1 00:00:16,057 --> 00:00:17,726 Das wird cool. 2 00:00:18,309 --> 00:00:19,602 Hier, probier ihn an. 3 00:00:21,771 --> 00:00:23,857 -Ich will nicht hin. -Musst du aber. 4 00:00:23,940 --> 00:00:27,527 Mit dem Jahrmarkt wirst du noch mehr ins Leben von Silver Falls integriert. 5 00:00:27,610 --> 00:00:28,945 Du solltest auch so aussehen. 6 00:00:29,029 --> 00:00:32,824 Alex ist egal, ob mein Outfit Country schreit oder nicht. 7 00:00:33,408 --> 00:00:35,869 Er hat wichtigere Dinge im Kopf. 8 00:00:35,952 --> 00:00:38,121 -Welche denn? -Den Wettkampf. 9 00:00:38,955 --> 00:00:41,791 Und den Fakt, dass er noch sauer auf mich ist. 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,586 Immer noch? Wegen der Preisverleihung? 11 00:00:44,669 --> 00:00:45,545 Das ist ewig her. 12 00:00:45,628 --> 00:00:49,340 Und das alles wegen Cole, der so schrecklich ist. 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,551 Viele sagen betrunken schreckliche Dinge. 14 00:00:51,634 --> 00:00:53,094 Nein, ehrliche Dinge. 15 00:00:53,178 --> 00:00:56,347 Und Cole wünscht sich, ich wäre nie hergezogen. 16 00:00:57,140 --> 00:00:59,559 Ja, vielleicht ist es eher, 17 00:01:00,268 --> 00:01:03,229 als würde er dich am Zopf ziehen, weil er dich eigentlich mag. 18 00:01:03,313 --> 00:01:05,106 Diese Idee gefällt mir nicht. 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,400 Aber egal, ich bin Alex' Freundin. 20 00:01:08,151 --> 00:01:09,903 Zumindest glaube ich das. 21 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 Du musst mit ihm reden. 22 00:01:11,488 --> 00:01:13,698 -Hab ich versucht. -Mach es noch mal. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 Ok, ich habe eine Idee. 24 00:01:18,036 --> 00:01:20,538 Schau mal, die hier werden dir passen. 25 00:01:23,041 --> 00:01:24,417 Probiere sie an. Los. 26 00:01:25,043 --> 00:01:28,713 Ich weiß nicht, ob mir die stehen. Trag du sie doch. 27 00:01:28,797 --> 00:01:32,509 Der Jahrmarkt ist das einzige Mal im Jahr, dass ich länger wegbleiben darf, 28 00:01:32,592 --> 00:01:34,886 darum ist meine Modewahl mega wichtig. 29 00:01:34,969 --> 00:01:35,804 Also… 30 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 Wie wäre… 31 00:01:43,478 --> 00:01:44,312 …das? 32 00:01:46,606 --> 00:01:49,984 Es war Lucys. Sie fände es sicher toll, wenn du es trägst. 33 00:01:50,068 --> 00:01:51,653 Oh mein Gott. Wirklich? 34 00:01:52,904 --> 00:01:53,863 Danke. 35 00:01:56,199 --> 00:01:59,911 Ok, ich trage das, solange du den trägst. 36 00:02:09,420 --> 00:02:15,718 ICH UND DIE WALTER BOYS 37 00:02:18,596 --> 00:02:20,223 -Hi, Mom. -Hi, Schatz. 38 00:02:20,723 --> 00:02:24,060 -Hast du deine Medikamente genommen? -Du musst nicht jeden Tag fragen. 39 00:02:24,144 --> 00:02:26,312 Ich weiß, aber es ist… Ok. 40 00:02:26,396 --> 00:02:27,814 Du hast recht, sorry. 41 00:02:41,411 --> 00:02:45,248 -Wir gehen zum Jahrmarkt. -Hi, Dr. Walter. Tschüss, Dr. Walter. 42 00:02:45,331 --> 00:02:48,751 -Du sollst mich Katherine nennen. -Ok, Dr. Katherine. 43 00:02:49,794 --> 00:02:51,588 -Ist dein Handy geladen? -Ja. 44 00:02:51,671 --> 00:02:54,299 Ok. Danke, dass du auf ihn aufpasst. 45 00:02:54,382 --> 00:02:55,508 -Mom. -Tut mir leid. 46 00:02:57,093 --> 00:02:58,094 Danke. 47 00:03:01,598 --> 00:03:02,432 Schatz. 48 00:03:03,224 --> 00:03:04,392 Er kriegt das hin. 49 00:03:09,230 --> 00:03:10,398 Das kam heute. 50 00:03:20,408 --> 00:03:21,910 Neurologen verdienen gut. 51 00:03:21,993 --> 00:03:23,912 Ja, das waren nur 20 Minuten. 52 00:03:25,788 --> 00:03:27,749 Ich muss Matos Freund anrufen. 53 00:03:28,541 --> 00:03:29,417 Den Bauunternehmer. 54 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Mal sehen, was er so sagt. 55 00:03:39,052 --> 00:03:42,847 Um sportliche Höchstleistungen zu erzielen, soll Kalium helfen. 56 00:03:44,265 --> 00:03:46,100 Sagt zumindest mein Chemiebuch. 57 00:03:49,562 --> 00:03:50,605 Ich habe keinen Hunger. 58 00:03:51,231 --> 00:03:53,441 Ok. Hör zu. 59 00:03:53,524 --> 00:03:58,696 Bei der Preisverleihung habe ich für deine Mom getan, was ich getan habe, 60 00:03:58,780 --> 00:03:59,739 nicht für Cole. 61 00:03:59,822 --> 00:04:02,700 Ihr großer Abend sollte nicht ruiniert werden. 62 00:04:02,784 --> 00:04:05,119 Daran hab ich gedacht, an nichts sonst. 63 00:04:05,828 --> 00:04:07,747 Du ziehst also nicht Cole vor? 64 00:04:07,830 --> 00:04:10,625 Nein, echt nicht. Ich habe deine Mom gewählt. 65 00:04:10,708 --> 00:04:12,252 Aber es ist nicht nur das. 66 00:04:15,630 --> 00:04:18,424 Du hast nicht erwähnt, dass die Hausaufgabe für ihn war. 67 00:04:18,508 --> 00:04:23,054 -Ich dachte, sie war für dich. -Mr. Choudhry bat mich, sie ihm zu geben. 68 00:04:23,137 --> 00:04:24,389 Was sollte ich tun? 69 00:04:24,472 --> 00:04:28,059 -Du hättest mir die Wahrheit sagen können. -Hätte ich das? 70 00:04:28,142 --> 00:04:30,436 Du und Cole streitet euch ständig. 71 00:04:30,520 --> 00:04:31,354 Ich… 72 00:04:33,189 --> 00:04:35,817 Ich will nur nicht, dass du dir zu viele Gedanken machst. 73 00:04:35,900 --> 00:04:38,945 Hältst du mich für so ein Arsch, dass du nicht mit mir reden kannst? 74 00:04:40,613 --> 00:04:43,616 Ich wollte das eigentlich nicht sagen. 75 00:04:51,666 --> 00:04:54,419 Es ist echt… Es ist echt schwer, 76 00:04:55,211 --> 00:04:58,423 zwischen dir und Cole zu stehen. 77 00:04:58,506 --> 00:05:01,426 -Ihr müsst das lösen. -So einfach ist es nicht. 78 00:05:02,010 --> 00:05:02,844 Warum nicht? 79 00:05:07,849 --> 00:05:11,477 Ok, ich weiß nicht, ob es dir hilft oder nicht, 80 00:05:12,478 --> 00:05:16,482 aber ich bin hier, und ich wähle dich. 81 00:05:22,113 --> 00:05:25,533 DAS LARK CAFÉ 82 00:05:34,292 --> 00:05:37,628 EINSCHREIBEN WICHTIGE DOKUMENTE 83 00:06:04,489 --> 00:06:05,323 Hey. 84 00:06:07,450 --> 00:06:09,369 Ich hab seine Beine bandagiert. 85 00:06:09,452 --> 00:06:11,621 Elektrolyte ins Getreide gegeben. Er ist bereit. 86 00:06:11,704 --> 00:06:14,707 Hatte er seine Transportgamaschen auf dem Weg an? 87 00:06:14,791 --> 00:06:16,292 Es ist dein erstes Rodeo… 88 00:06:16,376 --> 00:06:19,253 Darum wollte ich deine Hilfe nicht. Du nimmst es nicht ernst. 89 00:06:19,337 --> 00:06:21,631 Ich hab alles und mehr auf der Checkliste gemacht. 90 00:06:21,714 --> 00:06:25,468 Ok? Hey, wie wär's mit: "Danke, Cole" für all die Arbeit. 91 00:06:29,013 --> 00:06:31,349 Und er hatte Transportgamaschen an. 92 00:06:52,954 --> 00:06:54,622 Ich dachte, ich rieche Mist. 93 00:06:56,624 --> 00:06:59,877 Verdammt. Du hast dir heute die Sporen angezogen, was? 94 00:07:02,797 --> 00:07:04,215 Aber der sieht gut aus. 95 00:07:04,298 --> 00:07:06,509 Cole, tu das nicht. 96 00:07:11,431 --> 00:07:12,265 Ok. 97 00:07:13,599 --> 00:07:14,851 Was ist es diesmal? 98 00:07:16,018 --> 00:07:17,687 Als ob du es nicht wüsstest. 99 00:07:20,815 --> 00:07:22,191 Was du zu mir gesagt hast? 100 00:07:24,360 --> 00:07:26,154 Bei der Preisverleihung. 101 00:07:28,156 --> 00:07:30,241 Von dem Abend weiß ich nichts mehr. 102 00:07:32,910 --> 00:07:36,706 Alle benutzen das immer als Ausrede, aber ich glaube das nicht. 103 00:07:36,789 --> 00:07:39,333 Trinken ist kein Freischein, um ein Arsch zu sein. 104 00:07:46,924 --> 00:07:52,388 Als Nächstes haben wir die Nummer acht, Alex Walter. 105 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Hey. 106 00:08:07,236 --> 00:08:08,779 Er ist im Wohnzimmer. 107 00:08:13,701 --> 00:08:14,702 Hey. 108 00:08:17,497 --> 00:08:18,664 Hey. 109 00:08:18,748 --> 00:08:22,126 Sorry. Du weißt, ich weine immer bei traurigen Filmen. 110 00:08:25,213 --> 00:08:26,464 HALLO - LIEBER JOHN 111 00:08:26,547 --> 00:08:27,882 Dr. Seltsam? 112 00:08:27,965 --> 00:08:30,384 Wer hätte gedacht, dass man dabei so gut heulen kann? 113 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 Was machst du hier? 114 00:08:39,268 --> 00:08:43,105 Ich wollte dir nur die bringen. Ich war in der Nähe… 115 00:08:43,856 --> 00:08:45,983 -Hier draußen? -Um zu wandern. 116 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 Willst du… 117 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 Ich meine, wenn… 118 00:08:52,240 --> 00:08:54,075 Sorry. Willst du mitkommen? 119 00:08:54,825 --> 00:08:57,662 Wir müssen sowieso über den Mietvertrag reden. 120 00:08:59,121 --> 00:09:02,542 Ja. Weißt du, was? Frische Luft könnte gut sein. 121 00:09:02,625 --> 00:09:03,459 Ja. 122 00:09:04,544 --> 00:09:06,337 Ich ziehe mich schnell um. 123 00:09:06,420 --> 00:09:07,255 Ok. 124 00:09:08,798 --> 00:09:11,717 Das war unglaublich. 125 00:09:11,801 --> 00:09:14,053 Ich hab die ganze Zeit den Atem angehalten. 126 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 Ehrlich gesagt, ich auch. 127 00:09:15,805 --> 00:09:16,806 Echt? 128 00:09:16,889 --> 00:09:19,308 Ja. Ich hatte Angst, zu langsam zu sein, 129 00:09:19,392 --> 00:09:21,602 und ich bin so viele Zuschauer nicht gewohnt. 130 00:09:21,686 --> 00:09:23,813 Das hab ich überhaupt nicht gemerkt. 131 00:09:24,313 --> 00:09:25,648 Du sahst wie ein Profi aus. 132 00:09:26,148 --> 00:09:28,568 Oh, und ich hatte auch einen schönen Tag. 133 00:09:28,651 --> 00:09:31,195 Ich habe ein Vorstellungsgespräch für ein Sommerpraktikum 134 00:09:31,279 --> 00:09:33,698 bei einer Princeton-Absolventin bekommen. 135 00:09:34,740 --> 00:09:35,950 Das ist genial. 136 00:09:36,534 --> 00:09:37,743 Der Job ist in Lockwood, 137 00:09:37,827 --> 00:09:42,373 aber sie haben Büros in Denver, Chicago, New York, Houston. 138 00:09:44,625 --> 00:09:48,504 Aber das Interview ist morgen, während des Wettkampfs. 139 00:09:49,297 --> 00:09:50,631 Das ist ok. 140 00:09:50,715 --> 00:09:53,259 Hey, ich weiß, was dir Princeton bedeutet. 141 00:09:54,010 --> 00:09:55,553 Ich bin so stolz auf dich. 142 00:10:00,933 --> 00:10:03,477 Ich bin zu kaputt, um etwas zu schreiben. 143 00:10:03,561 --> 00:10:05,521 Ich auch. Machen wir Schluss? 144 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 Machen wir morgen früh eine Marathon-Session? 145 00:10:07,690 --> 00:10:10,901 Ja, ich will nicht, dass die Schule uns morgen vor dem Konzert stresst. 146 00:10:10,985 --> 00:10:14,322 Ihr geht zum Konzert? Cool, das wird toll. 147 00:10:16,949 --> 00:10:17,908 Dein Lieblingskaffee. 148 00:10:18,451 --> 00:10:20,995 Latte mit drei Shots Espresso, extra Vanille und Honig. 149 00:10:21,078 --> 00:10:23,164 Hi, Olivia. Wir gehen gerade. 150 00:10:25,082 --> 00:10:25,916 Erin. 151 00:10:26,917 --> 00:10:30,921 Komm, gib mir fünf Minuten. Wenn du mich dann noch hasst, gehe ich. 152 00:10:36,469 --> 00:10:38,929 Ich habe alles versucht. Was soll ich noch tun? 153 00:10:39,013 --> 00:10:41,474 Zwei Worte, Olivia. Mädels-Code. 154 00:10:41,974 --> 00:10:44,352 Man schläft nicht mit dem Freund der besten Freundin. 155 00:10:44,435 --> 00:10:47,772 Ein kostenloser Latte reicht nie, um das zu reparieren. 156 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 Das waren mehr als zwei Worte. 157 00:10:51,817 --> 00:10:53,903 Lieber schlecht in Mathe als im Mädels-Code. 158 00:11:07,583 --> 00:11:09,835 -Jetzt ich. -Warte. Im Ernst? 159 00:11:10,419 --> 00:11:14,048 Das Ding wird doch nur mit Klebeband und Rostschrauben zusammengehalten. 160 00:11:14,131 --> 00:11:15,549 -Das ist ok. -Nathan. 161 00:11:17,510 --> 00:11:18,344 Was? 162 00:11:21,722 --> 00:11:22,765 Ok, bin bereit. 163 00:11:40,991 --> 00:11:42,410 Oh mein Gott. Alles gut? 164 00:11:42,493 --> 00:11:44,286 -Hast du dir den Kopf gestoßen? -Nein. 165 00:11:45,246 --> 00:11:46,080 Alles gut. 166 00:11:46,664 --> 00:11:48,374 -Das war gefährlich. -Warum? 167 00:11:48,457 --> 00:11:51,585 -Weil ich Epilepsie habe? -Nein, es ist gefährlich, und Punkt. 168 00:11:52,294 --> 00:11:53,170 Für jeden. 169 00:12:02,638 --> 00:12:06,183 Zugegeben, es ist mir peinlich, dass du mich so gesehen hast. 170 00:12:07,268 --> 00:12:08,561 Mach dir keinen Kopf. 171 00:12:08,644 --> 00:12:11,522 Ich habe unseren Song bestimmt 500-mal gehört. 172 00:12:11,605 --> 00:12:14,358 Ich singe "All of Me" besser als John Legend. 173 00:12:15,443 --> 00:12:16,652 Das ist nicht unser Song. 174 00:12:18,028 --> 00:12:18,946 Doch, war es. 175 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 "Let My Love Open the Door" ist unser Song. 176 00:12:22,533 --> 00:12:23,909 -Was? -Ja. 177 00:12:24,577 --> 00:12:26,078 Ja, von unserem Roadtrip. 178 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Was? 179 00:12:27,663 --> 00:12:28,998 Nach Telluride. 180 00:12:29,623 --> 00:12:30,624 Weißt du noch? 181 00:12:31,125 --> 00:12:34,795 Oh Gott, stimmt, und du dachtest, der Text sei: "Let Marlo open the door." 182 00:12:34,879 --> 00:12:38,215 Das ist nicht meine Schuld. Pete Townsend singt nicht deutlich. 183 00:12:38,299 --> 00:12:39,383 Es ist der Akzent. 184 00:12:40,342 --> 00:12:43,596 Es ergibt mehr Sinn, dass Marlo die Tür öffnet, 185 00:12:43,679 --> 00:12:44,847 nicht die Liebe. 186 00:12:44,930 --> 00:12:46,682 -Aber ok, Pete. -Ok, Pete. 187 00:12:47,183 --> 00:12:49,101 -Mach dein Ding. -Mach dein Ding. 188 00:12:49,852 --> 00:12:51,437 Unfassbar, das hatte ich vergessen. 189 00:12:56,275 --> 00:12:58,194 Warum hast du im Lark After Dark gekündigt? 190 00:12:58,903 --> 00:13:01,614 -Es war dein Projekt. -Es war unser Projekt. 191 00:13:01,697 --> 00:13:04,241 Ja, aber du hast es mehr geliebt. 192 00:13:06,744 --> 00:13:09,121 Es war zu schwer, ohne dich da zu sein. 193 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 Ich hab alles ruiniert. 194 00:13:13,250 --> 00:13:15,628 Nein. Nicht nur du. 195 00:13:17,880 --> 00:13:19,465 Aber ich bin verwirrt. 196 00:13:19,965 --> 00:13:22,635 Du ziehst das Lark mir vor und kündigst dann. 197 00:13:23,344 --> 00:13:25,554 Und du arbeitest noch als Makler. 198 00:13:25,638 --> 00:13:27,181 -Du hasst den Job. -Ja. 199 00:13:28,599 --> 00:13:31,310 Ich weiß nicht, was ich als Nächstes tun soll. 200 00:13:32,394 --> 00:13:34,522 Ich bin zu alt für so eine Verwirrung. 201 00:13:35,022 --> 00:13:37,107 Ok, erstens bist du nicht alt. 202 00:13:38,484 --> 00:13:39,985 Und du wirst es herausfinden. 203 00:13:44,031 --> 00:13:46,033 Eines habe ich herausgefunden. 204 00:13:48,661 --> 00:13:51,872 Du bist mir wichtiger als irgendein Job je sein wird. 205 00:13:53,123 --> 00:13:55,334 Wir sind wichtiger als irgendein Job. 206 00:13:56,168 --> 00:13:58,712 Die Trennung hätte nicht nötig sein müssen, 207 00:13:58,796 --> 00:13:59,964 um das zu merken. 208 00:14:03,217 --> 00:14:07,096 Was, wenn wir lernen, besser miteinander zu kommunizieren? 209 00:14:09,056 --> 00:14:12,393 Lass uns Grundregeln für die Balance zwischen Arbeit und Leben aufstellen. 210 00:14:14,353 --> 00:14:16,146 Wir nehmen jeden Tag, wie er kommt. 211 00:14:19,108 --> 00:14:24,071 Ok, aber… Will, damit das funktioniert, müssen wir es beide wirklich wollen. 212 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 Hayley, ich will es wirklich. 213 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 -Worauf warten wir dann noch? -Was? 214 00:14:35,374 --> 00:14:37,543 Ich will dich heiraten. 215 00:14:37,626 --> 00:14:39,753 Ich wollte dich immer heiraten. 216 00:14:40,629 --> 00:14:43,632 Wir können auf Zehenspitzen in den Babypool gehen 217 00:14:43,716 --> 00:14:46,343 oder eine Arschbombe ins tiefe Wasser machen. 218 00:14:46,427 --> 00:14:48,137 Was ein wenig riskant ist, 219 00:14:48,220 --> 00:14:50,973 aber wir kennen das Wasser, wir sind schon darin geschwommen. 220 00:14:51,056 --> 00:14:52,933 War die Pool-Metapher zu viel? 221 00:14:53,017 --> 00:14:54,184 -Ein wenig. -Sorry. 222 00:14:54,852 --> 00:14:58,272 -Aber die Hochzeit war Teil des Problems. -Dann vergiss die große Hochzeit. 223 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Egal. Das Standesamt ist auch ok. 224 00:15:00,399 --> 00:15:03,819 Ich will den Teil hinter uns bringen, damit wir unser Leben beginnen können. 225 00:15:03,903 --> 00:15:07,489 Ok, aber meine Mom und deine Mom würden uns nie verzeihen, 226 00:15:07,573 --> 00:15:10,034 -wenn wir zum Standesamt gehen. -Stimmt. 227 00:15:12,244 --> 00:15:13,078 Weißt du… 228 00:15:15,581 --> 00:15:18,751 …wieder zu Hause zu sein, war irgendwie toll. 229 00:15:19,835 --> 00:15:21,795 Mich mit dem Land und allem zu verbinden. 230 00:15:23,047 --> 00:15:24,548 Es ist schön dort. 231 00:15:25,758 --> 00:15:28,260 Warte, willst du auf der Ranch heiraten? 232 00:15:28,344 --> 00:15:31,263 Es wäre schlicht, und das Lark macht das Catering. 233 00:15:31,347 --> 00:15:34,058 Die Kinder könnten helfen. Dad macht seine tollen Cupcakes. 234 00:15:34,141 --> 00:15:36,977 Aber eine kleine Hochzeit ist trotzdem viel Organisation. 235 00:15:37,061 --> 00:15:38,604 Wie sollen wir das… 236 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Jackie. 237 00:15:40,981 --> 00:15:44,151 -Ja. -Ob deine Eltern etwas dagegen haben? 238 00:15:44,234 --> 00:15:45,945 Sie werden es lieben. 239 00:15:48,155 --> 00:15:49,073 Ich liebe dich. 240 00:15:51,158 --> 00:15:52,159 Ich dich auch. 241 00:16:15,057 --> 00:16:16,392 Danke fürs Kommen. 242 00:16:24,984 --> 00:16:25,859 Machen Sie es gut. 243 00:16:36,286 --> 00:16:38,288 VERGNÜGUNGSPARK 244 00:16:55,931 --> 00:16:56,765 Hi. 245 00:16:58,392 --> 00:16:59,226 Hey. 246 00:17:09,361 --> 00:17:11,572 Deine Mom meinte, ich soll auf dich aufpassen. 247 00:17:12,156 --> 00:17:15,075 -Das ist so peinlich. -Sie sorgt sich um dich. 248 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 Ja, ich weiß. 249 00:17:16,452 --> 00:17:19,663 Ich habe das Gefühl, ich müsste beweisen, dass ich noch etwas kann. 250 00:17:19,747 --> 00:17:21,123 Wem? 251 00:17:21,206 --> 00:17:22,916 Vielleicht mir selbst. 252 00:17:23,751 --> 00:17:27,629 Das verstehe ich, aber mir musst du dich nicht beweisen. 253 00:17:28,505 --> 00:17:29,798 Das weißt du, oder? 254 00:17:31,884 --> 00:17:32,760 Wirklich? 255 00:17:33,927 --> 00:17:34,762 Wirklich. 256 00:17:36,138 --> 00:17:36,972 Ok. 257 00:17:45,105 --> 00:17:46,148 Miss Howard, 258 00:17:46,231 --> 00:17:49,568 was macht Sie zu einer guten Kandidatin für unsere renommierte Kanzlei? 259 00:17:50,444 --> 00:17:55,032 Ich habe eine starke Arbeitsmoral und bin extrem organisiert. 260 00:17:57,785 --> 00:17:58,619 Komm rein. 261 00:18:00,913 --> 00:18:04,041 -Hey, hast du zu tun? -Ich übe für mein Interview. 262 00:18:10,130 --> 00:18:11,006 Ist das… 263 00:18:11,090 --> 00:18:13,884 Ja. Er kommt von der Juilliard. 264 00:18:18,806 --> 00:18:20,015 Ich kann ihn nicht öffnen. 265 00:18:23,936 --> 00:18:24,937 Bist du sicher? 266 00:18:25,437 --> 00:18:26,313 Ja. 267 00:18:38,534 --> 00:18:40,119 -Ich wurde genommen? -Ja. 268 00:18:40,202 --> 00:18:41,787 -Ich wurde genommen? -Ja. 269 00:18:41,870 --> 00:18:42,830 Was? 270 00:18:48,919 --> 00:18:49,795 Was ist los? 271 00:18:55,926 --> 00:18:59,638 Ich meine… Ich weiß nicht, ob ich gehen kann. 272 00:19:00,222 --> 00:19:03,851 Ich brauche Unterkunft und Verpflegung, und dann wären da noch die Kursgebühren. 273 00:19:04,434 --> 00:19:05,978 Ich rufe Onkel Richard an. 274 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 Er hat mehr Schlafzimmer, als er braucht, 275 00:19:08,647 --> 00:19:11,567 und er weiß sicher, wo man einen Job für die Kursgebühren findet. 276 00:19:11,650 --> 00:19:13,068 -Echt? -Natürlich. 277 00:19:13,152 --> 00:19:15,571 Du musst auf jeden Fall gehen. 278 00:19:16,738 --> 00:19:18,699 -Ok. Danke. -Ok. 279 00:19:21,702 --> 00:19:22,703 Ja. 280 00:19:29,585 --> 00:19:30,419 Ok. 281 00:19:41,680 --> 00:19:43,056 Alles in Ordnung? 282 00:19:43,140 --> 00:19:44,349 Ich bin so nervös. 283 00:19:44,933 --> 00:19:45,893 Bist du nervös? 284 00:19:46,560 --> 00:19:50,314 -Nein, ich muss nur reiten, wie gestern. -Du wirst super sein. 285 00:19:50,397 --> 00:19:53,567 Ja. Ich freue mich mehr auf das Konzert heute Abend. 286 00:19:53,650 --> 00:19:55,777 Ich war noch nie auf einem Jahrmarkt-Konzert. 287 00:19:55,861 --> 00:19:58,447 Du hast noch nicht gelebt. Sehen wir uns da? 288 00:19:58,530 --> 00:20:00,699 Ja. Danny holt mich nach dem Interview ab. 289 00:20:00,782 --> 00:20:02,117 Nachdem du es super machst. 290 00:20:13,962 --> 00:20:15,672 -Hey. -Oh, hi. 291 00:20:15,756 --> 00:20:16,632 Hi. 292 00:20:16,715 --> 00:20:19,301 Zuerst aufs Riesenrad oder auf die Schaukel? 293 00:20:19,384 --> 00:20:21,929 Schaukel, aber ich will dir erst was zeigen. 294 00:20:22,012 --> 00:20:23,430 -Ok. -Ok, bereit? 295 00:20:23,513 --> 00:20:24,640 Ok. 296 00:20:24,723 --> 00:20:27,517 -Grace. -Ich weiß. Ist es nicht hübsch? Warte. 297 00:20:29,394 --> 00:20:30,229 Wow, ok. 298 00:20:30,312 --> 00:20:33,398 Überhaupt nicht übertrieben, um den ganzen Tag Karussell zu fahren. 299 00:20:33,482 --> 00:20:38,403 Aber wir gehen später zum Konzert, und das Kleid ist der perfekte Übergang 300 00:20:38,487 --> 00:20:39,613 vom Tag zum Abend. 301 00:20:39,696 --> 00:20:41,865 -Ok, Ms. Carrie Bradshaw. Komm. -Los. 302 00:20:44,785 --> 00:20:49,414 Als Nächstes kommt Alex Walter, Nummer acht, 303 00:20:49,498 --> 00:20:51,500 der ein beeindruckendes Debüt hingelegt hat. 304 00:20:51,583 --> 00:20:54,378 Begrüßen wir ihn mit einem lauten Applaus. 305 00:21:24,324 --> 00:21:28,704 Oh nein, was für eine Katastrophe. Sieht aus wie ein gerissener Zügel. 306 00:21:29,538 --> 00:21:33,292 So ein vielversprechender Start im Wettbewerb für den Neuling, 307 00:21:33,375 --> 00:21:38,046 aber das wird enttäuschend für Alex Walter. 308 00:21:42,301 --> 00:21:43,427 Gut gemacht, Alex. 309 00:21:51,643 --> 00:21:54,146 Hey. Schon ok. 310 00:21:54,229 --> 00:21:56,106 -Willst du mich umbringen? -Was? 311 00:21:57,816 --> 00:21:59,818 Du hast den Zügel nicht überprüft. 312 00:22:00,986 --> 00:22:01,945 Er ist gerissen. 313 00:22:02,821 --> 00:22:04,698 Ich habe ihn dreimal überprüft. 314 00:22:04,781 --> 00:22:07,326 Der Reiter hat auch die Verantwortung, ihn zu überprüfen. 315 00:22:07,409 --> 00:22:08,243 Habe ich auch. 316 00:22:08,994 --> 00:22:10,537 Dann weißt du, dass er ok war. 317 00:22:10,620 --> 00:22:11,663 Wie auch immer. 318 00:22:11,747 --> 00:22:14,875 Du kannst gehen. Es ist vorbei, ich brauche deine Hilfe nicht mehr. 319 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 Schau, hier. Das Leder ist abgenutzt. 320 00:22:17,961 --> 00:22:21,131 Er ist wohl in der Kurve gerissen, aber das wirst du nicht zugeben. 321 00:22:21,214 --> 00:22:22,799 Mich zu beschuldigen, ist leichter. 322 00:22:22,883 --> 00:22:26,303 Sagt der Typ, der nie Verantwortung übernimmt. 323 00:22:26,386 --> 00:22:29,598 Ich weiß, du hältst nicht viel von mir, aber hoffentlich weißt du, 324 00:22:29,681 --> 00:22:33,018 dass ich meinen Bruder nie absichtlich verletzen würde. 325 00:22:33,101 --> 00:22:36,730 Im Ernst? Genau das hast du mein ganzes Leben lang getan. 326 00:22:36,813 --> 00:22:38,648 Wovon redest du? 327 00:22:38,732 --> 00:22:40,984 Von Paige, oder? Das ist ewig her. 328 00:22:41,068 --> 00:22:44,154 Sie war meine erste Freundin. Wie konntest du nur? 329 00:22:44,237 --> 00:22:46,323 Ich wusste nichts von euch. 330 00:22:46,865 --> 00:22:49,618 Warum kannst du mir nicht einmal glauben? 331 00:22:49,701 --> 00:22:53,205 Statt immer das Schlimmste anzunehmen. Ich wusste es nicht. 332 00:22:53,288 --> 00:22:56,833 -Ich war den ganzen Sommer weg. -Den ganzen Sommer. Ich weiß. 333 00:22:58,001 --> 00:23:01,421 Du bist mit Jackie zusammen. Warum spielt das eine Rolle? 334 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 Es geht um so viel mehr als um Paige, das weißt du. 335 00:23:04,758 --> 00:23:07,260 Es geht darum, wie einfach dir alles fällt. 336 00:23:07,344 --> 00:23:11,181 Jedes Mal, wenn mir etwas Gutes passiert, machst du es kaputt. 337 00:23:11,765 --> 00:23:14,643 Du kommst daher, eroberst alles und markierst dein Revier, 338 00:23:14,726 --> 00:23:16,937 ohne zu bedenken, wer die Opfer sind. 339 00:23:20,273 --> 00:23:22,651 Ich habe mein ganzes Leben in deinem Schatten gelebt. 340 00:23:23,276 --> 00:23:24,986 Weißt du, wie schwer das ist? 341 00:23:25,070 --> 00:23:27,906 Du bekommst die ganze Aufmerksamkeit. Du bist der Charmante. 342 00:23:27,989 --> 00:23:32,119 Alle wollen mit dem Footballstar abhängen. Der Beliebteste der Schule. 343 00:23:32,202 --> 00:23:35,372 Sogar meine Freundin hilft dir, wenn du betrunken bist 344 00:23:35,455 --> 00:23:36,957 und Moms Abend ruinierst. 345 00:23:37,040 --> 00:23:39,000 Ich bereue diesen Abend, ok? 346 00:23:39,084 --> 00:23:40,377 Ich bereue all das. 347 00:23:41,128 --> 00:23:43,088 Du weißt nicht, wie sehr, 348 00:23:43,171 --> 00:23:47,467 aber du hast keine Ahnung, wie es ist, in deinem Schatten zu leben. 349 00:23:47,551 --> 00:23:48,677 -Mein Schatten? -Ja. 350 00:23:49,344 --> 00:23:50,637 Dein Schatten. 351 00:23:50,720 --> 00:23:52,848 Der perfekte Alex Walter. 352 00:23:52,931 --> 00:23:59,104 So schlau, nett und zuverlässig. Keiner macht Mom und Dad stolzer. 353 00:24:00,647 --> 00:24:04,276 Weißt du, wie oft ich mir wünsche, ich wäre etwas mehr wie du? 354 00:24:07,988 --> 00:24:09,239 Sieh mich doch an. 355 00:24:10,782 --> 00:24:12,742 Meine Noten sind miserabel. 356 00:24:12,826 --> 00:24:14,661 Mein Bein ist im Arsch. 357 00:24:14,744 --> 00:24:16,288 Football war meine Chance. 358 00:24:17,998 --> 00:24:19,124 Jetzt ist sie weg. 359 00:24:20,125 --> 00:24:22,627 Jede Chance auf ein Stipendium ist weg. 360 00:24:23,295 --> 00:24:26,423 Wie du gesagt hast. Mein Höhepunkt war in der Zehnten. 361 00:24:32,554 --> 00:24:35,765 -Hey, Cole, das meinte ich nicht so. -Du hattest recht. 362 00:24:37,934 --> 00:24:39,269 Ich bin ein wertloser Loser. 363 00:24:40,687 --> 00:24:43,523 Meine Reha hat Mom und Dad ein Vermögen gekostet. 364 00:24:45,150 --> 00:24:46,026 Und wofür? 365 00:24:48,153 --> 00:24:50,530 Ich bin ein Loser und eine Enttäuschung. 366 00:24:52,532 --> 00:24:53,867 -Eine Last. -Sag das nicht. 367 00:24:56,536 --> 00:24:57,496 Hörst du mich? 368 00:24:58,914 --> 00:25:00,832 Du bist kein Loser. 369 00:25:00,916 --> 00:25:03,460 Du bist keine Enttäuschung. 370 00:25:03,543 --> 00:25:04,961 Und du bist keine Last. 371 00:25:07,088 --> 00:25:10,592 Du bist Cole Walter, und du bist mein Bruder. 372 00:25:11,551 --> 00:25:16,598 Obwohl ich dich manchmal umbringen will, wird sich daran niemals etwas ändern. 373 00:25:18,266 --> 00:25:20,769 Ich weiß, du wirst mir nicht glauben. 374 00:25:24,272 --> 00:25:25,524 Aber es tut mir leid. 375 00:25:30,111 --> 00:25:31,112 Mir auch. 376 00:25:40,038 --> 00:25:41,498 Lass uns absatteln. 377 00:25:41,998 --> 00:25:45,835 Bei vielen außerschulischen Studien haben Sie sich hervorgetan. 378 00:25:45,919 --> 00:25:48,922 Sind Sie auch an Führungspositionen interessiert? 379 00:25:49,005 --> 00:25:53,593 -Absolut. Das plane ich für die Elfte. -Das überrascht mich nicht. 380 00:25:53,677 --> 00:25:55,470 Ihr Dad war ein toller Anführer. 381 00:25:57,639 --> 00:25:58,807 Sie kannten meinen Dad? 382 00:25:59,641 --> 00:26:03,103 Kaum. Er hat in meinem ersten Jahr in Princeton im gleichen Gang gewohnt. 383 00:26:06,356 --> 00:26:07,357 Oh mein Gott. 384 00:26:08,692 --> 00:26:10,944 Ich habe vom Unfall gelesen. 385 00:26:11,027 --> 00:26:13,196 Mein herzliches Beileid, Jackie. 386 00:26:15,240 --> 00:26:16,157 Danke. 387 00:26:18,285 --> 00:26:22,497 Eine letzte ungewöhnliche Frage zum Schluss, nur zum Spaß. 388 00:26:26,251 --> 00:26:30,005 Wie würden Sie einem Blinden die Farbe von Gold beschreiben? 389 00:26:36,428 --> 00:26:37,262 Jackie? 390 00:26:39,848 --> 00:26:44,019 Es tut mir so leid. Wie war die Frage? 391 00:26:44,811 --> 00:26:49,316 Wie würden Sie einem Sehbehinderten die Farbe von Gold beschreiben? 392 00:26:58,241 --> 00:26:59,200 Ich… 393 00:27:03,038 --> 00:27:04,122 Ich weiß es nicht. 394 00:27:08,918 --> 00:27:11,004 Ich hole die restlichen Sachen. 395 00:27:11,504 --> 00:27:12,756 Nein, ich mache das. 396 00:27:16,259 --> 00:27:18,595 Ist der Walter-Weltkrieg etwa vorbei? 397 00:27:19,596 --> 00:27:20,555 Wahrscheinlich. 398 00:27:21,389 --> 00:27:23,808 Ich frage nicht, aber gut, dass ihr das geklärt habt. 399 00:27:24,934 --> 00:27:25,769 Ja. 400 00:27:26,353 --> 00:27:27,812 Du hattest echt Pech. 401 00:27:28,730 --> 00:27:29,856 Ja, voll Pech. 402 00:27:31,066 --> 00:27:34,736 Hey, es lief nicht gut, aber du bist cool geblieben. 403 00:27:34,819 --> 00:27:36,738 Und es war das Richtige für dein Pferd. 404 00:27:37,489 --> 00:27:38,531 Ich bin stolz auf dich. 405 00:27:40,784 --> 00:27:41,618 Danke, Dad. 406 00:27:42,494 --> 00:27:44,788 Also, hör zu. Nach deinem Ritt 407 00:27:44,871 --> 00:27:48,041 kam jemand von der Reitvereinigung Intercollegiate zu mir. 408 00:27:48,124 --> 00:27:49,084 Er will dich treffen. 409 00:27:49,167 --> 00:27:50,835 Ich hab den Ritt nicht mal beendet. 410 00:27:50,919 --> 00:27:53,546 Egal. Diese Leute rekrutieren Potenzial. 411 00:27:54,923 --> 00:27:55,799 Toll gemacht. 412 00:27:59,761 --> 00:28:01,012 Ja. Perfekt. 413 00:28:05,684 --> 00:28:07,477 -Danke. -Vielen Dank. 414 00:28:07,977 --> 00:28:09,270 Ich habe Hunger. 415 00:28:09,771 --> 00:28:12,440 -Ich habe noch nichts gegessen. -Ich hab keinen Hunger. 416 00:28:14,401 --> 00:28:15,652 London kam auf den Tisch, 417 00:28:16,611 --> 00:28:18,238 wenn man es so nennen kann. 418 00:28:18,822 --> 00:28:19,739 Er geht. 419 00:28:21,199 --> 00:28:22,826 Er hat es so ruhig gesagt… 420 00:28:23,868 --> 00:28:25,787 Als könnte er mich austauschen. 421 00:28:25,870 --> 00:28:29,958 Als ob er immer jemanden finden könnte, egal, wo er landet. 422 00:28:31,126 --> 00:28:32,460 Das stimmt nicht. 423 00:28:33,044 --> 00:28:34,504 Man kann dich nicht austauschen. 424 00:28:35,630 --> 00:28:37,799 Hey, Silberstreif am Horizont, 425 00:28:38,383 --> 00:28:40,427 wir können zusammen in unsere Drinks heulen. 426 00:28:41,636 --> 00:28:42,804 Trennungsgefährtinnen? 427 00:28:44,013 --> 00:28:45,598 Ja, was das angeht… 428 00:28:46,641 --> 00:28:49,936 Ich habe gestern Will gesehen. 429 00:28:50,687 --> 00:28:51,688 War es komisch? 430 00:28:51,771 --> 00:28:53,523 Oh, ja, zu 100 %. 431 00:28:54,524 --> 00:28:55,483 Zuerst. 432 00:28:57,026 --> 00:29:02,574 Aber wir haben gemerkt, ich weiß nicht, wie unglücklich wir getrennt waren, 433 00:29:03,491 --> 00:29:05,535 und dass wir heiraten wollen. 434 00:29:07,036 --> 00:29:08,913 Wir arbeiten an besserer Kommunikation, 435 00:29:08,997 --> 00:29:11,708 und er wird sich nicht mehr so in die Arbeit vertiefen. 436 00:29:11,791 --> 00:29:13,835 Ok. Kriegen wir ein paar Drinks? 437 00:29:13,918 --> 00:29:15,295 Wir wollen es sofort tun. 438 00:29:15,378 --> 00:29:18,923 Seine Eltern sagen, wir können es bald auf der Ranch machen. 439 00:29:19,507 --> 00:29:21,009 -Oh mein Gott. -Ich weiß. 440 00:29:21,092 --> 00:29:22,886 Wo ist die Kellnerin? 441 00:29:24,053 --> 00:29:25,054 -Hi. -Hi. 442 00:29:25,138 --> 00:29:26,973 Eine Flasche Champagner. 443 00:29:27,056 --> 00:29:28,141 -Ok. -Eine Flasche? 444 00:29:28,224 --> 00:29:29,225 Ja, eine Flasche. 445 00:29:29,934 --> 00:29:31,978 Wir planen einen Junggesellinnenabschied. 446 00:29:36,483 --> 00:29:37,525 Hier drüben. 447 00:29:41,237 --> 00:29:43,448 Wo ist Danny? Eigentlich soll er… 448 00:29:43,531 --> 00:29:48,244 Dich fahren, ja. Benny wollte von ihm seine Gutenachtgeschichte hören, 449 00:29:48,328 --> 00:29:49,704 darum kriegst du mich. 450 00:29:52,957 --> 00:29:57,420 -Sagst du nichts zum Truck? -Ich treffe Alex auf dem Jahrmarkt. 451 00:29:58,046 --> 00:30:00,256 Fast ein Jahr nach dem Motor-Umbau. 452 00:30:00,340 --> 00:30:01,591 Endlich läuft er. 453 00:30:01,674 --> 00:30:04,594 -Wir gehen heute zum Konzert. -Ja, ich weiß. 454 00:30:05,220 --> 00:30:08,932 -Ok? Da bringe ich dich hin. -Oh, weiß Alex das? 455 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 Entspann dich. Er weiß es. 456 00:30:11,643 --> 00:30:12,811 Wir haben heute geredet. 457 00:30:13,728 --> 00:30:14,562 Über? 458 00:30:14,646 --> 00:30:15,772 Über alles. 459 00:30:27,242 --> 00:30:28,159 Miss. 460 00:30:46,052 --> 00:30:48,847 Ich hab dich gesehen. Du hast ein echtes Talent. 461 00:30:49,973 --> 00:30:50,807 Danke. 462 00:30:51,516 --> 00:30:52,892 Machst du auch andere Events? 463 00:30:52,976 --> 00:30:54,644 Noch nicht, aber ich will. 464 00:30:54,727 --> 00:30:57,230 Die letzten Jahre sind die Stipendiengelder gestiegen. 465 00:30:57,313 --> 00:30:59,858 Wir suchen junge Leute mit Reittalent. 466 00:30:59,941 --> 00:31:01,609 Nicht nur Adrenalinjunkies. 467 00:31:02,193 --> 00:31:04,821 -Interessiert? -An einem College-Stipendium? 468 00:31:06,155 --> 00:31:07,866 Ja, wir sind interessiert. 469 00:31:08,366 --> 00:31:11,828 Ok, ich besorge dir vielleicht einen Platz im Sommercamp. 470 00:31:11,911 --> 00:31:13,663 -Ja, danke. -Danke, Chet. 471 00:31:13,746 --> 00:31:16,082 Bereit für einen Sommer in Montana? 472 00:31:17,750 --> 00:31:18,835 Den ganzen Sommer? 473 00:31:39,564 --> 00:31:43,401 Es wird langweilig, wenn keiner von uns spricht. Also… 474 00:31:45,695 --> 00:31:47,655 Ok. Wie war Alex' Wettkampf? 475 00:31:48,239 --> 00:31:49,991 -Eine Katastrophe. -Warum? 476 00:31:50,074 --> 00:31:51,159 Was war los? 477 00:31:51,826 --> 00:31:53,077 Er hat es vermasselt. 478 00:31:54,621 --> 00:31:56,164 Es ist ok, weil er… 479 00:31:57,874 --> 00:32:00,001 Er wird es dir selber sagen wollen. 480 00:32:04,881 --> 00:32:05,882 Oh nein. 481 00:32:10,553 --> 00:32:12,180 Nein. 482 00:32:32,450 --> 00:32:34,827 -Mann. -Kannst du es reparieren? 483 00:32:34,911 --> 00:32:36,704 Ich hab keinen Werkzeugkasten. 484 00:32:36,788 --> 00:32:39,290 Ich wollte ihn holen, aber dann sollte ich dich abholen. 485 00:32:39,374 --> 00:32:41,501 Oh, verstehe. Es ist meine Schuld. 486 00:32:41,584 --> 00:32:43,711 Wünschst du dir jetzt, ich wäre nie hergezogen? 487 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 Dann würdest du nicht mit mir im Nirgendwo festsitzen. 488 00:32:49,217 --> 00:32:50,927 Ich rufe Will an, um uns abzuholen. 489 00:33:21,165 --> 00:33:24,627 -Ich fahre nicht da mit. -Das geht kaputt, während wir drin sitzen. 490 00:33:25,420 --> 00:33:27,547 Es ist aus dem 18. Jahrhundert. Hi. 491 00:33:30,216 --> 00:33:31,300 Was soll das? 492 00:33:31,384 --> 00:33:35,763 Wie du schon gesagt hast, mehr als ein Gratisgetränk ist nötig. 493 00:33:38,516 --> 00:33:40,935 -Ich verstehe es. -Jeder verdient eine zweite Chance. 494 00:33:42,478 --> 00:33:43,938 -Da lang. -Wer hat Sie gefragt? 495 00:34:00,038 --> 00:34:01,914 Ich wollte alles erklären. 496 00:34:01,998 --> 00:34:03,499 Das hast du schon. 497 00:34:04,375 --> 00:34:07,253 Ich hätte wissen sollen, dass ich dich verletze, 498 00:34:07,837 --> 00:34:09,756 aber ich wusste es nicht, weil… 499 00:34:11,090 --> 00:34:12,258 Weil ich es nicht wollte. 500 00:34:13,051 --> 00:34:16,512 Die Aufmerksamkeit von Cole war wie eine Droge, 501 00:34:17,096 --> 00:34:19,766 die schlecht für mich war, sich aber so gut anfühlte. 502 00:34:21,476 --> 00:34:23,436 Ich konnte so tun, als wäre ich cool, 503 00:34:24,062 --> 00:34:27,607 beliebt, was auch immer, ganz kurz. 504 00:34:28,733 --> 00:34:30,568 Und das war schwer abzulehnen. 505 00:34:33,237 --> 00:34:35,740 Wir sind seit der Dritten befreundet. 506 00:34:36,240 --> 00:34:37,700 Vermisst du nicht die gute Zeit? 507 00:34:38,910 --> 00:34:42,955 Sie wurden verdunkelt von der verräterischen Freund-Klau-Zeit. 508 00:34:50,797 --> 00:34:56,177 Hey, weißt du noch, dass das Essen im Ferienlager so schlecht war, 509 00:34:56,761 --> 00:35:00,181 dass wir uns rausgeschlichen haben und im McDonald's Drive-In waren 510 00:35:00,264 --> 00:35:01,974 und dein Knöchel verstaucht war? 511 00:35:02,767 --> 00:35:06,604 Oder als wir M&M-Kostüme für Halloween gemacht haben? 512 00:35:06,687 --> 00:35:07,522 Weißt du noch? 513 00:35:09,315 --> 00:35:11,275 Du warst Erdnuss und ich Schoko. 514 00:35:11,359 --> 00:35:12,193 Ja. 515 00:35:18,157 --> 00:35:19,408 Es tut mir echt leid. 516 00:35:20,535 --> 00:35:21,702 Bitte vergib mir. 517 00:35:22,995 --> 00:35:25,123 Mir fehlt meine beste Freundin. 518 00:35:36,467 --> 00:35:40,054 Ich wusste, dass Cole mit anderen Mädchen was hatte, darum… 519 00:35:41,764 --> 00:35:44,267 …kann ich dir eigentlich nichts vorwerfen. 520 00:35:44,851 --> 00:35:47,103 Na gut, vielleicht ein bisschen. 521 00:35:47,603 --> 00:35:48,563 Nicht für immer. 522 00:35:52,567 --> 00:35:55,153 Versprich, dass kein Typ wieder zwischen uns kommt. 523 00:35:56,362 --> 00:35:57,196 Versprochen. 524 00:36:07,165 --> 00:36:09,584 Bei allen Erinnerungen ging es ums Essen. 525 00:36:10,293 --> 00:36:12,044 Ich bin am Verhungern. 526 00:36:12,128 --> 00:36:15,047 Ich hab die Schlange verlassen, um herzukommen. 527 00:36:15,131 --> 00:36:17,258 -Ok, gehen wir was essen. -Ok. 528 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 Ich will diese gezwirbelten Chips. 529 00:36:19,635 --> 00:36:21,888 -Kennst du Chips am Stiel? -Tornado-Kartoffel? 530 00:36:27,977 --> 00:36:29,520 -Hey. -Hey. 531 00:36:30,521 --> 00:36:32,315 Sorry, dass es heute nicht so gut lief. 532 00:36:33,065 --> 00:36:36,152 Ich gehe vielleicht ins Sommertrainingslager. 533 00:36:37,236 --> 00:36:38,070 Vielleicht? 534 00:36:38,571 --> 00:36:41,157 Ich würde Jackie im Sommer zurückzulassen, 535 00:36:41,240 --> 00:36:42,950 darum muss ich erst mit ihr reden. 536 00:36:45,620 --> 00:36:48,164 Du solltest tun, was du willst, Alex. 537 00:36:49,916 --> 00:36:50,958 Ich weiß. 538 00:36:51,626 --> 00:36:54,128 Kommt ihr rein? Es fängt bald an. 539 00:36:54,962 --> 00:36:55,796 Ja. 540 00:36:57,173 --> 00:36:58,007 Kommt. 541 00:36:58,507 --> 00:36:59,508 Alex? 542 00:37:01,510 --> 00:37:03,012 Oh, ich warte hier. 543 00:37:04,013 --> 00:37:05,973 Jackie kommt sicher gleich. 544 00:37:06,057 --> 00:37:07,016 Ok. 545 00:37:08,059 --> 00:37:08,893 Komm. 546 00:38:08,828 --> 00:38:09,662 Danke. 547 00:38:10,579 --> 00:38:13,291 Der Motor war so heiß, dass er noch warm ist. 548 00:38:14,500 --> 00:38:15,876 Versuch es doch mal. 549 00:38:16,377 --> 00:38:18,170 Weniger Gefahr, zu erfrieren. 550 00:38:21,173 --> 00:38:22,174 Mir geht's gut. 551 00:38:24,969 --> 00:38:25,803 Wie du willst. 552 00:38:52,288 --> 00:38:54,415 Toll, dass Will und Hayley sich versöhnt haben. 553 00:38:55,249 --> 00:38:56,959 Und wir hier Hochzeit feiern. 554 00:38:57,960 --> 00:38:58,836 Das ist toll. 555 00:39:03,924 --> 00:39:05,718 Weißt du noch, als wir eingezogen sind? 556 00:39:08,512 --> 00:39:11,640 Soweit ich mich erinnere, warst du nicht glücklich, 557 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 bei meinen Eltern zu wohnen. 558 00:39:13,476 --> 00:39:15,603 Ich wollte unser eigenes Zuhause. 559 00:39:17,271 --> 00:39:19,982 Unser Zuhause ist dort, wo wir zusammen sind. 560 00:39:21,734 --> 00:39:23,069 Das war vor 20 Jahren. 561 00:39:26,364 --> 00:39:28,282 Das war eine Achterbahn. 562 00:39:28,866 --> 00:39:30,868 Das kann uns niemand nehmen. 563 00:39:35,414 --> 00:39:37,917 Du hast alles getan, um das hier am Laufen zu halten. 564 00:39:40,378 --> 00:39:41,587 Du solltest stolz sein. 565 00:39:48,260 --> 00:39:50,346 Das Angebot des Bauunternehmers ist stark. 566 00:40:02,024 --> 00:40:03,401 Wir müssen es annehmen. 567 00:40:12,993 --> 00:40:14,995 -Ein bisschen. -Meine Güte. 568 00:40:18,457 --> 00:40:19,291 Paige? 569 00:40:21,836 --> 00:40:23,337 Geh und rede mit ihm. 570 00:40:23,421 --> 00:40:24,672 Rede einfach mit ihm. 571 00:40:28,134 --> 00:40:28,968 Hi, Alex. 572 00:40:31,762 --> 00:40:32,680 Danke. 573 00:40:40,062 --> 00:40:40,896 Hi. 574 00:40:42,440 --> 00:40:43,274 Hi. 575 00:40:44,358 --> 00:40:46,277 Es ist ok, wenn du mich hasst. 576 00:40:46,360 --> 00:40:48,779 -Ich verstehe… -Tue ich nicht. 577 00:40:51,782 --> 00:40:53,534 Du darfst tun, was du willst. 578 00:40:54,994 --> 00:40:58,372 Ich bin vielleicht nicht Cole Walter, aber ich bin jemand. 579 00:41:00,207 --> 00:41:02,543 Jemand, der dich mochte, und zwar sehr. 580 00:41:03,919 --> 00:41:05,254 Du hast was verpasst. 581 00:41:08,549 --> 00:41:09,383 Ich weiß. 582 00:41:13,304 --> 00:41:15,347 Am Ende wurde alles gut. 583 00:41:18,267 --> 00:41:19,143 Bis dann. 584 00:41:20,186 --> 00:41:21,020 Bis dann. 585 00:41:51,926 --> 00:41:53,177 Ist es echt wärmer? 586 00:41:54,678 --> 00:41:55,679 Sieh selbst. 587 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 Will müsste bald kommen. 588 00:42:31,924 --> 00:42:33,259 Wie war das Interview? 589 00:42:36,345 --> 00:42:37,221 Schrecklich. 590 00:42:38,264 --> 00:42:40,641 Die letzte Frage hat mich überrascht. 591 00:42:40,724 --> 00:42:43,352 Etwas hat Jackie Howard überrascht? 592 00:42:47,523 --> 00:42:51,443 Ich sollte die Farbe Gold einem Blinden beschreiben. 593 00:42:52,236 --> 00:42:53,153 Was hast du gesagt? 594 00:42:53,988 --> 00:42:56,907 Nichts. Mein Kopf war leer. 595 00:43:03,497 --> 00:43:04,873 Ich hätte sagen sollen, 596 00:43:05,374 --> 00:43:10,421 dass es nach dem Geschmack von warmem Honig aussieht. 597 00:43:11,547 --> 00:43:15,759 Oder dass es klingt, wie Nina Simones Stimme klingt, 598 00:43:15,843 --> 00:43:18,095 wenn sie "I Put A Spell On You" singt. 599 00:43:20,472 --> 00:43:22,308 Oder dass es sich anfühlt, 600 00:43:23,267 --> 00:43:25,144 wie die Sonne im Gesicht. 601 00:43:28,439 --> 00:43:33,611 Aber ich konnte nichts davon sagen, weil ich an etwas anderes dachte. 602 00:43:34,445 --> 00:43:35,654 Ich war abgelenkt. 603 00:43:39,366 --> 00:43:41,285 Ich hasse es, abgelenkt zu sein. 604 00:43:44,788 --> 00:43:47,625 Und ich, dass du denkst, ich wünschte, du wärst nie hergezogen. 605 00:43:49,501 --> 00:43:54,173 -Du sagtest, du erinnerst dich nicht. -Du bist gegangen, bevor ich fertig war. 606 00:43:59,803 --> 00:44:00,638 Schau mal. 607 00:44:03,265 --> 00:44:06,894 Es war schlimm zwischen mir und Alex, lange bevor du kamst. 608 00:44:07,478 --> 00:44:09,438 Ok? Ich wollte das regeln. 609 00:44:11,357 --> 00:44:14,318 Dann kamst du und hast das unmöglich gemacht. 610 00:44:14,401 --> 00:44:17,613 Aber hast du nicht gesagt, dass ihr es geregelt habt? 611 00:44:18,197 --> 00:44:20,240 Ja, am Ende. 612 00:44:21,325 --> 00:44:23,535 Trotzdem ist es noch kompliziert. 613 00:44:25,621 --> 00:44:28,332 Ich breche meinem Bruder nicht wieder das Herz, aber… 614 00:44:31,794 --> 00:44:33,379 …ich krieg dich nicht aus dem Kopf. 615 00:44:55,401 --> 00:44:56,402 Was ist passiert? 616 00:44:57,486 --> 00:45:00,364 Die Steuerkette ist ab. Du musst es abschleppen. 617 00:45:00,864 --> 00:45:01,865 -Hey. -Hey. 618 00:45:03,826 --> 00:45:05,202 Du hast das Konzert verlassen? 619 00:45:05,953 --> 00:45:07,913 Oh, ja. Es war nicht so toll. 620 00:45:10,332 --> 00:45:11,333 Ist alles ok? 621 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 Ja. 622 00:45:16,130 --> 00:45:17,047 Hey, Jackie. 623 00:45:17,923 --> 00:45:20,968 Was hältst du davon, Hochzeitsplanerin zu werden? 624 00:45:22,511 --> 00:45:23,345 Was? 625 00:45:23,846 --> 00:45:25,180 -Wir machen es. -Was? 626 00:45:25,264 --> 00:45:26,265 Ja. 627 00:45:26,348 --> 00:45:27,891 Oh mein Gott. 628 00:45:27,975 --> 00:45:31,395 -Will, Glückwunsch. -Oh, wow. Endlich. 629 00:45:34,606 --> 00:45:35,524 Ja. 630 00:45:41,697 --> 00:45:43,240 Ich liebe Hochzeiten. 631 00:46:31,747 --> 00:46:35,167 Untertitel von: Steffi Gaedeke