1 00:00:16,057 --> 00:00:19,602 Tämä sopii sinulle. Kokeile sitä. 2 00:00:21,771 --> 00:00:23,606 En halua mennä. -Sinun on pakko. 3 00:00:23,690 --> 00:00:27,527 Maatalousnäyttely on osa Silver Fallsin elämään sopeutumista. 4 00:00:27,610 --> 00:00:28,987 Tarvitset sopivan asun. 5 00:00:29,070 --> 00:00:32,824 En usko, että Alex välittää, olenko pukeutunut kantrityyliin. 6 00:00:33,408 --> 00:00:36,453 Hän miettii tärkeämpiä asioita. -Kuten mitä? 7 00:00:36,536 --> 00:00:41,791 Kuten kisoja ja sitä, miksi hän on yhä suuttunut minulle. 8 00:00:41,875 --> 00:00:45,545 Onko hän yhä suuttunut? Palkintogaala oli aikoja sitten. 9 00:00:45,628 --> 00:00:51,551 Kaikki johtuu Colesta, joka on kamala. -Ihmiset sanovat kamalia asioita kännissä. 10 00:00:51,634 --> 00:00:56,347 Ei. He ovat rehellisiä. Cole toivoi, etten olisi muuttanut tänne. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,726 Ehkä tämä muistuttaa sitä, 12 00:01:00,226 --> 00:01:03,229 kun poika vetää sen tytön leteistä, josta hän pitää. 13 00:01:03,313 --> 00:01:07,400 En pidä siitä ajatuksesta. Sitä paitsi olen Alexin kanssa. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,404 Ainakin luulen niin. -Sinun pitää puhua hänelle. 15 00:01:11,488 --> 00:01:13,281 Yritin jo. -Yritä uudelleen. 16 00:01:16,201 --> 00:01:20,538 Sain idean. Nämä sopivat sinulle. 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,542 Kokeile niitä. 18 00:01:25,043 --> 00:01:28,713 Ne eivät taida sopia tyyliini. Sinä voisit laittaa ne. 19 00:01:28,797 --> 00:01:32,509 Vanhempani antavat minun olla ulkona pidempään näyttelyn aikaan, 20 00:01:32,592 --> 00:01:34,886 joten muotivalinnoillani on väliä. 21 00:01:34,969 --> 00:01:39,349 Selvä. Mitä sanoisit - 22 00:01:43,478 --> 00:01:44,312 tästä? 23 00:01:46,606 --> 00:01:49,984 Se oli Lucyn. Hän haluaisi, että käytät sitä. 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,653 Voi luoja. Oletko varma? 25 00:01:52,904 --> 00:01:53,863 Kiitos. 26 00:01:56,199 --> 00:01:59,911 Laitan tämän, jos sinä laitat tämän. 27 00:02:18,596 --> 00:02:20,223 Hei, äiti. -Hei, kulta. 28 00:02:20,723 --> 00:02:23,935 Otitko lääkkeet aamulla? -Ei tarvitse kysyä joka päivä. 29 00:02:24,018 --> 00:02:27,438 Niin, mutta… Olet oikeassa. Anteeksi. 30 00:02:41,411 --> 00:02:43,204 Menemme näyttelyyn, äiti. 31 00:02:43,288 --> 00:02:47,167 Hei, eläinlääkäri Walter. Moikka. -Sano Katherine, Skylar. 32 00:02:47,250 --> 00:02:49,127 Okei, eläinlääkäri Katherine. 33 00:02:49,794 --> 00:02:51,588 Latasitko puhelimesi? -Kyllä. 34 00:02:51,671 --> 00:02:54,299 Selvä. Kiitos, että pidät huolta hänestä. 35 00:02:54,382 --> 00:02:55,508 Äiti. -Anteeksi. 36 00:02:57,093 --> 00:02:58,094 Kiitos. 37 00:03:01,598 --> 00:03:04,392 Kulta. Kyllä hän pärjää. 38 00:03:09,230 --> 00:03:10,398 Tämä tuli tänään. 39 00:03:20,408 --> 00:03:23,912 Neurologin ura kannattaa. -Se oli 20 minuutin aika. 40 00:03:25,788 --> 00:03:29,500 On aika soittaa Maton grynderiystävälle. 41 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Kuunnellaan, mitä hän sanoo. 42 00:03:39,052 --> 00:03:42,847 Kaliumilla on tärkeä rooli urheilun huipputason saavuttamisessa. 43 00:03:44,265 --> 00:03:46,059 Tai niin kemiankirjassa lukee. 44 00:03:49,562 --> 00:03:53,441 Ei ole nälkä. -Kuulehan. 45 00:03:53,524 --> 00:03:59,739 Sinun pitää uskoa, että käytökseni gaalassa johtui äidistäsi eikä Colesta. 46 00:03:59,822 --> 00:04:05,119 Yritin pelastaa äitisi suuren illan. Mietin vain sitä enkä mitään muuta. 47 00:04:05,828 --> 00:04:10,625 Et siis valinnut Colea minun sijastani. -En. Vannon sen. Valitsin äitisi. 48 00:04:10,708 --> 00:04:12,543 Kyse ei ole vain siitä. 49 00:04:15,713 --> 00:04:20,134 Et kertonut, että lisätehtävä oli hänelle. Uskottelit, että se oli sinulle. 50 00:04:20,218 --> 00:04:24,389 Opettaja pyysi antamaan sen hänelle. Mitä minun olisi pitänyt tehdä? 51 00:04:24,472 --> 00:04:27,642 Olisit voinut kertoa totuuden. -Olisinko? 52 00:04:28,142 --> 00:04:31,229 Sinä ja Cole olette tapelleet. 53 00:04:33,231 --> 00:04:35,817 En halunnut, että pohtisit sitä liikaa. 54 00:04:35,900 --> 00:04:38,945 Olenko muka niin mulkku, ettet voi puhua minulle? 55 00:04:40,613 --> 00:04:43,616 En aikonut sanoa sitä. 56 00:04:51,666 --> 00:04:58,006 On vaikeaa olla keskellä tätä teidän juttuanne. 57 00:04:58,506 --> 00:05:01,426 Yritä päästä asian yli. -Se ei ole niin helppoa. 58 00:05:02,010 --> 00:05:02,844 Miksei? 59 00:05:07,849 --> 00:05:11,477 Jos tämä yhtään auttaa, 60 00:05:12,478 --> 00:05:16,482 niin olen tässä ja valitsen sinut. 61 00:05:34,292 --> 00:05:37,628 KIRJATTU KIRJE – TÄRKEITÄ ASIAKIRJOJA WILL WALTER 62 00:06:04,489 --> 00:06:05,323 Hei. 63 00:06:07,450 --> 00:06:11,579 Laitoin jalkahauteet aamulla. Annoin elektrolyyttejä. Se on valmis. 64 00:06:11,662 --> 00:06:16,250 Oliko sillä kuljetussuojat päällä? -Tämä ei ole eka rodeoni. 65 00:06:16,334 --> 00:06:19,253 En halunnut sinua apuriksi. Et ota tätä vakavasti. 66 00:06:19,337 --> 00:06:21,631 Tein kaiken, mitä tarvitsee. 67 00:06:21,714 --> 00:06:25,468 Voisit kiittää, koska olen raatanut koko aamun. 68 00:06:29,013 --> 00:06:31,182 Sillä oli kuljetussuojat. 69 00:06:52,954 --> 00:06:54,455 Haistoinkin lannan. 70 00:06:56,624 --> 00:06:59,877 Hitto. Calamity Jane on kireänä tänään. 71 00:07:02,797 --> 00:07:06,509 Näyttää hyvältä. -Älä viitsi, Cole. 72 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 Selvä. 73 00:07:13,599 --> 00:07:17,562 Mikä nyt on vialla? -Älä esitä, ettet tiedä. 74 00:07:20,815 --> 00:07:22,358 Se, mitä sanoit minulle. 75 00:07:24,402 --> 00:07:26,279 Äitisi palkintoillallisella. 76 00:07:28,156 --> 00:07:30,199 En oikein muista sitä iltaa. 77 00:07:32,910 --> 00:07:36,706 Kaikki käyttävät tuota tekosyytä, mutten usko sitä. 78 00:07:36,789 --> 00:07:39,333 Juominen ei anna lupaa olla idiootti. 79 00:07:46,924 --> 00:07:52,388 Seuraavaksi numero kahdeksan, Alex Walter. 80 00:08:05,526 --> 00:08:08,362 Heippa. -Hän on olohuoneessa. 81 00:08:13,701 --> 00:08:14,702 Hei. 82 00:08:17,497 --> 00:08:18,623 Hei. 83 00:08:18,706 --> 00:08:22,126 Sori. Surulliset leffat saavat minut itkemään. 84 00:08:26,547 --> 00:08:29,967 Tri Outolempi vai? -Se on melkoinen nyyhkytarina. 85 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 Mitä teet täällä? 86 00:08:39,268 --> 00:08:43,105 Tulin tuomaan nämä sinulle. Olin täällä päin. 87 00:08:43,856 --> 00:08:45,983 Näin syrjässäkö? -Menen patikoimaan. 88 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 Haluatko… 89 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 Tai siis jos… 90 00:08:52,240 --> 00:08:54,075 Sori. Haluatko tulla mukaani? 91 00:08:54,825 --> 00:08:57,662 Meidän pitäisi puhua asunnon vuokrasopimuksesta. 92 00:08:59,121 --> 00:09:03,376 Selvä. Raikas ilma voisi tehdä hyvää. -Niin. 93 00:09:04,544 --> 00:09:07,255 Käyn vaihtamassa vaatteet. -Selvä. 94 00:09:08,798 --> 00:09:11,300 Tuo oli mahtavaa. 95 00:09:11,801 --> 00:09:15,721 Pidätin henkeäni koko ajan. -Niin minäkin. 96 00:09:15,805 --> 00:09:19,308 Niinkö? -Niin. Pelkäsin olevani liian hidas. 97 00:09:19,392 --> 00:09:23,813 En ole tottunut yleisöön. -Ei näyttänyt siltä. 98 00:09:24,313 --> 00:09:25,773 Näytit ammattilaiselta. 99 00:09:26,274 --> 00:09:28,568 Minullakin oli hyvä päivä. 100 00:09:28,651 --> 00:09:33,489 Sain kesäharjoitteluhaastattelun. Pomo on Princetonin alumni. 101 00:09:34,740 --> 00:09:35,950 Sepä on upeaa. 102 00:09:36,534 --> 00:09:37,743 Työ on Lockwoodissa, 103 00:09:37,827 --> 00:09:42,373 mutta heillä on toimistot Denverissä, Chicagossa, New Yorkissa ja Houstonissa. 104 00:09:44,625 --> 00:09:48,504 Haastattelu on huomenna kilpailusi aikana. 105 00:09:49,297 --> 00:09:53,259 Ei se haittaa. Tiedän, miten tärkeä Princeton on sinulle. 106 00:09:54,010 --> 00:09:55,678 Olen tosi ylpeä sinusta. 107 00:10:00,933 --> 00:10:05,521 En jaksa enää kirjoittaa. -En minäkään. Lopetetaanko tähän? 108 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 Tehdäänkö se loppuun aamulla? -Käy. 109 00:10:07,690 --> 00:10:10,901 En halua miettiä kouluasioita konsertissa huomenna. 110 00:10:10,985 --> 00:10:14,322 Menettekö konserttiin? Siitä tulee mahtavaa. 111 00:10:16,949 --> 00:10:20,995 Suosikkisi. Triplalatte vaniljalla ja hunajalla. 112 00:10:21,078 --> 00:10:23,164 Hei, Olivia. Olimme juuri lähdössä. 113 00:10:25,082 --> 00:10:25,916 Erin. 114 00:10:26,917 --> 00:10:30,921 Älä viitsi. Saisinko hetken? Jos vihaat minua yhä, annan sinun olla. 115 00:10:36,552 --> 00:10:41,474 En tiedä, mitä kokeilla enää. -Kaksi sanaa, Olivia. Tyttöjen säännöt. 116 00:10:41,974 --> 00:10:47,772 Ystävän poikaystävän kanssa ei saa maata. Sitä ei saa korjattua ilmaisella lattella. 117 00:10:49,357 --> 00:10:53,903 Sanoja oli enemmän kuin kaksi. -Hallitsen säännöt matikkaa paremmin. 118 00:11:07,583 --> 00:11:09,835 Minun vuoroni. -Oletko tosissasi? 119 00:11:10,419 --> 00:11:14,048 Tuo pysyy kasassa teipillä ja ruosteisilla ruuveilla. 120 00:11:14,131 --> 00:11:15,549 Pärjään kyllä. -Nathan! 121 00:11:17,510 --> 00:11:18,344 Mitä? 122 00:11:21,722 --> 00:11:22,765 Olen valmis. 123 00:11:40,991 --> 00:11:44,286 Oletko kunnossa? Löitkö pääsi? -En. 124 00:11:45,246 --> 00:11:46,163 Olen kunnossa. 125 00:11:46,664 --> 00:11:48,374 Tuo oli vaarallista. -Miksi? 126 00:11:48,457 --> 00:11:51,585 Epilepsian takiako? -Ei. Se vain on vaarallista. 127 00:11:52,294 --> 00:11:53,337 Kelle tahansa. 128 00:12:02,638 --> 00:12:06,183 Oli noloa, että näit minut tuollaisena. 129 00:12:07,268 --> 00:12:11,522 Älä huoli. Olen kuunnellut laulumme 500 kertaa. 130 00:12:11,605 --> 00:12:14,525 "All of me" sujuu paremmin kuin John Legendilta. 131 00:12:15,443 --> 00:12:16,652 Ei se ole laulumme. 132 00:12:18,028 --> 00:12:19,071 Onpas. 133 00:12:20,030 --> 00:12:22,867 Laulumme on "Let my love open the door". -Mitä? 134 00:12:23,451 --> 00:12:25,911 Niin. Autoreissun takia. 135 00:12:26,579 --> 00:12:30,458 Mitä? -Kun menimme Tellurideen. Muistatko? 136 00:12:31,125 --> 00:12:34,795 Ai niin. Kuulit sanat väärin ja luulit, että Marlo avaa oven. 137 00:12:34,879 --> 00:12:38,215 Ei se ole syytäni. Pete Townsend ei artikuloi. 138 00:12:38,299 --> 00:12:39,633 Se oli aksentin syytä. 139 00:12:40,342 --> 00:12:44,847 On järkevämpää, että oven avaa Marlo eikä rakkaus. 140 00:12:44,930 --> 00:12:48,976 Ihan sama, Pete. -Anna mennä vain. 141 00:12:49,852 --> 00:12:51,437 Uskomatonta, että unohdin. 142 00:12:56,275 --> 00:12:58,444 Miksi luovuit Larkin iltapartysta? 143 00:12:58,944 --> 00:13:01,614 Se oli hankkeesi. -Se oli meidän hankkeemme. 144 00:13:01,697 --> 00:13:04,533 Niin, mutta pidit siitä enemmän. 145 00:13:06,869 --> 00:13:08,913 Se oli liian vaikeaa ilman sinua. 146 00:13:10,873 --> 00:13:15,628 Pilasin kaiken. -Et tehnyt sitä yksin. 147 00:13:17,880 --> 00:13:19,465 Olen tosin hämmentynyt. 148 00:13:19,965 --> 00:13:22,635 Valitsit Larkin sijastani ja irtisanouduit. 149 00:13:23,344 --> 00:13:25,554 Teet yhä kiinteistövälitystä. 150 00:13:25,638 --> 00:13:27,515 Et pidä siitä työstä. -Niin. 151 00:13:28,599 --> 00:13:31,310 En tiedä, mitä tehdä seuraavaksi. 152 00:13:32,436 --> 00:13:37,107 Olen liian vanha ollakseni näin hukassa. -Ensinnäkään et ole vanha. 153 00:13:38,484 --> 00:13:39,985 Selvität asian varmasti. 154 00:13:44,031 --> 00:13:45,908 Yksi asia on selvinnyt jo. 155 00:13:48,786 --> 00:13:51,872 Olet minulle tärkeämpi kuin yksikään työpaikka. 156 00:13:53,123 --> 00:13:55,334 Me olemme tärkeämpiä. 157 00:13:56,168 --> 00:13:59,964 Minun olisi pitänyt tajuta se ilman eroakin. 158 00:14:03,217 --> 00:14:07,096 Entä jos opettelemme kommunikoimaan paremmin? 159 00:14:09,056 --> 00:14:12,268 Pidetään työ- ja yksityiselämä tasapainossa säännöillä. 160 00:14:14,353 --> 00:14:16,146 Otetaan päivä kerrallaan. 161 00:14:19,108 --> 00:14:24,071 Selvä, mutta jotta tämä toimii, meidän pitää haluta sitä oikeasti. 162 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 Haluan sitä oikeasti. 163 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 Mitä me sitten odotamme? -Mitä? 164 00:14:35,374 --> 00:14:39,753 Haluan mennä naimisiin kanssasi. Olen aina halunnut sitä. 165 00:14:40,629 --> 00:14:46,343 Voimme mennä varovasti lasten altaaseen tai hypätä suoraan syvään päähän, 166 00:14:46,427 --> 00:14:50,931 mikä on hieman riskialtista, mutta tunnemme altaan ennestään. 167 00:14:51,015 --> 00:14:54,184 Menikö vertauskuva liian pitkälle? Sori. -Vähäsen. 168 00:14:54,852 --> 00:14:58,272 Häät olivat osa ongelmaa. -Unohdetaan isot häät. 169 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Ihan sama. Mennään maistraattiin. 170 00:15:00,399 --> 00:15:03,819 Haluan vain unohtaa menneet ja aloittaa yhteisen elämämme. 171 00:15:03,903 --> 00:15:09,116 Äitimme eivät antaisi meille anteeksi, jos menisimme maistraattiin. 172 00:15:09,199 --> 00:15:10,034 Totta. 173 00:15:12,244 --> 00:15:13,078 Kuule. 174 00:15:15,581 --> 00:15:18,751 On ollut tavallaan aika hienoa olla kotona. 175 00:15:19,835 --> 00:15:21,795 Olen löytänyt yhteyden maahan. 176 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 Siellä on kaunista. 177 00:15:25,758 --> 00:15:28,260 Haluatko pitää häät maatilalla? 178 00:15:28,344 --> 00:15:31,263 Ne olisivat yksinkertaiset. Lark hoitaa tarjoilut. 179 00:15:31,347 --> 00:15:34,058 Lapset auttaisivat. Isä voi tehdä kuppikakkuja. 180 00:15:34,141 --> 00:15:38,604 Pienissäkin häissä on paljon töitä. Miten saamme kaiken… 181 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Jackie. 182 00:15:40,981 --> 00:15:44,151 Jep. -Sopisiko se vanhemmillesi? 183 00:15:44,234 --> 00:15:45,945 He pitäisivät siitä varmasti. 184 00:15:48,155 --> 00:15:49,323 Rakastan sinua. 185 00:15:51,241 --> 00:15:52,368 Minäkin sinua. 186 00:16:15,057 --> 00:16:16,392 Kiitos, että tulit. 187 00:16:24,984 --> 00:16:25,859 Kaikkea hyvää. 188 00:16:36,286 --> 00:16:38,288 AURELITAN TIVOLI 189 00:16:55,931 --> 00:16:58,976 Heippa. -Hei. 190 00:17:09,361 --> 00:17:11,530 Äitisi pyysi huolehtimaan sinusta. 191 00:17:12,156 --> 00:17:15,075 Se oli noloa. -Hän on huolissaan sinusta. 192 00:17:15,159 --> 00:17:19,663 Tiedän. Minun on todistettava, että pystyn yhä tekemään asioita. 193 00:17:19,747 --> 00:17:23,250 Kenelle? -Ehkä itselleni. 194 00:17:23,751 --> 00:17:27,629 Ymmärrän, mutta sinun ei tarvitse todistella mitään minulle. 195 00:17:28,505 --> 00:17:29,798 Tiedäthän sen? 196 00:17:31,884 --> 00:17:34,762 Niinkö? -Niin. 197 00:17:36,138 --> 00:17:36,972 Selvä. 198 00:17:45,230 --> 00:17:49,568 Neiti Howard, kerro, miksi juuri sinä sopisit firmaamme. 199 00:17:50,444 --> 00:17:55,032 Minulla on vahva työmoraali, ja olen erittäin järjestelmällinen. 200 00:17:57,868 --> 00:17:58,786 Sisään. 201 00:18:00,913 --> 00:18:04,041 Hei. Häiritsenkö? -Harjoittelen haastattelua varten. 202 00:18:10,130 --> 00:18:13,884 Onko tuo… -Kyllä. Se on Juilliardista. 203 00:18:18,806 --> 00:18:20,015 En voi avata sitä. 204 00:18:23,936 --> 00:18:25,896 Oletko varma? -Olen. 205 00:18:38,534 --> 00:18:40,119 Pääsinkö kurssille? -Kyllä! 206 00:18:40,202 --> 00:18:41,787 Todellako? -Kyllä. 207 00:18:41,870 --> 00:18:42,830 Mitä? 208 00:18:48,919 --> 00:18:49,795 Mikä hätänä? 209 00:18:55,926 --> 00:18:59,638 En tiedä, voinko mennä. 210 00:19:00,222 --> 00:19:03,433 Tarvitsen majapaikan, ja kurssi pitää maksaa. 211 00:19:04,434 --> 00:19:08,438 Soitan Richard-enolle. Hänellä on monta makuuhuonetta, 212 00:19:08,522 --> 00:19:11,567 ja hän tietänee jonkun, jolta voit saada töitä. 213 00:19:11,650 --> 00:19:15,571 Oletko tosissasi? -Tietty. Sinun on pakko mennä. 214 00:19:16,738 --> 00:19:18,699 Selvä. Kiitos. -Selvä. 215 00:19:21,702 --> 00:19:22,703 Hienoa. 216 00:19:29,585 --> 00:19:30,419 No niin. 217 00:19:41,680 --> 00:19:44,349 Onko kaikki hyvin? -Minua jännittää. 218 00:19:44,933 --> 00:19:49,229 Jännittääkö sinua? -Ei. Ratsastan vain eilisen tapaan. 219 00:19:49,313 --> 00:19:50,314 Se menee hyvin. 220 00:19:50,397 --> 00:19:55,777 Niin. Olen tosi innoissani konsertista. -En ole käynyt maalaisnäyttelykonsertissa. 221 00:19:55,861 --> 00:19:58,780 Se kannattaa kokea. Nähdäänkö siellä? -Joo. 222 00:19:58,864 --> 00:20:02,117 Danny hakee minut haastattelun jälkeen. -Se menee hyvin. 223 00:20:13,962 --> 00:20:16,632 Heippa. -Hei. 224 00:20:16,715 --> 00:20:21,929 Mennäänkö maailmanpyörään vai keinuihin? -Keinuihin. Haluan näyttää jotain ensin. 225 00:20:22,012 --> 00:20:23,430 Selvä. -Oletko valmis? 226 00:20:23,513 --> 00:20:24,640 Selvä. 227 00:20:24,723 --> 00:20:27,517 Grace! -Tiedän. Eikö ole kaunis? Odotapas. 228 00:20:29,394 --> 00:20:33,398 Olet ylipukeutunut tivolilaitteita varten. 229 00:20:33,482 --> 00:20:36,902 Menemme konserttiin. Mekko sopii myös ilta-asuksi. 230 00:20:36,985 --> 00:20:39,613 Se on täydellinen koko päivän asu. 231 00:20:39,696 --> 00:20:41,865 Tulehan, Carrie Bradshaw. -Mennään. 232 00:20:44,785 --> 00:20:49,414 Seuraavana on Alex Walter, numero kahdeksan, 233 00:20:49,498 --> 00:20:51,500 jonka debyytti oli vaikuttava. 234 00:20:51,583 --> 00:20:54,378 Toivotetaan hänet tervetulleeksi takaisin. 235 00:21:24,324 --> 00:21:28,704 Mikä katastrofi. Ohjas taisi hajota. 236 00:21:29,538 --> 00:21:33,292 Tulokkaan kisa alkoi lupaavasti, 237 00:21:33,375 --> 00:21:38,046 mutta tämä on pettymys Alex Walterille. 238 00:21:42,301 --> 00:21:43,427 Hyvää työtä, Alex. 239 00:21:51,643 --> 00:21:54,146 Hei. Ei hätää. 240 00:21:54,229 --> 00:21:56,565 Yritätkö tappaa minut? -Mitä? 241 00:21:57,899 --> 00:21:59,776 Et tarkistanut ohjasta. 242 00:22:00,986 --> 00:22:04,740 Se katkesi. -Tarkistin sen kolmesti. 243 00:22:04,823 --> 00:22:08,201 Myös ratsastajan pitää tarkistaa se. -Niin teinkin. 244 00:22:08,994 --> 00:22:11,663 Tiedät siis, että se oli kunnossa. -Ihan sama. 245 00:22:11,747 --> 00:22:14,875 Voit mennä. Tämä on ohi. En tarvitse apuasi enää. 246 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 Katso. Nahka on kulunut. 247 00:22:17,961 --> 00:22:21,173 Se varmaan katkesi käännöksessä, muttet myönnä sitä. 248 00:22:21,256 --> 00:22:22,799 Minua on helpompi syyttää. 249 00:22:22,883 --> 00:22:26,303 Onpa paksua ottaen huomioon, ettet ota vastuuta mistään. 250 00:22:26,386 --> 00:22:28,513 Tiedän, ettet arvosta minua, 251 00:22:28,597 --> 00:22:33,018 mutta toivoin sinun tietävän, etten satuttaisi omaa veljeäni tarkoituksella. 252 00:22:33,101 --> 00:22:36,730 Oletko tosissasi? Olet tehnyt juuri niin koko elämäni. 253 00:22:36,813 --> 00:22:40,984 Mistä oikein puhut? Siitä Paigen jutusta on ikuisuus. 254 00:22:41,068 --> 00:22:44,154 Hän oli ensimmäinen tyttöystäväni. Miten saatoit? 255 00:22:44,237 --> 00:22:46,323 En tiennyt teistä. 256 00:22:46,865 --> 00:22:52,037 Miksi epäilet aina pahinta minusta saman tien? 257 00:22:52,120 --> 00:22:56,500 En tiennyt. Olin poissa koko kesän. -Koko kesän. Tiedän. 258 00:22:58,001 --> 00:23:01,421 Olet nyt Jackien kanssa, eli mitä väliä sillä on? 259 00:23:01,505 --> 00:23:07,260 Tiedät, että on kyse muustakin. Kuten siitä, miten kaikki on helppoa sinulle - 260 00:23:07,344 --> 00:23:11,181 ja miten aina, kun minulle tapahtuu jotain hyvää, sinä tuhoat sen. 261 00:23:11,765 --> 00:23:16,937 Kyse on siitä, miten teet valloituksesi ottamatta huomioon uhreja. 262 00:23:20,273 --> 00:23:24,986 Olen elänyt koko elämäni varjossasi. Tiedätkö, miten vaikeaa se on? 263 00:23:25,070 --> 00:23:27,948 Sinä saat kaiken huomion. Sinä olet hurmuri. 264 00:23:28,031 --> 00:23:32,119 Kaikki haluavat jalkapallotähden ja koulun suosituimman tyypin seuraa. 265 00:23:32,202 --> 00:23:36,998 Jopa tyttöystäväni tuli auttamaan sinua, kun olit kännissä ja pilasit äidin illan. 266 00:23:37,082 --> 00:23:40,377 Kadun sitä iltaa. Kadun sitä kaikkea. 267 00:23:41,128 --> 00:23:47,467 Et voi ymmärtää, miten paljon. Etkö tiedä, millaista on elää varjossasi? 268 00:23:47,551 --> 00:23:50,637 Minunko? -Niin. Sinun varjossasi. 269 00:23:50,720 --> 00:23:52,848 Täydellisen Alex Walterin, 270 00:23:52,931 --> 00:23:59,104 joka on fiksu, kiltti ja luotettava. Äiti ja isä eivät voisi olla ylpeämpiä. 271 00:24:00,647 --> 00:24:04,443 Tiedätkö, kuinka usein toivoin, että muistuttaisin hieman sinua? 272 00:24:07,988 --> 00:24:09,531 Katso nyt minua. 273 00:24:10,866 --> 00:24:12,742 Arvosanani ovat syvältä. 274 00:24:12,826 --> 00:24:16,538 Sääreni on romuna. Jalkapallo oli mahdollisuuteni. 275 00:24:17,998 --> 00:24:22,627 Se on poissa. Nyt en voi saada stipendiä. 276 00:24:23,295 --> 00:24:26,465 Olin suosioni huipulla high schoolissa, kuten sanoit. 277 00:24:32,554 --> 00:24:35,765 En ollut tosissani. -Olit oikeassa. 278 00:24:37,934 --> 00:24:39,269 Olen kelvoton luuseri. 279 00:24:40,687 --> 00:24:43,648 Vanhemmat maksoivat omaisuuden kuntoutuksestani. 280 00:24:45,150 --> 00:24:46,193 Minkä tähden? 281 00:24:48,153 --> 00:24:50,530 Olen vain epäonnistunut pettymys. 282 00:24:52,032 --> 00:24:53,992 Olen taakka. -Älä sano noin. 283 00:24:56,536 --> 00:24:57,496 Kuuletko? 284 00:24:58,914 --> 00:25:04,961 Et ole epäonnistunut, et ole pettymys etkä ole taakka. 285 00:25:07,088 --> 00:25:10,592 Olet Cole Walter ja minun veljeni. 286 00:25:11,551 --> 00:25:16,598 Vaikka haluan tappaa sinut joskus, mikään ei koskaan muuta sitä. 287 00:25:18,266 --> 00:25:20,769 Et varmasti usko tätä, 288 00:25:24,272 --> 00:25:25,815 mutta olen pahoillani. 289 00:25:30,111 --> 00:25:31,112 Niin minäkin. 290 00:25:40,038 --> 00:25:41,498 Laitetaan kamppeet pois. 291 00:25:41,998 --> 00:25:45,835 Olet pärjännyt erinomaisesti monissa harrastuksissa. 292 00:25:45,919 --> 00:25:49,798 Oletko kiinnostunut johtotehtävistä? -Ehdottomasti. 293 00:25:49,881 --> 00:25:52,342 Aion pyrkiä sellaisiin heti collegessa. 294 00:25:52,425 --> 00:25:55,470 En ole yllättynyt. Isäsi oli erinomainen johtaja. 295 00:25:57,639 --> 00:25:59,057 Tunsitko isäni? 296 00:25:59,641 --> 00:26:03,103 En hyvin. Asuimme samassa kerroksessa Princetonissa. 297 00:26:06,356 --> 00:26:07,566 Voi luoja. 298 00:26:08,692 --> 00:26:13,196 Luin onnettomuudesta. Otan osaa. 299 00:26:15,240 --> 00:26:16,324 Kiitos. 300 00:26:18,285 --> 00:26:22,497 Haluaisin kysyä vielä yhden epätavallisen kysymyksen. 301 00:26:26,251 --> 00:26:30,005 Miten kuvailisit kullan väriä sokealle? 302 00:26:36,428 --> 00:26:37,429 Jackie. 303 00:26:39,848 --> 00:26:44,394 Anteeksi. Mitä kysyitkään? 304 00:26:44,894 --> 00:26:49,316 Miten kuvailisit kullan väriä näkövammaiselle? 305 00:26:58,241 --> 00:26:59,534 Minä - 306 00:27:03,038 --> 00:27:04,247 en tiedä. 307 00:27:08,918 --> 00:27:12,756 Haen loput tavarat. -Minä voin hakea ne. 308 00:27:16,259 --> 00:27:20,555 Onko Walterien sota siis päättynyt? -Taitaa olla. 309 00:27:21,389 --> 00:27:25,769 En kysy tarkemmin. Hyvä, että sovitte. -Niin. 310 00:27:26,353 --> 00:27:29,856 Huonoa tuuria tänään. -Niin. 311 00:27:31,066 --> 00:27:34,736 Se ei mennyt kuten piti, mutta pysyit rauhallisena. 312 00:27:34,819 --> 00:27:38,531 Toimit oikein hevosesi kannalta. Olen ylpeä sinusta. 313 00:27:40,909 --> 00:27:41,826 Kiitti, isä. 314 00:27:42,494 --> 00:27:48,041 Kuulehan. Collegeratsastusyhdistyksen edustaja tuli juttelemaan kisasi jälkeen. 315 00:27:48,124 --> 00:27:50,835 Hän haluaa tavata. -En päässyt rataa loppuun. 316 00:27:50,919 --> 00:27:53,546 Ei sillä ole väliä. Hän värvää potentiaalia. 317 00:27:54,923 --> 00:27:55,799 Hyvää työtä. 318 00:27:59,761 --> 00:28:01,012 Täydellistä. 319 00:28:05,684 --> 00:28:07,477 Kiitos. -Kiitos paljon. 320 00:28:07,977 --> 00:28:12,440 Kamala nälkä. En ole syönyt koko päivänä. -En taida olla nälkäinen. 321 00:28:14,401 --> 00:28:17,821 Puhuimme Lontoosta huonolla menestyksellä. 322 00:28:18,822 --> 00:28:19,739 Hän lähtee. 323 00:28:21,199 --> 00:28:25,787 Hän puhui rauhallisesti ihan kuin olisin kertakäyttötavaraa. 324 00:28:25,870 --> 00:28:29,958 Ihan kuin hän voisi löytää jonkun toisen ihan mistä vain. 325 00:28:31,126 --> 00:28:34,462 Se ei ole totta. Et ole kertakäyttöinen. 326 00:28:35,630 --> 00:28:37,924 On tässä jotain hyvääkin. 327 00:28:38,425 --> 00:28:42,804 Voimme itkeä yhdessä. Ollaanko erokavereita? 328 00:28:44,013 --> 00:28:49,936 Itse asiassa näin Willin eilen. 329 00:28:50,687 --> 00:28:53,523 Oliko se outoa? -Todellakin. 330 00:28:54,524 --> 00:28:55,483 Aluksi. 331 00:28:57,026 --> 00:29:02,574 Sitten me vain tajusimme, kuinka kamalaa on olla erillään - 332 00:29:03,491 --> 00:29:05,535 ja että haluamme naimisiin. 333 00:29:07,036 --> 00:29:08,913 Yritämme kommunikoida paremmin. 334 00:29:08,997 --> 00:29:11,708 Hän ei anna töiden mennä kaiken edelle. 335 00:29:11,791 --> 00:29:13,835 Selvä. Voimmeko tilata juotavaa? 336 00:29:13,918 --> 00:29:18,923 Haluamme tehdä sen heti. Voimme mennä naimisiin maatilalla pian. 337 00:29:19,507 --> 00:29:21,009 Voi luoja. -Niinpä. 338 00:29:21,092 --> 00:29:22,886 Missä tarjoilija viipyy? 339 00:29:24,053 --> 00:29:25,054 Hei. -Hei. 340 00:29:25,138 --> 00:29:26,973 Saisimmeko pullon samppanjaa? 341 00:29:27,056 --> 00:29:28,141 Toki. -Ai pullon? 342 00:29:28,224 --> 00:29:31,561 Juuri niin. Meidän pitää suunnitella polttarit. 343 00:29:36,483 --> 00:29:37,692 Täällä, New York. 344 00:29:41,237 --> 00:29:43,448 Missä Danny on? Hänen piti… 345 00:29:43,531 --> 00:29:48,244 Hakea sinut. Tiedän. Benny halusi, että Danny lukee iltasadun, 346 00:29:48,328 --> 00:29:49,704 joten minä tulin. 347 00:29:52,957 --> 00:29:57,420 Etkö sano mitään autosta? -Tapaan Alexin näyttelyssä. 348 00:29:58,046 --> 00:30:01,591 Moottorin rakentamiseen meni vuosi. Vihdoinkin se toimii. 349 00:30:01,674 --> 00:30:06,763 Menemme konserttiin. -Tiedän kyllä. Vien sinut sinne. 350 00:30:06,846 --> 00:30:08,932 Tietääkö Alex? 351 00:30:09,015 --> 00:30:12,811 Ei hätää. Hän tietää. Juttelimme kunnolla tänään. 352 00:30:13,728 --> 00:30:15,772 Mistä? -Kaikesta. 353 00:30:27,242 --> 00:30:28,159 Neiti. 354 00:30:46,052 --> 00:30:50,807 Näin kisasi, Alex. Olet taitava. -Kiitos. 355 00:30:51,432 --> 00:30:54,686 Osallistutko muihin lajeihin? -En vielä. Haluan kyllä. 356 00:30:54,769 --> 00:30:57,230 Olemme saaneet lisää stipendirahaa. 357 00:30:57,313 --> 00:31:01,609 Etsimme nuoria, jotka osaavat ratsastaa eivätkä ole adrenaliinihulluja. 358 00:31:02,193 --> 00:31:04,821 Oletko kiinnostunut? -Collegestipendistäkö? 359 00:31:06,155 --> 00:31:07,866 Olemme kiinnostuneita. 360 00:31:08,366 --> 00:31:11,828 Voisin hoitaa sinulle paikan kesäleiriltä. 361 00:31:11,911 --> 00:31:13,663 Kiitoksia. -Kiitos, Chet. 362 00:31:13,746 --> 00:31:16,082 Voitko viettää kesän Montanassa? 363 00:31:17,750 --> 00:31:18,751 Koko kesänkö? 364 00:31:39,564 --> 00:31:43,401 Ajomatka on aika tylsä, jos emme puhu mitään. 365 00:31:45,695 --> 00:31:47,655 Selvä. Miten Alexin kisa meni? 366 00:31:48,239 --> 00:31:51,159 Huonosti. -Miksi? Mitä tapahtui? 367 00:31:51,826 --> 00:31:53,036 Hän epäonnistui. 368 00:31:54,621 --> 00:31:56,164 Se ei haittaa, koska… 369 00:31:57,874 --> 00:32:00,001 Hän saa kertoa sinulle itse. 370 00:32:04,881 --> 00:32:05,882 Voi ei. 371 00:32:10,553 --> 00:32:12,180 Eikä. 372 00:32:32,450 --> 00:32:34,827 Voi jukra. -Voitko korjata sen? 373 00:32:34,911 --> 00:32:39,207 Olin hakemassa työkalujani, kun piti hakea sinut. 374 00:32:39,290 --> 00:32:43,711 Eli syy on minun. Toivonet todella, etten olisi muuttanut tänne. 375 00:32:43,795 --> 00:32:46,297 Et olisi jumissa kanssani täällä. 376 00:32:49,217 --> 00:32:51,010 Pyydän Williä hakemaan meidät. 377 00:33:21,165 --> 00:33:24,627 En halua kyytiin. -Se hajoaa. 378 00:33:25,420 --> 00:33:27,296 Se on 1800-luvulta. Heippa. 379 00:33:30,216 --> 00:33:35,763 Mitä hittoa? -Kuten sanoit, ilmainen juoma ei riitä. 380 00:33:38,516 --> 00:33:41,310 Niin. -Kaikki ansaitsevat toisen mahdollisuuden. 381 00:33:42,478 --> 00:33:44,022 Tule. -Kuka sinulta kysyi? 382 00:34:00,038 --> 00:34:03,499 Halusin vain selittää. -Teit niin jo. 383 00:34:04,375 --> 00:34:07,253 Olisi pitänyt tietää, että satuttaisin sinua, 384 00:34:07,837 --> 00:34:12,258 mutten tajunnut sitä, koska en halunnut. 385 00:34:13,051 --> 00:34:16,512 Colen antama huomio oli kuin huumetta. 386 00:34:17,096 --> 00:34:19,766 Se oli huono juttu mutta tuntui hyvältä. 387 00:34:21,476 --> 00:34:27,607 Sain hetken ajan teeskennellä, että olin siisti ja suosittu. 388 00:34:28,733 --> 00:34:30,568 Siitä oli vaikea kieltäytyä. 389 00:34:33,362 --> 00:34:37,909 Olemme olleet ystäviä lapsesta saakka. Etkö kaipaa hyviä aikoja? 390 00:34:38,910 --> 00:34:42,955 En muista niitä pettämisen ja poikaystävän varastamisen takia. 391 00:34:50,797 --> 00:34:56,177 Muistatko, kun olimme leirillä ja ruoka oli niin kamalaa, 392 00:34:56,761 --> 00:35:01,974 että livahdimme McDonald'sin autokaistalle ja nyrjäytit nilkkasi? 393 00:35:02,767 --> 00:35:07,522 Tai sen, kun teimme M&M-asut halloweeniksi. Muistatko? 394 00:35:09,315 --> 00:35:12,193 Sinä olit pähkinä, minä suklaa. -Niin. 395 00:35:18,157 --> 00:35:19,617 Olen pahoillani. 396 00:35:20,535 --> 00:35:24,705 Anna anteeksi. Kaipaan parasta ystävääni. 397 00:35:36,467 --> 00:35:40,054 Tiesin, että Cole oli muiden tyttöjen kanssa. 398 00:35:41,764 --> 00:35:48,437 Minulla ei ole oikeutta syyttää sinua. -On ehkä jonkin verran muttei ikuisesti. 399 00:35:52,525 --> 00:35:55,153 Lupaatko, ettemme anna kundin tulla väliimme? 400 00:35:56,362 --> 00:35:57,196 Lupaan. 401 00:36:07,165 --> 00:36:12,044 Kaikki muistot liittyivät ruokaan. -Minulla on nälkä. 402 00:36:12,128 --> 00:36:15,047 Lähdin jonosta, kun tulin tänne. 403 00:36:15,131 --> 00:36:17,258 Mennään syömään. -Selvä. 404 00:36:17,341 --> 00:36:21,888 Haluan sellaisen perunaspiraalin. -Tornadoperunoitako? 405 00:36:27,977 --> 00:36:29,520 Hei. -Heippa. 406 00:36:30,521 --> 00:36:36,152 Harmi, ettei kisa mennyt hyvin. -Menen ehkä kesäleirille treenaamaan. 407 00:36:37,236 --> 00:36:38,070 Ehkä vai? 408 00:36:38,571 --> 00:36:42,950 Jättäisin Jackien kesäksi, joten haluan jutella hänen kanssaan. 409 00:36:45,620 --> 00:36:48,164 Sinun pitäisi tehdä, mitä haluat. 410 00:36:49,916 --> 00:36:50,958 Tiedän sen. 411 00:36:51,626 --> 00:36:55,796 Tuletteko sisään? Se alkaa kohta. -Joo. 412 00:36:57,173 --> 00:36:59,508 Tule. -Alex. 413 00:37:01,510 --> 00:37:03,012 Odotan tässä. 414 00:37:04,013 --> 00:37:08,434 Jackien pitäisi tulla kohta. -Selvä. Tule. 415 00:38:08,828 --> 00:38:13,207 Kiitti. -Moottori kuumeni, joten se on lämmin. 416 00:38:14,500 --> 00:38:18,379 Tule kokeilemaan. Et jäätyisi kuoliaaksi. 417 00:38:21,173 --> 00:38:22,174 Pärjään tässä. 418 00:38:24,969 --> 00:38:26,095 Siitä vain. 419 00:38:52,371 --> 00:38:56,959 Ihanaa, että Will ja Hayley sopivat. Saamme pitää häät täällä. 420 00:38:57,960 --> 00:38:59,128 Se on mahtavaa. 421 00:39:03,924 --> 00:39:05,843 Muistatko, kun muutimme tänne? 422 00:39:08,512 --> 00:39:13,392 Et ollut kovin tyytyväinen, koska muutimme vanhempieni luokse. 423 00:39:13,476 --> 00:39:15,603 Halusin oman kodin. 424 00:39:17,271 --> 00:39:19,982 Kotimme on siellä, missä olemme yhdessä. 425 00:39:21,734 --> 00:39:23,361 Siitä on jo 20 vuotta. 426 00:39:26,364 --> 00:39:30,868 Tämä on ollut kuin vuoristorataa. -Kukaan ei voi viedä sitä meiltä. 427 00:39:35,414 --> 00:39:37,917 Teit kaikkesi pitääksesi tilan pystyssä. 428 00:39:40,378 --> 00:39:41,587 Olisit ylpeä. 429 00:39:48,469 --> 00:39:50,513 Grynderin tarjous oli hyvä. 430 00:40:02,024 --> 00:40:03,526 Meidän pitää hyväksyä se. 431 00:40:12,993 --> 00:40:14,995 Vähäsen. -Hyvänen aika. 432 00:40:18,457 --> 00:40:19,291 Paige. 433 00:40:21,836 --> 00:40:24,630 Mene juttelemaan hänelle. Mene nyt vain. 434 00:40:28,134 --> 00:40:28,968 Hei, Alex. 435 00:40:31,762 --> 00:40:32,680 Kiitti. 436 00:40:40,187 --> 00:40:43,274 Hei. -Hei. 437 00:40:44,358 --> 00:40:48,779 En ihmettele, jos vihaat minua. Minä… -En vihaa sinua. 438 00:40:51,866 --> 00:40:53,534 Saat tehdä, mitä haluat. 439 00:40:55,119 --> 00:40:58,330 En ehkä ole Cole Walter mutta olen joku. 440 00:41:00,207 --> 00:41:02,543 Joku, joka piti sinusta paljon. 441 00:41:03,919 --> 00:41:05,254 Jäit paitsi paljosta. 442 00:41:08,549 --> 00:41:09,383 Tiedän sen. 443 00:41:13,304 --> 00:41:15,347 Asiat kääntyivät parhain päin. 444 00:41:18,267 --> 00:41:21,020 Nähdään. -Nähdään. 445 00:41:51,926 --> 00:41:53,385 Onko siellä lämpimämpää? 446 00:41:54,678 --> 00:41:55,971 Tule kokeilemaan. 447 00:42:24,959 --> 00:42:26,460 Will tulee pian. 448 00:42:31,924 --> 00:42:33,300 Miten haastattelu meni? 449 00:42:36,345 --> 00:42:40,641 Tosi huonosti. En osannut vastata viimeiseen kysymykseen. 450 00:42:40,724 --> 00:42:43,352 Eikö Jackie Howard osannut jotakin? 451 00:42:47,523 --> 00:42:51,443 Hän kysyi, miten kuvailisin kullan värin sokealle. 452 00:42:52,236 --> 00:42:56,907 Mitä vastasit? -En mitään. Minulla löi tyhjää. 453 00:43:03,581 --> 00:43:04,915 Olisi pitänyt sanoa, 454 00:43:05,416 --> 00:43:10,421 että se näyttää siltä, miltä lämmin hunaja maistuu. 455 00:43:11,547 --> 00:43:18,304 Tai että se kuulostaa Nina Simonelta, kun hän laulaa "I put a spell on you" -laulun. 456 00:43:20,472 --> 00:43:25,144 Tai että se tuntuu auringolta kasvoilla. 457 00:43:28,439 --> 00:43:33,611 En saanut sanottua mitään, koska ajattelin jotain muuta. 458 00:43:34,528 --> 00:43:35,946 Huomioni oli muualla. 459 00:43:39,366 --> 00:43:41,118 En pidä siitä. 460 00:43:44,788 --> 00:43:47,541 En halua, että luulet, etten halua sinua tänne. 461 00:43:49,501 --> 00:43:54,173 Sanoit, ettet muista. -Lähdit ennen kuin sanoin koko jutun. 462 00:43:59,803 --> 00:44:00,638 Kuule. 463 00:44:03,265 --> 00:44:06,810 Minun ja Alexin välit olivat huonot ennen kuin tulit tänne. 464 00:44:07,478 --> 00:44:09,438 Yritin korjata välejämme. 465 00:44:11,357 --> 00:44:14,318 Kun sinä tulit, se oli mahdotonta. 466 00:44:14,401 --> 00:44:20,240 Etkö sanonut, että sinä ja Alex sovitte? -Niin, vihdoinkin. 467 00:44:21,325 --> 00:44:23,535 Tämä on silti monimutkaista. 468 00:44:25,621 --> 00:44:28,207 En särje veljeni sydäntä uudestaan - 469 00:44:31,794 --> 00:44:33,295 mutta haluan silti sinut. 470 00:44:55,401 --> 00:44:56,652 Mikä meni rikki? 471 00:44:57,486 --> 00:45:00,280 Jakopään ketju. Auto pitää hinata. 472 00:45:00,781 --> 00:45:01,865 Heippa. -Hei. 473 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Lähditkö konsertista? 474 00:45:05,953 --> 00:45:07,913 Joo. Se ei ollut erityisen hyvä. 475 00:45:10,332 --> 00:45:11,625 Onko kaikki hyvin? 476 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 On. 477 00:45:16,130 --> 00:45:17,047 Hei, Jackie. 478 00:45:17,923 --> 00:45:20,968 Haluaisitko kokeilla häiden suunnittelemista? 479 00:45:22,511 --> 00:45:24,471 Mitä? -Menemme naimisiin. 480 00:45:24,555 --> 00:45:26,265 Mitä? -Niin. 481 00:45:26,348 --> 00:45:31,395 Voi luoja. Onneksi olkoon. -Viimeinkin. 482 00:45:34,606 --> 00:45:35,524 Mahtavaa! 483 00:45:41,697 --> 00:45:43,240 Häät ovat ihania. 484 00:46:31,747 --> 00:46:35,167 Tekstitys: Pauliina Munukka