1 00:00:28,570 --> 00:00:29,612 잘돼 가요? 2 00:00:29,696 --> 00:00:32,949 내 인생 최고라고 자부한다 3 00:00:33,450 --> 00:00:34,492 맛볼래? 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,912 컵케이크 반죽이요? 거절 못 하죠 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,332 좋아, 평가는 냉정히 6 00:00:47,672 --> 00:00:48,965 레몬 들어갔어요? 7 00:00:49,049 --> 00:00:52,093 그건 너무 뻔하지, 다른 재료는? 8 00:00:54,471 --> 00:00:55,346 라벤더요? 9 00:00:57,140 --> 00:01:00,351 제법인걸 사내자식들은 영 젬병인데 10 00:01:00,852 --> 00:01:02,979 - 맛있어요 - 고맙다 11 00:01:04,064 --> 00:01:07,233 당장 내일이 결혼식인데 언제 다 준비하지? 12 00:01:07,317 --> 00:01:09,819 - 문제없을 거예요 - 그럴까? 13 00:01:09,903 --> 00:01:12,072 네, 전부 착착 진행 중이에요 14 00:01:12,155 --> 00:01:15,867 내가 왜 여기서 식 올려도 된다고 했더라? 15 00:01:15,950 --> 00:01:18,620 - 우리 아들이 부탁해서 - 맞다, 그랬지 16 00:01:18,703 --> 00:01:20,622 재키가 계획한다고도 했고 17 00:01:20,705 --> 00:01:23,083 맞아, 넌 평생의 은인이야 18 00:01:23,166 --> 00:01:25,877 별말씀을요, 제 주특기인걸요 19 00:01:27,670 --> 00:01:28,671 좋아 20 00:01:34,385 --> 00:01:35,386 재키! 21 00:01:36,012 --> 00:01:37,972 얘기 좀 하자, 얼굴 까먹겠다 22 00:01:38,473 --> 00:01:39,557 대신 잠깐만이야 23 00:01:47,398 --> 00:01:49,484 할 일이 산더미라서 24 00:01:49,567 --> 00:01:51,069 장식도 해야 하고 25 00:01:51,152 --> 00:01:54,405 부케 주문 확인이랑 인쇄소 연락이 남았어 26 00:01:55,782 --> 00:01:56,991 다들 나만 믿으니까 27 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 그래서 좋으면서 28 00:01:59,744 --> 00:02:00,578 완전 29 00:02:02,747 --> 00:02:03,665 넌 어때? 30 00:02:04,666 --> 00:02:05,500 괜찮아 31 00:02:06,835 --> 00:02:09,129 - 보고 싶을 거야 - 겨우 몇 주잖아 32 00:02:09,212 --> 00:02:11,840 너도 어차피 인턴십 하니까 33 00:02:11,923 --> 00:02:13,216 결정도 안 됐는걸 34 00:02:13,716 --> 00:02:15,468 - 면접 잘 봤으면서 - 어쩌면 35 00:02:15,552 --> 00:02:20,223 너 합숙 가 있는 동안 난 여기서 슬슬 공부할 수도 있고 36 00:02:20,306 --> 00:02:22,225 그래, 그것도 괜찮겠지 37 00:02:22,308 --> 00:02:23,685 우린 아무 문제 없을 거야 38 00:02:24,769 --> 00:02:27,105 - 당연하지 - 당연하지 39 00:02:31,860 --> 00:02:34,445 좋아, 난 이제 일하러 간다 40 00:02:40,910 --> 00:02:43,621 이제 다 잘 풀린 모양이야 41 00:02:58,011 --> 00:03:04,309 "어느 날 월터 형제들과 살게 됐다" 42 00:03:07,103 --> 00:03:09,189 이 얘기는 나중에 해도 돼 43 00:03:09,272 --> 00:03:13,735 정말 괜찮아요 저도 머리 식혀야죠 44 00:03:15,153 --> 00:03:16,404 - 떨려? - 아뇨 45 00:03:19,199 --> 00:03:20,158 사실 약간요 46 00:03:21,534 --> 00:03:25,538 다시 한번 감사드려요 여기서 결혼식이라니 뜻깊어요 47 00:03:25,622 --> 00:03:27,123 우리한테도 뜻깊어 48 00:03:27,207 --> 00:03:29,626 그래, 목장의 근사한 마지막 추억이잖아 49 00:03:30,710 --> 00:03:36,216 안 그래도 계약서 살펴보니까 정말 좋은 조건이긴 한데 50 00:03:36,883 --> 00:03:38,509 진짜 팔아도 되겠어요? 51 00:03:40,386 --> 00:03:41,679 서명하면 못 물려요 52 00:03:41,763 --> 00:03:44,140 그건 아는데 방법이 없어 53 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 몇 년 고전하긴 했지만 54 00:03:48,978 --> 00:03:51,439 이 정도로 심각한 줄 몰랐어요 55 00:03:51,522 --> 00:03:54,317 살다 보면 여러 일이 있잖니 56 00:03:57,779 --> 00:03:58,613 아빠 57 00:03:59,781 --> 00:04:00,907 항상 그러셨죠? 58 00:04:01,491 --> 00:04:02,951 세상에 탄탄대로는 없고 59 00:04:03,034 --> 00:04:05,036 어떻게 헤쳐 나가는지가 중요하다고요 60 00:04:07,914 --> 00:04:09,666 계약서 서명은 나중에 해도 돼 61 00:04:09,749 --> 00:04:12,252 애들도 알 필요 없으니 결혼식을 즐기자 62 00:04:12,335 --> 00:04:14,170 그래, 맞아 63 00:04:14,254 --> 00:04:16,005 나중에 걱정해도 충분해 64 00:04:18,132 --> 00:04:21,469 리처드의 집은 보나 마나 끝내줄 거야 65 00:04:22,136 --> 00:04:24,681 그래, 이제 힙스터들이랑 재미 좋겠네 66 00:04:26,349 --> 00:04:28,935 힙스터들은 그런 부촌에 안 살걸 67 00:04:32,730 --> 00:04:33,564 괜찮아? 68 00:04:34,607 --> 00:04:35,441 그럼 69 00:04:36,734 --> 00:04:39,028 넌 뉴욕에 가고 70 00:04:39,612 --> 00:04:41,698 앨릭스는 합숙 캠프 가고 71 00:04:42,323 --> 00:04:44,075 형은 결혼하잖아 72 00:04:44,575 --> 00:04:47,287 그런데 난 뭐 하지? 73 00:04:48,579 --> 00:04:49,747 왜 이래 74 00:04:49,831 --> 00:04:52,166 - 미국 자동차 대장정이 있잖아 - 그래 75 00:04:52,250 --> 00:04:56,462 고속도로를 질주하며 머리카락은 바람에 휘날리고 76 00:04:56,546 --> 00:04:58,214 얼마나 자유롭고 편해 77 00:04:58,715 --> 00:05:01,801 그렇게 말하니까 천하태평하고 좋네 78 00:05:01,884 --> 00:05:04,304 앞으로 어떻게 살아갈지가 문제지만 79 00:05:06,764 --> 00:05:07,849 어디 가? 80 00:05:09,100 --> 00:05:10,184 학교 81 00:05:10,268 --> 00:05:11,227 토요일이잖아 82 00:05:11,728 --> 00:05:13,187 볼일이 있어 83 00:05:13,271 --> 00:05:15,023 그럼 같이 갈까? 84 00:05:15,982 --> 00:05:17,150 사물함에서 챙길 거 있어 85 00:05:17,900 --> 00:05:18,985 5분 안에 준비해 86 00:05:20,528 --> 00:05:24,699 진심으로 미안해, 타라 상처 줄 생각은 없었어 87 00:05:24,782 --> 00:05:26,242 사람 할 말 없게 만드네 88 00:05:27,535 --> 00:05:28,828 어차피 떠날 거잖아? 89 00:05:33,750 --> 00:05:35,001 - 미안해 - 됐어! 90 00:05:35,752 --> 00:05:36,878 이제 사과는 듣기 싫어 91 00:05:39,839 --> 00:05:42,925 같이 가자고 했다면 따라갔을지도 모르는데 92 00:05:44,344 --> 00:05:45,261 묻지도 않더라 93 00:05:46,637 --> 00:05:48,056 누구를 탓하겠어 94 00:05:48,723 --> 00:05:50,183 나만 진심이었지 95 00:05:51,059 --> 00:05:51,893 타라 96 00:05:54,854 --> 00:05:55,980 어디 가? 97 00:05:56,064 --> 00:05:56,898 학교요 98 00:05:56,981 --> 00:06:00,193 지금? 결혼식 4시간 남았으니까 집에 얌전히 있어 99 00:06:00,276 --> 00:06:02,612 가야 해요, 과제 때문에요 100 00:06:03,988 --> 00:06:04,822 진짜? 101 00:06:14,415 --> 00:06:15,249 좋아 102 00:06:17,710 --> 00:06:18,628 늦지 마 103 00:06:18,711 --> 00:06:19,545 안 늦어요 104 00:06:20,505 --> 00:06:21,798 - 약속해요 - 약속? 105 00:06:22,298 --> 00:06:23,132 약속해요 106 00:06:23,758 --> 00:06:24,592 좋아 107 00:06:25,760 --> 00:06:26,803 진짜 늦지 마! 108 00:06:27,303 --> 00:06:28,137 알겠어요 109 00:06:37,021 --> 00:06:37,980 괜찮아? 110 00:06:39,273 --> 00:06:41,692 그럼, 바쁠 뿐이야 111 00:06:42,485 --> 00:06:44,362 이 결혼식은 완벽해야 하니까 112 00:06:44,445 --> 00:06:45,279 완벽할 거야 113 00:06:50,576 --> 00:06:51,619 어쨌든 114 00:06:52,995 --> 00:06:54,247 여행 준비는 하고 있어? 115 00:06:55,498 --> 00:06:58,376 C 선생님께 이거 내려고 116 00:06:59,502 --> 00:07:00,461 과제 했어? 117 00:07:00,545 --> 00:07:03,297 낙제라도 면해 보려고 118 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 책 자체는 재밌으니까 119 00:07:11,889 --> 00:07:16,144 - 그럼 난 이제… - 나중에 보자, 뉴욕 120 00:07:29,657 --> 00:07:31,325 윌? 이제 슬슬 준비해야죠? 121 00:07:33,077 --> 00:07:33,953 재키 122 00:07:35,037 --> 00:07:36,164 처음 왔을 때 123 00:07:37,165 --> 00:07:38,082 느낌이 어땠어? 124 00:07:40,001 --> 00:07:40,960 바로 말할 수 있죠 125 00:07:41,836 --> 00:07:43,296 저 하늘을 봐요 126 00:07:46,132 --> 00:07:46,966 솔직히 127 00:07:47,758 --> 00:07:50,970 어디 가도 이런 데는 없어요 128 00:07:51,554 --> 00:07:52,513 특별하죠 129 00:07:53,973 --> 00:07:55,600 누구나 첫눈에 알걸요 130 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 왜요? 131 00:08:37,391 --> 00:08:38,226 글쎄요, 짐 132 00:08:38,309 --> 00:08:40,394 분명히 두 상자분 필요하다고 했잖아요 133 00:08:40,895 --> 00:08:42,313 나머지는 한 시간 안에 배달 돼요? 134 00:08:43,105 --> 00:08:43,940 고마워요 135 00:08:44,607 --> 00:08:46,651 - 좋아, 다 모여 있네 - 갈 참이었어 136 00:08:46,734 --> 00:08:50,279 어딜 일어나? 이번 일은 아무도 못 빠지거든 137 00:08:50,363 --> 00:08:51,364 알겠어 138 00:08:51,447 --> 00:08:54,534 좋아, 네이선은 음악 담당인데 다 준비됐어? 139 00:08:54,617 --> 00:08:55,451 나만 믿어 140 00:08:57,912 --> 00:08:59,872 앨릭스는 하객 담당이니까 141 00:08:59,956 --> 00:09:02,792 손님들 자리로 안내하고 식순 나눠 줘 142 00:09:02,875 --> 00:09:03,876 알겠어 143 00:09:03,960 --> 00:09:06,462 손님들 오면 드리게 이거 밖에 갖다 놔 144 00:09:06,546 --> 00:09:07,838 참, 인쇄소의 짐이 145 00:09:07,922 --> 00:09:10,633 한 시간 안에 한 상자 더 가져올 거야 146 00:09:10,716 --> 00:09:11,551 나도 들었어 147 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 리, 의자에 덮개 씌워 줄래? 148 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 - 덮개? - 그래, 의자 등받이에 씌우는 거 149 00:09:19,642 --> 00:09:21,811 - 왜? - 보기 좋잖아 150 00:09:21,894 --> 00:09:23,604 밖에 식탁보랑 같이 있어 아이작은… 151 00:09:23,688 --> 00:09:26,315 내가 맞혀 볼게 난 식탁보 씌우라는 거지? 152 00:09:30,444 --> 00:09:32,655 의자에 덮개가 왜 필요한지 모르겠네 153 00:09:32,738 --> 00:09:35,283 "실버폴스 고등학교" 154 00:09:36,784 --> 00:09:40,246 천장에 고래 뼈가 걸려 있어 155 00:09:40,329 --> 00:09:42,039 보면 눈 돌아갈걸 156 00:09:42,873 --> 00:09:44,125 너 먼저 가 157 00:09:49,755 --> 00:09:50,590 에린 158 00:09:52,758 --> 00:09:53,634 안녕 159 00:09:56,929 --> 00:09:57,972 웬일이야? 160 00:09:59,348 --> 00:10:01,225 엄마가 짐 좀 챙겨 오래서 161 00:10:11,193 --> 00:10:12,361 - 난 이제… - 잠깐만 162 00:10:12,445 --> 00:10:13,321 내가… 163 00:10:14,572 --> 00:10:16,365 올리비아 일은 내가 선 넘었어 164 00:10:16,949 --> 00:10:17,908 그러면 안 됐는데 165 00:10:18,826 --> 00:10:19,952 진짜 굴욕이었어 166 00:10:20,036 --> 00:10:24,248 뻑하면 한눈파는 널 좋다고 만난 내가 제일 한심하지만 167 00:10:25,041 --> 00:10:27,668 내가 오랫동안 너한테 너무 함부로 했어 168 00:10:30,171 --> 00:10:31,672 어떻게 된 거야? 169 00:10:34,300 --> 00:10:36,260 우리 두 사람 원래 좋았잖아 170 00:10:36,844 --> 00:10:38,137 내가 변했으니까 171 00:10:40,681 --> 00:10:42,099 전처럼 돌아가 보려고 172 00:10:43,601 --> 00:10:44,727 상처 줘서 미안해 173 00:10:46,437 --> 00:10:51,108 내가 알던 콜은 절대 사과하는 사람이 아니었는데 174 00:10:54,528 --> 00:10:55,946 변한 콜도 좋네 175 00:11:16,342 --> 00:11:18,594 콜, 여긴 웬일이야? 176 00:11:19,929 --> 00:11:20,888 이거 가져왔어요 177 00:11:25,559 --> 00:11:27,353 이제라도 내면 좋지 178 00:11:28,062 --> 00:11:28,938 책은 어땠어? 179 00:11:30,773 --> 00:11:34,819 히스클리프가 분노로 똘똘 뭉칠 만하던데요 180 00:11:35,945 --> 00:11:39,824 무력감을 느꼈겠죠 무시당한다고요 181 00:11:39,907 --> 00:11:40,783 히스클리프가? 182 00:11:41,784 --> 00:11:43,828 그런데 본인도 만행을 부렸잖아 183 00:11:44,412 --> 00:11:47,540 그랬죠, 근데 괜히 역효과만 났잖아요 184 00:11:48,624 --> 00:11:50,668 그걸 보니까 안됐더라고요 185 00:11:52,128 --> 00:11:54,964 - 내용이 기대되네 - 그럼 점수 주실 거예요? 186 00:11:58,217 --> 00:12:00,010 그럼, 당연하지 187 00:12:02,054 --> 00:12:03,806 여름 보충 아직 받나요? 188 00:12:03,889 --> 00:12:04,765 당연하지 189 00:12:05,808 --> 00:12:07,435 근데 여행 간다면서? 190 00:12:09,311 --> 00:12:10,688 언제든 갈 수 있잖아요 191 00:12:17,319 --> 00:12:19,530 오늘 월터 형제들 많이 만나네 192 00:12:20,573 --> 00:12:22,950 이 동네에선 우리 피하기 힘들지 193 00:12:24,535 --> 00:12:28,038 엄마가 기다려서 가야겠다 줄리아드에서 잘하고 와 194 00:12:29,081 --> 00:12:29,957 고마워 195 00:12:31,333 --> 00:12:32,376 방학 잘 보내 196 00:12:33,836 --> 00:12:34,670 고마워 197 00:12:36,046 --> 00:12:37,339 문자 보내든지 198 00:12:37,923 --> 00:12:38,758 원한다면 199 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 뉴욕 얘기 해도 좋고 200 00:12:57,443 --> 00:12:59,653 - 안녕, 재키 - 알바하는 줄 몰랐네 201 00:12:59,737 --> 00:13:03,199 윌이 부탁해서 저녁에만 하는 거야 이건 어디 둘까? 202 00:13:03,699 --> 00:13:05,284 천막으로 가져가 줄래? 203 00:13:05,367 --> 00:13:06,744 - 그래 - 고마워 204 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 파티도 참석할래? 205 00:13:12,541 --> 00:13:13,918 그래, 좋아 206 00:13:18,005 --> 00:13:20,883 예쁘기도 해라! 여기 놔 주실래요? 감사합니다 207 00:13:28,724 --> 00:13:29,892 너희 바빠? 208 00:13:29,975 --> 00:13:30,935 - 아니 - 응 209 00:13:32,728 --> 00:13:33,646 안 바빠 210 00:13:34,230 --> 00:13:37,066 부탁 좀 하자 컵케이크에 프로스팅 올려 줘 211 00:13:37,149 --> 00:13:40,945 스타일이 뚝딱 완성되는 게 아냐 나도 준비해야지 212 00:13:41,028 --> 00:13:42,321 윌 결혼식이잖아 213 00:13:42,404 --> 00:13:43,322 협조 좀 해 214 00:13:44,782 --> 00:13:46,116 하면 되잖아 215 00:13:46,200 --> 00:13:47,243 고마워 216 00:13:50,037 --> 00:13:52,581 프로스팅부터 올리고 스프링클을 뿌려야지 217 00:13:52,665 --> 00:13:53,666 잘 봐 218 00:13:55,209 --> 00:13:56,168 그게 재밌어? 219 00:13:56,252 --> 00:13:57,253 - 응 - 신나? 220 00:13:57,336 --> 00:13:59,380 - 재밌다 이거지? - 그만! 221 00:13:59,463 --> 00:14:01,340 장난칠 때가 따로 있지! 222 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 재키… 223 00:14:23,237 --> 00:14:27,032 리처드, 정말 감사합니다 잘 오셨어요 224 00:14:27,116 --> 00:14:28,784 - 축하해요 - 감사합니다 225 00:14:28,868 --> 00:14:31,787 - 짐 옮겨 드려요? - 아뇨, 괜찮아요 226 00:14:33,914 --> 00:14:35,624 이곳이 얼마나 멋졌는지 새록새록 하네요 227 00:14:36,625 --> 00:14:37,501 재키는요? 228 00:14:38,002 --> 00:14:39,879 근처에 있을 거예요 229 00:14:39,962 --> 00:14:42,506 지금 전투태세니까 나중에 만나세요 230 00:14:43,007 --> 00:14:44,091 그래야죠 231 00:14:44,675 --> 00:14:48,095 리처드, 사실 드리고 싶은 말씀이 있는데요 232 00:14:49,263 --> 00:14:52,224 제안이 있나 본데 좋아요, 뭔데요? 233 00:14:52,892 --> 00:14:55,436 일단 유르트로 안내해 드릴 테니 짐 푸세요 234 00:14:55,519 --> 00:14:56,562 좋아요, 갑시다 235 00:15:02,776 --> 00:15:04,612 영업시간이 아니니 나중에… 236 00:15:05,487 --> 00:15:06,363 안 받아 237 00:15:07,281 --> 00:15:09,575 이 시간에 플로리스트를 어디서 구하겠어 238 00:15:10,075 --> 00:15:11,285 왜 그래? 239 00:15:11,869 --> 00:15:13,537 앨버트가 부케를 먹어 치웠어 240 00:15:14,121 --> 00:15:16,206 부케 없으면 안 돼? 241 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 결혼식인데? 242 00:15:17,207 --> 00:15:19,209 필수지, 그걸 말이라고 해? 243 00:15:19,710 --> 00:15:20,836 미치겠다 244 00:15:21,962 --> 00:15:23,547 내가 꽃 구해 올게 245 00:15:23,631 --> 00:15:27,051 어디서? 어떤 꽃인데? 꽃에도 주제가 있는 거 알지? 246 00:15:27,134 --> 00:15:28,636 그래, 누구를 바보로 아나 247 00:15:28,719 --> 00:15:30,930 불안하면 같이 가든가 248 00:15:31,680 --> 00:15:32,973 얼마나 걸려? 249 00:15:33,474 --> 00:15:35,184 최대 30분 250 00:15:37,394 --> 00:15:39,521 다른 방법이 있다면 관두고 251 00:15:40,564 --> 00:15:41,815 헛걸음이면 가만 안 둬 252 00:15:42,691 --> 00:15:43,984 리, 나 올 때까지 지휘해 253 00:15:44,068 --> 00:15:45,069 - 정말? - 응 254 00:15:45,986 --> 00:15:49,406 그리고 컵케이크 다 끝내 놔 255 00:15:49,490 --> 00:15:51,367 재키 말 들었지? 일어나 256 00:15:51,867 --> 00:15:53,285 - 컵케이크 끝내! - 저 과몰입 257 00:15:53,369 --> 00:15:54,453 - 나도 해? - 짜증 나 258 00:15:54,536 --> 00:15:55,371 그래 259 00:15:55,454 --> 00:15:59,333 이런 유르트를 숙박 시설로 쓸 생각이에요 260 00:15:59,917 --> 00:16:02,169 야외 요리 파티 261 00:16:02,252 --> 00:16:05,881 밤하늘 투어, 사과주 만들기 가이드와 승마 산책 등 262 00:16:06,382 --> 00:16:10,010 전통 시골 체험에 고급 스파 휴양을 접목하려고요 263 00:16:10,094 --> 00:16:14,098 투자만 받으면 일 년 안에 준비될 거예요 264 00:16:14,682 --> 00:16:16,266 아버지 사업은 어쩌고요? 265 00:16:16,934 --> 00:16:21,730 그거 말인데요, 땅이 넉넉해서 목장이랑 따로 하려고요 266 00:16:22,773 --> 00:16:23,816 그럼 누가 운영해요? 267 00:16:25,109 --> 00:16:25,943 그야… 268 00:16:28,112 --> 00:16:29,655 제가 하겠죠 269 00:16:34,118 --> 00:16:36,996 말 탄 애 재키예요? 270 00:16:37,079 --> 00:16:39,164 네, 콜이랑 있네요 271 00:16:42,751 --> 00:16:43,961 행복해 보이네요 272 00:16:45,713 --> 00:16:46,922 재키 행복해요? 273 00:16:47,673 --> 00:16:48,590 제가 보기에는요 274 00:16:49,925 --> 00:16:51,552 여기선 그게 자연스럽죠 275 00:16:52,970 --> 00:16:54,555 그런 거 같네요 276 00:17:28,630 --> 00:17:29,465 그럼 277 00:17:30,549 --> 00:17:33,469 축사는 어떻게 돼 가? 278 00:17:34,887 --> 00:17:35,804 준비 중이야 279 00:17:37,139 --> 00:17:38,515 왜 날 시켜 가지고 280 00:17:39,224 --> 00:17:40,976 대니나 앨릭스가 잘할 텐데 281 00:17:41,560 --> 00:17:44,354 윌은 네 얘기가 듣고 싶었던 거지 282 00:17:44,980 --> 00:17:48,776 꾸며 내지 말고 진실만 말하면 실수할 일 없을 거야 283 00:17:51,111 --> 00:17:51,987 짠! 284 00:17:53,864 --> 00:17:55,908 콜, 진짜 완벽하다 285 00:17:56,408 --> 00:17:58,994 엄마가 제일 좋아하는 꽃이거든 286 00:18:00,370 --> 00:18:01,330 고마워 287 00:18:16,053 --> 00:18:19,556 아무래도 올여름에는 집에 붙어 있어야겠어 288 00:18:20,849 --> 00:18:21,725 그래? 289 00:18:22,434 --> 00:18:23,435 보충 수업 때문에 290 00:18:24,144 --> 00:18:27,648 콜! 정말 잘됐다, 그럼 그렇지 291 00:18:27,731 --> 00:18:31,610 - 알아서 잘할 줄 알았어 - 뉴욕, 너무 오버하지 마 292 00:18:31,693 --> 00:18:33,112 그냥 보충 수업이야 293 00:18:35,072 --> 00:18:37,741 이제 꽃이나 마저 따자 294 00:18:38,534 --> 00:18:39,535 시간 없잖아 295 00:19:05,519 --> 00:19:09,690 재키, 저번에 차 고장 났던 날 말이야 296 00:19:11,900 --> 00:19:13,068 그때는 297 00:19:13,735 --> 00:19:15,571 춥기도 추웠고 298 00:19:15,654 --> 00:19:18,532 면접 때문에 피곤하고 짜증 났었어 299 00:19:18,615 --> 00:19:21,660 알아, 그때부터 나 피해 다니잖아 300 00:19:23,287 --> 00:19:24,329 그러지 마 301 00:19:25,330 --> 00:19:28,208 내 말은 못 들은 거로 해 302 00:19:29,001 --> 00:19:31,211 그냥 한 소리니까, 알겠지? 303 00:19:34,756 --> 00:19:35,632 그럼 304 00:19:37,217 --> 00:19:38,093 알아 305 00:19:40,304 --> 00:19:41,180 그리고 306 00:19:42,556 --> 00:19:45,934 너랑 앨릭스가 잘돼서 좋아 307 00:19:47,060 --> 00:19:47,978 잘 어울려 308 00:20:10,626 --> 00:20:14,379 이제 너한테 오래된 것, 새것, 빌린 것 309 00:20:14,463 --> 00:20:16,381 파란 것을 줘야겠다 310 00:20:16,465 --> 00:20:17,966 생략하면 안 돼? 311 00:20:18,050 --> 00:20:20,135 당연하지, 전통인걸 312 00:20:20,928 --> 00:20:23,555 좋아, 이건 엄마 웨딩드레스야 313 00:20:24,223 --> 00:20:25,140 오래된 거 통과 314 00:20:27,601 --> 00:20:29,019 새로 사 준다니까 315 00:20:29,603 --> 00:20:30,479 알아요 316 00:20:30,562 --> 00:20:33,106 샀었는데 이게 더 예뻐요 317 00:20:35,484 --> 00:20:39,571 이건 내가 빌려줄게 싫으면 안 해도 돼 318 00:20:39,655 --> 00:20:42,241 - 정말 아름다워요 - 나 결혼식 때 했던 거야 319 00:20:43,700 --> 00:20:45,410 꽂아 주실래요? 320 00:20:45,494 --> 00:20:48,914 정말? 난 아들만 줄줄이라 이런 거 해 보고 싶었어 321 00:20:50,165 --> 00:20:51,041 좋아 322 00:20:52,334 --> 00:20:54,169 - 여기 꽂으면 될까? - 네 323 00:20:55,337 --> 00:20:56,463 감사합니다 324 00:20:58,840 --> 00:21:00,717 그건 빌린 거고 325 00:21:00,801 --> 00:21:04,179 이 가방 어딘가에 326 00:21:05,681 --> 00:21:07,766 파란색이 있어 327 00:21:07,849 --> 00:21:08,684 맙소사 328 00:21:08,767 --> 00:21:10,143 파란색이고 새거야 329 00:21:11,144 --> 00:21:13,063 좋아, 이거 좀… 330 00:21:13,146 --> 00:21:14,439 - 싸 보이네 - 섹시하지 331 00:21:14,523 --> 00:21:17,442 섹시하다는 말이지? 윌은 좋아할 테니까 332 00:21:17,526 --> 00:21:18,860 그만하고 내놔 333 00:21:18,944 --> 00:21:20,487 죄송해요, 제가 푼수네요 334 00:21:24,992 --> 00:21:25,826 헤일리? 335 00:21:28,829 --> 00:21:31,039 엄마랑 아빠는 처음에 336 00:21:31,123 --> 00:21:33,500 네 결혼을 달가워하지 않았어 337 00:21:34,293 --> 00:21:35,210 걱정됐으니까 338 00:21:35,752 --> 00:21:39,715 넌 아직 젊고 대학원 과정도 남았잖아 339 00:21:39,798 --> 00:21:40,632 알아요, 엄마 340 00:21:41,466 --> 00:21:42,509 괜찮아요 341 00:21:43,844 --> 00:21:48,390 서로 얼마나 사랑하는지 아니까 우리도 기쁘다 342 00:21:50,392 --> 00:21:51,935 대신 아기는 나중에 낳아 343 00:21:52,019 --> 00:21:52,853 - 엄마 - 말 들어 344 00:21:52,936 --> 00:21:55,689 졸업하고 제대로 된 집부터 구한 다음에 345 00:21:55,772 --> 00:21:58,066 - 자식을… - 네, 고마워요 346 00:21:58,150 --> 00:22:02,154 아이는 천천히 가질 계획이니까 두 분 다 알아 두세요 347 00:22:02,237 --> 00:22:04,489 그건 모르는 거다 윌이 그 속옷 차림을 보면… 348 00:22:04,573 --> 00:22:05,949 - 그만해! - 계획이고 나발이고 없지 349 00:22:06,033 --> 00:22:07,200 윌이 파악할 수 있다면 350 00:22:10,287 --> 00:22:11,997 초대 감사합니다 351 00:22:12,748 --> 00:22:14,750 우리 헤일리를 받아 준 것도요 352 00:22:15,542 --> 00:22:16,585 당연하죠 353 00:22:17,544 --> 00:22:20,672 헤일리는 처음 인사 왔을 때부터 우리 가족이었어요 354 00:22:20,756 --> 00:22:22,382 다들 너무 좋아해요 355 00:22:25,927 --> 00:22:26,762 괜찮아? 356 00:22:30,057 --> 00:22:32,184 닉한테 런던 따라갔을 거라고 했어 357 00:22:33,060 --> 00:22:34,019 그랬더니? 358 00:22:34,102 --> 00:22:36,938 그냥 입을 딱 닫더라 359 00:22:38,357 --> 00:22:41,318 미안하다고는 했어, 지겨워! 360 00:22:43,779 --> 00:22:44,613 감사합니다 361 00:22:46,490 --> 00:22:48,867 죄송해요, 근데 까짓것 괜찮아요 362 00:22:48,950 --> 00:22:50,744 - 나 멀쩡해 - 그래 363 00:22:50,827 --> 00:22:51,745 샴페인 마셔요! 364 00:22:52,913 --> 00:22:53,997 좋아요 365 00:22:54,081 --> 00:22:55,791 - 타라는 괜찮아요, 그치? - 멀쩡하지 366 00:22:56,583 --> 00:22:58,668 그렇지! 좋아요 367 00:23:10,514 --> 00:23:12,933 파커, 곧 시작하는데 옷 입어야지 368 00:23:13,016 --> 00:23:14,226 이거 안 입어 369 00:23:23,777 --> 00:23:24,611 왜? 370 00:23:26,405 --> 00:23:27,447 안 어울리니까 371 00:23:28,198 --> 00:23:29,324 다들 놀릴 거라고 372 00:23:30,784 --> 00:23:31,743 다들? 373 00:23:33,328 --> 00:23:34,413 오빠들 말이야? 374 00:23:36,540 --> 00:23:38,250 여자라고 맨날 나만 놀려 먹어 375 00:23:39,543 --> 00:23:41,503 오빠들이랑 똑같이 입으면 안 돼? 376 00:23:41,586 --> 00:23:44,089 네가 양복 입고 싶으면 입어야지 377 00:23:45,340 --> 00:23:47,342 그런데 원피스를 입어도 378 00:23:47,426 --> 00:23:49,511 네가 다른 사람이 되지는 않아 379 00:23:52,931 --> 00:23:54,015 진짜야 380 00:23:54,516 --> 00:23:56,268 놀릴 사람도 없고 381 00:23:57,269 --> 00:23:58,437 엄청 예쁠걸 382 00:24:00,397 --> 00:24:01,648 입어나 볼래? 383 00:24:04,693 --> 00:24:08,613 좋아, 대신 구두는 절대 안 신어 384 00:24:40,562 --> 00:24:41,605 재키, 정말 예쁘다 385 00:24:43,356 --> 00:24:44,608 고마워, 너도 멋져 386 00:24:44,691 --> 00:24:45,609 고마워 387 00:24:46,234 --> 00:24:48,320 오늘 나쁘지 않은데, 뉴욕 388 00:24:49,571 --> 00:24:50,906 너도, 콜로라도 389 00:24:56,328 --> 00:24:57,996 이제 가자 390 00:24:59,498 --> 00:25:00,332 - 카일리 - 재키 391 00:25:11,593 --> 00:25:12,594 괜찮아? 392 00:25:14,513 --> 00:25:15,347 응 393 00:25:21,895 --> 00:25:23,355 파커, 예쁘다 394 00:25:29,277 --> 00:25:30,111 술은 어디서… 395 00:25:30,612 --> 00:25:32,405 난 결혼식에 가면 제일 먼저 396 00:25:32,906 --> 00:25:34,533 바텐더랑 친해지죠 397 00:25:34,616 --> 00:25:35,909 혹시 제임스 본드? 398 00:25:36,993 --> 00:25:39,120 저야 주시면 좋죠, 고마워요 399 00:25:39,621 --> 00:25:40,789 타라 맞죠? 400 00:25:41,414 --> 00:25:43,208 - 네, 안녕하세요 - 반가워요 401 00:25:44,084 --> 00:25:45,710 재키 삼촌 리처드예요 402 00:25:47,170 --> 00:25:48,547 - 리처드? - 네 403 00:25:48,630 --> 00:25:50,757 '그' 리처드요? 반가워요 404 00:25:51,258 --> 00:25:52,259 '그'라니 유명인 같네요 405 00:26:42,475 --> 00:26:43,435 사랑해요 406 00:26:46,605 --> 00:26:47,439 안녕 407 00:26:49,024 --> 00:26:50,108 고마워 408 00:27:00,702 --> 00:27:02,662 가족과 친구 여러분 잘 오셨습니다 409 00:27:03,288 --> 00:27:06,541 오늘 이 자리에서 410 00:27:06,625 --> 00:27:09,544 헤일리 알시아 영과 411 00:27:10,295 --> 00:27:12,297 윌리엄 존 제퍼슨 월터가 결혼합니다 412 00:27:13,256 --> 00:27:17,886 헤일리와 윌은 인생의 새 장을 열기로 했죠 413 00:27:17,969 --> 00:27:23,266 오늘 서로의 사랑을 확인하고 두 사람의 새 인생을 시작합니다 414 00:27:23,850 --> 00:27:25,769 함께하는 우리도 415 00:27:26,436 --> 00:27:30,440 두 사람의 사랑과 헌신을 느끼게 되겠죠 416 00:27:32,150 --> 00:27:36,946 헤일리와 윌은 오늘을 서로의 사랑을 기념한 날이자 417 00:27:37,030 --> 00:27:40,992 우리의 애정을 확인한 날로 기억할 겁니다 418 00:27:42,118 --> 00:27:44,454 부모님과 형제들 가족과 친구들의 사랑으로 419 00:27:44,537 --> 00:27:48,375 더 특별하고 기쁨이 넘치는 날이죠 420 00:27:49,167 --> 00:27:51,086 베니, 반지 주렴 421 00:27:56,091 --> 00:27:59,469 반지는 깨지지 않고 영원히 이어지는 원으로 422 00:28:00,303 --> 00:28:04,474 무한하고 변함없는 사랑을 상징하죠 423 00:28:06,059 --> 00:28:08,645 이제 서로 마주 보고 서약하세요 424 00:28:11,690 --> 00:28:12,524 헤일리 425 00:28:13,441 --> 00:28:15,360 세상에 당신만큼 아름답고 426 00:28:15,944 --> 00:28:18,113 똑똑하며 친절한 사람은 없어 427 00:28:19,823 --> 00:28:23,326 내가 더 좋은 사람이 되도록 매일 자극을 주지 428 00:28:24,953 --> 00:28:26,162 당신은 내 심장이고 429 00:28:26,955 --> 00:28:29,416 내 사랑이며 가정이자 430 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 내 전부야 431 00:28:33,211 --> 00:28:35,422 당신은 내 인생 최고의 행운이야 432 00:28:36,297 --> 00:28:39,384 빨리 남은 인생을 함께하고 싶어 433 00:28:42,220 --> 00:28:43,054 윌 434 00:28:44,389 --> 00:28:48,101 난 첫 데이트에서 당신이 운명이라고 느꼈어 435 00:28:50,729 --> 00:28:53,273 당신은 능력 있고 436 00:28:54,065 --> 00:28:57,402 재밌고 똑똑한데 열정까지 넘치지 437 00:28:58,820 --> 00:29:01,156 그냥 존재 자체가 빛나 438 00:29:04,075 --> 00:29:06,453 이제 우리 여정이 시작되는데 439 00:29:07,662 --> 00:29:09,706 언제까지나 함께 여행하고 싶어 440 00:29:13,960 --> 00:29:17,714 윌, 헤일리를 아내로 맞이하겠습니까? 441 00:29:18,465 --> 00:29:19,299 네 442 00:29:26,639 --> 00:29:30,393 헤일리, 윌을 남편으로 맞이하겠습니까? 443 00:29:30,894 --> 00:29:31,978 물론이죠 444 00:29:34,606 --> 00:29:35,482 맞이하겠다고요 445 00:29:37,859 --> 00:29:39,152 당연하죠 446 00:29:41,863 --> 00:29:42,697 헤일리와 윌 447 00:29:43,907 --> 00:29:44,991 이제 키스하세요 448 00:30:16,856 --> 00:30:19,526 재키, 오늘 정말 수고 많았어 449 00:30:19,609 --> 00:30:20,527 다 고생했어 450 00:30:21,027 --> 00:30:24,531 부케 망가졌을 때 망했다 싶어서 심장이 철렁했는데 451 00:30:24,614 --> 00:30:27,075 근데 새로 만든 부케 근사했어 452 00:30:27,909 --> 00:30:29,619 할머니가 그러셨는데 453 00:30:29,702 --> 00:30:32,247 이 꽃들은 짝사랑의 상징이래 454 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 맞아 455 00:30:36,417 --> 00:30:38,962 - 다들 기분 좋니? - 네 456 00:30:39,045 --> 00:30:40,922 축사는 준비됐고? 457 00:30:41,589 --> 00:30:44,008 - 완벽하죠 - 좋아, 가자 458 00:30:46,052 --> 00:30:49,430 근데 부케에 무슨 문제 있었어? 459 00:30:50,181 --> 00:30:51,307 망가져 버렸거든 460 00:30:58,606 --> 00:31:00,400 보기보다 세니까 적당히 마셔 461 00:31:00,483 --> 00:31:02,652 햇살을 마시는 기분이야 462 00:31:05,947 --> 00:31:10,326 그건 그렇고 콜이랑 화해해서 정말 다행이야 463 00:31:11,369 --> 00:31:12,203 그래 464 00:31:12,829 --> 00:31:13,788 나도 좋아 465 00:31:22,839 --> 00:31:25,466 신사 숙녀 여러분, 안녕하세요 466 00:31:26,342 --> 00:31:29,053 형이 저한테 오늘 축사를 부탁하면서 467 00:31:29,554 --> 00:31:31,097 딱 두 가지를 당부했어요 468 00:31:31,180 --> 00:31:34,350 짧게 끝내고 자기 민망하게 하지 말라고요 469 00:31:35,727 --> 00:31:38,187 그래서 걱정 말라고 큰소리쳤죠 470 00:31:39,230 --> 00:31:42,483 그래서 이 얘기는 뺄 거예요 471 00:31:43,234 --> 00:31:44,319 대니 472 00:31:44,402 --> 00:31:45,904 형의 고스족 시절이요 473 00:31:45,987 --> 00:31:47,280 맙소사 474 00:31:48,239 --> 00:31:51,409 방을 보라색으로 칠하고 머리는 까맣게 염색했었어요 475 00:31:52,827 --> 00:31:54,996 이 기억도 소환하면 안 되죠 476 00:31:55,079 --> 00:31:58,082 마구간 뒤에서 뻐끔대다 아빠한테 걸렸던 거요 477 00:31:58,166 --> 00:31:59,334 진짜? 478 00:32:01,044 --> 00:32:04,088 눈치 빠른 분은 아시겠지만 그냥 담배가 아니었거든요 479 00:32:05,131 --> 00:32:06,174 대마초 안 해요 480 00:32:06,841 --> 00:32:13,056 은퇴하신 사이크스 교장 선생님께 이를 생각도 전혀 없어요 481 00:32:13,556 --> 00:32:15,516 그나저나 반갑습니다, 선생님 482 00:32:16,100 --> 00:32:19,479 근데 사실 윌리엄 존 제퍼슨 월터가 483 00:32:19,562 --> 00:32:22,941 6년 전 졸업식 때 교장실에 화장지 테러 했어요 484 00:32:23,650 --> 00:32:24,651 역시! 485 00:32:26,361 --> 00:32:28,363 그런 얘기는 다 묻어 둘게요 486 00:32:31,032 --> 00:32:32,575 그리고 대신 487 00:32:34,160 --> 00:32:38,122 동생들에게 최고의 큰형이라는 말씀을 드리고 싶어요 488 00:32:38,206 --> 00:32:40,333 저한테는 첫 풋볼 코치고 489 00:32:40,875 --> 00:32:43,503 늘 준비된 대니의 상대역이자 490 00:32:44,253 --> 00:32:47,715 네이선의 기타 연주 관객이죠 491 00:32:48,341 --> 00:32:49,717 앨릭스의 승마 연습을 돕고 492 00:32:50,551 --> 00:32:52,637 조던에게 카메라 사용법을 가르쳐 줘요 493 00:32:52,720 --> 00:32:57,350 파커와 리, 아이작에게는 하키와 보드, 비디오 게임 짝이죠 494 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 베니한테는 동화책을 읽어 주고요 495 00:33:00,770 --> 00:33:02,271 형은 그런 사람이에요 496 00:33:02,355 --> 00:33:05,692 항상 가족이 우선이고 남을 먼저 생각해요 497 00:33:08,319 --> 00:33:11,239 이제 형이 헤일리를 만났을 때 얘기를 해 보죠 498 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 두 사람은 새해 직후에 만났어요 499 00:33:15,785 --> 00:33:20,540 우린 얼어 죽기 딱 좋은 날씨에 무슨 데이트를 하겠다는 건지 500 00:33:21,457 --> 00:33:25,795 그다음 날 눈이 허리까지 쌓였는데 왜 또 보러 가는지 몰랐어요 501 00:33:26,462 --> 00:33:28,339 다음 날 또 나갔죠 502 00:33:29,382 --> 00:33:31,592 근데 헤일리를 만나 보니 납득이 됐어요 503 00:33:33,761 --> 00:33:35,179 자기 짝을 만나면 504 00:33:36,055 --> 00:33:37,598 다른 건 안중에도 없는 건가 봐요 505 00:33:41,644 --> 00:33:42,603 헤일리 506 00:33:43,771 --> 00:33:45,648 어떻게 형을 참아 주는지 507 00:33:46,357 --> 00:33:48,484 우리 모두를 참아 주는지 모르지만 508 00:33:50,862 --> 00:33:52,071 정말 다행이에요 509 00:33:54,323 --> 00:33:56,034 가족이 된 걸 환영해요 510 00:33:57,035 --> 00:33:57,994 고마워 511 00:33:58,661 --> 00:34:00,079 모두 잔을 드세요 512 00:34:01,205 --> 00:34:03,374 윌과 헤일리를 위하여 513 00:34:04,208 --> 00:34:06,461 윌과 헤일리를 위하여 514 00:34:10,214 --> 00:34:11,674 이제 부부의 첫 춤이에요 515 00:34:53,382 --> 00:34:55,510 다들 나오세요! 타라! 516 00:35:07,188 --> 00:35:08,981 콜 축사 들었어? 517 00:35:09,065 --> 00:35:09,899 그럼 518 00:35:11,025 --> 00:35:12,527 아주 듣기 좋더라 519 00:35:13,528 --> 00:35:14,403 가자 520 00:35:15,655 --> 00:35:17,115 너랑 춤추고 싶어 521 00:35:27,166 --> 00:35:28,000 콜 522 00:35:30,128 --> 00:35:30,962 카일리 523 00:35:35,633 --> 00:35:36,467 가자 524 00:35:37,927 --> 00:35:39,095 죽상 하지 말고 525 00:35:40,263 --> 00:35:41,514 춤이나 추게 526 00:35:42,098 --> 00:35:43,641 짝을 잘못 골랐네 527 00:35:44,559 --> 00:35:46,227 왜? 혹시 몸치야? 528 00:35:47,603 --> 00:35:48,604 비슷해 529 00:35:56,988 --> 00:35:58,114 그런 거로 하자 530 00:36:20,887 --> 00:36:21,721 재키? 531 00:36:22,305 --> 00:36:23,139 응? 532 00:36:24,390 --> 00:36:25,266 사랑해 533 00:36:31,063 --> 00:36:32,148 괜찮아 534 00:36:33,816 --> 00:36:35,526 대답은 기대 안 하니까 535 00:36:39,238 --> 00:36:41,032 부담스럽겠지 536 00:36:42,742 --> 00:36:44,285 그냥 고백하고 싶었어 537 00:36:46,579 --> 00:36:47,413 괜찮아 538 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 진짜야 539 00:37:07,266 --> 00:37:09,727 - 다시 한번 축하해요 - 와 주셔서 감사해요 540 00:37:23,824 --> 00:37:24,867 잠깐만 541 00:37:27,703 --> 00:37:28,746 앨릭스, 그만 542 00:37:28,829 --> 00:37:30,414 많이 마셨어 543 00:37:31,082 --> 00:37:32,166 너답지 않아 544 00:37:33,501 --> 00:37:35,836 재키는 왜 사랑한다고 안 했지? 545 00:37:35,920 --> 00:37:37,880 재키한테 사랑한다고 했어? 546 00:37:37,964 --> 00:37:39,715 맞아, 했어 547 00:37:41,259 --> 00:37:42,134 사랑해 548 00:37:42,635 --> 00:37:45,054 카일스, 난 재키를 사랑해 549 00:37:46,847 --> 00:37:48,641 재키도 날 사랑할까? 550 00:37:48,724 --> 00:37:50,851 듣고만 있었거든 551 00:37:53,688 --> 00:37:54,647 좋아 552 00:37:55,898 --> 00:37:57,441 - 이제 술 금지야 - 뭐야! 553 00:37:57,942 --> 00:37:58,776 가자 554 00:37:59,485 --> 00:38:00,486 얼른 555 00:38:05,658 --> 00:38:08,536 멋진 결혼식이었어 다시 한번 축하해 556 00:38:08,619 --> 00:38:10,579 고마워, 재키가 다 준비했어 557 00:38:10,663 --> 00:38:12,290 우리끼리는 엄두도 못 냈을걸 558 00:38:14,875 --> 00:38:18,045 그리고 이번 여름에 대니를 받아 줘서 고마워 559 00:38:18,129 --> 00:38:19,714 재키가 부탁해서 나도 좋았어 560 00:38:20,631 --> 00:38:22,800 이코노미 탈 생각에 가슴도 두근대 561 00:38:23,509 --> 00:38:24,844 근데 솔직히 562 00:38:24,927 --> 00:38:28,931 당신과 조지가 나한테 아들을 맡겨서 놀랐어 563 00:38:29,015 --> 00:38:31,225 난 책임감이랑 거리가 먼 바람둥이잖아 564 00:38:31,309 --> 00:38:34,145 사실 우린 당신이 대니 보고 배웠으면 해 565 00:38:38,482 --> 00:38:41,027 그리고 캐서린 566 00:38:42,236 --> 00:38:43,529 추수감사절 때 일은… 567 00:38:45,531 --> 00:38:47,992 난 정말 재키를 위하는 것뿐이야 568 00:38:48,075 --> 00:38:49,785 당연하지, 나도 알아 569 00:38:49,869 --> 00:38:54,206 그리고 재키한테는 여기가 딱인 거 같아 570 00:38:57,710 --> 00:39:01,339 그리고 윌 뜻대로 되면 나도 앞으로 자주 올 거고 571 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 정말? 572 00:39:07,094 --> 00:39:08,137 엄마 573 00:39:08,220 --> 00:39:11,140 입이 귀에 걸렸네 깨물어 주고 싶어 574 00:39:15,603 --> 00:39:16,437 됐다 575 00:39:17,605 --> 00:39:19,482 재키는 정말 멋져 576 00:39:19,982 --> 00:39:21,525 그치? 진짜 매력적이야 577 00:39:21,609 --> 00:39:22,985 그래, 매력적이야 578 00:39:24,111 --> 00:39:26,530 왜 날 사랑한다고 안 했을까? 579 00:39:27,865 --> 00:39:28,741 모르지 580 00:39:29,241 --> 00:39:30,368 직접 물어봐 581 00:39:33,287 --> 00:39:35,122 그래야겠다 582 00:39:35,206 --> 00:39:37,500 - 물어볼래 - 아니, 나중에 해 583 00:39:38,042 --> 00:39:38,876 내일 584 00:39:39,919 --> 00:39:40,753 그래 585 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 알겠어, 내일 물어봐야지 586 00:39:48,427 --> 00:39:51,680 좋아, 내가 물 갖다줄게 587 00:39:51,764 --> 00:39:53,432 - 그래 - 그다음에 자 588 00:39:54,642 --> 00:39:58,771 내일 깨면 모든 게 한결 나아질 거야 589 00:40:16,247 --> 00:40:17,373 카일리 590 00:40:23,754 --> 00:40:24,672 카일스 591 00:40:29,510 --> 00:40:31,053 넌 진짜 성격 좋아 592 00:40:31,637 --> 00:40:33,347 여사친이 아니라 남자라니까 593 00:41:02,001 --> 00:41:02,918 유르트로 가자 594 00:41:04,170 --> 00:41:06,881 그러니까 왼쪽 세 번째 595 00:41:07,381 --> 00:41:10,468 하나, 둘 좌우 구분이 안 된다니까 596 00:41:10,968 --> 00:41:12,094 알 수가 없네 597 00:41:12,887 --> 00:41:14,555 못 말리는 길치 598 00:41:15,306 --> 00:41:16,682 지도라도 주지 599 00:41:17,850 --> 00:41:18,726 못 살아 600 00:41:22,021 --> 00:41:25,191 헐, 내 유르트 아니네 601 00:41:25,274 --> 00:41:27,026 - 안녕하세요 - 안녕하세요 602 00:41:28,736 --> 00:41:30,362 길 찾아 줘요? 603 00:41:30,446 --> 00:41:31,864 아뇨, 괜찮아요 604 00:41:34,408 --> 00:41:37,620 유르트 다 무너질 뻔했네요 605 00:41:39,121 --> 00:41:39,955 미안해요 606 00:41:47,046 --> 00:41:48,631 미안해요 607 00:41:50,716 --> 00:41:53,010 제가 지금 실연당해서요 608 00:41:54,678 --> 00:41:55,513 걱정 마요 609 00:41:56,680 --> 00:41:57,515 괜찮아요? 610 00:41:59,475 --> 00:42:00,434 네, 그럼요 611 00:42:01,894 --> 00:42:04,355 어쨌든 그만 가 봐야겠어요 612 00:42:04,855 --> 00:42:08,859 편한 밤 보내요 요구르트에 쳐들어와서 죄송해요 613 00:42:08,943 --> 00:42:13,197 유르트요, 혀도 꼬이네요 갈 테니까 잘 자요 614 00:42:13,781 --> 00:42:14,782 반가웠어요 615 00:42:18,035 --> 00:42:19,745 이제 사고 치지 말자 616 00:42:20,663 --> 00:42:23,207 이게 내 유르트면 좋을 텐데 617 00:42:23,707 --> 00:42:24,542 요구르트라니 618 00:42:27,795 --> 00:42:28,671 엄마야 619 00:42:30,798 --> 00:42:31,632 아이고 620 00:42:35,219 --> 00:42:36,220 떠날 수 없었어 621 00:42:37,596 --> 00:42:39,390 당신 일은 어쩌고? 622 00:42:39,473 --> 00:42:41,016 이메일로 거절했어 623 00:42:42,101 --> 00:42:44,478 세상에! 여기 남겠다고? 624 00:43:03,080 --> 00:43:06,625 얘가 뭐 하고 있어? 조지랑 내가 할 거니까 그냥 둬 625 00:43:07,543 --> 00:43:09,086 오늘 즐거웠죠? 626 00:43:09,169 --> 00:43:12,464 환상적이었지 너 때문에 성공한 거야 627 00:43:13,340 --> 00:43:15,718 - 다들 도왔는걸요 - 더 고생한 사람이 있지 628 00:43:17,761 --> 00:43:19,054 캐서린 629 00:43:19,138 --> 00:43:22,600 고맙다고 말씀드리고 싶었어요 630 00:43:23,350 --> 00:43:24,268 전부 다요 631 00:43:26,270 --> 00:43:28,606 처음에 절 받아 주셨잖아요 632 00:43:29,565 --> 00:43:32,484 여기 오기 싫은 티를 냈는데도 633 00:43:33,777 --> 00:43:35,404 따뜻하게 반겨 주셨잖아요 634 00:43:35,487 --> 00:43:37,156 우리야말로 고맙지 635 00:43:38,407 --> 00:43:40,117 우리 가족이 신세 많이 졌어 636 00:43:42,036 --> 00:43:43,245 덕분에 콜이 보충 듣고 637 00:43:44,747 --> 00:43:47,875 대니는 줄리아드 앨릭스는 승마 캠프에 가잖아 638 00:43:48,834 --> 00:43:52,504 넌 네이선이랑 잘 통하고 베니와 조던도 널 좋아해 639 00:43:53,047 --> 00:43:55,341 아이작과 리는 너한테 많이 배우고 있어 640 00:43:56,508 --> 00:43:59,094 그리고 파커가 항상 소원했던 언니지 641 00:44:03,766 --> 00:44:06,727 저도 새 가족을 찾은 기분이에요 642 00:44:07,936 --> 00:44:08,937 맞아 643 00:44:18,656 --> 00:44:20,282 네 부모님도 대견해할 거야 644 00:44:22,534 --> 00:44:23,452 고마워요 645 00:44:33,003 --> 00:44:35,339 당신이 재키한테 참 잘해 줬어 646 00:44:35,422 --> 00:44:39,051 내가 뭘 했다고 재키가 워낙 좋은 애잖아 647 00:44:39,134 --> 00:44:40,928 근데 엄마의 빈자리를 느꼈잖아 648 00:44:42,471 --> 00:44:43,472 당신이 채워 줬지 649 00:44:52,815 --> 00:44:54,441 혹시 후회해? 650 00:44:56,360 --> 00:44:57,194 어쩌면 651 00:44:58,112 --> 00:44:59,947 아직 혼인 무효 선언할 수 있지? 652 00:45:01,281 --> 00:45:03,534 지금은 늦은 듯… 653 00:45:05,119 --> 00:45:05,994 맞다 654 00:45:07,538 --> 00:45:11,041 내일 재키한테 고맙다고 말해야겠어 655 00:45:11,750 --> 00:45:13,335 너무 고생했잖아 656 00:45:13,419 --> 00:45:15,713 그래, 정말 대단한 아이야 657 00:45:15,796 --> 00:45:16,755 맞아 658 00:45:16,839 --> 00:45:17,798 재키 삼촌도 그렇고 659 00:45:18,966 --> 00:45:23,679 일이 잘 풀리면 라크 관두고 여기서 우리 사업 시작할 수 있어 660 00:45:23,762 --> 00:45:24,596 자기야 661 00:45:25,556 --> 00:45:26,390 응? 662 00:45:28,016 --> 00:45:29,101 그 얘기는 나중에 663 00:45:30,060 --> 00:45:30,894 알겠지? 664 00:45:32,020 --> 00:45:32,855 응 665 00:45:43,991 --> 00:45:45,826 "신착 메시지 1건, 모건" 666 00:45:45,909 --> 00:45:46,744 누구야? 667 00:45:50,873 --> 00:45:51,999 그냥 타라 668 00:45:54,126 --> 00:45:56,211 어디까지 했더라, 남편? 669 00:45:56,295 --> 00:45:57,963 - 남편? - 내 남편 670 00:46:43,091 --> 00:46:44,009 안녕 671 00:46:44,510 --> 00:46:46,595 대니, 괜찮아? 672 00:46:46,678 --> 00:46:51,475 아니, 뭘 챙겨 가나 걱정이야 뉴욕에서 입을 게 없는데 673 00:46:51,558 --> 00:46:55,938 그냥 입던 거 가져가면 돼 나 짐 싸기 전문가니까 같이 해 674 00:46:57,356 --> 00:46:58,190 그래 675 00:47:00,025 --> 00:47:04,029 내 파란 셔츠 보여? 단추 달린 줄무늬 셔츠 676 00:47:06,240 --> 00:47:09,660 파란색 줄무늬 셔츠, 있다 677 00:47:11,411 --> 00:47:12,329 여기 678 00:47:12,830 --> 00:47:13,664 고마워 679 00:47:14,957 --> 00:47:16,542 "재키" 680 00:47:25,133 --> 00:47:29,513 "고칠 수 없을 만큼 망가지는 건 없어" 681 00:47:48,574 --> 00:47:49,491 재키 682 00:47:50,701 --> 00:47:51,785 저… 683 00:48:08,051 --> 00:48:10,220 콜, 이게 뭐야? 684 00:48:10,304 --> 00:48:12,890 그때 퍼지는 바람에 더 손봐야 하거든 685 00:48:13,974 --> 00:48:15,893 결혼식은 좀 질리기도 했고 686 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 아니, 이거 말이야 687 00:48:19,021 --> 00:48:20,314 이게 뭐야? 688 00:48:30,407 --> 00:48:31,533 의미 부여하지 마 689 00:48:32,367 --> 00:48:33,535 알겠지? 그냥… 690 00:48:34,786 --> 00:48:36,079 네가 가족을 그리워해서 691 00:48:38,624 --> 00:48:41,376 여태 갖고 있었어? 692 00:48:44,212 --> 00:48:45,505 너한테 주려고 했어 693 00:48:47,424 --> 00:48:48,258 근데… 694 00:50:41,329 --> 00:50:42,622 아이고 695 00:51:25,248 --> 00:51:26,875 - 머리 괜찮아? - 말도 마 696 00:51:29,336 --> 00:51:30,545 사과의 아침 식사야? 697 00:51:32,380 --> 00:51:34,883 재키는 오늘 조깅 안 했어? 698 00:51:34,966 --> 00:51:36,760 오늘은 푹 자고 싶었나 봐 699 00:52:03,328 --> 00:52:05,747 안녕, 재키, 오늘… 700 00:52:58,425 --> 00:53:01,303 - 왜 이래? - 뭐 했어? 701 00:53:02,095 --> 00:53:03,013 뭐가? 702 00:53:06,683 --> 00:53:09,227 "미안, J" 703 00:53:11,813 --> 00:53:13,982 캐서린, 난 진짜 모르는 일이야 704 00:53:15,734 --> 00:53:17,235 도착해서 전화할게 705 00:53:20,655 --> 00:53:21,740 정말 가려고? 706 00:53:28,205 --> 00:53:30,707 신사 숙녀 여러분 뉴욕 존 F. 케네디 공항으로 가는 707 00:53:30,790 --> 00:53:32,584 345편 탑승을 환영합니다 708 00:53:32,667 --> 00:53:34,044 곧 이륙할 예정이니 709 00:53:34,127 --> 00:53:36,671 안전띠를 매고 전자 기기 전원을 꺼 주세요 710 00:54:38,650 --> 00:54:42,070 자막: 조은애