1 00:00:10,301 --> 00:00:11,970 [Musik: "haze" von mxmtoon] 2 00:00:20,020 --> 00:00:20,895 [Hahn kräht] 3 00:00:28,653 --> 00:00:29,571 Wie läuft's? 4 00:00:29,654 --> 00:00:33,366 Tja, ich denke, ich hab die perfekte Rezeptur gefunden. 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,951 Willst du mal probieren? 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,912 Äh, den rohen Teig? Ja, unbedingt. 7 00:00:37,996 --> 00:00:39,289 [beide lachen] 8 00:00:39,372 --> 00:00:41,166 Okay, sei ehrlich. 9 00:00:45,628 --> 00:00:47,047 Wow. [lacht auf] 10 00:00:47,547 --> 00:00:48,882 Ist das Zitrone? 11 00:00:49,549 --> 00:00:51,968 Das war der einfache Teil. Was ist noch drin, hä? 12 00:00:52,594 --> 00:00:53,428 Hm… 13 00:00:54,596 --> 00:00:55,430 Lavendel? 14 00:00:57,265 --> 00:01:00,769 Beeindruckend. [lacht] Die Jungs konnten das nicht rausschmecken. 15 00:01:00,852 --> 00:01:02,729 -[lacht] Köstlich, George. -Danke. 16 00:01:04,189 --> 00:01:07,400 Nie im Leben werden wir rechtzeitig bis morgen fertig sein. 17 00:01:07,484 --> 00:01:09,819 -[Jackie] Katherine, alles wird gut. -Hm, denkst du das? 18 00:01:09,903 --> 00:01:12,072 Ja doch, wir haben alles unter Kontrolle. 19 00:01:12,155 --> 00:01:13,198 Na, wenn das so ist. 20 00:01:13,281 --> 00:01:15,867 Krieg ich einen Reminder, wieso wir hierzu Ja gesagt haben? 21 00:01:15,950 --> 00:01:18,536 -Weil unser Sohn uns gefragt hat. -Jep, ich erinnere mich. 22 00:01:18,620 --> 00:01:20,622 Und weil Jackie gesagt hat, sie organisiert alles. 23 00:01:20,705 --> 00:01:23,083 Ja, und dafür werde ich dir ewig dankbar sein. 24 00:01:23,166 --> 00:01:26,294 Kein Problem, Organisation ist meine Superkraft. 25 00:01:27,670 --> 00:01:28,671 Okay. 26 00:01:29,172 --> 00:01:30,465 ["haze" läuft weiter] 27 00:01:32,383 --> 00:01:33,218 [ächzt] 28 00:01:34,344 --> 00:01:35,386 Hey, du! 29 00:01:35,929 --> 00:01:38,389 Komm, red mit mir, wir haben uns die Woche kaum gesehn. 30 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 Okay, aber echt nur kurz. 31 00:01:47,273 --> 00:01:49,484 Ich habe noch so viel zu tun. 32 00:01:49,567 --> 00:01:51,069 Die Dekoration muss aufgehängt werden, 33 00:01:51,152 --> 00:01:53,279 ich muss mit dem Blumenlieferanten telefonieren 34 00:01:53,363 --> 00:01:54,489 und mit der Druckerei. 35 00:01:55,365 --> 00:01:56,991 [seufzt] Alle verlassen sich auf mich. 36 00:01:58,034 --> 00:01:58,952 Du liebst das. 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,163 -Ja, du hast recht. -[beide lachen] 38 00:02:02,831 --> 00:02:03,665 Und bei dir so? 39 00:02:04,707 --> 00:02:05,542 Ganz okay. 40 00:02:06,793 --> 00:02:08,002 Ich werd dich vermissen. 41 00:02:08,086 --> 00:02:09,212 Es sind nur 'n paar Wochen. 42 00:02:09,295 --> 00:02:11,840 Na ja, und du bist mit deinem Praktikum beschäftigt. 43 00:02:11,923 --> 00:02:13,633 Ich hab noch keine Rückmeldung, also… 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,468 -Du weißt, dass du's gerockt hast. -Kann sein. 45 00:02:15,552 --> 00:02:18,429 Oder vielleicht verbringe ich die Ferien einfach hier, 46 00:02:18,513 --> 00:02:20,056 häng mit Leuten ab und lerne. 47 00:02:20,140 --> 00:02:22,225 Ja, wird schon irgendwie laufen. 48 00:02:22,308 --> 00:02:23,768 Wird 'n super Sommer für uns. 49 00:02:24,894 --> 00:02:27,272 -Klar wird's das. -Na klar, wir kriegen das hin. 50 00:02:31,901 --> 00:02:34,237 Na gut. Also, dann will ich mal wieder. 51 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 Mhm. 52 00:02:38,825 --> 00:02:40,952 Äh, vielleicht kannst du mir helfen. 53 00:02:41,035 --> 00:02:43,621 Gut. Der Frieden scheint von Dauer zu sein. 54 00:02:45,582 --> 00:02:46,499 Mhm. 55 00:02:55,175 --> 00:03:02,182 ICH UND DIE WALTER BOYS 56 00:03:04,642 --> 00:03:05,643 [Song klingt aus] 57 00:03:07,145 --> 00:03:09,189 [Katherine] Wir müssen jetzt nicht darüber reden. 58 00:03:09,272 --> 00:03:13,776 Ehrlich, alles, was mich ein bisschen ablenkt, ist mir im Moment ganz recht. 59 00:03:14,652 --> 00:03:16,404 -Hast du Schiss? -Nein. 60 00:03:17,071 --> 00:03:17,906 [Stille] 61 00:03:19,282 --> 00:03:20,158 Vielleicht etwas. 62 00:03:20,241 --> 00:03:22,327 -[lacht] -Ich bin euch so dankbar. 63 00:03:22,410 --> 00:03:25,538 Es bedeutet mir viel, dass die Hochzeit hier stattfindet. 64 00:03:25,622 --> 00:03:27,123 Uns bedeutet das auch sehr viel. 65 00:03:27,207 --> 00:03:29,709 Ja, das ist ein schönes letztes Kapitel für hier. 66 00:03:30,710 --> 00:03:33,880 Apropos, ich hab mir den Vertrag angesehen, und 67 00:03:33,963 --> 00:03:36,424 das ist ein tadelloses Angebot, aber 68 00:03:36,966 --> 00:03:38,343 ist es das, was ihr wollt? 69 00:03:39,010 --> 00:03:39,928 [George seufzt] 70 00:03:40,428 --> 00:03:44,140 -Wenn ihr das unterschreibt, war's das. -Ja. Das Wasser steht uns bis zum Hals. 71 00:03:44,224 --> 00:03:45,558 [düstere Musikuntermalung] 72 00:03:46,142 --> 00:03:49,771 Äh, ich wusste, die letzten Jahre waren nicht leicht, 73 00:03:49,854 --> 00:03:51,439 aber dass es so schlecht aussieht… 74 00:03:51,522 --> 00:03:54,317 Ja. Leider ist es so. 75 00:03:57,862 --> 00:03:58,696 Dad. 76 00:03:59,447 --> 00:04:00,907 Weißt du, du sagst doch immer: 77 00:04:01,491 --> 00:04:05,036 "Alle Straßen haben Schlaglöcher. Es kommt drauf an, sie zu umfahren." 78 00:04:07,830 --> 00:04:09,749 Vor der Hochzeit werden wir nichts unterschreiben. 79 00:04:09,832 --> 00:04:12,252 Und wir sagen den Kindern nichts. Wir genießen den Moment. 80 00:04:12,335 --> 00:04:14,170 Ja, das tun wir. 81 00:04:14,254 --> 00:04:16,422 Um die Probleme kümmern wir uns später. 82 00:04:17,715 --> 00:04:18,549 [Musik ebbt ab] 83 00:04:18,633 --> 00:04:22,053 [Danny] Ich wette, die Wohnung von Richard ist der Hammer. [lacht] 84 00:04:22,136 --> 00:04:25,098 Nachher wird aus dir noch 'n echter Hipster. [lacht auf] 85 00:04:25,181 --> 00:04:26,975 Ähm, ich glaub nicht, 86 00:04:27,058 --> 00:04:29,519 dass es auf der Upper West Side viele Hipster gibt. 87 00:04:29,602 --> 00:04:31,354 [Rockmusik über Lautsprecher] 88 00:04:32,689 --> 00:04:33,523 Alles okay? 89 00:04:34,816 --> 00:04:35,650 Sicher. 90 00:04:36,734 --> 00:04:39,070 Ich mein, du gehst nach New York, 91 00:04:39,779 --> 00:04:42,198 Alex hat einen Platz im Trainingscamp, 92 00:04:42,282 --> 00:04:44,033 unser Will heiratet, 93 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 und ich, ich tue was? 94 00:04:47,370 --> 00:04:49,747 [ächzt] Komm schon, Mann. 95 00:04:49,831 --> 00:04:52,166 -Du machst den Great American Road Trip. -Oh ja. 96 00:04:52,250 --> 00:04:56,462 Du cruist den Highway entlang. Der Wind bläst dir durchs Haar. 97 00:04:56,546 --> 00:04:57,964 Du lebst in den Tag hinein. 98 00:04:58,798 --> 00:05:00,174 Ja, das klingt toll. 99 00:05:00,258 --> 00:05:01,801 Nach keine Sorgen und so. 100 00:05:01,884 --> 00:05:04,387 Außer dass ich nicht weiß, was aus mir werden soll. 101 00:05:06,723 --> 00:05:07,849 Wohin gehst du? 102 00:05:09,267 --> 00:05:10,184 Schule. 103 00:05:10,268 --> 00:05:11,644 Es ist Samstag. 104 00:05:11,728 --> 00:05:15,023 -Hab was zu erledigen. -Äh, kann ich mit dir mitfahren? 105 00:05:15,982 --> 00:05:18,985 -Ich muss was aus meinem Spind holen. -Abfahrt in fünf. 106 00:05:19,610 --> 00:05:20,570 [Musik klingt aus] 107 00:05:20,653 --> 00:05:24,615 Es tut mir leid. Das musst du mir glauben. Ich wollte dir nicht wehtun. 108 00:05:24,699 --> 00:05:26,701 Ich weiß nicht, was ich darauf antworten soll. 109 00:05:27,410 --> 00:05:28,828 Deine Entscheidung steht fest? 110 00:05:29,329 --> 00:05:32,832 -[seufzt tief] -[schnaubt] 111 00:05:33,750 --> 00:05:35,001 -Es tut mir… -[Tara] Nicht. 112 00:05:35,710 --> 00:05:37,253 Ich kann das nicht mehr hören. 113 00:05:40,089 --> 00:05:43,009 Vielleicht wär ich ja mitgekommen, wenn du gefragt hättest. 114 00:05:44,302 --> 00:05:45,261 Hast du aber nicht. 115 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 -[seufzt] -Ich schätze, es ist meine Schuld. 116 00:05:48,765 --> 00:05:50,433 Ich hab mehr gesehen, als da war. 117 00:05:51,059 --> 00:05:51,893 Tara. 118 00:05:54,812 --> 00:05:55,980 [Katherine] Wo willst du hin? 119 00:05:56,064 --> 00:05:56,898 Schule. 120 00:05:56,981 --> 00:06:00,193 Jetzt? Nein. In vier Stunden ist die Hochzeit, das geht nicht. 121 00:06:00,276 --> 00:06:02,612 Ich muss das hier abgeben. 122 00:06:04,030 --> 00:06:06,032 -Wirklich? -[Junge 1] Das hat sie gesagt? 123 00:06:06,657 --> 00:06:08,951 [Junge 2, lachend] Oh Mann, voll der Stress. 124 00:06:09,035 --> 00:06:10,161 [Geschirr klimpert] 125 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 Wow. 126 00:06:12,163 --> 00:06:13,873 [weiter Hintergrundgespräche] 127 00:06:14,415 --> 00:06:15,249 Na dann. 128 00:06:17,627 --> 00:06:18,628 Komm nicht zu spät. 129 00:06:18,711 --> 00:06:20,421 Werd ich nicht. [seufzt] 130 00:06:20,505 --> 00:06:21,756 -Ich versprech's. -Versprochen? 131 00:06:22,298 --> 00:06:23,132 Versprochen. 132 00:06:23,841 --> 00:06:24,675 Okay. 133 00:06:25,802 --> 00:06:26,719 Ich mein es ernst! 134 00:06:27,303 --> 00:06:28,137 Verstanden. 135 00:06:34,519 --> 00:06:35,436 [Pferd wiehert] 136 00:06:35,978 --> 00:06:37,980 [atmet tief ein] Alles okay? 137 00:06:39,357 --> 00:06:41,818 Ja, hab nur viel zu tun. 138 00:06:42,527 --> 00:06:44,362 Ich will, dass alles perfekt wird. 139 00:06:44,445 --> 00:06:45,363 Das wird es. 140 00:06:47,824 --> 00:06:48,991 [atmet tief ein] 141 00:06:50,660 --> 00:06:51,619 Ich werd mal. 142 00:06:53,037 --> 00:06:54,664 Machst du dich bald auf den Weg? 143 00:06:55,581 --> 00:06:58,376 Ich, ähm, gehe jetzt zu Mr. C. 144 00:06:59,585 --> 00:07:00,461 Ist das der Essay? 145 00:07:00,545 --> 00:07:03,172 Ich dachte, wenigstens 'n Versuch isses wert. 146 00:07:04,382 --> 00:07:06,259 Is 'n gutes Buch, also… 147 00:07:11,305 --> 00:07:16,144 -[atmet tief ein] Okay, ich werd dann… -Ja, ich… Wir sehn uns nachher, New York. 148 00:07:19,439 --> 00:07:20,523 [emotionale Musik] 149 00:07:29,699 --> 00:07:31,325 Will, Zeit zum Umziehen. 150 00:07:31,409 --> 00:07:33,870 [atmet tief ein] Jackie… 151 00:07:34,954 --> 00:07:36,164 Bei deiner Ankunft hier… 152 00:07:36,247 --> 00:07:37,123 [Pferd schnaubt] 153 00:07:37,206 --> 00:07:38,666 …was waren da deine Gedanken? 154 00:07:39,709 --> 00:07:43,880 Oh, also, das ist einfach: So viel Landschaft. [lacht auf] 155 00:07:44,964 --> 00:07:46,757 [seufzt] Ganz ehrlich, 156 00:07:47,758 --> 00:07:50,970 so einen Ort wie diesen gibt's nicht noch mal auf der Welt. 157 00:07:51,596 --> 00:07:52,472 Er ist besonders. 158 00:07:54,182 --> 00:07:56,893 Ich denke, das kann jeder sehn. [seufzt] 159 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 Wieso? 160 00:07:59,812 --> 00:08:00,897 [Will lacht leise] 161 00:08:05,026 --> 00:08:06,235 [Musik läuft weiter] 162 00:08:15,995 --> 00:08:16,954 [leises Klirren] 163 00:08:30,176 --> 00:08:31,219 [Autohupe ertönt] 164 00:08:36,182 --> 00:08:37,558 -[Danny] Okay. -[Musik ebbt ab] 165 00:08:37,642 --> 00:08:40,686 Nein, Jim, der zweite Karton ist garantiert noch bei euch. 166 00:08:40,770 --> 00:08:42,939 Kannst du ihn in der nächsten Stunde bringen? 167 00:08:43,022 --> 00:08:43,856 Danke schön. 168 00:08:44,565 --> 00:08:46,692 -Oh, sehr gut, dass ihr alle da seid. -Aber nicht lange. 169 00:08:46,776 --> 00:08:49,237 Hey, was soll das, hier wird nicht gekniffen. 170 00:08:49,320 --> 00:08:50,780 -Alle für einen, Alter. -Schon gut. 171 00:08:51,364 --> 00:08:53,741 Okay, gut. Nathan, hast du die Playlist erstellt? 172 00:08:53,824 --> 00:08:55,701 -Ist so weit alles in Ordnung? -Erledigt. 173 00:08:57,078 --> 00:08:57,995 [Nathan schnaubt] 174 00:08:58,079 --> 00:08:59,872 Und Alex, du bist der Begrüßer. 175 00:08:59,956 --> 00:09:02,792 Du wirst den Gästen zeigen, wo was ist, und gibst ihnen die Programme. 176 00:09:02,875 --> 00:09:04,377 Mach ich doch glatt. [lacht auf] 177 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 Nimmst du das, dann ist's bereit, wenn die Gäste kommen. 178 00:09:06,712 --> 00:09:08,005 Oh, und Jim vom Copyshop 179 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 bringt noch einen Karton vorbei, in etwa einer Stunde. [lacht auf] 180 00:09:10,675 --> 00:09:11,509 Zu Befehl. 181 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 Lee, ziehst du die Hussen über die Stühle? 182 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 -Hussen? -Ja, das sind Überzüge für Stühle. 183 00:09:19,642 --> 00:09:21,811 -Wozu? -Weil das hübsch aussieht. 184 00:09:21,894 --> 00:09:23,604 Sie liegen bei den Tischdecken. Isaac. 185 00:09:23,688 --> 00:09:26,315 Lass mich raten. Ich soll mich um die Tischdecken kümmern. 186 00:09:28,609 --> 00:09:29,443 [Isaac stöhnt] 187 00:09:30,403 --> 00:09:32,655 [Lee] Wer erfindet so was wie 'n Stuhlüberzug? 188 00:09:32,738 --> 00:09:33,823 [Vögel zwitschern] 189 00:09:36,742 --> 00:09:40,037 Da hängt 'n Modell von 'nem Blauwal an der Decke. 190 00:09:40,121 --> 00:09:42,790 -[Cole] Was? -[Danny] Ja, das muss ich sehn. [lacht] 191 00:09:42,873 --> 00:09:44,125 Äh, ich komm gleich nach. 192 00:09:44,208 --> 00:09:45,751 [Schritte entfernen sich] 193 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 DIE SCHULE IST AUS 194 00:09:49,755 --> 00:09:50,590 [Cole] Hey. 195 00:09:52,758 --> 00:09:53,634 Hi. 196 00:09:56,679 --> 00:09:57,847 Was tust du hier? 197 00:09:59,348 --> 00:10:01,559 Mom hat mich gebeten, ihren Kram einzupacken. 198 00:10:03,436 --> 00:10:04,270 [seufzt] 199 00:10:06,647 --> 00:10:07,481 [Stille] 200 00:10:09,900 --> 00:10:13,154 -[atmet tief ein] Ähm, ich sollte besser… -Erin, hör mal zu, ich… 201 00:10:14,280 --> 00:10:16,365 Ich weiß, ich bin zu weit gegangen mit Olivia. 202 00:10:16,949 --> 00:10:18,576 Das hast du nicht verdient. 203 00:10:18,659 --> 00:10:21,662 Das war demütigend, aber am meisten bin ich sauer auf mich, 204 00:10:21,746 --> 00:10:24,373 dass ich mir dieses ewige Hin und Her hab bieten lassen. 205 00:10:24,874 --> 00:10:27,710 Ich schätze, ich hab dich einfach zu lang vernachlässigt. 206 00:10:28,461 --> 00:10:29,712 [nachdenkliche Musik] 207 00:10:30,296 --> 00:10:31,672 Was ist passiert, Cole? 208 00:10:34,383 --> 00:10:36,260 Es lief doch so gut mit uns beiden. 209 00:10:36,344 --> 00:10:40,056 Ich war nicht mehr ich selbst. [seufzt] 210 00:10:40,723 --> 00:10:42,224 Ich versuche, mich zu bessern. 211 00:10:43,434 --> 00:10:45,311 Tut mir leid, dass ich dir wehgetan hab. 212 00:10:46,354 --> 00:10:49,690 Der Cole, den ich bis jetzt kannte, hätte sich nie entschuldigt. 213 00:10:49,774 --> 00:10:53,194 Für gar nichts. [seufzt] 214 00:10:54,403 --> 00:10:55,780 Mir gefällt der neue Cole. 215 00:11:03,496 --> 00:11:04,580 [Musik schwillt an] 216 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 MACH MIT BEIM KUNSTCLUB! 217 00:11:16,425 --> 00:11:18,594 Cole, was führt dich hierher? 218 00:11:18,678 --> 00:11:19,845 [Musik klingt aus] 219 00:11:19,929 --> 00:11:20,930 Ich hab was für Sie. 220 00:11:24,642 --> 00:11:25,476 [lacht auf] 221 00:11:25,559 --> 00:11:29,313 Der späte Vogel legt das Ei. Sturmhöhe. 222 00:11:30,773 --> 00:11:34,860 Also, ich schätze, ich hab verstanden, wieso er die ganze Zeit so wütend war. 223 00:11:35,945 --> 00:11:39,824 Er fühlte sich, ähm, machtlos, also, unverstanden. 224 00:11:39,907 --> 00:11:41,033 Heathcliff, ähm… 225 00:11:41,742 --> 00:11:43,828 Ja, aber er hat ziemlich schlimme Dinge getan. 226 00:11:43,911 --> 00:11:47,456 Genau, aber das hat alles andere noch schlimmer gemacht. 227 00:11:48,624 --> 00:11:51,085 Ich hatte irgendwie Mitleid mit dem Kerl. 228 00:11:52,211 --> 00:11:55,381 -Ich freu mich drauf, das zu lesen. -Werden Sie's auch benoten? 229 00:11:55,464 --> 00:11:56,882 Ähm… 230 00:11:58,300 --> 00:12:00,052 Ja. Werd ich. 231 00:12:01,887 --> 00:12:03,806 Könnt ich mich noch zur Summer School anmelden? 232 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 Natürlich. 233 00:12:05,725 --> 00:12:08,018 Aber hattest du nicht schon Pläne für den Sommer? 234 00:12:08,102 --> 00:12:10,646 [seufzt] Amerika läuft mir nicht weg. 235 00:12:17,111 --> 00:12:19,822 Also, ich treffe ja wirklich überall Walter Boys heute. 236 00:12:20,573 --> 00:12:23,367 Ja, das lässt sich irgendwie nicht vermeiden. [lacht leise] 237 00:12:24,201 --> 00:12:25,786 Na gut, ich muss weiter, Mom wartet. 238 00:12:25,870 --> 00:12:28,038 Ich wünsch dir viel Glück für die Juilliard. 239 00:12:28,122 --> 00:12:29,582 -[optimistische Musik] -Danke. 240 00:12:31,292 --> 00:12:32,960 Ich wünsch dir 'n schönen Sommer. 241 00:12:33,961 --> 00:12:34,795 Danke. 242 00:12:36,088 --> 00:12:38,674 Und du kannst mir schreiben, wenn du Lust hast. 243 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Wie New York so ist. Na ja. 244 00:12:49,351 --> 00:12:50,227 [seufzt] 245 00:12:53,147 --> 00:12:54,064 [Pferd wiehert] 246 00:12:54,899 --> 00:12:55,816 [Musik ebbt ab] 247 00:12:57,443 --> 00:12:58,569 -Hey, Jackie. -[Jackie] Hallo. 248 00:12:58,652 --> 00:13:00,654 -Du arbeitest? Wusste ich nicht. -Wegen des Dinners. 249 00:13:00,738 --> 00:13:03,616 Will hat mich gefragt. Äh, wo soll ich das hier hinstellen? 250 00:13:03,699 --> 00:13:05,284 Da drüben ins Zelt? Das ist am besten. 251 00:13:05,367 --> 00:13:06,744 -Na klar doch. -Danke. 252 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 Wa… Bleibst du auch zur Feier? 253 00:13:10,206 --> 00:13:11,040 Äh… 254 00:13:12,583 --> 00:13:13,918 Ja. Ja, wieso nicht. 255 00:13:14,001 --> 00:13:16,587 [Autotür öffnet und schließt sich] 256 00:13:17,296 --> 00:13:20,800 [seufzt begeistert] Oh, die sind schön. Stellen Sie sie da rein. Danke. 257 00:13:24,637 --> 00:13:26,514 [emotionale Musik schwillt an und ab] 258 00:13:28,682 --> 00:13:29,892 Hey, seid ihr beschäftigt? 259 00:13:29,975 --> 00:13:30,851 -Nein. -Ja. 260 00:13:32,728 --> 00:13:33,646 Nein. 261 00:13:33,729 --> 00:13:37,024 Könnt ihr mir einen Gefallen tun? Diese Cupcakes brauchen noch ein Frosting. 262 00:13:37,107 --> 00:13:40,945 Jackie, es dauert, sich schick zu machen. Ich muss mich rausputzen. 263 00:13:41,028 --> 00:13:42,321 Es ist für Will, bitte. 264 00:13:42,404 --> 00:13:43,989 -Alter, bitte. -[stöhnt] 265 00:13:44,740 --> 00:13:46,116 Is gut. Na gut. 266 00:13:46,200 --> 00:13:47,660 [seufzt erleichtert] Vielen Dank. 267 00:13:48,452 --> 00:13:49,286 [gut gelaunte Musik] 268 00:13:50,037 --> 00:13:53,082 [Lee] Du nimmst was von dem Frosting-Zeug, und dann musst du's verteilen. 269 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 -Pass auf. So. [lacht] -Ha, das findest du witzig? 270 00:13:56,335 --> 00:13:57,253 -Ja. -Du Irrer. 271 00:13:57,336 --> 00:13:58,462 -[Lee] Witzig. -[Isaac] Hey! 272 00:13:58,546 --> 00:13:59,380 Hey, stopp! 273 00:13:59,463 --> 00:14:00,965 Für so was haben wir keine Zeit. 274 00:14:03,509 --> 00:14:06,095 -Oh. -Ähm, Jackie… 275 00:14:06,178 --> 00:14:07,054 [Jackie keucht] 276 00:14:07,137 --> 00:14:08,013 [Lee] Ähm… 277 00:14:09,265 --> 00:14:11,100 -[Jackie seufzt] -[Lee] Äh… 278 00:14:13,561 --> 00:14:15,396 -[Musik ebbt ab] -[Hund hechelt] 279 00:14:17,106 --> 00:14:20,109 [ächzt und seufzt] 280 00:14:21,819 --> 00:14:22,736 [Autotür piept] 281 00:14:23,237 --> 00:14:25,364 -Hey, Richard. -[lacht auf] 282 00:14:25,447 --> 00:14:27,032 Wir freuen uns, dass du gekommen bist. 283 00:14:27,116 --> 00:14:28,784 -Herzlichen Glückwunsch. -Vielen Dank. 284 00:14:28,868 --> 00:14:32,621 -Soll ich dir mit dem Gepäck helfen? -Nein, das… das geht schon, äh… 285 00:14:32,705 --> 00:14:35,583 -Ja. -Es ist wirklich wunderschön hier. 286 00:14:36,667 --> 00:14:40,045 -Ist Jackie da? -Äh, ja, hier irgendwo. [lacht auf] 287 00:14:40,129 --> 00:14:42,631 Sie ist grade voll im Kampfmodus, da stör ich sie lieber nicht. 288 00:14:42,715 --> 00:14:44,091 [lachend] Das versteh ich. 289 00:14:44,174 --> 00:14:48,095 Weißt du, Richard, es gibt da etwas, worüber ich mit dir reden möchte. 290 00:14:49,263 --> 00:14:52,266 Jetzt wird's ernst. Na klar. Worum geht es? 291 00:14:52,766 --> 00:14:55,436 Äh, ich werde dir zunächst mal deine Jurte zeigen, komm erst mal an. 292 00:14:55,519 --> 00:14:57,021 Geh du vor. 293 00:14:59,481 --> 00:15:00,608 [Freizeichen ertönt] 294 00:15:02,860 --> 00:15:05,571 [Frau auf Anrufbeantworter] Wir haben geschlossen. Bitte rufen Sie… 295 00:15:05,654 --> 00:15:06,572 Die gehen nicht ran. 296 00:15:07,072 --> 00:15:09,992 Wo krieg ich jetzt noch rechtzeitig Blumen her? Keine Chance! 297 00:15:10,075 --> 00:15:11,118 Was ist los? 298 00:15:11,702 --> 00:15:13,537 Albert hat den Brautstrauß gefressen. 299 00:15:14,163 --> 00:15:16,415 -Braucht Hayley den unbedingt? -[Isaac lacht] 300 00:15:16,498 --> 00:15:19,460 Bei einer Hochzeit? Ja, sie braucht diesen Strauß unbedingt. 301 00:15:19,543 --> 00:15:20,961 [seufzt] Was mach ich jetzt? 302 00:15:22,046 --> 00:15:23,547 Ich kann doch Blumen besorgen. 303 00:15:23,631 --> 00:15:27,051 Wo denn? Und nicht irgendwelche Blumen, es gibt ein Thema, klar? 304 00:15:27,134 --> 00:15:28,636 Ja, ist mir völlig klar. 305 00:15:28,719 --> 00:15:31,096 Aber wenn du mir nicht traust, komm mit. 306 00:15:31,680 --> 00:15:33,390 Wie lange dauert das? 307 00:15:33,474 --> 00:15:35,184 Halbe Stunde, wenn überhaupt. 308 00:15:37,436 --> 00:15:39,980 Ich mein, es sei denn, du hast 'ne bessere Idee. 309 00:15:40,064 --> 00:15:43,984 Ich hoffe, es lohnt sich, Cole. Lee, du übernimmst die Brücke. 310 00:15:44,068 --> 00:15:44,985 -Echt? -Ja. 311 00:15:46,111 --> 00:15:47,738 Jungs, bitte. 312 00:15:47,821 --> 00:15:49,531 Kümmert euch um die Cupcakes, ja? 313 00:15:49,615 --> 00:15:51,784 [Lee] Ihr habt es gehört. Auf geht's, los! 314 00:15:51,867 --> 00:15:53,410 -Die Cupcakes warten. -Der verarscht uns. 315 00:15:53,494 --> 00:15:55,079 -Muss ich dabei sein? -[Lee] Ja. 316 00:15:56,038 --> 00:15:59,333 Du siehst die Jurten. So was stell ich mir vor als Gästeunterkunft. 317 00:15:59,416 --> 00:16:04,421 Äh, und wir veranstalten Grillabende, Nachtwanderungen und Cider-Kelter-Kurse. 318 00:16:04,505 --> 00:16:06,298 -Geführte Ausritte. -Mhm. 319 00:16:06,382 --> 00:16:10,010 Es ist Urlaub auf dem Land, aber in 'ner modernen, komfortablen Version. 320 00:16:10,094 --> 00:16:11,679 Mit der entsprechenden Finanzierung 321 00:16:11,762 --> 00:16:14,098 könnten wir in einem Jahr die ersten Gäste hier begrüßen. 322 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 Und was ist mit dem Farmbetrieb? 323 00:16:16,850 --> 00:16:19,228 Der läuft weiter wie bisher, das ist Teil der Idee. 324 00:16:19,311 --> 00:16:21,939 Hier gibt's genügend Platz für beide Geschäftszweige. 325 00:16:22,606 --> 00:16:23,816 Wer führt das Jurtenhotel? 326 00:16:23,899 --> 00:16:25,025 [Vögel zwitschern] 327 00:16:25,109 --> 00:16:26,485 Tja… [atmet tief ein] 328 00:16:28,028 --> 00:16:29,989 Ich schätze, das werde wohl ich machen. 329 00:16:30,864 --> 00:16:32,157 [optimistische Musik] 330 00:16:33,450 --> 00:16:36,996 -[Pferd wiehert] -Ist das Jackie auf 'nem Pferd? 331 00:16:37,079 --> 00:16:39,081 Ja, mit Cole. 332 00:16:42,751 --> 00:16:43,752 Sie wirkt glücklich. 333 00:16:45,671 --> 00:16:46,922 Ist sie glücklich? 334 00:16:47,673 --> 00:16:48,507 Ich denke, ja. 335 00:16:49,967 --> 00:16:51,552 Dieser Ort macht glücklich. 336 00:16:53,012 --> 00:16:54,471 Ja, ich versteh's. 337 00:16:54,555 --> 00:16:55,472 [Musik ebbt ab] 338 00:16:57,266 --> 00:16:59,476 [Musik: "Dissolving" von Emily Rowed] 339 00:17:27,171 --> 00:17:28,088 [Pferd wiehert] 340 00:17:28,839 --> 00:17:33,552 Also, ähm, hast du schon die Hochzeitsrede fertig? 341 00:17:34,762 --> 00:17:35,637 Ich arbeite dran. 342 00:17:37,264 --> 00:17:40,851 Warum hat Will mich ausgesucht? Danny oder Alex können das besser. 343 00:17:41,560 --> 00:17:44,313 Er hat dich ausgesucht, weil er sie von dir hören möchte. 344 00:17:44,396 --> 00:17:46,940 -[seufzt] Ja… -Lass einfach dein Herz sprechen. 345 00:17:47,024 --> 00:17:49,109 Sag, was du fühlst, dann wird's schon gut. 346 00:17:49,777 --> 00:17:50,611 [Vogel ruft] 347 00:17:51,111 --> 00:17:51,945 Tada. 348 00:17:52,654 --> 00:17:55,908 [seufzt] Cole, die sind perfekt. 349 00:17:56,533 --> 00:17:58,911 Ja, das sind Moms Lieblingsblumen. 350 00:18:00,537 --> 00:18:01,371 Danke. 351 00:18:03,707 --> 00:18:06,001 -[Vögel zwitschern] -[Insekten zirpen] 352 00:18:16,178 --> 00:18:19,556 Also… [ächzt] Wie's aussieht, bleib ich den Sommer über doch hier. 353 00:18:20,891 --> 00:18:21,725 Wirklich? 354 00:18:22,559 --> 00:18:23,393 Summer School. 355 00:18:24,144 --> 00:18:27,648 Cole, das ist fantastisch! Ich hab's gewusst. 356 00:18:27,731 --> 00:18:29,650 Ich hab doch gewusst, dass du die Kurve kriegst. 357 00:18:29,733 --> 00:18:31,610 [lacht] Okay, New York, kein Grund, auszuflippen. 358 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 Es ist nur die Summer School. 359 00:18:35,072 --> 00:18:37,658 -So, und jetzt zurück an die Arbeit. -[lacht] 360 00:18:38,534 --> 00:18:39,493 Wir haben's eilig. 361 00:18:42,871 --> 00:18:43,956 [Song schwillt an] 362 00:19:05,686 --> 00:19:09,690 Hey, also dieser Abend, als wir die Autopanne hatten… 363 00:19:09,773 --> 00:19:10,691 [Jackie seufzt] 364 00:19:12,067 --> 00:19:12,901 Es war… 365 00:19:13,694 --> 00:19:15,612 Es war kalt, und, ähm, 366 00:19:15,696 --> 00:19:18,532 ich war traurig und erschöpft nach dem Bewerbungsgespräch, und… 367 00:19:18,615 --> 00:19:22,077 Ich weiß, und seitdem gehst du mir aus dem Weg. 368 00:19:23,370 --> 00:19:24,329 Das musst du nicht. 369 00:19:25,414 --> 00:19:28,333 Was ich da gesagt hab, das… Vergiss es. 370 00:19:28,876 --> 00:19:31,044 Hat nichts zu bedeuten. Okay? 371 00:19:34,214 --> 00:19:35,299 Oh, ja. 372 00:19:37,259 --> 00:19:38,093 Ich weiß. 373 00:19:40,345 --> 00:19:45,934 Und es freut mich, dass es zwischen dir und Alex so gut läuft. 374 00:19:47,019 --> 00:19:47,978 Ihr passt gut zusammen. 375 00:19:52,983 --> 00:19:55,527 ["Dissolving" schwillt an und ebbt dann ab] 376 00:20:01,158 --> 00:20:02,576 [lebhafte Gitarrenmusik] 377 00:20:03,202 --> 00:20:04,161 [unverständlich] 378 00:20:09,625 --> 00:20:10,834 [Musik läuft weiter] 379 00:20:10,918 --> 00:20:14,379 Okay, jetzt brauchen wir für dich etwas Altes, etwas Neues, 380 00:20:14,463 --> 00:20:16,381 etwas Geborgtes und etwas Blaues. 381 00:20:16,465 --> 00:20:17,966 Ach, das muss doch nicht… 382 00:20:18,050 --> 00:20:20,135 Doch, das muss. So ist die Tradition. 383 00:20:20,802 --> 00:20:23,555 O… Okay. Tja, da hätten wir Moms Hochzeitskleid. 384 00:20:24,139 --> 00:20:26,225 -Das wär dann das Alte. -[lacht auf] 385 00:20:27,476 --> 00:20:31,605 -Ich hätte dir gern ein neues gekauft. -Ja. Ich hatte ein neues. 386 00:20:32,189 --> 00:20:33,065 So gefällt's mir. 387 00:20:35,984 --> 00:20:39,571 Ich würde dir gerne das hier borgen. Also nur, wenn's dir gefällt. 388 00:20:39,655 --> 00:20:42,824 -[Hayley] Das ist wunderschön. -Hab ich bei meiner Hochzeit getragen. 389 00:20:43,408 --> 00:20:45,410 Äh, würdest du sie mir anstecken? 390 00:20:45,494 --> 00:20:47,871 Ist das 'n Scherz? Ich habe einen Haufen toller Jungs. 391 00:20:47,955 --> 00:20:50,207 -Dabei liebe ich Mädchenkram. -[lacht] 392 00:20:50,290 --> 00:20:51,124 Mal sehen. 393 00:20:52,334 --> 00:20:54,169 -Wie sieht das aus? Geht das so? -[Hayley] Ja. 394 00:20:54,253 --> 00:20:56,463 [seufzt gerührt] Danke. 395 00:20:56,546 --> 00:20:57,714 [seufzt] 396 00:20:57,798 --> 00:21:01,176 [atmet tief ein] Okay. Was Geborgtes hätten wir auch. 397 00:21:01,718 --> 00:21:05,597 Und hier, irgendwo hier… [lacht] 398 00:21:05,681 --> 00:21:07,766 …ist etwas Blaues. 399 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 -[Hayley] Oh Gott. -Es ist blau und neu. 400 00:21:10,936 --> 00:21:13,563 O… Okay, weißt du, ich finde es etwas nuttig. 401 00:21:13,647 --> 00:21:16,942 Sexy. Sexy ist das Wort, das du suchst. Und Will wird voll drauf abfahren. 402 00:21:17,025 --> 00:21:18,860 -Das sag ich dir. -Also echt jetzt, gib her. 403 00:21:18,944 --> 00:21:20,654 [lachend] Sorry, Moms, das musste sein. 404 00:21:21,989 --> 00:21:23,323 [Musik wird emotional] 405 00:21:25,367 --> 00:21:26,410 Hayley. 406 00:21:27,703 --> 00:21:31,039 [atmet tief ein] Es stimmt, dass dein Vater und ich zunächst 407 00:21:31,123 --> 00:21:34,209 nicht angetan waren von der Idee, dass ihr zwei heiratet. 408 00:21:34,293 --> 00:21:36,378 Wir haben uns Sorgen gemacht, 409 00:21:36,461 --> 00:21:39,715 weil du noch so jung bist, und weil du noch studierst, und… 410 00:21:39,798 --> 00:21:42,009 Ich weiß, Mom. Alles gut. 411 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 Ich seh, wie glücklich ihr zwei seid. 412 00:21:46,013 --> 00:21:48,390 Dein Dad und ich freuen uns wahnsinnig für dich. 413 00:21:48,473 --> 00:21:49,433 [seufzt] 414 00:21:50,392 --> 00:21:51,935 -Aber mit Babys wartet ihr. -Mom. 415 00:21:52,019 --> 00:21:55,689 Ist mein Ernst. Erst wird fertig studiert, dann suchst du dir einen ordentlichen Job. 416 00:21:55,772 --> 00:21:58,317 -Vorher werden keine Babys gemacht. -Okay, danke, verstanden. 417 00:21:58,400 --> 00:21:59,735 Das hatten wir sowieso nicht vor. 418 00:21:59,818 --> 00:22:02,154 Ich kann euch beruhigen, so bald werdet ihr keine Omas. 419 00:22:02,237 --> 00:22:04,698 Sei nicht so sicher, hast du die blaue Unterwäsche vergessen? 420 00:22:04,781 --> 00:22:07,200 -Unverhofft kommt oft. -Hinterher ist man immer schlauer. 421 00:22:07,284 --> 00:22:09,036 -[alle lachen] -[Tara] So sieht's aus. 422 00:22:10,370 --> 00:22:11,997 Danke für die Hochzeit. 423 00:22:12,789 --> 00:22:14,624 Und dass ihr meine Hayley aufnehmt. 424 00:22:15,542 --> 00:22:16,543 Selbstverständlich. 425 00:22:17,419 --> 00:22:19,671 Hayley ist Teil dieser Familie, seit sie das erste Mal 426 00:22:19,755 --> 00:22:20,839 das Haus betreten hat. 427 00:22:20,922 --> 00:22:24,092 -Wir alle haben sie ins Herz geschlossen. -[schluchzt gepresst] 428 00:22:24,176 --> 00:22:25,260 [Musik klingt aus] 429 00:22:25,927 --> 00:22:26,762 Hey, alles okay? 430 00:22:26,845 --> 00:22:30,015 [gepresst] Mhm. [schluckt und seufzt] 431 00:22:30,098 --> 00:22:32,184 Ich hab Nik gesagt, ich wär mit ihm gegangen. 432 00:22:33,060 --> 00:22:34,019 Was hat er gesagt? 433 00:22:34,102 --> 00:22:37,022 Äh, gar nichts. Nichts, außer 434 00:22:38,315 --> 00:22:41,318 dass es ihm leidtut. Andauernd. [schluchzt] 435 00:22:43,779 --> 00:22:44,946 Danke schön. [schnieft] 436 00:22:46,448 --> 00:22:49,826 Es tut mir leid, es ist alles gut. Es geht mir gut, es geht mir gut. 437 00:22:49,910 --> 00:22:51,745 -[Hayley] Ja. -[atmet tief ein] Champagner! 438 00:22:52,913 --> 00:22:53,997 Also… 439 00:22:54,081 --> 00:22:55,791 -Es geht ihr gut. -[Tara] Es geht mir gut. 440 00:22:56,583 --> 00:22:58,668 -Woopah, okay. -[alle lachen] 441 00:22:59,294 --> 00:23:00,128 [Vogel ruft] 442 00:23:03,382 --> 00:23:05,467 BETRETEN VERBOTEN 443 00:23:10,514 --> 00:23:12,933 Parker. Es geht gleich los, du musst dein Kleid anziehen. 444 00:23:13,016 --> 00:23:14,101 Ich zieh's nicht an. 445 00:23:15,894 --> 00:23:17,646 [Ball prallt weiter gegen die Wand] 446 00:23:23,819 --> 00:23:24,653 Wieso nicht? 447 00:23:26,405 --> 00:23:29,533 Ich sehe doof drin aus. Alle werden mich auslachen. 448 00:23:30,742 --> 00:23:31,576 Alle, sagst du? 449 00:23:33,370 --> 00:23:34,413 Meinst du die Jungs? 450 00:23:36,456 --> 00:23:38,583 Die machen Witze, weil ich 'n Mädchen bin. 451 00:23:39,334 --> 00:23:41,628 Warum kann ich nicht anziehen, was die anhaben? 452 00:23:41,711 --> 00:23:44,214 Also, wenn du willst, kannst du 'n Anzug tragen. 453 00:23:45,215 --> 00:23:47,634 Aber wenn du dich entscheidest, ein Kleid zu tragen, 454 00:23:47,717 --> 00:23:50,095 dann bedeutet das nicht, dass du nicht mehr du bist. 455 00:23:52,931 --> 00:23:54,015 Ich versprech dir, 456 00:23:54,516 --> 00:23:56,685 niemand wird dich auslachen. 457 00:23:57,394 --> 00:23:58,562 Du wirst toll aussehn. 458 00:24:00,355 --> 00:24:01,648 Willst du, dass ich dir helfe? 459 00:24:04,693 --> 00:24:08,780 Okay. Aber ich werde auf keinen Fall diese Schuhe da anziehen. 460 00:24:12,909 --> 00:24:14,077 [Jackie lacht auf] 461 00:24:15,036 --> 00:24:18,290 -[freudige Musik] -[Hintergrundgespräche und Gelächter] 462 00:24:40,562 --> 00:24:41,605 Jackie, du siehst toll aus. 463 00:24:43,440 --> 00:24:44,608 Danke, du auch. 464 00:24:44,691 --> 00:24:45,525 Danke. 465 00:24:46,026 --> 00:24:48,320 Ich finde, du hast dich gut geschlagen, New York. 466 00:24:49,529 --> 00:24:50,697 Du dich auch, Colorado. 467 00:24:51,990 --> 00:24:53,074 [Vögel zwitschern] 468 00:24:55,035 --> 00:24:57,704 [seufzt leise] Na komm. Gehn wir. 469 00:24:59,664 --> 00:25:00,582 -Hey. -[Kiley] Hey. 470 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 [Frau 1] Mit Sicherheit. 471 00:25:05,545 --> 00:25:07,339 [weiter Hintergrundgespräche] 472 00:25:11,593 --> 00:25:12,511 Alles okay, Bro? 473 00:25:14,679 --> 00:25:15,514 Ja. 474 00:25:18,183 --> 00:25:19,684 [Frau 2] Alle mal lächeln. 475 00:25:21,686 --> 00:25:23,647 -[Will] Parker, siehst toll aus. -Und, aufgeregt? 476 00:25:29,319 --> 00:25:30,237 Wo haben Sie…? 477 00:25:30,320 --> 00:25:32,739 Das Erste, was ich mache, wenn ich zu 'ner Hochzeit geh: 478 00:25:32,822 --> 00:25:34,574 Ich stell mich mit dem Barkeeper gut. 479 00:25:34,658 --> 00:25:36,660 -Sind Sie James Bond? -[beide lachen] 480 00:25:36,743 --> 00:25:38,703 Tja, ich sag niemals nie zu Champagner. 481 00:25:39,829 --> 00:25:41,039 Sie sind Tara. 482 00:25:41,540 --> 00:25:42,541 Ja, hi. 483 00:25:42,624 --> 00:25:45,627 Hi. Richard, Jackies Onkel. 484 00:25:46,211 --> 00:25:47,128 [Musik ebbt ab] 485 00:25:47,212 --> 00:25:48,547 -Richard? -Ja. 486 00:25:48,630 --> 00:25:51,174 -Der Richard? Oh, wow, hi. -[lacht] Ja. 487 00:25:51,258 --> 00:25:53,426 -Die Nervensäge. -[beide lachen] 488 00:25:53,510 --> 00:25:55,178 [sanfte Live-Gitarrenmusik] 489 00:25:57,681 --> 00:25:58,890 [Gespräche ebben ab] 490 00:26:08,942 --> 00:26:11,111 [emotionale Streicherbegleitung setzt ein] 491 00:26:42,767 --> 00:26:43,727 Ich liebe dich. 492 00:26:46,605 --> 00:26:48,106 -[flüsternd] Hi. -[beide lachen auf] 493 00:26:49,107 --> 00:26:50,108 [flüsternd] Danke. 494 00:26:51,276 --> 00:26:52,360 [Musik klingt aus] 495 00:27:00,785 --> 00:27:03,204 [Mato] Willkommen, liebe Freunde und Familie. 496 00:27:03,288 --> 00:27:09,294 Hier und heute bezeugen und feiern wir die Verbindung von Hayley Althea Young 497 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 und William John Jefferson Walter. 498 00:27:13,256 --> 00:27:17,469 Für Hayley und Will beginnt nun ein neues Kapitel in ihrem Leben. 499 00:27:18,011 --> 00:27:20,513 Das heutige Gelöbnis steht für ihren Wunsch, 500 00:27:20,597 --> 00:27:23,099 fortan gemeinsam durch das Leben zu gehn. 501 00:27:23,933 --> 00:27:27,520 Uns Anwesenden wird dabei mehr als die Ehre zuteil 502 00:27:28,021 --> 00:27:29,439 diese Verbindung zu bezeugen. 503 00:27:29,522 --> 00:27:31,358 [emotionale Musikuntermalung] 504 00:27:32,233 --> 00:27:35,362 Wir feiern nicht nur den Bund der Ehe zwischen Hayley und Will, 505 00:27:35,445 --> 00:27:38,698 wir feiern auch das starke Band zwischen uns allen. 506 00:27:39,616 --> 00:27:40,825 Als Gemeinschaft. 507 00:27:42,077 --> 00:27:44,746 Eltern, Geschwister, Familie und Freunde, 508 00:27:44,829 --> 00:27:48,375 wir haben alle Anteil an der Liebe und der Freude. 509 00:27:49,250 --> 00:27:51,086 Benny, die Ringe bitte. 510 00:27:56,091 --> 00:27:59,469 Ein Ring ist ein ungebrochener, nie endender Kreis. 511 00:28:00,136 --> 00:28:04,683 Er ist das Symbol für die Unendlichkeit eurer niemals endenden Liebe. 512 00:28:06,101 --> 00:28:08,561 Die Zeit ist gekommen für eure Gelübde. 513 00:28:11,815 --> 00:28:15,860 Hayley, du bist der wunderschönste, klügste und liebste Mensch, 514 00:28:15,944 --> 00:28:16,778 den ich kenne. 515 00:28:16,861 --> 00:28:18,822 [Tara schnieft und seufzt leise] 516 00:28:19,989 --> 00:28:22,992 Du hast mir beigebracht, die Welt mit anderen Augen zu sehen. 517 00:28:24,744 --> 00:28:26,079 Du bist mein Herz, 518 00:28:26,996 --> 00:28:29,416 meine Liebe, meine Heimat. 519 00:28:31,000 --> 00:28:33,128 Du bist mein Ein und Alles. 520 00:28:33,211 --> 00:28:35,422 Ich bin so glücklich, dich gefunden zu haben. 521 00:28:36,339 --> 00:28:39,801 Und dich zu heiraten, macht mich zum glücklichsten Menschen auf Erden. 522 00:28:39,884 --> 00:28:42,011 -[Musik schwillt an] -[Hayley schnieft] 523 00:28:42,095 --> 00:28:42,929 Will. 524 00:28:44,305 --> 00:28:48,101 Seit unserem allerersten Date hab ich gewusst, du bist der Richtige. 525 00:28:49,602 --> 00:28:53,273 [lacht auf] Du bist talentiert, 526 00:28:53,940 --> 00:28:57,610 lustig, klug, leidenschaftlich. 527 00:28:58,862 --> 00:29:01,156 Kurzum, du bist ziemlich fantastisch. 528 00:29:02,907 --> 00:29:03,992 [Hayley schnieft] 529 00:29:04,075 --> 00:29:06,578 Wir stehen erst am Anfang unserer Reise, und 530 00:29:07,537 --> 00:29:09,873 ich möchte sie auf ewig mit dir fortsetzen. 531 00:29:14,043 --> 00:29:17,839 Will, willst du Hayley zu deiner gesetzlich angetrauten Frau nehmen? 532 00:29:18,631 --> 00:29:20,467 -Ja, ich will. -[beide lachen] 533 00:29:26,556 --> 00:29:30,560 Und Hayley, willst du Will zu deinem gesetzlich angetrauten Mann nehmen? 534 00:29:31,144 --> 00:29:32,979 -Absolut, ja. -[Gäste lachen] 535 00:29:34,522 --> 00:29:35,482 Ich mein, ich will. 536 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 [lacht leise auf] 537 00:29:36,649 --> 00:29:37,817 [Musik ebbt ab] 538 00:29:37,901 --> 00:29:39,152 Natürlich will ich. 539 00:29:41,863 --> 00:29:44,741 Hayley und Will, ihr dürft euch jetzt küssen. 540 00:29:46,576 --> 00:29:49,788 [Musik: "Let My Love Open the Door" von Pete Townshend] 541 00:29:49,871 --> 00:29:51,790 [Gäste applaudieren und jubeln] 542 00:30:07,764 --> 00:30:09,265 [Gäste lachen ausgelassen] 543 00:30:11,434 --> 00:30:13,895 -[Frau 1] Ich weiß, ich weiß. -[Song läuft weiter] 544 00:30:16,856 --> 00:30:19,526 Jackie, ich muss sagen, das hast du toll hingekriegt. 545 00:30:19,609 --> 00:30:22,904 Nicht ich allein. Oh mein Gott, als Albert den Strauß gefressen hat, 546 00:30:22,987 --> 00:30:24,405 hab ich gedacht, es wär aus. 547 00:30:24,489 --> 00:30:26,950 Ja, aber der, den du gemacht hast… Superschön. 548 00:30:28,034 --> 00:30:29,619 Meine Grandma pflegte zu sagen, 549 00:30:29,702 --> 00:30:32,205 dass diese Blume hier ein Symbol für unerwiderte Liebe ist. 550 00:30:32,288 --> 00:30:33,206 [lacht auf] 551 00:30:34,582 --> 00:30:35,625 Hat sie. 552 00:30:36,376 --> 00:30:38,628 -[George] Alles okay bei euch? -[alle] Ja, ja. 553 00:30:39,212 --> 00:30:40,880 Gut. Bereit für die Rede? 554 00:30:41,548 --> 00:30:44,008 -So bereit wie nur möglich. -Toll. Na komm. 555 00:30:48,304 --> 00:30:49,639 [Hintergrundgespräche] 556 00:30:52,684 --> 00:30:54,727 -Oh. -[Frau 2, lachend] Der war gut. 557 00:30:55,520 --> 00:30:57,814 [Frau 3] Kann ich nicht sagen, weiß nicht genau. 558 00:30:58,565 --> 00:31:02,402 -Na du? Langsam, Mann, der haut echt rein. -Ey, ich fühl mich großartig. 559 00:31:03,194 --> 00:31:04,237 [Danny lacht auf] 560 00:31:06,114 --> 00:31:07,615 Weißt du, ich wollt dir sagen, 561 00:31:08,408 --> 00:31:10,577 ich freu mich, dass du dich mit Cole versöhnt hast. 562 00:31:10,660 --> 00:31:11,703 Mhm, ja. 563 00:31:12,287 --> 00:31:13,496 Ich… Ich mich auch. 564 00:31:19,252 --> 00:31:20,378 [Glas klirrt] 565 00:31:21,212 --> 00:31:22,714 [Musik und Gespräche ebben ab] 566 00:31:22,797 --> 00:31:25,466 Ladies and Gentlemen. Hi. 567 00:31:26,551 --> 00:31:31,097 Als Will mich bat, die Rede zu halten, hatte er zwei kleine Wünsche: 568 00:31:31,180 --> 00:31:34,267 "Mach's nicht zu lang" und "Bitte blamier mich nicht". 569 00:31:35,685 --> 00:31:38,187 Und ich versprach ihm, mich an beides zu halten. 570 00:31:39,397 --> 00:31:42,483 Weswegen ich kein Wort verlier… 571 00:31:43,234 --> 00:31:44,277 Danny? 572 00:31:44,360 --> 00:31:45,904 …über seine Goth-Phase… 573 00:31:45,987 --> 00:31:47,280 -Oh, nein! -[Gäste lachen] 574 00:31:48,364 --> 00:31:51,409 …in der sein Zimmer lila und seine Haare schwarz waren. 575 00:31:51,492 --> 00:31:52,744 [Jackie lacht auf] 576 00:31:52,827 --> 00:31:54,996 Und was ich definitiv auch nicht erzählen werde, 577 00:31:55,079 --> 00:31:58,583 ist, wie Dad ihn hinter dem Stall beim Rauchen erwischt hat. 578 00:31:58,666 --> 00:32:00,960 -[Katherine] Oh. -[Frau 1] Na so was. 579 00:32:01,044 --> 00:32:04,505 Und das waren keine normalen Marlboros, wenn ihr wisst, was ich mein. 580 00:32:04,589 --> 00:32:06,674 -Das tut er nicht mehr. -[Frau 2] Enttäuschend. 581 00:32:06,758 --> 00:32:09,761 Und schon gar nicht werde ich auf gar keinen Fall 582 00:32:09,844 --> 00:32:13,473 unserem ehemaligen Direktor Mr. Sykes erzählen… 583 00:32:13,556 --> 00:32:15,516 Übrigens, schön, Sie zu sehen, Sir. 584 00:32:15,600 --> 00:32:19,520 …es war in der Tat William John Jefferson Walter, 585 00:32:19,604 --> 00:32:20,813 der sein Büro vor sechs Jahren 586 00:32:20,897 --> 00:32:23,566 zur Abschlussfeier verklopappt hat. [lacht] 587 00:32:23,650 --> 00:32:24,651 Ich wusste es! 588 00:32:24,734 --> 00:32:25,568 [Gäste lachen] 589 00:32:26,361 --> 00:32:28,613 Das alles werde ich hier nicht zur Sprache bringen. 590 00:32:29,155 --> 00:32:29,989 [seufzt] 591 00:32:31,032 --> 00:32:32,700 Was aber gesagt werden muss… 592 00:32:32,784 --> 00:32:33,952 [Gespräche ebben ab] 593 00:32:34,035 --> 00:32:36,704 …ist, dass Will uns allen der beste große Bruder ist, 594 00:32:36,788 --> 00:32:38,122 den man sich vorstellen kann. 595 00:32:38,206 --> 00:32:40,625 Er hat mir das Footballspielen beigebracht. 596 00:32:40,708 --> 00:32:43,503 Es hat ihn nie genervt, irgendwelche Texte mit Danny zu üben 597 00:32:44,087 --> 00:32:47,715 oder, ähm, Nathan beim Gitarrespielen zuzuhören. 598 00:32:48,299 --> 00:32:49,717 Er half Alex reiten, 599 00:32:50,301 --> 00:32:52,637 er zeigte Jordan, wie 'ne Kamera funktioniert, 600 00:32:52,720 --> 00:32:54,430 mit Parker hat er Hockey gespielt, 601 00:32:54,514 --> 00:32:57,475 fuhr Skateboard mit Lee und zockte Videogames mit Isaac 602 00:32:58,184 --> 00:33:00,144 und las Benny Gutenachtgeschichten vor. 603 00:33:00,770 --> 00:33:04,315 So ein Kerl isser. Einer, der immer zuerst an die Familie denkt, 604 00:33:04,399 --> 00:33:05,692 bevor er das für sich selber tut. 605 00:33:07,819 --> 00:33:11,239 Und ich will euch erzählen, wie's war, als er Hayley traf. 606 00:33:11,322 --> 00:33:12,407 [Hayley lacht auf] 607 00:33:13,241 --> 00:33:15,743 Will lernte Hayley damals kurz nach Neujahr kennen. 608 00:33:16,285 --> 00:33:18,621 Und wir alle fragten uns, warum er sich auf ein Date 609 00:33:18,705 --> 00:33:20,415 bei dieser verdammten Kälte eingelassen hat. 610 00:33:20,498 --> 00:33:21,374 [Gäste lachen] 611 00:33:21,457 --> 00:33:23,918 Oder warum er am nächsten Tag wieder den Weg auf sich nahm, 612 00:33:24,002 --> 00:33:25,795 und das bei meterhohem Schnee. 613 00:33:26,462 --> 00:33:28,798 -Und am nächsten Tag wieder. -[Gelächter] 614 00:33:28,881 --> 00:33:32,010 Als wir Hayley dann kennengelernt haben, wussten wir, wieso. 615 00:33:33,052 --> 00:33:35,263 Denn, wenn man seinen Herzensmenschen trifft, 616 00:33:35,930 --> 00:33:37,348 dann ist alles andere egal. 617 00:33:38,099 --> 00:33:40,268 -[sanfte Musikuntermalung] -[seufzt] 618 00:33:41,561 --> 00:33:42,395 Also, Hayley. 619 00:33:43,604 --> 00:33:45,648 Wir wissen nicht, wie du's mit Will aushalten kannst. 620 00:33:45,732 --> 00:33:49,444 -[Gäste lachen] -Geschweige denn mit uns allen. [lacht] 621 00:33:50,611 --> 00:33:52,488 Doch wir freuen uns, dass du's tust. 622 00:33:54,323 --> 00:33:56,451 Willkommen in unserer Familie. 623 00:33:57,201 --> 00:33:59,412 -Danke. -[Cole] Lasst uns die Gläser erheben. 624 00:33:59,996 --> 00:34:03,374 -[Frau 3 jubelt] -Auf Will und Hayley. 625 00:34:03,458 --> 00:34:05,752 -[Mann 1] Jawohl! -[alle] Auf Will und Hayley! 626 00:34:05,835 --> 00:34:08,212 -[Gläser klirren] -[Gäste jubeln] 627 00:34:08,296 --> 00:34:09,130 Cheers. 628 00:34:10,214 --> 00:34:12,675 -[Cole] Und jetzt wird getanzt. -[Frau 4] Jetzt geht's los! 629 00:34:13,176 --> 00:34:14,218 [Mann 2 jubelt] 630 00:34:14,302 --> 00:34:16,262 -[Junge 1] Wie toll! -[Mann 3] Jetzt wird geswingt. 631 00:34:16,345 --> 00:34:18,806 [Musik: "Sing Sing Sing (With a Swing)" von Benny Goodman] 632 00:34:21,100 --> 00:34:22,477 [Applaus und Jubelrufe] 633 00:34:39,202 --> 00:34:40,036 Super! [lacht] 634 00:34:44,832 --> 00:34:46,000 [Mann 4] Wow! 635 00:34:50,296 --> 00:34:52,590 [summt Musik mit, jubelt] 636 00:34:53,424 --> 00:34:55,510 Los geht's! Kommt, Leute. Tara? 637 00:35:07,355 --> 00:35:08,981 Wie hat dir Coles Rede gefallen? 638 00:35:09,065 --> 00:35:09,899 Also… 639 00:35:10,983 --> 00:35:12,276 Die war super. [lacht] 640 00:35:13,528 --> 00:35:14,362 Komm schon. 641 00:35:15,113 --> 00:35:17,532 Ich möchte gern mit dir tanzen. [lacht] 642 00:35:18,658 --> 00:35:19,826 [Frau 5] Los, ihr auch! 643 00:35:22,662 --> 00:35:23,496 [Junge 2 jubelt] 644 00:35:25,206 --> 00:35:26,457 [Mädchen] Die Musik ist so toll! 645 00:35:27,208 --> 00:35:28,042 Hey. 646 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 Hey. 647 00:35:35,550 --> 00:35:36,384 Na komm. 648 00:35:38,094 --> 00:35:39,303 Dann wollen wir mal. 649 00:35:39,387 --> 00:35:41,722 -W… -Lass uns tanzen. 650 00:35:41,806 --> 00:35:43,558 Du willst nicht mit mir tanzen. 651 00:35:44,642 --> 00:35:46,227 Wieso, hast du zwei linke Füße? 652 00:35:46,894 --> 00:35:48,604 [lacht auf] So was in der Art. 653 00:35:53,234 --> 00:35:54,068 [Frau 6] Ja! 654 00:35:56,863 --> 00:35:58,114 Ganz wie du willst, Cole. 655 00:35:58,197 --> 00:35:59,282 [Mann 5 jubelt] 656 00:36:02,243 --> 00:36:03,536 [Gäste jubeln weiter] 657 00:36:06,789 --> 00:36:07,874 [Mann 6] Ja, Baby! 658 00:36:20,887 --> 00:36:21,721 Jackie? 659 00:36:21,804 --> 00:36:23,681 -[Frau 7] Hier, guck mal. [jubelt] -Ja? 660 00:36:24,557 --> 00:36:25,391 Ich liebe dich. 661 00:36:30,855 --> 00:36:32,231 Hey, ist alles okay. 662 00:36:33,107 --> 00:36:35,526 -[Mann 7] Let's swing! -Du musst jetzt nicht dasselbe sagen. 663 00:36:36,152 --> 00:36:38,613 -[Frau 8] Kinder, das reicht. -[Mann 8] Ja, schwing das Bein! 664 00:36:38,696 --> 00:36:41,824 Äh, ich weiß, ich weiß, das ist jetzt grade… 665 00:36:42,658 --> 00:36:45,286 -Ich wollte nur, dass du's weißt. -[Frau 9] Ich bin aus der Puste. 666 00:36:46,787 --> 00:36:47,622 Ist okay. 667 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 Alles okay. 668 00:37:05,181 --> 00:37:06,140 [Song bricht ab] 669 00:37:06,891 --> 00:37:09,518 -Herzlichen Glückwunsch, Hayley. -Danke. Schön, dass du da bist. 670 00:37:09,602 --> 00:37:11,520 [unverständliches Gespräch] 671 00:37:11,604 --> 00:37:14,315 -[Musik: "Hardtown" von Leeroy Stagger] -[unverständlich] 672 00:37:14,398 --> 00:37:15,733 [seufzt und lacht auf] 673 00:37:18,110 --> 00:37:19,528 [Kiley] Und, gefällt's dir? 674 00:37:21,072 --> 00:37:22,114 Macht Spaß, ja. 675 00:37:23,908 --> 00:37:24,992 [Kiley] Du, ich muss… 676 00:37:25,743 --> 00:37:26,577 [Alex stöhnt] 677 00:37:27,745 --> 00:37:29,121 Alex, komm schon. 678 00:37:29,205 --> 00:37:30,373 Du hast genug, okay? 679 00:37:31,499 --> 00:37:32,500 Was ist denn los? 680 00:37:33,000 --> 00:37:35,836 Wieso hat sie nicht gesagt, dass sie mich auch liebt? 681 00:37:35,920 --> 00:37:37,880 Du hast ihr gesagt, du liebst sie? 682 00:37:37,964 --> 00:37:39,840 [leicht lallend] Ja, das hab ich. 683 00:37:41,092 --> 00:37:42,134 Das tu ich auch. 684 00:37:42,677 --> 00:37:45,054 Kiles, ich liebe sie. 685 00:37:46,847 --> 00:37:51,269 Denkst du, sie liebt mich? Sie… Sie hat gar nichts gesagt. 686 00:37:51,352 --> 00:37:52,186 [Kiley seufzt] 687 00:37:53,771 --> 00:37:54,772 Okay, mm. 688 00:37:56,065 --> 00:37:57,817 -Ich leg dich trocken. -Hey! 689 00:37:57,900 --> 00:38:01,362 Na komm. Komm schon. Komm. 690 00:38:02,113 --> 00:38:02,947 [beide ächzen] 691 00:38:04,699 --> 00:38:05,616 [Frau 1] Oh ja. 692 00:38:05,700 --> 00:38:08,536 Eine wirklich sehr gelungene Feier, Kompliment an dich. 693 00:38:08,619 --> 00:38:10,788 Danke, aber es war vor allem deine Nichte. 694 00:38:10,871 --> 00:38:12,790 Sie ist ein großes Organisationstalent. 695 00:38:12,873 --> 00:38:14,125 [Song läuft weiter] 696 00:38:14,208 --> 00:38:15,543 Ähm, und, äh… 697 00:38:15,626 --> 00:38:18,004 Danke, dass Danny den Sommer über bei dir wohnen darf. 698 00:38:18,087 --> 00:38:20,172 Ach was, ich freu mich, wenn ich helfen kann. 699 00:38:20,715 --> 00:38:23,301 Hat mich schon immer gereizt, Economy zu fliegen. 700 00:38:23,384 --> 00:38:24,844 Aber eins hat mich gewundert. 701 00:38:24,927 --> 00:38:28,889 Ich war etwas, äh, überrascht, dass du und George mir euren Sohn anvertraut. 702 00:38:28,973 --> 00:38:31,225 Mir, einem unverbesserlichen Playboy vor dem Herrn. 703 00:38:31,309 --> 00:38:34,478 Wir hatten die Hoffnung, dass er einen guten Einfluss auf dich haben würde. 704 00:38:35,104 --> 00:38:36,272 [Richard lacht auf] 705 00:38:38,399 --> 00:38:41,193 Also, ähm, Katherine… 706 00:38:42,236 --> 00:38:43,904 Die Sache an Thanksgiving… 707 00:38:45,448 --> 00:38:47,992 Ich war nur besorgt um das Wohl meiner Nichte. 708 00:38:48,075 --> 00:38:49,785 Und das verstehe ich voll und ganz. 709 00:38:49,869 --> 00:38:54,457 Und soweit ich das sehe, ist dieser Ort genau das, was sie grade braucht. 710 00:38:54,540 --> 00:38:55,708 [Frau 2 lacht gackernd] 711 00:38:57,501 --> 00:38:59,420 Und weißt du, was? Wenn Wills Plan aufgeht, 712 00:38:59,503 --> 00:39:01,756 dann komm ich noch viel häufiger zu Besuch. [lacht auf] 713 00:39:02,465 --> 00:39:04,550 -Ach sieh mal an. [lacht auf] -Hm. 714 00:39:07,011 --> 00:39:07,845 Hey. 715 00:39:08,346 --> 00:39:11,140 Da strahlt einer. Meine große Grinsekatze. 716 00:39:14,435 --> 00:39:16,604 -[Song läuft weiter] -Verdammt. [ächzt] 717 00:39:17,605 --> 00:39:19,648 Jackie ist… Sie ist toll. 718 00:39:19,732 --> 00:39:21,067 -[stöhnt] -Findest du auch? 719 00:39:21,150 --> 00:39:23,486 -Sie ist toll. -Ja, Alex, sie ist toll. 720 00:39:24,236 --> 00:39:26,906 Warum hat sie… sie's nicht auch gesagt? 721 00:39:27,823 --> 00:39:30,284 [atemlos] Ich weiß nicht. Frag sie. 722 00:39:30,785 --> 00:39:31,619 [Alex ächzt] 723 00:39:33,245 --> 00:39:34,080 Ja. 724 00:39:34,580 --> 00:39:38,584 -Ja, das werd ich, ich werd sie… -Ne… Nein. Nicht heute. Morgen. 725 00:39:39,960 --> 00:39:40,795 Okay. 726 00:39:42,463 --> 00:39:46,008 [lallend] Okay, du hast recht, morgen. [schnieft und ächzt] 727 00:39:46,509 --> 00:39:47,343 [Kiley seufzt] 728 00:39:48,511 --> 00:39:51,847 Okay, Champion. Ich hol dir 'n Glas Wasser. 729 00:39:51,931 --> 00:39:54,058 -Okay. -Und dann wirst du dich ausschlafen. 730 00:39:54,642 --> 00:39:58,771 Und morgen wird sich alles viel besser anfühlen. Okay? 731 00:40:04,360 --> 00:40:07,029 -[Song ebbt ab] -[emotionale Musikuntermalung] 732 00:40:16,247 --> 00:40:17,373 Kiley. 733 00:40:18,916 --> 00:40:19,750 [keucht] 734 00:40:23,879 --> 00:40:25,464 Kiles. [lacht auf] 735 00:40:25,548 --> 00:40:27,049 -[seufzt] -Ja. 736 00:40:29,510 --> 00:40:30,636 Du bist so cool. 737 00:40:31,137 --> 00:40:33,097 Du bist mein bester Kumpel. 738 00:40:37,435 --> 00:40:38,602 [Musik schwillt an] 739 00:40:40,146 --> 00:40:40,980 [gähnt] 740 00:40:50,072 --> 00:40:50,906 [ächzt] 741 00:41:00,833 --> 00:41:01,917 [Musik klingt aus] 742 00:41:02,001 --> 00:41:04,128 -[Grillen zirpen] -[beschwipst] Welche Jurte… 743 00:41:04,211 --> 00:41:07,423 -Also, da ist, hm, drei Jurten nach links. -[Hintergrundgespräche] 744 00:41:07,506 --> 00:41:11,093 Eins, zwei, das ist aber auch schwierig. 745 00:41:11,177 --> 00:41:12,303 Das ist nicht leicht. 746 00:41:13,012 --> 00:41:14,346 Ich hab mich verlaufen. 747 00:41:15,556 --> 00:41:16,682 Hat jemand 'n Plan? 748 00:41:16,765 --> 00:41:18,851 Whoo! [schnaubt] Jesses. 749 00:41:18,934 --> 00:41:21,312 [lacht und quietscht] 750 00:41:21,395 --> 00:41:23,147 Oh nein. 751 00:41:23,230 --> 00:41:25,274 -Oh. -Das hier, das ist nicht meine Jurte. 752 00:41:25,357 --> 00:41:27,151 -Hi. -Selber hi. 753 00:41:27,234 --> 00:41:28,068 [beide lachen] 754 00:41:28,152 --> 00:41:31,864 -Kann ich helfen? Hast du dich verirrt? -Nein, ich glaube, es ist alles okay. 755 00:41:31,947 --> 00:41:33,282 Ich glaub schon, ja. 756 00:41:33,365 --> 00:41:35,993 -Oh! Ist wirklich alles in Ordnung? -Uh! [lacht] 757 00:41:36,076 --> 00:41:38,537 Wenn das so weitergeht, reiß ich noch die Jurte ab. 758 00:41:38,621 --> 00:41:39,872 Entschuldigung. 759 00:41:42,500 --> 00:41:44,001 [sanfte Musikuntermalung] 760 00:41:47,171 --> 00:41:49,173 Es tut mir leid, tut mir leid, ähm… 761 00:41:49,757 --> 00:41:53,010 [atmet tief ein] Ich bin grade mittendrin in 'ner Trennung. 762 00:41:53,636 --> 00:41:55,221 [seufzt] Alles klar. 763 00:41:56,680 --> 00:41:57,515 Geht's wieder? 764 00:41:57,598 --> 00:42:00,226 [atmet tief ein] Ja, geht wieder. 765 00:42:01,936 --> 00:42:04,355 Ich glaube, ich sollte jetzt gehen. Dann geh ich mal. 766 00:42:04,897 --> 00:42:06,315 Also, gute Nacht, wünsch ich. 767 00:42:06,398 --> 00:42:08,984 Und sorry, dass ich plötzlich eingedrungen bin in 768 00:42:09,068 --> 00:42:10,861 deine Jurte, deine Jurte, deine Jurte. 769 00:42:10,945 --> 00:42:13,197 Das ist so was Albernes. Dann will ich mal, gute Nacht. 770 00:42:13,906 --> 00:42:14,782 War nett mit dir. 771 00:42:16,659 --> 00:42:18,077 [Musik klingt aus] 772 00:42:18,160 --> 00:42:20,287 Du brauchst nicht noch mehr Trouble, Girl. 773 00:42:20,371 --> 00:42:23,874 Nein, nein. Whoa! Hoffentlich ist das meine Jurte. 774 00:42:23,958 --> 00:42:26,043 Oder deine Jurte. [lacht gackernd] 775 00:42:26,919 --> 00:42:29,129 [keucht] Oh Gott. Huh! 776 00:42:30,673 --> 00:42:31,674 Jesses. [lacht] 777 00:42:31,757 --> 00:42:32,758 [keucht erschrocken] 778 00:42:32,841 --> 00:42:34,134 [sanfte Musikuntermalung] 779 00:42:35,177 --> 00:42:36,595 Ich konnte nicht weggehn. 780 00:42:36,679 --> 00:42:41,100 -Was… Aber, was ist denn mit deinem Job? -Ich habe denen geschrieben und abgesagt. 781 00:42:42,226 --> 00:42:45,020 -Oh mein Gott. Du bleibst hier? -[keucht und lacht aufgeregt] 782 00:42:45,854 --> 00:42:46,897 [beide lachen] 783 00:42:52,319 --> 00:42:53,779 [atmet zittrig, lacht] 784 00:42:58,617 --> 00:43:00,578 -[Musik ebbt ab] -[Schritte nähern sich] 785 00:43:02,037 --> 00:43:04,957 Oh, was machst du da? Jackie, das brauchst du nicht zu tun, 786 00:43:05,040 --> 00:43:06,625 das machen George und ich später. 787 00:43:07,293 --> 00:43:09,086 Das war ein sehr schöner Tag, find ich. 788 00:43:09,169 --> 00:43:12,464 Es war ein sehr schöner Tag. Du hast viel dazu beigetragen. 789 00:43:13,257 --> 00:43:15,718 -Alle haben mit angepackt. -Mal mehr, mal weniger. 790 00:43:15,801 --> 00:43:16,885 [beide lachen auf] 791 00:43:17,553 --> 00:43:19,179 -Du, Katherine? -[atmet tief ein] 792 00:43:19,263 --> 00:43:22,600 Ich… Ich wollte einfach nur Danke sagen. 793 00:43:23,434 --> 00:43:24,268 Danke für alles. 794 00:43:26,270 --> 00:43:28,647 Dafür, dass ihr mich aufgenommen habt damals. 795 00:43:29,565 --> 00:43:31,900 -Anfangs wollte ich nicht hier sein. -[nachdenkliche Musik] 796 00:43:31,984 --> 00:43:35,404 Aber ihr habt mich so herzlich aufgenommen. 797 00:43:35,487 --> 00:43:37,489 Jackie, wir müssen uns bei dir bedanken. 798 00:43:38,365 --> 00:43:40,326 Du tust unserer Familie wahnsinnig gut. 799 00:43:42,161 --> 00:43:43,829 Cole geht auf die Summer School. 800 00:43:44,788 --> 00:43:47,625 Und Danny hat die Juilliard, und Alex geht ins Camp, 801 00:43:47,708 --> 00:43:50,878 und… [seufzt] …Nathan und du, ihr versteht euch so gut, und 802 00:43:50,961 --> 00:43:53,130 Benny und Jordan lieben dich sehr. 803 00:43:53,213 --> 00:43:55,633 Für Isaac und Lee bist du so was wie ein Vorbild. 804 00:43:56,425 --> 00:43:59,094 Und du bist die Schwester, die Parker sich immer gewünscht hat. 805 00:43:59,178 --> 00:44:00,012 [lacht auf] 806 00:44:03,641 --> 00:44:06,727 Es fühlt sich so an, als hätt ich eine neue Familie. 807 00:44:08,020 --> 00:44:09,146 Die hast du, Jackie. 808 00:44:10,564 --> 00:44:12,691 -[Jackie seufzt] -[Musik schwillt an] 809 00:44:18,364 --> 00:44:20,532 Deine Mom und dein Dad wären stolz auf dich. 810 00:44:21,075 --> 00:44:23,452 [schluchzt leise] Vielen Dank. 811 00:44:32,836 --> 00:44:35,339 Und wieder mal hast du einen verdammt guten Job gemacht. 812 00:44:35,422 --> 00:44:39,051 Ich habe gar nichts getan. Sie ist eine bemerkenswerte junge Frau. 813 00:44:39,134 --> 00:44:40,969 Ja, und jetzt hat sie eine neue Mom. 814 00:44:42,471 --> 00:44:43,889 Kannst du das annehmen? 815 00:44:49,436 --> 00:44:50,354 [Musik ebbt ab] 816 00:44:51,021 --> 00:44:51,980 [Grillen zirpen] 817 00:44:52,731 --> 00:44:54,483 Willst du's dir noch mal überlegen? 818 00:44:56,527 --> 00:45:00,239 [Hayley] Vielleicht. Eine Annullierung wär noch möglich, oder? 819 00:45:00,322 --> 00:45:01,156 [beide lachen] 820 00:45:01,240 --> 00:45:03,534 Ich glaub nicht. Das dürfte schwer werden, nachdem wir… 821 00:45:03,617 --> 00:45:05,035 [beide lachen] 822 00:45:05,119 --> 00:45:05,953 Na gut. 823 00:45:07,705 --> 00:45:11,542 Nein, ich dachte grade, dass sich eine sehr für uns ins Zeug gelegt hat. 824 00:45:11,625 --> 00:45:14,253 -Ich muss mich morgen bei Jackie bedanken. -Ja. 825 00:45:14,336 --> 00:45:16,255 -Sie ist 'ne Naturgewalt. -Ja. 826 00:45:16,922 --> 00:45:17,923 Genau wie ihr Onkel. 827 00:45:18,882 --> 00:45:21,218 Wenn sich das gut entwickelt, lassen wir das Lark hinter uns 828 00:45:21,301 --> 00:45:23,595 und haben unser Business direkt vor der Tür. 829 00:45:23,679 --> 00:45:24,513 Babe? 830 00:45:25,597 --> 00:45:26,432 Ja? 831 00:45:27,975 --> 00:45:28,934 Nicht heute Nacht. 832 00:45:30,060 --> 00:45:30,894 Ja? 833 00:45:32,020 --> 00:45:32,855 Ja. 834 00:45:33,397 --> 00:45:34,898 [beide seufzen zufrieden] 835 00:45:36,900 --> 00:45:39,069 -[Handy piept] -[Hayley seufzt] 836 00:45:43,991 --> 00:45:45,826 1 NACHRICHT VON MORGAN 837 00:45:45,909 --> 00:45:46,744 [Will] Von wem? 838 00:45:48,412 --> 00:45:50,539 -[spannungsvolle Musik] -[Handy klackt] 839 00:45:51,039 --> 00:45:52,833 -Ist von Tara. -Hm. 840 00:45:54,376 --> 00:45:56,295 Also, wo waren wir, mein Ehemann? 841 00:45:56,378 --> 00:45:58,380 -Ehemann? [lacht] -Mein Mann! 842 00:45:58,464 --> 00:45:59,673 [Musik läuft weiter] 843 00:46:15,981 --> 00:46:16,815 [seufzt leise] 844 00:46:23,363 --> 00:46:24,281 [Musik klingt aus] 845 00:46:24,364 --> 00:46:25,699 [Popmusik über Kopfhörer] 846 00:46:35,250 --> 00:46:36,168 [Jackie seufzt] 847 00:46:43,091 --> 00:46:43,926 Hey. 848 00:46:44,593 --> 00:46:46,762 Na? Alles in Ordnung? 849 00:46:46,845 --> 00:46:49,598 Nein, ich… Ich weiß nicht, was ich mitnehmen soll. 850 00:46:49,681 --> 00:46:51,475 Ich hab keine Sachen für New York. 851 00:46:51,558 --> 00:46:55,938 Was? Nimm das, was du sonst anziehst. Ich bin Expertin im Packen, ich helf dir. 852 00:46:56,021 --> 00:47:01,360 [seufzt] Okay, also, ähm, siehst du mein blaues Shirt irgendwo? 853 00:47:01,443 --> 00:47:04,029 Mit hellen Streifen, und es hat Knöpfe oben. 854 00:47:04,112 --> 00:47:08,450 -Ähm, blaues Shirt, helle Streifen? -[Danny] Ja. 855 00:47:09,159 --> 00:47:09,993 [Jackie] Ja. 856 00:47:11,411 --> 00:47:13,705 -Hier. -Ich danke dir. 857 00:47:17,835 --> 00:47:18,961 [nachdenkliche Musik] 858 00:47:25,676 --> 00:47:28,512 NICHTS IST SO KAPUTT, DASS ES NICHT REPARIERT WERDEN KANN 859 00:47:28,595 --> 00:47:30,597 [Danny seufzt] Auch das noch. 860 00:47:45,445 --> 00:47:47,531 -[Musik schwillt an] -[Danny seufzt] 861 00:47:48,740 --> 00:47:49,616 Jackie… 862 00:47:50,909 --> 00:47:51,785 Ähm… 863 00:47:51,869 --> 00:47:53,287 [Jackie seufzt gepresst] 864 00:47:56,790 --> 00:47:58,834 -[Musik ebbt ab] -[Grillen zirpen] 865 00:48:08,051 --> 00:48:10,220 Cole. Was soll das? 866 00:48:10,304 --> 00:48:13,473 'n bisschen gibt's noch dran zu tun, nachdem er verreckt war. 867 00:48:13,974 --> 00:48:15,893 Und mit Hochzeiten hab ich's nicht so. Daher… 868 00:48:15,976 --> 00:48:18,061 Nein, ich meine die hier. 869 00:48:18,562 --> 00:48:20,314 [atmet zittrig] Was soll das? 870 00:48:25,736 --> 00:48:26,820 [seufzt tief] 871 00:48:28,822 --> 00:48:32,993 [seufzt] Das hat gar nichts zu bedeuten. Okay? 872 00:48:33,076 --> 00:48:35,787 Ich weiß, sie fehlen dir. 873 00:48:38,582 --> 00:48:41,501 Du hattest sie die ganze Zeit über? 874 00:48:44,338 --> 00:48:45,797 Ich hab sie dir geben wollen. 875 00:48:47,466 --> 00:48:48,300 Aber… 876 00:49:09,655 --> 00:49:12,157 [Musik: "Champagne Kisses" von Jessie Ware] 877 00:49:41,895 --> 00:49:42,980 [Song schwillt an] 878 00:50:22,477 --> 00:50:23,311 [Song ebbt ab] 879 00:50:26,189 --> 00:50:27,024 [Hahn kräht] 880 00:50:27,816 --> 00:50:29,359 [sanfte Musikuntermalung] 881 00:50:37,367 --> 00:50:38,660 [Alex ächzt] 882 00:50:38,744 --> 00:50:39,953 [Musik läuft weiter] 883 00:50:41,455 --> 00:50:42,497 Oh Gott. 884 00:50:43,081 --> 00:50:44,332 [schnieft und seufzt] 885 00:51:16,823 --> 00:51:17,741 [Musik ebbt ab] 886 00:51:19,534 --> 00:51:20,660 [Tür wird geöffnet] 887 00:51:21,411 --> 00:51:22,954 [Tür quietscht und fällt zu] 888 00:51:25,165 --> 00:51:26,917 -Was macht der Kopf? -Frag nicht. 889 00:51:27,000 --> 00:51:27,834 [Nathan lacht] 890 00:51:29,294 --> 00:51:30,545 Entschuldigungsfrühstück? 891 00:51:32,380 --> 00:51:34,883 Hey, äh, warst du heute schon laufen mit Jackie? 892 00:51:34,966 --> 00:51:37,302 Nein, ich glaube, sie wollte heute ausschlafen. 893 00:51:52,484 --> 00:51:53,318 [sanfte Musik] 894 00:52:00,408 --> 00:52:01,243 [klopft] 895 00:52:03,286 --> 00:52:04,871 Na du? Rate mal, wer… 896 00:52:05,831 --> 00:52:07,415 [Musik wird spannungsvoll] 897 00:52:24,266 --> 00:52:25,433 [Musik schwillt an] 898 00:52:36,236 --> 00:52:37,320 [atmet hörbar aus] 899 00:52:52,460 --> 00:52:54,045 [Musik schwillt weiter an] 900 00:52:58,425 --> 00:53:01,303 -Hey, was willst du von mir? -Was hast du gemacht? 901 00:53:02,179 --> 00:53:03,013 Was? 902 00:53:06,683 --> 00:53:09,227 ES TUT MIR LEID 903 00:53:09,311 --> 00:53:10,729 -[atmet tief ein] -[Musik ebbt ab] 904 00:53:10,812 --> 00:53:13,982 [Richard] Du kannst mir glauben, Katherine, ich habe damit nichts zu tun. 905 00:53:15,400 --> 00:53:16,985 Ich rufe an, wenn wir da sind. 906 00:53:17,986 --> 00:53:19,321 [Hintergrundgespräche] 907 00:53:20,614 --> 00:53:21,740 Du bist dir ganz sicher? 908 00:53:28,246 --> 00:53:31,708 [Flugbegleiterin] Ladys und Gentlemen, wir begrüßen Sie an Bord des Flugs 345 909 00:53:31,791 --> 00:53:34,836 nach New York. Bitte legen Sie jetzt Ihre Sicherheitsgurte an. 910 00:53:34,920 --> 00:53:36,546 Wir werden in wenigen Minuten starten. 911 00:53:36,630 --> 00:53:38,548 [Musik: "Cornflake Girl" von Tori Amos] 912 00:53:51,102 --> 00:53:52,896 ["Cornflake Girl" läuft weiter]