1 00:00:11,886 --> 00:00:14,806 잘 들어, 너희가 최고의 실력을 선보여야 2 00:00:14,889 --> 00:00:17,017 결승에서 또 오럴리타를 꺾는다 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,854 그쪽은 칼을 갈고 덤빌 텐데 이번엔 원정 경기잖아 4 00:00:20,937 --> 00:00:24,733 한 번 이겼다고 해서 절대 만만하게 보지 마 5 00:00:25,316 --> 00:00:27,861 한 사람도 대충 뛰면 안 된다 6 00:00:28,737 --> 00:00:31,239 그러니까 집에 가서 푹 쉬고 내일 보자 7 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 - 가자 - 감사합니다, 코치님 8 00:00:33,241 --> 00:00:34,159 감사해요 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,162 좋아 10 00:00:45,211 --> 00:00:47,630 - 이길 수 있을까요? - 딜런만 하던 대로 하면 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,673 괜찮을 거야 12 00:00:50,383 --> 00:00:53,636 딜런 아빠가 교장 선생님을 어떻게 설득했길래 13 00:00:53,720 --> 00:00:57,307 출장 금지가 풀렸는지 몰라도 솔직히 안심했다 14 00:00:57,390 --> 00:01:00,268 널 잃고 기대할 선수는 딜런 하나니까 15 00:01:15,033 --> 00:01:17,160 난 항상 아빠랑 음식 판매대 준비하니까 16 00:01:17,243 --> 00:01:19,287 오후 2시쯤 갈 거야 17 00:01:19,370 --> 00:01:21,623 그럼 내가 설치 장소 안내해 주면 되겠다 18 00:01:21,706 --> 00:01:23,500 우리끼리 해도 충분해 19 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 아빠가 거의 다 준비해 놨거든 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,504 난 그냥 보조야 21 00:01:27,587 --> 00:01:29,672 좋아, 그레이스, 우리 같이 가자 22 00:01:29,756 --> 00:01:32,801 난 사실 일찍 가서 교회 추첨 행사 준비해야 해 23 00:01:33,384 --> 00:01:34,677 도와줄게, 언제 가? 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,888 우리 자원봉사자 많아 25 00:01:36,971 --> 00:01:39,974 그러니까 아무 때나 오면 봐 너도 이번엔 구경만 해 26 00:01:40,058 --> 00:01:42,018 그래, 좋은 하루 보내 27 00:01:43,061 --> 00:01:44,604 - 좋아 - 왜 그러는데? 28 00:01:45,105 --> 00:01:47,774 그냥 딴생각이 하고 싶어서 29 00:01:47,857 --> 00:01:50,527 아침에 운전면허 시험이라 진정이 안 돼 30 00:01:50,610 --> 00:01:52,112 이번엔 따야 하는데 31 00:01:52,195 --> 00:01:53,446 따겠지, 잘할 거야 32 00:01:54,197 --> 00:01:55,031 그러면 좋겠다 33 00:01:55,615 --> 00:01:57,033 - 난 간다 - 같이 가 34 00:01:57,117 --> 00:01:58,993 - 그래 - 넌 문제없어, 재키 35 00:01:59,869 --> 00:02:00,870 - 안녕 - 나중에 봐 36 00:02:21,599 --> 00:02:22,475 고칠 점은? 37 00:02:23,143 --> 00:02:24,477 사실 있잖아 38 00:02:24,561 --> 00:02:26,563 말 타는 자세가 진짜 프로 같아 39 00:02:26,646 --> 00:02:27,897 감탄했어 40 00:02:29,023 --> 00:02:33,069 네가 볼 때는 내일 선발전 나가도 되겠어? 41 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 나 후원 꼭 받아야 하거든 42 00:02:35,238 --> 00:02:37,699 그래, 확신 없으면 도전하라고도 안 해 43 00:02:37,782 --> 00:02:39,617 내 이름도 걸려 있으니까 44 00:02:41,995 --> 00:02:44,372 많이 발전했어, 앨릭스 월터 45 00:02:45,206 --> 00:02:48,459 솔직히 이게 다 네 덕이지 46 00:02:48,543 --> 00:02:51,004 아니라고 하진 않겠지만 노력한 사람은 너야 47 00:02:51,087 --> 00:02:52,797 새벽부터 장시간을 투자했잖아 48 00:02:53,298 --> 00:02:56,384 코치는 얼마든 하는데 본인이 열심히 해야 늘어 49 00:02:57,177 --> 00:02:58,845 넌 그걸 해냈지 50 00:03:00,847 --> 00:03:02,682 마지막 인사처럼 들리는데? 51 00:03:03,558 --> 00:03:07,687 아빠가 널 뽑으면 이제 네 코치 역할은 끝이니까 52 00:03:14,068 --> 00:03:15,320 완전 웃겼어 53 00:03:18,489 --> 00:03:20,617 너희 먼저 가 54 00:03:24,120 --> 00:03:25,496 왜 아직 안 갔어? 55 00:03:26,497 --> 00:03:29,000 이거 완성해서 내일 스파클에서 팔려고 56 00:03:29,667 --> 00:03:30,501 귀엽네 57 00:03:32,795 --> 00:03:35,173 아직도 나랑 말 섞기 싫어? 58 00:03:40,595 --> 00:03:42,138 무슨 말이 듣고 싶은데? 59 00:03:43,932 --> 00:03:45,391 내가 이해할 줄 알았어? 60 00:03:45,475 --> 00:03:48,686 약물 검사에서 꼼수 쓰려고 하고 아빠 통해 학교에 뇌물 먹였는데? 61 00:03:48,770 --> 00:03:52,357 - 학교에 뇌물 먹인 건 아니다 - 어쨌든 아빠가 다 무마했잖아? 62 00:03:54,108 --> 00:03:55,526 절박해서 그랬어 63 00:03:56,027 --> 00:03:58,738 경기 못 뛰면 평가전은 물 건너가겠지 64 00:03:58,821 --> 00:04:01,449 평가전에 못 가면 대학 풋볼팀은 포기해야 해 65 00:04:01,532 --> 00:04:04,452 그럼 아빠가 나 투명 인간 취급 할걸 66 00:04:05,328 --> 00:04:06,162 한 마흔까지? 67 00:04:06,996 --> 00:04:07,956 그래서? 68 00:04:08,831 --> 00:04:11,668 넌 그냥 아빠한테만 고분고분하면 끝이야? 69 00:04:13,169 --> 00:04:14,963 대들 생각은 안 해? 70 00:04:15,046 --> 00:04:17,006 너답게 살고 싶지 않아? 71 00:04:19,092 --> 00:04:20,426 그럴 자신이 없어 72 00:04:23,972 --> 00:04:25,390 난 이거 끝내야 해 73 00:04:53,084 --> 00:04:53,960 완벽했어 74 00:04:55,044 --> 00:04:56,921 - 합격하겠는데 - 정말요? 75 00:04:57,588 --> 00:04:58,881 당연하지 76 00:04:59,549 --> 00:05:01,592 이번엔 100% 통과할 거야 77 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 좋은 생각만 해 78 00:05:04,178 --> 00:05:05,013 네 79 00:05:06,973 --> 00:05:08,641 - 안녕, 아들 - 안녕 80 00:05:09,726 --> 00:05:10,560 안녕 81 00:05:12,103 --> 00:05:13,021 요즘 어때? 82 00:05:14,314 --> 00:05:15,189 그냥 그렇지 83 00:05:16,858 --> 00:05:18,318 내일 중요한 경기지? 84 00:05:19,360 --> 00:05:20,194 그래 85 00:05:20,778 --> 00:05:21,779 잘할 거야 86 00:05:32,290 --> 00:05:35,501 핼러윈 이후로 얼굴 보기 힘들던데 87 00:05:37,670 --> 00:05:39,172 그래, 알아 88 00:05:40,048 --> 00:05:43,176 정비소에서 일하고 코치하고 공부까지 하느라 좀… 89 00:05:43,259 --> 00:05:45,470 새 SAT 점수는 아직 안 나왔어? 90 00:05:46,721 --> 00:05:47,555 아직 91 00:05:49,015 --> 00:05:51,601 진작 발표했을 텐데, 전화해 봐 92 00:05:51,684 --> 00:05:54,479 그래, 알겠어, 고마워 93 00:05:57,273 --> 00:06:00,526 저번에 말한 대학 지원서 같이 준비할까? 94 00:06:01,444 --> 00:06:03,321 아냐, 괜찮아 95 00:06:03,404 --> 00:06:05,740 남은 시간이 별로 없는데 96 00:06:06,240 --> 00:06:08,618 - 내가 일단 너 대신… - 신경 쓰지 마 97 00:06:10,119 --> 00:06:12,121 나 전술 생각해야 해 98 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 네 말대로 내일 중요한 경기야 99 00:06:15,124 --> 00:06:16,042 그러니까… 100 00:06:17,502 --> 00:06:19,212 그래, 행운을 빌어 101 00:06:20,630 --> 00:06:21,631 그래 102 00:06:23,007 --> 00:06:23,841 너도 103 00:06:36,646 --> 00:06:42,944 "어느 날 월터 형제들과 살게 됐다" 104 00:06:52,328 --> 00:06:54,205 - 안녕 - 세상에 105 00:06:54,288 --> 00:06:55,581 놀랐지! 106 00:06:58,626 --> 00:07:00,962 내가 착각했나? 다음 주에 오는 줄 알았는데 107 00:07:01,045 --> 00:07:04,757 원래 그랬는데 자기한테 위로가 필요한 거 같아서 108 00:07:04,841 --> 00:07:08,261 필릭스한테 일주일 먼저 간다고 했으니까 괜찮아 109 00:07:13,808 --> 00:07:16,394 얼마나 보고 싶었는지 모를 거야 110 00:07:23,818 --> 00:07:24,944 좋아 111 00:07:26,487 --> 00:07:27,488 잘해 봐 112 00:07:31,075 --> 00:07:32,952 기운 내, 넌 할 수 있어 113 00:07:33,035 --> 00:07:35,496 시험 끝날 때까지 여기서 기다릴게 114 00:07:36,831 --> 00:07:37,665 약속해 115 00:07:37,748 --> 00:07:38,583 네 116 00:07:41,586 --> 00:07:43,212 "오럴리타 카운티 차량국" 117 00:07:43,296 --> 00:07:44,630 끝내줄 거야 118 00:07:53,222 --> 00:07:54,307 반가웠어 119 00:07:59,645 --> 00:08:01,189 지원자가 엄청난데 120 00:08:01,272 --> 00:08:03,232 내가 가르쳤다고 그냥 뽑힐 줄 알아? 121 00:08:03,816 --> 00:08:05,067 까불지 마 122 00:08:05,151 --> 00:08:07,528 쉽지 않을 거야, 벅찬 일이니까 123 00:08:07,612 --> 00:08:10,615 그리고 통과하면 고생 시작이야 124 00:08:10,698 --> 00:08:14,744 지금 연습량은 약과지 밤이고 주말이고 없어 125 00:08:14,827 --> 00:08:17,288 그래도 괜찮겠어? 자신 없으면… 126 00:08:17,371 --> 00:08:18,539 응, 하고 싶어 127 00:08:20,374 --> 00:08:22,251 하지만 재키도 좋아할까? 128 00:08:24,212 --> 00:08:25,922 - 무슨 소리야? - 왜 이래 129 00:08:26,005 --> 00:08:27,089 둘이 사귀잖아 130 00:08:27,173 --> 00:08:29,383 근데 왜 비밀로 하는지 모르겠다 131 00:08:29,467 --> 00:08:30,676 뭐가 걱정이야? 132 00:08:30,760 --> 00:08:33,221 그런 게 아니라 상황이 좀 복잡해 133 00:08:33,304 --> 00:08:34,597 계속 이 길로 나가려면 134 00:08:34,680 --> 00:08:39,060 업계 밖의 사람이랑 연애하기 힘들다는 것만 알아둬 135 00:08:39,560 --> 00:08:41,354 아무리 탄탄한 사이라도 136 00:08:41,437 --> 00:08:42,813 - 그런 거 아니면… - 맞아 137 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 그러니까 걱정할 거 없어 138 00:08:47,360 --> 00:08:48,194 그럼 좋아 139 00:08:49,904 --> 00:08:50,863 가자, 카우보이 140 00:08:58,788 --> 00:08:59,664 준비됐어? 141 00:09:00,289 --> 00:09:02,583 뭐, 경기해 보면 알겠죠 142 00:09:05,836 --> 00:09:08,548 아이작, 기분 좋아? 그럼 뛰어 보자 143 00:09:09,048 --> 00:09:09,882 콜 144 00:09:10,800 --> 00:09:11,634 있잖아 145 00:09:12,593 --> 00:09:13,469 나 오늘 안 뛰어 146 00:09:14,637 --> 00:09:15,513 무슨 소리야? 147 00:09:15,596 --> 00:09:17,640 잘못한 게 있으니까 책임지려고 148 00:09:18,140 --> 00:09:20,518 아빠가 뒤치다꺼리하는 것도 한두 번이지 149 00:09:21,769 --> 00:09:23,938 지금 타이밍이 별로이긴 하지만 150 00:09:24,522 --> 00:09:25,856 말이라고 해? 151 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 미안해 152 00:09:27,900 --> 00:09:30,945 나도 진짜 팀 실망시키기 싫은데 153 00:09:31,904 --> 00:09:33,573 애초에 잘못된 결정이었어 154 00:09:35,074 --> 00:09:37,201 그냥 바로잡고 싶어서 그래 155 00:09:37,285 --> 00:09:39,036 그러려면 진작 했어야지? 156 00:09:39,620 --> 00:09:43,874 그래, 하지만 원래 아이작이 뛰기로 했잖아 157 00:09:43,958 --> 00:09:47,336 딜런, 이건 지역 결승이야 팀은 네가 필요하다고 158 00:09:48,421 --> 00:09:49,255 아니 159 00:09:50,089 --> 00:09:50,965 네가 필요하지 160 00:10:05,187 --> 00:10:06,022 감사합니다 161 00:10:07,773 --> 00:10:09,108 - 그렇지! - 땄어요! 162 00:10:10,735 --> 00:10:12,820 역시! 그럴 줄 알았어 163 00:10:17,283 --> 00:10:18,784 어머나, 저거… 164 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 네 엄마 차 맞아 165 00:10:21,704 --> 00:10:23,289 리처드가 뉴욕에서 보냈어 166 00:10:23,873 --> 00:10:25,625 - 감사해요 - 천만에 167 00:10:27,001 --> 00:10:29,086 저 또 떨어지면 어쩌려고 가져오셨어요? 168 00:10:29,170 --> 00:10:31,005 이번엔 확신이 있었어 169 00:10:31,922 --> 00:10:35,593 떨어지더라도 저번처럼 토니의 정비소에 갖다 두면 되니까 170 00:10:36,969 --> 00:10:38,095 좋아 171 00:10:39,388 --> 00:10:40,348 타 봐 172 00:10:42,224 --> 00:10:43,059 감사해요 173 00:10:43,142 --> 00:10:44,644 천만에, 잘 타고 다녀 174 00:10:46,479 --> 00:10:47,355 조심하고 175 00:11:16,634 --> 00:11:18,094 딜런은 빠진다니까 아이작 쓰세요 176 00:11:19,136 --> 00:11:20,763 좋아, 다들 잘 들어 177 00:11:22,139 --> 00:11:24,642 아이작, 패스하는 팔 풀어 놔 178 00:11:24,725 --> 00:11:27,311 - 네? - 오늘 쿼터백으로 뛴다 179 00:11:27,395 --> 00:11:31,691 우리 19번 뉴섬 선수가 오늘 경기에 빠지게 됐어 180 00:11:33,067 --> 00:11:33,984 코치님! 181 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 다들 진정해, 괜찮을 거야 182 00:11:37,363 --> 00:11:40,116 딜런은 징계를 진지하게 받기로 했다 183 00:11:40,741 --> 00:11:43,994 다들 기운 내고 그냥 최선을 다해 184 00:11:45,121 --> 00:11:46,747 최선을 다하는 거야 185 00:11:47,707 --> 00:11:49,458 알겠지? 가 봐! 186 00:11:49,542 --> 00:11:51,335 우리 경기에서 이겨야지 187 00:11:57,216 --> 00:11:58,050 딜런 188 00:12:00,052 --> 00:12:01,345 무슨 짓이냐? 189 00:12:03,639 --> 00:12:04,890 나 징계 먹었잖아 190 00:12:05,725 --> 00:12:06,976 - 뛰면 안 되지 - 뭐? 191 00:12:07,059 --> 00:12:09,979 내가 너 복귀시키느라 그 고생을 했는데? 192 00:12:10,062 --> 00:12:12,523 - 얼마나 힘들었는지 알아? - 알아 193 00:12:13,524 --> 00:12:14,525 그리고 미안해 194 00:12:15,484 --> 00:12:18,946 약물 검사에 걸려서 돈으로 팀에 남게 했는데 195 00:12:19,655 --> 00:12:20,698 그럼 안 되잖아 196 00:12:21,198 --> 00:12:22,158 내가 망쳤어 197 00:12:23,159 --> 00:12:26,162 그러니까 잘못한 벌을 받아야지 안 그러면… 198 00:12:26,954 --> 00:12:29,915 - 다 무슨 의미야? - 네가 풋볼한다는 게 중요하지 199 00:12:29,999 --> 00:12:32,501 - 잘하면 프로 무대에서도 - 그건 아빠 꿈이지! 200 00:12:34,462 --> 00:12:35,337 내 꿈이 아냐 201 00:12:36,672 --> 00:12:39,717 아빠 인생이 뜻대로 안 풀려서 안타깝지만 202 00:12:41,343 --> 00:12:42,803 난 하고 싶지 않아 203 00:12:45,097 --> 00:12:46,474 이런 식으로는 싫어 204 00:12:54,148 --> 00:12:55,065 그거 알아? 205 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 넌 어차피 1부 리그 수준도 아닐 거야 206 00:13:24,470 --> 00:13:26,263 - 네 차례야, 앨릭스 - 걱정하지 마 207 00:13:27,223 --> 00:13:28,224 잘할게 208 00:14:07,054 --> 00:14:07,888 헛! 209 00:14:09,348 --> 00:14:11,225 가르시아, 패스해야지 210 00:14:11,308 --> 00:14:14,144 네 사촌은 준비가 안 됐어 211 00:14:16,981 --> 00:14:18,649 잠깐만, 전화받아야겠다 212 00:14:19,483 --> 00:14:22,194 여보, 괜찮아? 나 지금 경기 중인데 213 00:14:22,987 --> 00:14:24,947 뭐? 간격이 얼마나 되는데? 214 00:14:25,030 --> 00:14:27,700 알겠어, 지금 바로 갈게 215 00:14:28,576 --> 00:14:29,618 장모님한테 전화해! 216 00:14:32,079 --> 00:14:34,748 좋아, 아내가 진통을 시작해서 217 00:14:34,832 --> 00:14:37,501 - 가야겠다 - 그럼 경기는 어쩌고요? 218 00:14:37,585 --> 00:14:39,211 네가 맡아야지 219 00:14:39,295 --> 00:14:41,422 - 제가 어떻게 해요? - 할 수 있어 220 00:14:41,505 --> 00:14:43,883 그냥 연습했던 전술을 쓰면 돼 221 00:14:43,966 --> 00:14:46,844 계속 으쌰으쌰 기 살려 주고 너만 믿는다 222 00:14:47,428 --> 00:14:48,429 우리 다 223 00:15:03,277 --> 00:15:05,154 축하해, 기사님 224 00:15:05,738 --> 00:15:06,906 차 좋네 225 00:15:06,989 --> 00:15:09,116 고마워, 우리 엄마 차였어 226 00:15:09,992 --> 00:15:12,036 너한테 딱 어울려, 좀 들어 줄래? 227 00:15:12,119 --> 00:15:13,537 그럼, 당연하지 228 00:15:14,079 --> 00:15:15,289 앨릭스는 뭐래? 229 00:15:16,415 --> 00:15:19,001 우리 문자나 통화는 자제하기로 했어 230 00:15:19,627 --> 00:15:21,211 괜히 티 날까 봐 231 00:15:21,295 --> 00:15:23,464 그래, 근데 벌써 몇 주나 됐잖아 232 00:15:23,547 --> 00:15:25,215 언제 공개하려고 그래? 233 00:15:26,550 --> 00:15:28,218 글쎄, 조만간 해야지 234 00:15:29,345 --> 00:15:31,931 근데 서로 사랑한다는 얘기까지 했으면서 235 00:15:32,014 --> 00:15:34,767 왜 몰래 만나는지 알다가도 모르겠다 236 00:15:37,102 --> 00:15:38,437 콜 때문이야? 237 00:15:38,938 --> 00:15:39,772 아니 238 00:15:40,898 --> 00:15:44,234 근데 콜이 요즘 이상하게 굴어 239 00:15:45,027 --> 00:15:47,279 원래 같이 대학 지원서 쓰기로 했는데 240 00:15:47,363 --> 00:15:50,616 요즘 정비소에 살거나 풋볼 생각밖에 안 해 241 00:15:50,699 --> 00:15:52,868 접수 기간 넘길까 봐 걱정이라니까 242 00:15:53,369 --> 00:15:55,454 SAT도 다시 본 줄 알았는데 243 00:15:55,537 --> 00:15:58,082 여태 결과를 모른다고 하는 걸 보니까 244 00:15:58,165 --> 00:16:00,376 말로만 봤다고 하나 싶기도 해 245 00:16:00,459 --> 00:16:03,587 시험은 봤는데 또 망쳐서 말하기 싫은가 보지 246 00:16:03,671 --> 00:16:05,381 거짓말은 안 할 텐데 247 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 재키, 콜의 진로에 왜 그렇게 신경 써? 248 00:16:09,843 --> 00:16:13,138 애도 아니고 알아서 하겠지 네 남친은 앨릭스잖아 249 00:16:13,639 --> 00:16:14,723 콜은 내가 필요해 250 00:16:15,224 --> 00:16:17,685 진짜? 콜이 의존하길 바라는 건 아니고? 251 00:16:18,394 --> 00:16:19,645 무슨 뜻이야? 252 00:16:19,728 --> 00:16:21,772 적당히 하고 한 남자한테 정착하라고 253 00:16:25,401 --> 00:16:26,402 미안 254 00:16:27,027 --> 00:16:31,281 나도 두 매력남 사이에서 고민하는 사치 좀 부리면 좋겠다 255 00:16:31,782 --> 00:16:34,368 근데 애초에 남자가 있어야 말이지 256 00:16:36,662 --> 00:16:38,414 그레이스, 무슨 일 있어? 257 00:16:38,497 --> 00:16:39,707 아니 258 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 아빠가 집을 나갔어 부모님이 이혼할지도 몰라 259 00:16:45,087 --> 00:16:46,171 난 그것도 모르고 260 00:16:46,255 --> 00:16:47,756 당연히 모르지 261 00:16:49,133 --> 00:16:50,092 정말 미안해 262 00:16:50,175 --> 00:16:51,093 괜찮아 263 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 아무렇지 않아 264 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 - 난 추첨 준비 해야겠다 - 진짜 혼자 해도 되겠어? 265 00:16:57,224 --> 00:16:58,475 응, 괜찮아, 고마워 266 00:17:09,111 --> 00:17:11,655 실버폴스는 쉴 틈이 없네요 267 00:17:15,117 --> 00:17:17,703 울브스, 37번의 터치다운 268 00:17:20,164 --> 00:17:22,082 울브스 공, 퍼스트 다운 269 00:17:26,503 --> 00:17:30,507 강한 태클, 97번 휴즈가 50야드 라인에 있습니다 270 00:17:31,884 --> 00:17:36,764 오럴리타가 앞선 가운데 중간 휴식에 들어갑니다 271 00:17:37,347 --> 00:17:40,768 실버폴스가 점수를 따라잡으려면 열심히 뛰어야겠네요 272 00:17:42,603 --> 00:17:45,981 이번엔 아주 특별한 중간 휴식 공연입니다 273 00:17:46,065 --> 00:17:50,069 여러분, 치어리더들을 환호로 맞아 주세요! 274 00:17:50,152 --> 00:17:52,029 실버폴스 빅혼스… 275 00:17:52,112 --> 00:17:53,072 괜찮아? 276 00:17:53,906 --> 00:17:54,990 괜찮겠냐? 277 00:17:58,160 --> 00:17:59,828 난 없느니만 못해 278 00:18:00,621 --> 00:18:04,124 네 말대로 난 그냥 앨런의 딸랑이였어 279 00:18:05,167 --> 00:18:06,710 내가 뭘 하는지도 모르겠다 280 00:18:08,212 --> 00:18:09,296 그래서 관두게? 281 00:18:10,839 --> 00:18:11,673 넌 관뒀잖아 282 00:18:13,300 --> 00:18:14,885 그래, 하지만 넌 코치잖아 283 00:18:16,178 --> 00:18:18,055 - 못 하겠어 - 와 284 00:18:18,847 --> 00:18:20,641 이렇게 쉽게 포기한다고? 285 00:18:21,433 --> 00:18:23,352 이게 쉬웠다고 생각해? 286 00:18:24,061 --> 00:18:26,605 내가 주장으로 뛰던 팀 코치를 맡고 싶었을까? 287 00:18:27,106 --> 00:18:28,482 사이드라인에 서서? 288 00:18:28,565 --> 00:18:31,568 내가 아직도 꿈꾸는 기회를 날리는 널 보면서? 289 00:18:34,571 --> 00:18:35,781 쉽게 포기하는 거 아냐 290 00:18:35,864 --> 00:18:39,952 최선을 다해서 내가 하던 모든 걸 놓고 있다고 291 00:18:44,248 --> 00:18:45,082 연설 끝났어? 292 00:18:49,086 --> 00:18:49,920 콜 293 00:18:50,838 --> 00:18:53,340 고생한 거 아는데 넌 좋은 코치야 294 00:18:53,966 --> 00:18:55,509 팀은 알아, 너도 알아야지 295 00:18:57,594 --> 00:18:59,847 네가 받아 주니까 애들이 개기는 거야 296 00:19:00,514 --> 00:19:01,765 내가 떠나도… 297 00:19:03,392 --> 00:19:04,601 별 타격 없어 298 00:19:05,602 --> 00:19:06,436 네가 떠나면? 299 00:19:08,355 --> 00:19:10,941 난리 나지, 팀은 널 존경하니까 300 00:19:12,234 --> 00:19:13,652 팀은 네가 꼭 필요해 301 00:19:15,237 --> 00:19:19,491 너나 나나 한 사람은 오늘 경기 결과에 책임져야지 302 00:19:32,963 --> 00:19:34,047 잘해, 코치 303 00:19:41,013 --> 00:19:41,847 얘들아! 304 00:19:43,015 --> 00:19:45,225 다들 잘 들어 봐 305 00:19:46,101 --> 00:19:48,270 전부 조용히 하고 306 00:19:48,353 --> 00:19:50,063 자, 집중해 307 00:19:50,689 --> 00:19:51,899 조용히! 308 00:19:52,733 --> 00:19:54,902 치어리더들한테 큰 박수 보내 주세요 309 00:19:54,985 --> 00:19:57,529 좋아, 내 말 잘 들어 310 00:19:58,906 --> 00:20:01,742 솔직히 말해서 오늘 경기는 빡세 311 00:20:01,825 --> 00:20:02,951 - 그래 - 맞아 312 00:20:03,577 --> 00:20:04,536 근데 우리 강하잖아 313 00:20:06,163 --> 00:20:08,290 더 고전한 적도 있지만 이겨냈지 314 00:20:08,373 --> 00:20:11,543 지금 위축돼서 뛰는데 오럴리타도 그걸 느껴 315 00:20:11,627 --> 00:20:13,837 유일한 희망이 경기 직전에 빠졌으니까 316 00:20:13,921 --> 00:20:15,505 그건 잊어버려 317 00:20:15,589 --> 00:20:17,758 오늘 경기를 어떻게 풀어 나갈지는 318 00:20:17,841 --> 00:20:20,385 여기 있는 우리한테 달렸잖아 319 00:20:20,886 --> 00:20:25,807 인생의 전성기를 너희랑 보내서 장담하는데 우리 이길 수 있어 320 00:20:25,891 --> 00:20:26,975 난 너희를 알아 321 00:20:27,851 --> 00:20:31,563 제이, 단테 둘이 힘을 합치면 아무도 못 막아 322 00:20:31,647 --> 00:20:33,065 - 너희를 믿어 - 그건 그래 323 00:20:33,774 --> 00:20:37,611 TJ, 너도 평소처럼 뛰면 잡을 수 있는 사람 없어 324 00:20:37,694 --> 00:20:39,988 나머지는? 너희는 팀이야 325 00:20:41,615 --> 00:20:42,699 내 팀이라고 326 00:20:43,909 --> 00:20:47,287 우린 빅혼스잖아 우리 실력을 보여 주자! 327 00:20:48,538 --> 00:20:50,707 - 무슨 말인지 알겠어? - 그래, 코치 328 00:20:50,791 --> 00:20:53,126 - 무슨 말인지 알겠냐고? - 그래, 코치! 329 00:20:55,587 --> 00:20:56,421 좋아! 330 00:20:57,089 --> 00:20:59,675 제이, 구호 부탁할게 331 00:21:00,968 --> 00:21:02,177 셋에 빅혼스! 332 00:21:02,261 --> 00:21:03,887 하나, 둘, 셋, 빅혼스! 333 00:21:03,971 --> 00:21:05,555 해보자, 얘들아! 334 00:21:08,850 --> 00:21:09,685 아이작 335 00:21:10,560 --> 00:21:12,771 집에서 파커랑 같이 놀 때처럼 해 336 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 - 알겠지? - 그래 337 00:21:14,690 --> 00:21:15,899 - 알겠지? - 그래! 338 00:21:20,487 --> 00:21:21,321 "실버폴스 홀리 유니티 교회" 339 00:21:21,405 --> 00:21:23,949 재키, 이쪽은 다 괜찮아? 340 00:21:25,033 --> 00:21:26,410 네, 여기요 341 00:21:27,995 --> 00:21:30,580 - 그레이스? - 나 때문에 화났나 봐 342 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 부모님 일 알고 있었어? 343 00:21:32,291 --> 00:21:33,375 최근에 들었어 344 00:21:33,458 --> 00:21:36,545 - 우리한테 진작 얘기하지 - 그레이스가 그러잖아 345 00:21:37,045 --> 00:21:40,173 무슨 일 있거나 도움이 필요해도 절대 말 안 해 346 00:21:40,674 --> 00:21:42,801 항상 괜찮은 척하고 있지 347 00:21:44,428 --> 00:21:45,595 너무 속상해 348 00:21:45,679 --> 00:21:49,057 나도 네이선이랑 잭 문제로 스트레스받아서 349 00:21:49,141 --> 00:21:50,851 내 생각만 했어 350 00:21:51,351 --> 00:21:53,103 이제 우리가 보답해야지 351 00:21:54,021 --> 00:21:55,063 여기요 352 00:21:55,647 --> 00:21:56,773 당연하지 353 00:21:58,358 --> 00:22:01,069 좋아, 카우보이, 환상적이었어 354 00:22:01,153 --> 00:22:03,238 그래, 만족스러웠어 355 00:22:04,072 --> 00:22:04,906 아버지가 뭐래? 356 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 너 뽑혔어 357 00:22:07,951 --> 00:22:08,952 정말? 358 00:22:12,247 --> 00:22:13,457 이게 무슨 뜻인지 알아? 359 00:22:14,333 --> 00:22:15,542 우리 이제 한 팀이야 360 00:22:17,002 --> 00:22:19,129 애들이랑 축하 파티 할 건데 올래? 361 00:22:21,381 --> 00:22:22,215 고맙지만 안 돼 362 00:22:22,966 --> 00:22:26,011 스파클에 가서 재키 만나야지 363 00:22:26,094 --> 00:22:28,013 좋아, 그럼 재밌게 놀아 364 00:22:30,057 --> 00:22:30,932 또 보자 365 00:22:31,892 --> 00:22:32,768 나중에 봐 366 00:22:36,521 --> 00:22:38,607 2, 3, 버펄로 런! 367 00:22:41,777 --> 00:22:46,406 가산점은 좋죠, 실버폴스가 놀라운 역전극을 보여 줍니다 368 00:22:49,368 --> 00:22:52,162 - 그렇지! - 이제 앞서고 있죠 369 00:22:54,998 --> 00:22:58,293 좋아! 아이작, 넌 할 수 있어! 370 00:22:59,252 --> 00:23:02,672 가르시아가 부담감을 안고 다시 경기장으로 돌아옵니다 371 00:23:02,756 --> 00:23:04,716 레드 16, 진저, 2에 한다 372 00:23:04,800 --> 00:23:05,759 - 준비됐어? - 브레이크! 373 00:23:09,513 --> 00:23:11,723 레드 16 374 00:23:11,807 --> 00:23:12,849 지금이야! 헛! 375 00:23:19,022 --> 00:23:21,817 패스하고 가르시아가 잡았습니다! 376 00:23:21,900 --> 00:23:22,984 계속 뛰어! 377 00:23:24,569 --> 00:23:25,779 달려, 아이작! 378 00:23:25,862 --> 00:23:28,740 20을 지나 10으로 갑니다! 379 00:23:29,866 --> 00:23:33,370 실버폴스의 터치다운입니다! 380 00:23:33,453 --> 00:23:36,748 콜 월터 보조 코치의 멋진 트릭 플레이였어요! 381 00:23:37,332 --> 00:23:38,917 그리고 성공했습니다! 382 00:23:41,086 --> 00:23:43,422 - 그렇지! - 콜, 네가 최고야! 383 00:23:43,505 --> 00:23:45,382 콜! 잘했어, 코치! 384 00:23:45,465 --> 00:23:49,845 아이작! 385 00:23:51,847 --> 00:23:53,098 대박! 386 00:23:54,808 --> 00:23:56,309 그래, 다시 전화할게 387 00:23:58,937 --> 00:24:02,441 재키, 우리 이긴 거 들었어? 아이작이 터치다운했대 388 00:24:02,524 --> 00:24:04,609 - 뭐? 굉장하다! - 그래 389 00:24:06,611 --> 00:24:11,575 "콜 축하해!" 390 00:24:20,750 --> 00:24:23,837 잭스, 무알코올 뱅쇼야 391 00:24:23,920 --> 00:24:25,130 고마워 392 00:24:32,512 --> 00:24:34,639 난 할 일이 있어서 393 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 안녕 394 00:24:39,102 --> 00:24:41,271 안녕, 네이선, 요즘 어때? 395 00:24:43,356 --> 00:24:44,649 괜찮다고 봐야지 396 00:24:45,442 --> 00:24:46,276 좋아 397 00:24:49,529 --> 00:24:51,490 잭은 널 되찾고 싶어서 398 00:24:51,573 --> 00:24:53,325 그랬던 거야 399 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 애초에 나한테 관심 없었어 400 00:24:56,077 --> 00:24:57,871 내가 잭 조심하랬잖아 401 00:24:58,455 --> 00:25:01,208 잭은 원래 사람들 조종 잘해 402 00:25:02,125 --> 00:25:04,169 뭐가 어떻게 된 건지 모르겠어 403 00:25:05,587 --> 00:25:06,796 정말 미안해, 스카이 404 00:25:06,880 --> 00:25:08,006 나도 알아 405 00:25:09,799 --> 00:25:11,843 - 상처 줄 생각은 아니었겠지 - 절대로 406 00:25:11,927 --> 00:25:15,305 하지만 내가 상처받지 않게 배려하지도 않았잖아 407 00:25:15,388 --> 00:25:17,849 다른 사람이 너한테 관심을 보인다는 이유로 408 00:25:25,649 --> 00:25:29,819 스카일러, 널 만나기 전까지 날 그렇게 봐 준 사람은 없었어 409 00:25:31,863 --> 00:25:34,658 근데 너랑 사귀면서도 애정을 갈구하는 기분이었지 410 00:25:35,534 --> 00:25:36,618 날 원하도록 411 00:25:36,701 --> 00:25:40,830 항상 내가 널 더 좋아한다고 느꼈거든 412 00:25:41,873 --> 00:25:45,835 근데 잭은 진짜 날 원한다는 느낌이 들었어 413 00:25:45,919 --> 00:25:48,797 네가 불안하다고 나한테 그래도 되는 건 아냐 414 00:25:48,880 --> 00:25:49,714 알아 415 00:25:51,216 --> 00:25:52,050 나도 알아 416 00:25:52,592 --> 00:25:54,553 근데 일부러 그런 건 아냐 417 00:25:55,345 --> 00:25:56,805 - 우리 다시 만나면… - 뭐? 418 00:25:57,556 --> 00:25:59,099 너랑 나랑? 그건… 419 00:26:00,559 --> 00:26:01,393 스카이 420 00:26:03,186 --> 00:26:04,145 사랑해 421 00:26:07,899 --> 00:26:08,858 있잖아 422 00:26:10,610 --> 00:26:11,820 나도 널 사랑하나 봐 423 00:26:14,072 --> 00:26:16,074 근데 이제 너 못 믿겠어 424 00:26:19,411 --> 00:26:21,454 또 상처받고 싶지 않아 425 00:26:21,538 --> 00:26:23,290 하지만 이제 그럴 일… 426 00:26:25,208 --> 00:26:26,084 스카이 427 00:26:28,169 --> 00:26:29,212 미안해 428 00:26:57,115 --> 00:26:57,949 그레이스? 429 00:27:02,412 --> 00:27:04,497 정말 미안해 430 00:27:05,290 --> 00:27:08,126 네가 그렇게 힘든 상황인 줄은 몰랐어 431 00:27:08,209 --> 00:27:09,919 - 괜찮아 - 괜찮기는 432 00:27:10,003 --> 00:27:12,005 그동안 너무 내 생각만 했어 433 00:27:12,088 --> 00:27:13,923 - 그런 뜻은 아니었는데 - 괜찮아 434 00:27:14,507 --> 00:27:15,717 잔소리가 필요했어 435 00:27:15,800 --> 00:27:17,927 그리고 고맙다는 말도 하고 싶었어 436 00:27:18,720 --> 00:27:19,721 전부 다 437 00:27:20,680 --> 00:27:22,599 무도회 음악 목록 만들고 438 00:27:22,682 --> 00:27:25,101 같이 밴드 찾으러 가 주고 439 00:27:25,185 --> 00:27:27,395 팝업 행사 도와주고 440 00:27:27,479 --> 00:27:29,856 학년 회장 출마도 권해 줬잖아 441 00:27:29,939 --> 00:27:30,774 그래 442 00:27:31,399 --> 00:27:34,319 네가 아니었다면 아무것도 못 했을 거야 443 00:27:37,238 --> 00:27:39,866 고마운 일이 또 있어 444 00:27:39,949 --> 00:27:43,328 전학 온 첫날 아이스크림 가게에 데려갔잖아 445 00:27:44,996 --> 00:27:47,582 아이스크림은 언제 먹어도 좋으니까 446 00:27:51,127 --> 00:27:53,171 넌 고민이 있어도 내색 안 하지 447 00:27:54,130 --> 00:27:57,467 - 아무도 신경 안 쓰니까 - 그건 진짜 아니다 448 00:27:58,176 --> 00:27:59,219 난 신경 써 449 00:28:00,053 --> 00:28:01,554 스카일러도 그렇고 450 00:28:02,889 --> 00:28:04,891 그레이스, 넌 정말 좋은 친구야 451 00:28:04,974 --> 00:28:07,060 근데 소중한 줄 몰랐어 452 00:28:08,770 --> 00:28:09,604 그리고… 453 00:28:10,939 --> 00:28:13,233 부모님 일은 정말 안타까워 454 00:28:15,402 --> 00:28:16,736 뭐 도와줄까? 455 00:28:17,821 --> 00:28:18,905 벌써 도와줬어 456 00:28:22,617 --> 00:28:24,619 앞으로 내가 더 잘할게 457 00:28:25,161 --> 00:28:27,580 그동안 소홀했던 거 다 만회할 거야 458 00:28:27,664 --> 00:28:30,709 다음 주에 같이 쇼핑 갈까? 459 00:28:30,792 --> 00:28:33,962 우리 집에서 자면서 피자도 시켜 먹고 460 00:28:36,673 --> 00:28:39,134 그거 좋지, 고마워 461 00:28:41,428 --> 00:28:44,305 우선 이거부터 태워 줄게 462 00:28:47,600 --> 00:28:49,894 애들 타는 거야, 재키 463 00:28:49,978 --> 00:28:51,896 뭐 어때? 가자 464 00:28:51,980 --> 00:28:53,022 못 살아 465 00:28:53,523 --> 00:28:54,983 우리 타도 돼요? 466 00:28:56,067 --> 00:28:58,278 - 준비됐어? - 올라타 467 00:29:12,792 --> 00:29:14,502 재키, 이리 와 봐 468 00:29:19,883 --> 00:29:21,176 - 왜? - 내가 해냈어 469 00:29:21,259 --> 00:29:22,385 후원 땄다고 470 00:29:22,469 --> 00:29:24,095 - 정말? 굉장하다! - 그래 471 00:29:25,680 --> 00:29:28,141 잠깐만, 뭐 하는 거야? 사람들이 볼 텐데 472 00:29:29,392 --> 00:29:32,228 왜 우리 사이를 숨겨야 하는지 모르겠어 473 00:29:32,771 --> 00:29:35,899 - 왜 알리면 안 돼? - 지금은 때가 아니야 474 00:29:35,982 --> 00:29:38,777 이건 나중에 얘기하자, 알겠지? 475 00:29:38,860 --> 00:29:41,279 어쨌든 네가 정말 자랑스러워 476 00:29:41,780 --> 00:29:42,822 진심이야 477 00:29:55,460 --> 00:29:56,294 대니 478 00:29:58,588 --> 00:29:59,714 콜 479 00:30:01,257 --> 00:30:02,300 축하해 480 00:30:07,639 --> 00:30:08,765 왜 보고만 있어? 481 00:30:09,265 --> 00:30:10,433 다 끝났어 482 00:30:11,643 --> 00:30:13,561 - 내가 다 망쳤거든 - 어쩌다? 483 00:30:14,896 --> 00:30:16,564 그리고 왜 말 안 했어? 484 00:30:16,648 --> 00:30:20,151 내가 평소처럼 말실수해서 이 꼴 났지 485 00:30:21,611 --> 00:30:23,988 그리고 넌 요즘 집에 안 붙어 있잖아 486 00:30:25,198 --> 00:30:27,158 좋아, 일단 487 00:30:28,493 --> 00:30:29,869 에린은 널 정말 좋아해 488 00:30:30,745 --> 00:30:34,916 그리고 혼자 고민하지 마 에린한테 솔직해도 돼 489 00:30:34,999 --> 00:30:35,875 진심? 490 00:30:36,876 --> 00:30:39,879 콜 월터가 여자한테 솔직해지라고 설교하는 거야? 491 00:30:39,963 --> 00:30:42,632 하긴 그렇네 이제 아무 말 안 할게 492 00:30:44,509 --> 00:30:45,677 이 얘기만 들어 493 00:30:48,137 --> 00:30:50,098 보낼 때 보내더라도 붙잡아 봐 494 00:31:12,412 --> 00:31:14,163 더 빨리! 495 00:31:15,248 --> 00:31:18,585 저기 내가 직접 만든 눈꽃 장식이 있어 496 00:31:20,295 --> 00:31:21,504 그래 497 00:31:30,221 --> 00:31:31,306 그래, 고마워 498 00:31:36,185 --> 00:31:37,812 우승 축하해 499 00:31:39,022 --> 00:31:39,856 나 안 뛰었어 500 00:31:41,024 --> 00:31:44,360 - 왜? - 나답게 살고 싶어서 501 00:31:46,821 --> 00:31:48,990 그럼 평가전도 안 나가? 502 00:31:49,073 --> 00:31:51,284 - 아빠가 뭐라고 하실까? - 글쎄 503 00:31:52,493 --> 00:31:53,536 두고 보면 알겠지 504 00:31:55,788 --> 00:31:57,165 지금은 상관없어 505 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 네 말이 맞았다는 게 중요하지 506 00:32:01,753 --> 00:32:03,004 뭐가? 507 00:32:04,297 --> 00:32:08,801 안녕하세요, 실버폴스 스파클에 와 주셔서 감사합니다 508 00:32:14,474 --> 00:32:17,769 이제 연례행사인 실버폴스 스파클러 시상식입니다 509 00:32:17,852 --> 00:32:19,938 내 인생인데 내가 책임져야지 510 00:32:20,021 --> 00:32:21,940 그리고 어떻게든… 511 00:32:22,857 --> 00:32:24,776 방법을 찾을 거야, 알겠지? 512 00:32:26,110 --> 00:32:26,986 믿어 513 00:32:28,404 --> 00:32:31,115 그러니까 내 말 잘 들어 난 맞는 말만 하거든 514 00:32:32,492 --> 00:32:35,328 올해 처음으로 515 00:32:35,411 --> 00:32:38,122 '영 스파클러 상'을 수여하게 됐습니다 516 00:32:38,206 --> 00:32:41,167 실버폴스 고등학교 3학년들이 추천했죠 517 00:32:43,670 --> 00:32:45,713 학교에 이바지한 학생으로 518 00:32:45,797 --> 00:32:48,883 취소된 가을 무도회를 다시 열고 519 00:32:48,967 --> 00:32:50,802 전국의 대학에서 520 00:32:50,885 --> 00:32:54,013 실버폴스 학생들을 만나러 왔던 행사도 준비했죠 521 00:32:54,764 --> 00:32:55,974 재키 하워드! 522 00:32:56,808 --> 00:32:58,434 재키, 어서 올라와 523 00:32:59,936 --> 00:33:02,814 - 멋지다, 재키! - 딱 네 상이야, 재키! 524 00:33:05,191 --> 00:33:06,359 잘했어! 525 00:33:08,027 --> 00:33:08,861 잠깐만 526 00:33:12,907 --> 00:33:15,243 - 알고 있었어? - 멋지다! 527 00:33:15,326 --> 00:33:18,121 이제 다 같이 모든 수상자들에게 528 00:33:18,204 --> 00:33:21,082 큰 박수로 감사의 마음을 전하죠 529 00:33:29,132 --> 00:33:32,635 너 같은 사람은 처음 봐, 카일리 530 00:33:33,136 --> 00:33:35,471 치어리더들하고 너무 오래 붙어 다녔어 531 00:33:35,555 --> 00:33:38,433 잠깐만, 끝까지 들어 봐 하고 싶은 말이 있어 532 00:33:40,601 --> 00:33:41,477 좋아 533 00:33:42,145 --> 00:33:46,149 마지막으로 모두가 기다려 온 순간입니다 534 00:33:46,232 --> 00:33:48,359 넌 정말 멋진 애야, 카일리 535 00:33:57,076 --> 00:33:58,786 그리고 나 너한테 536 00:33:59,495 --> 00:34:00,705 미친 거 같아 537 00:34:01,414 --> 00:34:03,291 진짜 제정신은 아니네 538 00:34:13,176 --> 00:34:14,635 대박 539 00:34:17,388 --> 00:34:18,306 끝내주네 540 00:34:22,602 --> 00:34:23,644 그들이 와서 541 00:34:23,728 --> 00:34:25,646 - 그냥 먹으라고… - 에린? 542 00:34:31,778 --> 00:34:32,612 있잖아 543 00:34:33,321 --> 00:34:36,949 나랑 미래를 꿈꿀 수 없는 이유도 알고 괜찮아 544 00:34:37,033 --> 00:34:38,367 - 진짜야 - 아니, 그… 545 00:34:39,118 --> 00:34:40,119 그게 아니야 546 00:34:42,080 --> 00:34:43,664 우린 너무 어리고 547 00:34:43,748 --> 00:34:47,085 서로 가는 방향이 다를 수도 있어서 그래 548 00:34:47,168 --> 00:34:48,711 그리고 난 너 믿어 549 00:34:49,212 --> 00:34:51,839 너도 그렇지만 나도 내 꿈을 좇아야지 550 00:34:53,341 --> 00:34:54,175 그래 551 00:34:54,258 --> 00:34:56,177 네 발목을 잡는 여자는 되기 싫어 552 00:34:56,260 --> 00:34:57,970 나 그렇게 생각한 적 없어 553 00:34:58,054 --> 00:35:02,141 네 말대로 우리 꿈은 다르지만 554 00:35:02,225 --> 00:35:03,226 상관없어 555 00:35:06,104 --> 00:35:08,314 그러니까 일단 현재에 집중하는 게 어때? 556 00:35:09,398 --> 00:35:11,275 미래는 나중에 닥치면 걱정하자 557 00:35:12,985 --> 00:35:14,070 그거 좋지 558 00:35:15,780 --> 00:35:16,614 그래 559 00:35:17,406 --> 00:35:18,324 좋아 560 00:35:55,027 --> 00:35:55,862 숨 쉬어 561 00:35:55,945 --> 00:35:56,779 뭐야! 562 00:35:59,198 --> 00:36:00,616 하나, 둘, 셋 563 00:36:04,495 --> 00:36:05,371 고마워요, 테리 564 00:36:06,247 --> 00:36:07,165 건배 565 00:36:10,042 --> 00:36:12,128 안녕, 나도 보여 줄래? 566 00:36:12,211 --> 00:36:13,212 네 567 00:36:15,339 --> 00:36:17,091 받을 만해서 받았다는 거 알아 둬 568 00:36:17,842 --> 00:36:18,801 네, 뭐… 569 00:36:19,302 --> 00:36:24,348 지난 몇 달 동안 마음고생 많이 했을 텐데 570 00:36:25,683 --> 00:36:28,686 넌 우리 공동체랑 가족에 없어서는 안 될 사람이야 571 00:36:30,938 --> 00:36:32,648 돌아와 줘서 고맙다 572 00:36:33,691 --> 00:36:36,110 돌아오라고 설득해 주셔서 감사해요 573 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 모든 게 잘 풀려서 기쁠 따름이야 574 00:36:38,279 --> 00:36:41,324 이제 전부 정상으로 돌아온 기분이거든 575 00:36:50,458 --> 00:36:51,626 저기 오네 576 00:36:51,709 --> 00:36:52,543 잠깐만 577 00:36:54,629 --> 00:36:56,672 재키, 수상 축하해 578 00:36:57,465 --> 00:36:58,299 고마워 579 00:36:59,258 --> 00:37:00,176 네가 추천했어? 580 00:37:01,219 --> 00:37:02,386 아니 581 00:37:03,179 --> 00:37:04,972 비밀을 지키기로 맹세했고 582 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 내년에 학생회장에 도전해 봐 583 00:37:14,607 --> 00:37:19,362 됐어, 3학년 학년 회장 선거도 나가 봤지만 잘 안됐잖아 584 00:37:19,445 --> 00:37:21,280 누가 진짜 회장감인지 다들 알아 585 00:37:22,198 --> 00:37:23,282 어쨌든 586 00:37:23,783 --> 00:37:26,285 학생회장 선거는 별문제 없을 거야 587 00:37:26,369 --> 00:37:29,622 내가 다음 학기에 널 부회장으로 임명할 테니까 588 00:37:31,082 --> 00:37:32,875 - 그럴 수 있어? - 그럼 589 00:37:35,127 --> 00:37:36,003 고마워 590 00:37:36,671 --> 00:37:37,713 넌 적임자니까 591 00:37:38,464 --> 00:37:41,342 좋아, 대견하네 592 00:37:41,425 --> 00:37:43,261 다음에 어떻게 되나 보자 593 00:37:47,932 --> 00:37:48,766 안녕 594 00:37:51,352 --> 00:37:52,186 안녕 595 00:37:55,648 --> 00:37:57,149 난 그냥… 596 00:37:58,943 --> 00:38:00,528 에린, 같이 가 597 00:38:01,279 --> 00:38:02,530 축하해 598 00:38:02,613 --> 00:38:04,573 그래, 고마워 599 00:38:06,993 --> 00:38:08,536 - 너도 축하해 - 고마워 600 00:38:11,497 --> 00:38:12,623 행복해? 601 00:38:13,916 --> 00:38:14,750 그래 602 00:38:16,294 --> 00:38:18,087 이번엔 기분 좋았어 603 00:38:18,170 --> 00:38:20,464 좋아, 정말 잘됐네 604 00:38:27,179 --> 00:38:28,180 나… 605 00:38:30,433 --> 00:38:32,560 집에서 보자, 알겠지? 606 00:38:35,396 --> 00:38:36,230 그래 607 00:38:46,907 --> 00:38:49,243 극복할 자신이 없어 608 00:38:50,578 --> 00:38:53,289 이 프로젝트에 모든 걸 투자했는데 609 00:38:54,123 --> 00:38:55,750 꼭 성공시키고 싶었어 610 00:38:57,501 --> 00:39:00,588 잘될 거 같았는데 다 사라져 버렸지 611 00:39:01,714 --> 00:39:03,466 아빠가 끝내 버렸어 612 00:39:03,549 --> 00:39:04,383 그래 613 00:39:06,260 --> 00:39:08,012 나 이제 뭐 하지? 614 00:39:10,598 --> 00:39:15,019 내가 지내던 농장은 진짜 외딴곳에 있어 615 00:39:15,102 --> 00:39:18,856 우린 텐트에서 잤는데 어떤 날은 전기가 끊기고 616 00:39:18,939 --> 00:39:20,983 어떤 날은 식량이 떨어져서 617 00:39:21,067 --> 00:39:23,819 보급 트럭이 오기만 목 빠지게 기다렸지 618 00:39:23,903 --> 00:39:26,614 - 그래, 진짜 고됐겠더라 - 아니 619 00:39:27,198 --> 00:39:28,491 엄청 좋았어 620 00:39:29,575 --> 00:39:32,745 변기가 3일 동안 막혔을 때는 정말 지옥이었지만 621 00:39:32,828 --> 00:39:34,663 대부분 즐거웠어 622 00:39:37,083 --> 00:39:41,837 정말 넓은 세상이 있는데 우리는 전혀 모르잖아 623 00:39:44,548 --> 00:39:46,092 이 마을이 624 00:39:47,343 --> 00:39:49,678 당신 꿈을 펼치기에 너무 작다면? 625 00:40:02,566 --> 00:40:04,527 - 대니 형, 해 - 내가 C 코드 가르쳐 줄게 626 00:40:04,610 --> 00:40:07,571 - C 코드? - 그게 기본 코드야 627 00:40:07,655 --> 00:40:10,199 - 네 차례야 - 나 올리 할 줄 알아 628 00:40:11,784 --> 00:40:14,787 - 재키, 여기 앉을래? - 그래, 고마워 629 00:40:14,870 --> 00:40:16,038 올리를 해 보지? 630 00:40:18,165 --> 00:40:21,961 나 '영향력 있는 인물' 숙제 있는데 인터뷰해 줄래? 631 00:40:22,044 --> 00:40:23,879 - 그래, 조던 - 고마워 632 00:40:24,672 --> 00:40:26,048 얼마나 많은 걸 배울… 633 00:40:26,132 --> 00:40:29,385 이제 운전면허 땄으니까… 634 00:40:30,177 --> 00:40:33,013 약속한 대로 개인 운전기사 해 줄게 635 00:40:33,931 --> 00:40:35,391 - 좋아 - 2 있어? 636 00:40:36,183 --> 00:40:37,601 얘들아, 엄마 있어? 637 00:40:37,685 --> 00:40:40,312 - 응급 전화 받고 나갔어 - 아빠는? 638 00:40:40,396 --> 00:40:42,940 - 위쪽 들판에 갔어 - 이 밤에? 639 00:40:43,023 --> 00:40:44,775 오후 내내 거기 있었어 640 00:40:45,651 --> 00:40:46,569 고마워 641 00:40:46,652 --> 00:40:48,487 참, 축하한다 642 00:40:49,238 --> 00:40:51,365 너희 모두 수고했어 643 00:40:53,117 --> 00:40:56,537 축하 인사 하는 김에 말하자 콜의 새 SAT 점수가 나왔어 644 00:40:57,705 --> 00:40:59,582 콜? 몇 점 받았어? 645 00:41:00,374 --> 00:41:02,001 그냥 1,250점 646 00:41:02,084 --> 00:41:04,545 굉장하네, 언제 알았어? 647 00:41:04,628 --> 00:41:05,671 2주 전에 648 00:41:05,754 --> 00:41:07,423 근데… 649 00:41:12,052 --> 00:41:13,179 왜 말 안 했어? 650 00:41:14,346 --> 00:41:17,183 있잖아, 너희는 계속 즐겨 651 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 난 나간다 652 00:41:28,110 --> 00:41:28,944 콜? 653 00:41:31,822 --> 00:41:32,781 괜찮아? 654 00:41:34,575 --> 00:41:35,409 멀쩡해 655 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 또 이러지 말지? 656 00:41:40,789 --> 00:41:42,166 안 괜찮으면서 657 00:41:43,501 --> 00:41:45,294 나랑 몇 주째 말도 안 섞고 658 00:41:45,377 --> 00:41:47,630 날 피하고 집에도 안 들어왔잖아 659 00:41:47,713 --> 00:41:49,924 같이 대학 지원서 쓰기로 했는데 660 00:41:50,007 --> 00:41:52,343 나한테 SAT 점수를 숨기면 어떡해? 661 00:41:53,135 --> 00:41:55,679 제발 솔직히 말해 줘 662 00:41:57,973 --> 00:42:00,226 그러는 넌 나한테 솔직했어? 663 00:42:00,309 --> 00:42:01,769 무슨 소리야? 664 00:42:02,269 --> 00:42:04,104 난 너한테 솔직했어 665 00:42:04,188 --> 00:42:06,148 너 자신도 속이고 있잖아 666 00:42:07,233 --> 00:42:08,275 좋아, 콜 667 00:42:09,818 --> 00:42:10,653 좋아 668 00:42:11,654 --> 00:42:13,030 솔직하게 말해 줄게 669 00:42:15,533 --> 00:42:16,909 너랑 앨릭스 봤어 670 00:42:18,160 --> 00:42:19,245 리처드 집에서 671 00:42:23,082 --> 00:42:24,041 잘 들어 672 00:42:24,542 --> 00:42:27,169 난 네가 원했던 대로 시간을 줬어 673 00:42:27,753 --> 00:42:29,046 우리가 통했다고 느꼈는데 674 00:42:29,129 --> 00:42:32,508 왜 또 내 동생이랑 사귀는지 머리 빠지게 고민 중이야 675 00:42:32,591 --> 00:42:35,344 우린 친구로 지내자고 했잖아 676 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 우린 한 번도 친구 아니었어 677 00:42:37,012 --> 00:42:38,597 콜, 이건… 678 00:42:39,723 --> 00:42:41,350 - 나랑 앨릭스는… - 뭐? 679 00:42:41,934 --> 00:42:45,771 왜 앨릭스한테 못 떨어지면서 나만 멀리할 수 있는데? 680 00:42:47,773 --> 00:42:51,819 난 널 멀리할 수 없어, 알겠어? 681 00:42:52,778 --> 00:42:55,948 내가 아무리 노력해도 불가능하다고 682 00:42:56,448 --> 00:42:58,284 근데 그렇게 살 수 없어 683 00:42:58,367 --> 00:43:03,163 너 같은 사람 못 만나 내가 원치 않는 감정에 빠지니까 684 00:43:03,789 --> 00:43:05,499 - 나랑 있으면 어떤데? - 그만해 685 00:43:06,000 --> 00:43:08,252 사랑해, 재키 686 00:43:09,962 --> 00:43:13,549 너도 같은 마음인 줄 알았어 내 착각이라면 말해 687 00:43:21,265 --> 00:43:22,433 사랑해 688 00:43:23,267 --> 00:43:24,310 됐어? 689 00:43:24,393 --> 00:43:26,729 끝났어? 이제 가도 돼? 690 00:43:26,812 --> 00:43:29,106 왜 난 절대 안 되는 건데? 691 00:43:32,484 --> 00:43:33,736 이유가 뭐야? 692 00:43:34,695 --> 00:43:36,697 저번에 너랑 키스했을 때 693 00:43:36,780 --> 00:43:41,118 유일하게 처음으로 모든 걸 잊어버리게 됐어 694 00:43:41,201 --> 00:43:46,123 학교생활과 적응 문제 미래에 대한 불안까지 전부 695 00:43:46,206 --> 00:43:48,334 진짜 자유를 느꼈지 696 00:43:49,418 --> 00:43:54,048 고삐가 풀린 것처럼 난 그렇게 못 살아, 콜 697 00:43:54,131 --> 00:43:56,842 그럴 순 없어, 난 통제가 필요해 698 00:43:57,509 --> 00:43:58,344 왜? 699 00:43:59,803 --> 00:44:00,721 왜냐하면… 700 00:44:03,098 --> 00:44:05,434 마음을 따르면 어떻게 될지 모르니까 701 00:44:13,108 --> 00:44:14,360 형을 사랑해? 702 00:44:18,447 --> 00:44:19,490 앨릭스 703 00:44:25,537 --> 00:44:27,289 형, 무슨 일이야? 704 00:44:28,957 --> 00:44:30,209 아빠야 705 00:45:24,680 --> 00:45:27,891 자막: 조은애