1 00:00:11,886 --> 00:00:14,806 Cikgu nak kamu semua buat yang terbaik 2 00:00:14,889 --> 00:00:17,017 supaya kita boleh kalahkan Aurelita. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,854 Mereka akan main bersungguh-sungguh dan kita pula di kawasan mereka. 4 00:00:20,937 --> 00:00:24,733 Jangan pandang rendah kepada mereka walaupun kita pernah menang. 5 00:00:25,316 --> 00:00:27,861 Cikgu nak kamu semua berusaha sekerasnya. 6 00:00:28,737 --> 00:00:31,239 Pergi balik dan berehat. Jumpa esok. 7 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 - Jom balik. - Terima kasih. 8 00:00:33,241 --> 00:00:34,159 Terima kasih. 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,162 Baiklah. 10 00:00:45,211 --> 00:00:49,257 - Cikgu rasa kita boleh menang? - Ya, jika Dylan kekal bersemangat. 11 00:00:50,383 --> 00:00:53,636 Cikgu tak tahu bagaimana ayahnya pujuk Pengetua Whitmore 12 00:00:53,720 --> 00:00:57,307 untuk benarkan dia main semula, tapi cikgu rasa lega. 13 00:00:57,891 --> 00:01:00,602 Dia harapan kami sejak kami kehilangan awak. 14 00:01:15,033 --> 00:01:19,287 Saya tolong ayah saya atur gerai makanan, jadi saya akan datang pukul 2. 15 00:01:19,370 --> 00:01:21,623 Okey, saya boleh tolong awak aturkan. 16 00:01:21,706 --> 00:01:23,500 Tak apa, kami boleh buat. 17 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 Ayah saya dah aturkan semuanya. 18 00:01:25,710 --> 00:01:27,629 Saya datang sebagai bantuan. 19 00:01:27,712 --> 00:01:29,672 Grace, kita boleh pergi bersama. 20 00:01:29,756 --> 00:01:32,801 Saya kena datang awal untuk aturkan rafel gereja. 21 00:01:33,384 --> 00:01:36,888 - Boleh juga. Pukul berapa? - Kami ada ramai sukarelawan. 22 00:01:36,971 --> 00:01:40,100 Kita jumpa di sana, okey? Awak tak perlu buat apa-apa. 23 00:01:40,183 --> 00:01:42,143 Ya, nikmatilah hari awak. 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,604 - Okey. - Kenapa? 25 00:01:45,105 --> 00:01:47,607 Saya cuma nak alihkan perhatian saya. 26 00:01:47,690 --> 00:01:50,693 Saya ada ujian memandu esok, jadi saya rasa gelisah. 27 00:01:50,777 --> 00:01:53,446 - Saya kena lulus. - Awak mesti akan lulus. 28 00:01:54,197 --> 00:01:55,031 Harap begitu. 29 00:01:55,615 --> 00:01:58,993 - Saya pergi dulu. - Saya nak ikut. Jangan risau, Jackie. 30 00:01:59,869 --> 00:02:00,870 - Babai. - Jumpa lagi. 31 00:02:21,599 --> 00:02:22,475 Ada komen? 32 00:02:23,143 --> 00:02:26,563 Awak tahu tak? Awak nampak macam penunggang profesional. 33 00:02:26,646 --> 00:02:27,897 Saya kagum. 34 00:02:29,023 --> 00:02:33,069 Awak rasa saya dah bersedia untuk percubaan esok? 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 Saya perlukan tajaan itu. 36 00:02:35,238 --> 00:02:37,699 Saya takkan biar awak pergi jika awak tak bersedia. 37 00:02:37,782 --> 00:02:39,617 Saya kena jaga nama baik saya. 38 00:02:41,995 --> 00:02:44,372 Awak semakin hebat, Alex Walter. 39 00:02:45,206 --> 00:02:48,459 Semuanya disebabkan awak, bukan? 40 00:02:48,543 --> 00:02:51,004 Saya terima pujian itu, tapi awak yang berusaha. 41 00:02:51,087 --> 00:02:53,173 Awak rajin berlatih dari awal pagi. 42 00:02:53,256 --> 00:02:56,384 Saya boleh latih awak, tapi awak yang boleh ubah nasib awak. 43 00:02:57,177 --> 00:02:58,970 Awak dah berjaya melakukannya. 44 00:03:00,847 --> 00:03:02,682 Ini ucapan perpisahan awak? 45 00:03:03,558 --> 00:03:07,687 Jika ayah saya taja awak, saya takkan jadi pelatih awak lagi. 46 00:03:14,068 --> 00:03:15,320 Kelakar betul. 47 00:03:18,489 --> 00:03:20,742 Nanti kita jumpa, okey? 48 00:03:24,120 --> 00:03:25,496 Awak masih di sini? 49 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 Saya nak siapkan untuk dijual di pesta esok. 50 00:03:29,667 --> 00:03:30,501 Comelnya. 51 00:03:32,795 --> 00:03:35,173 Awak masih marahkan saya? 52 00:03:40,595 --> 00:03:42,138 Apa saya boleh cakap? 53 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 Awak ingat saya tak kisah awak menipu semasa ujian dadah 54 00:03:46,601 --> 00:03:48,686 dan suruh ayah awak rasuah sekolah? 55 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 Dia tak merasuah sekolah. 56 00:03:50,563 --> 00:03:52,982 Tapi dia selesaikan masalah awak, bukan? 57 00:03:54,108 --> 00:03:55,944 Saya betul-betul terdesak. 58 00:03:56,027 --> 00:03:58,738 Kalau saya tak main, saya tak boleh pergi persembahan. 59 00:03:58,821 --> 00:04:01,449 Nanti saya tak boleh main bola di kolej. 60 00:04:01,532 --> 00:04:06,162 Jika saya tak main bola di kolej, ayah saya takkan pedulikan saya lagi. 61 00:04:06,996 --> 00:04:07,956 Jadi? 62 00:04:08,831 --> 00:04:11,668 Itu saja yang penting? Menjadi anak yang baik? 63 00:04:13,169 --> 00:04:14,963 Kenapa awak tak bertegas? 64 00:04:15,046 --> 00:04:17,006 Awak tak nak jadi diri sendiri? 65 00:04:19,092 --> 00:04:20,426 Saya tak berani. 66 00:04:23,972 --> 00:04:25,390 Saya nak siapkan ini. 67 00:04:53,084 --> 00:04:53,960 Hebatnya awak. 68 00:04:55,044 --> 00:04:56,921 - Awak mesti lulus. - Betulkah? 69 00:04:57,588 --> 00:04:58,881 Sudah tentu. 70 00:04:59,549 --> 00:05:01,592 Saya yakin awak akan lulus. 71 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 Fikir positif saja. 72 00:05:04,178 --> 00:05:05,013 Okey. 73 00:05:06,973 --> 00:05:08,641 - Hai, sayang. - Hai. 74 00:05:09,726 --> 00:05:10,560 Hai. 75 00:05:12,103 --> 00:05:13,021 Apa khabar? 76 00:05:14,314 --> 00:05:15,189 Baik. 77 00:05:16,858 --> 00:05:18,318 Esok perlawanan penting. 78 00:05:19,360 --> 00:05:20,194 Ya. 79 00:05:20,778 --> 00:05:21,988 Mesti semuanya okey. 80 00:05:32,290 --> 00:05:35,501 Saya jarang jumpa awak sejak Halloween. 81 00:05:37,670 --> 00:05:39,172 Ya, saya tahu. 82 00:05:39,922 --> 00:05:43,176 Saya sibuk bekerja, jadi jurulatih dan belajar, jadi… 83 00:05:43,259 --> 00:05:46,054 Awak dah dapat keputusan SAT awak? 84 00:05:46,721 --> 00:05:47,555 Belum. 85 00:05:49,015 --> 00:05:51,601 Sepatutnya dah dapat. Telefonlah mereka. 86 00:05:51,684 --> 00:05:54,479 Ya, nanti saya telefon. Terima kasih. 87 00:05:57,273 --> 00:06:00,526 Nak buat permohonan sama-sama macam kita bincangkan? 88 00:06:01,444 --> 00:06:03,321 Tak apalah. 89 00:06:03,404 --> 00:06:06,157 Kita dah kesuntukan masa. 90 00:06:06,240 --> 00:06:08,618 - Saya boleh buatkan… - Tak payahlah. 91 00:06:10,119 --> 00:06:12,121 Saya nak ulang kaji strategi. 92 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 Esok hari yang penting, bukan? 93 00:06:15,124 --> 00:06:16,042 Jadi… 94 00:06:17,502 --> 00:06:19,212 Okey, semoga berjaya. 95 00:06:20,630 --> 00:06:21,631 Ya. 96 00:06:23,007 --> 00:06:23,841 Awak pun sama. 97 00:06:52,328 --> 00:06:54,205 - Hai. - Ya Tuhan. 98 00:06:54,288 --> 00:06:55,581 Kejutan! 99 00:06:58,626 --> 00:07:00,962 Saya salah kira? Awak kata awak balik minggu depan. 100 00:07:01,045 --> 00:07:04,757 Awak tak salah kira, tapi bunyi suara awak sedih sangat. 101 00:07:04,841 --> 00:07:08,261 Jadi, Felix benarkan saya balik seminggu lebih awal. 102 00:07:13,808 --> 00:07:16,394 Saya betul-betul rindukan awak. 103 00:07:23,818 --> 00:07:24,944 Okey. 104 00:07:26,487 --> 00:07:27,488 Semoga berjaya. 105 00:07:31,075 --> 00:07:32,952 Jangan risau. Awak boleh buat. 106 00:07:33,035 --> 00:07:35,496 Saya akan tunggu awak di sini. 107 00:07:36,831 --> 00:07:37,665 Saya janji. 108 00:07:37,748 --> 00:07:38,583 Okey. 109 00:07:43,296 --> 00:07:44,630 Awak mesti akan lulus. 110 00:07:53,181 --> 00:07:54,307 Gembira jumpa awak. 111 00:07:59,520 --> 00:08:01,189 Ramainya penunggang di sini. 112 00:08:01,272 --> 00:08:03,232 Awak ingat awak istimewa? 113 00:08:03,816 --> 00:08:05,067 Jangan berlagak. 114 00:08:05,151 --> 00:08:07,528 Ini tak mudah. Ini sesuatu yang penting. 115 00:08:07,612 --> 00:08:10,615 Kalau awak diterima, awak perlu bekerja keras. 116 00:08:10,698 --> 00:08:14,744 Lebih daripada biasa. Awak akan sentiasa sibuk berlatih. 117 00:08:14,827 --> 00:08:17,288 Awak sanggup tak? Sebab kalau tidak… 118 00:08:17,371 --> 00:08:18,539 Ya, saya sanggup. 119 00:08:20,374 --> 00:08:22,835 Bagaimana pula dengan Jackie? 120 00:08:24,212 --> 00:08:25,922 - Apa maksud awak? - Sudahlah. 121 00:08:26,005 --> 00:08:29,383 Saya tahu kamu bersama. Kenapa kamu nak rahsiakan? 122 00:08:29,467 --> 00:08:30,676 Apa kamu takutkan? 123 00:08:30,760 --> 00:08:33,221 Saya tak takut, tapi hubungan kami rumit. 124 00:08:33,304 --> 00:08:35,181 Kalau awak nak teruskan, 125 00:08:35,264 --> 00:08:36,849 awak kena sedar tak mudah 126 00:08:36,933 --> 00:08:39,477 menjalinkan hubungan dengan orang luar. 127 00:08:39,560 --> 00:08:41,354 Walaupun hubungan itu kukuh. 128 00:08:41,437 --> 00:08:42,813 - Jika kamu… - Ia kukuh. 129 00:08:44,649 --> 00:08:46,359 Jadi, awak tak perlu risau. 130 00:08:47,360 --> 00:08:48,194 Baiklah. 131 00:08:49,904 --> 00:08:50,863 Ayuh, koboi. 132 00:08:58,788 --> 00:08:59,664 Dah sedia? 133 00:09:00,289 --> 00:09:02,583 Nanti kita akan tahu, bukan? 134 00:09:05,753 --> 00:09:08,548 Baiklah, Isaac. Awak okey? Mari kita lakukannya. 135 00:09:09,048 --> 00:09:09,882 Hei, Cole. 136 00:09:10,800 --> 00:09:13,469 Dengar sini. Saya tak main hari ini. 137 00:09:14,637 --> 00:09:16,097 Apa maksud awak? 138 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 Saya kena bertanggungjawab. 139 00:09:18,391 --> 00:09:20,643 Saya tak nak libatkan ayah saya lagi. 140 00:09:21,769 --> 00:09:23,938 Saya tahu masanya tak sesuai. 141 00:09:24,522 --> 00:09:25,856 Yakah? 142 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 Maaf. 143 00:09:27,900 --> 00:09:30,361 Saya tak nak kecewakan mereka, 144 00:09:30,444 --> 00:09:33,573 tapi saya tak patut sertai pasukan semula. 145 00:09:35,074 --> 00:09:37,201 Saya cuma nak betulkan keadaan. 146 00:09:37,285 --> 00:09:39,036 Dah terlambat, bukan? 147 00:09:39,620 --> 00:09:43,874 Ya, tapi ini sepatutnya perlawanan Isaac. 148 00:09:43,958 --> 00:09:47,336 Dylan, ini pusingan akhir. Pasukan ini perlukan awak. 149 00:09:48,421 --> 00:09:49,255 Tidak. 150 00:09:50,298 --> 00:09:51,549 Mereka perlukan awak. 151 00:10:05,187 --> 00:10:06,022 Terima kasih. 152 00:10:07,773 --> 00:10:09,108 - Hore! - Saya lulus! 153 00:10:10,735 --> 00:10:12,820 Ya! Saya dah agak. 154 00:10:17,283 --> 00:10:18,784 Ya Tuhan, adakah itu… 155 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Ya, kereta ibu awak. 156 00:10:21,704 --> 00:10:23,873 Richard hantar dari New York. 157 00:10:23,956 --> 00:10:25,625 - Terima kasih. - Sama-sama. 158 00:10:27,001 --> 00:10:29,086 Bagaimana jika saya gagal lagi? 159 00:10:29,170 --> 00:10:31,005 Kami tahu awak takkan gagal. 160 00:10:31,922 --> 00:10:35,593 Tapi kalau awak gagal, kami akan simpan di garaj Tony. 161 00:10:36,969 --> 00:10:38,095 Okey. 162 00:10:39,388 --> 00:10:40,348 Pergilah. 163 00:10:42,224 --> 00:10:43,059 Terima kasih. 164 00:10:43,142 --> 00:10:44,644 Sama-sama. Berseronoklah. 165 00:10:46,479 --> 00:10:47,355 Jaga diri. 166 00:11:16,634 --> 00:11:19,053 Tak, dia tak nak main. Isaac kena main. 167 00:11:19,136 --> 00:11:20,763 Okey, dengar sini. 168 00:11:22,139 --> 00:11:24,642 Isaac, berlatih cara lontaran awak. 169 00:11:24,725 --> 00:11:27,353 - Apa? - Awak akan jadi quarterback hari ini. 170 00:11:27,436 --> 00:11:31,691 Nombor 19 kita, Dylan, tak menyertai perlawanan hari ini. 171 00:11:33,067 --> 00:11:33,984 Cikgu! 172 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 Okey, bertenang. Jangan risau. 173 00:11:37,363 --> 00:11:40,116 Dia nak bertanggungjawab atas kesilapannya. 174 00:11:41,242 --> 00:11:43,994 Jangan risau, semua. Buat yang terbaik. 175 00:11:45,121 --> 00:11:46,914 Buat yang terbaik. Ayuh. 176 00:11:47,707 --> 00:11:49,458 Okey? Mari! 177 00:11:49,542 --> 00:11:51,460 Kita kena menang perlawanan ini. 178 00:11:57,216 --> 00:11:58,050 Dylan. 179 00:12:00,052 --> 00:12:01,345 Apa awak buat? 180 00:12:03,639 --> 00:12:04,890 Saya digantung, ayah. 181 00:12:05,683 --> 00:12:06,976 - Saya tak patut main. - Apa? 182 00:12:07,059 --> 00:12:09,979 Walaupun ayah dah pastikan awak boleh bermain? 183 00:12:10,062 --> 00:12:12,523 - Semua itu bukan senang. - Saya tahu. 184 00:12:13,524 --> 00:12:14,525 Saya minta maaf. 185 00:12:15,484 --> 00:12:20,281 Tapi saya tak boleh biar ayah betulkan semua kesilapan saya. 186 00:12:21,198 --> 00:12:22,158 Saya buat silap. 187 00:12:23,159 --> 00:12:26,162 Saya perlu tanggung akibatnya. Jika tidak… 188 00:12:26,954 --> 00:12:29,915 - Apa gunanya? - Sebab awak kena main bola. 189 00:12:29,999 --> 00:12:32,501 - Awak kena jadi profesional. - Itu impian ayah. 190 00:12:34,462 --> 00:12:35,337 Bukan saya. 191 00:12:36,672 --> 00:12:39,717 Maaf sebab impian itu takkan jadi kenyataan. 192 00:12:41,343 --> 00:12:42,970 Bukan ini yang saya mahu. 193 00:12:45,097 --> 00:12:46,474 Bukan begini. 194 00:12:54,148 --> 00:12:55,065 Awak tahu tak? 195 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 Awak memang tak layak jadi profesional. 196 00:13:24,470 --> 00:13:26,263 - Giliran awak, Alex. - Jangan risau. 197 00:13:27,223 --> 00:13:28,224 Saya boleh buat. 198 00:14:07,054 --> 00:14:07,888 Hut! 199 00:14:09,348 --> 00:14:11,225 Ayuh, Garcia. Beri dia bola. 200 00:14:11,308 --> 00:14:14,144 Sepupu awak belum bersedia. 201 00:14:16,981 --> 00:14:18,649 Sekejap, cikgu kena jawab. 202 00:14:19,483 --> 00:14:22,194 Awak okey, sayang? Saya ada perlawanan. 203 00:14:22,987 --> 00:14:24,947 Apa? Berapa jaraknya? 204 00:14:25,030 --> 00:14:27,700 Baiklah. Okey, saya dalam perjalanan. 205 00:14:28,576 --> 00:14:29,618 Telefon ibu awak! 206 00:14:32,079 --> 00:14:34,748 Okey, isteri cikgu dah nak bersalin. 207 00:14:34,832 --> 00:14:37,501 - Cikgu kena pergi. - Bagaimana dengan perlawanan ini? 208 00:14:37,585 --> 00:14:39,211 Awak kena ambil alih. 209 00:14:39,295 --> 00:14:41,422 - Mana boleh. - Mestilah boleh. 210 00:14:41,505 --> 00:14:43,883 Ikut strategi yang kita dah bincangkan. 211 00:14:43,966 --> 00:14:46,844 Pastikan mereka bersemangat. Awak harapan cikgu. 212 00:14:47,428 --> 00:14:48,554 Harapan kami semua. 213 00:15:03,277 --> 00:15:05,654 Tahniah, pemandu. 214 00:15:05,738 --> 00:15:06,906 Cantiknya kereta. 215 00:15:06,989 --> 00:15:09,116 Terima kasih. Ini kereta ibu saya. 216 00:15:09,992 --> 00:15:12,036 Sesuai dengan awak. Boleh bawakan ini? 217 00:15:12,119 --> 00:15:13,537 Ya, sudah tentu. 218 00:15:14,079 --> 00:15:15,289 Jadi, apa Alex kata? 219 00:15:16,415 --> 00:15:19,001 Kami setuju tak nak bermesej atau berbual. 220 00:15:19,627 --> 00:15:21,211 Ia nampak mencurigakan. 221 00:15:21,295 --> 00:15:23,464 Betul. Dah berminggu. 222 00:15:23,547 --> 00:15:25,799 Bila kamu nak beritahu semua orang? 223 00:15:26,550 --> 00:15:28,218 Entahlah. Tak lama lagi. 224 00:15:29,345 --> 00:15:31,931 Kamu dah cakap kamu saling mencintai, bukan? 225 00:15:32,014 --> 00:15:34,767 Kenapa kamu masih perlu rahsiakannya? 226 00:15:37,102 --> 00:15:38,437 Sebab Cole? 227 00:15:38,938 --> 00:15:39,772 Bukan. 228 00:15:40,898 --> 00:15:44,234 Tapi Cole berkelakuan agak pelik kebelakangan ini. 229 00:15:45,027 --> 00:15:47,279 Kami patut buat permohonan bersama. 230 00:15:47,363 --> 00:15:50,616 Tapi dia habiskan masanya bekerja atau di padang bola. 231 00:15:50,699 --> 00:15:53,285 Saya risau dia akan terlepas tarikh. 232 00:15:53,369 --> 00:15:55,454 Saya ingat dia dah ambil balik SAT, 233 00:15:55,537 --> 00:15:57,706 tapi dia belum dapat keputusan. 234 00:15:57,790 --> 00:16:00,376 Saya tak tahu dia ambil atau tidak. 235 00:16:00,459 --> 00:16:03,587 Mungkin dia nak rahsiakan sebab keputusan dia teruk. 236 00:16:03,671 --> 00:16:05,381 Dia takkan tipu saya. 237 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 Jackie, kenapa awak risaukan masa depan Cole? 238 00:16:09,843 --> 00:16:13,138 Dia dah besar, dia boleh uruskan diri. Awak kekasih Alex. 239 00:16:13,639 --> 00:16:14,765 Cole perlukan saya. 240 00:16:15,265 --> 00:16:17,726 Yakah? Atau awak suka rasa diperlukan? 241 00:16:18,394 --> 00:16:19,645 Apa maksud awak? 242 00:16:19,728 --> 00:16:21,981 Mungkin awak patut buat pilihan. 243 00:16:25,401 --> 00:16:26,402 Maaf. 244 00:16:26,944 --> 00:16:30,948 Seronoknya kalau saya kena buat pilihan antara dua lelaki kacak, 245 00:16:31,031 --> 00:16:34,368 tapi hidup saya membosankan, macam biasa. 246 00:16:36,662 --> 00:16:38,414 Grace, semuanya okey? 247 00:16:38,497 --> 00:16:39,707 Tidak. 248 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 Ayah saya dah pindah keluar. Ibu bapa saya akan bercerai. 249 00:16:45,087 --> 00:16:46,171 Saya tak tahu. 250 00:16:46,255 --> 00:16:47,756 Mestilah awak tak tahu. 251 00:16:49,133 --> 00:16:50,092 Kasihan awak. 252 00:16:50,175 --> 00:16:51,093 Tak apa. 253 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 Saya tak kisah. 254 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 - Saya nak siapkan rafel. - Saya tak payah tolong? 255 00:16:57,224 --> 00:16:58,475 Tak, saya boleh buat. 256 00:17:09,111 --> 00:17:11,655 Nasib Silver Falls tak begitu baik. 257 00:17:15,117 --> 00:17:17,703 Gol untuk Wolves oleh nombor 37. 258 00:17:20,164 --> 00:17:22,082 Wolves mara ke hadapan. 259 00:17:26,503 --> 00:17:30,507 Serangan besar. Nombor 97, Hughes di garisan 50 ela. 260 00:17:31,884 --> 00:17:36,764 Kita akan masuk ke separuh masa dan Aurelita sedang mendahului. 261 00:17:37,347 --> 00:17:40,768 Silver Falls perlu bekerja keras jika mereka nak menang. 262 00:17:42,603 --> 00:17:45,981 Sekarang masa untuk persembahan istimewa separuh masa. 263 00:17:46,065 --> 00:17:50,069 Saya nak dengar bunyi sorakan kamu untuk pasukan sorak 264 00:17:50,152 --> 00:17:52,029 dari Bighorns Silver Falls… 265 00:17:52,112 --> 00:17:53,072 Awak okey? 266 00:17:53,906 --> 00:17:54,990 Awak rasa? 267 00:17:58,160 --> 00:18:00,120 Mereka lebih baik tanpa saya. 268 00:18:00,621 --> 00:18:04,124 Betul kata awak, saya cuma budak suruhan Allen. 269 00:18:05,167 --> 00:18:06,835 Saya bukan jurulatih. 270 00:18:08,212 --> 00:18:09,713 Jadi? Awak nak berhenti? 271 00:18:10,839 --> 00:18:11,673 Macam awak. 272 00:18:13,300 --> 00:18:14,885 Ya, tapi awak jurulatih. 273 00:18:16,178 --> 00:18:18,055 - Saya tak boleh buat. - Wah. 274 00:18:18,847 --> 00:18:20,641 Senangnya awak nak mengalah. 275 00:18:21,433 --> 00:18:23,477 Awak ingat semua ini mudah? 276 00:18:24,019 --> 00:18:27,022 Awak fikir saya gembira jadi jurulatih pasukan saya? 277 00:18:27,106 --> 00:18:28,482 Tengok dari tepi? 278 00:18:28,565 --> 00:18:31,568 Melihat awak bazirkan peluang yang saya mahukan? 279 00:18:34,488 --> 00:18:35,781 Ini bukan senang. 280 00:18:35,864 --> 00:18:39,952 Saya cuma akan mengalah selepas saya dah cuba sedaya upaya. 281 00:18:44,164 --> 00:18:45,124 Dah habis cakap? 282 00:18:49,086 --> 00:18:49,920 Dengar sini. 283 00:18:50,838 --> 00:18:53,882 Saya tahu ia sukar, tapi awak jurulatih yang bagus. 284 00:18:53,966 --> 00:18:56,093 Mereka tahu. Awak pun kena tahu. 285 00:18:57,511 --> 00:19:00,430 Mereka layan awak dengan teruk sebab awak biarkan. 286 00:19:00,514 --> 00:19:01,765 Kegagalan saya… 287 00:19:03,392 --> 00:19:04,601 akan dilupakan. 288 00:19:05,602 --> 00:19:06,436 Tapi awak? 289 00:19:08,355 --> 00:19:10,941 Tidak sekali-kali. Mereka hormati awak. 290 00:19:12,234 --> 00:19:13,652 Mereka perlukan awak. 291 00:19:15,237 --> 00:19:19,741 Salah seorang daripada kita kena bertanggungjawab untuk pasukan ini. 292 00:19:32,963 --> 00:19:34,047 Buat yang terbaik. 293 00:19:41,013 --> 00:19:41,847 Hei, semua! 294 00:19:43,015 --> 00:19:45,225 Hei! Sudahlah. 295 00:19:46,101 --> 00:19:48,270 Semua orang. Tolong diam. 296 00:19:48,353 --> 00:19:50,063 Hei! Sudahlah. 297 00:19:50,689 --> 00:19:51,899 Diamlah! 298 00:19:52,733 --> 00:19:54,902 Berikan sorakan untuk pasukan sorak… 299 00:19:54,985 --> 00:19:57,529 Okey, dengar sini. 300 00:19:58,906 --> 00:20:01,742 Saya tak nak tipu. Hari ini hari yang sukar. 301 00:20:01,825 --> 00:20:02,951 - Ya. - Ya. 302 00:20:03,577 --> 00:20:04,536 Tapi kita kuat. 303 00:20:06,163 --> 00:20:08,290 Kita dah melalui perlawanan lebih sukar. 304 00:20:08,373 --> 00:20:11,543 Tapi mereka tahu kita sedang rasa takut. 305 00:20:11,627 --> 00:20:13,837 Sebab kita dah tiada harapan. 306 00:20:13,921 --> 00:20:15,631 Lupakan tentang dia! Okey? 307 00:20:15,714 --> 00:20:17,925 Tiada sesiapa bertanggungjawab atas pasukan ini 308 00:20:18,008 --> 00:20:20,802 selain semua pemain yang ada di sini. 309 00:20:20,886 --> 00:20:25,807 Saya pernah menang dengan kamu, jadi saya tahu kamu boleh lakukannya. 310 00:20:25,891 --> 00:20:26,975 Saya kenal kamu. 311 00:20:27,851 --> 00:20:31,563 Jay, Dante. Jika kamu bekerjasama, kamu jadi sangat hebat. 312 00:20:31,647 --> 00:20:33,023 Kami percayakan kamu. 313 00:20:33,774 --> 00:20:37,611 TJ, jika awak lari selaju mungkin, tiada siapa boleh tangkap awak. 314 00:20:37,694 --> 00:20:39,988 Selebihnya? Kamu satu pasukan. 315 00:20:41,615 --> 00:20:42,699 Kamu pasukan saya. 316 00:20:43,909 --> 00:20:47,287 Kita Bighorns. Mari tunjukkan kehebatan kita! 317 00:20:48,538 --> 00:20:50,707 - Kamu faham tak? - Ya, jurulatih. 318 00:20:50,791 --> 00:20:53,126 - Kamu faham tak? - Ya, jurulatih! 319 00:20:55,587 --> 00:20:56,421 Okey! 320 00:20:57,589 --> 00:20:59,675 Jay, silakan. Beri kita semangat. 321 00:21:00,968 --> 00:21:02,177 Dalam kiraan tiga. 322 00:21:02,261 --> 00:21:03,887 Satu, dua, tiga, Bighorns! 323 00:21:03,971 --> 00:21:05,555 Mari kita beraksi! 324 00:21:08,850 --> 00:21:09,685 Hei. 325 00:21:10,560 --> 00:21:13,188 Ini sama macam main dengan Parker di rumah. 326 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 - Betul tak? - Betul. 327 00:21:14,690 --> 00:21:15,899 - Betul tak? - Betul! 328 00:21:21,405 --> 00:21:23,949 Hei. Semuanya okey di sini? 329 00:21:25,033 --> 00:21:26,410 Ya. Nah. 330 00:21:27,995 --> 00:21:30,580 - Grace. - Saya rasa saya buat dia marah. 331 00:21:30,664 --> 00:21:33,375 - Awak tahu tentang ibu bapanya? - Saya baru tahu. 332 00:21:33,458 --> 00:21:36,545 - Dia patut cerita lebih awal. - Begitulah Grace. 333 00:21:37,045 --> 00:21:40,173 Dia tak pernah luahkan perasaan atau minta bantuan. 334 00:21:40,674 --> 00:21:42,801 Dia selalu paksa diri jadi berani. 335 00:21:44,428 --> 00:21:45,595 Saya rasa bersalah. 336 00:21:45,679 --> 00:21:49,057 Disebabkan masalah saya dengan Nathan dan Zach, 337 00:21:49,141 --> 00:21:51,268 saya pun tak sempat fikir hal lain. 338 00:21:51,351 --> 00:21:53,103 Kita kena minta maaf. 339 00:21:54,021 --> 00:21:55,063 Nah. 340 00:21:55,647 --> 00:21:56,773 Sudah tentu. 341 00:21:58,358 --> 00:22:01,069 Wah, koboi. Hebatnya awak menunggang. 342 00:22:01,153 --> 00:22:03,238 Ya, saya pun rasa yakin tadi. 343 00:22:04,072 --> 00:22:05,490 Apa jawapan ayah awak? 344 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 Awak diterima. 345 00:22:07,951 --> 00:22:08,952 Betulkah? 346 00:22:12,164 --> 00:22:13,457 Awak faham maksudnya? 347 00:22:14,333 --> 00:22:15,542 Kita ahli pasukan. 348 00:22:17,002 --> 00:22:19,129 Awak nak datang raikan dengan kami? 349 00:22:21,381 --> 00:22:22,215 Tak apalah. 350 00:22:22,966 --> 00:22:26,011 Saya nak pergi jumpa Jackie di pesta Kilauan. 351 00:22:26,094 --> 00:22:28,013 Okey. Berseronoklah. 352 00:22:30,057 --> 00:22:30,932 Jumpa lagi. 353 00:22:31,892 --> 00:22:32,768 Jumpa lagi. 354 00:22:36,521 --> 00:22:38,607 Dua, tiga, Larian Buffalo! 355 00:22:41,777 --> 00:22:46,406 Mata tambahan bagus. Silver Falls sedang mengejar mata mereka. 356 00:22:49,368 --> 00:22:52,162 - Macam itulah! - Mereka kini mendahului. 357 00:22:54,998 --> 00:22:58,293 Baiklah! Isaac, awak boleh buat. Pergi! 358 00:22:59,252 --> 00:23:02,547 Garcia kembali ke padang dan merasai tekanan di sini… 359 00:23:02,631 --> 00:23:05,133 Merah 16, Ginger. Dalam kiraan dua. Sedia? 360 00:23:05,217 --> 00:23:06,343 Ayuh! 361 00:23:09,513 --> 00:23:11,723 Merah 16. 362 00:23:11,807 --> 00:23:12,849 Sekarang! Hut! 363 00:23:19,022 --> 00:23:21,817 Itu lontarannya! Dia berjaya tangkap! 364 00:23:21,900 --> 00:23:22,984 Teruskan! 365 00:23:24,569 --> 00:23:25,779 Lari, Isaac! 366 00:23:25,862 --> 00:23:28,740 Melepasi 20, tiba di 10! 367 00:23:29,866 --> 00:23:33,370 Silver Falls akan menjaringkan gol! 368 00:23:33,453 --> 00:23:36,748 Helah yang menakjubkan daripada pembantu jurulatih, Cole Walter. 369 00:23:37,332 --> 00:23:38,917 Mereka dah berjaya. 370 00:23:41,086 --> 00:23:43,422 - Hebatnya! - Cole, awak memang hebat! 371 00:23:43,505 --> 00:23:45,382 Hore, Cole! Syabas, jurulatih! 372 00:23:45,465 --> 00:23:49,845 Isaac! 373 00:23:51,847 --> 00:23:53,098 Biar betul? 374 00:23:54,808 --> 00:23:56,309 Nanti saya telefon balik. 375 00:23:58,937 --> 00:24:02,441 Jackie, awak tahu tak? Mereka menang. Isaac menjaringkan gol. Danny telefon. 376 00:24:02,524 --> 00:24:04,609 - Apa? Hebatnya! - Ya. 377 00:24:06,611 --> 00:24:11,575 TAHNIAH! 378 00:24:20,750 --> 00:24:23,837 Jacks, satu wain tanpa alkohol. 379 00:24:23,920 --> 00:24:25,130 Terima kasih. 380 00:24:32,512 --> 00:24:34,639 Saya ada hal sikit. 381 00:24:37,767 --> 00:24:38,602 Hai. 382 00:24:39,102 --> 00:24:41,271 Hei, Nathan. Apa khabar? 383 00:24:43,356 --> 00:24:44,649 Saya okey, rasanya. 384 00:24:45,442 --> 00:24:46,276 Baguslah. 385 00:24:49,529 --> 00:24:51,490 Zach nak berbaik dengan awak. 386 00:24:51,573 --> 00:24:53,325 Itulah tujuan sebenarnya. 387 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 Dia bukannya suka saya pun. 388 00:24:56,077 --> 00:24:58,288 Saya dah beri amaran kepada awak. 389 00:24:58,371 --> 00:25:01,208 Zach memang pandai memanipulasi orang. 390 00:25:02,125 --> 00:25:04,169 Saya tak tahu apa yang berlaku. 391 00:25:05,545 --> 00:25:06,796 Saya minta maaf, Sky. 392 00:25:06,880 --> 00:25:08,006 Saya tahu. 393 00:25:09,799 --> 00:25:11,843 - Awak tak berniat nak sakiti saya. - Ya. 394 00:25:11,927 --> 00:25:15,305 Tapi awak tak pedulikan saya dan sanggup curang 395 00:25:15,388 --> 00:25:18,433 untuk secebis perhatian daripada lelaki lain. 396 00:25:25,649 --> 00:25:29,819 Skylar, sebelum ini, tiada siapa pernah pedulikan saya. 397 00:25:31,863 --> 00:25:34,658 Saya terpaksa yakinkan awak untuk suka saya. 398 00:25:35,492 --> 00:25:36,618 Untuk bersama saya. 399 00:25:36,701 --> 00:25:40,830 Saya juga selalu rasa saya lebih sayangkan awak. 400 00:25:41,873 --> 00:25:45,835 Tapi Zach buat saya rasa sangat disayangi. 401 00:25:45,919 --> 00:25:48,797 Perasaan awak bukan alasan untuk curang. 402 00:25:48,880 --> 00:25:49,714 Saya tahu. 403 00:25:51,216 --> 00:25:52,050 Saya tahu. 404 00:25:52,592 --> 00:25:54,553 Tapi saya tak sengaja, okey? 405 00:25:55,345 --> 00:25:57,472 - Mungkin kita boleh berbaik… - Apa? 406 00:25:57,556 --> 00:25:59,099 Awak dan saya? Saya tak… 407 00:26:00,559 --> 00:26:01,393 Sky. 408 00:26:03,186 --> 00:26:04,563 Saya cintakan awak. 409 00:26:07,899 --> 00:26:08,858 Awak tahu tak? 410 00:26:10,610 --> 00:26:11,820 Saya pun sama. 411 00:26:13,989 --> 00:26:16,074 Tapi saya tak percayakan awak lagi. 412 00:26:19,411 --> 00:26:21,454 Saya tak nak lalui semua itu lagi. 413 00:26:21,538 --> 00:26:23,290 Tapi ia takkan berlaku… 414 00:26:25,208 --> 00:26:26,084 Sky. 415 00:26:28,169 --> 00:26:29,212 Saya minta maaf. 416 00:26:57,115 --> 00:26:57,949 Grace? 417 00:27:02,412 --> 00:27:04,497 Saya minta maaf. 418 00:27:05,290 --> 00:27:08,126 Saya tak tahu awak sedang lalui semua itu. 419 00:27:08,209 --> 00:27:09,919 - Tak apa. - Mana boleh. 420 00:27:10,003 --> 00:27:12,005 Saya sibuk dengan masalah saya. 421 00:27:12,088 --> 00:27:13,923 - Bukan itu maksud saya. - Tak apa. 422 00:27:14,507 --> 00:27:15,717 Baru saya sedar. 423 00:27:15,800 --> 00:27:17,927 Saya nak ucap terima kasih 424 00:27:18,720 --> 00:27:19,721 untuk semuanya. 425 00:27:20,597 --> 00:27:22,599 Sebab buatkan senarai lagu tarian. 426 00:27:22,682 --> 00:27:25,101 Sebab sanggup teman saya cari kugiran. 427 00:27:25,185 --> 00:27:27,270 Sebab tolong saya buat jualan baju. 428 00:27:27,354 --> 00:27:29,856 Sebab suruh jadi bertanding jadi presiden. 429 00:27:29,939 --> 00:27:30,774 Ya. 430 00:27:31,399 --> 00:27:34,319 Saya tak boleh buat semua itu tanpa awak. 431 00:27:37,238 --> 00:27:39,866 Saya nak ucap terima kasih 432 00:27:39,949 --> 00:27:43,328 sebab bawa saya makan aiskrim pada hari pertama sekolah. 433 00:27:44,996 --> 00:27:47,582 Saya pun memang suka makan aiskrim. 434 00:27:51,044 --> 00:27:53,171 Awak tak pernah cerita masalah awak. 435 00:27:54,130 --> 00:27:57,467 - Ya, sebab tiada siapa peduli. - Mana ada. 436 00:27:58,176 --> 00:27:59,219 Saya peduli. 437 00:28:00,053 --> 00:28:01,554 Skylar peduli. 438 00:28:02,889 --> 00:28:04,891 Grace, awak kawan yang baik. 439 00:28:04,974 --> 00:28:07,185 Tapi saya tak hargai awak. 440 00:28:08,770 --> 00:28:09,604 Saya juga… 441 00:28:10,939 --> 00:28:13,233 Saya bersimpati tentang ibu bapa awak. 442 00:28:15,402 --> 00:28:16,736 Saya nak bantu awak. 443 00:28:17,821 --> 00:28:18,905 Awak dah bantu. 444 00:28:22,617 --> 00:28:24,619 Saya akan jadi lebih baik, okey? 445 00:28:25,161 --> 00:28:27,580 Saya akan tebus kesalahan saya. 446 00:28:27,664 --> 00:28:30,583 Mungkin minggu depan kita boleh membeli-belah. 447 00:28:30,667 --> 00:28:34,295 Awak boleh bermalam di rumah Walter dan kita boleh makan piza. 448 00:28:36,673 --> 00:28:39,134 Ya, seronok juga. Terima kasih. 449 00:28:41,428 --> 00:28:44,305 Sebagai permulaan, jom kita naik karusel. 450 00:28:47,600 --> 00:28:49,894 Itu untuk kanak-kanak, Jackie. 451 00:28:49,978 --> 00:28:51,896 Jadi? Marilah. 452 00:28:51,980 --> 00:28:53,022 Ya Tuhan. 453 00:28:53,523 --> 00:28:54,983 Boleh kami naik? 454 00:28:56,067 --> 00:28:58,278 - Okey, sedia? - Awak kena lompat. 455 00:29:12,792 --> 00:29:14,502 Jackie, mari sini. 456 00:29:19,883 --> 00:29:21,176 - Apa? - Saya berjaya. 457 00:29:21,259 --> 00:29:22,385 Saya dapat tajaan. 458 00:29:22,469 --> 00:29:24,095 - Yakah? Hebatnya! - Ya. 459 00:29:25,680 --> 00:29:28,725 Alex, apa awak buat? Nanti ada orang nampak. 460 00:29:29,392 --> 00:29:32,687 Saya tak faham sebab kita perlu rahsiakannya. 461 00:29:32,771 --> 00:29:34,189 Kenapa kita kena rahsiakan? 462 00:29:34,272 --> 00:29:38,777 Ini bukan masa yang sesuai. Nanti kita boleh bincang, okey? 463 00:29:38,860 --> 00:29:41,404 Saya bangga dengan awak hari ini. 464 00:29:41,905 --> 00:29:42,822 Betul. 465 00:29:55,460 --> 00:29:56,294 Hei. 466 00:29:58,588 --> 00:29:59,714 Hei. 467 00:30:01,257 --> 00:30:02,300 Tahniah. 468 00:30:07,639 --> 00:30:09,182 Kenapa awak bukan di sana? 469 00:30:09,265 --> 00:30:10,433 Kami dah berpisah. 470 00:30:11,643 --> 00:30:13,645 - Saya dah buat silap. - Kenapa? 471 00:30:14,896 --> 00:30:16,564 Kenapa saya tak tahu? 472 00:30:16,648 --> 00:30:20,151 Sebab saya memang selalu tersilap cakap. 473 00:30:21,611 --> 00:30:23,988 Dan sebab awak jarang ada di rumah. 474 00:30:25,198 --> 00:30:27,158 Okey, pertama sekali, 475 00:30:28,493 --> 00:30:29,869 Erin sukakan awak. 476 00:30:30,495 --> 00:30:34,916 Okey? Kedua, janganlah sangka awak tak boleh jujur dengan dia. 477 00:30:34,999 --> 00:30:35,875 Biar betul? 478 00:30:36,876 --> 00:30:39,963 Cole Walter sedang bercakap tentang kejujuran dengan wanita. 479 00:30:40,046 --> 00:30:42,632 Betul juga. Tak naklah beri awak nasihat. 480 00:30:44,509 --> 00:30:45,677 Satu saja lagi. 481 00:30:48,137 --> 00:30:50,807 Jangan lepaskan dia hanya sebab awak tak cuba. 482 00:31:12,412 --> 00:31:14,163 Laju sikit! 483 00:31:15,248 --> 00:31:18,585 Ini hiasan kepingan salji yang saya buat sendiri. 484 00:31:20,295 --> 00:31:21,504 Ya. 485 00:31:30,221 --> 00:31:31,306 Ya. Terima kasih. 486 00:31:36,102 --> 00:31:37,812 Tahniah atas kemenangan awak. 487 00:31:39,022 --> 00:31:39,856 Saya tak main. 488 00:31:41,024 --> 00:31:44,360 - Kenapa? - Sebab saya nak jadi diri sendiri. 489 00:31:46,821 --> 00:31:48,990 Jadi, awak takkan pergi persembahan? 490 00:31:49,073 --> 00:31:50,491 Apa ayah awak cakap? 491 00:31:50,575 --> 00:31:53,536 Entahlah. Nanti saya akan tahu juga. 492 00:31:55,788 --> 00:31:57,874 Tapi itu tak penting sekarang. 493 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 Yang penting, betul kata awak. 494 00:32:01,753 --> 00:32:03,004 Tentang apa? 495 00:32:04,297 --> 00:32:08,801 Hai, semua. Terima kasih sebab berkunjung ke pesta Kilauan Silver Falls. 496 00:32:14,474 --> 00:32:17,769 Sekarang masa untuk Anugerah Berlian Silver Falls. 497 00:32:17,852 --> 00:32:19,938 Saya perlu bertanggungjawab. 498 00:32:20,021 --> 00:32:21,940 Ya, saya akan… 499 00:32:22,857 --> 00:32:24,776 Saya akan cari jalan, okey? 500 00:32:26,110 --> 00:32:27,236 Awak boleh buat. 501 00:32:28,404 --> 00:32:31,115 Dengarlah cakap saya sebab saya selalu betul. 502 00:32:32,992 --> 00:32:35,328 Tahun ini, buat kali pertama, 503 00:32:35,411 --> 00:32:38,122 kami ada Anugerah Berlian Belia 504 00:32:38,206 --> 00:32:41,167 yang dicalonkan oleh kelas junior Sekolah Tinggi Silver Falls. 505 00:32:43,670 --> 00:32:45,713 Untuk khidmat kepada sekolah, 506 00:32:45,797 --> 00:32:48,883 menganjurkan majlis tarian yang telah dibatalkan 507 00:32:48,967 --> 00:32:50,802 dan mengaturkan pesta kolej 508 00:32:50,885 --> 00:32:54,013 supaya wakil kolej boleh berjumpa dengan pelajar. 509 00:32:54,764 --> 00:32:55,974 Jackie Howard! 510 00:32:56,808 --> 00:32:58,434 Jackie, mari sini. 511 00:32:59,936 --> 00:33:02,814 - Tahniah, Jackie! - Awak memang layak, Jackie! 512 00:33:05,191 --> 00:33:06,359 Syabas! 513 00:33:08,027 --> 00:33:08,861 Tunggu. 514 00:33:12,907 --> 00:33:15,243 - Awak tahu tak? - Syabas! 515 00:33:15,326 --> 00:33:18,121 Sertai saya untuk memberi penghargaan 516 00:33:18,204 --> 00:33:21,082 kepada semua Berlian Silver Falls! 517 00:33:29,132 --> 00:33:33,052 Saya tak pernah kenal gadis macam awak, Kiley. 518 00:33:33,136 --> 00:33:35,471 Awak selalu lepak dengan pasukan sorak. 519 00:33:35,555 --> 00:33:38,433 Tunggu dulu. Saya nak cakap sesuatu. 520 00:33:40,601 --> 00:33:41,477 Okey. 521 00:33:42,145 --> 00:33:46,149 Akhirnya, saat yang kita nantikan. 522 00:33:46,232 --> 00:33:48,359 Saya rasa awak agak hebat, Kiley. 523 00:33:57,076 --> 00:34:00,705 Saya rasa saya dah tergilakan awak. 524 00:34:01,414 --> 00:34:03,291 Awak memang gila. 525 00:34:13,176 --> 00:34:14,635 Ya Tuhan. 526 00:34:17,388 --> 00:34:18,306 Baguslah. 527 00:34:22,602 --> 00:34:23,644 Mereka datang. 528 00:34:23,728 --> 00:34:25,646 - Nak suruh kami makan… - Erin? 529 00:34:31,778 --> 00:34:32,612 Dengar sini. 530 00:34:33,321 --> 00:34:36,949 Saya tak kisah kalau awak rasa kita tak boleh bersama lagi. 531 00:34:37,033 --> 00:34:38,367 - Betul. - Tak, bukan… 532 00:34:39,118 --> 00:34:40,119 Bukan begitu. 533 00:34:42,080 --> 00:34:43,664 Kita masih muda, 534 00:34:43,748 --> 00:34:47,085 dan kita ada arah tuju yang berbeza. 535 00:34:47,168 --> 00:34:48,711 Saya percayakan awak. 536 00:34:49,212 --> 00:34:51,839 Kita berdua kena kejar impian masing-masing. 537 00:34:53,341 --> 00:34:54,175 Ya. 538 00:34:54,258 --> 00:34:56,177 Saya tak nak jadi penghalang. 539 00:34:56,260 --> 00:34:57,970 Saya tak anggap awak begitu. 540 00:34:58,054 --> 00:35:02,141 Betul kata awak, impian kita memang berbeza. 541 00:35:02,225 --> 00:35:03,226 Tapi tak apa. 542 00:35:06,104 --> 00:35:08,606 Apa kata kita berseronok dulu sekarang? 543 00:35:09,398 --> 00:35:11,859 Nanti baru kita fikir tentang masa depan. 544 00:35:12,985 --> 00:35:14,070 Saya setuju. 545 00:35:15,780 --> 00:35:16,614 Ya. 546 00:35:17,406 --> 00:35:18,324 Baiklah. 547 00:35:55,027 --> 00:35:55,862 Bernafas. 548 00:35:55,945 --> 00:35:56,779 Hei! 549 00:35:59,198 --> 00:36:00,616 Satu, dua, tiga. 550 00:36:04,495 --> 00:36:05,705 Terima kasih, Terry. 551 00:36:06,247 --> 00:36:07,165 Minum. 552 00:36:10,042 --> 00:36:12,128 Hai! Boleh saya tengok? 553 00:36:12,211 --> 00:36:13,212 Ya. 554 00:36:15,339 --> 00:36:17,091 Awak layak menerimanya. 555 00:36:17,842 --> 00:36:18,801 Ya. 556 00:36:19,302 --> 00:36:24,348 Saya tahu beberapa bulan lepas tak begitu mudah bagi awak, tapi… 557 00:36:25,683 --> 00:36:29,020 Awak penting kepada komuniti ini dan keluarga kami. 558 00:36:30,938 --> 00:36:32,648 Terima kasih sebab kembali. 559 00:36:33,691 --> 00:36:36,110 Terima kasih sebab pujuk saya. 560 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 Saya gembira semuanya berjalan lancar. 561 00:36:38,279 --> 00:36:41,324 Saya rasa semuanya dah kembali normal. 562 00:36:50,458 --> 00:36:51,626 Itu pun dia. 563 00:36:51,709 --> 00:36:52,543 Sekejap. 564 00:36:54,629 --> 00:36:56,672 Jackie, tahniah atas anugerah itu. 565 00:36:57,465 --> 00:36:58,299 Terima kasih. 566 00:36:59,258 --> 00:37:00,176 Awak orangnya? 567 00:37:01,219 --> 00:37:02,386 Bukan. 568 00:37:03,179 --> 00:37:04,972 Saya kena rahsiakan. 569 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 Awak kena bertanding untuk Majlis Pelajar. 570 00:37:14,607 --> 00:37:18,236 Tak naklah. Saya dah bertanding untuk Presiden Kelas. 571 00:37:18,319 --> 00:37:21,280 - Tengok apa jadi. - Kami tahu awak patut menang. 572 00:37:22,198 --> 00:37:23,699 Lagipun, 573 00:37:23,783 --> 00:37:26,285 awak mesti akan menang dengan mudah 574 00:37:26,369 --> 00:37:29,622 sebab awak akan jadi Naib Presiden semester depan. 575 00:37:31,082 --> 00:37:32,875 - Biar betul? - Betul. 576 00:37:35,127 --> 00:37:36,003 Terima kasih. 577 00:37:36,587 --> 00:37:37,713 Awak memang layak. 578 00:37:38,464 --> 00:37:41,342 Bagus. Saya bangga dengan awak. 579 00:37:41,425 --> 00:37:43,261 Kita tengok apa akan berlaku. 580 00:37:47,932 --> 00:37:48,766 Hei. 581 00:37:51,352 --> 00:37:52,186 Hei. 582 00:37:55,648 --> 00:37:57,149 Biar saya pergi… 583 00:37:58,943 --> 00:38:00,528 Hei, Erin. Tunggu. 584 00:38:01,279 --> 00:38:02,530 Tahniah. 585 00:38:02,613 --> 00:38:04,573 Ya. Terima kasih. 586 00:38:06,993 --> 00:38:08,536 - Awak pun. - Terima kasih. 587 00:38:11,497 --> 00:38:12,623 Awak gembira? 588 00:38:13,916 --> 00:38:14,750 Ya. 589 00:38:16,294 --> 00:38:18,087 Saya rasa seronok kali ini. 590 00:38:18,170 --> 00:38:20,464 Bagus. Baguslah. 591 00:38:27,179 --> 00:38:28,180 Saya… 592 00:38:30,433 --> 00:38:32,560 Jumpa awak di rumah. Okey? 593 00:38:35,396 --> 00:38:36,230 Okey. 594 00:38:46,907 --> 00:38:49,243 Saya tak boleh lupakan semua ini. 595 00:38:50,578 --> 00:38:53,289 Saya habiskan masa dan tenaga untuk projek ini. 596 00:38:54,123 --> 00:38:55,750 Saya mahu ia berhasil. 597 00:38:57,501 --> 00:39:00,588 Saya rasa ia akan berhasil. Tapi semuanya dah tiada. 598 00:39:01,672 --> 00:39:03,466 Ayah saya dah rampas semuanya. 599 00:39:03,549 --> 00:39:04,383 Ya. 600 00:39:06,260 --> 00:39:08,012 Apa saya patut buat sekarang? 601 00:39:10,598 --> 00:39:15,019 Ladang yang saya pergi berada di tempat terpencil. 602 00:39:15,102 --> 00:39:18,856 Kami tidur dalam khemah dan kadangkala tiada karan. 603 00:39:18,939 --> 00:39:20,983 Kadangkala kami tak cukup makanan 604 00:39:21,067 --> 00:39:23,819 dan kami hanya boleh tunggu trak datang. 605 00:39:23,903 --> 00:39:26,614 - Ya, saya tahu. Bunyinya teruk. - Tidak. 606 00:39:27,198 --> 00:39:28,491 Saya seronok sangat. 607 00:39:29,575 --> 00:39:32,745 Kecuali semasa tandas tersumbat selama tiga hari. Teruk betul. 608 00:39:32,828 --> 00:39:34,663 Tapi selalunya okey. 609 00:39:37,083 --> 00:39:41,837 Ada dunia yang luas di luar sana, dan kita tak pernah melihatnya. 610 00:39:44,548 --> 00:39:46,092 Bagaimana jika bandar ini 611 00:39:47,343 --> 00:39:49,678 terlalu kecil untuk idea hebat awak? 612 00:40:02,566 --> 00:40:04,527 - Danny, gerak. - Saya akan ajar kod C. 613 00:40:04,610 --> 00:40:07,571 - Kod C? - Itu kod paling asas. 614 00:40:07,655 --> 00:40:10,199 - Giliran awak. - Saya tahu buat ollie. 615 00:40:11,784 --> 00:40:14,787 - Jackie, awak nak duduk sini? - Ya, terima kasih. 616 00:40:14,870 --> 00:40:16,539 Cubalah buat ollie. 617 00:40:18,165 --> 00:40:21,961 Boleh saya temu bual awak untuk tugasan Orang Berpengaruh saya? 618 00:40:22,044 --> 00:40:23,879 - Okey, Jordan. - Terima kasih. 619 00:40:24,672 --> 00:40:26,048 Apa awak boleh belajar… 620 00:40:26,132 --> 00:40:29,385 Memandangkan awak dah lulus ujian memandu… 621 00:40:30,177 --> 00:40:33,013 Saya akan jadi pemandu peribadi awak nanti. 622 00:40:33,931 --> 00:40:35,391 - Okey. - Awak ada dua? 623 00:40:36,183 --> 00:40:37,685 Hei, ibu ada di sini? 624 00:40:37,768 --> 00:40:40,312 - Ibu ada urusan. - Di mana ayah? 625 00:40:40,396 --> 00:40:42,940 - Dia ada di padang. - Pada waktu malam? 626 00:40:43,023 --> 00:40:44,775 Sepanjang hari dia di sana. 627 00:40:45,651 --> 00:40:48,487 Terima kasih. Hei, tahniah. 628 00:40:49,238 --> 00:40:51,365 Saya hargai kamu. Kamu semua. 629 00:40:53,117 --> 00:40:56,537 Sementara kita meraikan orang, Cole dah dapat markah baru. 630 00:40:57,705 --> 00:40:59,582 Cole? Berapa markah awak? 631 00:41:00,374 --> 00:41:02,001 Saya dapat 1250. 632 00:41:02,084 --> 00:41:04,545 Hebatnya. Bila awak tahu? 633 00:41:04,628 --> 00:41:05,671 Dah berminggu. 634 00:41:05,754 --> 00:41:07,423 Tapi saya ingat… 635 00:41:11,969 --> 00:41:13,762 Kenapa awak tak beritahu saya? 636 00:41:14,346 --> 00:41:17,183 Kamu tahu tak? Kamu semua boleh raikan. 637 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Saya nak keluar. 638 00:41:28,110 --> 00:41:28,944 Cole? 639 00:41:31,822 --> 00:41:32,781 Awak okey? 640 00:41:34,575 --> 00:41:35,409 Saya okey. 641 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 Tak payahlah mengelak lagi. 642 00:41:40,789 --> 00:41:42,208 Saya tahu awak tak okey. 643 00:41:43,501 --> 00:41:45,294 Awak asyik berkelakuan pelik. 644 00:41:45,377 --> 00:41:47,630 Awak mengelak dan sibukkan diri, 645 00:41:47,713 --> 00:41:49,924 walaupun kita patut memohon bersama. 646 00:41:50,007 --> 00:41:52,343 Awak tak cerita pun markah SAT awak. 647 00:41:53,135 --> 00:41:55,679 Tolonglah jujur dengan saya. 648 00:41:57,264 --> 00:42:00,226 Macamlah awak jujur sangat dengan saya. 649 00:42:00,309 --> 00:42:02,186 Apa maksud awak? 650 00:42:02,269 --> 00:42:04,104 Saya selalu jujur dengan awak. 651 00:42:04,188 --> 00:42:06,732 Tapi awak tak jujur dengan diri sendiri. 652 00:42:07,233 --> 00:42:08,275 Okey, Cole. 653 00:42:09,818 --> 00:42:10,653 Okey. 654 00:42:11,654 --> 00:42:13,030 Baiklah, dengar sini. 655 00:42:15,533 --> 00:42:17,034 Saya nampak awak dan Alex 656 00:42:18,160 --> 00:42:19,245 di rumah Richard. 657 00:42:23,082 --> 00:42:24,041 Awak tahu tak? 658 00:42:24,542 --> 00:42:27,169 Saya dah beri awak ruang, macam awak mahu. 659 00:42:27,753 --> 00:42:29,129 Awak beri saya harapan. 660 00:42:29,213 --> 00:42:32,508 Tapi saya hairan melihat awak berbaik dengan adik saya. 661 00:42:32,591 --> 00:42:35,344 Kita setuju nak berkawan, bukan? 662 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 Kita bukan sekadar kawan. 663 00:42:37,012 --> 00:42:38,597 Cole, ini bukan… 664 00:42:39,723 --> 00:42:41,350 - Saya dan Alex… - Apa? 665 00:42:41,934 --> 00:42:45,771 Kenapa awak tak boleh jauhi dia, tapi awak boleh jauhi saya? 666 00:42:47,773 --> 00:42:51,819 Saya tak boleh jauhkan diri daripada awak, okey? 667 00:42:52,778 --> 00:42:55,948 Saya cuba, tapi saya tak berjaya. 668 00:42:56,448 --> 00:42:58,284 Saya tak boleh ikut perasaan saya. 669 00:42:58,367 --> 00:43:03,163 Saya tak boleh bersama orang yang buat saya rasa begini. 670 00:43:03,789 --> 00:43:05,916 - Apa yang awak rasa? - Sudahlah. 671 00:43:06,000 --> 00:43:08,252 Saya cintakan awak, Jackie. 672 00:43:09,920 --> 00:43:13,549 Saya ingat awak pun rasa begitu, jadi tolonglah beritahu saya. 673 00:43:21,265 --> 00:43:22,433 Saya cintakan awak. 674 00:43:23,267 --> 00:43:24,310 Okey? 675 00:43:24,393 --> 00:43:26,729 Dah selesai? Boleh saya pergi? 676 00:43:26,812 --> 00:43:29,106 Kenapa awak tak nak bersama saya? 677 00:43:32,484 --> 00:43:33,736 Apa salahnya? 678 00:43:34,695 --> 00:43:36,697 Semasa kita berciuman sebelum ini, 679 00:43:36,780 --> 00:43:41,118 itu satu-satunya masa saya berhenti memikirkan semuanya. 680 00:43:41,201 --> 00:43:46,123 Keadaan saya di sekolah, di rumah ini, masa depan saya. 681 00:43:46,206 --> 00:43:48,334 Saya rasa bebas. 682 00:43:49,418 --> 00:43:54,048 Saya rasa saya dah hilang kawalan. Saya tak boleh rasa begitu, Cole. 683 00:43:54,131 --> 00:43:56,842 Tak boleh. Saya tak boleh hilang kawalan. 684 00:43:57,509 --> 00:43:58,344 Kenapa? 685 00:43:59,803 --> 00:44:00,721 Sebab… 686 00:44:03,098 --> 00:44:05,434 Saya tak tahu apa akan berlaku. 687 00:44:13,609 --> 00:44:14,860 Awak cintakan dia? 688 00:44:18,447 --> 00:44:19,490 Alex… 689 00:44:25,537 --> 00:44:27,289 Hei, apa yang berlaku? 690 00:44:28,957 --> 00:44:30,209 Ayah. 691 00:45:24,680 --> 00:45:27,891 Terjemahan sari kata oleh AMG