1 00:00:01,376 --> 00:00:03,546 ANNA: Ay, Dios. Le va a encantar. 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,295 Eres tan graciosa. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,967 Okay, shh. Lo voy a hacer. 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,965 [música animada] 5 00:00:09,968 --> 00:00:13,718 ♪ ♪ 6 00:00:13,722 --> 00:00:16,732 [teléfono sonando] 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,266 SHUJI: Maya, ¡contesta el teléfono! 8 00:00:21,271 --> 00:00:22,861 MAYA: Okay, ¡yo me encargo! 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,276 SHUJI: Es para ti. 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,815 [pitido] 11 00:00:26,818 --> 00:00:27,818 ‐ ¿Bueno? 12 00:00:27,819 --> 00:00:28,819 ‐ ¡Hola! 13 00:00:28,820 --> 00:00:30,110 MAYA: Hola. 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,663 ‐ ¿Estás súper emocionada por lo de esta noche? 15 00:00:31,657 --> 00:00:34,077 ‐ Oh, sí. Sí, estoy muy emocionada. 16 00:00:34,076 --> 00:00:36,156 ‐ Piyamada, chica. 17 00:00:36,161 --> 00:00:37,751 ‐ Oh, ya sé. Donde Maura. 18 00:00:37,746 --> 00:00:38,956 ‐ Sí. 19 00:00:38,956 --> 00:00:42,126 ¿Puedo preguntarte algo rapidito? 20 00:00:42,125 --> 00:00:43,995 ¿Cuánto amas a Maura? 21 00:00:45,546 --> 00:00:46,586 ‐ ¿Cómo así? 22 00:00:46,588 --> 00:00:49,928 ‐ En una escala del uno al diez. 23 00:00:49,925 --> 00:00:52,135 ‐ Este... ‐ [resopla] 24 00:00:52,135 --> 00:00:53,965 ‐ [ríe] 25 00:00:53,971 --> 00:00:55,681 ‐ ¿Puedo ser franca? Creo que yo‐‐ 26 00:00:55,681 --> 00:00:58,431 Este... digo... 27 00:00:58,433 --> 00:01:00,193 [música tensa] 28 00:01:00,185 --> 00:01:03,355 Creo que elijo... cua‐‐ 29 00:01:03,355 --> 00:01:04,975 ‐ Estamos Maura y Anna al teléfono. 30 00:01:04,982 --> 00:01:06,652 Solo llamamos‐‐ ‐ ¡Por Dios, chicas! 31 00:01:06,650 --> 00:01:08,740 ‐ Llamamos‐‐ [ríe] 32 00:01:08,735 --> 00:01:11,445 ‐ Por Dios, Maura. ¿Estás en el teléfono? 33 00:01:11,446 --> 00:01:12,986 ‐ ¿Maya? 34 00:01:12,990 --> 00:01:15,160 Di la verdad. ¿Ibas a decir cuatro? 35 00:01:15,158 --> 00:01:17,038 ‐ ¿Qué? ¡Eso es una locura! No. 36 00:01:17,035 --> 00:01:19,865 Estaba literalmente en medio de decir... 37 00:01:19,871 --> 00:01:21,211 "Diez, de seguro". 38 00:01:21,206 --> 00:01:23,286 Como: "Te amo, un diez". ANNA: ¿Ves? Obvio. 39 00:01:23,292 --> 00:01:25,002 Te dije que iba a decir que diez. 40 00:01:25,002 --> 00:01:26,302 Estaba diciendo: "Diez, de seguro". 41 00:01:26,295 --> 00:01:27,665 ‐ Sí, obviamente. Te amo un diez. 42 00:01:27,671 --> 00:01:29,881 MAURA: Te amo de seguro un diez. 43 00:01:29,881 --> 00:01:31,091 [ríe] 44 00:01:31,091 --> 00:01:32,431 No están lista para esta noche. 45 00:01:32,426 --> 00:01:33,926 ‐ No, ya empaqué. 46 00:01:33,927 --> 00:01:36,677 ‐ No, digo, esto estará fuera de este mundo. 47 00:01:36,680 --> 00:01:38,140 ANNA: Oh. Okay. 48 00:01:38,140 --> 00:01:39,770 ‐ Las amo, mejores amigas. Hasta pronto. 49 00:01:39,766 --> 00:01:41,596 ANNA: Te amo, tonta. ‐ Adiós. Las amo. 50 00:01:41,602 --> 00:01:43,102 MAURA: Las amo. ANNA: Las amo. 51 00:01:48,066 --> 00:01:49,066 [pitido] 52 00:01:50,819 --> 00:01:54,069 [Demirep de Bikini Kill sonando] 53 00:01:54,072 --> 00:02:01,082 ♪ ♪ 54 00:02:07,085 --> 00:02:10,415 "PIYAMADA" 55 00:02:16,845 --> 00:02:20,345 ‐ Maya, ¿segura que quieres ir a esa piyamada? 56 00:02:20,349 --> 00:02:22,889 ‐ Sí. Estoy empacando, ¿o no? 57 00:02:22,893 --> 00:02:24,233 ¿No ves una bolsa? 58 00:02:24,227 --> 00:02:25,597 ‐ [suspira] 59 00:02:25,604 --> 00:02:27,694 No quiero tener que ir a recogerte esta noche. 60 00:02:27,689 --> 00:02:29,439 MAYA: No tendrás que hacerlo, porque iré a la casa 61 00:02:29,441 --> 00:02:31,821 de mi otra mejor amiga en el mundo. 62 00:02:31,818 --> 00:02:33,238 Para. 63 00:02:33,236 --> 00:02:35,236 Claramente, ya ni siquiera me conoces, 64 00:02:35,238 --> 00:02:36,448 si tienes que preguntar. 65 00:02:36,448 --> 00:02:38,198 ‐ Yo estaré con ella, Sra. Ishii‐Peters. 66 00:02:38,200 --> 00:02:40,160 Toda la noche. Veré que esté bien. 67 00:02:41,370 --> 00:02:42,790 ‐ Okay. 68 00:02:48,377 --> 00:02:50,337 ‐ ¿Qué? 69 00:02:50,337 --> 00:02:53,217 ‐ ¿Ibas a decir "cuatro" en el teléfono? 70 00:02:55,801 --> 00:02:57,011 ‐ No. 71 00:02:59,763 --> 00:03:02,273 No, es solo que... 72 00:03:02,265 --> 00:03:03,925 A veces ustedes me ignoran 73 00:03:03,934 --> 00:03:05,854 y está bien, es solo que... 74 00:03:05,852 --> 00:03:07,772 esa llamada fue algo loca. 75 00:03:07,771 --> 00:03:09,691 ‐ Lo siento, pero ojalá que no fueras tan sensible. 76 00:03:09,690 --> 00:03:11,860 ‐ En realidad no soy tan sensible. Yo‐‐ 77 00:03:11,858 --> 00:03:13,238 ‐ Solo estábamos jugando 78 00:03:13,235 --> 00:03:14,855 y pensé que lo encontrarías gracioso. 79 00:03:14,861 --> 00:03:16,701 ‐ Me parece lo más gracioso del mundo. 80 00:03:16,697 --> 00:03:18,407 ‐ Pensé que te parecería lo más gracioso del mundo. 81 00:03:18,407 --> 00:03:20,077 ‐ Así es. Me pareció muy chistoso. 82 00:03:20,075 --> 00:03:22,235 ‐ Eso te pareció. 83 00:03:22,244 --> 00:03:24,544 Maura dijo que esta noche será súper divertida, así que... 84 00:03:24,538 --> 00:03:26,158 ‐ Estoy de acuerdo. Será muy divertida. 85 00:03:26,164 --> 00:03:27,714 ANNA: Estoy emocionada. ‐ Yo también. 86 00:03:27,707 --> 00:03:29,287 ‐ Entra al saco. 87 00:03:29,292 --> 00:03:30,292 ‐ Está bien. 88 00:03:30,293 --> 00:03:32,343 ‐ [ríe] 89 00:03:34,005 --> 00:03:36,795 [puerta cruje] 90 00:03:36,800 --> 00:03:39,470 SAM: ¿Qué hay, Brandt? 91 00:03:39,469 --> 00:03:41,679 ¿Quieres que nos juntemos esta noche? 92 00:03:41,680 --> 00:03:46,180 [sonido de notificación] BRANDT: Estoy ocupado. 93 00:03:47,644 --> 00:03:48,694 SAM: Genial. 94 00:03:48,687 --> 00:03:50,607 ¿Qué vas a hacer? 95 00:03:50,605 --> 00:03:51,765 [sonido de notificación] 96 00:03:54,651 --> 00:03:57,321 ‐ ¡Royal Rumble pay‐per‐view con mis amigos! 97 00:03:57,320 --> 00:04:00,780 ¿Dónde están, Dustin, Alex, TJ, Kyle y Evan? 98 00:04:08,039 --> 00:04:09,669 SAM: ¿Qué hay, Gabe y Jafeer? 99 00:04:09,666 --> 00:04:11,496 [sonido de notificación] 100 00:04:11,501 --> 00:04:14,501 GABE: Solo imprimiendo fotos de comadrejas. 101 00:04:14,504 --> 00:04:16,474 SAM: ¿Quieres venir a ver lucha libre? 102 00:04:18,967 --> 00:04:22,137 JAFEER: Debes estar chupándole la verga a Brandt. 103 00:04:22,137 --> 00:04:23,637 SAM: Jar, jar. 104 00:04:23,638 --> 00:04:25,638 La lucha libre es a las 7:00. Mamá va a comprar pizza. 105 00:04:25,640 --> 00:04:27,430 [sonido de notificación] 106 00:04:27,434 --> 00:04:31,314 GABE: Seguro, 'mano. Llevaré cerveza. 107 00:04:31,313 --> 00:04:33,193 SAM: ¿Jafeer? [sonido de notificación] 108 00:04:38,361 --> 00:04:40,741 ‐ "Cuando la gente a la que amas ya no esté, 109 00:04:40,739 --> 00:04:43,199 estarás solo". 110 00:04:43,200 --> 00:04:44,620 ‐Keanu Reeves. 111 00:04:46,286 --> 00:04:48,706 [Happy de Ashanti sonando] 112 00:04:48,705 --> 00:04:51,665 BECCA: ¿Cuáles son los planes para la fiesta de esta noche? 113 00:04:51,666 --> 00:04:53,456 ‐ Obvio que jugaremos Verdad o Reto. 114 00:04:53,460 --> 00:04:55,210 No podemos dejar de jugar Verdad o Reto. 115 00:04:55,212 --> 00:04:57,382 Oigan, a quien yo más quiera mañana... 116 00:04:57,380 --> 00:04:59,090 ‐ Shh. MAURA: Le daré un Beanie Baby. 117 00:04:59,090 --> 00:05:00,510 [parloteo] 118 00:05:00,509 --> 00:05:02,089 BECCA: Y te le paras enfrente y‐‐ 119 00:05:02,093 --> 00:05:04,513 ‐ Ah, hola. [ríe] 120 00:05:04,513 --> 00:05:07,813 AMBAS: Hola. ‐ Gracias por invitarme. 121 00:05:07,808 --> 00:05:08,978 MAURA: Claro. ‐ Por Dios. 122 00:05:08,975 --> 00:05:10,015 ¿Tiene el borde doblemente relleno? 123 00:05:10,018 --> 00:05:11,018 MAURA: Sí. 124 00:05:11,019 --> 00:05:12,809 ‐ Increíble. Lo voy a hacer. 125 00:05:12,813 --> 00:05:14,233 ‐ Nunca se comprobó. 126 00:05:14,231 --> 00:05:15,481 ‐ Hola. 127 00:05:15,482 --> 00:05:16,902 ‐ Nunca se comprobó, pero 128 00:05:16,900 --> 00:05:18,030 he escuchado todo tipo de historias... 129 00:05:18,026 --> 00:05:19,316 MAYA: Anna. 130 00:05:19,319 --> 00:05:20,949 ‐ ¿Dónde está tu mamá? ‐ ¿Qué? 131 00:05:20,946 --> 00:05:22,236 ‐ ¿Queda Powerade? 132 00:05:22,239 --> 00:05:24,319 MAURA: Para como... 133 00:05:24,324 --> 00:05:25,624 su nombre y... 134 00:05:25,617 --> 00:05:26,827 Tendré que leer las instrucciones otra vez. 135 00:05:26,827 --> 00:05:28,197 O lo giras o... ‐ Chicas. 136 00:05:28,203 --> 00:05:29,753 MAURA: Te ves al espejo. 137 00:05:29,746 --> 00:05:33,166 ‐ Hace mucho que no veo a Maya. 138 00:05:33,166 --> 00:05:34,876 No la encuentro por ningún lado. 139 00:05:39,965 --> 00:05:43,635 MAYA: [gime] 140 00:05:43,635 --> 00:05:46,925 ♪ ♪ 141 00:05:46,930 --> 00:05:48,890 [gime] 142 00:05:48,890 --> 00:05:53,140 [imita llanto de bebé] 143 00:05:53,144 --> 00:05:56,194 [grita] 144 00:05:56,189 --> 00:06:03,199 ♪ ♪ 145 00:06:05,323 --> 00:06:07,413 [gime como Jim Carrey] 146 00:06:09,369 --> 00:06:13,619 [Happy de Ashanti continúa de fondo] 147 00:06:13,623 --> 00:06:15,043 ‐ Es el... 148 00:06:15,041 --> 00:06:18,251 Es Ace Ventura saliendo del trasero del rinoceronte. 149 00:06:18,253 --> 00:06:21,633 ‐ A veces son tan extrañas. 150 00:06:22,591 --> 00:06:25,051 ‐ Lo siento. ‐ Lo siento. 151 00:06:25,051 --> 00:06:27,261 ‐ Llegaron tarde a mi fiesta, chicas. 152 00:06:28,346 --> 00:06:31,466 Bueno, escuché todo tipo de historias... 153 00:06:32,475 --> 00:06:34,935 MAYA: Solo un segundo. 154 00:06:36,021 --> 00:06:37,771 ‐ Saldremos pronto. 155 00:06:39,149 --> 00:06:40,649 ¿Pasa algo? 156 00:06:40,650 --> 00:06:41,990 ‐ ¿Estás enojada con nosotras? 157 00:06:41,985 --> 00:06:44,315 Puedes ser sincera. ‐ Por Dios, cállate. 158 00:06:44,321 --> 00:06:46,951 A veces son muy irritantes. 159 00:06:46,948 --> 00:06:47,948 Cuando ríen juntas. 160 00:06:47,949 --> 00:06:49,079 ‐ Okay. 161 00:06:49,075 --> 00:06:50,235 ‐ Lo siento. MAYA: Lo siento. 162 00:06:50,243 --> 00:06:51,453 ‐ Tienes razón. 163 00:06:51,453 --> 00:06:52,913 ‐ Como sea. Es más Gina. 164 00:06:52,912 --> 00:06:54,162 Es tan fastidiosa. 165 00:06:54,164 --> 00:06:55,924 MAYA: Oh. ‐ Gina, claro. 166 00:06:55,915 --> 00:06:57,415 ‐ Es muy irritante. 167 00:06:57,417 --> 00:06:59,377 ‐ Ni estoy segura si quiere estar aquí. 168 00:06:59,377 --> 00:07:01,797 ‐ No, estaría loca si no quisiera estar aquí. 169 00:07:01,796 --> 00:07:04,046 ‐ Lo juras, que no estás enojada con nosotras. 170 00:07:04,049 --> 00:07:06,719 ‐ Por Dios, Mai, para nada, 171 00:07:06,718 --> 00:07:08,138 pero si me lo preguntas otra vez 172 00:07:08,136 --> 00:07:10,596 sí que estaré enojada contigo. 173 00:07:12,599 --> 00:07:13,769 ‐ Okay. 174 00:07:15,518 --> 00:07:18,188 ‐ [ríe] Vamos, chicas. 175 00:07:18,188 --> 00:07:19,728 ¿Mejores amigas? 176 00:07:19,731 --> 00:07:21,731 ‐ Sí, mejores amigas. MAURA: [ríe] 177 00:07:21,733 --> 00:07:24,823 [líquido chorreando] 178 00:07:24,819 --> 00:07:26,279 AMBAS: ¿Mai? 179 00:07:26,279 --> 00:07:27,739 ‐ ¿Qué pasa, Mai? 180 00:07:27,739 --> 00:07:29,119 ‐ ¿Qué? ANNA: ¿Qué pasa? 181 00:07:29,115 --> 00:07:30,445 MAURA: ¿Estás bien? 182 00:07:30,450 --> 00:07:33,040 ‐ Sí, estoy bien. Tengo que ir al baño. 183 00:07:33,036 --> 00:07:34,116 ‐ ¿Quieres que me quede, que nos quedemos? 184 00:07:34,120 --> 00:07:35,160 ‐ Mm‐mm. ‐ Sí, ¿estás bien? 185 00:07:35,163 --> 00:07:36,213 ‐ No, no, no, está bien. 186 00:07:36,206 --> 00:07:38,166 Es el número dos y... 187 00:07:38,166 --> 00:07:39,536 ‐ [canturreando] Te escucho. 188 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 [ambas ríen] Plunk, plunk. 189 00:07:41,002 --> 00:07:42,502 ‐ Ah, okay. MAURA: ¡Plop! 190 00:07:42,504 --> 00:07:44,014 [ríe] ‐ No va a hacer "plop". 191 00:07:44,005 --> 00:07:46,335 Va a ser suave y silencioso. 192 00:07:46,341 --> 00:07:48,181 MAURA: Seguro. ‐ Las amo. 193 00:07:48,176 --> 00:07:50,176 Adiós. MAURA: No te demores mucho. 194 00:07:59,354 --> 00:08:01,024 [inodoro descargando] 195 00:08:06,736 --> 00:08:07,946 ‐ ¿Chicas? 196 00:08:07,946 --> 00:08:10,946 [música ominosa] 197 00:08:10,949 --> 00:08:14,119 ♪ ♪ 198 00:08:14,119 --> 00:08:15,369 Chicas. 199 00:08:15,370 --> 00:08:18,580 [reloj suena tenebrosamente] 200 00:08:24,337 --> 00:08:25,957 [risa malévola] 201 00:08:25,964 --> 00:08:29,134 MAURA: Parte un huevo en tu cabeza y deja que la yema gotee, 202 00:08:29,134 --> 00:08:30,594 que la yema gotee‐‐ ANNA: [ríe] 203 00:08:30,593 --> 00:08:31,973 CHICAS: Que la yema gotee. 204 00:08:31,970 --> 00:08:35,060 Parte un huevo en tu cabeza y deja que la yema gotee, 205 00:08:35,056 --> 00:08:38,136 que la yema gotee, que la yema gotee. 206 00:08:38,143 --> 00:08:41,273 Parte un huevo en la cabeza y deja que la yema gotee, 207 00:08:41,271 --> 00:08:44,651 que la yema gotee, que la yema gotee. 208 00:08:44,649 --> 00:08:46,609 ‐ Hola. 209 00:08:46,609 --> 00:08:48,449 BECCA Y GINA: Parte un huevo en tu cabeza... 210 00:08:48,445 --> 00:08:49,985 ‐ Hola, Maya. 211 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 ‐ No las encontraba. 212 00:08:51,698 --> 00:08:53,778 ‐ ¿Qué pasó? ¿Te caíste en el inodoro? 213 00:08:53,783 --> 00:08:55,663 [risas] 214 00:08:55,660 --> 00:08:58,330 No, es solo que no vi adónde fueron. 215 00:08:58,329 --> 00:09:00,959 ‐ [ríe] Estamos aquí. ‐ Sí. 216 00:09:00,957 --> 00:09:03,167 Esta es la cosa, chicas. 217 00:09:03,168 --> 00:09:05,088 Nadie va a dormir esta noche. 218 00:09:05,086 --> 00:09:06,336 BECCA: [grito ahogado] Uh. 219 00:09:06,337 --> 00:09:07,667 GINA: Espera, ¿qué? ANNA: Dios mío. 220 00:09:07,672 --> 00:09:09,552 ‐ Tengo natación a las 8:00. No puedo hacer eso. 221 00:09:09,549 --> 00:09:11,299 ‐ ¿A quién le importa? Nos quedaremos despiertas. 222 00:09:11,301 --> 00:09:13,971 ‐ A eso de las 10:00 me da mucho sueño, pero‐‐ 223 00:09:13,970 --> 00:09:15,260 ‐ Cuenta conmigo. 224 00:09:15,263 --> 00:09:16,433 MAURA: ¡Sí! ¡Claro que sí! 225 00:09:16,431 --> 00:09:19,271 AMBAS: [festejan] 226 00:09:19,267 --> 00:09:21,267 ‐ [festeja sin ánimo] 227 00:09:21,269 --> 00:09:23,939 ‐ Es broma. [ríe] 228 00:09:23,938 --> 00:09:26,478 ¿Cómo nos quedaremos despiertas? BECCA: [ríe] 229 00:09:26,483 --> 00:09:28,113 ‐ Beban, niñas. 230 00:09:29,319 --> 00:09:30,859 BECCA: Oh. [ríe] 231 00:09:32,614 --> 00:09:35,414 ‐ Espera, Na, ¿no dormirás en toda la noche? 232 00:09:35,408 --> 00:09:37,658 ‐ ¿Que si‐‐? Pensé que nos quedaríamos despiertas. 233 00:09:37,660 --> 00:09:39,500 ‐ Pero no sabía que querrías‐‐No. 234 00:09:39,496 --> 00:09:40,656 ‐ Okay. MAYA: Yo quiero. 235 00:09:40,663 --> 00:09:41,793 ‐ Sí, es la única razón por la que‐‐ 236 00:09:41,790 --> 00:09:44,420 ‐ Lo dije. ANNA: Lo voy a hacer. 237 00:09:44,417 --> 00:09:46,587 MAURA: Eso es. ¡Claro que sí! 238 00:09:46,586 --> 00:09:48,666 ‐ Dios mío, Anna, no dormirás en toda la noche. 239 00:09:48,671 --> 00:09:50,261 BECCA: ¡Sí! 240 00:09:50,256 --> 00:09:51,626 MAURA: ¡Sí! ‐ Ese fue un gran trago. 241 00:09:51,633 --> 00:09:53,973 BECCA: Fue literalmente‐‐ ‐ Tendremos tanta energía. 242 00:09:53,968 --> 00:09:55,548 Será‐‐ [risas] 243 00:09:55,553 --> 00:09:58,473 [You Can Get It If You Really Want de Jimmy Cliff sonando] 244 00:09:58,473 --> 00:10:05,523 ♪ ♪ 245 00:10:20,411 --> 00:10:22,501 [reloj suena tenebrosamente] 246 00:10:22,497 --> 00:10:25,707 [risas] 247 00:10:25,708 --> 00:10:28,418 ‐ Maya, hazlo de verdad, como si fueras una encueratriz. 248 00:10:28,419 --> 00:10:31,799 [risas] 249 00:10:31,798 --> 00:10:33,548 ‐ Este, eh... ‐ Es tan chistosa. 250 00:10:33,550 --> 00:10:36,430 ‐ ¿Eres la nueva mejor amiga de Maura o...? 251 00:10:36,427 --> 00:10:38,637 ‐ Oh, Maya y yo lo somos. ¿Y tú? 252 00:10:38,638 --> 00:10:41,018 ‐ Este, no. Mi mamá me obliga a venir. 253 00:10:41,015 --> 00:10:42,555 ‐ Oh. MAURA: ¡Uh! 254 00:10:42,559 --> 00:10:43,729 MAYA: [risotada] ‐ [grita] 255 00:10:43,726 --> 00:10:44,936 ‐ ¡Qué asco! 256 00:10:44,936 --> 00:10:46,436 Me comeré este. 257 00:10:46,437 --> 00:10:47,767 ‐ Ya. ¿Suficiente tiempo? 258 00:10:47,772 --> 00:10:49,772 Ya terminé. Lo hice. ANNA: Bien, buen trabajo. 259 00:10:49,774 --> 00:10:52,324 ‐ Eso fue muy vergonzoso, chicas. 260 00:10:52,318 --> 00:10:53,818 ANNA: La próxima. ‐ Okay. 261 00:10:53,820 --> 00:10:55,820 Okay, la próxima. 262 00:10:55,822 --> 00:10:59,162 Okay. Este... Becca. 263 00:10:59,159 --> 00:11:00,699 Verdad o reto. 264 00:11:00,702 --> 00:11:02,202 ‐ Verdad, claro. 265 00:11:02,203 --> 00:11:05,713 ‐ Dime un secreto oscuro que nunca le hayas dicho a nadie. 266 00:11:05,707 --> 00:11:06,997 MAURA: [ríe] 267 00:11:07,000 --> 00:11:09,840 ‐ Okay, esto nunca se lo he dicho a nadie... 268 00:11:09,836 --> 00:11:13,666 pero Heather engañó a Alex con su primo. 269 00:11:13,673 --> 00:11:15,263 [gritos ahogados] Se empataron. 270 00:11:15,258 --> 00:11:17,138 ‐ Él no se merece eso. 271 00:11:17,135 --> 00:11:19,005 ¿Su primo hermano? GINA: Eso es asqueroso. 272 00:11:19,012 --> 00:11:21,472 ‐ Eso es repugnante, chicas. 273 00:11:21,472 --> 00:11:22,472 Es incesto. ‐ Sí. 274 00:11:22,473 --> 00:11:23,683 ‐ Es muy malo. 275 00:11:23,683 --> 00:11:25,103 ‐ No se lo pueden decir a nadie. 276 00:11:25,101 --> 00:11:26,391 Lo juro por tu vida. ‐ No lo diré. 277 00:11:26,394 --> 00:11:27,904 ‐ Lo juro. ‐ Oh, lo juro. 278 00:11:27,896 --> 00:11:30,356 ‐ Con el meñique. ‐ No lo repitan. ¿Lo juran? 279 00:11:30,356 --> 00:11:31,686 TODAS: Lo juro. 280 00:11:31,691 --> 00:11:33,031 ‐ Jamás olvidaré esta noche. 281 00:11:33,026 --> 00:11:34,816 ‐ Las amo, chicas. ‐ Yo también. 282 00:11:34,819 --> 00:11:35,819 ANNA: Las amo. 283 00:11:35,820 --> 00:11:37,280 MAURA: Yo también. 284 00:11:37,280 --> 00:11:39,740 [susurra] 285 00:11:39,741 --> 00:11:41,491 MAYA: No. No, eso es asqueroso. 286 00:11:41,492 --> 00:11:44,252 ‐ No, Anna lo hará muy divertido. 287 00:11:44,245 --> 00:11:46,825 ‐ Espera, ¿qué? Quiero hacer algo. 288 00:11:46,831 --> 00:11:48,371 Quiero hacer algo y lo haré divertido. 289 00:11:48,374 --> 00:11:50,134 ‐ Claro que lo hará. 290 00:11:50,126 --> 00:11:52,956 ‐ Okay. Yo no lo decidí, así que no te enojes conmigo. 291 00:11:52,962 --> 00:11:54,512 ‐ No me enojaré. 292 00:11:54,505 --> 00:11:57,425 ‐ Okay. El reto de Anna es... 293 00:11:57,425 --> 00:11:59,045 ir a lamer el piso del baño. 294 00:11:59,052 --> 00:12:00,392 ‐ Dios mío. MAURA: [ríe] 295 00:12:00,386 --> 00:12:01,386 ‐ Qué asco. 296 00:12:02,513 --> 00:12:04,183 MAYA: Pero tienes que hacerlo. 297 00:12:04,182 --> 00:12:06,352 ‐ No haré eso. Qué asco. 298 00:12:06,351 --> 00:12:07,601 ‐ ¿Qué? Eso no es justo. 299 00:12:07,602 --> 00:12:09,402 ¿Todas hicimos algo y tú no? 300 00:12:09,395 --> 00:12:10,645 ‐ Sí, pero lo mío es lo peor. 301 00:12:10,647 --> 00:12:12,607 ‐ Ya sé, pero será divertido si lo haces, Na. 302 00:12:12,607 --> 00:12:15,487 Solo hazlo. ‐ Sí. 303 00:12:15,485 --> 00:12:16,855 ‐ Dios mío. ‐ Ya lo hice. 304 00:12:16,861 --> 00:12:18,701 GINA: Qué asco. 305 00:12:18,696 --> 00:12:20,566 ‐ Eso no cuenta. ‐ Maura, verdad. 306 00:12:20,573 --> 00:12:21,953 No has dicho una verdad todavía. 307 00:12:21,950 --> 00:12:24,240 ‐ Es verdad. Aún no te ha tocado decir una verdad. 308 00:12:24,244 --> 00:12:26,414 AMBAS: Está bien. 309 00:12:26,412 --> 00:12:28,162 ‐ ¿Qué tan lejos has llegado con un chico? 310 00:12:28,164 --> 00:12:29,464 ‐ [ríe burlonamente] 311 00:12:29,457 --> 00:12:31,457 Definitivamente no tan lejos como tú o Anna. 312 00:12:31,459 --> 00:12:32,959 ANNA: ¿Qué? ‐ [ríe burlonamente] 313 00:12:32,961 --> 00:12:34,341 ‐ Okay. 314 00:12:34,337 --> 00:12:36,127 MAURA: La verdad, Maya. 315 00:12:36,130 --> 00:12:39,340 ¿Qué pasó en verdad con Brandt? 316 00:12:39,342 --> 00:12:40,762 ¿Estabas tan desesperada? 317 00:12:40,760 --> 00:12:43,760 [música tensa] 318 00:12:43,763 --> 00:12:46,143 ♪ ♪ 319 00:12:46,140 --> 00:12:48,690 ‐ No sé. ¿Lo puedo decir, Na? 320 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 ‐ Diles. 321 00:12:51,562 --> 00:12:53,362 ‐ Okay, que no salga de este grupo. 322 00:12:53,356 --> 00:12:54,976 ‐ Sí. ‐ No puede. 323 00:12:54,983 --> 00:12:57,153 MAURA: Sí. MAYA: De acuerdo. 324 00:12:58,361 --> 00:13:00,951 Lo que realmente pasó fue que... 325 00:13:00,947 --> 00:13:02,817 Brandt me pidió meterme el dedo 326 00:13:02,824 --> 00:13:05,664 y le pregunté: "¿Puedo traer a Anna?" 327 00:13:05,660 --> 00:13:09,210 Porque tenía miedo y entramos al clóset 328 00:13:09,205 --> 00:13:11,245 y él nos toqueteó. 329 00:13:11,249 --> 00:13:12,879 Para arriba y para abajo y... 330 00:13:12,875 --> 00:13:14,665 ‐ ¿En círculos? 331 00:13:14,669 --> 00:13:15,839 ‐ Sí. 332 00:13:15,837 --> 00:13:17,257 ‐ Los rumores pueden estar tan equivocados. 333 00:13:17,255 --> 00:13:18,505 MAYA: Ya sé. 334 00:13:18,506 --> 00:13:20,046 ‐ Alguien dijo una vez que tengo alopecia, 335 00:13:20,049 --> 00:13:21,799 pero tengo mucho pelo. 336 00:13:21,801 --> 00:13:23,181 ‐ Cielos. ‐ Los rumores son un lío. 337 00:13:23,177 --> 00:13:24,547 Tienes el pelo lindo. 338 00:13:24,554 --> 00:13:26,854 ‐ Ya sé. Es muy raro. ‐ Tienes mucho cabello. 339 00:13:26,848 --> 00:13:28,348 Mucho cabello. ‐ ¿Verdad? 340 00:13:28,349 --> 00:13:29,929 [todas hablan a la vez] 341 00:13:29,934 --> 00:13:32,194 ANNA: Te amo. ‐ Sí, pero, Maya. Maya. 342 00:13:32,186 --> 00:13:35,476 Escuché que estabas súper obsesionada con Brandt. 343 00:13:35,481 --> 00:13:37,611 Y que pusiste pelo en su casillero 344 00:13:37,608 --> 00:13:39,438 y que él por poco se cambió de escuela 345 00:13:39,444 --> 00:13:41,904 porque lo asustaste mucho. 346 00:13:41,904 --> 00:13:43,074 ‐ [ríe] GINA: Acosadora. 347 00:13:43,072 --> 00:13:45,452 ‐ ¡Eso no es cierto! Es descabellado. 348 00:13:45,450 --> 00:13:46,620 GINA: Es raro. [risas] 349 00:13:46,617 --> 00:13:47,737 ‐ Él no me gusta. 350 00:13:47,744 --> 00:13:49,504 No me gustan los imbéciles, chicas. 351 00:13:49,495 --> 00:13:51,205 ‐ A las chicas les atraen los imbéciles. 352 00:13:51,205 --> 00:13:52,325 Puedes admitirlo. 353 00:13:52,331 --> 00:13:53,791 ‐ No, a Maya no. 354 00:13:53,791 --> 00:13:56,171 A ella le gustaba Sam Zablowski. 355 00:13:56,169 --> 00:13:57,799 Él no es un imbécil. ‐ ¿Qué? 356 00:13:57,795 --> 00:13:59,665 BECCA: ¿Zablowski? ‐ ¿Tú y Sam? 357 00:13:59,672 --> 00:14:01,262 ‐ ¡Anna! Sam no me gusta. 358 00:14:01,257 --> 00:14:03,217 Solo lo quiero por‐‐ ‐ ¡Ahora no! 359 00:14:03,217 --> 00:14:06,047 ‐ Me gustó como por un día. Ya no. 360 00:14:06,054 --> 00:14:07,264 BECCA: Dios. ‐ Es cierto. Ya no. 361 00:14:07,263 --> 00:14:08,473 ‐ Deberíamos llamarlo. 362 00:14:08,473 --> 00:14:09,773 ‐ No me gusta. Está bien, llámalo. 363 00:14:09,766 --> 00:14:11,346 No me importa. ‐ ¿Cuál es su número, Maya? 364 00:14:11,350 --> 00:14:13,140 ‐ No lo sé de memoria, porque él no me gusta. 365 00:14:13,144 --> 00:14:14,564 ‐ No lo llames, porque a ella no le gusta. 366 00:14:14,562 --> 00:14:16,732 BECCA: Deberíamos. MAURA: [ríe] 367 00:14:16,731 --> 00:14:18,151 ¿Alguien sabe su número? 368 00:14:18,149 --> 00:14:19,479 ‐ Yo lo consigo. ‐ No me importa. Llamen. 369 00:14:19,484 --> 00:14:20,654 ‐ ¿Quién tiene su número? ‐ Yo quiero. 370 00:14:20,651 --> 00:14:21,651 ‐ ¿Quién tiene su número? 371 00:14:21,652 --> 00:14:22,952 ¿Alguien se lo sabe? 372 00:14:22,945 --> 00:14:25,815 ‐ Tal vez Anna. No sé. 373 00:14:25,823 --> 00:14:27,493 ‐ No sé su número. ‐ ¿Y yo? 374 00:14:27,492 --> 00:14:31,202 Yo no. [teléfono sonando] 375 00:14:31,204 --> 00:14:32,964 ‐ ¿Bueno? 376 00:14:32,955 --> 00:14:35,535 Hola. 377 00:14:35,541 --> 00:14:36,921 Son Becca y Maura. 378 00:14:36,918 --> 00:14:38,628 ‐ ¿Maura? 379 00:14:38,628 --> 00:14:40,248 MAURA: Sam... 380 00:14:40,254 --> 00:14:43,594 ¿cuánto te gusta Maya en una escala del 1 al 10? 381 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 ‐ ¿Maya Ishii‐Peters? MAURA: Sí. 382 00:14:45,551 --> 00:14:46,641 ‐ No sé. ¿Por qué? 383 00:14:46,636 --> 00:14:48,426 ‐ ¿Qué? 384 00:14:48,429 --> 00:14:49,639 ‐ Me están echando una broma. 385 00:14:49,639 --> 00:14:52,059 Quieren saber si me gusta Maya o... 386 00:14:52,058 --> 00:14:54,188 MAURA y BECCA: [ríen] 387 00:14:54,185 --> 00:14:56,345 [línea sonando] 388 00:14:59,440 --> 00:15:02,440 [música rock] 389 00:15:02,443 --> 00:15:05,243 ♪ ♪ 390 00:15:05,238 --> 00:15:06,608 [exhala] 391 00:15:06,614 --> 00:15:07,784 Chicas. 392 00:15:10,034 --> 00:15:13,204 [reloj suena tenebrosamente] 393 00:15:19,168 --> 00:15:21,338 [música ominosa] 394 00:15:21,337 --> 00:15:22,757 MÁSCARA: Sangre secreta. 395 00:15:35,476 --> 00:15:39,396 [inodoro descargando] 396 00:15:39,397 --> 00:15:41,267 [risas] 397 00:15:41,274 --> 00:15:42,824 ‐ Ya, chicas. 398 00:15:42,817 --> 00:15:44,527 Déjenme salir. Esto no es divertido. 399 00:15:44,527 --> 00:15:46,067 ‐ No hasta que digas Bloody Mary. 400 00:15:46,070 --> 00:15:48,490 ‐ Ya paren, chicas. Por favor. 401 00:15:48,489 --> 00:15:50,659 Déjenme salir. ‐ ¡Hazlo! 402 00:15:50,658 --> 00:15:53,078 ‐ Maya, te dejarán salir cuando digas Bloody Mary. 403 00:15:53,077 --> 00:15:55,957 MAURA: Sí. 404 00:15:55,955 --> 00:15:57,165 [música tenebrosa] 405 00:15:57,165 --> 00:15:58,705 MAYA: Vamos‐‐ 406 00:15:58,708 --> 00:15:59,958 Chicas, deténganse. 407 00:15:59,959 --> 00:16:01,089 ¡Déjenme salir! 408 00:16:01,085 --> 00:16:02,955 ‐ ¡Hazlo! MAYA: No es gracioso. 409 00:16:02,962 --> 00:16:05,132 Ya, por favor, chicas. 410 00:16:05,131 --> 00:16:06,971 ‐ No, ¡hazlo! ‐ Está bien. 411 00:16:06,966 --> 00:16:08,426 Bloody Mary, Bloody Mary, Bloody Mary. 412 00:16:08,426 --> 00:16:10,966 ¡Déjenme salir! ‐ No te escuchamos. 413 00:16:10,970 --> 00:16:12,470 ‐ Bloody Mary, Bloody Mary, 414 00:16:12,471 --> 00:16:14,681 Bloody Mary, Bloody Mary, ¡Bloody Mary! 415 00:16:14,682 --> 00:16:17,522 ¡Déjenme salir! [todas gritan] 416 00:16:17,518 --> 00:16:19,188 [risas] 417 00:16:19,187 --> 00:16:21,477 ‐ ¿No fue divertido, Maya? ¿Viste a Bloody Mary? 418 00:16:21,480 --> 00:16:22,610 ‐ Sí. 419 00:16:22,607 --> 00:16:23,897 ‐ ¿De verdad estás enojada, Maya? 420 00:16:23,900 --> 00:16:25,110 Solo fue una broma. MAURA: Sí. 421 00:16:25,109 --> 00:16:26,399 ‐ No. ‐ ¿Estás bien? ¿Qué te pasa? 422 00:16:26,402 --> 00:16:27,612 ‐ Anna, estoy bien. Anna, ya para. 423 00:16:27,612 --> 00:16:29,202 ‐ No. ‐ No, detente. 424 00:16:29,197 --> 00:16:31,697 Me pareció gracioso. Ya, estoy bien. 425 00:16:31,699 --> 00:16:34,739 Fue muy divertido, chicas. 426 00:16:34,744 --> 00:16:35,954 ‐ ¿Segura? MAYA: Sí. 427 00:16:35,953 --> 00:16:38,253 Anna, deja de preguntarme. 428 00:16:38,247 --> 00:16:39,247 Estoy bien. 429 00:16:41,500 --> 00:16:42,630 BECCA: ¿Cuál es su problema? 430 00:16:42,627 --> 00:16:46,377 GINA: No lo sé, sinceramente. 431 00:16:46,380 --> 00:16:47,800 ‐ ¿Estás bien? 432 00:16:47,798 --> 00:16:49,758 ‐ Sí, no. Ya dije que fue divertido. 433 00:16:49,759 --> 00:16:50,759 Me gustó. 434 00:16:50,760 --> 00:16:53,140 ‐ Me refiero a Anna. 435 00:16:53,137 --> 00:16:55,677 La quiero mucho. 436 00:16:55,681 --> 00:16:56,931 ‐ Sí. 437 00:16:56,933 --> 00:16:58,273 MAURA: Pero es muy bocaza. 438 00:16:58,267 --> 00:17:00,187 No puedo creer que dijera lo de Sam. 439 00:17:00,186 --> 00:17:02,226 ‐ Digo, sinceramente... MAURA: Sí. 440 00:17:02,230 --> 00:17:03,520 ‐ Estoy de acuerdo. 441 00:17:03,522 --> 00:17:05,612 Físicamente tiene una boca enorme. 442 00:17:05,608 --> 00:17:07,488 Se puede tragar lo que sea. ‐ ¿Qué? 443 00:17:07,485 --> 00:17:09,355 ‐ Hasta su puño completo. 444 00:17:09,362 --> 00:17:10,532 ‐ ¿Ha hecho eso? 445 00:17:10,529 --> 00:17:11,739 ‐ Sí, pero ¡shh! 446 00:17:11,739 --> 00:17:13,909 ‐ Pídele a Anna que lo haga ahora. 447 00:17:16,827 --> 00:17:17,947 ‐ ¿Qué? ¿Mencionaron mi nombre? 448 00:17:17,954 --> 00:17:19,374 MAURA: Sí. ‐ No es nada. 449 00:17:19,372 --> 00:17:20,672 ‐ Anna, verdad. 450 00:17:20,665 --> 00:17:22,415 ¿Puedes meterte el puño completo en la boca? 451 00:17:22,416 --> 00:17:24,206 Maya dijo que podías. ‐ ¡Maya! 452 00:17:24,210 --> 00:17:25,670 ‐ De un modo muy gracioso, es lo que dije. 453 00:17:25,670 --> 00:17:27,420 Lo haces como broma. 454 00:17:27,421 --> 00:17:29,171 ‐ Anna, hazlo. 455 00:17:29,173 --> 00:17:32,183 AMBAS: Hazlo, hazlo, hazlo... 456 00:17:32,176 --> 00:17:33,886 ‐ No tiene que hacerlo. No tienes que hacerlo. 457 00:17:33,886 --> 00:17:36,506 AMBAS: Hazlo. BECCA: Hazlo, hazlo. 458 00:17:36,514 --> 00:17:38,024 [ríe] En serio, qué asco. 459 00:17:38,015 --> 00:17:40,305 ‐ ¡Dios mío! ¡Guácala! 460 00:17:40,309 --> 00:17:41,559 [ríe] ‐ Lo sé. 461 00:17:41,561 --> 00:17:43,311 ‐ Está llena de saliva. 462 00:17:43,312 --> 00:17:45,232 ‐ Ya sé. ‐ Por Dios, chicas. 463 00:17:45,231 --> 00:17:47,691 Gina se durmió. 464 00:17:47,692 --> 00:17:49,532 [risas] ‐ Está tan cansada. 465 00:17:49,527 --> 00:17:51,697 ‐ Es tan temprano. ‐ ¡Gina! 466 00:17:51,696 --> 00:17:53,986 ¡Gina! ¡Levántate! 467 00:17:53,990 --> 00:17:56,030 ‐ ¡Chicas, en serio! 468 00:17:56,033 --> 00:17:57,203 Tengo que dormir. 469 00:17:57,201 --> 00:17:59,041 ‐ No fui yo. Fue Maura. 470 00:17:59,036 --> 00:18:00,406 ‐ Gina, Gina, Gina, Gina. 471 00:18:00,413 --> 00:18:02,423 AMBAS: Gina, Gina, Gina, Gina. ‐ ¡Maya, basta! 472 00:18:02,415 --> 00:18:03,705 Mi competencia es en cuatro horas. ‐ ¡Gina! 473 00:18:03,708 --> 00:18:05,078 ‐ Despierta en una hora para mi competencia. 474 00:18:05,084 --> 00:18:06,464 ¡Lo siento! ‐ Okay, okay, okay. 475 00:18:06,460 --> 00:18:08,340 Cállense. Cállense todas. 476 00:18:08,337 --> 00:18:10,207 Escuchen. Esta es la cosa. 477 00:18:10,214 --> 00:18:12,174 La próxima que se duerma se va. 478 00:18:13,968 --> 00:18:15,388 ‐ Yo no. ‐ Yo no. 479 00:18:15,386 --> 00:18:16,676 ‐ ¡Yo no! ‐ Yo no. 480 00:18:16,679 --> 00:18:19,309 [reloj suena tenebrosamente] 481 00:18:20,933 --> 00:18:23,943 MAURA: [ríe] 482 00:18:27,106 --> 00:18:28,816 ‐ [gruñe] 483 00:18:28,816 --> 00:18:29,936 MAURA: [ríe] 484 00:18:29,942 --> 00:18:31,152 ‐ Mm. 485 00:18:41,996 --> 00:18:44,576 ‐ Se durmió. 486 00:18:44,582 --> 00:18:47,082 MAURA: [susurra] Pintorréala. 487 00:18:47,084 --> 00:18:48,844 AMBAS: [ríen] 488 00:18:48,836 --> 00:18:50,456 ‐ Hazlo. 489 00:18:50,463 --> 00:18:53,473 [risas] 490 00:18:58,888 --> 00:19:00,928 ‐ Shh. 491 00:19:08,105 --> 00:19:09,225 [resuella] 492 00:19:09,231 --> 00:19:12,231 ACTRIZ: [gime] 493 00:19:12,234 --> 00:19:16,114 [gemidos continúan] 494 00:19:16,113 --> 00:19:17,703 ‐ ¿Qué tan lejos has llegado? 495 00:19:20,743 --> 00:19:22,373 ‐ Aún no conozco a la afortunada dama. 496 00:19:22,370 --> 00:19:23,830 ¿Y tú? 497 00:19:23,829 --> 00:19:27,379 ‐ Solo me masturbaron el verano pasado. 498 00:19:27,375 --> 00:19:28,995 ‐ No me habías dicho eso. 499 00:19:29,001 --> 00:19:31,051 ‐ Me quemé la verga. 500 00:19:31,045 --> 00:19:33,125 Usa loción, amigo. 501 00:19:33,130 --> 00:19:35,680 ‐ Mm. Bueno saberlo. 502 00:19:35,675 --> 00:19:38,675 [música suave] 503 00:19:38,678 --> 00:19:45,688 ♪ ♪ 504 00:19:56,487 --> 00:19:59,487 [inhala profundamente] 505 00:19:59,490 --> 00:20:01,370 ♪ ♪ 506 00:20:01,367 --> 00:20:04,077 ‐ [ríe] 507 00:20:04,078 --> 00:20:10,288 ♪ ♪ 508 00:20:10,292 --> 00:20:13,302 ‐ [ronca] 509 00:20:24,306 --> 00:20:26,806 ‐ [ríe] 510 00:20:26,809 --> 00:20:28,519 [resuella] 511 00:20:32,982 --> 00:20:34,322 [ríe] 512 00:20:34,316 --> 00:20:36,396 ‐ ¿Qué pasa? ¡Maya! 513 00:20:36,402 --> 00:20:37,742 ‐ [ríe] ¡Lo siento! 514 00:20:37,737 --> 00:20:40,107 ‐ ¿Qué haces? ‐ [ríe] 515 00:20:40,114 --> 00:20:41,664 ‐ ¿Qué haces? Mi saco de dormir está mojado. 516 00:20:41,657 --> 00:20:43,117 ¿Qué demonios? 517 00:20:43,117 --> 00:20:44,487 ‐ No seas tan sensible. 518 00:20:44,493 --> 00:20:46,083 Se lo hacemos a todos. 519 00:20:46,078 --> 00:20:47,198 ‐ No soy sensible. 520 00:20:47,204 --> 00:20:48,834 Tú eres la persona más sensible aquí. 521 00:20:48,831 --> 00:20:51,711 ‐ Dios mío. Lo siento. 522 00:20:51,709 --> 00:20:53,289 Me estuviste ignorando toda la noche. 523 00:20:53,294 --> 00:20:55,714 Me dejaste en una bolsa. Quizá por eso estoy sensible. 524 00:20:55,713 --> 00:20:57,593 ‐ No fue a propósito. Cielos. 525 00:20:57,590 --> 00:20:59,180 ¿Bromeas? ‐ Dios mío. 526 00:20:59,175 --> 00:21:00,835 ‐ [susurra] Me ignoras todo el tiempo. 527 00:21:00,843 --> 00:21:02,343 Y mojaste mi saco. 528 00:21:02,344 --> 00:21:03,354 ‐ Lo siento. 529 00:21:03,345 --> 00:21:04,675 Fue idea de Maura, no mía. 530 00:21:04,680 --> 00:21:05,850 Lo siento. ‐ Oh, ¿fue idea de Maura? 531 00:21:05,848 --> 00:21:07,098 MAYA: ¡Sí! ‐ ¿Dónde está ella? 532 00:21:07,099 --> 00:21:08,389 ‐ Estás literalmente obsesionada con ella. 533 00:21:08,392 --> 00:21:11,022 ‐ ¿Bromeas? Vaya. ‐ Dios mío. Como sea. 534 00:21:11,020 --> 00:21:13,230 ANNA: Dios mío, Maura. 535 00:21:13,230 --> 00:21:14,400 AMBAS: [ríen] 536 00:21:14,398 --> 00:21:16,108 ‐ Está dormida. 537 00:21:16,108 --> 00:21:17,148 ‐ Está rendida. 538 00:21:17,151 --> 00:21:18,611 ‐ [ríe] Está rendida. 539 00:21:18,611 --> 00:21:20,241 AMBAS: Shh. 540 00:21:22,156 --> 00:21:23,776 ‐ [susurra] Maya, shh. 541 00:21:32,500 --> 00:21:34,170 ‐ [grito ahogado] Dios mío. 542 00:21:34,168 --> 00:21:35,958 Dios. Dios mío. 543 00:21:35,961 --> 00:21:37,381 ‐ Duerme con los ojos abiertos. 544 00:21:37,379 --> 00:21:40,009 AMBAS: [ríen] 545 00:21:40,007 --> 00:21:41,377 ‐ Guácala. 546 00:21:41,383 --> 00:21:42,593 Dios mío. 547 00:21:42,593 --> 00:21:43,933 AMBAS: [ríen] 548 00:21:43,928 --> 00:21:46,928 ANNA: Qué raro. [ríe] 549 00:21:46,931 --> 00:21:49,521 ‐ ¿Quieres a Maura más que a mí? 550 00:21:49,517 --> 00:21:50,677 Sé sincera. 551 00:21:50,684 --> 00:21:52,274 ‐ Maya. 552 00:21:52,269 --> 00:21:54,979 Obvio que no. 553 00:21:54,980 --> 00:21:56,440 Ella está aquí. 554 00:21:56,440 --> 00:21:59,490 Tú aquí, arriba de ahí. 555 00:21:59,485 --> 00:22:01,695 ‐ Para mí, ella está más abajo del suelo. 556 00:22:01,695 --> 00:22:03,155 y tú allá arriba. 557 00:22:03,155 --> 00:22:04,525 ‐ Es lo que digo. Es lo mismo. 558 00:22:04,532 --> 00:22:05,622 Abajo. 559 00:22:05,616 --> 00:22:08,286 ‐ Júralo. 560 00:22:08,285 --> 00:22:09,825 AMBAS: [sorben] 561 00:22:09,829 --> 00:22:12,289 ‐ Te amo. 562 00:22:12,289 --> 00:22:14,499 ‐ Sí, vayamos a la cama. ‐ Sí. 563 00:22:15,960 --> 00:22:17,920 ‐ Okay. ¿Seguro que no te importa? 564 00:22:17,920 --> 00:22:19,340 ‐ Sí. Estoy bien. 565 00:22:22,132 --> 00:22:23,972 [gime] 566 00:22:23,968 --> 00:22:25,138 Oye, Anna. 567 00:22:25,135 --> 00:22:27,095 ‐ ¿Sí? 568 00:22:27,096 --> 00:22:28,716 ‐ Somos las últimas en rendirnos, ¿verdad? 569 00:22:28,722 --> 00:22:30,852 [música relajada] 570 00:22:30,850 --> 00:22:32,560 ‐ Sí. 571 00:22:34,144 --> 00:22:35,564 ¿Quieres que te masajee la espalda? 572 00:22:35,563 --> 00:22:37,863 ‐ No, me da cosquillas. 573 00:22:37,857 --> 00:22:39,857 Oh, la espalda, está bien. 574 00:22:39,859 --> 00:22:43,199 ♪ ♪ 575 00:22:43,195 --> 00:22:45,195 ¿Puedes usar las uñas a lo largo? 576 00:22:45,197 --> 00:22:52,197 ♪ ♪ 577 00:23:04,049 --> 00:23:05,679 ‐ [suspira] 578 00:23:05,676 --> 00:23:08,756 ♪ ♪ 579 00:23:12,057 --> 00:23:15,187 [puerta cruje] [portazo] 580 00:23:15,185 --> 00:23:18,935 [traqueteo del portarrollos de papel higiénico] 581 00:23:18,939 --> 00:23:20,769 [rasgado del papel higiénico] 582 00:23:20,774 --> 00:23:24,244 [inodoro descargando] 583 00:23:24,236 --> 00:23:26,606 [puerta cruje] 584 00:23:26,614 --> 00:23:29,624 [reloj suena tenebrosamente] 585 00:23:32,202 --> 00:23:33,292 MAURA: ¡Chicas! 586 00:23:33,287 --> 00:23:34,327 ¡Despierten! 587 00:23:34,330 --> 00:23:35,750 ‐ Por Dios. 588 00:23:35,748 --> 00:23:36,998 MAURA: Alguien atascó el inodoro. 589 00:23:36,999 --> 00:23:39,039 Es nuevo y súper costoso. 590 00:23:39,043 --> 00:23:40,133 ‐ ¿Qué? 591 00:23:40,127 --> 00:23:41,707 MAURA: Alguien atascó el inodoro. 592 00:23:41,712 --> 00:23:43,382 Es nuevo y súper costoso. 593 00:23:43,380 --> 00:23:44,630 ¿Quién lo hizo? ANNA: Dios. 594 00:23:44,632 --> 00:23:46,552 [gruñe] 595 00:23:51,764 --> 00:23:52,934 ‐ Tiene razón. 596 00:23:52,932 --> 00:23:54,102 Hay una extraña toalla sanitaria ahí, 597 00:23:54,099 --> 00:23:55,559 así que quien haya sido tiene el período. 598 00:23:55,559 --> 00:23:56,939 ‐ Yo no. MAYA Y BECCA: Yo no. 599 00:23:56,936 --> 00:23:58,436 ‐ Yo no. Yo no. 600 00:23:58,437 --> 00:24:00,307 ‐ Definitivamente no yo. 601 00:24:00,314 --> 00:24:01,324 ‐ Apuesto a que es Maya. 602 00:24:01,315 --> 00:24:02,935 ‐ [risa burlona] ¿Qué? 603 00:24:02,942 --> 00:24:04,612 ‐ Fuiste la última que usó el baño. 604 00:24:04,610 --> 00:24:05,740 ‐ No fue Maya, 605 00:24:05,736 --> 00:24:07,066 porque aún no nos llegó el período. 606 00:24:07,071 --> 00:24:08,571 ‐ Sí. Aún no lo tenemos. 607 00:24:08,572 --> 00:24:11,122 ‐ Maya, si fuiste tú, no hay ningún problema. 608 00:24:11,116 --> 00:24:12,616 Solo queremos saber para repararlo. 609 00:24:12,618 --> 00:24:15,698 ‐ Okay, pero no soy yo, porque yo no lo tengo, 610 00:24:15,704 --> 00:24:17,294 pero, ¿y si fue que Santa vino, 611 00:24:17,289 --> 00:24:19,499 sangró en una toalla sanitaria 612 00:24:19,500 --> 00:24:21,380 y la tiró al inodoro? 613 00:24:21,377 --> 00:24:22,917 ‐ No, estoy segura de que fuiste tú. 614 00:24:22,920 --> 00:24:25,460 ‐ No tengo el período. Detente. 615 00:24:25,464 --> 00:24:27,634 ‐ ¡Pero es obvio! MAYA: Dios mío. 616 00:24:27,633 --> 00:24:29,893 Maura, están siendo una loca. Detente. 617 00:24:29,885 --> 00:24:31,295 ‐ Chicas, denle privacidad. 618 00:24:31,303 --> 00:24:32,763 ‐ Chicas, deténganse. 619 00:24:32,763 --> 00:24:35,813 ¡Están siendo una loca! ¡Detente! 620 00:24:35,808 --> 00:24:38,768 ‐ ¿Maura? Tienes sangre en el pie. 621 00:24:38,769 --> 00:24:40,229 ‐ ¿Qué? 622 00:24:40,229 --> 00:24:42,359 ¿Qué? 623 00:24:42,356 --> 00:24:43,726 ¡Dios mío! BECCA: ¡Qué asco! 624 00:24:43,732 --> 00:24:46,862 TODAS: ¡Guácala! 625 00:24:46,860 --> 00:24:49,860 TODAS: [gritan] 626 00:24:49,863 --> 00:24:51,073 ‐ ¡Guácala! 627 00:24:51,073 --> 00:24:53,123 [gritos] TODAS: ¡Guácala! 628 00:24:53,117 --> 00:24:55,037 ‐ ¿Es lo que usas como toalla? 629 00:24:55,035 --> 00:24:56,365 MAURA: ¡Qué asco! 630 00:24:56,370 --> 00:24:58,370 BECCA: Dios mío, ¿qué es eso? 631 00:24:58,372 --> 00:24:59,832 [gritos] ‐ Ya basta. 632 00:24:59,832 --> 00:25:01,292 MAURA: ¡Asqueroso! 633 00:25:01,291 --> 00:25:02,331 ‐ ¡Basta! 634 00:25:02,334 --> 00:25:04,424 ¡Están siendo muy groseras! 635 00:25:04,420 --> 00:25:05,800 ¡Basta! 636 00:25:05,796 --> 00:25:08,006 ¡Por Dios, basta! 637 00:25:16,765 --> 00:25:18,095 ‐ ¿Qué? 638 00:25:20,936 --> 00:25:22,646 ‐ Es mi sangre. 639 00:25:22,646 --> 00:25:24,436 ‐ Lo sabía. 640 00:25:26,984 --> 00:25:29,154 ¿Por qué le mentiste a Anna? 641 00:25:29,153 --> 00:25:30,403 Estás enferma. 642 00:25:30,404 --> 00:25:31,574 ‐ No es cierto. 643 00:25:33,240 --> 00:25:34,660 BECCA: Todo estará bien, Anna. 644 00:25:34,658 --> 00:25:36,408 MAURA: Está bien. 645 00:25:36,410 --> 00:25:38,410 ‐ Anna, lo siento. 646 00:25:38,412 --> 00:25:40,122 MAURA: [sorbe] 647 00:25:40,122 --> 00:25:42,172 ‐ Yo no... [suspira] 648 00:25:43,834 --> 00:25:45,094 BECCA: Lo siento mucho. 649 00:25:45,085 --> 00:25:46,415 ¿Te dibujó ese bigote en la cara? 650 00:25:46,420 --> 00:25:47,840 MAURA: Qué horror. Nosotras te apoyamos. 651 00:25:47,838 --> 00:25:49,128 ‐ Somos tus amigas. MAURA: Te apoyamos, Anna. 652 00:25:49,131 --> 00:25:50,551 [línea sonando] 653 00:25:50,549 --> 00:25:52,469 YUKI: ¿Bueno? ‐ Hola, mamá. 654 00:25:52,468 --> 00:25:54,638 YUKI: ¿Maya? [habla en japonés] 655 00:25:54,636 --> 00:25:57,006 ‐ Sí, siento llamar tan tarde. 656 00:25:57,014 --> 00:25:59,274 YUKI: ¿Qué pasa? 657 00:25:59,266 --> 00:26:01,886 ‐ Nada. ¿Puedes venir a recogerme? 658 00:26:01,894 --> 00:26:03,194 [solloza] Por favor. 659 00:26:03,187 --> 00:26:04,807 YUKI: ¿Qué está pasando? 660 00:26:04,813 --> 00:26:07,693 ‐ Nada. Solo quiero irme a casa. 661 00:26:13,113 --> 00:26:15,413 MAYA: Todas piensan que soy una mentirosa. 662 00:26:15,407 --> 00:26:17,737 ‐ No eres una mentirosa. 663 00:26:17,743 --> 00:26:21,913 Una cosa son los secretos y otra la privacidad. 664 00:26:21,914 --> 00:26:23,044 ‐ Lo sé, 665 00:26:23,040 --> 00:26:25,130 pero Anna me preguntó y le mentí. 666 00:26:25,125 --> 00:26:27,745 y siento como si... 667 00:26:27,753 --> 00:26:29,803 No sé, atasqué el baño de Maura 668 00:26:29,797 --> 00:26:32,087 y ahora todas piensan que soy una asquerosa. 669 00:26:32,091 --> 00:26:34,051 ‐ Escúchame, Maya. 670 00:26:34,051 --> 00:26:37,101 Las chicas o las mujeres son como ensaladeras. 671 00:26:37,096 --> 00:26:38,096 ¿Sabes? 672 00:26:38,097 --> 00:26:40,847 Pones todo en un tazón. 673 00:26:40,849 --> 00:26:43,729 Como esto de aquí. 674 00:26:43,727 --> 00:26:46,227 Es tu... Srta. Vagina. 675 00:26:46,230 --> 00:26:47,230 ‐ [ríe] 676 00:26:47,231 --> 00:26:49,071 YUKI: ¿Qué? No es divertido. 677 00:26:49,066 --> 00:26:50,566 Es hermoso. 678 00:26:50,567 --> 00:26:52,857 MAYA: No, lo odio. ‐ Es una linda maravilla. 679 00:26:52,861 --> 00:26:55,241 Y... ¿quién es esa? 680 00:26:55,239 --> 00:26:56,279 ¿Qué hay aquí? 681 00:26:56,281 --> 00:26:58,911 Oh, es Anna. 682 00:26:58,909 --> 00:27:01,449 La atesoras y la guardas. 683 00:27:01,453 --> 00:27:05,173 Solo te quedas con lo que es más importante para ti. 684 00:27:05,165 --> 00:27:06,495 ¿Okay? 685 00:27:06,500 --> 00:27:08,840 Porque la ensaladera no tiene tanto espacio. 686 00:27:08,836 --> 00:27:09,836 ¿Okay? 687 00:27:09,837 --> 00:27:12,207 [música tierna] 688 00:27:12,214 --> 00:27:13,554 ¿Eso qué es? 689 00:27:13,549 --> 00:27:15,839 ‐ Me estoy deshaciendo de cosas. YUKI: Ah. 690 00:27:15,843 --> 00:27:18,303 Tienes mucha basura en tu ensaladera, ¿no? 691 00:27:18,303 --> 00:27:20,563 AMBAS: [ríen] 692 00:27:20,556 --> 00:27:22,056 Oh, ¿qué es eso? 693 00:27:22,057 --> 00:27:23,387 ‐ Anna. YUKI: ¿Anna? 694 00:27:23,392 --> 00:27:25,642 Uy, qué lindo. 695 00:27:25,644 --> 00:27:26,944 Okay. 696 00:27:26,937 --> 00:27:28,897 ‐ No la quites de mi cabeza. 697 00:27:28,897 --> 00:27:30,687 YUKI: ¿Quieres dejarla ahí? ‐ Sí. 698 00:27:30,691 --> 00:27:32,361 ‐ ¿Quieres quedarte con Anna? ‐ Sí. 699 00:27:32,359 --> 00:27:34,609 YUKI: Eso es bueno. 700 00:27:34,611 --> 00:27:37,201 ‐ Aunque me odie. 701 00:27:37,197 --> 00:27:39,447 ‐ Estoy segura de que no te odia. 702 00:27:40,826 --> 00:27:44,286 Ella volverá a ti. 703 00:27:44,288 --> 00:27:45,578 ‐ Okay. 704 00:27:45,581 --> 00:27:46,671 ‐ Sí. 705 00:27:46,665 --> 00:27:48,455 Atesorémosla. 706 00:27:48,458 --> 00:27:50,288 Quedémonos con ella, ¿sí? 707 00:27:50,294 --> 00:27:52,134 ‐ Ajá. ‐ ¿Mm? 708 00:27:52,129 --> 00:27:53,959 ¿Estás bien? ‐ Mm. 709 00:27:53,964 --> 00:27:56,014 YUKI: Estarás bien. 710 00:27:56,008 --> 00:27:57,838 MAYA: Okay. YUKI: Estarás bien. 711 00:27:57,843 --> 00:28:01,683 ♪ ♪ 712 00:28:01,680 --> 00:28:03,890 ‐ [suspira] 713 00:28:03,891 --> 00:28:04,891 MAURA: ¿Mm? 714 00:28:04,892 --> 00:28:06,482 ‐ Perdona, pero... 715 00:28:06,476 --> 00:28:07,806 ¿me prestas $20? 716 00:28:07,811 --> 00:28:12,271 Bernard lo gastó todo en alcohol otra vez. 717 00:28:12,274 --> 00:28:16,244 ‐ ¿Otra vez? Qué imbécil. 718 00:28:16,236 --> 00:28:17,446 ‐ Gracias. 719 00:28:22,034 --> 00:28:24,624 Es medio raro que Maya no esté aquí, ¿verdad? 720 00:28:24,620 --> 00:28:27,830 ‐ Sería más extraño que sí estuviera. 721 00:28:27,831 --> 00:28:29,671 No sé cómo podrías perdonar a alguien 722 00:28:29,666 --> 00:28:31,076 que te mienta así. 723 00:28:31,084 --> 00:28:33,054 ‐ Sí. 724 00:28:33,045 --> 00:28:36,295 ‐ Maya se mudó a Arizona. 725 00:28:36,298 --> 00:28:39,048 ‐ Mm. [ríe] 726 00:28:39,051 --> 00:28:40,141 Sí. 727 00:28:51,521 --> 00:28:53,271 Bernard. 728 00:28:53,273 --> 00:28:55,283 Siempre me mientes. ‐ Shh. 729 00:28:55,275 --> 00:28:56,985 No llores. No llores. 730 00:28:58,445 --> 00:29:00,065 ¿Quieres leche, bebé? 731 00:29:02,866 --> 00:29:04,446 Leche. 732 00:29:27,391 --> 00:29:29,021 ‐ [ríe] 733 00:29:29,017 --> 00:29:32,017 [música inquietante] 734 00:29:32,020 --> 00:29:35,940 ♪ ♪ 735 00:29:35,941 --> 00:29:37,071 Dios mío. 736 00:29:37,067 --> 00:29:41,237 ♪ ♪ 737 00:29:41,238 --> 00:29:43,068 Dios mío. 738 00:29:43,073 --> 00:29:45,913 ♪ ♪ 739 00:29:45,909 --> 00:29:48,249 Tonia. 740 00:29:48,245 --> 00:29:50,615 [abre puerta] 741 00:29:58,839 --> 00:30:00,259 MAURA: Hola. 742 00:30:00,257 --> 00:30:02,337 ‐ ¿Conseguiste la leche? MAURA: Sí. 743 00:30:02,342 --> 00:30:04,802 ¿Me devuelves mi cartera? 744 00:30:04,803 --> 00:30:07,813 ‐ Ah, sí, gracias. Solo tomé prestado... 745 00:30:07,806 --> 00:30:09,426 MAURA: Sí. 746 00:30:12,144 --> 00:30:13,654 ‐ Tu bebé te necesita. 747 00:30:13,645 --> 00:30:15,225 [ríe] ‐ Ajá. 748 00:30:15,230 --> 00:30:19,530 Mamá. ¿Podrías venir? 749 00:30:19,526 --> 00:30:21,276 ‐ Maura... 750 00:30:23,321 --> 00:30:26,831 Dijiste que era doctora, 751 00:30:26,825 --> 00:30:29,075 pero está en un anuncio de desodorante para el cuerpo. 752 00:30:29,077 --> 00:30:31,787 ‐ Eh... ¿Me devuelves esto? 753 00:30:31,788 --> 00:30:33,458 ‐ Lo estoy usando. 754 00:30:33,457 --> 00:30:35,127 ‐ Anna. ‐ ¿Qué? 755 00:30:35,125 --> 00:30:37,585 ¿Sí? O sea, mentiste. ‐ ¿Puedo...? 756 00:30:37,586 --> 00:30:39,296 ‐ Puedes admitirlo y ya. ‐ ¿Puedo...? 757 00:30:39,296 --> 00:30:41,466 ¿Puedes...? Devuélvela, por favor. 758 00:30:41,465 --> 00:30:43,045 ‐ No. ‐ Anna. 759 00:30:43,050 --> 00:30:44,890 Es mía. 760 00:30:44,885 --> 00:30:47,215 ¡Mamá! ¿Mami? 761 00:30:47,220 --> 00:30:49,890 Anna, Anna, es mía. ANNA: No. 762 00:30:49,890 --> 00:30:51,180 MAURA: ¡Es mía! ‐ No. 763 00:30:51,183 --> 00:30:53,063 ‐ Devuélvela. ‐ ¡No, tú suéltala! 764 00:30:53,060 --> 00:30:54,940 ‐ No. ¡Mamá! [gruñe] 765 00:30:54,936 --> 00:30:55,976 Oye, es mía. 766 00:30:55,979 --> 00:30:57,939 ‐ Solo voy a‐‐ Solo déjame... 767 00:30:57,939 --> 00:30:59,939 MAURA: Detente. ¡Devuélvela! 768 00:30:59,941 --> 00:31:01,231 ‐ Maura. MAURA: ¡Es mía! 769 00:31:01,234 --> 00:31:02,824 Vamos, es mía. LEANNE: No, no. 770 00:31:02,819 --> 00:31:04,909 MAURA: ¡Es mía! ¡Anna! LEANNE: ¡No, no, no! 771 00:31:04,905 --> 00:31:06,275 MAURA: ¡Anna! ‐ Solo vete. 772 00:31:06,281 --> 00:31:07,951 ♪ ♪ 773 00:31:07,949 --> 00:31:10,079 MAURA: ¡No! ¡Mamá! 774 00:31:10,077 --> 00:31:11,447 ¡Mamá, no! LEANNE: Shh. 775 00:31:11,453 --> 00:31:12,703 Está bien. Cálmate. 776 00:31:12,704 --> 00:31:15,124 ‐ ¡No! ¡Anna! 777 00:31:15,123 --> 00:31:17,003 Devuél‐‐¡Anna! 778 00:31:17,000 --> 00:31:19,210 ¡No, mamá, es mía! 779 00:31:19,211 --> 00:31:20,551 [solloza] 780 00:31:20,545 --> 00:31:21,795 ‐ Vamos. ‐ ¡Mamá, no! 781 00:31:21,797 --> 00:31:23,507 LEANNE: Tranquilízate, cariño. MAURA: Mamá. 782 00:31:23,507 --> 00:31:25,177 LEANNE: Solo cálmate. 783 00:31:26,009 --> 00:31:27,469 MAURA: ¡Anna! 784 00:31:27,469 --> 00:31:29,889 MAYA: Es por eso que dije cuatro al teléfono, para ella. 785 00:31:29,888 --> 00:31:31,098 Yo sabía que algo andaba mal con ella. 786 00:31:31,098 --> 00:31:32,718 ANNA: Tú siempre sabes antes que yo. 787 00:31:32,724 --> 00:31:35,734 Soy demasiado confiada. MAYA: Mi mamá también lo sabía. 788 00:31:35,727 --> 00:31:37,267 ANNA: Y Gina. ‐ Ya sé. 789 00:31:37,270 --> 00:31:38,860 ANNA: Ninguna es una verdadera amiga. 790 00:31:38,855 --> 00:31:40,645 ‐ Lo sabía. ¡Lo sabía, carajo! 791 00:31:40,649 --> 00:31:42,859 ‐ No, es una mentirosa. 792 00:31:42,859 --> 00:31:46,529 ‐ Ya lo sé, pero yo también. 793 00:31:46,530 --> 00:31:50,200 Siento no haberte dicho lo de mi período, pero... 794 00:31:52,410 --> 00:31:54,660 Supongo que tampoco estás muy contenta conmigo ahora mismo. 795 00:31:54,663 --> 00:31:57,753 ‐ Francamente, se trata de mí. 796 00:31:57,749 --> 00:32:00,289 Es como que atraigo a mentirosos. 797 00:32:00,293 --> 00:32:02,463 Algo que dice que no puedes confiar en mí. 798 00:32:02,462 --> 00:32:05,262 ‐ Anna, no siempre se trata de ti. 799 00:32:05,257 --> 00:32:06,627 ¡Es mi maldito período! 800 00:32:06,633 --> 00:32:08,683 Era algo importante y yo... 801 00:32:08,677 --> 00:32:10,637 pensé que no era nada y que ya pasaría, 802 00:32:10,637 --> 00:32:12,887 pero no fue así. 803 00:32:12,889 --> 00:32:14,769 Solo llega una vez al mes. 804 00:32:14,766 --> 00:32:16,976 ‐ Tienes razón. Es algo intenso. 805 00:32:16,977 --> 00:32:18,227 ‐ Lo es. 806 00:32:18,228 --> 00:32:22,068 ‐ Lo siento y estoy muy feliz por ti. 807 00:32:22,065 --> 00:32:23,645 Mi mejor amiga es una mujer. 808 00:32:23,650 --> 00:32:25,650 ‐ No quiero serlo. 809 00:32:25,652 --> 00:32:27,782 ‐ ¿Por qué? 810 00:32:27,779 --> 00:32:30,069 ‐ No sé, supongo que soy una ensaladera, 811 00:32:30,073 --> 00:32:31,123 como todas las mujeres. 812 00:32:31,116 --> 00:32:32,406 ‐ Mm. 813 00:32:32,409 --> 00:32:33,659 Ajá, ajá. 814 00:32:33,660 --> 00:32:34,910 ‐ Sí. 815 00:32:34,911 --> 00:32:36,541 Como zanahorias blandas, ya sabes. 816 00:32:36,538 --> 00:32:37,908 ‐ Solo promete que no habrá más secretos. 817 00:32:37,914 --> 00:32:38,964 ‐ Nunca. ‐ ¿Okay? 818 00:32:38,957 --> 00:32:40,497 ‐ Lo juro. AMBAS: Jura. 819 00:32:40,500 --> 00:32:42,420 ‐ Juro. ‐ Jura. 820 00:32:45,172 --> 00:32:48,632 Pero sí tiré uno de tus libros de la biblioteca, 821 00:32:48,633 --> 00:32:50,393 porque derramé Sprite encima. 822 00:32:50,385 --> 00:32:51,925 ‐ Maya, eso podría afectar mi crédito. 823 00:32:51,928 --> 00:32:53,848 ‐ Lo sé y lo siento. 824 00:32:53,847 --> 00:32:55,467 También, cuando no estás, 825 00:32:55,473 --> 00:32:56,733 reviso el cajón de tu ropa interior 826 00:32:56,725 --> 00:32:59,805 y me pruebo la que tienen flores. 827 00:32:59,811 --> 00:33:02,191 ‐ ¿Por encima o por debajo de la tuya? 828 00:33:02,189 --> 00:33:04,479 ‐ Por debajo. ‐ [gruñe] 829 00:33:04,482 --> 00:33:06,232 ‐ También te dibujé esa barba de candado 830 00:33:06,234 --> 00:33:08,904 y todavía se ve un poco. 831 00:33:08,904 --> 00:33:10,364 ‐ ¿Tú hiciste eso? ‐ Sí. 832 00:33:10,363 --> 00:33:12,533 También me uní al equipo de lucha libre por Brandt, 833 00:33:12,532 --> 00:33:14,162 no porque quería ser una luchadora fuerte. 834 00:33:14,159 --> 00:33:16,329 Cuando mi mamá compra papas, las pongo debajo de mi camiseta 835 00:33:16,328 --> 00:33:17,788 y camino así, con tetas. 836 00:33:17,787 --> 00:33:19,077 Tengo una lista de los que me gustan 837 00:33:19,080 --> 00:33:20,370 y uno de ellos es tu papá. 838 00:33:20,373 --> 00:33:21,963 ‐ ¡Qué asco, Maya! ‐ Yo solo... 839 00:33:21,958 --> 00:33:25,208 A veces me toco ahí abajo como te dije, 840 00:33:25,212 --> 00:33:27,092 pero por otra cosa, no por comodidad. 841 00:33:27,088 --> 00:33:28,878 También tengo otro nombre de usuario 842 00:33:28,882 --> 00:33:31,762 para hablar con hombres mayores y ahorita estoy hablando con uno. 843 00:33:31,760 --> 00:33:33,970 A veces me rasuro el bigote. 844 00:33:33,970 --> 00:33:36,510 Shuji es mi medio hermano. ANNA: ¿Qué? 845 00:33:36,514 --> 00:33:38,064 MAYA: Pero somos básicamente hermanos completos. 846 00:33:38,058 --> 00:33:39,848 Probablemente eso sea todo. 847 00:33:39,851 --> 00:33:42,481 ‐ Una vez rayé tus sábanas con lápiz, 848 00:33:42,479 --> 00:33:44,059 como de este tamaño y nunca te lo dije. 849 00:33:44,064 --> 00:33:46,404 ‐ ¡Anna! ‐ Eso me ha atormentado. 850 00:33:46,399 --> 00:33:48,779 ‐ ¿Por qué harías eso y no me lo dices? 851 00:33:48,777 --> 00:33:50,607 ‐ Me siento mucho mejor. 852 00:33:50,612 --> 00:33:53,952 ‐ Ah, eso es un fastidio. 853 00:33:55,408 --> 00:33:58,698 [Worlds of Possibility de The Pastels sonando] 854 00:33:58,703 --> 00:34:05,673 ♪ ♪