1
00:00:04,505 --> 00:00:05,705
[portazo]
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,175
‐ ¡Día del show!
¿Estás emocionada?
3
00:00:09,176 --> 00:00:11,136
ANNA: Eh, sí,
supongo que lo estaré
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,346
si no es un desastre total,
porque nadie está preparado,
5
00:00:13,347 --> 00:00:14,887
especialmente Maya,
¿sabes qué?
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,640
No quiero hablar al respecto,
porque me está estresando.
7
00:00:16,642 --> 00:00:17,852
¡Papá, se hace tarde!
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,021
KATHY: Espera, Munch.
CURTIS: ¡Sí!
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,149
KATHY: Anna, toma.
Es tu brillantina.
10
00:00:21,146 --> 00:00:23,516
‐ Ya te dije que no
la quería, así que‐‐
11
00:00:23,524 --> 00:00:26,654
‐ Pero es para recordarte
que tú brillas.
12
00:00:26,652 --> 00:00:29,322
‐ Vale, bien. Lo que tú digas.
¡Gracias!
13
00:00:29,321 --> 00:00:31,701
¡Papá!
CURTIS: Ya voy.
14
00:00:31,698 --> 00:00:33,408
Ya voy, cariño.
15
00:00:33,408 --> 00:00:35,488
‐ Eh...
‐ Hombros atrás.
16
00:00:35,494 --> 00:00:37,794
Rómpete una pierna.
Te amo.
17
00:00:37,788 --> 00:00:39,118
Dame un abrazo.
18
00:00:39,122 --> 00:00:40,582
‐ ¿Sabes qué?
19
00:00:40,582 --> 00:00:41,882
No quiero un abrazo.
Ya voy tarde.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,335
‐ Te ves hermosa, cariño.
21
00:00:45,420 --> 00:00:46,420
[portazo]
22
00:00:48,215 --> 00:00:51,215
[Demirep
de Bikini Kill sonando]
23
00:00:51,218 --> 00:00:58,228
♪ ♪
24
00:01:08,068 --> 00:01:09,818
GABE: Debra.
25
00:01:09,820 --> 00:01:12,030
Divorcio.
26
00:01:12,030 --> 00:01:14,620
Lobos.
27
00:01:14,616 --> 00:01:16,236
¿O qué, Debra?
28
00:01:16,243 --> 00:01:17,453
¿Vas a divorciarte de mí?
29
00:01:17,452 --> 00:01:19,872
¿Vas a alimentarme
a los lobos?
30
00:01:20,872 --> 00:01:22,082
No.
31
00:01:22,082 --> 00:01:23,882
Lob‐‐
[toques en la puerta]
32
00:01:23,875 --> 00:01:25,415
Adelante.
33
00:01:25,419 --> 00:01:27,129
‐ Hola, ahí estás.
34
00:01:27,129 --> 00:01:28,419
Solo quería decirte
que te rompas una pierna.
35
00:01:28,422 --> 00:01:30,262
‐ Oh. Eh, gracias.
36
00:01:30,257 --> 00:01:31,877
Tú también.
37
00:01:31,883 --> 00:01:35,103
‐ P. S., deberías dejarte
el pelo siempre así.
38
00:01:35,095 --> 00:01:36,755
Se ve genial.
39
00:01:38,765 --> 00:01:39,925
‐ Gracias.
40
00:01:39,933 --> 00:01:41,733
[parloteo distante]
41
00:01:41,727 --> 00:01:44,727
[música de tono bajo]
42
00:01:44,730 --> 00:01:51,780
♪ ♪
43
00:01:54,614 --> 00:01:55,874
[parloteo]
44
00:01:55,866 --> 00:01:57,326
‐ Teléfono, teléfono,
teléfono, teléfono.
45
00:01:57,326 --> 00:01:59,486
Choca, choca, choca,
choca, choca.
46
00:01:59,494 --> 00:02:01,794
Bien, chicos.
Cinco minutos.
47
00:02:01,788 --> 00:02:02,998
‐ Te vi.
48
00:02:02,998 --> 00:02:05,208
Te vi con mis propios ojos.
49
00:02:05,208 --> 00:02:08,048
Te estabas alejando.
Alejando.
50
00:02:08,045 --> 00:02:09,665
¿Estabas haciendo cosas
con Sheila?
51
00:02:09,671 --> 00:02:11,881
Rata bastarda.
Rata bastarda.
52
00:02:11,882 --> 00:02:14,342
‐ ¿Dónde está mi sombrero?
ANNA: Bien, a sus lugares
en cinco.
53
00:02:16,261 --> 00:02:17,971
MAYA: Hola.
‐ Hola.
54
00:02:17,971 --> 00:02:20,101
‐ Mm, no supe de ti anoche.
55
00:02:20,098 --> 00:02:22,138
‐ No puedo oírte.
Llevo los auriculares.
56
00:02:22,142 --> 00:02:24,062
‐ No supe de ti anoche.
57
00:02:24,061 --> 00:02:25,561
‐ Y yo tampoco de ti.
58
00:02:25,562 --> 00:02:27,362
Eh, si no encuentras
tu luz,
59
00:02:27,356 --> 00:02:29,146
todo se irá al diablo,
así que...
60
00:02:29,149 --> 00:02:31,359
‐ Okay, ¿sabes cuántos líneas
tengo que recordar ahora?
61
00:02:31,360 --> 00:02:34,320
‐ 422. Felicitaciones.
Encuentra tu luz.
62
00:02:34,321 --> 00:02:36,701
‐ La luz me encontrará a mí,
Anna. En serio.
63
00:02:36,698 --> 00:02:38,158
Honestamente, lo único
que tienes que hacer ahora
64
00:02:38,158 --> 00:02:39,448
es darme ánimos.
65
00:02:39,451 --> 00:02:41,411
Solo dame ánimos.
Solo di: "Rómpete una pierna".
66
00:02:41,411 --> 00:02:43,211
Lo que sea.
No me lo has dicho ni una vez.
67
00:02:43,205 --> 00:02:44,665
‐ Sus sentimientos son válidos.
MAYA: Ajá.
68
00:02:44,665 --> 00:02:45,915
‐ Y también los míos.
MAYA: Ajá.
69
00:02:45,916 --> 00:02:47,876
‐ Y tú no puedes aceptar
críticas constructivas.
70
00:02:47,876 --> 00:02:49,666
Eso es lo que siento.
‐ ¿Estás bromeando?
71
00:02:49,670 --> 00:02:51,630
‐ Y que tengas suerte.
MAYA: Bien, ya me gafaste.
72
00:02:51,630 --> 00:02:52,920
Se dice "rómpete una pierna",
así que ahora
73
00:02:52,923 --> 00:02:54,303
estaré horrible en la obra,
pero está bien.
74
00:02:54,299 --> 00:02:57,389
Solo démonos la mano
y digamos: "Lo siento".
75
00:02:57,386 --> 00:02:58,636
‐ No estoy lista ahorita.
76
00:02:58,637 --> 00:02:59,967
‐ Bueno, yo tampoco lo estoy.
77
00:02:59,971 --> 00:03:04,061
Solo lo dije porque pensé
que era lo correcto.
78
00:03:04,059 --> 00:03:05,389
Así que...
79
00:03:06,520 --> 00:03:10,520
‐ A sus lugares en 4 minutos,
15 segundos.
‐ Está bien.
80
00:03:10,524 --> 00:03:11,534
MAYA: Loca.
81
00:03:12,609 --> 00:03:13,609
ANNA: Sí.
82
00:03:18,615 --> 00:03:20,905
‐ Hola.
83
00:03:20,909 --> 00:03:22,789
‐ ¿Aún te sientes enfermo?
84
00:03:22,786 --> 00:03:25,286
‐ No, solo me estoy
concentrando.
85
00:03:26,248 --> 00:03:27,998
‐ Bueno, estoy deseando
que llegue
86
00:03:27,999 --> 00:03:31,169
el minuto 4 y segundo 32
de la obra.
87
00:03:33,547 --> 00:03:34,587
Es nuestro beso.
88
00:03:34,589 --> 00:03:36,629
‐ Oh...
[ríe]
89
00:03:36,633 --> 00:03:37,633
Sí.
90
00:03:38,510 --> 00:03:42,060
‐ Bueno...
rómpete una pierna, guapo.
91
00:03:42,055 --> 00:03:43,055
GABE: Tú también...
92
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
Guapa.
‐ Bueno.
93
00:03:45,809 --> 00:03:47,229
Adiós.
GABE: Adiós.
94
00:03:49,479 --> 00:03:51,689
[suspira]
95
00:03:51,690 --> 00:03:54,610
ANNA: Actores, a sus lugares.
Actores a sus lugares.
96
00:03:55,694 --> 00:03:59,534
[parloteo suave]
97
00:03:59,531 --> 00:04:00,991
‐ [suspira]
98
00:04:00,991 --> 00:04:02,581
[risas distantes]
‐ ¡Cállense!
99
00:04:08,540 --> 00:04:10,330
[cuerdas chirriando]
100
00:04:10,333 --> 00:04:12,253
[aplausos]
101
00:04:18,258 --> 00:04:19,468
‐ [carraspea]
102
00:04:22,053 --> 00:04:23,053
¡Te vi!
103
00:04:24,598 --> 00:04:26,728
¡Te vi con mis propios ojos!
104
00:04:26,725 --> 00:04:28,685
GABE: Estás loca.
105
00:04:28,685 --> 00:04:31,855
‐ Sheila se estaba alejando
de ti.
106
00:04:31,855 --> 00:04:34,225
Estaba muerta de miedo.
107
00:04:36,067 --> 00:04:37,897
‐ No está en su luz.
108
00:04:37,903 --> 00:04:39,783
No está en su luz.
‐ [suspira]
109
00:04:43,658 --> 00:04:45,868
‐ Estaba muerta de miedo.
110
00:04:45,869 --> 00:04:47,579
Cariño, ayúdame con esto,
¿quieres?
111
00:04:47,579 --> 00:04:49,079
Me está dando un sarpullido.
112
00:04:49,080 --> 00:04:51,290
‐ Un sarpullido,
¿qué sarpullido?
Siempre te pasa algo.
113
00:04:51,291 --> 00:04:52,381
‐ Bryce, ¿estás ahí?
114
00:04:52,375 --> 00:04:53,665
MAYA: Ten cuidado.
‐ Pasa a dos.
115
00:04:53,668 --> 00:04:54,958
Pasa a dos.
MAYA: Dije que cuidado con eso.
116
00:04:54,961 --> 00:04:56,461
¡Jesús!
‐ Tranquila, ¿quieres?
117
00:04:56,463 --> 00:04:58,343
No dejas de retorcerte
como un gusano
118
00:04:58,340 --> 00:05:00,630
y eres más peluda
que un Pie Grande.
119
00:05:00,634 --> 00:05:02,724
‐ [ríe]
120
00:05:02,719 --> 00:05:04,549
[persona en público tose]
121
00:05:04,554 --> 00:05:07,894
Tus dedos son salchichas
grasientas, por eso.
122
00:05:09,351 --> 00:05:10,391
Olvídalo, ¿quieres?
123
00:05:10,393 --> 00:05:12,233
Dije que‐‐¡suéltame!
124
00:05:12,229 --> 00:05:13,809
Jesús.
GABE: Está bien.
125
00:05:15,398 --> 00:05:18,188
MAYA: Jesús, dije,
Jesús.
126
00:05:18,193 --> 00:05:19,533
‐ Entrada 30.
GABE: ¿Qué quieres?
127
00:05:19,528 --> 00:05:20,858
¿Quieres que me quede?
ANNA: Entrada 30.
128
00:05:20,862 --> 00:05:22,862
GABE: ¿Quiere que me vaya?
¡Decídete, mujer!
129
00:05:23,657 --> 00:05:24,657
Decídete.
130
00:05:25,492 --> 00:05:26,872
‐ No, esa es la 22.
131
00:05:29,412 --> 00:05:30,912
MAYA: Sí.
132
00:05:30,914 --> 00:05:33,464
Está demasiado oscuro
en este antro.
133
00:05:34,501 --> 00:05:36,711
[tintineo de vidrios]
134
00:05:36,711 --> 00:05:38,461
No te atrevas
a tomar otro trago.
135
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
Te lo digo, ¡no lo hagas!
136
00:05:40,423 --> 00:05:41,763
‐ ¿O qué, Debra?
137
00:05:41,758 --> 00:05:43,178
¿Vas a divorciarte de mí?
138
00:05:43,176 --> 00:05:45,006
¿Vas a alimentar
a los lobos conmigo?
139
00:05:45,011 --> 00:05:47,141
No tengo que escuchar
tu basura de bocona.
140
00:05:47,138 --> 00:05:49,058
Deja que haga mis cosas.
‐ ¿Sí?
141
00:05:50,350 --> 00:05:52,440
¿Estás haciendo tus cosas
con Sheila?
142
00:05:52,435 --> 00:05:54,145
Rata bastarda.
143
00:05:55,105 --> 00:05:56,265
[golpe]
144
00:05:56,273 --> 00:05:58,323
‐ ¿Quieres hacer esto?
Hagámoslo.
145
00:05:58,316 --> 00:05:59,936
Saquemos todo a la luz.
‐ Está bien, está bien.
146
00:05:59,943 --> 00:06:02,203
GABE: Vamos, nena.
Dame tu mejor golpe.
‐ Mierda.
147
00:06:02,195 --> 00:06:03,985
‐ Aléjate de mí.
148
00:06:03,989 --> 00:06:07,659
‐ ¿No es esto lo que quieres?
149
00:06:07,659 --> 00:06:10,079
‐ ¡No tienes ni idea
de lo que quiero!
150
00:06:10,078 --> 00:06:12,078
¡No me toques, puerco!
151
00:06:12,080 --> 00:06:13,540
‐ Ah.
152
00:06:15,333 --> 00:06:17,133
¿O qué?
153
00:06:27,137 --> 00:06:29,717
[risas dispersas]
154
00:06:42,193 --> 00:06:43,783
‐ [susurra]
Vamos, Maya.
155
00:06:43,778 --> 00:06:46,448
[tos en el público]
156
00:06:46,448 --> 00:06:47,658
‐ [ríe]
157
00:06:49,534 --> 00:06:51,294
‐ ¿O qué?
158
00:06:54,164 --> 00:06:55,174
‐ O...
159
00:07:00,003 --> 00:07:01,213
‐ [susurra]
Vamos, Maya.
160
00:07:01,212 --> 00:07:04,222
[música dramática suave]
161
00:07:04,215 --> 00:07:07,005
♪ ♪
162
00:07:07,010 --> 00:07:08,220
MAYA: O...
163
00:07:08,219 --> 00:07:10,349
o...
164
00:07:19,147 --> 00:07:26,357
♪ ♪
165
00:07:26,363 --> 00:07:29,953
‐ [susurra]
"O gritará tan..."
166
00:07:37,499 --> 00:07:41,539
‐ ¡O gritaré tan fuerte
que no sabrás que te golpeó!
167
00:07:42,462 --> 00:07:44,842
MIEMBRO DEL PÚBLICO: ¡Uh!
[aplausos suaves]
168
00:07:44,839 --> 00:07:46,879
‐ Sí, sí.
169
00:07:46,883 --> 00:07:48,183
Vete a dormir.
170
00:07:49,511 --> 00:07:52,561
‐ Ya estoy durmiendo, Joe.
171
00:07:52,555 --> 00:07:54,305
Ya lo estoy.
172
00:07:54,307 --> 00:07:57,307
[música dramática de ópera]
173
00:07:57,310 --> 00:07:58,940
♪ ♪
174
00:07:58,937 --> 00:08:02,017
MUJERA CANTA ÓPERA:
[canta en italiano]
175
00:09:00,874 --> 00:09:07,844
♪ ♪
176
00:09:17,432 --> 00:09:20,442
[cantante masculino se juna,
cantan en italiano]
177
00:09:20,435 --> 00:09:27,435
♪ ♪
178
00:09:36,993 --> 00:09:40,003
[coro carta en italiano]
179
00:09:49,464 --> 00:09:56,474
♪ ♪
180
00:10:08,942 --> 00:10:12,652
[música se desvanece]
181
00:10:12,654 --> 00:10:14,204
GABE: Ya casi salió el sol.
182
00:10:15,365 --> 00:10:18,075
‐ Los días son cortos, Joe.
183
00:10:18,076 --> 00:10:20,156
Los días son cortos.
184
00:10:22,497 --> 00:10:24,247
[aplausos]
185
00:10:24,249 --> 00:10:27,539
[aplausos y aclamaciones]
186
00:10:43,852 --> 00:10:46,862
[aplausos y aclamaciones
continúan]
187
00:10:53,736 --> 00:10:56,736
[música dramática suave]
188
00:10:56,739 --> 00:10:59,489
♪ ♪
189
00:10:59,492 --> 00:11:01,242
[susurra]
Gracias.
190
00:11:01,244 --> 00:11:08,214
♪ ♪
191
00:11:13,047 --> 00:11:16,377
ANNA: ¿Lista, estrella?
MAYA: Hagámoslo.
192
00:11:16,384 --> 00:11:18,344
YUKI: Maya, cierra la puerta,
por favor.
193
00:11:18,344 --> 00:11:19,474
‐ Hazlo tú.
194
00:11:19,470 --> 00:11:20,760
[ambas ríen]
195
00:11:20,763 --> 00:11:22,563
ANNA: Se nos van a echar
todos encima.
196
00:11:22,557 --> 00:11:24,637
[December, 1963
(Oh, What a Night)
de The Four Seasons sonando]
197
00:11:24,642 --> 00:11:26,392
MAYA: Hola.
HOMBRE: Gran actuación.
198
00:11:26,394 --> 00:11:27,654
[ambas hablan
de forma ininteligible]
199
00:11:27,645 --> 00:11:31,185
♪ ♪
200
00:11:31,191 --> 00:11:33,071
MAYA: Dios mío,
ese tipo‐‐[pedorreta]
201
00:11:33,067 --> 00:11:34,567
¡Qué locura!
202
00:11:34,569 --> 00:11:38,619
♪ ♪
203
00:11:38,615 --> 00:11:39,985
‐ ¡Basta!
204
00:11:39,991 --> 00:11:40,991
♪ ♪
205
00:11:40,992 --> 00:11:41,992
MAYA: ¡Basta!
206
00:11:41,993 --> 00:11:43,083
TRABAJADOR DE COCINA:
Adiós.
207
00:11:43,077 --> 00:11:44,497
[ambas riendo]
‐ Dios mío.
208
00:11:44,495 --> 00:11:46,955
Okay. Lo siento.
209
00:11:46,956 --> 00:11:49,206
Ay, qué actitud.
210
00:11:49,209 --> 00:11:52,089
¡Dios mío, queso!
211
00:11:52,086 --> 00:11:53,876
¿Podemos comer un poco?
212
00:11:53,880 --> 00:11:54,920
‐ ¡Gracias!
213
00:11:54,923 --> 00:11:57,383
‐ Oigan.
‐ ¡Lárguense de aquí!
214
00:11:57,383 --> 00:11:59,933
‐ Oh, lo siento.
215
00:11:59,928 --> 00:12:01,548
Vamos, vamos, vamos.
216
00:12:01,554 --> 00:12:03,564
♪ ♪
217
00:12:03,556 --> 00:12:05,476
¡Dios mío!
218
00:12:05,475 --> 00:12:07,055
¡Basta!
219
00:12:07,060 --> 00:12:10,060
♪ ♪
220
00:12:10,063 --> 00:12:12,693
‐ Lárguense.
221
00:12:12,690 --> 00:12:14,150
‐ Casi le saludo.
222
00:12:14,150 --> 00:12:17,650
♪ ♪
223
00:12:17,654 --> 00:12:19,244
MAYA: Oh, lo siento.
224
00:12:19,239 --> 00:12:20,239
♪ ♪
225
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
Ese tipo parece‐‐
226
00:12:21,324 --> 00:12:22,334
FRED: ¡Oh, llegaron!
227
00:12:22,325 --> 00:12:23,525
¡Bien!
228
00:12:23,534 --> 00:12:24,744
No. No, no.
Esperen, esperen. Párense.
229
00:12:24,744 --> 00:12:26,084
MAYA: ¡Papá, no!
‐ No, por favor.
230
00:12:26,079 --> 00:12:27,789
Tengo que prender esto.
231
00:12:27,789 --> 00:12:29,579
Bien, sonrían.
232
00:12:29,582 --> 00:12:32,132
Vamos.
Uno, dos, tres, sonrían.
233
00:12:32,126 --> 00:12:34,296
[clics de la cámara]
234
00:12:34,295 --> 00:12:36,295
‐ [ríe] ¡Papá!
Vas a cegarme.
235
00:12:36,297 --> 00:12:37,877
FRED: ¡Estuviste increíble!
Vamos.
236
00:12:37,882 --> 00:12:40,052
Vas a tener que acostumbrarte
a las fotos todo el tiempo
237
00:12:40,051 --> 00:12:41,431
porque eres una estrella.
‐ No es cierto.
238
00:12:41,427 --> 00:12:43,007
‐ Fue genial, Young Bowl.
239
00:12:43,012 --> 00:12:45,062
‐ Gracias. ¿En serio?
‐ Ajá.
240
00:12:45,056 --> 00:12:46,596
‐ ¿Así que ahora
que eres una estrella
241
00:12:46,599 --> 00:12:47,809
ya no traes tu chaqueta?
242
00:12:47,809 --> 00:12:49,729
‐ No soy una estrella.
Soy una actriz.
243
00:12:49,727 --> 00:12:51,057
La olvidé.
244
00:12:51,062 --> 00:12:52,692
‐ Bien hecho.
FRED: ¿No estuvo genial?
245
00:12:52,689 --> 00:12:54,649
Fue buenísima esta noche.
FRED: Soy su padre.
246
00:12:54,649 --> 00:12:55,939
‐ Papá, basta, en serio.
247
00:12:55,942 --> 00:12:57,822
KATHY: Estuviste genial
esta noche, angelito,
248
00:12:57,819 --> 00:13:00,699
y estas son para ti de mi parte
y la de tu papá.
249
00:13:00,697 --> 00:13:02,197
‐ Los técnicos no
reciben flores.
250
00:13:02,198 --> 00:13:05,118
Como... pero gracias.
251
00:13:05,118 --> 00:13:06,198
¿Dónde está papá?
252
00:13:06,202 --> 00:13:07,502
‐ No lo sé, cariño.
253
00:13:07,495 --> 00:13:10,245
Me estaba preguntando
lo mismo.
254
00:13:10,248 --> 00:13:11,578
♪ ♪
255
00:13:11,582 --> 00:13:15,252
Esa brillantina que te di...
256
00:13:15,253 --> 00:13:16,923
‐ Sí, la usé.
257
00:13:16,921 --> 00:13:19,011
Fue una emergencia, así que...
258
00:13:19,007 --> 00:13:20,627
‐ Fue un lindo toque.
259
00:13:20,633 --> 00:13:22,973
Probablemente salvaste
toda la obra, ¿no?
260
00:13:22,969 --> 00:13:24,139
[ulula]
261
00:13:24,137 --> 00:13:26,467
‐ Mamá, ¿estás loca?
262
00:13:26,472 --> 00:13:27,852
No hagas eso.
263
00:13:27,849 --> 00:13:30,099
‐ Dios mío, mi papá está siendo
tan molesto y tan bocón.
264
00:13:30,101 --> 00:13:31,271
‐ No sé qué es eso.
265
00:13:31,269 --> 00:13:32,399
‐ Agh.
266
00:13:32,395 --> 00:13:34,395
‐ Dios mío, es tu novio.
267
00:13:34,397 --> 00:13:37,397
[Since You Fell in Love
de Joe Montgomery sonando]
268
00:13:37,400 --> 00:13:44,410
♪ ♪
269
00:13:46,784 --> 00:13:49,204
FRED: ¡Oh, ahí está!
El hombre de la casa.
270
00:13:49,203 --> 00:13:50,753
Gabe, estuviste genial
esta noche.
271
00:13:50,747 --> 00:13:52,077
‐ Papa, basta.
‐ ¡Au!
272
00:13:52,081 --> 00:13:53,251
‐ Maya, basta.
273
00:13:53,249 --> 00:13:54,499
[parloteo]
‐ Los veo luego.
274
00:13:54,500 --> 00:13:56,040
FRED: Eh, hola.
Somos‐‐somos sus padres.
275
00:13:56,044 --> 00:13:57,714
‐ Sí, es Gabe.
‐ Mucho gusto.
276
00:13:57,712 --> 00:13:59,382
‐ Sí, qué bueno conocerte
oficialmente.
277
00:13:59,380 --> 00:14:00,880
Ella habló de ti,
los ensayos y todo.
278
00:14:00,882 --> 00:14:02,132
‐ No es cierto.
‐ Sí lo hiciste.
279
00:14:02,133 --> 00:14:03,593
MAYA: Basta.
Me estás matando literalmente.
280
00:14:03,593 --> 00:14:05,143
‐ Bien. Oye, escucha.
Quiero una foto.
281
00:14:05,136 --> 00:14:06,596
Quiero una foto de ambos.
Vamos.
282
00:14:06,596 --> 00:14:09,266
Las estrellas del show.
Aquí, vamos, juntos.
283
00:14:09,265 --> 00:14:11,135
¿Sí?
Un poquito más cerca.
284
00:14:11,142 --> 00:14:12,192
‐ Papá, basta.
FRED: Sí, así.
285
00:14:12,185 --> 00:14:13,305
Bien, ¿listos?
286
00:14:13,311 --> 00:14:14,851
¡Uno, dos, tres, nietos!
287
00:14:14,854 --> 00:14:16,864
‐ Papá, no digas eso.
288
00:14:16,856 --> 00:14:18,016
‐ Bien, está bien,
está bien.
289
00:14:18,024 --> 00:14:19,484
MAYA: Es tan vergonzoso.
Lo siento.
290
00:14:19,484 --> 00:14:20,494
‐ [gruñe]
291
00:14:20,485 --> 00:14:22,315
‐ Lo siento.
292
00:14:22,320 --> 00:14:24,450
♪ ♪
293
00:14:24,447 --> 00:14:26,737
Tu pelo se ve diferente.
294
00:14:26,741 --> 00:14:28,031
Es ardiente.
295
00:14:28,034 --> 00:14:30,584
♪ ♪
296
00:14:30,578 --> 00:14:32,078
‐ Gracias.
297
00:14:32,080 --> 00:14:34,420
El tuyo también.
También se ve ardiente.
298
00:14:34,415 --> 00:14:36,575
‐ Gracias.
299
00:14:36,584 --> 00:14:37,794
‐ De nada.
300
00:14:37,794 --> 00:14:39,344
‐ [sorbe]
Eh...
301
00:14:39,337 --> 00:14:42,127
No te vi después de la obra.
302
00:14:42,131 --> 00:14:43,381
‐ Sí.
303
00:14:43,382 --> 00:14:45,972
♪ ♪
304
00:14:47,887 --> 00:14:49,307
‐ Okay.
305
00:14:49,305 --> 00:14:50,425
FRED: Oigan, ¿tienen hambre?
306
00:14:50,431 --> 00:14:51,601
¿Quieren nachos bacanos?
307
00:14:51,599 --> 00:14:53,389
‐ ¡Papá, no digas
"nachos bacanos"!
308
00:14:53,392 --> 00:14:55,652
‐ A mí también me gustaría
una orden de nachos bacanos.
309
00:14:55,645 --> 00:14:57,015
FRED: Dos órdenes
de nachos bacanos
310
00:14:57,021 --> 00:14:58,311
y quiero una Coca
311
00:14:58,314 --> 00:14:59,864
para el jovencito
de aquella mesa de allí.
312
00:14:59,857 --> 00:15:02,357
‐ ¡Papá, basta o te meteré
un picahielo por el culo!
313
00:15:02,360 --> 00:15:03,650
¡Basta!
314
00:15:03,653 --> 00:15:05,403
ANNA: Oh, ¿estás bien, cariño?
MAYA: No.
315
00:15:05,404 --> 00:15:06,864
ANNA: [susurra]
¿Qué pasa?
316
00:15:06,864 --> 00:15:08,204
‐ Ciérrala.
‐ ¿Qué? Okay.
317
00:15:08,199 --> 00:15:09,699
‐ ¡Ciérrala!
‐ La dejaré cerrada.
318
00:15:09,700 --> 00:15:11,330
‐ Sujétala.
‐ ¿Qué te pasa? ¿Estás bien?
319
00:15:11,327 --> 00:15:13,497
‐ Sí, estoy bien.
Es solo que...
320
00:15:13,496 --> 00:15:15,456
Cuando estuve afuera
con Gabe y traté
321
00:15:15,456 --> 00:15:16,786
de tomar su mano así
y él hizo‐‐
322
00:15:16,791 --> 00:15:18,791
‐ Qué lindo.
‐ No, hizo esto.
323
00:15:18,793 --> 00:15:20,343
‐ Quizá su mano se resbaló.
324
00:15:20,336 --> 00:15:21,456
‐ No, pero cuando estuvimos
en el escenario,
325
00:15:21,462 --> 00:15:22,762
habíamos planeado
un beso de verdad
326
00:15:22,755 --> 00:15:25,125
y puso su mano en la boca
en el último segundo.
327
00:15:25,133 --> 00:15:26,223
‐ Está bien.
Lo siento.
328
00:15:26,217 --> 00:15:27,507
‐ ¡Basta, estamos aquí!
329
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
‐ Dos segundos más.
330
00:15:28,511 --> 00:15:31,011
‐ ¿Es mi aliento?
[exhala]
331
00:15:31,013 --> 00:15:33,643
‐ [sorbe]
Está bien.
332
00:15:34,559 --> 00:15:36,139
No, no, de verdad‐‐
‐ ¡Dios mío!
333
00:15:36,144 --> 00:15:37,854
‐ No, no, no, no.
No, está bien.
334
00:15:37,854 --> 00:15:39,274
¿Puedo hacerte una pregunta?
335
00:15:39,272 --> 00:15:42,362
¿Estabas nerviosa afuera,
por tu beso?
336
00:15:42,358 --> 00:15:44,778
‐ Sí, porque es frente
a todo el mundo
337
00:15:44,777 --> 00:15:46,237
y es mi primer beso.
338
00:15:46,237 --> 00:15:48,357
‐ Seguro que él
también estaba nervioso.
339
00:15:48,364 --> 00:15:50,744
Creo que deben hacerlo
de nuevo
340
00:15:50,741 --> 00:15:52,161
y debes hacer
lo que tú quieres,
341
00:15:52,160 --> 00:15:53,490
y entonces va a ocurrir.
342
00:15:54,453 --> 00:15:56,163
‐ Okay, sí.
Sí, está bien.
343
00:15:56,164 --> 00:15:57,544
Bien. Voy a‐‐
344
00:15:57,540 --> 00:15:58,920
‐ Veo cómo te mira.
345
00:15:58,916 --> 00:16:00,126
‐ Basta.
‐ Es cierto.
346
00:16:00,126 --> 00:16:01,626
‐ Okay. Bien, vale.
‐ Vayamos fuera.
347
00:16:01,627 --> 00:16:03,587
‐ Sí, pero tranquila.
348
00:16:03,588 --> 00:16:06,128
No quiero ser obvia
al respecto.
349
00:16:06,132 --> 00:16:09,802
Bueno, literalmente
no mires y si‐‐
350
00:16:12,805 --> 00:16:15,095
‐ Hola.
351
00:16:15,099 --> 00:16:16,639
‐ Dios mío, mi papá llegó.
352
00:16:16,642 --> 00:16:17,812
Voy a saludarlo.
‐ Dios mío, ¿en serio?
353
00:16:19,061 --> 00:16:22,111
Bueno, iré ahí en un sex‐‐
segundo.
354
00:16:22,106 --> 00:16:23,476
[ambos ríen]
355
00:16:26,110 --> 00:16:27,110
‐ ¿Qué tal?
356
00:16:28,279 --> 00:16:29,609
‐ Siempre dices eso.
357
00:16:29,614 --> 00:16:31,324
‐ Sí.
358
00:16:31,324 --> 00:16:32,704
Cierto.
359
00:16:35,411 --> 00:16:39,081
Eh...
‐ Bueno...
360
00:16:39,081 --> 00:16:41,211
‐ Sí.
[ríe]
361
00:16:41,209 --> 00:16:43,379
‐ ¿Qué?
‐ Solo quería...
362
00:16:43,377 --> 00:16:49,677
decirte que, eh,
ya sabes...
363
00:16:49,675 --> 00:16:51,175
‐ ¿Qué?
364
00:16:51,177 --> 00:16:54,887
‐ Estuviste‐‐tú‐‐yo‐‐estuviste
muy bien en la obra.
365
00:16:56,515 --> 00:16:57,845
‐ No es cierto.
366
00:16:57,850 --> 00:16:59,270
‐ No, sí, es cierto, en serio.
‐ No.
367
00:16:59,268 --> 00:17:01,348
‐ Sabía que eras graciosa,
pero...
368
00:17:01,354 --> 00:17:03,364
nunca antes había visto así.
369
00:17:03,356 --> 00:17:05,476
Fuiste súper...
[sorbe] buena
370
00:17:07,151 --> 00:17:08,571
‐ Gracias.
371
00:17:10,363 --> 00:17:12,243
‐ Y...
372
00:17:12,240 --> 00:17:14,780
también quería decirte
que, ya sabes,
373
00:17:14,784 --> 00:17:19,664
de una vez por todas,
o como sea, que, eh...
374
00:17:19,664 --> 00:17:21,874
olvídalo.
375
00:17:21,874 --> 00:17:23,964
‐ No. Dilo.
376
00:17:23,960 --> 00:17:25,840
Tonto.
377
00:17:25,836 --> 00:17:29,376
‐ Siento‐‐siento mucho
todo lo que pasó.
378
00:17:31,801 --> 00:17:35,431
O‐ojalá que no hubiera hecho
todo eso.
379
00:17:39,225 --> 00:17:40,685
Tonto.
380
00:17:42,478 --> 00:17:44,308
‐ ¿Qué estás haciendo aquí?
381
00:17:44,313 --> 00:17:45,313
SAM: [ríe]
382
00:17:45,314 --> 00:17:47,024
Estoy‐‐estoy con Gabe.
383
00:17:47,024 --> 00:17:48,404
Estamos celebrando.
‐ Ah, sí.
384
00:17:48,401 --> 00:17:49,401
SAM: Sí.
385
00:17:50,695 --> 00:17:51,985
‐ Mi novio.
386
00:17:51,988 --> 00:17:53,528
‐ Sí.
MAYA: Sí.
387
00:17:53,531 --> 00:17:54,741
‐ Sí, tu novio.
388
00:17:54,740 --> 00:17:56,990
Eh...
389
00:17:56,993 --> 00:18:00,913
¿qué‐‐qué pasó con ese beso
en la obra?
390
00:18:00,913 --> 00:18:03,043
‐ No sé. ¿Por qué?
391
00:18:03,040 --> 00:18:05,380
‐ Nada. Nada.
‐ ¿Por qué? ¿Dijo él algo?
392
00:18:05,376 --> 00:18:06,836
‐ No.
[sorbe]
393
00:18:06,836 --> 00:18:08,876
Pero, digo, ya sabes,
394
00:18:08,879 --> 00:18:11,419
yo no habría puesto
mi mano sobre la boca.
395
00:18:13,551 --> 00:18:14,891
‐ [ríe]
396
00:18:14,885 --> 00:18:17,715
‐ Sabes, supongo
que debí hacer la audición.
397
00:18:17,722 --> 00:18:19,062
O algo así.
398
00:18:19,056 --> 00:18:20,596
‐ No sé. Quizá.
399
00:18:20,600 --> 00:18:23,270
‐ Sí.
‐ Supongo que debiste.
400
00:18:23,269 --> 00:18:25,019
SAM: Sí.
‐ O no. No sé.
401
00:18:25,021 --> 00:18:26,651
SAM: Sí.
MAYA: Adiós.
402
00:18:26,647 --> 00:18:27,857
‐ Adiós.
403
00:18:27,857 --> 00:18:30,857
[música alegre sonando]
404
00:18:30,860 --> 00:18:34,490
♪ ♪
405
00:18:38,534 --> 00:18:39,544
‐ ¿Y? ¿Cómo te fue?
406
00:18:39,535 --> 00:18:40,535
¿Qué tal la obra?
407
00:18:40,536 --> 00:18:42,616
‐ Fue... buena.
408
00:18:42,622 --> 00:18:44,082
Algo complicada
al principio
409
00:18:44,081 --> 00:18:48,211
y luego... mejoró,
pero muy bien.
410
00:18:48,210 --> 00:18:51,300
‐ Anna tuvo tal impacto
como directora de escena
411
00:18:51,297 --> 00:18:52,547
y había este‐‐
‐ Sí, es genial.
412
00:18:52,548 --> 00:18:53,968
[ríe]
Oye,
413
00:18:53,966 --> 00:18:55,966
¿te dio Kathy las flores
que te compramos?
414
00:18:55,968 --> 00:18:57,258
‐ Sí.
‐ [ríe]
415
00:18:57,261 --> 00:18:58,801
‐ Muchas gracias.
‐ De nada.
416
00:18:58,804 --> 00:19:00,814
‐ Son tan lindas.
¿Dónde las compraron?
417
00:19:00,806 --> 00:19:03,176
‐ Eh, ¿dónde fue, Kathy?
418
00:19:03,184 --> 00:19:05,234
‐ Las compré
en Stop and Shop.
419
00:19:05,227 --> 00:19:06,807
CURTIS: ¿En serio?
‐ Sí.
420
00:19:06,812 --> 00:19:08,982
‐ Sabes, hay lugares mucho
mejores para comprar flores
421
00:19:08,981 --> 00:19:10,191
que Stop and Shop.
422
00:19:10,191 --> 00:19:11,901
¿Cierto?
[carraspea]
423
00:19:11,901 --> 00:19:13,281
Oye, ¿tu mamá aplaudió
424
00:19:13,277 --> 00:19:16,777
o hizo ese grito raro
que siempre hace?
425
00:19:16,781 --> 00:19:18,321
‐ Hizo ese grito raro.
426
00:19:18,324 --> 00:19:19,784
Fue tan vergonzoso.
CURTIS: [ríe]
427
00:19:19,784 --> 00:19:21,414
ANNA: En serio.
428
00:19:21,410 --> 00:19:23,620
CURTIS: Ajá.
‐ ¿Dónde estabas?
429
00:19:23,621 --> 00:19:26,421
‐ ¿Quieres saberlo?
¿Lista?
430
00:19:26,415 --> 00:19:28,995
[tintineo de llaves]
431
00:19:30,544 --> 00:19:31,804
‐ ¿Te compraste un coche nuevo?
432
00:19:31,796 --> 00:19:33,626
‐ [ríe]
¡Nuevo!
433
00:19:33,631 --> 00:19:35,171
Usado.
ANNA: ¿Cuál?
434
00:19:35,174 --> 00:19:36,224
CURTIS: Es un Solara.
435
00:19:36,217 --> 00:19:37,637
Está atrás.
436
00:19:37,635 --> 00:19:38,635
‐ Disculpa.
CURTIS: Es genial.
437
00:19:38,636 --> 00:19:39,636
Te va a encantar.
438
00:19:39,637 --> 00:19:40,717
‐ Entonces ahí estabas, ¿no?
439
00:19:40,721 --> 00:19:42,061
CURTIS: Ajá.
‐ Es genial.
440
00:19:42,056 --> 00:19:43,516
‐ Es convertible también.
MAYA: [grita ahogado]
441
00:19:43,516 --> 00:19:45,266
Dios mío, Curt,
¿compraste un convertible?
442
00:19:45,267 --> 00:19:47,397
CURTIS: Sí, compré
un convertible.
443
00:19:47,395 --> 00:19:49,395
MAYA: ¿Podemos subir?
CURTIS: Claro.
444
00:19:49,397 --> 00:19:53,277
MAYA: Dios mío.
‐ Pero no se alejen mucho.
445
00:19:53,275 --> 00:19:56,695
MAYA: Dios mío.
‐ [ríe]
446
00:19:56,696 --> 00:19:59,026
‐ Dios mío.
447
00:19:59,031 --> 00:20:00,451
ANNA: Compró un convertible.
448
00:20:00,449 --> 00:20:03,329
MAYA: Me encanta tu arete,
por cierto, Curt.
449
00:20:03,327 --> 00:20:05,157
‐ Sabes, siempre
tuve el agujero.
450
00:20:05,162 --> 00:20:06,712
Solo compré un nuevo arete.
451
00:20:06,706 --> 00:20:08,036
[ríe]
452
00:20:09,875 --> 00:20:13,045
MAYA: Dios mío,
tu papá está loco.
453
00:20:13,045 --> 00:20:14,795
SAM: Dibujé esta comadreja.
454
00:20:14,797 --> 00:20:17,087
Hice los guantes. También hice
el alambra de púes
455
00:20:17,091 --> 00:20:18,881
‐ Espera.
¿Hiciste todo esto?
456
00:20:18,884 --> 00:20:20,684
‐ Sí, anoche fui a Kinkos.
457
00:20:20,678 --> 00:20:22,048
Hasta usé el‐‐
‐ Chicos, chicos.
458
00:20:22,054 --> 00:20:23,474
Esto es‐‐esto es genial.
459
00:20:23,472 --> 00:20:25,062
Creo que estamos listos
para distribuirlo.
460
00:20:25,057 --> 00:20:26,387
ANNA: Lo siento.
SAM: ¿Verdad? Eso pensaba yo.
461
00:20:26,392 --> 00:20:27,772
‐ Hola.
462
00:20:27,768 --> 00:20:30,898
Eh, el papá de Anna e compró
un nuevo convertible
463
00:20:30,896 --> 00:20:32,356
e íbamos a dar una vuelta.
464
00:20:32,356 --> 00:20:34,436
¿Qué? Es cierto.
465
00:20:34,442 --> 00:20:36,862
‐ Es cierto.
‐ ¿Quieren venir?
466
00:20:36,861 --> 00:20:38,241
TODOS: Sí.
‐ Vamos.
467
00:20:38,237 --> 00:20:39,357
ANNA: Pero lo único‐‐
Lo siento, chicos.
468
00:20:39,363 --> 00:20:40,993
Solo hay espacio para uno,
469
00:20:40,990 --> 00:20:42,870
así que no sé cómo decidirlo,
470
00:20:42,867 --> 00:20:45,997
pero estoy pensando
que el novio de Maya...
471
00:20:45,995 --> 00:20:48,785
[risa suave]
MAYA: Basta.
472
00:20:48,789 --> 00:20:50,539
Lo siento.
GABE: Soy yo, así que...
473
00:20:50,541 --> 00:20:53,251
‐ Para que tengan tiempo
de hacer...
474
00:20:53,252 --> 00:20:54,592
‐ Basta.
475
00:20:54,587 --> 00:20:55,957
‐ Bueno, me‐‐me voy.
476
00:20:55,963 --> 00:20:58,343
‐ Bien.
‐ No se coman toda la pizza.
477
00:20:58,340 --> 00:21:00,550
‐ No lo haré.
478
00:21:00,551 --> 00:21:02,721
JAFEER: Eso es basura.
479
00:21:02,720 --> 00:21:04,100
‐ Sí, lo que sea.
480
00:21:04,096 --> 00:21:06,806
ANNA: ¡Cállate!
MAYA: [ríe]
481
00:21:06,807 --> 00:21:08,227
ANNA: Dios mío, chicos.
482
00:21:08,225 --> 00:21:09,805
‐ ¿Es este auto?
483
00:21:09,810 --> 00:21:11,270
ANNA: No, es el convertible.
484
00:21:11,270 --> 00:21:14,190
MAYA: ¡Dios mío!
485
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
ANNA: Es súper chulo.
486
00:21:15,191 --> 00:21:16,361
Es increíble.
487
00:21:16,358 --> 00:21:17,818
Es como mi‐‐
MAYA: Sí.
488
00:21:19,069 --> 00:21:20,739
‐ Dios mío. Steve.
489
00:21:20,738 --> 00:21:21,948
GABE: Es genial.
490
00:21:21,947 --> 00:21:23,487
MAYA: Me pondré
en el asiento delantero
491
00:21:23,491 --> 00:21:25,741
y tú puedes ir at‐‐¿qué?
492
00:21:25,743 --> 00:21:26,913
Steve.
‐ Hola.
493
00:21:26,911 --> 00:21:29,041
‐ Steve.
[ríe]
494
00:21:29,038 --> 00:21:31,208
¿Qué tal?
STEVE: ¿Qué tal?
495
00:21:31,207 --> 00:21:33,917
ANNA: Estás aquí.
‐ No se lo digas a nadie.
496
00:21:33,918 --> 00:21:37,338
‐ Estábamos mirando...
el convertible de mi papá.
497
00:21:37,338 --> 00:21:38,508
Es nuevo, así que...
498
00:21:38,506 --> 00:21:39,966
‐ ¿Hablas de ese lindo Solara?
499
00:21:39,965 --> 00:21:41,585
‐ El convertible.
Sí.
500
00:21:41,592 --> 00:21:42,842
[sorbe]
501
00:21:42,843 --> 00:21:44,853
‐ Vayamos a verlo.
502
00:21:45,846 --> 00:21:46,846
‐ Vale.
503
00:21:50,643 --> 00:21:51,893
STEVE: ¿Sabe tu papá
que puede conseguir
504
00:21:51,894 --> 00:21:54,274
la mejora del paquete
deportivo?
505
00:21:54,271 --> 00:21:57,401
Este está genial.
Tiene el estéreo JBL.
506
00:21:57,399 --> 00:21:59,529
‐ Sí.
507
00:21:59,527 --> 00:22:00,947
‐ Tantas estrellas.
508
00:22:00,945 --> 00:22:02,105
STEVE: Sí,
están todas muertas.
509
00:22:06,283 --> 00:22:07,913
MAYA: [ríe]
510
00:22:13,207 --> 00:22:16,167
‐ Creo que debemos...
511
00:22:16,168 --> 00:22:18,838
dejarlos solos.
512
00:22:18,838 --> 00:22:20,588
MAYA: Basta.
‐ Necesitan un cuarto.
513
00:22:20,589 --> 00:22:21,759
MAYA: ¡Anna!
514
00:22:21,757 --> 00:22:23,377
‐ No ensucien los asientos
de mi papá.
515
00:22:23,384 --> 00:22:24,684
‐ Qué asco.
516
00:22:24,677 --> 00:22:26,137
‐ O sí ensúcienlos
y los limpian después.
517
00:22:26,136 --> 00:22:28,096
Este modelo de cuero 3B
perforado
518
00:22:28,097 --> 00:22:29,097
es genial.
519
00:22:29,807 --> 00:22:31,427
‐ Sí.
‐ Sí. [ríe]
520
00:22:37,231 --> 00:22:39,231
‐ ¿Vamos adelante?
521
00:22:39,233 --> 00:22:42,243
‐ Eh... claro.
‐ Sí.
522
00:22:42,236 --> 00:22:45,026
‐ ¿Tus padres vieron
la obra?
523
00:22:45,030 --> 00:22:46,740
‐ Mi mamá.
524
00:22:46,740 --> 00:22:50,490
A ella le encantó lo de
la brillantina, por cierto.
525
00:22:50,494 --> 00:22:52,294
Le dije que no fui yo,
526
00:22:52,288 --> 00:22:54,708
que había sido Kone.
527
00:22:54,707 --> 00:22:57,837
"Cameron‐esco"
fue mi frase exacta.
528
00:22:57,835 --> 00:22:59,495
Me refiero a James.
529
00:22:59,503 --> 00:23:01,463
‐ [suavemente]
Sí.
530
00:23:01,463 --> 00:23:04,593
Eh, ¿estás muy unido
a tu mamá?
531
00:23:04,592 --> 00:23:06,972
‐ Es la mujer
más fuerte que conozco.
532
00:23:09,471 --> 00:23:10,891
‐ ¿Y tu papá?
533
00:23:10,890 --> 00:23:12,600
‐ No vive aquí.
534
00:23:12,600 --> 00:23:13,930
Están divorciados.
535
00:23:15,519 --> 00:23:17,479
‐ Los míos también.
536
00:23:17,479 --> 00:23:19,189
‐ ¿Pero tu papá está aquí?
ANNA: Sí.
537
00:23:19,189 --> 00:23:22,569
Se están divorciando, pero
están compartiendo la casa.
538
00:23:22,568 --> 00:23:25,238
‐ Suena peor que lo de
"cada segundo fin de semana".
539
00:23:25,237 --> 00:23:27,317
‐ Oh, sí.
STEVE: Sí.
540
00:23:27,323 --> 00:23:29,163
No sé.
‐ Es raro.
541
00:23:29,158 --> 00:23:31,158
STEVE: [ríe]
542
00:23:32,453 --> 00:23:33,873
¿Quieres un poco?
543
00:23:35,164 --> 00:23:36,964
‐ Eh...
544
00:23:38,417 --> 00:23:40,287
Sí, pero tengo que ver
545
00:23:40,294 --> 00:23:42,214
si Maya también quiere
un poco.
546
00:23:43,297 --> 00:23:44,877
‐ Podría estar algo ocupada.
547
00:23:44,882 --> 00:23:47,762
El hombrecito va a hacer
su movida.
548
00:23:47,760 --> 00:23:49,800
[puerta chirría]
549
00:23:49,803 --> 00:23:51,013
[nota musical dramática]
550
00:23:51,013 --> 00:23:54,023
[cantante vocaliza suavemente]
551
00:23:54,016 --> 00:23:56,686
♪ ♪
552
00:24:02,566 --> 00:24:05,066
¿Qué?
‐ ¿Qué?
553
00:24:05,069 --> 00:24:07,529
‐ Es...
‐ ¿Qué?
554
00:24:07,529 --> 00:24:09,699
‐ Es...
‐ No, estoy feliz.
555
00:24:10,574 --> 00:24:12,704
Por ella. Por Maya.
556
00:24:14,995 --> 00:24:16,325
[ríe suavemente]
557
00:24:16,330 --> 00:24:18,040
Sí, vale. Lo que sea.
558
00:24:18,040 --> 00:24:19,670
‐ [ríe]
‐ No me lo puedo creer.
559
00:24:20,584 --> 00:24:22,214
‐ No es gran cosa.
560
00:24:24,004 --> 00:24:26,134
[ríe suavemente]
561
00:24:27,716 --> 00:24:29,716
‐ Dios mío.
562
00:24:32,888 --> 00:24:34,308
Lo siento.
[tose]
563
00:24:34,306 --> 00:24:35,976
‐ Así sabes que es del bueno.
564
00:24:35,975 --> 00:24:38,385
‐ Dios mío.
¿Voy a emborracharme?
565
00:24:38,394 --> 00:24:39,904
‐ Sí.
566
00:24:39,895 --> 00:24:43,225
‐ [ríe]
Dios mío. Dios mío.
567
00:24:43,232 --> 00:24:46,402
‐ [imita sonido de motor]
568
00:24:46,402 --> 00:24:47,402
[imita llantas chirriando]
569
00:24:47,403 --> 00:24:48,703
¡Oríllate! ¡Es la policía!
570
00:24:48,696 --> 00:24:50,566
¡Ciudadanos policías, perra!
571
00:24:50,572 --> 00:24:52,572
‐ [ríe]
572
00:24:52,574 --> 00:24:54,124
Eres graciosa.
573
00:24:54,118 --> 00:24:55,578
‐ No es cierto.
574
00:24:55,577 --> 00:24:56,577
‐ Lo eres.
575
00:25:04,294 --> 00:25:05,504
‐ ¿Estás enojado conmigo?
576
00:25:06,588 --> 00:25:07,588
‐ No.
577
00:25:09,717 --> 00:25:12,467
‐ ¿Quieres besarme ahora?
578
00:25:15,055 --> 00:25:16,965
‐ Alguien podría vernos.
579
00:25:16,974 --> 00:25:18,484
Eh...
580
00:25:18,475 --> 00:25:21,555
‐ Podemos bajar
los asientos.
581
00:25:23,188 --> 00:25:26,188
[motor eléctrico
de asiento suena]
582
00:25:26,191 --> 00:25:29,191
[música suave]
583
00:25:29,194 --> 00:25:34,204
♪ ♪
584
00:25:34,199 --> 00:25:36,119
‐ [suspiro fuerte]
585
00:25:36,118 --> 00:25:43,128
♪ ♪
586
00:25:50,466 --> 00:25:51,626
GABE: [besa]
MAYA: Eh...
587
00:25:51,633 --> 00:25:52,843
GABE: [besa]
588
00:25:52,843 --> 00:25:53,843
MAYA: Eh...
589
00:25:55,846 --> 00:25:58,266
Esa es mi quijada.
Eh...
590
00:26:18,744 --> 00:26:20,624
‐ ¿Qué?
‐ ¿Qué?
591
00:26:25,584 --> 00:26:28,674
‐ Sabes cómo...
592
00:26:30,255 --> 00:26:33,175
¿cuando nos besamos
en mi cuarto,
593
00:26:33,175 --> 00:26:35,795
dijiste que sentiste
mariposas?
594
00:26:37,346 --> 00:26:38,346
‐ Sí.
595
00:26:41,433 --> 00:26:43,063
‐ Yo‐‐yo no las sentí.
596
00:26:48,440 --> 00:26:49,730
‐ Okay.
597
00:26:50,651 --> 00:26:51,941
‐ Lo siento.
598
00:26:55,322 --> 00:26:57,202
Aún creo que eres
una de las mejores actrices
599
00:26:57,199 --> 00:26:58,699
que he conocido y...
600
00:26:58,700 --> 00:27:00,700
fue un honor compartir
el escenario contigo.
601
00:27:00,702 --> 00:27:02,042
Es que‐‐
602
00:27:03,580 --> 00:27:05,500
‐ Bien.
603
00:27:10,379 --> 00:27:11,709
‐ No se trata de ti.
604
00:27:15,008 --> 00:27:17,088
Intento ser honesto.
605
00:27:19,555 --> 00:27:21,215
Voy‐‐voy a entrar.
606
00:27:21,223 --> 00:27:22,563
‐ Okay.
‐ Okay.
607
00:27:22,558 --> 00:27:23,558
‐ Bien.
608
00:27:36,238 --> 00:27:38,488
[solloza]
609
00:27:41,910 --> 00:27:42,910
[abre puerta, chirría]
610
00:27:42,911 --> 00:27:45,911
‐ [llora]
[cierra puerta]
611
00:27:49,877 --> 00:27:51,127
[música suave]
612
00:27:51,128 --> 00:27:52,548
‐ [ríe suavemente]
613
00:27:52,546 --> 00:27:53,756
Estoy mareado.
614
00:27:53,755 --> 00:27:55,965
[ambos ríen]
615
00:27:55,966 --> 00:27:58,336
‐ Dios mío.
616
00:27:58,343 --> 00:28:01,473
♪ ♪
617
00:28:01,471 --> 00:28:03,271
‐ ¿Qué le pasó al cómico?
618
00:28:03,265 --> 00:28:04,975
♪ ♪
619
00:28:04,975 --> 00:28:06,475
[Maya sorbe]
620
00:28:06,476 --> 00:28:08,096
‐ Maya...
621
00:28:08,103 --> 00:28:10,063
Tengo que ir a ver
cómo está Maya.
622
00:28:10,063 --> 00:28:13,283
Así que... adiós.
623
00:28:13,275 --> 00:28:15,185
‐ Haz lo que debas, Kone.
624
00:28:15,193 --> 00:28:19,993
♪ ♪
625
00:28:19,990 --> 00:28:21,330
‐ May...
626
00:28:21,325 --> 00:28:22,525
‐ [suavemente]
Hola.
627
00:28:29,458 --> 00:28:32,128
‐ ¿Qué pasó?
‐ Nada.
628
00:28:33,086 --> 00:28:34,706
‐ ¿Fue malo el beso?
629
00:28:36,048 --> 00:28:37,928
‐ No. Me botó.
630
00:28:37,925 --> 00:28:39,425
[llora]
‐ No.
631
00:28:39,426 --> 00:28:41,466
‐ Me botó.
Sí.
632
00:28:41,470 --> 00:28:44,180
‐ [gruñe]
¿Qué rayos le pasa?
633
00:28:44,181 --> 00:28:45,681
‐ No lo sé.
634
00:28:45,682 --> 00:28:47,392
ANNA: Es un idiota.
635
00:28:47,392 --> 00:28:49,812
‐ Me duele el corazón...
636
00:28:51,688 --> 00:28:54,478
‐ Siento la energía
de tu corazón
637
00:28:54,483 --> 00:28:56,323
y todo va a mejorar.
638
00:28:56,318 --> 00:28:57,948
¿Sí?
‐ Sí.
639
00:28:57,945 --> 00:29:00,275
‐ Y vas a tener
un millón de novios
640
00:29:00,280 --> 00:29:03,780
en tu vida, May, y todos
van a ser muy afortunados.
641
00:29:03,784 --> 00:29:05,914
‐ [ríe] No es cierto.
‐ Sí lo es.
642
00:29:05,911 --> 00:29:08,581
‐ No es cierto.
643
00:29:10,415 --> 00:29:12,455
No, ahora sé que soy fea.
644
00:29:14,211 --> 00:29:16,131
Y me parece bien.
645
00:29:17,089 --> 00:29:20,339
‐ No digas eso.
No es cierto.
646
00:29:21,802 --> 00:29:24,182
‐ No me importa.
ANNA: A mí sí.
647
00:29:25,931 --> 00:29:27,141
[suspira]
648
00:29:30,102 --> 00:29:33,152
[música suave]
649
00:29:33,146 --> 00:29:35,476
¿Ves esa estrellita
ahí arriba?
650
00:29:35,482 --> 00:29:37,442
‐ ¿Dónde?
651
00:29:37,442 --> 00:29:40,362
‐ La más brillante
que cuelga un poco.
652
00:29:40,362 --> 00:29:41,532
‐ Sí.
653
00:29:41,530 --> 00:29:43,660
‐ Eres tú.
654
00:29:43,657 --> 00:29:46,657
‐ [ríe débilmente]
655
00:29:46,660 --> 00:29:48,330
♪ ♪
656
00:29:48,328 --> 00:29:50,538
Todas las estrellas
están muertas.
657
00:29:50,539 --> 00:29:52,999
♪ ♪
658
00:29:53,000 --> 00:29:55,630
‐ Aún son brillantes
aún cuando menos brillan.
659
00:29:55,627 --> 00:29:57,417
♪ ♪
660
00:29:57,421 --> 00:29:59,171
Igual que tú.
[ríe]
661
00:29:59,172 --> 00:30:00,382
‐ [ríe]
662
00:30:00,382 --> 00:30:03,222
♪ ♪
663
00:30:03,218 --> 00:30:04,928
Gracias.
664
00:30:04,928 --> 00:30:06,048
[sorbe]
665
00:30:06,054 --> 00:30:07,314
[toques]
666
00:30:07,305 --> 00:30:08,845
Dios mío.
CURTIS: ¿Listas para irse?
667
00:30:08,849 --> 00:30:10,849
MAYA: Sí.
‐ Papá, sí.
668
00:30:10,851 --> 00:30:13,021
¿Verdad, May?
MAYA: Sí, vámonos.
669
00:30:13,020 --> 00:30:15,480
‐ Bien. ¿Llaves?
Gracias.
670
00:30:15,480 --> 00:30:17,400
‐ ¿Le dijiste a mamá
que nos vamos?
671
00:30:17,399 --> 00:30:18,979
‐ Sí, sí.
672
00:30:18,984 --> 00:30:22,534
Está de un... humor terrible.
673
00:30:24,281 --> 00:30:25,411
‐ ¿Está bien?
674
00:30:25,407 --> 00:30:26,947
Creo que debería ir
a despedirme.
675
00:30:26,950 --> 00:30:27,950
‐ Está bien.
676
00:30:30,328 --> 00:30:31,748
‐ Ya regreso, May.
677
00:30:31,747 --> 00:30:34,247
[música suave]
678
00:30:34,249 --> 00:30:35,749
CURTIS: Que no te atrapen
en el fuego cruzado.
679
00:30:35,751 --> 00:30:37,091
[ríe]
680
00:30:37,085 --> 00:30:40,665
♪ ♪
681
00:30:40,672 --> 00:30:43,262
[risas, parloteo]
682
00:30:43,258 --> 00:30:44,968
‐ Oh, Anna,
¿dónde está Maya?
683
00:30:44,968 --> 00:30:51,058
♪ ♪
684
00:30:51,058 --> 00:30:54,058
KATHY: [sorbe]
685
00:30:57,439 --> 00:30:58,519
‐ Hola, mamá.
686
00:30:58,523 --> 00:31:00,783
‐ Hola, cariño.
687
00:31:00,776 --> 00:31:02,436
Solo pagaba la cuenta.
688
00:31:03,820 --> 00:31:05,530
‐ Solo quería despedirme.
689
00:31:07,783 --> 00:31:08,953
‐ Adiós.
690
00:31:08,950 --> 00:31:11,950
Div‐‐diviértete en el auto.
691
00:31:11,953 --> 00:31:12,953
‐ Eh...
692
00:31:14,873 --> 00:31:16,793
Lo siento.
693
00:31:16,792 --> 00:31:19,132
También quiero...
694
00:31:21,296 --> 00:31:23,376
decir que siento que...
695
00:31:26,760 --> 00:31:29,810
que a veces no soy amable
contigo.
696
00:31:32,891 --> 00:31:34,061
‐ Está bien.
697
00:31:37,729 --> 00:31:39,649
Está bien.
698
00:31:39,648 --> 00:31:41,818
‐ No es cierto,
porque no te lo mereces.
699
00:31:44,444 --> 00:31:46,494
Y también quiero decir...
700
00:31:51,076 --> 00:31:54,826
que siento que papá no sea
amable contigo a veces.
701
00:31:56,206 --> 00:31:59,666
‐ Nunca‐‐nunca quiero que‐‐
702
00:31:59,668 --> 00:32:01,958
No quiero que...
703
00:32:01,962 --> 00:32:05,342
tengas que verme así
nunca más.
704
00:32:05,340 --> 00:32:09,140
No quiero que tengas
que verme así de nuevo.
705
00:32:09,136 --> 00:32:11,756
No‐‐no quiero que seas así.
706
00:32:11,763 --> 00:32:14,473
‐ Lo siento, no quiero
ser grosera de nuevo.
707
00:32:14,474 --> 00:32:15,894
[sorbe]
KATHY: Eres tan linda.
708
00:32:15,892 --> 00:32:17,312
‐ No...
709
00:32:17,310 --> 00:32:18,810
[sorbe]
710
00:32:18,812 --> 00:32:21,362
‐ [ríe]
711
00:32:21,356 --> 00:32:23,226
‐ Te amo.
‐ Te amo.
712
00:32:23,233 --> 00:32:26,993
‐ Y creo que eres fuerte,
para que lo sepas.
713
00:32:26,987 --> 00:32:29,607
En serio.
714
00:32:29,614 --> 00:32:30,994
Honestamente,
eres tan fuerte,
715
00:32:30,991 --> 00:32:32,741
eres súper fuerte
tras bastidores.
716
00:32:32,742 --> 00:32:34,952
No sabes qué significa eso,
717
00:32:34,953 --> 00:32:37,333
porque no eres técnica,
pero significa mucho.
718
00:32:37,330 --> 00:32:39,880
‐ Okay.
‐ Y también...
719
00:32:41,209 --> 00:32:42,539
gracias por la brillantina.
720
00:32:42,544 --> 00:32:44,594
‐ [ríe]
‐ En serio.
721
00:32:48,466 --> 00:32:50,256
‐ Salvaste toda la obra.
722
00:32:50,260 --> 00:32:52,180
‐ [ríe]
[bocinazos]
723
00:32:52,179 --> 00:32:53,219
‐ Eres tan maravillosa.
724
00:32:53,221 --> 00:32:54,811
[bocinazos]
‐ Oh.
725
00:32:54,806 --> 00:32:56,676
Eh‐‐
‐ Deberías irte.
726
00:32:56,683 --> 00:32:58,643
‐ No, pero no tengo
que ir con él, en serio.
727
00:32:58,643 --> 00:32:59,813
‐ Oh, no.
‐ Puedo ir contigo.
728
00:32:59,811 --> 00:33:00,941
‐ Está bien.
729
00:33:02,606 --> 00:33:03,766
Deberías ir.
730
00:33:03,773 --> 00:33:05,613
Irás y vas a divertirte.
731
00:33:05,609 --> 00:33:08,199
Vete con tus amigos.
Vamos.
732
00:33:08,195 --> 00:33:09,445
‐ Te veré en casa.
733
00:33:09,446 --> 00:33:11,906
‐ Sí. Diviértete.
734
00:33:11,907 --> 00:33:13,117
Estuviste genial esta noche.
735
00:33:13,116 --> 00:33:15,196
‐ No es cierto.
‐ Sí lo es.
736
00:33:21,583 --> 00:33:23,593
YUKI: ¿No se va a despedir?
737
00:33:23,585 --> 00:33:26,125
‐ No, quería que te dijera
que va a esperar ahí.
738
00:33:26,129 --> 00:33:27,629
‐ ¿Está bien?
739
00:33:27,631 --> 00:33:29,051
‐ Sí.
Tuvo un problema
740
00:33:29,049 --> 00:33:30,299
con un chico.
‐ Oh.
741
00:33:30,300 --> 00:33:31,970
‐ [sorbe]
YUKI: ¿Sí?
742
00:33:31,968 --> 00:33:33,088
‐ ¿Lista?
ANNA: Ajá.
743
00:33:33,094 --> 00:33:34,224
‐ Buen trabajo esta noche.
Muy bueno.
744
00:33:34,221 --> 00:33:35,391
CURTIS: Buenas noches.
‐ Gracias.
745
00:33:35,388 --> 00:33:36,768
CURTIS: Nos vemos.
‐ Me alegra verte.
746
00:33:36,765 --> 00:33:38,095
CURTIS: Cuídate.
ANNA: ¿Me llamaste, Maya?
747
00:33:38,099 --> 00:33:39,769
‐ Maya, no te olvides
de lavarte los dientes.
748
00:33:39,768 --> 00:33:41,768
‐ Lo sé.
‐ ¡Estoy orgulloso de ti!
749
00:33:41,770 --> 00:33:43,860
MAYA: Papá, basta.
750
00:33:43,855 --> 00:33:46,015
[cremallera suena fuerte]
751
00:33:46,024 --> 00:33:48,654
[arranca motor]
752
00:33:49,444 --> 00:33:50,904
[One Fine Day
de The Chiffons sonando]
753
00:33:50,904 --> 00:33:52,824
‐ ¿Lista?
‐ Ajá.
754
00:33:52,822 --> 00:33:55,492
‐ Adiós.
‐ Adiós.
755
00:33:55,492 --> 00:33:56,702
ANNA: ¡Adiós!
756
00:33:56,701 --> 00:34:01,041
♪ ♪
757
00:34:01,039 --> 00:34:02,329
SAM: ¡Maya!
758
00:34:16,554 --> 00:34:21,434
♪ ♪
759
00:34:21,434 --> 00:34:22,524
CURTIS: Vamos a tener
aventuras
760
00:34:22,519 --> 00:34:25,859
en esta carro, ¿verdad?
761
00:34:25,855 --> 00:34:27,435
Tú y yo.
762
00:34:27,440 --> 00:34:32,530
♪ ♪
763
00:34:32,529 --> 00:34:34,699
‐ ¿Te lo dijo tu mamá?
ANNA: ¿Mm?
764
00:34:34,698 --> 00:34:37,328
♪ ♪
765
00:34:37,325 --> 00:34:39,155
‐ ¿Mm?
766
00:34:39,160 --> 00:34:40,330
‐ ¿Qué?
767
00:34:40,328 --> 00:34:41,578
‐ Se quedará con la casa.
768
00:34:41,579 --> 00:34:44,329
♪ ♪
769
00:34:44,332 --> 00:34:47,042
Pero...
770
00:34:47,043 --> 00:34:48,843
yo tendré que buscar
un departamento nuevo.
771
00:34:48,837 --> 00:34:51,627
♪ ♪
772
00:34:51,631 --> 00:34:53,341
‐ ¿Me quieres ayudar?
773
00:34:53,341 --> 00:35:00,351
♪ ♪
774
00:35:00,348 --> 00:35:02,348
‐ Vas a tener que decidir
con quién quieres vivir.
775
00:35:02,350 --> 00:35:04,230
♪ ♪
776
00:35:04,227 --> 00:35:06,517
Conmigo o con tu mamá.
777
00:35:21,286 --> 00:35:25,496
♪ ♪
778
00:35:25,498 --> 00:35:28,458
[cantantes vocalizando]
779
00:35:28,460 --> 00:35:35,470
♪ ♪