1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,951 --> 00:00:48,032 Ahí. 4 00:00:48,363 --> 00:00:53,299 UNA FAMILIA PERFECTAMENTE NORMAL 5 00:00:58,721 --> 00:01:02,162 Tiene el zoom al máximo. 6 00:01:03,160 --> 00:01:05,560 ¡Ahí estás! 7 00:01:08,402 --> 00:01:10,759 Ahí estás. 8 00:01:10,921 --> 00:01:13,040 Hola, Emma. 9 00:01:16,719 --> 00:01:20,601 Hola, Emma. Hola, cariño. 10 00:01:21,600 --> 00:01:23,719 ¿Eres tú en el espejo? 11 00:01:23,881 --> 00:01:26,039 ¿Eres tú? 12 00:01:30,839 --> 00:01:34,959 Ahí está tu mamá. Tu adorable mamá. 13 00:01:36,318 --> 00:01:41,441 Y tu adorable hermana mayor, Caro. Es su hora de dormir. 14 00:01:41,598 --> 00:01:44,958 Bajaremos a ver fútbol. 15 00:01:49,401 --> 00:01:52,439 Dinamarca está jugando... 16 00:01:53,441 --> 00:01:56,920 un partido de fútbol. 17 00:01:58,398 --> 00:02:01,240 ¿Quieres verlo con papá? 18 00:02:04,320 --> 00:02:07,038 ¿Sí? ¿Quieres? 19 00:02:10,441 --> 00:02:12,798 Aquí estamos. 20 00:02:18,720 --> 00:02:20,759 ¡Hola! 21 00:02:25,401 --> 00:02:30,040 Hola, tú. ¿Eres una niña futbolera? 22 00:02:30,201 --> 00:02:34,441 ¿Lo eres? Sí, eres una niña de futbolera. 23 00:02:34,598 --> 00:02:36,841 ¡Sí, lo eres! 24 00:02:46,751 --> 00:02:50,510 La primera parte iban muy bien. Habían metido más goles. 25 00:02:50,680 --> 00:02:52,880 Pero cuando les marcaron uno – 26 00:02:53,042 --> 00:02:56,402 se olvidaron de nuestra estrategia y se rindieron. 27 00:02:56,559 --> 00:02:59,681 ¡Eso no es suficiente, chicas! 28 00:02:59,838 --> 00:03:05,360 Tienen que seguir luchando y luchando y luchando. ¿Sí? 29 00:03:06,720 --> 00:03:13,202 ¿Me están escuchando? Siguen luchando hasta que termine el partido. ¿Sí? 30 00:03:14,239 --> 00:03:19,919 ¡Sí! Son increíbles, chicas. Las veré a todas el martes. 31 00:03:23,640 --> 00:03:28,121 ¿Puedes patearla aún más fuerte? Déjame ver. ¿Quién es este? 32 00:03:28,278 --> 00:03:34,561 Michael Laudrup con un tiro. ¡No, la sostiene! ¡Es brillante! 33 00:03:34,718 --> 00:03:39,242 - ¿Tienes que ser tan vergonzoso? - ¿Lo soy? ¿Crees que soy vergonzoso? 34 00:03:39,399 --> 00:03:42,160 Quítame la pelota. 35 00:03:43,880 --> 00:03:46,722 - ¿Estás lista, cariño? - Sí. 36 00:03:46,879 --> 00:03:49,878 ¡Nos vemos! Adiós. 37 00:03:50,919 --> 00:03:54,521 Iremos a casa a buscar a Caro y mamá. No estaban listas para salir. 38 00:03:54,678 --> 00:03:57,320 ¿No? 39 00:03:57,482 --> 00:04:02,401 - Tu nueva entrenadora parece agradable. - Sí, pero no es muy buena. 40 00:04:02,558 --> 00:04:05,480 - ¿De qué modo? - ¿Viste su sustitución final? 41 00:04:05,642 --> 00:04:08,959 Sally, la que entró, es nueva en fútbol. 42 00:04:09,121 --> 00:04:12,039 Así que es estúpido dejarla jugar cuando estamos perdiendo. 43 00:04:12,200 --> 00:04:15,119 - Ganar no lo es todo. - Sí, lo es. 44 00:04:15,280 --> 00:04:21,282 Claro que no. También se trata de que trabajen juntas como equipo. 45 00:04:21,439 --> 00:04:25,521 Es responsabilidad de la entrenadora hacer que eso suceda. 46 00:04:25,679 --> 00:04:29,438 - Hola Emma. ¿Cómo les fue? - Perdimos. 47 00:04:29,599 --> 00:04:32,522 - Qué mal. Nos vemos. - Nos vemos. 48 00:04:32,679 --> 00:04:36,200 ¡Es tan molesto! Acordamos con Kenneth 49 00:04:36,362 --> 00:04:39,000 que llegaríamos a la Masters' League cuando empezamos a jugar U13. 50 00:04:39,161 --> 00:04:44,280 Estoy seguro de que eso es lo que intenta hacer Naja. 51 00:04:44,441 --> 00:04:47,121 No parece saber lo que está haciendo. 52 00:04:47,279 --> 00:04:51,599 - No juzgues un libro por su portada. - ¿Qué significa eso? 53 00:04:51,760 --> 00:04:57,601 No sabes quiénes son las personas hasta que las conoces. 54 00:05:03,522 --> 00:05:06,479 ¡Es tan lindo! 55 00:05:06,640 --> 00:05:11,279 - ¿Han tenido un perro antes? - No. Estamos muy emocionados. 56 00:05:11,440 --> 00:05:14,320 Las chicas quieren uno hace años. Y ahora pensamos... 57 00:05:14,481 --> 00:05:18,640 que ya están listas. Ahora entienden la responsabilidad. 58 00:05:18,801 --> 00:05:22,442 Es una gran responsabilidad. Necesitan estar preparados. 59 00:05:22,599 --> 00:05:27,361 Nos es muy importante encontrar buenas familias para los cachorros. 60 00:05:27,522 --> 00:05:29,200 Seremos una buena familia para él. 61 00:05:29,361 --> 00:05:33,681 Ya compramos una cesta, platos de comida, juguetes... 62 00:05:33,839 --> 00:05:38,439 Encontramos un buen curso de adiestramiento. Parecen muy calificados. 63 00:05:38,600 --> 00:05:41,561 Está durmiendo. 64 00:05:41,718 --> 00:05:46,722 - Mira, papá. Está durmiendo. - Es tan lindo. 65 00:05:46,879 --> 00:05:48,961 Hola, tú. 66 00:05:51,441 --> 00:05:55,201 - Es tan dulce. - ¿Puedo sostenerlo? 67 00:05:55,362 --> 00:05:58,200 Es muy dulce. 68 00:05:58,361 --> 00:06:03,318 Le tatuamos la oreja y recibió su primer tratamiento para lombrices. 69 00:06:03,480 --> 00:06:06,440 Pero el próximo lo tendrán que administrar ustedes. 70 00:06:06,602 --> 00:06:12,319 - ¿Entonces lo hacemos nosotros mismos? - Sí, hablen con el veterinario. 71 00:06:12,481 --> 00:06:14,401 Es tan dulce. 72 00:06:14,562 --> 00:06:19,158 - ¿Alguna otra pregunta? - Creo que se siente mal. Voy a ver. 73 00:06:23,359 --> 00:06:26,800 - ¿Papá? - Salió. 74 00:06:26,961 --> 00:06:30,241 Por favor, no lo hagas, Thomas. 75 00:06:37,802 --> 00:06:41,081 ¿Papá? ¿Podemos llamarlo Raúl? 76 00:06:42,079 --> 00:06:45,282 Ahora no, cariño. 77 00:06:45,439 --> 00:06:48,561 Vamos a casa. Vamos. 78 00:06:54,321 --> 00:06:59,279 - Tenemos que irnos ahora, lo siento... - Ok... 79 00:06:59,440 --> 00:07:02,282 Sí. ¿Caroline? 80 00:07:09,482 --> 00:07:11,720 Caroline, vamos. 81 00:07:46,760 --> 00:07:49,118 ¡Maldita sea! 82 00:07:51,399 --> 00:07:53,718 ¡Cálmate! 83 00:08:07,400 --> 00:08:10,599 - Caroline, ¿vienes? - Pero papá aún no ha vuelto. 84 00:08:10,760 --> 00:08:12,642 Sí, volvió. 85 00:08:14,201 --> 00:08:18,521 Si no tenemos un perro, no volveré a ir a la escuela. 86 00:08:18,678 --> 00:08:24,081 - ¡Por supuesto que irás a la escuela! - ¡No! No hasta que tengamos un perro. 87 00:08:24,239 --> 00:08:26,719 - ¿Caroline? - Hola. 88 00:08:31,239 --> 00:08:34,280 Aquí están las pizzas. 89 00:08:34,442 --> 00:08:36,680 ¡Caroline! 90 00:08:38,078 --> 00:08:43,120 - Puaj, ¿eso es Gorgonzola? - Sí, esa tiene Gorgonzola. 91 00:08:43,281 --> 00:08:50,681 Y... esta con pepperoni es para ti. 92 00:08:50,838 --> 00:08:54,521 - ¿De qué más hay? - También hay... 93 00:08:56,522 --> 00:08:58,518 Hawaii. 94 00:09:01,041 --> 00:09:03,760 ¿No te unes a nosotros, Helle? 95 00:09:09,720 --> 00:09:13,122 Papá y yo nos vamos a divorciar. 96 00:09:15,318 --> 00:09:17,200 ¿Qué? 97 00:09:22,561 --> 00:09:25,479 Qué cosa más extraña para decir. 98 00:09:27,199 --> 00:09:30,198 Mamá y yo tenemos que hablar de esto correctamente. 99 00:09:30,360 --> 00:09:33,881 - No. Ya hemos hablado. - ¡No, porque no me escuchas! 100 00:09:34,038 --> 00:09:37,759 Ya te decidiste. ¿Verdad? 101 00:09:57,121 --> 00:10:00,918 ¿Quieres contárselo tú mismo? 102 00:10:09,601 --> 00:10:12,600 Nos vamos a divorciar porque... 103 00:10:12,761 --> 00:10:16,440 papá quiere ser mujer. 104 00:10:24,999 --> 00:10:27,000 ¿Qué quieres decir? 105 00:10:27,161 --> 00:10:34,238 Papá quiere cambiar de género porque se siente mujer. 106 00:10:39,280 --> 00:10:42,360 No puedes simplemente decidir eso por ti mismo. 107 00:10:42,521 --> 00:10:44,760 De hecho, sí puedes. 108 00:10:47,079 --> 00:10:52,002 Papá se ha estado evaluando en el hospital desde septiembre. 109 00:10:52,159 --> 00:10:55,358 Y aparentemente, ahora ha comenzado la terapia hormonal. 110 00:10:55,519 --> 00:10:58,879 - Helle... - Es la verdad, ¿no? 111 00:10:59,041 --> 00:11:03,998 - ¿O ya te operaron? - No, claro que no. 112 00:11:05,000 --> 00:11:07,681 ¿Es una enfermedad? 113 00:11:09,002 --> 00:11:12,680 - No. - Entonces, ¿por qué fuiste al hospital? 114 00:11:15,318 --> 00:11:20,679 - Así es como se hace. - ¿Eso significa que nos mudaremos? 115 00:11:21,681 --> 00:11:24,158 Bueno, tenemos que decidir qué hacer con la casa. 116 00:11:24,319 --> 00:11:28,278 ¿No podríamos tomárnoslo con calma? 117 00:11:28,440 --> 00:11:32,721 - ¿Y mi confirmación? - ¡No lo sé, Caroline! 118 00:11:32,879 --> 00:11:38,639 - No la puedes cancelar así nomás. - ¡Ese no es el problema ahora mismo! 119 00:11:40,002 --> 00:11:41,999 Lo siento. 120 00:12:36,362 --> 00:12:39,798 Emma, ​​desearía que no fuera así. 121 00:12:45,681 --> 00:12:49,199 No tiene nada que ver con ustedes. 122 00:12:53,200 --> 00:12:57,121 Siempre me he sentido así. 123 00:12:57,278 --> 00:13:00,842 Entonces, ¿por qué tuviste hijos? 124 00:13:22,081 --> 00:13:24,799 - Encontré uno. - ¡Excelente! 125 00:13:32,522 --> 00:13:35,920 Conejito de Pascua, ¿dónde pusiste los huevos de Pascua? 126 00:13:36,081 --> 00:13:41,799 - Emma, ​​¿encontraste uno? - Solo encontré dos. 127 00:13:41,960 --> 00:13:45,482 Aquí hay otro. Encontré uno en la hierba. 128 00:13:45,639 --> 00:13:51,161 También hay algunos por aquí. Intenta mirar por aquí. 129 00:13:53,880 --> 00:13:58,280 - Este es para mí. - ¿Encontraste uno? ¿Puedo ver? 130 00:13:58,442 --> 00:14:01,479 - ¡Mira este! - Bien. ¿Puedes encontrar más? 131 00:14:01,640 --> 00:14:03,318 Sí. 132 00:14:03,480 --> 00:14:07,039 - ¿No te unes? - El conejito de Pascua es bueno este año. 133 00:14:07,201 --> 00:14:11,882 - ¿Puedes unirte, Thomas? - ¿Qué? 134 00:14:12,039 --> 00:14:15,641 ¿Puedes unirte en lugar de filmar? 135 00:14:15,798 --> 00:14:16,958 Seguro. 136 00:14:25,878 --> 00:14:31,761 Hola, Helle. Hola, Caroline. Hola Emma. 137 00:14:31,919 --> 00:14:35,121 Me alegro mucho de que te nos unas hoy. 138 00:14:35,279 --> 00:14:39,242 - Helle, ¿puedo hablar contigo un segundo? - Seguro. 139 00:14:41,761 --> 00:14:45,558 - ¿Hablaste con Thomas hoy? - No. 140 00:14:45,720 --> 00:14:50,881 Solo llamó para decir que hoy usará ropa de mujer. 141 00:14:51,042 --> 00:14:53,039 No entiendo. 142 00:14:53,200 --> 00:14:58,361 Prometió que si Emma venía hoy, vendría como Thomas. 143 00:15:07,800 --> 00:15:10,200 - Bienvenidos. - Gracias. 144 00:15:10,361 --> 00:15:13,479 Me alegro de que estén todos aquí. 145 00:15:14,762 --> 00:15:16,720 Helle, Thomas y yo hemos acordado 146 00:15:16,881 --> 00:15:22,998 que nos centraremos en lo que tú, Caroline y Emma ​​necesitan en este proceso - 147 00:15:23,160 --> 00:15:27,841 para que puedan lidiar mejor con lo que está pasando con su papá. 148 00:15:27,998 --> 00:15:31,562 Y convengamos en que nadie se va. 149 00:15:31,719 --> 00:15:35,521 Si necesitan un descanso, por supuesto que está bien. 150 00:15:35,678 --> 00:15:38,919 Háganmelo saber, para que no se vuelva una locura. 151 00:15:39,080 --> 00:15:42,759 - ¿Puedo decir...? - No, espera un minuto, por favor. 152 00:15:42,920 --> 00:15:47,079 ¿Les gustaría a ustedes, Caroline y Emma, ​​decir algo? 153 00:15:47,240 --> 00:15:49,759 No. No. 154 00:15:49,921 --> 00:15:51,921 Excelente. 155 00:15:52,079 --> 00:15:54,198 - ¿Sí, Helle? - Gracias. 156 00:15:54,360 --> 00:16:00,362 Me resulta muy difícil cuando Thomas no cumple con nuestro acuerdo. 157 00:16:00,519 --> 00:16:05,438 Emma no ha querido ver a su padre desde agosto. 158 00:16:05,599 --> 00:16:08,760 Fue muy difícil para mí convencerla de que viniera hoy 159 00:16:08,921 --> 00:16:14,040 y luego aparece con viéndose así. No le importan las chicas. 160 00:16:14,201 --> 00:16:18,440 - Eso no es cierto. - Helle y Thomas, por favor recuerden... 161 00:16:18,602 --> 00:16:21,282 ¿Puedo hacer una pregunta? 162 00:16:21,439 --> 00:16:24,362 ¿Por qué Thomas dijo que si Emma venía 163 00:16:24,519 --> 00:16:25,921 no se presentaría como mujer? 164 00:16:26,082 --> 00:16:30,479 Yo no dije eso. Esa fue tu condición. 165 00:16:30,640 --> 00:16:33,278 - ¿Entonces es mi culpa? - No. 166 00:16:33,439 --> 00:16:36,719 He estado recibiendo terapia de reemplazo hormonal durante seis meses, 167 00:16:36,880 --> 00:16:40,720 así que me parece extraño que tengamos que fingir que esto no está sucediendo. 168 00:16:40,881 --> 00:16:43,039 ¿Así que ahora es extraño fingir? 169 00:16:43,201 --> 00:16:48,001 Helle y Thomas, por favor, no se limiten a lanzarse acusaciones. 170 00:16:48,162 --> 00:16:50,082 De acuerdo. 171 00:16:50,239 --> 00:16:51,960 Muy bien. 172 00:16:52,121 --> 00:16:56,080 Helle, ¿intentarías expresar lo que crees que Emma necesita? 173 00:16:56,241 --> 00:17:00,319 - Emma puede asentir si está de acuerdo. - Bueno... 174 00:17:01,322 --> 00:17:06,640 Creo que todo está sucediendo demasiado rápido para ella. 175 00:17:06,801 --> 00:17:11,559 Lo que pasa con Thomas, el divorcio y vendimos la casa. 176 00:17:11,720 --> 00:17:16,240 - Querías el divorcio. - Thomas, espera tu turno. 177 00:17:16,401 --> 00:17:21,159 Por favor, deja que Helle exprese lo que cree que Emma necesita. 178 00:17:21,320 --> 00:17:23,601 - Sí. - Excelente. 179 00:17:27,798 --> 00:17:31,562 Creo que Emma necesita que Thomas posponga su viaje a Tailandia. 180 00:17:31,719 --> 00:17:35,920 - Sabes muy bien lo difícil que es... - ¡No entiendo la urgencia! 181 00:17:36,081 --> 00:17:38,919 ¡No puedo esperar más! 182 00:17:42,602 --> 00:17:47,279 Caroline y Emma, las amo más que a nada. 183 00:17:47,440 --> 00:17:50,838 Pero ya no puedo vivir así. 184 00:17:51,000 --> 00:17:57,040 Intenté ser el padre que pensé que necesitaba ser. 185 00:17:58,242 --> 00:18:04,920 Y realmente espero poder seguir siendo su padre, aunque sea difícil. 186 00:18:07,358 --> 00:18:13,118 Y ahora... que ambas están aquí... 187 00:18:15,318 --> 00:18:18,559 quiero decirles... 188 00:18:19,562 --> 00:18:22,399 que he decidido que quiero que me llamen Agnete. 189 00:18:26,282 --> 00:18:28,202 Ok. 190 00:18:29,200 --> 00:18:31,201 Sí. 191 00:18:32,840 --> 00:18:37,080 - Entonces, ¿tenemos que llamarte Agnete ahora? - Sí, por favor. 192 00:18:37,241 --> 00:18:40,559 - No puedo hacer esto. - Helle, Helle... 193 00:18:42,559 --> 00:18:45,439 Solo veré que esté bien. 194 00:18:52,278 --> 00:18:55,001 Creo que Agnete es un buen nombre. 195 00:18:55,158 --> 00:18:57,482 Gracias, cariño. 196 00:18:59,759 --> 00:19:02,520 - Era el nombre de mi abuela. - ¿De verdad? 197 00:19:02,681 --> 00:19:07,400 - Sí. ¿Te acuerdas de ella? - No. 198 00:19:12,120 --> 00:19:15,399 ¡Oh! Ese es mi teléfono. 199 00:19:15,560 --> 00:19:17,561 ¡Lo siento! 200 00:19:19,842 --> 00:19:22,518 - Tengo que atender. - Esta bien. 201 00:19:22,680 --> 00:19:25,279 ¿Hola? 202 00:19:31,600 --> 00:19:34,841 ¿Por qué no te quitas esa bufanda? 203 00:19:38,558 --> 00:19:41,599 ¡Eres tan infantil! 204 00:19:42,759 --> 00:19:45,359 ¡Bien! Estamos de vuelta. 205 00:19:53,680 --> 00:19:57,401 - Lo siento. - Esta bien. 206 00:20:00,120 --> 00:20:05,200 Sé que esta es una situación muy difícil para todos ustedes. 207 00:20:05,361 --> 00:20:09,002 Deben entender que esto llevará mucho tiempo. 208 00:20:09,159 --> 00:20:15,000 Me gustaría que realizáramos un ritual de despedida para Thomas. 209 00:20:17,361 --> 00:20:20,441 Ya que no hay funeral donde podamos despedirnos. 210 00:20:20,598 --> 00:20:23,521 ¡Pero papá no está muerto! 211 00:20:24,638 --> 00:20:32,080 No, pero es importante que tú y yo le digamos adiós a Thomas. 212 00:20:32,241 --> 00:20:34,161 No me digas lo que es importante para mí. 213 00:20:34,319 --> 00:20:37,241 Es bueno que le digas cómo te sientes. 214 00:20:37,398 --> 00:20:41,081 ¡No voy a ir al funeral de mi papá que no está muerto! 215 00:20:41,238 --> 00:20:46,960 No me refería a un funeral como tal. Quería decir que tenemos que despedirnos. 216 00:20:49,160 --> 00:20:53,081 - Esto está tan jodido. - No... 217 00:20:53,238 --> 00:20:55,999 ¡Caroline, escúchame! 218 00:20:58,081 --> 00:21:00,999 Hablaré con ellas. 219 00:21:10,641 --> 00:21:13,878 Emma, ​​creo que será mejor que me vaya ahora. 220 00:21:15,798 --> 00:21:20,318 Fue genial verte, aunque... Sí. 221 00:21:28,440 --> 00:21:30,920 Nos vemos, cariño. 222 00:21:34,242 --> 00:21:36,239 ¡Espera! 223 00:21:40,079 --> 00:21:43,358 ¿Prometes que seguirás siendo mi papá? 224 00:21:44,760 --> 00:21:47,359 Sí, lo prometo. 225 00:22:06,440 --> 00:22:08,118 Hola. 226 00:22:09,121 --> 00:22:11,121 Hola. 227 00:22:18,959 --> 00:22:21,201 ¿Qué pasó con tus zapatos? 228 00:22:23,202 --> 00:22:28,401 Es Raúl, ese sinvergüenza. Sigue comiendo todos mis zapatos. 229 00:22:29,400 --> 00:22:33,002 Pero es difícil estar enojado con ese perro. 230 00:22:46,718 --> 00:22:48,880 ¿Cuánto tiempo te vas a ir? 231 00:22:50,439 --> 00:22:53,319 Casi dos meses. 232 00:22:58,518 --> 00:23:02,762 ¿Quieres vernos cuando vuelva? 233 00:23:10,801 --> 00:23:16,680 Estoy ganando un helado. ¡Vamos! 234 00:23:18,281 --> 00:23:20,881 ¡No, yo estoy! 235 00:23:21,038 --> 00:23:26,840 Ok, si puedes meter un gol, ganarás un helado. Yo seré el arquero. 236 00:23:26,998 --> 00:23:30,680 - Intenta anotar. - ¡Y luego tendé un helado! 237 00:23:30,838 --> 00:23:34,401 ¡Y tendré un helado! ¡Un helado! 238 00:23:35,960 --> 00:23:37,961 ¡No! 239 00:23:38,959 --> 00:23:40,760 ¡No! 240 00:23:41,759 --> 00:23:43,759 No, papá. 241 00:23:45,960 --> 00:23:50,560 ¡Golpeó el poste del arco! ¿Puedes anotar desde ahí? 242 00:23:50,721 --> 00:23:52,960 - Sí. - Hazlo. 243 00:23:57,760 --> 00:23:59,438 ¿Papá no vive cerca de la piscina? 244 00:23:59,599 --> 00:24:05,597 - Sí, pero necesito comprar toallas sanitarias. - ¿Papá tiene períodos ahora? 245 00:24:06,600 --> 00:24:08,600 ¿Qué? 246 00:24:08,758 --> 00:24:12,840 - Eso no es posible. - ¿Qué sé yo? 247 00:24:13,001 --> 00:24:17,041 Solo se hizo las tetas y la vagina... 248 00:24:17,198 --> 00:24:22,198 - ¿Crees que la reconoceré? - Por supuesto que lo harás. 249 00:24:22,359 --> 00:24:25,120 ¿Pero no se ve completamente diferente? 250 00:24:25,281 --> 00:24:29,359 No te preocupes. Vamos. 251 00:24:38,518 --> 00:24:41,640 - ¡Hola, Agnete! - ¡Hola! Cuidado que Raúl no corra. 252 00:24:41,801 --> 00:24:47,200 ¡Hola Raúl! ¡Te has vuelto tan grande! 253 00:24:49,400 --> 00:24:52,879 Estoy sacando el pastel del horno. 254 00:24:54,799 --> 00:24:57,518 Aquí está. 255 00:25:02,118 --> 00:25:04,119 Bien... 256 00:25:05,601 --> 00:25:09,161 - ¡Hola! Hola, cariño. - Qué lindo vestido. 257 00:25:09,318 --> 00:25:11,718 Gracias. 258 00:25:12,878 --> 00:25:16,637 Hola, Emma. Hola, cariño. 259 00:25:17,640 --> 00:25:20,520 ¡Las he extrañado! 260 00:25:23,081 --> 00:25:24,559 ¡Hola, tú! 261 00:25:26,161 --> 00:25:29,678 Adelante, cariño. He hecho un pastel. 262 00:25:29,839 --> 00:25:32,639 Estamos aquí. 263 00:25:32,800 --> 00:25:38,199 - Huele muy bien, Agnete. - Me alegro, cariño. 264 00:25:38,360 --> 00:25:42,081 Esperemos que sea rico. 265 00:25:45,000 --> 00:25:50,280 Bien, Emma... Los comía todos los días en Tailandia. 266 00:25:50,441 --> 00:25:52,760 - Aquí tienes. - Gracias. 267 00:25:52,918 --> 00:25:57,080 - ¡Es muy rico! - Sí, sabe delicioso. 268 00:25:58,198 --> 00:26:00,321 - ¡Salud! - ¡Salud! 269 00:26:00,479 --> 00:26:02,598 Saludos, cariño. 270 00:26:09,760 --> 00:26:13,201 Tengo un regalo para ustedes. 271 00:26:19,598 --> 00:26:23,039 Para ti, Caro. Y para ti, cariño. 272 00:26:33,841 --> 00:26:36,878 - ¡Es tan lindo! - Sí, ¿no es así? 273 00:26:37,039 --> 00:26:39,197 Es bueno para la playa. 274 00:26:39,359 --> 00:26:41,920 Hay más. 275 00:26:47,158 --> 00:26:50,441 - ¿Vamos a Mallorca? - Creo que lo merecemos. 276 00:26:52,879 --> 00:26:55,041 - ¡Gracias! - De nada, cariño. 277 00:26:55,199 --> 00:26:58,040 Entonces puedo broncearme antes de mi confirmación. 278 00:26:58,205 --> 00:27:01,408 Bueno, el clima allí es maravilloso. 279 00:27:06,039 --> 00:27:08,957 ¿No te gusta, Emma? 280 00:27:10,958 --> 00:27:14,038 Sabes que no me gusta el rosa. 281 00:27:14,199 --> 00:27:17,678 ¡Raúl! ¡En serio! 282 00:27:18,761 --> 00:27:21,921 ¡Ven acá! Ahora tenemos que limpiar eso. 283 00:27:22,079 --> 00:27:26,479 - ¿Por qué estás siendo tan cruel? - No lo soy. 284 00:27:26,641 --> 00:27:32,919 ¡Lo eres! No queremos que vacaciones con nosotros si te comportas así. 285 00:27:33,080 --> 00:27:37,039 Ese perro es realmente terrible. 286 00:27:38,118 --> 00:27:42,200 Ahí. Emma, ​​aún no has visto tu nueva habitación. 287 00:27:42,358 --> 00:27:46,881 Un paso más. Y el último. Ya llegaste arriba. 288 00:27:47,039 --> 00:27:52,561 Ahora gira a la derecha. Sí. Y derecho. 289 00:27:52,718 --> 00:27:57,199 Hay una puerta. Sí. 290 00:27:57,361 --> 00:27:59,361 Y... frena. 291 00:28:00,479 --> 00:28:02,479 ¡Ta-da! 292 00:28:07,878 --> 00:28:10,920 ¿Te gusta? 293 00:28:12,440 --> 00:28:15,197 Me alegra escucharlo, cariño. 294 00:28:15,359 --> 00:28:21,841 Caroline y yo lo decoramos. Caro eligió el color de la pared. 295 00:28:25,961 --> 00:28:29,678 Ella también eligió esta silla inflable. 296 00:28:29,839 --> 00:28:33,199 Que no entiendo del todo. 297 00:28:33,361 --> 00:28:35,799 Es muy cool. 298 00:28:35,960 --> 00:28:37,961 Sí. 299 00:28:47,718 --> 00:28:50,241 ¿Qué quieres hacer hoy, cariño? 300 00:28:50,399 --> 00:28:54,918 Alquilé unas películas. O podemos jugar juegos de mesa. 301 00:28:55,080 --> 00:28:59,680 - Pero tengo un partido a las 3 pm. - ¿Hoy? 302 00:28:59,841 --> 00:29:03,881 - Sí, es domingo. - Ah, cierto. 303 00:29:04,960 --> 00:29:10,601 - ¿Te llevo? - Está bien. Puedo caminar. 304 00:29:10,758 --> 00:29:16,760 No, por supuesto que te llevaré. Solo necesito descansar un poco primero. 305 00:29:18,719 --> 00:29:22,440 ¿Quieres sacar a pasear a Raúl? 306 00:29:22,601 --> 00:29:25,880 Creo que necesita correr. 307 00:29:26,038 --> 00:29:28,038 Vamos. 308 00:29:30,600 --> 00:29:32,481 ¡Vamos, vamos, tú! 309 00:29:50,879 --> 00:29:54,438 - Hola. - Hola, cariño. 310 00:29:56,401 --> 00:30:00,041 - ¿Estás lista? - Sí. 311 00:30:00,198 --> 00:30:03,201 Entonces ya saldremos. 312 00:30:12,959 --> 00:30:15,639 - ¿Qué está haciendo Agnete? - ¿Qué? 313 00:30:15,800 --> 00:30:19,479 - ¿Qué está haciendo Agnete? - Está dilatando. 314 00:30:19,640 --> 00:30:21,000 ¿Qué? 315 00:30:21,161 --> 00:30:24,479 Es algo que ahora tiene que hacer todos los días. 316 00:30:24,640 --> 00:30:28,760 - ¿Por qué? - Para expandir su vagina. 317 00:30:33,599 --> 00:30:36,878 Emma, ​​¿vienes? 318 00:30:45,361 --> 00:30:49,039 - Ahora ve y patea el trasero de Husum. - Sí. 319 00:30:50,921 --> 00:30:54,001 Fue un placer verte, cariño. 320 00:31:01,078 --> 00:31:03,439 - ¿Emma? - ¿Sí? 321 00:31:04,561 --> 00:31:08,719 ¿Quieres que me quede a ver el partido? 322 00:31:10,321 --> 00:31:15,240 - Pero ¿qué hay de Caroline? - Estoy seguro de que no le molestará. 323 00:31:17,240 --> 00:31:20,320 - Primero tenemos una reunión táctica. - Esta bien. 324 00:31:20,477 --> 00:31:24,079 Esperaré aquí hasta que comience el partido. 325 00:31:25,239 --> 00:31:28,238 - Ok. - ¡Nos vemos ahí fuera! 326 00:31:42,761 --> 00:31:46,397 - ¿Podemos jugar? - Seguro. Casper, puedes jugar defensa. 327 00:31:46,559 --> 00:31:48,598 - ¿Juego delantero? - Sí. 328 00:31:51,881 --> 00:31:56,120 - ¿Viste el tiro libre de Roberto Carlos? - Fue una locura. 329 00:32:04,238 --> 00:32:07,840 ¿Cariño? Olvidaste tus botines. 330 00:32:10,478 --> 00:32:12,559 Hola. 331 00:32:13,681 --> 00:32:16,081 - ¡Hola! - ¡Hola! 332 00:32:16,238 --> 00:32:20,201 No voy a interrumpir. Buen partido. 333 00:32:23,599 --> 00:32:28,280 Chicas, suban. Chicos, salgan. 334 00:32:30,680 --> 00:32:35,081 ¿Chicos? ¿Qué las dije? ¡Salgan! 335 00:32:37,358 --> 00:32:41,440 Excelente. Necesito toda su concentración, chicas. 336 00:32:41,601 --> 00:32:46,359 Miren. Tendremos dos jugadoras mediocampistas y una delantera. 337 00:32:46,520 --> 00:32:48,160 ¡Escucha, Emma! 338 00:32:49,281 --> 00:32:53,198 ¡No se están desplazando, chicas! ¡Vamos! 339 00:32:54,319 --> 00:32:58,079 A la izquierda. ¡Vamos! 340 00:32:59,200 --> 00:33:02,840 - ¡Cierra esa brecha! - Cuidado... 341 00:33:09,318 --> 00:33:13,001 ¡Sigan luchando, chicas! 342 00:33:13,158 --> 00:33:17,440 ¡Vamos, cariño! ¡Vamos, Emma! 343 00:33:17,597 --> 00:33:20,040 ¡Vamos! 344 00:33:22,079 --> 00:33:25,201 Emma, ​​¡esa fue tu pelota! 345 00:33:25,358 --> 00:33:29,640 - ¡Recuerden nuestro acuerdo, chicas! - ¡Vamos! 346 00:33:33,718 --> 00:33:37,439 - ¿Qué estás haciendo? - Cálmese. 347 00:33:38,840 --> 00:33:43,517 - ¿Qué estás haciendo, Emma? - Me dijiste que cogiera la pelota. 348 00:33:46,397 --> 00:33:48,398 ¿Emma? 349 00:34:04,599 --> 00:34:07,318 ¿Qué pasa, Emma? 350 00:34:07,479 --> 00:34:10,920 ¡Eso estuvo fuera de lugar! Realmente la lastimaste. 351 00:34:11,081 --> 00:34:14,399 ¡Se podría haber roto algo! 352 00:34:16,641 --> 00:34:20,401 - ¿Que se supone que significa eso? - Nada. 353 00:34:39,359 --> 00:34:43,840 - ¿Quieres venir a casa a cenar? - No, gracias. 354 00:34:46,079 --> 00:34:48,079 Ok. 355 00:34:51,601 --> 00:34:54,719 ¿Vas a casa con mamá? 356 00:34:56,719 --> 00:34:59,081 Sí. 357 00:35:00,198 --> 00:35:04,680 - ¿Cómo lo abres? - Así es como lo haces. 358 00:35:04,841 --> 00:35:08,520 Creo que puedes abrirlo allí. ¿Qué piensas que es? 359 00:35:08,681 --> 00:35:11,319 No lo sé. 360 00:35:14,921 --> 00:35:19,360 - ¡Una pelota de futbol! - ¿De verdad? ¿Una pelota? 361 00:35:19,517 --> 00:35:22,678 - ¿Era eso lo que querías? - ¡Sí! 362 00:35:22,839 --> 00:35:25,999 ¡Qué cool! 363 00:35:26,161 --> 00:35:30,358 - Se derritió el chocolate. - ¿Qué? 364 00:35:30,519 --> 00:35:33,998 Se derritió el chocolate. 365 00:35:34,159 --> 00:35:36,878 - Es el teléfono. - Tienes que atender. 366 00:35:37,039 --> 00:35:41,359 En tu cumpleaños tienes que contestar el teléfono. 367 00:35:41,521 --> 00:35:45,841 Sí. Contesta el teléfono. 368 00:35:49,838 --> 00:35:53,279 ¡Feliz cumpleaños! Feliz cumpleaños, querida Emma... 369 00:35:53,440 --> 00:35:58,639 - ¿Quién es? - Creo que son el abuelo y la abuela. 370 00:35:58,801 --> 00:36:02,560 ¡Feliz cumpleaños! ¿Recibiste buenos regalos? 371 00:36:02,717 --> 00:36:06,999 ¡Sí! ¡Una pelota! 372 00:36:08,278 --> 00:36:10,839 - ¿Ese era el abuelo? - ¡Sí! 373 00:36:11,000 --> 00:36:13,400 Y ella se va de nuevo. 374 00:36:14,479 --> 00:36:18,799 - Todos envían su amor. Adiós. - Adiós. 375 00:36:19,921 --> 00:36:24,721 ¡Feliz cumpleaños a ti! ¡Feliz cumpleaños, querida Agnete! 376 00:36:34,397 --> 00:36:37,158 - ¡Feliz cumpleaños! - Gracias. 377 00:36:37,320 --> 00:36:41,678 Gracias, cariño. Gracias, cariño. 378 00:36:41,839 --> 00:36:46,040 - Tenemos un regalo para ti. - ¿En serio? 379 00:36:46,198 --> 00:36:48,521 No deberían haberlo hecho. 380 00:36:48,678 --> 00:36:51,320 - Elige una mano. - Esa. 381 00:36:55,479 --> 00:36:57,998 Es tan dulce de tu parte. 382 00:36:59,799 --> 00:37:02,161 Qué emocionante. 383 00:37:03,240 --> 00:37:04,918 Una tarjeta. 384 00:37:05,079 --> 00:37:10,359 “Querida Agnete. Feliz cumpleaños. Te amamos". 385 00:37:10,520 --> 00:37:12,521 Gracias. 386 00:37:14,879 --> 00:37:19,640 - ¿Y qué es esto? - Un turno con una manicura. 387 00:37:19,798 --> 00:37:22,559 - ¡Excelente! - Tienes cita a las 10 de la mañana. 388 00:37:22,720 --> 00:37:24,640 Encantador. 389 00:37:24,801 --> 00:37:28,599 - Ahí es cuando jugamos al minigolf. - Ese era el único espacio disponible. 390 00:37:28,760 --> 00:37:31,878 Jugaremos al mini golf después. ¿Verdad, cariño? 391 00:37:32,040 --> 00:37:35,718 Estamos de vacaciones. Tenemos todo el tiempo del mundo. 392 00:37:36,840 --> 00:37:41,321 Que adorable. ¿Por qué no nos hacemos todas la manicura? 393 00:37:41,478 --> 00:37:44,838 - ¡Sí! - Creo que nos lo merecemos. 394 00:37:45,000 --> 00:37:48,598 Es el mejor cumpleaños de todos. Gracias, cariño. 395 00:37:48,759 --> 00:37:52,841 Gracias, cariño. Realmente necesito una manicura. Mira. 396 00:37:52,998 --> 00:37:55,360 Ayer me rompí una uña. 397 00:37:58,520 --> 00:38:01,961 - ¿Están disfrutando sus vacaciones? - Sí. 398 00:38:02,118 --> 00:38:04,438 ¿Qué han estado haciendo? 399 00:38:04,599 --> 00:38:09,480 Fuimos a la playa y a la piscina, y hoy jugaremos al minigolf. 400 00:38:09,641 --> 00:38:12,479 Y veremos fútbol. 401 00:38:12,640 --> 00:38:15,919 ¡Qué divertido! 402 00:38:16,918 --> 00:38:18,438 ¡Tan linda! 403 00:38:18,600 --> 00:38:21,480 - Tienes hijas tan hermosas. - Gracias. 404 00:38:21,641 --> 00:38:27,078 - De tal madre, tales hijas. - Muchas gracias. Eso es dulce. 405 00:38:29,359 --> 00:38:34,920 Bien, ahora tienes que... Dos segundos. Lo siento. 406 00:38:42,039 --> 00:38:46,198 ¿Por qué no le dijiste que no eres nuestra madre? 407 00:38:47,638 --> 00:38:53,720 No la conocemos. Es demasiado complicado explicarlo todo. 408 00:38:53,878 --> 00:38:58,440 - Pero no eres nuestra madre. - Emma, ​¿importa? 409 00:39:02,318 --> 00:39:06,319 Ok. Entonces, ¿de qué color te gustaría? 410 00:39:06,481 --> 00:39:10,720 - ¿Qué color quieres, cariño? - No lo sé. 411 00:39:10,877 --> 00:39:17,839 - Quizás... ¿Qué piensas? - Sí, eso está bien. Te encanta el verde. 412 00:39:31,679 --> 00:39:33,679 Dos. 413 00:39:35,039 --> 00:39:38,241 ¿Puedo ver cómo va el partido? 414 00:39:38,399 --> 00:39:44,401 ¡Sí! Realmente necesitan hacer un esfuerzo ahora, chicas. Ok... 415 00:39:47,200 --> 00:39:49,880 Correcto. Número 11.. 416 00:39:50,038 --> 00:39:53,041 - Parece difícil. - Sí. 417 00:39:54,838 --> 00:39:58,321 Debes pegar en ángulo recto. 418 00:40:11,281 --> 00:40:13,120 Lo estás haciendo bien, cariño. 419 00:40:14,199 --> 00:40:16,561 No te rías de mí. 420 00:40:16,718 --> 00:40:19,441 Prueba un swing más suave. 421 00:40:31,598 --> 00:40:37,600 - ¡No puedo hacerlo cuando se ríen de mí! - Está bien molestar a los que amas. 422 00:40:39,558 --> 00:40:41,440 Malhumorada. 423 00:40:41,601 --> 00:40:46,159 Debía ser gracioso. Aquí tienes. 424 00:40:46,321 --> 00:40:48,440 No quiero jugar más. 425 00:40:53,359 --> 00:40:57,599 - ¿Éstas? - ¡Sí, estas son perfectas! 426 00:41:00,198 --> 00:41:03,121 Yo moveré la tuya. 427 00:41:06,519 --> 00:41:09,161 Ahí tienes. 428 00:41:10,520 --> 00:41:12,521 ¡Uf! 429 00:41:15,439 --> 00:41:19,118 Ciertamente hemos encontrado Los Paradisos. 430 00:41:33,679 --> 00:41:36,559 - ¿Quieren ir a nadar? - Sí. 431 00:41:36,721 --> 00:41:39,758 - Me aplicaré un poco de protector solar. - Ok, iré entonces. 432 00:41:39,919 --> 00:41:42,719 No vayas demasiado lejos. 433 00:42:12,840 --> 00:42:16,760 - ¿No quieres venir a nadar? - Esta es mi hija menor, Emma. 434 00:42:16,918 --> 00:42:18,358 Hola, soy Petra. 435 00:42:18,519 --> 00:42:22,278 Petra y sus hijas también se hospedan en nuestro hotel. 436 00:42:22,440 --> 00:42:24,440 Chantal y Stephanie. 437 00:42:24,598 --> 00:42:28,200 - Obviamente adolescentes. - También tenemos una. 438 00:42:28,361 --> 00:42:33,641 - ¿No quieres venir a nadar? - Estamos hablando, cariño. 439 00:42:33,798 --> 00:42:36,598 ¿Tienes planes de cumpleaños para esta noche? 440 00:42:36,759 --> 00:42:40,081 No, en realidad no. Cenaremos en el hotel. 441 00:42:40,238 --> 00:42:44,239 ¡Me encanta! Es muy bueno. ¿Te gusta? 442 00:42:44,401 --> 00:42:48,840 Deberían acompañarnos. Podría ser muy divertido. 443 00:42:49,001 --> 00:42:51,040 ¡Una fiesta de cumpleaños! 444 00:42:51,201 --> 00:42:55,798 - Me gustaría. - A las niñas también les encantaría. ¿No? 445 00:42:57,518 --> 00:43:02,360 - ¿Pero y el partido? - Cenaremos temprano. 446 00:43:05,240 --> 00:43:08,239 - ¿Todo bien? - Sí. 447 00:43:10,121 --> 00:43:12,598 Son solo... Jóvenes, ¿verdad? 448 00:43:14,840 --> 00:43:17,398 Emma, ​​espérame! 449 00:43:29,079 --> 00:43:32,159 ¿Está fría, cariño? 450 00:43:57,520 --> 00:44:03,399 - Saludos y gracias por acompañarnos. - Gracias por invitarnos. 451 00:44:03,560 --> 00:44:07,600 - ¿Cómo se dice "salud" en holandés? - Prost. 452 00:44:08,679 --> 00:44:11,121 Prost, cariño. 453 00:44:11,279 --> 00:44:15,199 - Decimos “skål” en danés. - ¿Skål? ¡Skål! 454 00:44:16,881 --> 00:44:18,959 - El vino es bueno. - Sí. 455 00:44:19,120 --> 00:44:22,000 Aquí está el camarero. ¿Cantamos? 456 00:44:22,161 --> 00:44:26,001 Feliz cumpleaños, querida Agnete Feliz cumpleaños a ti 457 00:44:26,159 --> 00:44:32,241 ¡Feliz cumpleaños! 458 00:44:32,399 --> 00:44:35,521 ¡Feliz cumpleaños! 459 00:44:35,678 --> 00:44:38,800 Hip, hip, hip, ¡Hurra! 460 00:44:38,961 --> 00:44:42,360 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 461 00:44:42,521 --> 00:44:46,000 ¡Muchas gracias! ¿Ordenaste esto? 462 00:44:46,161 --> 00:44:50,358 - No lo sé. - Sí que lo hiciste. 463 00:44:50,520 --> 00:44:52,801 Es hermoso. 464 00:44:52,958 --> 00:44:55,039 ¿Viste cómo te miraba el camarero? 465 00:44:55,201 --> 00:44:58,280 - No, no lo hizo. - ¡Oh, sí, lo hizo! 466 00:44:58,442 --> 00:45:03,760 - Agnete, el partido comienza en un minuto. - Emma, ​​por favor no te estreses por eso. 467 00:45:03,921 --> 00:45:05,799 - Pásame tu plato. - ¿Estás bien? 468 00:45:05,960 --> 00:45:09,002 Quiere ver un partido de fútbol. 469 00:45:09,159 --> 00:45:12,600 ¿Te gusta el fútbol? Eso es muy dulce. 470 00:45:12,761 --> 00:45:16,121 Para mí, es solo gente corriendo tras una pelota. 471 00:45:16,269 --> 00:45:21,711 Nunca entendí las reglas ni nada. Algo sobre meter goles. 472 00:45:22,841 --> 00:45:27,199 - Tienen que ser guapos. - Sí, esa es la regla. 473 00:45:28,839 --> 00:45:32,560 Cuando se trata de fútbol, ​​tu madre y yo somos unas idiotas. 474 00:45:38,120 --> 00:45:40,920 Por favor, dile que no eres mi madre. 475 00:45:45,201 --> 00:45:48,600 Por favor, no me arruines la velada. 476 00:45:51,038 --> 00:45:53,319 Dame tu plato. 477 00:46:09,839 --> 00:46:12,239 ¿Qué estás haciendo? 478 00:46:14,159 --> 00:46:16,159 Solo quiero irme a casa. 479 00:46:16,321 --> 00:46:20,598 ¿Por qué te comportas así en el cumpleaños de Agnete? 480 00:46:24,961 --> 00:46:28,198 ¿No puedes simplemente aceptarla tal como es? 481 00:47:01,479 --> 00:47:02,719 ¡Hola, cariño! 482 00:47:04,401 --> 00:47:06,279 Ven, Emma. 483 00:48:07,201 --> 00:48:10,561 - Esperaré abajo. - Bueno. 484 00:48:17,561 --> 00:48:22,319 - ¡Estoy listo! ¡Salgan, chicas! - Bueno. 485 00:48:28,278 --> 00:48:31,239 ¡Wow! ¡Se ven increíbles! 486 00:48:33,958 --> 00:48:38,040 ¡Oh Dios mío! ¿Eres una princesa, Emma? 487 00:48:38,201 --> 00:48:43,001 - ¡No, soy una reina! - Ya veo. 488 00:48:43,158 --> 00:48:49,679 - ¡Y yo soy una princesa! - Son muy hermosas, señoritas. 489 00:48:49,840 --> 00:48:51,960 Sí. 490 00:48:52,121 --> 00:48:54,840 Señoritas bailarinas. 491 00:48:55,999 --> 00:48:58,480 Giren para mí. 492 00:49:05,319 --> 00:49:09,201 ¡Bien! ¡Damas y caballeros! 493 00:49:09,359 --> 00:49:14,639 Helle y yo queremos darles la bienvenida al gran día de Caroline. 494 00:49:14,800 --> 00:49:19,919 Encantados de verlos a todos aquí hoy. 495 00:49:20,080 --> 00:49:23,440 Debo recordar presentar a Peter. 496 00:49:23,601 --> 00:49:27,760 Peter es el maestro de ceremonias que pidió Caroline. 497 00:49:27,921 --> 00:49:31,082 Entonces, si alguien quisiera dar un discurso, por favor hable con él. 498 00:49:31,239 --> 00:49:37,118 Y Peter es un demonio en la pista de baile. Así que tengan cuidado. 499 00:49:40,920 --> 00:49:43,239 Querida Caroline... 500 00:49:43,400 --> 00:49:47,920 Hace catorce años, llegaste a nuestras vidas. 501 00:49:48,081 --> 00:49:52,202 Éramos muy jóvenes, tu papá y yo. 502 00:49:53,200 --> 00:49:59,440 Pero eras una niña maravillosa. Y enriqueciste nuestras vidas locamente. 503 00:50:02,239 --> 00:50:04,040 Em... 504 00:50:04,198 --> 00:50:08,441 De alguna manera sabías que era año nuevo aunque no hubieras nacido. 505 00:50:08,598 --> 00:50:11,478 Incluso entonces no querías perderte una fiesta. 506 00:50:14,401 --> 00:50:17,162 Siempre quieres que todos sean felices. 507 00:50:17,319 --> 00:50:20,042 Eso se notó en los preparativos para hoy. 508 00:50:20,199 --> 00:50:24,158 Llevas meses organizando todo hasta el último detalle 509 00:50:24,319 --> 00:50:27,879 para garantizar que todos tengan una agradable velada. 510 00:50:28,040 --> 00:50:31,919 Dice el refrán que ahora eres una adulta. 511 00:50:32,080 --> 00:50:36,158 Por supuesto, sabemos que te has sentido como una adulta por mucho tiempo. 512 00:50:36,319 --> 00:50:41,561 Pero para mamá y para mí, 513 00:50:41,718 --> 00:50:45,159 hoy marca el día en que ya no eres nuestra niñita. 514 00:50:47,920 --> 00:50:55,681 No es ningún secreto que ha sido un momento tumultuoso para nuestra familia. 515 00:50:58,319 --> 00:51:03,080 El año pasado, cuando les dije cómo me sentía... 516 00:51:04,159 --> 00:51:08,840 tenía tanto miedo de perderlas a ti ya Emma. 517 00:51:09,002 --> 00:51:13,398 Pero me demostraron que no tenía por qué tener miedo. 518 00:51:14,520 --> 00:51:21,720 Esa reacción y el amor que me mostraron fue más de lo que me atrevía a esperar. 519 00:51:23,079 --> 00:51:25,959 Y me gustaría darles las gracias por eso. 520 00:51:26,120 --> 00:51:29,880 - Así que gracias. - Yo creo que... 521 00:51:30,041 --> 00:51:32,241 - Creo que... - Sí. 522 00:51:32,399 --> 00:51:36,200 Propongo un brindis por Caroline. ¿Cómo lo hacemos, Peter? 523 00:51:36,358 --> 00:51:38,278 - Tres hurras. - Absolutamente. 524 00:51:38,439 --> 00:51:42,602 ¡Viva, Caroline! ¡Hurra! ¡Hurra! ¡Hurra! 525 00:51:42,759 --> 00:51:46,879 Y uno largo: ¡Hurraaaah! 526 00:51:47,041 --> 00:51:49,878 - ¡Salud! - Felicidades. 527 00:52:00,842 --> 00:52:05,281 - Salud, cariño. ¿Te estás divirtiendo? - Sí. 528 00:52:10,038 --> 00:52:13,241 ¡Damas y caballeros! 529 00:52:13,398 --> 00:52:18,959 Doy ahora la palabra al abuelo materno de Caroline, Leif. 530 00:52:23,279 --> 00:52:29,799 Gracias. Querida Caroline. No te voy a aburrir con un discurso largo. 531 00:52:29,960 --> 00:52:34,480 Así que la abuela y yo escribimos una canción. 532 00:52:35,601 --> 00:52:41,039 Es extraño para nosotros, los viejos, que tengas la edad para confirmarte. 533 00:52:41,200 --> 00:52:46,599 - Ayer, cuando Thomas y yo fuimos... - Agnete. 534 00:52:47,678 --> 00:52:50,439 - ¿Disculpa? - Ahora me llamo Agnete, Leif. 535 00:52:50,600 --> 00:52:56,522 ¡Por supuesto, Agnete! Solo tengo que acostumbrarme. Dame tiempo. 536 00:52:57,601 --> 00:53:00,362 ¿Dónde estaba? ¡Ah, sí! 537 00:53:00,519 --> 00:53:07,082 Le dije que se sentía como ayer, cuando él... 538 00:53:07,239 --> 00:53:11,920 ella... llamó para decirme que iba a ser abuelo. 539 00:53:12,081 --> 00:53:15,161 Ese fue un gran momento. 540 00:53:19,838 --> 00:53:23,198 Bueno, cantemos la canción. Todos tienen una copia. 541 00:53:23,359 --> 00:53:29,081 Va con la melodía de "De Inglaterra a Escocia", y únanse, por favor. 542 00:53:29,238 --> 00:53:31,761 ¿Están listos? 543 00:53:31,919 --> 00:53:33,800 ¡Uno, dos, tres! 544 00:53:33,962 --> 00:53:37,878 En año nuevo, el discurso de la Reina salió por toda la tierra 545 00:53:38,040 --> 00:53:41,599 el teléfono sonó, y Thomas dijo "¡es una niña!" 546 00:53:41,761 --> 00:53:45,639 ¡Oh, cielos, querida! Venimos de lejos 547 00:53:45,800 --> 00:53:49,360 y Caroline asistió a nuestra noche de fiesta de año nuevo. 548 00:53:49,521 --> 00:53:54,440 ¡Salud! ¡Felicitaciones! 549 00:53:58,200 --> 00:54:00,918 Ya vuelvo. 550 00:54:23,440 --> 00:54:25,878 - Hola cariño. - Hola. 551 00:54:31,838 --> 00:54:36,200 - ¿Estás bien? - Sí. Hacía mucho calor. 552 00:54:44,959 --> 00:54:48,600 Antes de que se vayan 553 00:54:48,761 --> 00:54:53,799 escucharemos a alguien que significa mucho para ti, Caroline. 554 00:54:53,960 --> 00:55:00,519 Señoras y señores, un gran aplauso para la espectacular: ¡Emma! 555 00:55:17,361 --> 00:55:23,678 Querida Caro, hermana mayor, hoy es tu gran día 556 00:55:24,680 --> 00:55:30,920 has estado esperando festejar con todos nosotros. 557 00:55:31,919 --> 00:55:37,921 Solo quiero contarles a todos sobre mi vida contigo 558 00:55:38,919 --> 00:55:45,201 hacemos muchas cosas juntas cuando logras soportarme, 559 00:55:45,359 --> 00:55:50,001 puedes gritar y gritar, "¡Maldita sea!", 560 00:55:50,159 --> 00:55:52,920 "Piérdete" y "Te odio mucho", 561 00:55:53,081 --> 00:55:57,002 cuando no quiero hacer lo mismo que tú. 562 00:55:58,438 --> 00:56:04,278 Querida Caro, hermana mayor, eres hermosa y genial, 563 00:56:05,438 --> 00:56:11,720 bailas como Britney Spears, te admiro mucho. 564 00:56:12,719 --> 00:56:19,719 ¿Te acuerdas hace unos años? Acampamos durante la noche. 565 00:56:19,880 --> 00:56:26,558 De pronto, escuché una explosión cuando soltaste un pedo. 566 00:56:26,719 --> 00:56:34,000 Eres la mejor hermana mayor, siempre sabes qué hacer. 567 00:56:34,161 --> 00:56:38,159 Te amo más de lo que crees saber. 568 00:56:39,679 --> 00:56:46,480 Querida Caro, recién confirmada ahora he dado mi opinión, 569 00:56:46,641 --> 00:56:53,438 estaremos de fiesta toda la noche hasta el amanecer. 570 00:56:54,559 --> 00:57:01,279 Espero este sea el día que recordarás por siempre, 571 00:57:01,441 --> 00:57:07,761 y ahora terminaré esta canción con una gran ovación. 572 00:57:07,919 --> 00:57:15,518 Les pido a todos los encantadores invitados que sean honrados 573 00:57:15,679 --> 00:57:20,399 y vitoreen hasta que tengan suficiente. 574 00:58:32,479 --> 00:58:37,360 - ¿No quieres unirte, abuelo? - ¡Pensé que nunca preguntarías! 575 00:59:33,681 --> 00:59:36,880 - ¡Hola a todos! - ¡Hola! 576 00:59:38,358 --> 00:59:43,838 - ¿Qué están haciendo? - Estamos haciendo galletas de navidad. 577 00:59:43,999 --> 00:59:48,081 Delicioso. ¿Qué tipo de galletas? 578 00:59:48,239 --> 00:59:52,159 - Estoy haciendo una luna. - ¿Y tú, Caro? 579 00:59:53,519 --> 01:00:00,358 Eh... Estoy haciendo un árbol de navidad. Y un corazón. 580 01:00:00,519 --> 01:00:05,319 - Estoy haciendo una luna y un corazón. - Excelente. ¿Puedo probar una? 581 01:00:05,480 --> 01:00:07,239 - ¡No! - ¿Por qué no? 582 01:00:07,400 --> 01:00:11,801 - No hasta que estén horneadas. - Bueno. 583 01:00:11,958 --> 01:00:15,441 - Mamá dijo eso. - Sí. Mamá es muy estricta. 584 01:00:15,599 --> 01:00:19,358 - No. - La hermosa mamá está aquí. 585 01:00:19,519 --> 01:00:21,720 ¡Hola, hola! 586 01:00:27,161 --> 01:00:30,521 - Ahí. ¿Está demasiado apretado? - No. 587 01:00:33,839 --> 01:00:37,199 Ya está. ¡Sí! 588 01:00:37,360 --> 01:00:40,359 Date una vuelta. 589 01:00:42,241 --> 01:00:45,078 Te ves como una estrella, cariño. 590 01:00:46,119 --> 01:00:48,400 Muy hermosa. 591 01:00:54,801 --> 01:00:57,359 Quédate ahí. 592 01:00:58,998 --> 01:01:02,961 Ok. Mira esto. 593 01:01:04,678 --> 01:01:08,161 Excelente... Mira hacia abajo. 594 01:01:08,318 --> 01:01:11,478 Enfócate en algo. 595 01:01:13,679 --> 01:01:17,400 Sigue mirando hacia abajo. Enfócate. 596 01:01:23,240 --> 01:01:25,721 ¿Habrá chicos guapos en la fiesta? 597 01:01:41,119 --> 01:01:43,562 - ¡Sí! - ¡Dos goles seguidos! 598 01:01:43,719 --> 01:01:46,119 Es como Raúl contra el United. 599 01:01:46,280 --> 01:01:49,560 Si los sostienes así, te pararás mejor. 600 01:01:49,721 --> 01:01:51,841 Gracias. 601 01:01:56,080 --> 01:02:00,319 - No puedo creer que el Real derrotara al United. - ¡Lo sé! Del Bosque es un gran entrenador. 602 01:02:00,481 --> 01:02:03,480 Cuando jueguen contra el Barça, serán apaleados. 603 01:02:03,641 --> 01:02:06,759 Sí, el Real nunca derrotará al Barça. 604 01:02:12,999 --> 01:02:14,681 - ¡Si! - Bien hecho. 605 01:02:36,400 --> 01:02:39,280 ¿Has oído sobre el padre de Emma? 606 01:02:39,441 --> 01:02:43,838 - ¿Viste su vestido? - Probablemente sea de su papá. 607 01:02:45,278 --> 01:02:48,719 Al parecer, es hereditario. 608 01:02:54,521 --> 01:02:57,201 ¿Quieres? 609 01:03:16,121 --> 01:03:20,679 Entonces, ¿le cortaron el pene a tu papá? ¿O qué? 610 01:03:20,840 --> 01:03:23,160 Desagradable. 611 01:03:30,640 --> 01:03:33,359 Emma, ​​entremos. 612 01:03:36,281 --> 01:03:39,161 Adelántate. 613 01:03:46,000 --> 01:03:48,838 Oye, no te lo bebas todo. 614 01:03:52,559 --> 01:03:56,798 Hace esto... Y sigue adelante. 615 01:04:27,518 --> 01:04:29,680 ¿Emma? 616 01:04:32,721 --> 01:04:34,718 ¿Emma? 617 01:04:37,360 --> 01:04:39,599 Ve a buscar a Naja. 618 01:04:41,880 --> 01:04:45,121 ¿Estás bien? ¿Emma? 619 01:04:46,518 --> 01:04:48,600 Lo siento. 620 01:04:53,081 --> 01:04:55,078 No te duermas, Emma. 621 01:04:55,239 --> 01:04:58,319 ¿Qué está pasando? 622 01:04:58,480 --> 01:05:01,840 - ¿Emma? - Maldita sea. 623 01:05:02,001 --> 01:05:05,999 - ¿Qué diablos están haciendo? - Bebió vodka. 624 01:05:07,358 --> 01:05:10,200 - ¿Emma? - Naja. 625 01:05:11,759 --> 01:05:17,799 Dile a Henrik que llame a sus padres. Vamos. Necesitas sentarte. 626 01:05:22,000 --> 01:05:25,160 - ¿Le traerías un poco de agua? - Sí. 627 01:05:28,678 --> 01:05:33,040 ¿Puedes oírme, Emma? ¿Necesitas vomitar de nuevo? 628 01:05:33,201 --> 01:05:35,440 ¿Estás segura? 629 01:05:37,521 --> 01:05:40,121 Ahí, ahí... 630 01:05:41,119 --> 01:05:43,600 Bebe esto. 631 01:05:43,761 --> 01:05:46,442 Lo tienes que beber. 632 01:05:48,081 --> 01:05:50,600 - Excelente. Hola. - Hola. 633 01:05:52,559 --> 01:05:57,240 ¡Hola, Emma! ¿Cómo te sientes? 634 01:05:57,401 --> 01:06:02,278 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Caro y yo venimos a llevarte a casa. 635 01:06:02,439 --> 01:06:06,959 Vete. ¡Vete! 636 01:06:07,120 --> 01:06:09,919 - Cariño... - Te odio. 637 01:06:10,081 --> 01:06:12,281 - Te odio. - Cariño... 638 01:06:12,438 --> 01:06:13,598 ¡Te odio! 639 01:06:13,759 --> 01:06:16,359 - ¿Qué bebió? - Vodka. 640 01:06:16,520 --> 01:06:20,840 - Bueno. Tenemos que ir a Emergencias. - ¡Te odio! 641 01:06:21,002 --> 01:06:23,920 Sí. Vamos, levántate. 642 01:06:26,961 --> 01:06:29,841 Ojalá mi papá estuviera muerto. 643 01:06:51,838 --> 01:06:54,119 Ok... 644 01:06:55,121 --> 01:06:59,959 - ¿Me puedes decir tu nombre? - Emma. 645 01:07:00,121 --> 01:07:05,001 - Bien. ¿Y tu apellido? - Dalgaard. 646 01:07:05,159 --> 01:07:08,319 - ¿Perdón? - Brandt Dalgaard. 647 01:07:09,321 --> 01:07:12,558 Emma, ​​mira la luz. 648 01:07:12,720 --> 01:07:15,438 Muy bien. ¿Cuánto bebió? 649 01:07:15,600 --> 01:07:20,599 - No estamos seguros. Fue vodka. - ¿Ha vomitado? 650 01:07:20,761 --> 01:07:25,879 Sí. Antes de llegar allí y dos veces después. 651 01:07:26,041 --> 01:07:30,441 No creo que necesitemos realizar un lavado gástrico. 652 01:07:30,599 --> 01:07:34,158 - No puede quedar mucho. - ¿No sigue siendo peligroso? 653 01:07:34,320 --> 01:07:38,601 Sí. Por eso los niños no deben beber alcohol. 654 01:07:39,719 --> 01:07:44,200 - Podemos dejarla toda la noche. - Sí, gracias. 655 01:07:45,678 --> 01:07:50,521 ¿Emma? Te buscaré una cama. 656 01:07:51,799 --> 01:07:53,881 Gracias. 657 01:07:58,919 --> 01:08:00,681 Cariño... 658 01:08:30,921 --> 01:08:33,198 ¡Hola! 659 01:08:36,558 --> 01:08:41,481 - ¿Cómo te sientes? - No muy bien. 660 01:08:44,680 --> 01:08:48,558 Te traje una Coca-Cola. ¿La quieres? 661 01:08:49,641 --> 01:08:51,561 Sí. 662 01:09:07,758 --> 01:09:11,479 - ¿Quieres sentarte? - Sí. 663 01:09:15,001 --> 01:09:17,239 ¡Ups! 664 01:09:23,560 --> 01:09:26,559 - ¿Eso está bien? - Sí. 665 01:09:31,121 --> 01:09:34,358 - Aquí tienes. - Gracias. 666 01:09:44,960 --> 01:09:47,921 ¡Ups! 667 01:09:48,078 --> 01:09:50,720 Lo siento. 668 01:09:50,882 --> 01:09:53,358 No fue mi intención. 669 01:10:06,560 --> 01:10:09,321 ¡Mi querida! 670 01:10:13,922 --> 01:10:17,201 ¡No puedes hacer eso! 671 01:10:18,199 --> 01:10:20,480 Emma... 672 01:10:25,760 --> 01:10:29,758 ¿Puedo hablar contigo un minuto? 673 01:10:32,081 --> 01:10:34,558 Claro. 674 01:10:34,719 --> 01:10:37,561 En seguida volvemos. 675 01:10:43,520 --> 01:10:48,201 No sé qué pasó. Bebieron alcohol en la fiesta. 676 01:10:48,359 --> 01:10:51,719 ¿No crees que hay una conexión? 677 01:10:51,880 --> 01:10:55,040 - ¿Entonces es mi culpa? - Ella no está bien. 678 01:10:55,202 --> 01:11:00,439 Puedo ver eso, pero ella estaba bien en mi casa, ¿ok? 679 01:11:02,882 --> 01:11:09,398 Vi un documental sobre el video "Oops, I Did It Again". Es talentosa. 680 01:11:09,559 --> 01:11:12,558 - ¡Hola! Hemos reservado una pista. - ¿Cuál es el nombre? 681 01:11:12,720 --> 01:11:17,320 - Agnete. - Agnete, Agnete... 682 01:11:17,481 --> 01:11:21,479 ¡Ahí! Pista número cinco. ¿Qué talla de zapatos quiere? 683 01:11:21,640 --> 01:11:24,121 - Emma es un 4,5, ¿verdad? - Sí. 684 01:11:24,278 --> 01:11:27,680 - Y yo soy talla 5,5. - 5,5. 685 01:11:27,842 --> 01:11:31,920 - Yo soy talla 10,5. - Claro. 686 01:11:33,878 --> 01:11:36,240 Claro. 687 01:11:40,080 --> 01:11:45,122 Aparentemente, mientras filmaban el video, se golpeó la cabeza con la cámara. 688 01:11:45,279 --> 01:11:50,321 Había sangre por todas partes. Y eso ni siquiera es lo peor. 689 01:11:50,478 --> 01:11:52,479 Gracias. 690 01:11:52,640 --> 01:11:56,841 Le tuvieron que poner cuatro puntos, y probablemente tuvo una conmoción cerebral. 691 01:11:56,999 --> 01:11:59,522 Pero se levantó y siguió bailando. 692 01:11:59,679 --> 01:12:02,079 - Impresionante. - ¡Sí! 693 01:12:02,240 --> 01:12:07,278 - Bueno, ¿Emma va primera? - Sí, comienza la más joven. 694 01:12:07,440 --> 01:12:10,999 Ella es una bailarina increíblemente hábil. 695 01:12:11,161 --> 01:12:17,159 Pero escucho constantemente que la gente la llama poco inteligente o estúpida. 696 01:12:17,320 --> 01:12:20,400 La están juzgando por ser rubia. Pero ellos no la conocen. 697 01:12:20,561 --> 01:12:24,681 - Qué cruel. - ¿No es cierto? Es condescendiente. 698 01:12:27,926 --> 01:12:29,965 ¡Sí! 699 01:12:47,696 --> 01:12:50,576 ¡Vaya, eres tan buena! 700 01:12:50,601 --> 01:12:53,481 ¡Vaya, eres tan buena! 701 01:12:53,639 --> 01:12:57,321 Me avergonzaré después de eso. 702 01:12:58,800 --> 01:13:01,361 ¿Caro? Aférrate. 703 01:13:05,022 --> 01:13:07,944 Necesito decirles algo, chicas. Por favor siéntate. 704 01:13:15,281 --> 01:13:18,998 - Tengo un nuevo trabajo. - Bueno. 705 01:13:19,159 --> 01:13:22,039 - Lo empezaré en junio. - Excelente. 706 01:13:23,161 --> 01:13:25,161 Es en Londres. 707 01:13:29,881 --> 01:13:32,400 ¿Qué quieres decir? 708 01:13:33,840 --> 01:13:40,521 La empresa para la que trabajaré está ubicada en Londres. Así que me mudo allí. 709 01:13:42,760 --> 01:13:45,959 ¿Qué pasa con nosotras? 710 01:13:46,120 --> 01:13:48,439 Se quedan aquí. 711 01:13:52,598 --> 01:13:55,520 Si te mudas a Londres, quiero ir. 712 01:13:55,682 --> 01:14:01,641 Tienes que quedarte aquí con mamá. Tienes la escuela aquí. 713 01:14:01,799 --> 01:14:06,000 Pero puedes venir de vacaciones y... 714 01:14:07,478 --> 01:14:11,199 algunos fines de semana, y podemos explorar Londres juntas. 715 01:14:11,360 --> 01:14:14,398 Creo que eso estaría bien. 716 01:14:14,559 --> 01:14:16,679 Caroline... 717 01:14:20,200 --> 01:14:23,959 ¡No puedes simplemente abandonar a tus hijas! 718 01:14:26,720 --> 01:14:29,320 No te estoy abandonando. 719 01:14:30,318 --> 01:14:33,398 ¿Entonces, qué estás haciendo? 720 01:14:34,719 --> 01:14:38,398 - Caroline, siéntate. - No quiero. 721 01:14:48,681 --> 01:14:52,921 - ¿Estás bien, Caro? - ¡No, no lo estoy! 722 01:14:58,039 --> 01:15:01,280 - Entonces te saliste con la tuya. - ¿Qué quieres decir? 723 01:15:01,438 --> 01:15:04,759 Dijiste que deseabas que papá estuviera muerto. 724 01:15:05,881 --> 01:15:08,519 - ¿Caroline? - ¡Déjame sola! 725 01:15:08,680 --> 01:15:12,839 Es tu culpa que ella se esté mudando así que déjame en paz. 726 01:15:13,000 --> 01:15:15,999 - Yo solo quería... - ¡No lo hagas! 727 01:15:34,120 --> 01:15:36,800 - ¡Dispara! - ¡Dispara! ¡Dispara! 728 01:15:36,958 --> 01:15:41,881 ¿Es suficiente? Vamos, cariño. ¡Sí! 729 01:15:42,038 --> 01:15:46,681 - ¡Hola, papá! - Hola. 730 01:15:52,118 --> 01:15:54,641 ¡Eres tan valiente! 731 01:15:54,798 --> 01:15:57,360 ¡Sí! 732 01:15:58,439 --> 01:16:01,998 ¿Cómo te parece que terminará la final de la Champions League hoy? 733 01:16:02,160 --> 01:16:06,480 En primer lugar, es realmente interesante ver a dos equipos españoles jugar entre sí. 734 01:16:06,641 --> 01:16:10,719 Sobre todo porque ni al Real Madrid ni al Valencia les fue muy bien en La Liga. 735 01:16:11,921 --> 01:16:14,241 Pero ambos equipos han jugado bien en la Champions League - 736 01:16:14,359 --> 01:16:16,497 especialmente el Real Madrid, desde que Del Bosque se hizo cargo 737 01:16:16,521 --> 01:16:19,601 a mitad de temporada en vez de John Toshcak. 738 01:16:19,758 --> 01:16:25,319 Derrotaron al Bayern Munich y al Manchester United que jugó la final... 739 01:16:26,958 --> 01:16:33,398 Es impresionante que el Real Madrid derrote tanto al Bayern Munich como al Manchester United. 740 01:16:33,559 --> 01:16:36,240 El equipo del Real es increíblemente hábil. 741 01:16:36,401 --> 01:16:40,878 - ¿Crees que ganaremos? - No lo creo. 742 01:16:42,161 --> 01:16:45,079 - ¡Hola! - ¡Hola! Entra, por favor. 743 01:16:45,241 --> 01:16:50,759 Gracias. Hola tú. Vamos, cariño. 744 01:16:54,960 --> 01:16:56,638 ¡Wow! 745 01:16:59,921 --> 01:17:02,601 - ¡Hola! - Hola. 746 01:17:03,638 --> 01:17:07,240 Hola cariño. Es lindo verte. 747 01:17:11,598 --> 01:17:16,199 - ¿Y Caroline? - No quería venir. 748 01:17:19,202 --> 01:17:24,240 - He empacado las cosas de Raúl aquí. - Ok. 749 01:17:24,401 --> 01:17:26,801 - ¿Emma, ​​cariño? - ¿Sí? 750 01:17:26,958 --> 01:17:31,839 Empaqué algunas cosas para ti y Caro. Son solo las últimas cosas. 751 01:17:32,000 --> 01:17:36,078 Esto es lo que quedó. La correa del perro... 752 01:17:37,518 --> 01:17:42,080 - Sí. Gracias por toda la ayuda. - Por supuesto. Adiós. 753 01:17:45,920 --> 01:17:47,921 Claro... 754 01:17:53,201 --> 01:17:55,758 Te veré después de las vacaciones de verano. 755 01:17:55,920 --> 01:17:59,998 - Luego haremos turismo en Londres. - Sí. 756 01:18:06,361 --> 01:18:10,800 Debo terminar de empacar antes de que llegue el taxi. 757 01:18:10,961 --> 01:18:13,200 Seguro. 758 01:18:13,361 --> 01:18:16,360 Cuídate, cariño. 759 01:18:23,280 --> 01:18:25,518 Te quiero. 760 01:18:26,521 --> 01:18:29,481 - ¡Te veo pronto! - Sí. Buen viaje. 761 01:18:29,639 --> 01:18:31,601 Gracias. 762 01:18:31,758 --> 01:18:36,121 - Adiós, Raúl. Adiós, Helle. - Adiós. 763 01:18:44,880 --> 01:18:50,839 - Vamos, Raúl. - ¡Arriba! Buen chico. 764 01:18:54,599 --> 01:18:59,199 Te veré en el club, cariño. No llegaré demasiado temprano. 765 01:19:12,040 --> 01:19:14,559 - ¡Hola, Emma! - ¡Hola! 766 01:19:14,720 --> 01:19:17,159 - ¿Vas al club? - Sí. 767 01:19:17,320 --> 01:19:23,560 ¿Verás el partido? ¿Cómo crees que resultará? 768 01:19:24,558 --> 01:19:28,479 - El Real ganará 2-1. ¿Tú qué dices? - 3-0. 769 01:19:29,639 --> 01:19:32,438 Es tan emocionante. 770 01:19:49,119 --> 01:19:53,600 - Hoy mi papá se muda a Londres. - ¿Por qué? 771 01:19:53,762 --> 01:19:57,198 Consiguió un trabajo allí. 772 01:19:57,360 --> 01:20:01,518 - ¿Estás molesta? - Probablemente sea lo mejor. 773 01:20:01,680 --> 01:20:03,680 ¿Por qué? 774 01:20:03,838 --> 01:20:09,321 De esa manera, podemos visitarla y hacer turismo y esas cosas. 775 01:20:11,080 --> 01:20:13,799 ¿No la extrañarás? 776 01:20:38,559 --> 01:20:42,760 ¿Emma? ¿Cariño? ¿Estás bien? 777 01:20:43,758 --> 01:20:45,440 ¿Pasó algo? 778 01:20:46,681 --> 01:20:50,640 - Estamos listos. - Sí, solo un segundo. 779 01:20:50,801 --> 01:20:53,919 Emma, ​​¿estás bien? 780 01:20:54,080 --> 01:20:56,960 Quiero que te quedes. 781 01:21:01,399 --> 01:21:04,398 No puedo hacer eso. 782 01:21:25,841 --> 01:21:28,479 Emma, ​​cariño... 783 01:21:29,881 --> 01:21:37,361 Entiendo que estés molesta, pero estoy segura de que todo será más fácil 784 01:21:37,518 --> 01:21:40,840 cuando no esté. 785 01:21:53,120 --> 01:21:57,920 - Olvídalo. No importa. - ¿Emma? 786 01:22:41,520 --> 01:22:47,840 Gracias. Antes que nada, quiero agradecerles a todas ustedes por su trabajo esta temporada. 787 01:22:47,998 --> 01:22:52,160 He disfrutado entrenarlas y conocerlas mejor. 788 01:22:52,322 --> 01:22:55,520 Denles un gran aplauso. 789 01:22:58,001 --> 01:23:03,961 Hoy entregamos premios. Quiero empezar con Jugadora del año. 790 01:23:04,118 --> 01:23:08,361 El premio es para una jugadora que es inmensamente dedicada. 791 01:23:08,519 --> 01:23:14,402 La jugadora del año del equipo femenino Sub-12 es: Sara. Ven aquí. 792 01:23:19,520 --> 01:23:23,760 Una camiseta. Póntela. 793 01:23:28,118 --> 01:23:33,840 - Y aquí está. Felicitaciones. - Gracias. Estoy muy feliz. 794 01:23:34,001 --> 01:23:38,359 Chicas, todas son estrellas. Juego para el mejor equipo del mundo. 795 01:23:38,521 --> 01:23:40,080 Ahí lo tienen. 796 01:23:44,480 --> 01:23:47,598 El siguiente premio es para la luchadora del año. 797 01:23:47,760 --> 01:23:52,279 Estoy muy contenta de entregarle esto a una jugadora 798 01:23:52,441 --> 01:23:58,078 que hace tan solo un año corría por el campo y añoraba tanto ganar 799 01:23:58,239 --> 01:24:02,041 que si algo salía mal, se desanimaba por completo. 800 01:24:02,198 --> 01:24:05,481 Ahora entiende que se trata sobre tener fuerza mental 801 01:24:05,639 --> 01:24:08,799 y que se necesita seguir luchando. 802 01:24:08,960 --> 01:24:14,398 Han estado peleando para jugar en la Masters' League. 803 01:24:15,400 --> 01:24:20,880 Y después de las vacaciones de verano, chicas, jugaremos en la Masters' League! 804 01:24:26,121 --> 01:24:28,118 ¡Emma! 805 01:24:29,201 --> 01:24:32,718 Has aprendido que no se trata solo de ganar. 806 01:24:32,880 --> 01:24:36,601 Se trata de luchar y nunca rendirse. 807 01:24:36,758 --> 01:24:40,802 No solo por tu propio bien, sino para el de tu equipo. 808 01:24:40,959 --> 01:24:43,958 Emma, ​​por favor acompáñame aquí. 809 01:24:54,921 --> 01:24:57,640 Una camiseta. 810 01:25:00,040 --> 01:25:03,239 - Felicidades. - Gracias. 811 01:25:03,400 --> 01:25:06,399 Felicitaciones, eres una estrella. 812 01:25:13,480 --> 01:25:15,481 Adelante. 813 01:25:18,161 --> 01:25:20,918 Está bien. 814 01:25:22,555 --> 01:25:25,282 Estoy muy agradecida por esto. 815 01:25:36,273 --> 01:25:38,435 ¡Ahí estás! 816 01:25:47,721 --> 01:25:51,438 Mamá dijo que ganaste el premio a Luchadora del año. 817 01:25:51,600 --> 01:25:54,080 Por supuesto que lo ganaste. 818 01:26:00,040 --> 01:26:02,402 Agnete se fue. 819 01:26:51,158 --> 01:26:54,399 Emma, ​​ella siempre será nuestro papá. 820 01:26:57,479 --> 01:26:59,560 ¿En serio? 821 01:27:10,201 --> 01:27:13,561 Empezó la final de la Champions League. 822 01:27:16,080 --> 01:27:18,599 Vamos. 823 01:27:22,358 --> 01:27:24,720 Vamos. 824 01:27:55,198 --> 01:27:57,640 ¡Hola! 825 01:27:57,801 --> 01:28:00,520 ¡Ven, ven, ven! Ven acá. 826 01:28:04,829 --> 01:28:06,775 ¡Hola!