1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,951 --> 00:00:48,032
Ahí.
4
00:00:48,363 --> 00:00:53,299
UNA FAMILIA PERFECTAMENTE NORMAL
5
00:00:58,721 --> 00:01:02,162
Tiene el zoom al máximo.
6
00:01:03,160 --> 00:01:05,560
¡Ahí estás!
7
00:01:08,402 --> 00:01:10,759
Ahí estás.
8
00:01:10,921 --> 00:01:13,040
Hola, Emma.
9
00:01:16,719 --> 00:01:20,601
Hola, Emma.
Hola, cariño.
10
00:01:21,600 --> 00:01:23,719
¿Eres tú en el espejo?
11
00:01:23,881 --> 00:01:26,039
¿Eres tú?
12
00:01:30,839 --> 00:01:34,959
Ahí está tu mamá.
Tu adorable mamá.
13
00:01:36,318 --> 00:01:41,441
Y tu adorable hermana mayor, Caro.
Es su hora de dormir.
14
00:01:41,598 --> 00:01:44,958
Bajaremos a ver fútbol.
15
00:01:49,401 --> 00:01:52,439
Dinamarca está jugando...
16
00:01:53,441 --> 00:01:56,920
un partido de fútbol.
17
00:01:58,398 --> 00:02:01,240
¿Quieres verlo con papá?
18
00:02:04,320 --> 00:02:07,038
¿Sí? ¿Quieres?
19
00:02:10,441 --> 00:02:12,798
Aquí estamos.
20
00:02:18,720 --> 00:02:20,759
¡Hola!
21
00:02:25,401 --> 00:02:30,040
Hola, tú.
¿Eres una niña futbolera?
22
00:02:30,201 --> 00:02:34,441
¿Lo eres?
Sí, eres una niña de futbolera.
23
00:02:34,598 --> 00:02:36,841
¡Sí, lo eres!
24
00:02:46,751 --> 00:02:50,510
La primera parte iban muy bien.
Habían metido más goles.
25
00:02:50,680 --> 00:02:52,880
Pero cuando les marcaron uno –
26
00:02:53,042 --> 00:02:56,402
se olvidaron de nuestra estrategia
y se rindieron.
27
00:02:56,559 --> 00:02:59,681
¡Eso no es suficiente, chicas!
28
00:02:59,838 --> 00:03:05,360
Tienen que seguir luchando
y luchando y luchando. ¿Sí?
29
00:03:06,720 --> 00:03:13,202
¿Me están escuchando? Siguen luchando
hasta que termine el partido. ¿Sí?
30
00:03:14,239 --> 00:03:19,919
¡Sí! Son increíbles, chicas.
Las veré a todas el martes.
31
00:03:23,640 --> 00:03:28,121
¿Puedes patearla aún más fuerte?
Déjame ver. ¿Quién es este?
32
00:03:28,278 --> 00:03:34,561
Michael Laudrup con un tiro.
¡No, la sostiene! ¡Es brillante!
33
00:03:34,718 --> 00:03:39,242
- ¿Tienes que ser tan vergonzoso?
- ¿Lo soy? ¿Crees que soy vergonzoso?
34
00:03:39,399 --> 00:03:42,160
Quítame la pelota.
35
00:03:43,880 --> 00:03:46,722
- ¿Estás lista, cariño?
- Sí.
36
00:03:46,879 --> 00:03:49,878
¡Nos vemos! Adiós.
37
00:03:50,919 --> 00:03:54,521
Iremos a casa a buscar a Caro y mamá.
No estaban listas para salir.
38
00:03:54,678 --> 00:03:57,320
¿No?
39
00:03:57,482 --> 00:04:02,401
- Tu nueva entrenadora parece agradable.
- Sí, pero no es muy buena.
40
00:04:02,558 --> 00:04:05,480
- ¿De qué modo?
- ¿Viste su sustitución final?
41
00:04:05,642 --> 00:04:08,959
Sally, la que entró,
es nueva en fútbol.
42
00:04:09,121 --> 00:04:12,039
Así que es estúpido dejarla jugar
cuando estamos perdiendo.
43
00:04:12,200 --> 00:04:15,119
- Ganar no lo es todo.
- Sí, lo es.
44
00:04:15,280 --> 00:04:21,282
Claro que no. También se trata
de que trabajen juntas como equipo.
45
00:04:21,439 --> 00:04:25,521
Es responsabilidad de la entrenadora
hacer que eso suceda.
46
00:04:25,679 --> 00:04:29,438
- Hola Emma. ¿Cómo les fue?
- Perdimos.
47
00:04:29,599 --> 00:04:32,522
- Qué mal. Nos vemos.
- Nos vemos.
48
00:04:32,679 --> 00:04:36,200
¡Es tan molesto!
Acordamos con Kenneth
49
00:04:36,362 --> 00:04:39,000
que llegaríamos a la Masters' League
cuando empezamos a jugar U13.
50
00:04:39,161 --> 00:04:44,280
Estoy seguro de que eso
es lo que intenta hacer Naja.
51
00:04:44,441 --> 00:04:47,121
No parece saber lo que está haciendo.
52
00:04:47,279 --> 00:04:51,599
- No juzgues un libro por su portada.
- ¿Qué significa eso?
53
00:04:51,760 --> 00:04:57,601
No sabes quiénes son las personas
hasta que las conoces.
54
00:05:03,522 --> 00:05:06,479
¡Es tan lindo!
55
00:05:06,640 --> 00:05:11,279
- ¿Han tenido un perro antes?
- No. Estamos muy emocionados.
56
00:05:11,440 --> 00:05:14,320
Las chicas quieren uno hace años.
Y ahora pensamos...
57
00:05:14,481 --> 00:05:18,640
que ya están listas.
Ahora entienden la responsabilidad.
58
00:05:18,801 --> 00:05:22,442
Es una gran responsabilidad.
Necesitan estar preparados.
59
00:05:22,599 --> 00:05:27,361
Nos es muy importante encontrar
buenas familias para los cachorros.
60
00:05:27,522 --> 00:05:29,200
Seremos una buena familia para él.
61
00:05:29,361 --> 00:05:33,681
Ya compramos una cesta,
platos de comida, juguetes...
62
00:05:33,839 --> 00:05:38,439
Encontramos un buen curso de
adiestramiento. Parecen muy calificados.
63
00:05:38,600 --> 00:05:41,561
Está durmiendo.
64
00:05:41,718 --> 00:05:46,722
- Mira, papá. Está durmiendo.
- Es tan lindo.
65
00:05:46,879 --> 00:05:48,961
Hola, tú.
66
00:05:51,441 --> 00:05:55,201
- Es tan dulce.
- ¿Puedo sostenerlo?
67
00:05:55,362 --> 00:05:58,200
Es muy dulce.
68
00:05:58,361 --> 00:06:03,318
Le tatuamos la oreja y recibió
su primer tratamiento para lombrices.
69
00:06:03,480 --> 00:06:06,440
Pero el próximo lo tendrán
que administrar ustedes.
70
00:06:06,602 --> 00:06:12,319
- ¿Entonces lo hacemos nosotros mismos?
- Sí, hablen con el veterinario.
71
00:06:12,481 --> 00:06:14,401
Es tan dulce.
72
00:06:14,562 --> 00:06:19,158
- ¿Alguna otra pregunta?
- Creo que se siente mal. Voy a ver.
73
00:06:23,359 --> 00:06:26,800
- ¿Papá?
- Salió.
74
00:06:26,961 --> 00:06:30,241
Por favor, no lo hagas, Thomas.
75
00:06:37,802 --> 00:06:41,081
¿Papá? ¿Podemos llamarlo Raúl?
76
00:06:42,079 --> 00:06:45,282
Ahora no, cariño.
77
00:06:45,439 --> 00:06:48,561
Vamos a casa. Vamos.
78
00:06:54,321 --> 00:06:59,279
- Tenemos que irnos ahora, lo siento...
- Ok...
79
00:06:59,440 --> 00:07:02,282
Sí. ¿Caroline?
80
00:07:09,482 --> 00:07:11,720
Caroline, vamos.
81
00:07:46,760 --> 00:07:49,118
¡Maldita sea!
82
00:07:51,399 --> 00:07:53,718
¡Cálmate!
83
00:08:07,400 --> 00:08:10,599
- Caroline, ¿vienes?
- Pero papá aún no ha vuelto.
84
00:08:10,760 --> 00:08:12,642
Sí, volvió.
85
00:08:14,201 --> 00:08:18,521
Si no tenemos un perro,
no volveré a ir a la escuela.
86
00:08:18,678 --> 00:08:24,081
- ¡Por supuesto que irás a la escuela!
- ¡No! No hasta que tengamos un perro.
87
00:08:24,239 --> 00:08:26,719
- ¿Caroline?
- Hola.
88
00:08:31,239 --> 00:08:34,280
Aquí están las pizzas.
89
00:08:34,442 --> 00:08:36,680
¡Caroline!
90
00:08:38,078 --> 00:08:43,120
- Puaj, ¿eso es Gorgonzola?
- Sí, esa tiene Gorgonzola.
91
00:08:43,281 --> 00:08:50,681
Y... esta con pepperoni es para ti.
92
00:08:50,838 --> 00:08:54,521
- ¿De qué más hay?
- También hay...
93
00:08:56,522 --> 00:08:58,518
Hawaii.
94
00:09:01,041 --> 00:09:03,760
¿No te unes a nosotros, Helle?
95
00:09:09,720 --> 00:09:13,122
Papá y yo nos vamos a divorciar.
96
00:09:15,318 --> 00:09:17,200
¿Qué?
97
00:09:22,561 --> 00:09:25,479
Qué cosa más extraña para decir.
98
00:09:27,199 --> 00:09:30,198
Mamá y yo tenemos que hablar
de esto correctamente.
99
00:09:30,360 --> 00:09:33,881
- No. Ya hemos hablado.
- ¡No, porque no me escuchas!
100
00:09:34,038 --> 00:09:37,759
Ya te decidiste.
¿Verdad?
101
00:09:57,121 --> 00:10:00,918
¿Quieres contárselo tú mismo?
102
00:10:09,601 --> 00:10:12,600
Nos vamos a divorciar porque...
103
00:10:12,761 --> 00:10:16,440
papá quiere ser mujer.
104
00:10:24,999 --> 00:10:27,000
¿Qué quieres decir?
105
00:10:27,161 --> 00:10:34,238
Papá quiere cambiar de género
porque se siente mujer.
106
00:10:39,280 --> 00:10:42,360
No puedes simplemente
decidir eso por ti mismo.
107
00:10:42,521 --> 00:10:44,760
De hecho, sí puedes.
108
00:10:47,079 --> 00:10:52,002
Papá se ha estado evaluando en
el hospital desde septiembre.
109
00:10:52,159 --> 00:10:55,358
Y aparentemente, ahora
ha comenzado la terapia hormonal.
110
00:10:55,519 --> 00:10:58,879
- Helle...
- Es la verdad, ¿no?
111
00:10:59,041 --> 00:11:03,998
- ¿O ya te operaron?
- No, claro que no.
112
00:11:05,000 --> 00:11:07,681
¿Es una enfermedad?
113
00:11:09,002 --> 00:11:12,680
- No.
- Entonces, ¿por qué fuiste al hospital?
114
00:11:15,318 --> 00:11:20,679
- Así es como se hace.
- ¿Eso significa que nos mudaremos?
115
00:11:21,681 --> 00:11:24,158
Bueno, tenemos que decidir
qué hacer con la casa.
116
00:11:24,319 --> 00:11:28,278
¿No podríamos tomárnoslo con calma?
117
00:11:28,440 --> 00:11:32,721
- ¿Y mi confirmación?
- ¡No lo sé, Caroline!
118
00:11:32,879 --> 00:11:38,639
- No la puedes cancelar así nomás.
- ¡Ese no es el problema ahora mismo!
119
00:11:40,002 --> 00:11:41,999
Lo siento.
120
00:12:36,362 --> 00:12:39,798
Emma, desearía que no fuera así.
121
00:12:45,681 --> 00:12:49,199
No tiene nada que ver con ustedes.
122
00:12:53,200 --> 00:12:57,121
Siempre me he sentido así.
123
00:12:57,278 --> 00:13:00,842
Entonces, ¿por qué tuviste hijos?
124
00:13:22,081 --> 00:13:24,799
- Encontré uno.
- ¡Excelente!
125
00:13:32,522 --> 00:13:35,920
Conejito de Pascua,
¿dónde pusiste los huevos de Pascua?
126
00:13:36,081 --> 00:13:41,799
- Emma, ¿encontraste uno?
- Solo encontré dos.
127
00:13:41,960 --> 00:13:45,482
Aquí hay otro.
Encontré uno en la hierba.
128
00:13:45,639 --> 00:13:51,161
También hay algunos por aquí.
Intenta mirar por aquí.
129
00:13:53,880 --> 00:13:58,280
- Este es para mí.
- ¿Encontraste uno? ¿Puedo ver?
130
00:13:58,442 --> 00:14:01,479
- ¡Mira este!
- Bien. ¿Puedes encontrar más?
131
00:14:01,640 --> 00:14:03,318
Sí.
132
00:14:03,480 --> 00:14:07,039
- ¿No te unes?
- El conejito de Pascua es bueno este año.
133
00:14:07,201 --> 00:14:11,882
- ¿Puedes unirte, Thomas?
- ¿Qué?
134
00:14:12,039 --> 00:14:15,641
¿Puedes unirte en lugar de filmar?
135
00:14:15,798 --> 00:14:16,958
Seguro.
136
00:14:25,878 --> 00:14:31,761
Hola, Helle.
Hola, Caroline. Hola Emma.
137
00:14:31,919 --> 00:14:35,121
Me alegro mucho
de que te nos unas hoy.
138
00:14:35,279 --> 00:14:39,242
- Helle, ¿puedo hablar contigo un segundo?
- Seguro.
139
00:14:41,761 --> 00:14:45,558
- ¿Hablaste con Thomas hoy?
- No.
140
00:14:45,720 --> 00:14:50,881
Solo llamó para decir
que hoy usará ropa de mujer.
141
00:14:51,042 --> 00:14:53,039
No entiendo.
142
00:14:53,200 --> 00:14:58,361
Prometió que si Emma venía hoy,
vendría como Thomas.
143
00:15:07,800 --> 00:15:10,200
- Bienvenidos.
- Gracias.
144
00:15:10,361 --> 00:15:13,479
Me alegro de que estén todos aquí.
145
00:15:14,762 --> 00:15:16,720
Helle, Thomas y yo hemos acordado
146
00:15:16,881 --> 00:15:22,998
que nos centraremos en lo que tú, Caroline
y Emma necesitan en este proceso -
147
00:15:23,160 --> 00:15:27,841
para que puedan lidiar mejor con
lo que está pasando con su papá.
148
00:15:27,998 --> 00:15:31,562
Y convengamos en que nadie se va.
149
00:15:31,719 --> 00:15:35,521
Si necesitan un descanso,
por supuesto que está bien.
150
00:15:35,678 --> 00:15:38,919
Háganmelo saber,
para que no se vuelva una locura.
151
00:15:39,080 --> 00:15:42,759
- ¿Puedo decir...?
- No, espera un minuto, por favor.
152
00:15:42,920 --> 00:15:47,079
¿Les gustaría a ustedes,
Caroline y Emma, decir algo?
153
00:15:47,240 --> 00:15:49,759
No. No.
154
00:15:49,921 --> 00:15:51,921
Excelente.
155
00:15:52,079 --> 00:15:54,198
- ¿Sí, Helle?
- Gracias.
156
00:15:54,360 --> 00:16:00,362
Me resulta muy difícil cuando Thomas
no cumple con nuestro acuerdo.
157
00:16:00,519 --> 00:16:05,438
Emma no ha querido ver
a su padre desde agosto.
158
00:16:05,599 --> 00:16:08,760
Fue muy difícil para mí
convencerla de que viniera hoy
159
00:16:08,921 --> 00:16:14,040
y luego aparece con viéndose así.
No le importan las chicas.
160
00:16:14,201 --> 00:16:18,440
- Eso no es cierto.
- Helle y Thomas, por favor recuerden...
161
00:16:18,602 --> 00:16:21,282
¿Puedo hacer una pregunta?
162
00:16:21,439 --> 00:16:24,362
¿Por qué Thomas dijo que si Emma venía
163
00:16:24,519 --> 00:16:25,921
no se presentaría como mujer?
164
00:16:26,082 --> 00:16:30,479
Yo no dije eso.
Esa fue tu condición.
165
00:16:30,640 --> 00:16:33,278
- ¿Entonces es mi culpa?
- No.
166
00:16:33,439 --> 00:16:36,719
He estado recibiendo terapia de
reemplazo hormonal durante seis meses,
167
00:16:36,880 --> 00:16:40,720
así que me parece extraño que tengamos
que fingir que esto no está sucediendo.
168
00:16:40,881 --> 00:16:43,039
¿Así que ahora es extraño fingir?
169
00:16:43,201 --> 00:16:48,001
Helle y Thomas, por favor,
no se limiten a lanzarse acusaciones.
170
00:16:48,162 --> 00:16:50,082
De acuerdo.
171
00:16:50,239 --> 00:16:51,960
Muy bien.
172
00:16:52,121 --> 00:16:56,080
Helle, ¿intentarías expresar
lo que crees que Emma necesita?
173
00:16:56,241 --> 00:17:00,319
- Emma puede asentir si está de acuerdo.
- Bueno...
174
00:17:01,322 --> 00:17:06,640
Creo que todo está sucediendo
demasiado rápido para ella.
175
00:17:06,801 --> 00:17:11,559
Lo que pasa con Thomas, el divorcio
y vendimos la casa.
176
00:17:11,720 --> 00:17:16,240
- Querías el divorcio.
- Thomas, espera tu turno.
177
00:17:16,401 --> 00:17:21,159
Por favor, deja que Helle exprese
lo que cree que Emma necesita.
178
00:17:21,320 --> 00:17:23,601
- Sí.
- Excelente.
179
00:17:27,798 --> 00:17:31,562
Creo que Emma necesita que Thomas
posponga su viaje a Tailandia.
180
00:17:31,719 --> 00:17:35,920
- Sabes muy bien lo difícil que es...
- ¡No entiendo la urgencia!
181
00:17:36,081 --> 00:17:38,919
¡No puedo esperar más!
182
00:17:42,602 --> 00:17:47,279
Caroline y Emma,
las amo más que a nada.
183
00:17:47,440 --> 00:17:50,838
Pero ya no puedo vivir así.
184
00:17:51,000 --> 00:17:57,040
Intenté ser el padre
que pensé que necesitaba ser.
185
00:17:58,242 --> 00:18:04,920
Y realmente espero poder seguir
siendo su padre, aunque sea difícil.
186
00:18:07,358 --> 00:18:13,118
Y ahora... que ambas están aquí...
187
00:18:15,318 --> 00:18:18,559
quiero decirles...
188
00:18:19,562 --> 00:18:22,399
que he decidido que quiero
que me llamen Agnete.
189
00:18:26,282 --> 00:18:28,202
Ok.
190
00:18:29,200 --> 00:18:31,201
Sí.
191
00:18:32,840 --> 00:18:37,080
- Entonces, ¿tenemos que llamarte Agnete ahora?
- Sí, por favor.
192
00:18:37,241 --> 00:18:40,559
- No puedo hacer esto.
- Helle, Helle...
193
00:18:42,559 --> 00:18:45,439
Solo veré que esté bien.
194
00:18:52,278 --> 00:18:55,001
Creo que Agnete es un buen nombre.
195
00:18:55,158 --> 00:18:57,482
Gracias, cariño.
196
00:18:59,759 --> 00:19:02,520
- Era el nombre de mi abuela.
- ¿De verdad?
197
00:19:02,681 --> 00:19:07,400
- Sí. ¿Te acuerdas de ella?
- No.
198
00:19:12,120 --> 00:19:15,399
¡Oh! Ese es mi teléfono.
199
00:19:15,560 --> 00:19:17,561
¡Lo siento!
200
00:19:19,842 --> 00:19:22,518
- Tengo que atender.
- Esta bien.
201
00:19:22,680 --> 00:19:25,279
¿Hola?
202
00:19:31,600 --> 00:19:34,841
¿Por qué no te quitas esa bufanda?
203
00:19:38,558 --> 00:19:41,599
¡Eres tan infantil!
204
00:19:42,759 --> 00:19:45,359
¡Bien! Estamos de vuelta.
205
00:19:53,680 --> 00:19:57,401
- Lo siento.
- Esta bien.
206
00:20:00,120 --> 00:20:05,200
Sé que esta es una situación
muy difícil para todos ustedes.
207
00:20:05,361 --> 00:20:09,002
Deben entender que esto
llevará mucho tiempo.
208
00:20:09,159 --> 00:20:15,000
Me gustaría que realizáramos
un ritual de despedida para Thomas.
209
00:20:17,361 --> 00:20:20,441
Ya que no hay funeral
donde podamos despedirnos.
210
00:20:20,598 --> 00:20:23,521
¡Pero papá no está muerto!
211
00:20:24,638 --> 00:20:32,080
No, pero es importante que tú y yo
le digamos adiós a Thomas.
212
00:20:32,241 --> 00:20:34,161
No me digas lo que es importante para mí.
213
00:20:34,319 --> 00:20:37,241
Es bueno que le digas cómo te sientes.
214
00:20:37,398 --> 00:20:41,081
¡No voy a ir al funeral de
mi papá que no está muerto!
215
00:20:41,238 --> 00:20:46,960
No me refería a un funeral como tal.
Quería decir que tenemos que despedirnos.
216
00:20:49,160 --> 00:20:53,081
- Esto está tan jodido.
- No...
217
00:20:53,238 --> 00:20:55,999
¡Caroline, escúchame!
218
00:20:58,081 --> 00:21:00,999
Hablaré con ellas.
219
00:21:10,641 --> 00:21:13,878
Emma, creo que será mejor
que me vaya ahora.
220
00:21:15,798 --> 00:21:20,318
Fue genial verte, aunque... Sí.
221
00:21:28,440 --> 00:21:30,920
Nos vemos, cariño.
222
00:21:34,242 --> 00:21:36,239
¡Espera!
223
00:21:40,079 --> 00:21:43,358
¿Prometes que seguirás siendo mi papá?
224
00:21:44,760 --> 00:21:47,359
Sí, lo prometo.
225
00:22:06,440 --> 00:22:08,118
Hola.
226
00:22:09,121 --> 00:22:11,121
Hola.
227
00:22:18,959 --> 00:22:21,201
¿Qué pasó con tus zapatos?
228
00:22:23,202 --> 00:22:28,401
Es Raúl, ese sinvergüenza.
Sigue comiendo todos mis zapatos.
229
00:22:29,400 --> 00:22:33,002
Pero es difícil estar enojado
con ese perro.
230
00:22:46,718 --> 00:22:48,880
¿Cuánto tiempo te vas a ir?
231
00:22:50,439 --> 00:22:53,319
Casi dos meses.
232
00:22:58,518 --> 00:23:02,762
¿Quieres vernos cuando vuelva?
233
00:23:10,801 --> 00:23:16,680
Estoy ganando un helado.
¡Vamos!
234
00:23:18,281 --> 00:23:20,881
¡No, yo estoy!
235
00:23:21,038 --> 00:23:26,840
Ok, si puedes meter un gol,
ganarás un helado. Yo seré el arquero.
236
00:23:26,998 --> 00:23:30,680
- Intenta anotar.
- ¡Y luego tendé un helado!
237
00:23:30,838 --> 00:23:34,401
¡Y tendré un helado!
¡Un helado!
238
00:23:35,960 --> 00:23:37,961
¡No!
239
00:23:38,959 --> 00:23:40,760
¡No!
240
00:23:41,759 --> 00:23:43,759
No, papá.
241
00:23:45,960 --> 00:23:50,560
¡Golpeó el poste del arco!
¿Puedes anotar desde ahí?
242
00:23:50,721 --> 00:23:52,960
- Sí.
- Hazlo.
243
00:23:57,760 --> 00:23:59,438
¿Papá no vive cerca de la piscina?
244
00:23:59,599 --> 00:24:05,597
- Sí, pero necesito comprar toallas sanitarias.
- ¿Papá tiene períodos ahora?
245
00:24:06,600 --> 00:24:08,600
¿Qué?
246
00:24:08,758 --> 00:24:12,840
- Eso no es posible.
- ¿Qué sé yo?
247
00:24:13,001 --> 00:24:17,041
Solo se hizo las tetas y la vagina...
248
00:24:17,198 --> 00:24:22,198
- ¿Crees que la reconoceré?
- Por supuesto que lo harás.
249
00:24:22,359 --> 00:24:25,120
¿Pero no se ve completamente diferente?
250
00:24:25,281 --> 00:24:29,359
No te preocupes.
Vamos.
251
00:24:38,518 --> 00:24:41,640
- ¡Hola, Agnete!
- ¡Hola! Cuidado que Raúl no corra.
252
00:24:41,801 --> 00:24:47,200
¡Hola Raúl!
¡Te has vuelto tan grande!
253
00:24:49,400 --> 00:24:52,879
Estoy sacando el pastel del horno.
254
00:24:54,799 --> 00:24:57,518
Aquí está.
255
00:25:02,118 --> 00:25:04,119
Bien...
256
00:25:05,601 --> 00:25:09,161
- ¡Hola! Hola, cariño.
- Qué lindo vestido.
257
00:25:09,318 --> 00:25:11,718
Gracias.
258
00:25:12,878 --> 00:25:16,637
Hola, Emma. Hola, cariño.
259
00:25:17,640 --> 00:25:20,520
¡Las he extrañado!
260
00:25:23,081 --> 00:25:24,559
¡Hola, tú!
261
00:25:26,161 --> 00:25:29,678
Adelante, cariño.
He hecho un pastel.
262
00:25:29,839 --> 00:25:32,639
Estamos aquí.
263
00:25:32,800 --> 00:25:38,199
- Huele muy bien, Agnete.
- Me alegro, cariño.
264
00:25:38,360 --> 00:25:42,081
Esperemos que sea rico.
265
00:25:45,000 --> 00:25:50,280
Bien, Emma...
Los comía todos los días en Tailandia.
266
00:25:50,441 --> 00:25:52,760
- Aquí tienes.
- Gracias.
267
00:25:52,918 --> 00:25:57,080
- ¡Es muy rico!
- Sí, sabe delicioso.
268
00:25:58,198 --> 00:26:00,321
- ¡Salud!
- ¡Salud!
269
00:26:00,479 --> 00:26:02,598
Saludos, cariño.
270
00:26:09,760 --> 00:26:13,201
Tengo un regalo para ustedes.
271
00:26:19,598 --> 00:26:23,039
Para ti, Caro.
Y para ti, cariño.
272
00:26:33,841 --> 00:26:36,878
- ¡Es tan lindo!
- Sí, ¿no es así?
273
00:26:37,039 --> 00:26:39,197
Es bueno para la playa.
274
00:26:39,359 --> 00:26:41,920
Hay más.
275
00:26:47,158 --> 00:26:50,441
- ¿Vamos a Mallorca?
- Creo que lo merecemos.
276
00:26:52,879 --> 00:26:55,041
- ¡Gracias!
- De nada, cariño.
277
00:26:55,199 --> 00:26:58,040
Entonces puedo broncearme
antes de mi confirmación.
278
00:26:58,205 --> 00:27:01,408
Bueno, el clima allí es maravilloso.
279
00:27:06,039 --> 00:27:08,957
¿No te gusta, Emma?
280
00:27:10,958 --> 00:27:14,038
Sabes que no me gusta el rosa.
281
00:27:14,199 --> 00:27:17,678
¡Raúl! ¡En serio!
282
00:27:18,761 --> 00:27:21,921
¡Ven acá!
Ahora tenemos que limpiar eso.
283
00:27:22,079 --> 00:27:26,479
- ¿Por qué estás siendo tan cruel?
- No lo soy.
284
00:27:26,641 --> 00:27:32,919
¡Lo eres! No queremos que vacaciones
con nosotros si te comportas así.
285
00:27:33,080 --> 00:27:37,039
Ese perro es realmente terrible.
286
00:27:38,118 --> 00:27:42,200
Ahí. Emma, aún no has visto
tu nueva habitación.
287
00:27:42,358 --> 00:27:46,881
Un paso más. Y el último.
Ya llegaste arriba.
288
00:27:47,039 --> 00:27:52,561
Ahora gira a la derecha.
Sí. Y derecho.
289
00:27:52,718 --> 00:27:57,199
Hay una puerta. Sí.
290
00:27:57,361 --> 00:27:59,361
Y... frena.
291
00:28:00,479 --> 00:28:02,479
¡Ta-da!
292
00:28:07,878 --> 00:28:10,920
¿Te gusta?
293
00:28:12,440 --> 00:28:15,197
Me alegra escucharlo, cariño.
294
00:28:15,359 --> 00:28:21,841
Caroline y yo lo decoramos.
Caro eligió el color de la pared.
295
00:28:25,961 --> 00:28:29,678
Ella también eligió esta silla inflable.
296
00:28:29,839 --> 00:28:33,199
Que no entiendo del todo.
297
00:28:33,361 --> 00:28:35,799
Es muy cool.
298
00:28:35,960 --> 00:28:37,961
Sí.
299
00:28:47,718 --> 00:28:50,241
¿Qué quieres hacer hoy, cariño?
300
00:28:50,399 --> 00:28:54,918
Alquilé unas películas.
O podemos jugar juegos de mesa.
301
00:28:55,080 --> 00:28:59,680
- Pero tengo un partido a las 3 pm.
- ¿Hoy?
302
00:28:59,841 --> 00:29:03,881
- Sí, es domingo.
- Ah, cierto.
303
00:29:04,960 --> 00:29:10,601
- ¿Te llevo?
- Está bien. Puedo caminar.
304
00:29:10,758 --> 00:29:16,760
No, por supuesto que te llevaré.
Solo necesito descansar un poco primero.
305
00:29:18,719 --> 00:29:22,440
¿Quieres sacar a pasear a Raúl?
306
00:29:22,601 --> 00:29:25,880
Creo que necesita correr.
307
00:29:26,038 --> 00:29:28,038
Vamos.
308
00:29:30,600 --> 00:29:32,481
¡Vamos, vamos, tú!
309
00:29:50,879 --> 00:29:54,438
- Hola.
- Hola, cariño.
310
00:29:56,401 --> 00:30:00,041
- ¿Estás lista?
- Sí.
311
00:30:00,198 --> 00:30:03,201
Entonces ya saldremos.
312
00:30:12,959 --> 00:30:15,639
- ¿Qué está haciendo Agnete?
- ¿Qué?
313
00:30:15,800 --> 00:30:19,479
- ¿Qué está haciendo Agnete?
- Está dilatando.
314
00:30:19,640 --> 00:30:21,000
¿Qué?
315
00:30:21,161 --> 00:30:24,479
Es algo que ahora tiene que hacer
todos los días.
316
00:30:24,640 --> 00:30:28,760
- ¿Por qué?
- Para expandir su vagina.
317
00:30:33,599 --> 00:30:36,878
Emma, ¿vienes?
318
00:30:45,361 --> 00:30:49,039
- Ahora ve y patea el trasero de Husum.
- Sí.
319
00:30:50,921 --> 00:30:54,001
Fue un placer verte, cariño.
320
00:31:01,078 --> 00:31:03,439
- ¿Emma?
- ¿Sí?
321
00:31:04,561 --> 00:31:08,719
¿Quieres que me quede a ver el partido?
322
00:31:10,321 --> 00:31:15,240
- Pero ¿qué hay de Caroline?
- Estoy seguro de que no le molestará.
323
00:31:17,240 --> 00:31:20,320
- Primero tenemos una reunión táctica.
- Esta bien.
324
00:31:20,477 --> 00:31:24,079
Esperaré aquí hasta
que comience el partido.
325
00:31:25,239 --> 00:31:28,238
- Ok.
- ¡Nos vemos ahí fuera!
326
00:31:42,761 --> 00:31:46,397
- ¿Podemos jugar?
- Seguro. Casper, puedes jugar defensa.
327
00:31:46,559 --> 00:31:48,598
- ¿Juego delantero?
- Sí.
328
00:31:51,881 --> 00:31:56,120
- ¿Viste el tiro libre de Roberto Carlos?
- Fue una locura.
329
00:32:04,238 --> 00:32:07,840
¿Cariño?
Olvidaste tus botines.
330
00:32:10,478 --> 00:32:12,559
Hola.
331
00:32:13,681 --> 00:32:16,081
- ¡Hola!
- ¡Hola!
332
00:32:16,238 --> 00:32:20,201
No voy a interrumpir.
Buen partido.
333
00:32:23,599 --> 00:32:28,280
Chicas, suban.
Chicos, salgan.
334
00:32:30,680 --> 00:32:35,081
¿Chicos? ¿Qué las dije?
¡Salgan!
335
00:32:37,358 --> 00:32:41,440
Excelente. Necesito
toda su concentración, chicas.
336
00:32:41,601 --> 00:32:46,359
Miren. Tendremos dos jugadoras
mediocampistas y una delantera.
337
00:32:46,520 --> 00:32:48,160
¡Escucha, Emma!
338
00:32:49,281 --> 00:32:53,198
¡No se están desplazando, chicas!
¡Vamos!
339
00:32:54,319 --> 00:32:58,079
A la izquierda. ¡Vamos!
340
00:32:59,200 --> 00:33:02,840
- ¡Cierra esa brecha!
- Cuidado...
341
00:33:09,318 --> 00:33:13,001
¡Sigan luchando, chicas!
342
00:33:13,158 --> 00:33:17,440
¡Vamos, cariño!
¡Vamos, Emma!
343
00:33:17,597 --> 00:33:20,040
¡Vamos!
344
00:33:22,079 --> 00:33:25,201
Emma, ¡esa fue tu pelota!
345
00:33:25,358 --> 00:33:29,640
- ¡Recuerden nuestro acuerdo, chicas!
- ¡Vamos!
346
00:33:33,718 --> 00:33:37,439
- ¿Qué estás haciendo?
- Cálmese.
347
00:33:38,840 --> 00:33:43,517
- ¿Qué estás haciendo, Emma?
- Me dijiste que cogiera la pelota.
348
00:33:46,397 --> 00:33:48,398
¿Emma?
349
00:34:04,599 --> 00:34:07,318
¿Qué pasa, Emma?
350
00:34:07,479 --> 00:34:10,920
¡Eso estuvo fuera de lugar!
Realmente la lastimaste.
351
00:34:11,081 --> 00:34:14,399
¡Se podría haber roto algo!
352
00:34:16,641 --> 00:34:20,401
- ¿Que se supone que significa eso?
- Nada.
353
00:34:39,359 --> 00:34:43,840
- ¿Quieres venir a casa a cenar?
- No, gracias.
354
00:34:46,079 --> 00:34:48,079
Ok.
355
00:34:51,601 --> 00:34:54,719
¿Vas a casa con mamá?
356
00:34:56,719 --> 00:34:59,081
Sí.
357
00:35:00,198 --> 00:35:04,680
- ¿Cómo lo abres?
- Así es como lo haces.
358
00:35:04,841 --> 00:35:08,520
Creo que puedes abrirlo allí.
¿Qué piensas que es?
359
00:35:08,681 --> 00:35:11,319
No lo sé.
360
00:35:14,921 --> 00:35:19,360
- ¡Una pelota de futbol!
- ¿De verdad? ¿Una pelota?
361
00:35:19,517 --> 00:35:22,678
- ¿Era eso lo que querías?
- ¡Sí!
362
00:35:22,839 --> 00:35:25,999
¡Qué cool!
363
00:35:26,161 --> 00:35:30,358
- Se derritió el chocolate.
- ¿Qué?
364
00:35:30,519 --> 00:35:33,998
Se derritió el chocolate.
365
00:35:34,159 --> 00:35:36,878
- Es el teléfono.
- Tienes que atender.
366
00:35:37,039 --> 00:35:41,359
En tu cumpleaños tienes
que contestar el teléfono.
367
00:35:41,521 --> 00:35:45,841
Sí. Contesta el teléfono.
368
00:35:49,838 --> 00:35:53,279
¡Feliz cumpleaños!
Feliz cumpleaños, querida Emma...
369
00:35:53,440 --> 00:35:58,639
- ¿Quién es?
- Creo que son el abuelo y la abuela.
370
00:35:58,801 --> 00:36:02,560
¡Feliz cumpleaños!
¿Recibiste buenos regalos?
371
00:36:02,717 --> 00:36:06,999
¡Sí! ¡Una pelota!
372
00:36:08,278 --> 00:36:10,839
- ¿Ese era el abuelo?
- ¡Sí!
373
00:36:11,000 --> 00:36:13,400
Y ella se va de nuevo.
374
00:36:14,479 --> 00:36:18,799
- Todos envían su amor. Adiós.
- Adiós.
375
00:36:19,921 --> 00:36:24,721
¡Feliz cumpleaños a ti!
¡Feliz cumpleaños, querida Agnete!
376
00:36:34,397 --> 00:36:37,158
- ¡Feliz cumpleaños!
- Gracias.
377
00:36:37,320 --> 00:36:41,678
Gracias, cariño.
Gracias, cariño.
378
00:36:41,839 --> 00:36:46,040
- Tenemos un regalo para ti.
- ¿En serio?
379
00:36:46,198 --> 00:36:48,521
No deberían haberlo hecho.
380
00:36:48,678 --> 00:36:51,320
- Elige una mano.
- Esa.
381
00:36:55,479 --> 00:36:57,998
Es tan dulce de tu parte.
382
00:36:59,799 --> 00:37:02,161
Qué emocionante.
383
00:37:03,240 --> 00:37:04,918
Una tarjeta.
384
00:37:05,079 --> 00:37:10,359
“Querida Agnete.
Feliz cumpleaños. Te amamos".
385
00:37:10,520 --> 00:37:12,521
Gracias.
386
00:37:14,879 --> 00:37:19,640
- ¿Y qué es esto?
- Un turno con una manicura.
387
00:37:19,798 --> 00:37:22,559
- ¡Excelente!
- Tienes cita a las 10 de la mañana.
388
00:37:22,720 --> 00:37:24,640
Encantador.
389
00:37:24,801 --> 00:37:28,599
- Ahí es cuando jugamos al minigolf.
- Ese era el único espacio disponible.
390
00:37:28,760 --> 00:37:31,878
Jugaremos al mini golf después.
¿Verdad, cariño?
391
00:37:32,040 --> 00:37:35,718
Estamos de vacaciones.
Tenemos todo el tiempo del mundo.
392
00:37:36,840 --> 00:37:41,321
Que adorable. ¿Por qué no nos
hacemos todas la manicura?
393
00:37:41,478 --> 00:37:44,838
- ¡Sí!
- Creo que nos lo merecemos.
394
00:37:45,000 --> 00:37:48,598
Es el mejor cumpleaños de todos.
Gracias, cariño.
395
00:37:48,759 --> 00:37:52,841
Gracias, cariño.
Realmente necesito una manicura. Mira.
396
00:37:52,998 --> 00:37:55,360
Ayer me rompí una uña.
397
00:37:58,520 --> 00:38:01,961
- ¿Están disfrutando sus vacaciones?
- Sí.
398
00:38:02,118 --> 00:38:04,438
¿Qué han estado haciendo?
399
00:38:04,599 --> 00:38:09,480
Fuimos a la playa y a la piscina,
y hoy jugaremos al minigolf.
400
00:38:09,641 --> 00:38:12,479
Y veremos fútbol.
401
00:38:12,640 --> 00:38:15,919
¡Qué divertido!
402
00:38:16,918 --> 00:38:18,438
¡Tan linda!
403
00:38:18,600 --> 00:38:21,480
- Tienes hijas tan hermosas.
- Gracias.
404
00:38:21,641 --> 00:38:27,078
- De tal madre, tales hijas.
- Muchas gracias. Eso es dulce.
405
00:38:29,359 --> 00:38:34,920
Bien, ahora tienes que...
Dos segundos. Lo siento.
406
00:38:42,039 --> 00:38:46,198
¿Por qué no le dijiste
que no eres nuestra madre?
407
00:38:47,638 --> 00:38:53,720
No la conocemos. Es demasiado
complicado explicarlo todo.
408
00:38:53,878 --> 00:38:58,440
- Pero no eres nuestra madre.
- Emma, ¿importa?
409
00:39:02,318 --> 00:39:06,319
Ok.
Entonces, ¿de qué color te gustaría?
410
00:39:06,481 --> 00:39:10,720
- ¿Qué color quieres, cariño?
- No lo sé.
411
00:39:10,877 --> 00:39:17,839
- Quizás... ¿Qué piensas?
- Sí, eso está bien. Te encanta el verde.
412
00:39:31,679 --> 00:39:33,679
Dos.
413
00:39:35,039 --> 00:39:38,241
¿Puedo ver cómo va el partido?
414
00:39:38,399 --> 00:39:44,401
¡Sí! Realmente necesitan
hacer un esfuerzo ahora, chicas. Ok...
415
00:39:47,200 --> 00:39:49,880
Correcto. Número 11..
416
00:39:50,038 --> 00:39:53,041
- Parece difícil.
- Sí.
417
00:39:54,838 --> 00:39:58,321
Debes pegar en ángulo recto.
418
00:40:11,281 --> 00:40:13,120
Lo estás haciendo bien, cariño.
419
00:40:14,199 --> 00:40:16,561
No te rías de mí.
420
00:40:16,718 --> 00:40:19,441
Prueba un swing más suave.
421
00:40:31,598 --> 00:40:37,600
- ¡No puedo hacerlo cuando se ríen de mí!
- Está bien molestar a los que amas.
422
00:40:39,558 --> 00:40:41,440
Malhumorada.
423
00:40:41,601 --> 00:40:46,159
Debía ser gracioso.
Aquí tienes.
424
00:40:46,321 --> 00:40:48,440
No quiero jugar más.
425
00:40:53,359 --> 00:40:57,599
- ¿Éstas?
- ¡Sí, estas son perfectas!
426
00:41:00,198 --> 00:41:03,121
Yo moveré la tuya.
427
00:41:06,519 --> 00:41:09,161
Ahí tienes.
428
00:41:10,520 --> 00:41:12,521
¡Uf!
429
00:41:15,439 --> 00:41:19,118
Ciertamente hemos encontrado Los Paradisos.
430
00:41:33,679 --> 00:41:36,559
- ¿Quieren ir a nadar?
- Sí.
431
00:41:36,721 --> 00:41:39,758
- Me aplicaré un poco de protector solar.
- Ok, iré entonces.
432
00:41:39,919 --> 00:41:42,719
No vayas demasiado lejos.
433
00:42:12,840 --> 00:42:16,760
- ¿No quieres venir a nadar?
- Esta es mi hija menor, Emma.
434
00:42:16,918 --> 00:42:18,358
Hola, soy Petra.
435
00:42:18,519 --> 00:42:22,278
Petra y sus hijas también
se hospedan en nuestro hotel.
436
00:42:22,440 --> 00:42:24,440
Chantal y Stephanie.
437
00:42:24,598 --> 00:42:28,200
- Obviamente adolescentes.
- También tenemos una.
438
00:42:28,361 --> 00:42:33,641
- ¿No quieres venir a nadar?
- Estamos hablando, cariño.
439
00:42:33,798 --> 00:42:36,598
¿Tienes planes de cumpleaños
para esta noche?
440
00:42:36,759 --> 00:42:40,081
No, en realidad no.
Cenaremos en el hotel.
441
00:42:40,238 --> 00:42:44,239
¡Me encanta!
Es muy bueno. ¿Te gusta?
442
00:42:44,401 --> 00:42:48,840
Deberían acompañarnos.
Podría ser muy divertido.
443
00:42:49,001 --> 00:42:51,040
¡Una fiesta de cumpleaños!
444
00:42:51,201 --> 00:42:55,798
- Me gustaría.
- A las niñas también les encantaría. ¿No?
445
00:42:57,518 --> 00:43:02,360
- ¿Pero y el partido?
- Cenaremos temprano.
446
00:43:05,240 --> 00:43:08,239
- ¿Todo bien?
- Sí.
447
00:43:10,121 --> 00:43:12,598
Son solo... Jóvenes, ¿verdad?
448
00:43:14,840 --> 00:43:17,398
Emma, espérame!
449
00:43:29,079 --> 00:43:32,159
¿Está fría, cariño?
450
00:43:57,520 --> 00:44:03,399
- Saludos y gracias por acompañarnos.
- Gracias por invitarnos.
451
00:44:03,560 --> 00:44:07,600
- ¿Cómo se dice "salud" en holandés?
- Prost.
452
00:44:08,679 --> 00:44:11,121
Prost, cariño.
453
00:44:11,279 --> 00:44:15,199
- Decimos “skål” en danés.
- ¿Skål? ¡Skål!
454
00:44:16,881 --> 00:44:18,959
- El vino es bueno.
- Sí.
455
00:44:19,120 --> 00:44:22,000
Aquí está el camarero. ¿Cantamos?
456
00:44:22,161 --> 00:44:26,001
Feliz cumpleaños, querida Agnete
Feliz cumpleaños a ti
457
00:44:26,159 --> 00:44:32,241
¡Feliz cumpleaños!
458
00:44:32,399 --> 00:44:35,521
¡Feliz cumpleaños!
459
00:44:35,678 --> 00:44:38,800
Hip, hip, hip, ¡Hurra!
460
00:44:38,961 --> 00:44:42,360
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.
461
00:44:42,521 --> 00:44:46,000
¡Muchas gracias!
¿Ordenaste esto?
462
00:44:46,161 --> 00:44:50,358
- No lo sé.
- Sí que lo hiciste.
463
00:44:50,520 --> 00:44:52,801
Es hermoso.
464
00:44:52,958 --> 00:44:55,039
¿Viste cómo te miraba el camarero?
465
00:44:55,201 --> 00:44:58,280
- No, no lo hizo.
- ¡Oh, sí, lo hizo!
466
00:44:58,442 --> 00:45:03,760
- Agnete, el partido comienza en un minuto.
- Emma, por favor no te estreses por eso.
467
00:45:03,921 --> 00:45:05,799
- Pásame tu plato.
- ¿Estás bien?
468
00:45:05,960 --> 00:45:09,002
Quiere ver un partido de fútbol.
469
00:45:09,159 --> 00:45:12,600
¿Te gusta el fútbol?
Eso es muy dulce.
470
00:45:12,761 --> 00:45:16,121
Para mí, es solo gente
corriendo tras una pelota.
471
00:45:16,269 --> 00:45:21,711
Nunca entendí las reglas ni nada.
Algo sobre meter goles.
472
00:45:22,841 --> 00:45:27,199
- Tienen que ser guapos.
- Sí, esa es la regla.
473
00:45:28,839 --> 00:45:32,560
Cuando se trata de fútbol,
tu madre y yo somos unas idiotas.
474
00:45:38,120 --> 00:45:40,920
Por favor, dile que no eres mi madre.
475
00:45:45,201 --> 00:45:48,600
Por favor, no me arruines la velada.
476
00:45:51,038 --> 00:45:53,319
Dame tu plato.
477
00:46:09,839 --> 00:46:12,239
¿Qué estás haciendo?
478
00:46:14,159 --> 00:46:16,159
Solo quiero irme a casa.
479
00:46:16,321 --> 00:46:20,598
¿Por qué te comportas así
en el cumpleaños de Agnete?
480
00:46:24,961 --> 00:46:28,198
¿No puedes simplemente
aceptarla tal como es?
481
00:47:01,479 --> 00:47:02,719
¡Hola, cariño!
482
00:47:04,401 --> 00:47:06,279
Ven, Emma.
483
00:48:07,201 --> 00:48:10,561
- Esperaré abajo.
- Bueno.
484
00:48:17,561 --> 00:48:22,319
- ¡Estoy listo! ¡Salgan, chicas!
- Bueno.
485
00:48:28,278 --> 00:48:31,239
¡Wow! ¡Se ven increíbles!
486
00:48:33,958 --> 00:48:38,040
¡Oh Dios mío!
¿Eres una princesa, Emma?
487
00:48:38,201 --> 00:48:43,001
- ¡No, soy una reina!
- Ya veo.
488
00:48:43,158 --> 00:48:49,679
- ¡Y yo soy una princesa!
- Son muy hermosas, señoritas.
489
00:48:49,840 --> 00:48:51,960
Sí.
490
00:48:52,121 --> 00:48:54,840
Señoritas bailarinas.
491
00:48:55,999 --> 00:48:58,480
Giren para mí.
492
00:49:05,319 --> 00:49:09,201
¡Bien!
¡Damas y caballeros!
493
00:49:09,359 --> 00:49:14,639
Helle y yo queremos darles
la bienvenida al gran día de Caroline.
494
00:49:14,800 --> 00:49:19,919
Encantados de verlos a todos aquí hoy.
495
00:49:20,080 --> 00:49:23,440
Debo recordar presentar a Peter.
496
00:49:23,601 --> 00:49:27,760
Peter es el maestro de ceremonias
que pidió Caroline.
497
00:49:27,921 --> 00:49:31,082
Entonces, si alguien quisiera dar
un discurso, por favor hable con él.
498
00:49:31,239 --> 00:49:37,118
Y Peter es un demonio en la pista de baile.
Así que tengan cuidado.
499
00:49:40,920 --> 00:49:43,239
Querida Caroline...
500
00:49:43,400 --> 00:49:47,920
Hace catorce años,
llegaste a nuestras vidas.
501
00:49:48,081 --> 00:49:52,202
Éramos muy jóvenes, tu papá y yo.
502
00:49:53,200 --> 00:49:59,440
Pero eras una niña maravillosa.
Y enriqueciste nuestras vidas locamente.
503
00:50:02,239 --> 00:50:04,040
Em...
504
00:50:04,198 --> 00:50:08,441
De alguna manera sabías que era
año nuevo aunque no hubieras nacido.
505
00:50:08,598 --> 00:50:11,478
Incluso entonces no querías
perderte una fiesta.
506
00:50:14,401 --> 00:50:17,162
Siempre quieres que todos sean felices.
507
00:50:17,319 --> 00:50:20,042
Eso se notó en los preparativos para hoy.
508
00:50:20,199 --> 00:50:24,158
Llevas meses organizando todo
hasta el último detalle
509
00:50:24,319 --> 00:50:27,879
para garantizar que todos
tengan una agradable velada.
510
00:50:28,040 --> 00:50:31,919
Dice el refrán que ahora eres una adulta.
511
00:50:32,080 --> 00:50:36,158
Por supuesto, sabemos que te has sentido
como una adulta por mucho tiempo.
512
00:50:36,319 --> 00:50:41,561
Pero para mamá y para mí,
513
00:50:41,718 --> 00:50:45,159
hoy marca el día
en que ya no eres nuestra niñita.
514
00:50:47,920 --> 00:50:55,681
No es ningún secreto que ha sido un
momento tumultuoso para nuestra familia.
515
00:50:58,319 --> 00:51:03,080
El año pasado,
cuando les dije cómo me sentía...
516
00:51:04,159 --> 00:51:08,840
tenía tanto miedo
de perderlas a ti ya Emma.
517
00:51:09,002 --> 00:51:13,398
Pero me demostraron
que no tenía por qué tener miedo.
518
00:51:14,520 --> 00:51:21,720
Esa reacción y el amor que me mostraron
fue más de lo que me atrevía a esperar.
519
00:51:23,079 --> 00:51:25,959
Y me gustaría darles las gracias por eso.
520
00:51:26,120 --> 00:51:29,880
- Así que gracias.
- Yo creo que...
521
00:51:30,041 --> 00:51:32,241
- Creo que...
- Sí.
522
00:51:32,399 --> 00:51:36,200
Propongo un brindis por Caroline.
¿Cómo lo hacemos, Peter?
523
00:51:36,358 --> 00:51:38,278
- Tres hurras.
- Absolutamente.
524
00:51:38,439 --> 00:51:42,602
¡Viva, Caroline!
¡Hurra! ¡Hurra! ¡Hurra!
525
00:51:42,759 --> 00:51:46,879
Y uno largo: ¡Hurraaaah!
526
00:51:47,041 --> 00:51:49,878
- ¡Salud!
- Felicidades.
527
00:52:00,842 --> 00:52:05,281
- Salud, cariño. ¿Te estás divirtiendo?
- Sí.
528
00:52:10,038 --> 00:52:13,241
¡Damas y caballeros!
529
00:52:13,398 --> 00:52:18,959
Doy ahora la palabra al
abuelo materno de Caroline, Leif.
530
00:52:23,279 --> 00:52:29,799
Gracias. Querida Caroline. No te voy
a aburrir con un discurso largo.
531
00:52:29,960 --> 00:52:34,480
Así que la abuela y yo
escribimos una canción.
532
00:52:35,601 --> 00:52:41,039
Es extraño para nosotros, los viejos,
que tengas la edad para confirmarte.
533
00:52:41,200 --> 00:52:46,599
- Ayer, cuando Thomas y yo fuimos...
- Agnete.
534
00:52:47,678 --> 00:52:50,439
- ¿Disculpa?
- Ahora me llamo Agnete, Leif.
535
00:52:50,600 --> 00:52:56,522
¡Por supuesto, Agnete! Solo tengo
que acostumbrarme. Dame tiempo.
536
00:52:57,601 --> 00:53:00,362
¿Dónde estaba? ¡Ah, sí!
537
00:53:00,519 --> 00:53:07,082
Le dije que se sentía como
ayer, cuando él...
538
00:53:07,239 --> 00:53:11,920
ella... llamó para decirme
que iba a ser abuelo.
539
00:53:12,081 --> 00:53:15,161
Ese fue un gran momento.
540
00:53:19,838 --> 00:53:23,198
Bueno, cantemos la canción.
Todos tienen una copia.
541
00:53:23,359 --> 00:53:29,081
Va con la melodía de "De Inglaterra
a Escocia", y únanse, por favor.
542
00:53:29,238 --> 00:53:31,761
¿Están listos?
543
00:53:31,919 --> 00:53:33,800
¡Uno, dos, tres!
544
00:53:33,962 --> 00:53:37,878
En año nuevo, el discurso de la Reina
salió por toda la tierra
545
00:53:38,040 --> 00:53:41,599
el teléfono sonó,
y Thomas dijo "¡es una niña!"
546
00:53:41,761 --> 00:53:45,639
¡Oh, cielos, querida!
Venimos de lejos
547
00:53:45,800 --> 00:53:49,360
y Caroline asistió a nuestra
noche de fiesta de año nuevo.
548
00:53:49,521 --> 00:53:54,440
¡Salud! ¡Felicitaciones!
549
00:53:58,200 --> 00:54:00,918
Ya vuelvo.
550
00:54:23,440 --> 00:54:25,878
- Hola cariño.
- Hola.
551
00:54:31,838 --> 00:54:36,200
- ¿Estás bien?
- Sí. Hacía mucho calor.
552
00:54:44,959 --> 00:54:48,600
Antes de que se vayan
553
00:54:48,761 --> 00:54:53,799
escucharemos a alguien que
significa mucho para ti, Caroline.
554
00:54:53,960 --> 00:55:00,519
Señoras y señores, un gran aplauso
para la espectacular: ¡Emma!
555
00:55:17,361 --> 00:55:23,678
Querida Caro, hermana mayor,
hoy es tu gran día
556
00:55:24,680 --> 00:55:30,920
has estado esperando
festejar con todos nosotros.
557
00:55:31,919 --> 00:55:37,921
Solo quiero contarles a todos
sobre mi vida contigo
558
00:55:38,919 --> 00:55:45,201
hacemos muchas cosas juntas
cuando logras soportarme,
559
00:55:45,359 --> 00:55:50,001
puedes gritar y gritar,
"¡Maldita sea!",
560
00:55:50,159 --> 00:55:52,920
"Piérdete" y "Te odio mucho",
561
00:55:53,081 --> 00:55:57,002
cuando no quiero hacer lo mismo que tú.
562
00:55:58,438 --> 00:56:04,278
Querida Caro, hermana mayor,
eres hermosa y genial,
563
00:56:05,438 --> 00:56:11,720
bailas como Britney Spears,
te admiro mucho.
564
00:56:12,719 --> 00:56:19,719
¿Te acuerdas hace unos años?
Acampamos durante la noche.
565
00:56:19,880 --> 00:56:26,558
De pronto, escuché una explosión
cuando soltaste un pedo.
566
00:56:26,719 --> 00:56:34,000
Eres la mejor hermana mayor,
siempre sabes qué hacer.
567
00:56:34,161 --> 00:56:38,159
Te amo más de lo
que crees saber.
568
00:56:39,679 --> 00:56:46,480
Querida Caro, recién confirmada
ahora he dado mi opinión,
569
00:56:46,641 --> 00:56:53,438
estaremos de fiesta toda la noche
hasta el amanecer.
570
00:56:54,559 --> 00:57:01,279
Espero este sea el día
que recordarás por siempre,
571
00:57:01,441 --> 00:57:07,761
y ahora terminaré esta canción
con una gran ovación.
572
00:57:07,919 --> 00:57:15,518
Les pido a todos los encantadores
invitados que sean honrados
573
00:57:15,679 --> 00:57:20,399
y vitoreen hasta que tengan suficiente.
574
00:58:32,479 --> 00:58:37,360
- ¿No quieres unirte, abuelo?
- ¡Pensé que nunca preguntarías!
575
00:59:33,681 --> 00:59:36,880
- ¡Hola a todos!
- ¡Hola!
576
00:59:38,358 --> 00:59:43,838
- ¿Qué están haciendo?
- Estamos haciendo galletas de navidad.
577
00:59:43,999 --> 00:59:48,081
Delicioso.
¿Qué tipo de galletas?
578
00:59:48,239 --> 00:59:52,159
- Estoy haciendo una luna.
- ¿Y tú, Caro?
579
00:59:53,519 --> 01:00:00,358
Eh... Estoy haciendo un árbol de navidad.
Y un corazón.
580
01:00:00,519 --> 01:00:05,319
- Estoy haciendo una luna y un corazón.
- Excelente. ¿Puedo probar una?
581
01:00:05,480 --> 01:00:07,239
- ¡No!
- ¿Por qué no?
582
01:00:07,400 --> 01:00:11,801
- No hasta que estén horneadas.
- Bueno.
583
01:00:11,958 --> 01:00:15,441
- Mamá dijo eso.
- Sí. Mamá es muy estricta.
584
01:00:15,599 --> 01:00:19,358
- No.
- La hermosa mamá está aquí.
585
01:00:19,519 --> 01:00:21,720
¡Hola, hola!
586
01:00:27,161 --> 01:00:30,521
- Ahí. ¿Está demasiado apretado?
- No.
587
01:00:33,839 --> 01:00:37,199
Ya está. ¡Sí!
588
01:00:37,360 --> 01:00:40,359
Date una vuelta.
589
01:00:42,241 --> 01:00:45,078
Te ves como una estrella, cariño.
590
01:00:46,119 --> 01:00:48,400
Muy hermosa.
591
01:00:54,801 --> 01:00:57,359
Quédate ahí.
592
01:00:58,998 --> 01:01:02,961
Ok. Mira esto.
593
01:01:04,678 --> 01:01:08,161
Excelente...
Mira hacia abajo.
594
01:01:08,318 --> 01:01:11,478
Enfócate en algo.
595
01:01:13,679 --> 01:01:17,400
Sigue mirando hacia abajo. Enfócate.
596
01:01:23,240 --> 01:01:25,721
¿Habrá chicos guapos en la fiesta?
597
01:01:41,119 --> 01:01:43,562
- ¡Sí!
- ¡Dos goles seguidos!
598
01:01:43,719 --> 01:01:46,119
Es como Raúl contra el United.
599
01:01:46,280 --> 01:01:49,560
Si los sostienes así,
te pararás mejor.
600
01:01:49,721 --> 01:01:51,841
Gracias.
601
01:01:56,080 --> 01:02:00,319
- No puedo creer que el Real derrotara al United.
- ¡Lo sé! Del Bosque es un gran entrenador.
602
01:02:00,481 --> 01:02:03,480
Cuando jueguen contra el Barça,
serán apaleados.
603
01:02:03,641 --> 01:02:06,759
Sí, el Real nunca derrotará al Barça.
604
01:02:12,999 --> 01:02:14,681
- ¡Si!
- Bien hecho.
605
01:02:36,400 --> 01:02:39,280
¿Has oído sobre el padre de Emma?
606
01:02:39,441 --> 01:02:43,838
- ¿Viste su vestido?
- Probablemente sea de su papá.
607
01:02:45,278 --> 01:02:48,719
Al parecer, es hereditario.
608
01:02:54,521 --> 01:02:57,201
¿Quieres?
609
01:03:16,121 --> 01:03:20,679
Entonces, ¿le cortaron el pene
a tu papá? ¿O qué?
610
01:03:20,840 --> 01:03:23,160
Desagradable.
611
01:03:30,640 --> 01:03:33,359
Emma, entremos.
612
01:03:36,281 --> 01:03:39,161
Adelántate.
613
01:03:46,000 --> 01:03:48,838
Oye, no te lo bebas todo.
614
01:03:52,559 --> 01:03:56,798
Hace esto...
Y sigue adelante.
615
01:04:27,518 --> 01:04:29,680
¿Emma?
616
01:04:32,721 --> 01:04:34,718
¿Emma?
617
01:04:37,360 --> 01:04:39,599
Ve a buscar a Naja.
618
01:04:41,880 --> 01:04:45,121
¿Estás bien? ¿Emma?
619
01:04:46,518 --> 01:04:48,600
Lo siento.
620
01:04:53,081 --> 01:04:55,078
No te duermas, Emma.
621
01:04:55,239 --> 01:04:58,319
¿Qué está pasando?
622
01:04:58,480 --> 01:05:01,840
- ¿Emma?
- Maldita sea.
623
01:05:02,001 --> 01:05:05,999
- ¿Qué diablos están haciendo?
- Bebió vodka.
624
01:05:07,358 --> 01:05:10,200
- ¿Emma?
- Naja.
625
01:05:11,759 --> 01:05:17,799
Dile a Henrik que llame a sus padres.
Vamos. Necesitas sentarte.
626
01:05:22,000 --> 01:05:25,160
- ¿Le traerías un poco de agua?
- Sí.
627
01:05:28,678 --> 01:05:33,040
¿Puedes oírme, Emma?
¿Necesitas vomitar de nuevo?
628
01:05:33,201 --> 01:05:35,440
¿Estás segura?
629
01:05:37,521 --> 01:05:40,121
Ahí, ahí...
630
01:05:41,119 --> 01:05:43,600
Bebe esto.
631
01:05:43,761 --> 01:05:46,442
Lo tienes que beber.
632
01:05:48,081 --> 01:05:50,600
- Excelente. Hola.
- Hola.
633
01:05:52,559 --> 01:05:57,240
¡Hola, Emma!
¿Cómo te sientes?
634
01:05:57,401 --> 01:06:02,278
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Caro y yo venimos a llevarte a casa.
635
01:06:02,439 --> 01:06:06,959
Vete. ¡Vete!
636
01:06:07,120 --> 01:06:09,919
- Cariño...
- Te odio.
637
01:06:10,081 --> 01:06:12,281
- Te odio.
- Cariño...
638
01:06:12,438 --> 01:06:13,598
¡Te odio!
639
01:06:13,759 --> 01:06:16,359
- ¿Qué bebió?
- Vodka.
640
01:06:16,520 --> 01:06:20,840
- Bueno. Tenemos que ir a Emergencias.
- ¡Te odio!
641
01:06:21,002 --> 01:06:23,920
Sí.
Vamos, levántate.
642
01:06:26,961 --> 01:06:29,841
Ojalá mi papá estuviera muerto.
643
01:06:51,838 --> 01:06:54,119
Ok...
644
01:06:55,121 --> 01:06:59,959
- ¿Me puedes decir tu nombre?
- Emma.
645
01:07:00,121 --> 01:07:05,001
- Bien. ¿Y tu apellido?
- Dalgaard.
646
01:07:05,159 --> 01:07:08,319
- ¿Perdón?
- Brandt Dalgaard.
647
01:07:09,321 --> 01:07:12,558
Emma, mira la luz.
648
01:07:12,720 --> 01:07:15,438
Muy bien.
¿Cuánto bebió?
649
01:07:15,600 --> 01:07:20,599
- No estamos seguros. Fue vodka.
- ¿Ha vomitado?
650
01:07:20,761 --> 01:07:25,879
Sí. Antes de llegar allí
y dos veces después.
651
01:07:26,041 --> 01:07:30,441
No creo que necesitemos
realizar un lavado gástrico.
652
01:07:30,599 --> 01:07:34,158
- No puede quedar mucho.
- ¿No sigue siendo peligroso?
653
01:07:34,320 --> 01:07:38,601
Sí. Por eso los niños no deben
beber alcohol.
654
01:07:39,719 --> 01:07:44,200
- Podemos dejarla toda la noche.
- Sí, gracias.
655
01:07:45,678 --> 01:07:50,521
¿Emma?
Te buscaré una cama.
656
01:07:51,799 --> 01:07:53,881
Gracias.
657
01:07:58,919 --> 01:08:00,681
Cariño...
658
01:08:30,921 --> 01:08:33,198
¡Hola!
659
01:08:36,558 --> 01:08:41,481
- ¿Cómo te sientes?
- No muy bien.
660
01:08:44,680 --> 01:08:48,558
Te traje una Coca-Cola.
¿La quieres?
661
01:08:49,641 --> 01:08:51,561
Sí.
662
01:09:07,758 --> 01:09:11,479
- ¿Quieres sentarte?
- Sí.
663
01:09:15,001 --> 01:09:17,239
¡Ups!
664
01:09:23,560 --> 01:09:26,559
- ¿Eso está bien?
- Sí.
665
01:09:31,121 --> 01:09:34,358
- Aquí tienes.
- Gracias.
666
01:09:44,960 --> 01:09:47,921
¡Ups!
667
01:09:48,078 --> 01:09:50,720
Lo siento.
668
01:09:50,882 --> 01:09:53,358
No fue mi intención.
669
01:10:06,560 --> 01:10:09,321
¡Mi querida!
670
01:10:13,922 --> 01:10:17,201
¡No puedes hacer eso!
671
01:10:18,199 --> 01:10:20,480
Emma...
672
01:10:25,760 --> 01:10:29,758
¿Puedo hablar contigo un minuto?
673
01:10:32,081 --> 01:10:34,558
Claro.
674
01:10:34,719 --> 01:10:37,561
En seguida volvemos.
675
01:10:43,520 --> 01:10:48,201
No sé qué pasó.
Bebieron alcohol en la fiesta.
676
01:10:48,359 --> 01:10:51,719
¿No crees que hay una conexión?
677
01:10:51,880 --> 01:10:55,040
- ¿Entonces es mi culpa?
- Ella no está bien.
678
01:10:55,202 --> 01:11:00,439
Puedo ver eso, pero ella
estaba bien en mi casa, ¿ok?
679
01:11:02,882 --> 01:11:09,398
Vi un documental sobre el video
"Oops, I Did It Again". Es talentosa.
680
01:11:09,559 --> 01:11:12,558
- ¡Hola! Hemos reservado una pista.
- ¿Cuál es el nombre?
681
01:11:12,720 --> 01:11:17,320
- Agnete.
- Agnete, Agnete...
682
01:11:17,481 --> 01:11:21,479
¡Ahí! Pista número cinco.
¿Qué talla de zapatos quiere?
683
01:11:21,640 --> 01:11:24,121
- Emma es un 4,5, ¿verdad?
- Sí.
684
01:11:24,278 --> 01:11:27,680
- Y yo soy talla 5,5.
- 5,5.
685
01:11:27,842 --> 01:11:31,920
- Yo soy talla 10,5.
- Claro.
686
01:11:33,878 --> 01:11:36,240
Claro.
687
01:11:40,080 --> 01:11:45,122
Aparentemente, mientras filmaban el video,
se golpeó la cabeza con la cámara.
688
01:11:45,279 --> 01:11:50,321
Había sangre por todas partes.
Y eso ni siquiera es lo peor.
689
01:11:50,478 --> 01:11:52,479
Gracias.
690
01:11:52,640 --> 01:11:56,841
Le tuvieron que poner cuatro puntos, y
probablemente tuvo una conmoción cerebral.
691
01:11:56,999 --> 01:11:59,522
Pero se levantó y siguió bailando.
692
01:11:59,679 --> 01:12:02,079
- Impresionante.
- ¡Sí!
693
01:12:02,240 --> 01:12:07,278
- Bueno, ¿Emma va primera?
- Sí, comienza la más joven.
694
01:12:07,440 --> 01:12:10,999
Ella es una bailarina increíblemente hábil.
695
01:12:11,161 --> 01:12:17,159
Pero escucho constantemente que la gente
la llama poco inteligente o estúpida.
696
01:12:17,320 --> 01:12:20,400
La están juzgando por ser rubia.
Pero ellos no la conocen.
697
01:12:20,561 --> 01:12:24,681
- Qué cruel.
- ¿No es cierto? Es condescendiente.
698
01:12:27,926 --> 01:12:29,965
¡Sí!
699
01:12:47,696 --> 01:12:50,576
¡Vaya, eres tan buena!
700
01:12:50,601 --> 01:12:53,481
¡Vaya, eres tan buena!
701
01:12:53,639 --> 01:12:57,321
Me avergonzaré después de eso.
702
01:12:58,800 --> 01:13:01,361
¿Caro? Aférrate.
703
01:13:05,022 --> 01:13:07,944
Necesito decirles algo, chicas.
Por favor siéntate.
704
01:13:15,281 --> 01:13:18,998
- Tengo un nuevo trabajo.
- Bueno.
705
01:13:19,159 --> 01:13:22,039
- Lo empezaré en junio.
- Excelente.
706
01:13:23,161 --> 01:13:25,161
Es en Londres.
707
01:13:29,881 --> 01:13:32,400
¿Qué quieres decir?
708
01:13:33,840 --> 01:13:40,521
La empresa para la que trabajaré está
ubicada en Londres. Así que me mudo allí.
709
01:13:42,760 --> 01:13:45,959
¿Qué pasa con nosotras?
710
01:13:46,120 --> 01:13:48,439
Se quedan aquí.
711
01:13:52,598 --> 01:13:55,520
Si te mudas a Londres, quiero ir.
712
01:13:55,682 --> 01:14:01,641
Tienes que quedarte aquí con mamá.
Tienes la escuela aquí.
713
01:14:01,799 --> 01:14:06,000
Pero puedes venir de vacaciones y...
714
01:14:07,478 --> 01:14:11,199
algunos fines de semana,
y podemos explorar Londres juntas.
715
01:14:11,360 --> 01:14:14,398
Creo que eso estaría bien.
716
01:14:14,559 --> 01:14:16,679
Caroline...
717
01:14:20,200 --> 01:14:23,959
¡No puedes simplemente
abandonar a tus hijas!
718
01:14:26,720 --> 01:14:29,320
No te estoy abandonando.
719
01:14:30,318 --> 01:14:33,398
¿Entonces, qué estás haciendo?
720
01:14:34,719 --> 01:14:38,398
- Caroline, siéntate.
- No quiero.
721
01:14:48,681 --> 01:14:52,921
- ¿Estás bien, Caro?
- ¡No, no lo estoy!
722
01:14:58,039 --> 01:15:01,280
- Entonces te saliste con la tuya.
- ¿Qué quieres decir?
723
01:15:01,438 --> 01:15:04,759
Dijiste que deseabas que papá
estuviera muerto.
724
01:15:05,881 --> 01:15:08,519
- ¿Caroline?
- ¡Déjame sola!
725
01:15:08,680 --> 01:15:12,839
Es tu culpa que ella se esté mudando
así que déjame en paz.
726
01:15:13,000 --> 01:15:15,999
- Yo solo quería...
- ¡No lo hagas!
727
01:15:34,120 --> 01:15:36,800
- ¡Dispara!
- ¡Dispara! ¡Dispara!
728
01:15:36,958 --> 01:15:41,881
¿Es suficiente?
Vamos, cariño. ¡Sí!
729
01:15:42,038 --> 01:15:46,681
- ¡Hola, papá!
- Hola.
730
01:15:52,118 --> 01:15:54,641
¡Eres tan valiente!
731
01:15:54,798 --> 01:15:57,360
¡Sí!
732
01:15:58,439 --> 01:16:01,998
¿Cómo te parece que terminará la
final de la Champions League hoy?
733
01:16:02,160 --> 01:16:06,480
En primer lugar, es realmente interesante
ver a dos equipos españoles jugar entre sí.
734
01:16:06,641 --> 01:16:10,719
Sobre todo porque ni al Real Madrid
ni al Valencia les fue muy bien en La Liga.
735
01:16:11,921 --> 01:16:14,241
Pero ambos equipos han jugado bien
en la Champions League -
736
01:16:14,359 --> 01:16:16,497
especialmente el Real Madrid,
desde que Del Bosque se hizo cargo
737
01:16:16,521 --> 01:16:19,601
a mitad de temporada en vez
de John Toshcak.
738
01:16:19,758 --> 01:16:25,319
Derrotaron al Bayern Munich y al
Manchester United que jugó la final...
739
01:16:26,958 --> 01:16:33,398
Es impresionante que el Real Madrid derrote
tanto al Bayern Munich como al Manchester United.
740
01:16:33,559 --> 01:16:36,240
El equipo del Real es increíblemente hábil.
741
01:16:36,401 --> 01:16:40,878
- ¿Crees que ganaremos?
- No lo creo.
742
01:16:42,161 --> 01:16:45,079
- ¡Hola!
- ¡Hola! Entra, por favor.
743
01:16:45,241 --> 01:16:50,759
Gracias. Hola tú.
Vamos, cariño.
744
01:16:54,960 --> 01:16:56,638
¡Wow!
745
01:16:59,921 --> 01:17:02,601
- ¡Hola!
- Hola.
746
01:17:03,638 --> 01:17:07,240
Hola cariño.
Es lindo verte.
747
01:17:11,598 --> 01:17:16,199
- ¿Y Caroline?
- No quería venir.
748
01:17:19,202 --> 01:17:24,240
- He empacado las cosas de Raúl aquí.
- Ok.
749
01:17:24,401 --> 01:17:26,801
- ¿Emma, cariño?
- ¿Sí?
750
01:17:26,958 --> 01:17:31,839
Empaqué algunas cosas para ti y Caro.
Son solo las últimas cosas.
751
01:17:32,000 --> 01:17:36,078
Esto es lo que quedó.
La correa del perro...
752
01:17:37,518 --> 01:17:42,080
- Sí. Gracias por toda la ayuda.
- Por supuesto. Adiós.
753
01:17:45,920 --> 01:17:47,921
Claro...
754
01:17:53,201 --> 01:17:55,758
Te veré después de las
vacaciones de verano.
755
01:17:55,920 --> 01:17:59,998
- Luego haremos turismo en Londres.
- Sí.
756
01:18:06,361 --> 01:18:10,800
Debo terminar de empacar antes
de que llegue el taxi.
757
01:18:10,961 --> 01:18:13,200
Seguro.
758
01:18:13,361 --> 01:18:16,360
Cuídate, cariño.
759
01:18:23,280 --> 01:18:25,518
Te quiero.
760
01:18:26,521 --> 01:18:29,481
- ¡Te veo pronto!
- Sí. Buen viaje.
761
01:18:29,639 --> 01:18:31,601
Gracias.
762
01:18:31,758 --> 01:18:36,121
- Adiós, Raúl. Adiós, Helle.
- Adiós.
763
01:18:44,880 --> 01:18:50,839
- Vamos, Raúl.
- ¡Arriba! Buen chico.
764
01:18:54,599 --> 01:18:59,199
Te veré en el club, cariño.
No llegaré demasiado temprano.
765
01:19:12,040 --> 01:19:14,559
- ¡Hola, Emma!
- ¡Hola!
766
01:19:14,720 --> 01:19:17,159
- ¿Vas al club?
- Sí.
767
01:19:17,320 --> 01:19:23,560
¿Verás el partido?
¿Cómo crees que resultará?
768
01:19:24,558 --> 01:19:28,479
- El Real ganará 2-1. ¿Tú qué dices?
- 3-0.
769
01:19:29,639 --> 01:19:32,438
Es tan emocionante.
770
01:19:49,119 --> 01:19:53,600
- Hoy mi papá se muda a Londres.
- ¿Por qué?
771
01:19:53,762 --> 01:19:57,198
Consiguió un trabajo allí.
772
01:19:57,360 --> 01:20:01,518
- ¿Estás molesta?
- Probablemente sea lo mejor.
773
01:20:01,680 --> 01:20:03,680
¿Por qué?
774
01:20:03,838 --> 01:20:09,321
De esa manera, podemos visitarla
y hacer turismo y esas cosas.
775
01:20:11,080 --> 01:20:13,799
¿No la extrañarás?
776
01:20:38,559 --> 01:20:42,760
¿Emma? ¿Cariño?
¿Estás bien?
777
01:20:43,758 --> 01:20:45,440
¿Pasó algo?
778
01:20:46,681 --> 01:20:50,640
- Estamos listos.
- Sí, solo un segundo.
779
01:20:50,801 --> 01:20:53,919
Emma, ¿estás bien?
780
01:20:54,080 --> 01:20:56,960
Quiero que te quedes.
781
01:21:01,399 --> 01:21:04,398
No puedo hacer eso.
782
01:21:25,841 --> 01:21:28,479
Emma, cariño...
783
01:21:29,881 --> 01:21:37,361
Entiendo que estés molesta, pero estoy
segura de que todo será más fácil
784
01:21:37,518 --> 01:21:40,840
cuando no esté.
785
01:21:53,120 --> 01:21:57,920
- Olvídalo. No importa.
- ¿Emma?
786
01:22:41,520 --> 01:22:47,840
Gracias. Antes que nada, quiero agradecerles
a todas ustedes por su trabajo esta temporada.
787
01:22:47,998 --> 01:22:52,160
He disfrutado entrenarlas
y conocerlas mejor.
788
01:22:52,322 --> 01:22:55,520
Denles un gran aplauso.
789
01:22:58,001 --> 01:23:03,961
Hoy entregamos premios.
Quiero empezar con Jugadora del año.
790
01:23:04,118 --> 01:23:08,361
El premio es para una jugadora
que es inmensamente dedicada.
791
01:23:08,519 --> 01:23:14,402
La jugadora del año del equipo
femenino Sub-12 es: Sara. Ven aquí.
792
01:23:19,520 --> 01:23:23,760
Una camiseta. Póntela.
793
01:23:28,118 --> 01:23:33,840
- Y aquí está. Felicitaciones.
- Gracias. Estoy muy feliz.
794
01:23:34,001 --> 01:23:38,359
Chicas, todas son estrellas.
Juego para el mejor equipo del mundo.
795
01:23:38,521 --> 01:23:40,080
Ahí lo tienen.
796
01:23:44,480 --> 01:23:47,598
El siguiente premio es para
la luchadora del año.
797
01:23:47,760 --> 01:23:52,279
Estoy muy contenta de
entregarle esto a una jugadora
798
01:23:52,441 --> 01:23:58,078
que hace tan solo un año corría por
el campo y añoraba tanto ganar
799
01:23:58,239 --> 01:24:02,041
que si algo salía mal,
se desanimaba por completo.
800
01:24:02,198 --> 01:24:05,481
Ahora entiende que se trata
sobre tener fuerza mental
801
01:24:05,639 --> 01:24:08,799
y que se necesita seguir luchando.
802
01:24:08,960 --> 01:24:14,398
Han estado peleando
para jugar en la Masters' League.
803
01:24:15,400 --> 01:24:20,880
Y después de las vacaciones de verano,
chicas, jugaremos en la Masters' League!
804
01:24:26,121 --> 01:24:28,118
¡Emma!
805
01:24:29,201 --> 01:24:32,718
Has aprendido que no se
trata solo de ganar.
806
01:24:32,880 --> 01:24:36,601
Se trata de luchar y nunca rendirse.
807
01:24:36,758 --> 01:24:40,802
No solo por tu propio bien,
sino para el de tu equipo.
808
01:24:40,959 --> 01:24:43,958
Emma, por favor acompáñame aquí.
809
01:24:54,921 --> 01:24:57,640
Una camiseta.
810
01:25:00,040 --> 01:25:03,239
- Felicidades.
- Gracias.
811
01:25:03,400 --> 01:25:06,399
Felicitaciones, eres una estrella.
812
01:25:13,480 --> 01:25:15,481
Adelante.
813
01:25:18,161 --> 01:25:20,918
Está bien.
814
01:25:22,555 --> 01:25:25,282
Estoy muy agradecida por esto.
815
01:25:36,273 --> 01:25:38,435
¡Ahí estás!
816
01:25:47,721 --> 01:25:51,438
Mamá dijo que ganaste el premio a
Luchadora del año.
817
01:25:51,600 --> 01:25:54,080
Por supuesto que lo ganaste.
818
01:26:00,040 --> 01:26:02,402
Agnete se fue.
819
01:26:51,158 --> 01:26:54,399
Emma, ella siempre será nuestro papá.
820
01:26:57,479 --> 01:26:59,560
¿En serio?
821
01:27:10,201 --> 01:27:13,561
Empezó la final de la Champions League.
822
01:27:16,080 --> 01:27:18,599
Vamos.
823
01:27:22,358 --> 01:27:24,720
Vamos.
824
01:27:55,198 --> 01:27:57,640
¡Hola!
825
01:27:57,801 --> 01:28:00,520
¡Ven, ven, ven!
Ven acá.
826
01:28:04,829 --> 01:28:06,775
¡Hola!