1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,951 --> 00:00:48,032 İşte. 4 00:00:58,721 --> 00:01:02,162 Dibine kadar girdin. 5 00:01:03,160 --> 00:01:05,560 İşte buradasın! 6 00:01:08,402 --> 00:01:10,759 İşte buradasın. 7 00:01:10,921 --> 00:01:13,040 Merhaba, Emma. 8 00:01:16,719 --> 00:01:20,601 Merhaba, Emma. Merhaba, tatlım. 9 00:01:21,600 --> 00:01:23,719 Aynadaki sen misin? 10 00:01:23,881 --> 00:01:26,039 Sen misin? 11 00:01:30,839 --> 00:01:34,959 İşte annen. Sevgili annen. 12 00:01:36,318 --> 00:01:41,441 Bu da sevgili ablan, Caro. Uyku vakti gelmiş. 13 00:01:41,598 --> 00:01:44,958 Aşağı inip maç seyredeceğiz. 14 00:01:49,401 --> 00:01:52,439 Danimarka'nın... 15 00:01:53,441 --> 00:01:56,920 futbol maçı var. 16 00:01:58,398 --> 00:02:01,240 Babayla beraber seyretmek ister misin? 17 00:02:04,320 --> 00:02:07,038 İster misin? 18 00:02:10,441 --> 00:02:12,798 İşte oldu. 19 00:02:18,720 --> 00:02:20,759 Merhaba! 20 00:02:25,401 --> 00:02:30,040 Merhaba. Küçük bir futbol taraftarı mısın sen? 21 00:02:30,201 --> 00:02:34,441 Öyle misin? Evet, futbol seven küçük bir kızsın sen. 22 00:02:34,598 --> 00:02:36,841 Öylesin! 23 00:02:46,751 --> 00:02:50,510 İlk yarı çok iyi gitti. Siz öndeydiniz. 24 00:02:50,680 --> 00:02:52,880 Ama onlar gol atınca 25 00:02:53,042 --> 00:02:56,402 bütün stratejimizi unutup koyverdiniz. 26 00:02:56,559 --> 00:02:59,681 Bu çabadan daha fazlası lazım kızlar! 27 00:02:59,838 --> 00:03:05,360 Her an mücadele edeceksiniz. Mücadele, mücadele, mücadele. Tamam mı? 28 00:03:06,720 --> 00:03:13,202 Dinliyor musunuz beni? Maç bitmeden mücadeleyi bırakmak yok. Tamam mı? 29 00:03:14,239 --> 00:03:19,919 Evet! Hepiniz çok iyisiniz. Hadi bakalım, salı görüşmek üzere. 30 00:03:23,640 --> 00:03:28,121 Daha sert vurabilir misin? Yap bakayım. Kimmiş yahu bu! 31 00:03:28,278 --> 00:03:34,561 Michael Laudrup şut atacak. Hayır, topu sakladı! Çok güzel hareket! 32 00:03:34,718 --> 00:03:39,242 - Utandırıyorsun beni. - Utanç verici olduğumu mu düşünüyorsun? 33 00:03:39,399 --> 00:03:42,160 Al topu da göreyim hadi. 34 00:03:43,880 --> 00:03:46,722 - Hazır mısın tatlım? - Evet. 35 00:03:46,879 --> 00:03:49,878 Görüşürüz! Hoşça kalın. 36 00:03:50,919 --> 00:03:54,521 Eve gidip Caro ile anneyi alalım. Hazırlanmışlardır artık. 37 00:03:54,678 --> 00:03:57,320 Duy da inanma. 38 00:03:57,482 --> 00:04:02,401 - Yeni antrenör tatlı birine benziyor. - Evet ama çok iyi değil. 39 00:04:02,558 --> 00:04:05,480 - Ne anlamda? - Son yaptığı değişikliği gördün mü? 40 00:04:05,642 --> 00:04:08,959 Sally futbola yeni başladı. 41 00:04:09,121 --> 00:04:12,039 Kaybediyorken onu oyuna almak çok aptalcaydı bence. 42 00:04:12,200 --> 00:04:15,119 - Kazanmak her şey değil. - Evet, her şey. 43 00:04:15,280 --> 00:04:21,282 Tabii ki değil. Bir takım olarak uyumunuzu arttırmaya çalışıyor. 44 00:04:21,439 --> 00:04:25,521 Bunu sağlamak antrenörün sorumluluğu. 45 00:04:25,679 --> 00:04:29,438 - Selam, Emma. Nasıl geçti? - Kaybettik. 46 00:04:29,599 --> 00:04:32,522 - Kötü olmuş. Görüşürüz. - Görüşürüz. 47 00:04:32,679 --> 00:04:36,200 Çok sinir bozucu! Kenneth'la demiştik ki. 48 00:04:36,362 --> 00:04:39,000 U13'e başladığımız zaman üst lige çıkarız. 49 00:04:39,161 --> 00:04:44,280 Eminim Naja'nın da yapmaya çalıştığı şey budur. 50 00:04:44,441 --> 00:04:47,121 Ne yaptığını biliyormuş gibi durmuyor hiç. 51 00:04:47,279 --> 00:04:51,599 - Kapağına bakıp kitabın içini anlayamazsın. - Bu ne demek şimdi? 52 00:04:51,760 --> 00:04:57,601 İnsanları tanıyana kadar onların kim olduklarını bilemezsin. 53 00:05:03,522 --> 00:05:06,479 Çok tatlı! 54 00:05:06,640 --> 00:05:11,279 - Daha önce köpeğiniz olmuş muydu? - Hayır. Çok heyecanlıyız. 55 00:05:11,440 --> 00:05:14,320 Kızlar yıllardır istiyordu. Biz de artık... 56 00:05:14,481 --> 00:05:18,640 hazır olduklarına karar verdik. Sorumluluk alacak yaştalar. 57 00:05:18,801 --> 00:05:22,442 Büyük sorumluluk. Buna hazır olmanız lazım. 58 00:05:22,599 --> 00:05:27,361 Köpeklere iyi aileler bulmayı çok önemsiyoruz. 59 00:05:27,522 --> 00:05:29,200 Ona çok iyi bir aile olacağız. 60 00:05:29,361 --> 00:05:33,681 Sepet, mama kâsesi, oyuncak aldık bile... 61 00:05:33,839 --> 00:05:38,439 Çok iyi de bir köpek eğitim kursu bulduk. İşini bilen bir yere benziyor. 62 00:05:38,600 --> 00:05:41,561 Uyuyor. 63 00:05:41,718 --> 00:05:46,722 - Bak baba, uyuyor. - Çok sevimli. 64 00:05:46,879 --> 00:05:48,961 Merhaba. 65 00:05:51,441 --> 00:05:55,201 - Çok şeker gerçekten. - Kucağıma alabilir miyim? 66 00:05:55,362 --> 00:05:58,200 Çok tatlı. 67 00:05:58,361 --> 00:06:03,318 Kulağına dövmesi yapıldı, iç parazit aşısı da yapıldı. 68 00:06:03,480 --> 00:06:06,440 Ama bir sonrakini kendiniz halledersiniz. 69 00:06:06,602 --> 00:06:12,319 - Biz mi yapacağız yani? - Evet, veterinerle konuşursunuz. 70 00:06:12,481 --> 00:06:14,401 Çok tatlı. 71 00:06:14,562 --> 00:06:19,158 -Başka sorunuz var mı? -Kendini kötü hissediyor galiba. Gidip bakayım. 72 00:06:23,359 --> 00:06:26,800 - Baba? - Dışarı çıktı. 73 00:06:26,961 --> 00:06:30,241 Yapma lütfen, Thomas. 74 00:06:37,802 --> 00:06:41,081 Baba? Ona Raúl diyebilir miyiz? 75 00:06:42,079 --> 00:06:45,282 Sonra konuşalım hayatım. 76 00:06:45,439 --> 00:06:48,561 Eve gidiyoruz. Hadi. 77 00:06:54,321 --> 00:06:59,279 - Gitmemiz gerekiyor, kusura bakmayın... - Peki... 78 00:06:59,440 --> 00:07:02,282 Evet. Caroline? 79 00:07:09,482 --> 00:07:11,720 Caroline, gel hadi. 80 00:07:46,760 --> 00:07:49,118 Lanet olsun! 81 00:07:51,399 --> 00:07:53,718 Yavaş! 82 00:08:07,400 --> 00:08:10,599 - Caroline, geliyor musun? - Babam dönmedi ki daha. 83 00:08:10,760 --> 00:08:12,642 Döndü. 84 00:08:14,201 --> 00:08:18,521 Köpek almazsak bir daha okula gitmem. 85 00:08:18,678 --> 00:08:24,081 - Elbette gideceksin! - Hayır! Köpek alana kadar olmaz. 86 00:08:24,239 --> 00:08:26,719 Caroline? 87 00:08:31,239 --> 00:08:34,280 Pizza getirdim. 88 00:08:34,442 --> 00:08:36,680 Caroline! 89 00:08:38,078 --> 00:08:43,120 - Gorgonzola mı, iğrenç? - Evet, o gorgonzolalı. 90 00:08:43,281 --> 00:08:50,681 Bu salamlı da senin. 91 00:08:50,838 --> 00:08:54,521 - Başka ne var? - Başka... 92 00:08:56,522 --> 00:08:58,518 Hawaii. 93 00:09:01,041 --> 00:09:03,760 Geliyor musun, Helle? 94 00:09:09,720 --> 00:09:13,122 Babanızla ben boşanıyoruz. 95 00:09:15,318 --> 00:09:17,200 Ne? 96 00:09:22,561 --> 00:09:25,479 Bu ne tuhaf bir cümle şimdi. 97 00:09:27,199 --> 00:09:30,198 Bu konuyu annenizle doğru düzgün konuşmamız lazım. 98 00:09:30,360 --> 00:09:33,881 - Hayır. Konuştuk zaten. - Konuşmadık, çünkü beni dinlemiyorsun! 99 00:09:34,038 --> 00:09:37,759 Sen kararını verdin zaten. Değil mi? 100 00:09:57,121 --> 00:10:00,918 Onlara sen mi söylemek istersin? 101 00:10:09,601 --> 00:10:12,600 Boşanıyoruz çünkü... 102 00:10:12,761 --> 00:10:16,440 babanız kadın olmak istiyor. 103 00:10:24,999 --> 00:10:27,000 Nasıl yani? 104 00:10:27,161 --> 00:10:34,238 Kendisini kadın gibi hissettiği için cinsiyet değiştirmek istiyor. 105 00:10:39,280 --> 00:10:42,360 Buna sadece kendin karar veremezsin. 106 00:10:42,521 --> 00:10:44,760 Açıkçası verirsin. 107 00:10:47,079 --> 00:10:52,002 Babanız eylül ayından beri hastanede değerlendirmeye giriyor. 108 00:10:52,159 --> 00:10:55,358 Görünüşe göre de hormon tedavisine başlamış. 109 00:10:55,519 --> 00:10:58,879 - Helle... - Doğru sonuçta, değil mi? 110 00:10:59,041 --> 00:11:03,998 - Yoksa ameliyatını da oldun mu? - Hayır tabii ki. 111 00:11:05,000 --> 00:11:07,681 Bir çeşit hastalık mı bu? 112 00:11:09,002 --> 00:11:12,680 - Hayır. - O zaman neden hastaneye gittin? 113 00:11:15,318 --> 00:11:20,679 - Öyle gerekiyor çünkü. - Taşınacak mıyız yani? 114 00:11:21,681 --> 00:11:24,158 Evi ne yapacağımız konusuna karar vermemiz lazım. 115 00:11:24,319 --> 00:11:28,278 Biraz ağırdan alamaz mıyız? 116 00:11:28,440 --> 00:11:32,721 - 14 yaş törenim ne olacak? - Bilmiyorum, Caroline! 117 00:11:32,879 --> 00:11:38,639 - İptal edemezsiniz. - Konumuz şu anda o değil! 118 00:11:40,002 --> 00:11:41,999 Özür dilerim. 119 00:12:36,362 --> 00:12:39,798 Emma, keşke böyle olmasaydı. 120 00:12:45,681 --> 00:12:49,199 Sizinle hiçbir alakası yok. 121 00:12:53,200 --> 00:12:57,121 Ben hep böyle hissettim. 122 00:12:57,278 --> 00:13:00,842 O zaman neden çocuk yaptın? 123 00:13:22,081 --> 00:13:24,799 - Bir tane buldum. - Aferin! 124 00:13:32,522 --> 00:13:35,920 Paskalya Tavşanı, paskalya yumurtalarını nereye koydun? 125 00:13:36,081 --> 00:13:41,799 - Emma, buldun mu hiç? - İki tane buldum sadece. 126 00:13:41,960 --> 00:13:45,482 Burada bir tane daha var. Çimlerin arasında buldum. 127 00:13:45,639 --> 00:13:51,161 Burada da var biraz. Etrafına da bak bakalım. 128 00:13:53,880 --> 00:13:58,280 - Bu benim. - Buldun mu? Hani bakayım? 129 00:13:58,442 --> 00:14:01,479 - Bak! - Çok güzel. Daha başka bulabilir misin? 130 00:14:01,640 --> 00:14:03,318 Evet. 131 00:14:03,480 --> 00:14:07,039 - Sen bize katılmıyor musun? - Bu senenin Paskalya Tavşanı çok tatlı. 132 00:14:07,201 --> 00:14:11,882 - Sen de gelir misin lütfen, Thomas? - Ne? 133 00:14:12,039 --> 00:14:15,641 Çekeceğine sen de bize katılır mısın? 134 00:14:15,798 --> 00:14:16,958 Tabii. 135 00:14:25,878 --> 00:14:31,761 Merhaba, Helle. Merhaba, Caroline. Merhaba, Emma. 136 00:14:31,919 --> 00:14:35,121 Aramızda olmandan çok memnunum. 137 00:14:35,279 --> 00:14:39,242 - Helle, bir dakika konuşabilir miyiz? - Elbette. 138 00:14:41,761 --> 00:14:45,558 - Bugün Thomas'la konuştun mu? - Hayır. 139 00:14:45,720 --> 00:14:50,881 Bugün kadın kıyafetleri giyeceğini söylemek için aradı da... 140 00:14:51,042 --> 00:14:53,039 Anlamıyorum. 141 00:14:53,200 --> 00:14:58,361 Bugün Emma'nın gelmesi durumunda Thomas olarak geleceğine söz vermişti. 142 00:15:07,800 --> 00:15:10,200 - Hoş geldin. - Teşekkürler. 143 00:15:10,361 --> 00:15:13,479 Hepinizin burada olmasına sevindim. 144 00:15:14,762 --> 00:15:16,720 Helle, Thomas ile bu süreçte 145 00:15:16,881 --> 00:15:22,998 sen, Caroline ve Emma'nın ihtiyaçlarına odaklanmayı kararlaştırdık. 146 00:15:23,160 --> 00:15:27,841 Babanıza olanlarla daha iyi başa çıkabilmeniz için. 147 00:15:27,998 --> 00:15:31,562 Kimse çıkıp gitmezse çok iyi olur. 148 00:15:31,719 --> 00:15:35,521 Mola isteyebilirsiniz elbette. 149 00:15:35,678 --> 00:15:38,919 Beni bilgilendirin ki işler rayından çıkmasın. 150 00:15:39,080 --> 00:15:42,759 - Şey diyecektim... - Bir dakika lütfen. 151 00:15:42,920 --> 00:15:47,079 Caroline ve Emma, siz bir şey söylemek ister misiniz? 152 00:15:47,240 --> 00:15:49,759 Hayır. 153 00:15:49,921 --> 00:15:51,921 Peki. 154 00:15:52,079 --> 00:15:54,198 - Evet, Helle? - Teşekkürler. 155 00:15:54,360 --> 00:16:00,362 Thomas'ın anlaşmamıza sadık kalmaması beni çok zorluyor. 156 00:16:00,519 --> 00:16:05,438 Emma geçtiğimiz ağustostan beri babasını görmek istemedi. 157 00:16:05,599 --> 00:16:08,760 Buraya gelmesi için ikna etmek bile çok zor oldu. 158 00:16:08,921 --> 00:16:14,040 Üstüne Thomas bir de bu kılıkta geldi. Kızları hiç umursadığı yok. 159 00:16:14,201 --> 00:16:18,440 - Bu doğru değil. - Helle ve Thomas, lütfen unutmayın... 160 00:16:18,602 --> 00:16:21,282 Bir soru sorabilir miyim? 161 00:16:21,439 --> 00:16:25,921 Neden Thomas, Emma gelirse kadın kılığında gelmeyeceğini söyledi? 162 00:16:26,082 --> 00:16:30,479 Öyle bir şey demedim. O senin şartındı. 163 00:16:30,640 --> 00:16:33,278 - Benim hatam yani? - Hayır. 164 00:16:33,439 --> 00:16:36,719 Altı aydır hormon replasman tedavisi görüyorum. 165 00:16:36,880 --> 00:16:40,720 O yüzden bu olmuyormuş gibi davranmayı biraz tuhaf buluyorum. 166 00:16:40,881 --> 00:16:43,039 Öyleymiş gibi davranmak da mı tuhaf? 167 00:16:43,201 --> 00:16:48,001 Helle ve Thomas, lütfen birbirinizi itham edip durmayın. 168 00:16:48,162 --> 00:16:50,082 Tamam. 169 00:16:50,239 --> 00:16:51,960 Güzel. 170 00:16:52,121 --> 00:16:56,080 Helle, Emma'nın neye ihtiyacı var sence, anlatabilir misin? 171 00:16:56,241 --> 00:17:00,319 Emma katıldığı yerde başını sallar. - Pekâlâ... 172 00:17:01,322 --> 00:17:06,640 Bence onun için her şey fazla hızlı gelişiyor. 173 00:17:06,801 --> 00:17:11,559 Thomas'a olanlar, boşanıyor olmamız, sonra evi sattık falan... 174 00:17:11,720 --> 00:17:16,240 - Boşanmayı sen istedin. - Thomas, lütfen sıranı bekle. 175 00:17:16,401 --> 00:17:21,159 Bırak da Helle, Emma'nın neye ihtiyacı olduğunu düşünüyorsa onu anlatsın. 176 00:17:21,320 --> 00:17:23,601 - Tamam. - Güzel. 177 00:17:27,798 --> 00:17:31,562 Emma bence Thomas'ın Tayland gezisini ertelemesine ihtiyaç duyuyor. 178 00:17:31,719 --> 00:17:35,920 - Ne kadar zor olduğunu bilmiyormuş gibi... - Bu aciliyeti anlamıyorum! 179 00:17:36,081 --> 00:17:38,919 Daha fazla bekleyemem! 180 00:17:42,602 --> 00:17:47,279 Caroline ve Emma, sizi her şeyden çok seviyorum. 181 00:17:47,440 --> 00:17:50,838 Ama böyle yaşamaya devam edemiyorum artık. 182 00:17:51,000 --> 00:17:57,040 Olmam gerektiğini düşündüğüm babayı olmayı denedim. 183 00:17:58,242 --> 00:18:04,920 Zor olsa da hâlâ sizin babanız olabileceğimi düşünüyorum. 184 00:18:07,358 --> 00:18:13,118 Ve şimdi... ikiniz de burada olduğunuza göre... 185 00:18:15,318 --> 00:18:18,559 Şunu söylemek isterim... 186 00:18:19,562 --> 00:18:22,399 Agnete olarak çağrılmak istediğime karar verdim. 187 00:18:26,282 --> 00:18:28,202 Peki. 188 00:18:29,200 --> 00:18:31,201 Evet. 189 00:18:32,840 --> 00:18:37,080 - Sana şimdi Agnete dememizi ister misin? - Evet, lütfen. 190 00:18:37,241 --> 00:18:40,559 - Yapamayacağım... - Helle, Helle... 191 00:18:42,559 --> 00:18:45,439 İyi olup olmadığına bakayım. 192 00:18:52,278 --> 00:18:55,001 Bence Agnete çok güzel bir isim. 193 00:18:55,158 --> 00:18:57,482 Teşekkür ederim tatlım. 194 00:18:59,759 --> 00:19:02,520 - Büyükannemin adıydı. - Gerçekten mi? 195 00:19:02,681 --> 00:19:07,400 - Evet. Onu hatırlıyor musun? - Hayır. 196 00:19:12,120 --> 00:19:15,399 Telefonum çalıyor. 197 00:19:15,560 --> 00:19:17,561 Affedersiniz! 198 00:19:19,842 --> 00:19:22,518 - Bunu açmam lazım. - Olur. 199 00:19:22,680 --> 00:19:25,279 Alo? 200 00:19:31,600 --> 00:19:34,841 Çıkarsana şu atkıyı kafandan. 201 00:19:38,558 --> 00:19:41,599 Çocuk gibi davranıyorsun! 202 00:19:42,759 --> 00:19:45,359 Evet! Geri geldik. 203 00:19:53,680 --> 00:19:57,401 - Kusura bakmayın. - Sorun değil. 204 00:20:00,120 --> 00:20:05,200 Bunun hepiniz için zor bir durum olduğunun farkındayım. 205 00:20:05,361 --> 00:20:09,002 Bunun uzun süreceğini bilmenizi isterim. 206 00:20:09,159 --> 00:20:15,000 Thomas için bir veda ritüeli yapmamızı istiyorum. 207 00:20:17,361 --> 00:20:20,441 Ortada hoşça kal diyebileceğimiz bir cenaze töreni olmadığından. 208 00:20:20,598 --> 00:20:23,521 İyi ama babam ölmedi ki! 209 00:20:24,638 --> 00:20:32,080 Hayır ama sizin ve benim Thomas'a düzgün bir veda etmemiz önemli. 210 00:20:32,241 --> 00:20:34,161 Benim için neyin önemli olduğunu söyleme. 211 00:20:34,319 --> 00:20:37,241 Ona nasıl hissettiğini söylemen harika. 212 00:20:37,398 --> 00:20:41,081 Ölmemiş babam için cenazeye gidecek değilim! 213 00:20:41,238 --> 00:20:46,960 Öyle bir cenaze kastetmedim. Veda etmemiz gerektiğini söyledim. 214 00:20:49,160 --> 00:20:53,081 - Saçmalık bu. - Hayır... 215 00:20:53,238 --> 00:20:55,999 Caroline, beni dinle! 216 00:20:58,081 --> 00:21:00,999 Onlarla ben konuşurum. 217 00:21:10,641 --> 00:21:13,878 Emma, ben gitsem iyi olacak. 218 00:21:15,798 --> 00:21:20,318 Seni görmek çok güzeldi, her ne kadar... Evet. 219 00:21:28,440 --> 00:21:30,920 Görüşürüz hayatım. 220 00:21:34,242 --> 00:21:36,239 Dur! 221 00:21:40,079 --> 00:21:43,358 Hâlâ babam olacağına söz veriyor musun? 222 00:21:44,760 --> 00:21:47,359 Evet, veriyorum. 223 00:22:06,440 --> 00:22:08,118 Merhaba. 224 00:22:09,121 --> 00:22:11,121 Merhaba. 225 00:22:18,959 --> 00:22:21,201 Ayakkabılarına ne oldu? 226 00:22:23,202 --> 00:22:28,401 Haylaz Raúl, sürekli ayakkabılarımı kemiriyor. 227 00:22:29,400 --> 00:22:33,002 Ama azarlamaya da yüreği el vermiyor insanın. 228 00:22:46,718 --> 00:22:48,880 Ne kadarlığına gidiyorsun? 229 00:22:50,439 --> 00:22:53,319 Hemen hemen iki aylığına. 230 00:22:58,518 --> 00:23:02,762 Ben dönünce bir araya gelelim ister misin? 231 00:23:10,519 --> 00:23:16,398 Dondurma kazandım. Hadi bakalım! 232 00:23:18,281 --> 00:23:20,881 Hayır, ben kazandım! 233 00:23:21,038 --> 00:23:26,840 Gol atarsan dondurma kazanırsın. Ben kaleci olacağım. 234 00:23:26,998 --> 00:23:30,680 - Şut çek hadi. - Sonra dondurma kazanacağım! 235 00:23:30,838 --> 00:23:34,401 Dondurmam olacak! Dondurma! 236 00:23:35,960 --> 00:23:37,961 Hayır! 237 00:23:38,959 --> 00:23:40,760 Hayır! 238 00:23:41,759 --> 00:23:43,759 Olmaz, baba. 239 00:23:45,960 --> 00:23:50,560 Kale direğine çarptı! Oradan atabilir misin? 240 00:23:50,721 --> 00:23:52,960 - Evet. - Git al hadi. 241 00:23:57,760 --> 00:23:59,438 Babam havuza yakın oturmuyor mu? 242 00:23:59,599 --> 00:24:05,597 - Evet ama ped almam lazım. - Babam âdet de mi görüyor artık? 243 00:24:06,600 --> 00:24:08,600 Ne? 244 00:24:08,758 --> 00:24:12,840 - Öyle bir şey mümkün değil. - Ne bileyim? 245 00:24:13,001 --> 00:24:17,041 Kendine meme ve vajina yaptırdı... 246 00:24:17,198 --> 00:24:22,198 - Sence onu tanır mıyım? - Elbette tanırsın. 247 00:24:22,359 --> 00:24:25,120 Tamamen farklı görünmüyor mu ama? 248 00:24:25,281 --> 00:24:29,359 Merak etme, gel hadi. 249 00:24:38,518 --> 00:24:41,640 - Merhaba, Agnete! - Merhaba! Dikkat edin de Raúl kaçmasın. 250 00:24:41,801 --> 00:24:47,200 Selam, Raúl! Ne kadar büyümüşsün! 251 00:24:49,400 --> 00:24:52,879 Fırından keki çıkartıyorum da... 252 00:24:54,799 --> 00:24:57,518 İşte oldu. 253 00:25:02,118 --> 00:25:04,119 Evet... 254 00:25:05,601 --> 00:25:09,161 - Selam! Selam tatlım. - Elbisen ne güzelmiş. 255 00:25:09,318 --> 00:25:11,718 Teşekkür ederim. 256 00:25:12,878 --> 00:25:16,637 Merhaba, Emma. Merhaba canım. 257 00:25:17,640 --> 00:25:20,520 Çok özledim seni! 258 00:25:23,081 --> 00:25:24,559 Merhaba! 259 00:25:26,161 --> 00:25:29,678 Gel hayatım. Kek yaptım. 260 00:25:29,839 --> 00:25:32,639 Burada oturacağız. 261 00:25:32,800 --> 00:25:38,199 - Çok güzel kokuyor, Agnete. - Hoşuna gitmesine sevindim canım. 262 00:25:38,360 --> 00:25:42,081 Umarım da tadı da o kadar güzeldir. 263 00:25:45,000 --> 00:25:50,280 Evet bakalım... Tayland'da her gün bunlardan alıyordum. 264 00:25:50,441 --> 00:25:52,760 - Al bakalım. - Teşekkürler. 265 00:25:52,918 --> 00:25:57,080 - Tadı çok güzel! - Evet, güzeldir. 266 00:25:58,198 --> 00:26:00,321 - Şerefe! - Şerefe! 267 00:26:00,479 --> 00:26:02,598 Şerefe hayatım. 268 00:26:09,760 --> 00:26:13,201 Size bir hediyem var çocuklar. 269 00:26:19,598 --> 00:26:23,039 Bu sana, Caro. Bu da sana tatlım. 270 00:26:33,841 --> 00:26:36,878 - Çok güzel! - Değil mi? 271 00:26:37,039 --> 00:26:39,197 Tam plajda giymelik. 272 00:26:39,359 --> 00:26:41,920 Dahası da var. 273 00:26:47,158 --> 00:26:50,441 - Mallorca'ya mı gidiyoruz? - Bence hak ettik. 274 00:26:52,879 --> 00:26:55,041 - Teşekkürler! - Rica ederim canım. 275 00:26:55,199 --> 00:26:58,040 Yaş partimden önce bronzlaşabilirim böylece. 276 00:26:58,205 --> 00:27:01,408 Orada hava şu anda muhteşem. 277 00:27:06,039 --> 00:27:08,957 Beğenmedin mi, Emma? 278 00:27:10,958 --> 00:27:14,038 Pembe sevmediğimi biliyorsun. 279 00:27:14,199 --> 00:27:17,678 Raúl! Of yani! 280 00:27:18,761 --> 00:27:21,921 Gel buraya! Kim temizleyecek şimdi onu? 281 00:27:22,079 --> 00:27:26,479 - Neden bu kadar kötü davranıyorsun? - Davranmıyorum. 282 00:27:26,641 --> 00:27:32,919 Davranıyorsun! Böyle davranacaksan bizimle tatile gelme. 283 00:27:33,080 --> 00:27:37,039 Çok yaramaz, çok! 284 00:27:38,118 --> 00:27:42,200 Neyse... Emma, daha odanı görmedin. 285 00:27:42,358 --> 00:27:46,881 Bir basamak daha. Ve sonuncuyu da çıktın. 286 00:27:47,039 --> 00:27:52,561 Şimdi sağa dön. Evet. Düz devam et. 287 00:27:52,718 --> 00:27:57,199 Eşik var. Evet. 288 00:27:57,361 --> 00:27:59,361 Ve... dur. 289 00:28:07,878 --> 00:28:10,920 Hoşuna gitti mi? 290 00:28:12,440 --> 00:28:15,197 Bunu duyduğuma sevindim canım. 291 00:28:15,359 --> 00:28:21,841 Caroline'le birlikte döşedik. Duvar rengini o seçti. 292 00:28:25,961 --> 00:28:29,678 Bu şişme koltuğu da o seçti. 293 00:28:29,839 --> 00:28:33,199 Henüz tam çözemedim kendisini ama... 294 00:28:33,361 --> 00:28:35,799 Çok havalı sahiden. 295 00:28:35,960 --> 00:28:37,961 Evet. 296 00:28:47,718 --> 00:28:50,241 Bugün ne yapmak istersin canım? 297 00:28:50,399 --> 00:28:54,918 Birkaç film kiraladım. Kutu oyunu da oynayabiliriz. 298 00:28:55,080 --> 00:28:59,680 - Üçte maçım var. - Bugün mü? 299 00:28:59,841 --> 00:29:03,881 - Evet, bugün pazar. - Tabii ya. 300 00:29:04,960 --> 00:29:10,601 - Seni götüreyim mi? - Gerek yok. Yürüyebilirim. 301 00:29:10,758 --> 00:29:16,760 Olmaz, arabayla götüreyim. Önce biraz dinlenmem lazım sadece. 302 00:29:18,719 --> 00:29:22,440 Raúl'u yürüyüşe çıkartmak ister misin? 303 00:29:22,601 --> 00:29:25,880 Koşturmaya ihtiyacı var gibi. 304 00:29:26,038 --> 00:29:28,038 Gel hadi. 305 00:29:50,879 --> 00:29:54,438 - Selam. - Selam canım. 306 00:29:56,401 --> 00:30:00,041 - Hazır mısın? - Evet. 307 00:30:00,198 --> 00:30:03,201 Birazdan çıkarız o hâlde. 308 00:30:12,529 --> 00:30:15,209 - Agnete ne yapıyor? - Ne? 309 00:30:15,800 --> 00:30:19,479 - Agnete ne yapıyor? - Genişletme egzersizi. 310 00:30:19,640 --> 00:30:21,000 O ne? 311 00:30:21,161 --> 00:30:24,479 Her gün yapması gereken bir şey. 312 00:30:24,640 --> 00:30:28,760 - Neden? - Vajinasını genişletmek için. 313 00:30:33,599 --> 00:30:36,878 Emma, geliyor musun? 314 00:30:45,361 --> 00:30:49,039 - Gidip Husum'a postayı koy hadi. - Tamam. 315 00:30:50,921 --> 00:30:54,001 Seni görmek çok güzeldi hayatım. 316 00:31:01,078 --> 00:31:03,439 - Emma? - Efendim? 317 00:31:04,561 --> 00:31:08,719 Kalıp maçı seyretmemi ister misin? 318 00:31:10,321 --> 00:31:15,240 - Caroline ne olacak? - Bence onun için sorun olmaz. 319 00:31:17,240 --> 00:31:20,320 - Önce taktik toplantımız var. - Peki. 320 00:31:20,477 --> 00:31:24,079 Maç başlayana kadar burada beklerim. 321 00:31:25,239 --> 00:31:28,238 Sahada görüşürüz! 322 00:31:42,761 --> 00:31:46,397 - Biz de oynayabilir miyiz? - Tabii. Casper, sen savunmaya geç. 323 00:31:46,559 --> 00:31:48,598 - Ben hücuma geçeyim mi? - Olur. 324 00:31:51,881 --> 00:31:56,120 - Roberto Carlos'un frikiğini gördünüz mü? - Çok acayipti. 325 00:32:04,238 --> 00:32:07,840 Canım? Kramponlarını unutmuşsun. 326 00:32:10,478 --> 00:32:12,559 Merhaba. 327 00:32:13,681 --> 00:32:16,081 - Selam! - Selam! 328 00:32:16,238 --> 00:32:20,201 Bölmeyeyim. Size iyi oyunlar. 329 00:32:23,599 --> 00:32:28,280 Kızlar buraya gelsin. Oğlanlar dışarı. 330 00:32:30,680 --> 00:32:35,081 Oğlanlar? Size ne dedim? Dışarı! 331 00:32:37,358 --> 00:32:41,440 Güzel. Tüm dikkatinizi buraya vermenizi istiyorum kızlar. 332 00:32:41,601 --> 00:32:46,359 Buraya bakın. Orta sahada iki oyuncu ve bir forvet olacak. 333 00:32:46,520 --> 00:32:48,160 Dinliyor musun, Emma! 334 00:32:49,281 --> 00:32:53,198 Kımıldayın biraz kızlar! Hadi ama! 335 00:32:54,319 --> 00:32:58,079 Soluna ver. Hadi! 336 00:32:59,200 --> 00:33:02,840 - O boşluğu kapat hemen! - Dikkatli ol... 337 00:33:09,318 --> 00:33:13,001 Mücadeleyi bırakmak yok kızlar! 338 00:33:13,158 --> 00:33:17,440 Hadi hayatım! Hadi Emma'cığım! 339 00:33:17,597 --> 00:33:20,040 Hadi! 340 00:33:22,079 --> 00:33:25,201 Emma, o senin topundu! 341 00:33:25,358 --> 00:33:29,640 - Ne konuştuk, hatırlayın bakayım! - Bastır! 342 00:33:33,718 --> 00:33:37,439 - Ne yapıyorsun? - Sakin ol. 343 00:33:38,840 --> 00:33:43,517 - Ne yapıyorsun, Emma? - Topu al demiştin, aldım ben de. 344 00:33:46,397 --> 00:33:48,398 Emma? 345 00:34:04,599 --> 00:34:07,318 Ne oldu, Emma? 346 00:34:07,479 --> 00:34:10,920 Çok kuralsız davrandın! Kızın canı sahiden acıdı. 347 00:34:11,081 --> 00:34:14,399 Bir tarafı kırılabilirdi! 348 00:34:16,460 --> 00:34:20,220 - O ne demek öyle? - Hiç. 349 00:34:39,359 --> 00:34:43,840 - Akşam yemeği için eve gidelim mi? - Hayır, sağ ol. 350 00:34:46,079 --> 00:34:48,079 Peki. 351 00:34:51,601 --> 00:34:54,719 Annene mi gideceksin? 352 00:34:56,719 --> 00:34:59,081 Evet. 353 00:35:00,198 --> 00:35:04,680 - Nasıl açılıyor? - Bak böyle yapıyorsun. 354 00:35:04,841 --> 00:35:08,520 Şuradan açılıyor olsa gerek. Sence ne var içinde? 355 00:35:08,681 --> 00:35:11,319 Bilmem. 356 00:35:14,921 --> 00:35:19,360 - Futbol topu var! - Sahiden mi? Futbol topu demek! 357 00:35:19,517 --> 00:35:22,678 - Onu mu istemiştin? - Evet! 358 00:35:22,839 --> 00:35:25,999 Süper olmuş o zaman! 359 00:35:26,161 --> 00:35:30,358 - Çikolata erimiş. - Nasıl? 360 00:35:30,519 --> 00:35:33,998 Çikolata erimiş. 361 00:35:34,159 --> 00:35:36,878 - Telefon çalıyor. - Senin açman lazım. 362 00:35:37,039 --> 00:35:41,359 Doğum gününde telefonlara senin bakman lazım. 363 00:35:41,521 --> 00:35:45,841 Evet. Hadi aç bakalım. 364 00:35:49,838 --> 00:35:53,279 Mutlu yıllar sana! Mutlu yıllar sana, sevgili Emma... 365 00:35:53,440 --> 00:35:58,639 - Sen kimsin? - Büyükannesiyle büyükbabası sanırım. 366 00:35:58,801 --> 00:36:02,560 İyi ki doğdun! Güzel hediyeler aldın mı bakalım? 367 00:36:02,717 --> 00:36:06,999 Evet! Futbol topu aldım! 368 00:36:08,278 --> 00:36:10,839 - Büyükbaba mıydı? - Evet! 369 00:36:11,000 --> 00:36:13,400 Yine gitti. 370 00:36:14,479 --> 00:36:18,799 - Herkes selam söylüyor. Görüşürüz. - Güle güle. 371 00:36:19,921 --> 00:36:24,721 İyi ki doğdun! İyi ki doğdun, Agnete'ciğim! 372 00:36:34,397 --> 00:36:37,158 - İyi ki doğdun! - Teşekkürler. 373 00:36:37,320 --> 00:36:41,678 Teşekkürler canlarım. 374 00:36:41,839 --> 00:36:46,040 - Sana bir hediyemiz var. - Sahiden mi? 375 00:36:46,198 --> 00:36:48,521 Ne zahmet ettiniz... 376 00:36:48,678 --> 00:36:51,320 - Hangi elim? - Şu. 377 00:36:55,479 --> 00:36:57,998 Çok tatlısınız. 378 00:36:59,799 --> 00:37:02,161 Çok heyecanlı. 379 00:37:03,240 --> 00:37:04,918 Bir kart. 380 00:37:05,079 --> 00:37:10,359 "Sevgili Agnete. İyi ki doğdun. Seni seviyoruz." 381 00:37:10,520 --> 00:37:12,521 Teşekkürler. 382 00:37:14,879 --> 00:37:19,640 - Bu nedir? - Hediye manikür kartı. 383 00:37:19,798 --> 00:37:22,559 - Harikaymış! - Yarın sabah 10'da randevun var. 384 00:37:22,720 --> 00:37:24,640 Çok güzel. 385 00:37:24,801 --> 00:37:28,599 - Biz mini golf oynayacağız. - Tek boş vakit oydu. 386 00:37:28,760 --> 00:37:31,878 Mini golfu manikürden sonra oynarız. Değil mi canım? 387 00:37:32,040 --> 00:37:35,718 Tatildeyiz nasıl olsa, zamandan bol bir şeyimiz yok. 388 00:37:36,840 --> 00:37:41,321 Ne kadar güzel. Neden manikürü hep birlikte yaptırmıyoruz? 389 00:37:41,478 --> 00:37:44,838 - Olur! - Bence bunu hak ettik. 390 00:37:45,000 --> 00:37:48,598 Mükemmel bir doğum günü hediyesi. Sağ olun. 391 00:37:48,759 --> 00:37:52,841 Teşekkür ederim canım. Maniküre çok ihtiyacım vardı. Bakın. 392 00:37:52,998 --> 00:37:55,360 Dün bir tırnağımı kırdım. 393 00:37:58,520 --> 00:38:01,961 - Tatil güzel geçiyor mu? - Evet. 394 00:38:02,118 --> 00:38:04,438 Neler yapıyorsunuz? 395 00:38:04,599 --> 00:38:09,480 Plaja ve havuza gittik, bugün de mini golf oynayacağız. 396 00:38:09,641 --> 00:38:12,479 Futbol maçı izleyeceğiz. 397 00:38:12,640 --> 00:38:15,919 Vay! Ne kadar eğlenceli! 398 00:38:16,918 --> 00:38:18,438 Çok güzeller! 399 00:38:18,600 --> 00:38:21,480 Kızlarınız inanılmaz güzel. - Teşekkürler. 400 00:38:21,641 --> 00:38:27,078 - Anasına bak, kızını al demişler. - Çok teşekkürler. Çok naziksiniz. 401 00:38:29,359 --> 00:38:34,920 Şimdi şöyle yapıyoruz... Ah, affedersiniz. 402 00:38:42,039 --> 00:38:46,198 Ona annemiz olmadığını neden söylemedin? 403 00:38:47,638 --> 00:38:53,720 Onu tanımıyoruz. Her şeyi anlatmak biraz karmaşık olurdu. 404 00:38:53,878 --> 00:38:58,440 - Ama sen bizim annemiz değilsin. - Emma, bunun ne önemi var? 405 00:39:02,318 --> 00:39:06,319 Geldim. Ne renk istiyorsunuz peki? 406 00:39:06,481 --> 00:39:10,720 - Hangi renk istersin hayatım? - Bilmiyorum. 407 00:39:10,877 --> 00:39:17,839 - Şu mesela... Ne dersin? - Çok güzel. Sen yeşili seversin. 408 00:39:31,679 --> 00:39:33,679 İki. 409 00:39:35,039 --> 00:39:38,241 Skorumuz nedir? 410 00:39:38,399 --> 00:39:44,401 Evet! Bileğinize kuvvet kızlar. Pekâlâ... 411 00:39:47,200 --> 00:39:49,880 Evet. 11 numara. 412 00:39:50,038 --> 00:39:53,041 - Zor gibi duruyor. - Evet. 413 00:39:54,838 --> 00:39:58,321 Düz bir açıyla vurman lazım bence. 414 00:40:11,281 --> 00:40:13,120 İyi gidiyorsun hayatım. 415 00:40:14,199 --> 00:40:16,561 Bana gülmeyin. 416 00:40:16,718 --> 00:40:19,441 Hafifçe vurmayı dene. 417 00:40:31,598 --> 00:40:37,600 - Siz böyle gülünce yapamıyorum! - Sevdiklerinle uğraşmak güzeldir. 418 00:40:39,558 --> 00:40:41,440 Huysuzluk etme. 419 00:40:41,601 --> 00:40:46,159 Eğleniyorduk alt tarafı. Al bakalım. 420 00:40:46,321 --> 00:40:48,440 Oynamak istemiyorum artık. 421 00:40:53,359 --> 00:40:57,599 - Bunlar nasıl? - Muhteşem! 422 00:41:00,198 --> 00:41:03,121 Dur, seninkini çekeyim. 423 00:41:06,519 --> 00:41:09,161 İşte oldu. 424 00:41:15,439 --> 00:41:19,118 Cenneti bulduk resmen. 425 00:41:33,679 --> 00:41:36,559 - Yüzmeye gidelim mi? - Olur. 426 00:41:36,721 --> 00:41:39,758 - Önce biraz krem süreceğim. - Tamam. Ben gidiyorum o zaman. 427 00:41:39,919 --> 00:41:42,719 Çok açılma. 428 00:42:12,840 --> 00:42:16,760 - Yüzmeye gelmeyecek misin? - Bu küçük kızım Emma. 429 00:42:16,918 --> 00:42:18,358 Merhaba, ben Petra. 430 00:42:18,519 --> 00:42:22,278 Petra ve kızları da bizim otelde kalıyormuş. 431 00:42:22,440 --> 00:42:24,440 Chantal ve Stephanie. 432 00:42:24,598 --> 00:42:28,200 - Ergenler artık. - Bizde de var bir tane. 433 00:42:28,361 --> 00:42:33,641 - Yüzmek istemiyor musun? - Sohbet ediyoruz hayatım. 434 00:42:33,798 --> 00:42:36,598 Akşam için doğum günü planı mı var peki? 435 00:42:36,759 --> 00:42:40,081 Var diyemeyeceğim. Otelde akşam yemeği yiyeceğiz. 436 00:42:40,238 --> 00:42:44,239 Orayı çok seviyorum! Sahiden iyi. Sen de seviyor musun? 437 00:42:44,401 --> 00:42:48,840 Bize katılmalısınız. Çok eğleniriz. 438 00:42:49,001 --> 00:42:51,040 Doğum günü partisi! 439 00:42:51,201 --> 00:42:55,798 - İsterim aslında. - Çocuklar da çok ister. Değil mi? 440 00:42:57,518 --> 00:43:02,360 - Maç ne olacak? - Akşam yemeğini erken yeriz. 441 00:43:05,240 --> 00:43:08,239 - Her şey yolunda mı? - Evet. 442 00:43:10,121 --> 00:43:12,598 Çocuklar işte... 443 00:43:14,840 --> 00:43:17,398 Emma, beklesene beni! 444 00:43:29,079 --> 00:43:32,159 Su soğuk mu tatlım? 445 00:43:57,520 --> 00:44:03,399 - Şerefe ve geldiğiniz için teşekkürler. - Çağırdığınız için biz teşekkür ederiz. 446 00:44:03,560 --> 00:44:07,600 - Hollandaca'da "şerefe" nasıl deniyor? - Prost. 447 00:44:08,679 --> 00:44:11,121 Prost, canım. 448 00:44:11,279 --> 00:44:15,199 - Danca'da "skål" deniyor. - Skål? Skål! 449 00:44:16,881 --> 00:44:18,959 - Şarap güzelmiş. - Öyle gerçekten. 450 00:44:19,120 --> 00:44:22,000 Garsonu gördüm. Şarkıya başlayalım mı? 451 00:44:22,161 --> 00:44:26,001 Mutlu yıllar sana Mutlu yıllar sana. 452 00:44:26,159 --> 00:44:32,241 Mutlu yıllar sana, sevgili Agnete Mutlu yıllar sana. 453 00:44:32,399 --> 00:44:35,521 Mutlu yıllar sana! 454 00:44:35,678 --> 00:44:38,800 Hop hop hop, yaşa! 455 00:44:38,961 --> 00:44:42,360 - İyi ki doğdun. - Teşekkürler. 456 00:44:42,521 --> 00:44:46,000 Çok teşekkürler! Bunu sen mi sipariş verdin? 457 00:44:46,161 --> 00:44:50,358 - Bilmiyorum. - Belli ki vermişsin. 458 00:44:50,520 --> 00:44:52,801 Çok güzel. 459 00:44:52,958 --> 00:44:55,039 Garson sana nasıl baktı, gördün mü? 460 00:44:55,201 --> 00:44:58,280 - Hayır, bakmadı. - Hem de ne bakmak! 461 00:44:58,442 --> 00:45:03,760 - Agnete, maç bir dakika sonra başlıyor. - Emma, lütfen sıkboğaz etme. 462 00:45:03,921 --> 00:45:05,799 Tabağını verir misin? - İyi misin? 463 00:45:05,960 --> 00:45:09,002 Maç seyretmek istiyor da. 464 00:45:09,159 --> 00:45:12,600 Demek futbol seviyorsun. Ne tatlı! 465 00:45:12,761 --> 00:45:16,121 Bana sorsan, bir topun peşinde koşan insan topluluğu. 466 00:45:16,278 --> 00:45:21,720 Aynen. Kurallarını da hiç anlayamadım. Gol atmaya çalışıyorlar sanırım. 467 00:45:22,841 --> 00:45:27,199 - Yakışıklı olmaları lazım. - Evet, kural bu. 468 00:45:28,839 --> 00:45:32,560 Bence futbol konusunda ben de annen de korkunç cahiliz. 469 00:45:38,120 --> 00:45:40,920 Lütfen ona annem olmadığını söyle. 470 00:45:45,201 --> 00:45:48,600 Lütfen günümü berbat etme. 471 00:45:51,038 --> 00:45:53,319 Tabağını verir misin? 472 00:46:09,839 --> 00:46:12,239 Ne yapıyorsun? 473 00:46:14,159 --> 00:46:16,159 Eve gitmek istiyorum. 474 00:46:16,321 --> 00:46:20,598 Agnete'nin doğum gününde neden böyle davranıyorsun? 475 00:46:24,961 --> 00:46:28,198 Ne var onu olduğu gibi kabul etsen? 476 00:47:01,479 --> 00:47:02,719 Selam canım! 477 00:47:04,401 --> 00:47:06,279 Gelsene, Emma. 478 00:48:07,201 --> 00:48:10,561 - Aşağıda bekleyeceğim. - Tamam. 479 00:48:17,561 --> 00:48:22,319 - Ben hazırım! Hadi bakalım kızlar! - Tamam. 480 00:48:28,278 --> 00:48:31,239 Aman Tanrım, muhteşem olmuşsunuz! 481 00:48:33,958 --> 00:48:38,040 Prenses mi oldun yoksa Emma? 482 00:48:38,201 --> 00:48:43,001 - Hayır, ben kraliçeyim! - Anladım. 483 00:48:43,158 --> 00:48:49,679 - Ben prensesim! - Çok güzelsiniz hanımlar. 484 00:48:49,840 --> 00:48:51,960 Evet. 485 00:48:52,121 --> 00:48:54,840 Dans eden hanımlar. 486 00:48:55,999 --> 00:48:58,480 Dönün şöyle bakayım. 487 00:49:05,319 --> 00:49:09,201 Evet! Hanımlar beyler! 488 00:49:09,359 --> 00:49:14,639 Helle ile beni, Caroline'nin bu büyük gününde yalnız bırakmadınız, sağ olun. 489 00:49:14,800 --> 00:49:19,919 Hepinizin gelmesini dört gözle bekliyorduk. 490 00:49:20,080 --> 00:49:23,440 Peter'i takdim edeyim size. 491 00:49:23,601 --> 00:49:27,760 Caroline'in arzusu üzerine kadeh kaldırma işi Peter'da. 492 00:49:27,921 --> 00:49:31,082 O yüzden konuşma yapmak isteyen varsa ona görünsün. 493 00:49:31,239 --> 00:49:37,118 Ayrıca Peter dans pistinde tam bir şeytandır. Dikkat edin derim. 494 00:49:40,920 --> 00:49:43,239 Sevgili Caroline... 495 00:49:43,400 --> 00:49:47,920 Hayatımıza tam 14 yıl önce girdin. 496 00:49:48,081 --> 00:49:52,202 Baban da ben de çok gençtik. 497 00:49:53,200 --> 00:49:59,440 Ancak sen mükemmel bir evlat oldun. Hayatımızı inanılmaz zenginleştirdin. 498 00:50:04,198 --> 00:50:08,441 Daha doğmamıştın ama bir şekilde Noel arifesi olduğunu anladın. 499 00:50:08,598 --> 00:50:11,478 O zaman bile partiden eksik kalmak istemedin. 500 00:50:14,401 --> 00:50:17,162 Herkesin mutlu olmasını istedin. 501 00:50:17,319 --> 00:50:20,042 Bugünün hazırlıklarından da belli oluyor zaten. 502 00:50:20,199 --> 00:50:24,158 Aylar boyunca her şeyi güzel bir akşam geçirelim diye 503 00:50:24,319 --> 00:50:27,879 en ince ayrıntısına kadar organize ettin. 504 00:50:28,040 --> 00:50:31,919 Ne demişler, artık bir yetişkinsin. 505 00:50:32,080 --> 00:50:36,158 Elbette uzun bir süredir zaten bir yetişkin gibi hissettiğini biliyoruz. 506 00:50:36,319 --> 00:50:41,561 Ancak annenle benim için bu özel gün, 507 00:50:41,718 --> 00:50:45,159 artık bizim küçük kızımız olmadığının bir kanıtı. 508 00:50:47,920 --> 00:50:55,681 Ailece çalkantılı bir dönemden geçtiğimiz sır değil. 509 00:50:58,319 --> 00:51:03,080 Geçen yıl size hislerimi açtığımda... 510 00:51:04,159 --> 00:51:08,840 seni ve Emma'yı kaybetmekten korkuyordum. 511 00:51:09,002 --> 00:51:13,398 Ancak sen bana korkmamam gerektiğini gösterdin. 512 00:51:14,520 --> 00:51:21,720 Verdiğin tepki, gösterdiğin sevgi, hayal edebileceğimden çok daha fazlaydı. 513 00:51:23,079 --> 00:51:25,959 Bunun için sana teşekkür etmek istiyorum. 514 00:51:26,120 --> 00:51:29,880 Teşekkür ederim. - Bence artık... 515 00:51:30,041 --> 00:51:32,241 - Bence artık... - Evet. 516 00:51:32,399 --> 00:51:36,200 Caroline'in şerefine kadeh kaldırıyorum. Nasıl yapıyoruz, Peter? 517 00:51:36,358 --> 00:51:38,278 - Adını söyleyip "yaşa" diyoruz. - Peki. 518 00:51:38,439 --> 00:51:42,602 Çok yaşa Caroline! Yaşa! Yaşa! Yaşa! 519 00:51:42,759 --> 00:51:46,879 Bir de uzun: Çok yaşa! 520 00:51:47,041 --> 00:51:49,878 - Şerefe! - Tebrikler. 521 00:52:00,842 --> 00:52:05,281 - Şerefe tatlım. Eğleniyor musun? - Evet. 522 00:52:09,936 --> 00:52:13,139 Hanımlar beyler! 523 00:52:13,398 --> 00:52:18,959 Şimdi sözü Caroline'in anne tarafından büyükbabası Leif'e veriyorum. 524 00:52:23,279 --> 00:52:29,799 Teşekkürler. Sevgili Caroline. Sizi uzun bir konuşmayla sıkmayacağım. 525 00:52:29,960 --> 00:52:34,480 Büyükannenle bir şarkı yazdık. 526 00:52:35,601 --> 00:52:41,039 Bizim gibi ihtiyarlar için senin bu kadar büyüdüğünü görmek tuhaf... 527 00:52:41,200 --> 00:52:46,599 - Dün Thomas ve ben... - Agnete. 528 00:52:47,678 --> 00:52:50,439 - Nasıl? - Adım artık Agnete, Leif. 529 00:52:50,600 --> 00:52:56,522 Tabii ya, Agnete! Alışmam gerekecek. Başaracağım. 530 00:52:57,601 --> 00:53:00,362 Nerede kalmıştım? Ah, evet! 531 00:53:00,519 --> 00:53:07,082 Ona da söyledim, daha dün gibiydi... 532 00:53:07,239 --> 00:53:11,920 o beni arayıp "Dede oldun!" diye haber verdiğinde. 533 00:53:12,081 --> 00:53:15,161 Muazzam bir andı. 534 00:53:19,838 --> 00:53:23,198 Şimdi şarkıya geçelim. Hepinizde bir kopya var. 535 00:53:23,359 --> 00:53:29,081 "İngiltere'den İskoçya'ya" nın müziğini kullandım, lütfen siz de eşlik edin. 536 00:53:29,238 --> 00:53:31,761 Hazır mısınız? 537 00:53:31,919 --> 00:53:33,800 Bir, iki, üç! 538 00:53:33,962 --> 00:53:37,878 Noel arifesinde, kraliçenin konuşması tüm ülkede kulaktan kulağa dolaştı. 539 00:53:38,040 --> 00:53:41,599 Telefon durmaksızın çaldı, Thomas dedi ki "Bir kız!" 540 00:53:41,761 --> 00:53:45,639 Şu işe bakın dostlarım! Kilometrelerce uzaktan geldik. 541 00:53:45,800 --> 00:53:49,360 Caroline yeni yıl partimize katıldı. 542 00:53:49,521 --> 00:53:54,440 Şerefe! Tebrikler! 543 00:53:58,200 --> 00:54:00,918 Ben içeri giriyorum. 544 00:54:23,440 --> 00:54:25,878 - Selam canım. - Selam. 545 00:54:31,838 --> 00:54:36,200 - İyi misin? - Evet. Sıcak geldi sadece. 546 00:54:44,959 --> 00:54:48,600 Herkes dağılmadan evvel, 547 00:54:48,761 --> 00:54:53,799 Caroline için çok önemli birini dinleyeceğiz. 548 00:54:53,960 --> 00:55:00,519 Hanımlar beyler, alkışlarınız biriciğimiz Emma için gelsin! 549 00:55:17,361 --> 00:55:23,678 Canım ablacığım Caro Bugün senin günün. 550 00:55:24,680 --> 00:55:30,920 Birlikte eğlenmek için Ne zamandır bekliyordun. 551 00:55:31,919 --> 00:55:37,921 Seninle geçirdiğim hayatı anlatmak isterim sana. 552 00:55:38,919 --> 00:55:45,201 Birlikte bir sürü güzel şey yaparız Bana katlandığında. 553 00:55:45,359 --> 00:55:50,001 Bazen çığlık atıp bağırırsın "Allah kahretsin!" diye. 554 00:55:50,159 --> 00:55:52,920 "Gözüm görmesin" dersin Benden nefret edersin. 555 00:55:53,081 --> 00:55:57,002 Oysa ben senin yaptığını yapmak istemem. 556 00:55:58,438 --> 00:56:04,278 Canım ablacığım Caro Hem güzelsin hem karizmatik. 557 00:56:05,438 --> 00:56:11,720 Britney Spears gibi dans edersin Sana olan hayranlığım sonsuz. 558 00:56:12,719 --> 00:56:19,719 Hatırlar mısın yıllar önce Kamp yapmıştık bir gece. 559 00:56:19,880 --> 00:56:26,558 Hatta pırt yapmıştın Zort diye ses çıkmıştı. 560 00:56:26,719 --> 00:56:34,000 Dünyanın en iyi ablasısın Ne yapılacacağını daima bilirsin. 561 00:56:34,161 --> 00:56:38,159 Seni hayal edemeyeceğin kadar seviyorum. 562 00:56:39,679 --> 00:56:46,480 Canım ablacığım Caro, 14'üne girdin Benim de diyeceklerim var. 563 00:56:46,641 --> 00:56:53,438 Gün ışıyıncaya kadar Parti yapıp eğleneceğiz. 564 00:56:54,559 --> 00:57:01,279 Umarım bugünü hep güzel hatırlarsın. 565 00:57:01,441 --> 00:57:07,761 Bu şarkıyı büyük bir sevinçle bitireceğim. 566 00:57:07,919 --> 00:57:15,518 Tüm değerli misafirlerden Ayağa kalkmalarını isteyeceğim. 567 00:57:15,679 --> 00:57:20,399 Şimdi doyasıya sevinsin herkes. 568 00:58:32,479 --> 00:58:37,360 - Sen gelmeyecek misin büyükbaba? - Hiç sormayacaksın sanmıştım! 569 00:59:33,681 --> 00:59:36,880 - Merhabalar! - Merhaba! 570 00:59:38,358 --> 00:59:43,838 - Ne yapıyorsun? - Noel kurabiyesi yapıyoruz. 571 00:59:43,999 --> 00:59:48,081 Ne güzel. Nasıl kurabiyeymiş onlar? 572 00:59:48,239 --> 00:59:52,159 - Ay yapıyorum. - Sen peki, Caro? 573 00:59:53,519 --> 01:00:00,358 Ben Noel ağacı yapıyorum. Bir de kalp. 574 01:00:00,519 --> 01:00:05,319 - Ben ay ve kalp yapıyorum. - Ne güzel. Ben de deneyebilir miyim? 575 01:00:05,480 --> 01:00:07,239 - Hayır! - Neden? 576 01:00:07,400 --> 01:00:11,801 - Onların önce pişmesi lazım. - Anladım. 577 01:00:11,958 --> 01:00:15,441 - Anne öyle söyledi. - Evet. Annemiz çok katıdır. 578 01:00:15,599 --> 01:00:19,358 - Hiç de bile. - Güzel annemiz burada. 579 01:00:19,519 --> 01:00:21,720 Selam! 580 01:00:27,161 --> 01:00:30,521 - İşte oldu. Çok mu sıkı? - Hayır. 581 01:00:33,839 --> 01:00:37,199 Tamamdır. Vay be! 582 01:00:37,360 --> 01:00:40,359 Yürü bakayım. 583 01:00:42,241 --> 01:00:45,078 Manken gibi yürüyorsun hayatım. 584 01:00:45,892 --> 01:00:48,173 Çok güzel. 585 01:00:54,801 --> 01:00:57,359 Dur. 586 01:00:58,998 --> 01:01:02,961 Tamamız. Şuna bak. 587 01:01:04,678 --> 01:01:08,161 Evet... Başını eğ. 588 01:01:08,318 --> 01:01:11,478 Tek bir yere bak. 589 01:01:13,679 --> 01:01:17,400 Aşağı bakmaya devam et. Odaklan. 590 01:01:23,240 --> 01:01:25,721 Partide yakışıklı oğlanlar olacak mı? 591 01:01:41,119 --> 01:01:43,562 - İşte bu! - Arka arkaya iki gol! 592 01:01:43,719 --> 01:01:46,119 United karşısındaki Raúl gibi. 593 01:01:46,280 --> 01:01:49,560 Böyle tutarsan daha doğru bir pozisyonda durursun. 594 01:01:49,721 --> 01:01:51,841 Teşekkürler. 595 01:01:56,080 --> 01:02:00,319 - Real'in United'ı yendiğine inanamıyorum. - Evet! Del Bosque çok iyi bir antrenör. 596 01:02:00,481 --> 01:02:03,480 Barca ile oynadıklarında mahvolurlar. 597 01:02:03,641 --> 01:02:06,759 Evet, Real Barca'yı asla yenemez. 598 01:02:12,999 --> 01:02:14,681 - İşte bu! - Aferin. 599 01:02:36,400 --> 01:02:39,280 Emma'nın babasını duydun mu? 600 01:02:39,441 --> 01:02:43,838 - Elbisesini gördün mü? - Babasınındır herhâlde. 601 01:02:45,278 --> 01:02:48,719 Kalıtsal bence. 602 01:02:54,521 --> 01:02:57,201 İster misin? 603 01:03:16,121 --> 01:03:20,679 Söylesene, nasıl oldu? Baban sikini falan mı kestirdi? 604 01:03:20,840 --> 01:03:23,160 İğrençsin. 605 01:03:30,640 --> 01:03:33,359 Emma, içeri girelim hadi. 606 01:03:36,281 --> 01:03:39,161 Siz gidin. 607 01:03:46,000 --> 01:03:48,838 Hey, hepsini içme. 608 01:03:52,559 --> 01:03:56,798 Şöyle yap... Bozma, devam et. 609 01:04:27,518 --> 01:04:29,680 Emma? 610 01:04:32,721 --> 01:04:34,718 Emma? 611 01:04:37,360 --> 01:04:39,599 Naja'yı çağırsana. 612 01:04:41,880 --> 01:04:45,121 İyi misin? Emma? 613 01:04:46,518 --> 01:04:48,600 Özür dilerim. 614 01:04:53,081 --> 01:04:55,078 Uykuya dalma, Emma. 615 01:04:55,239 --> 01:04:58,319 Neler oluyor? 616 01:04:58,480 --> 01:05:01,840 Emma? 617 01:05:02,001 --> 01:05:05,999 - Ne yaptınız böyle? - Votka içti. 618 01:05:07,358 --> 01:05:10,200 - Emma? - Naja. 619 01:05:11,759 --> 01:05:17,799 Henrik'e söyler misin ailesini arasın. Gel hadi. Seni kaldıracağız. 620 01:05:22,000 --> 01:05:25,160 - Biraz su getirir misin? - Tabii. 621 01:05:28,678 --> 01:05:33,040 Beni duyabiliyor musun, Emma? Yine kusacak mısın? 622 01:05:33,201 --> 01:05:35,440 Emin misin? 623 01:05:37,521 --> 01:05:40,121 Tamam, geçti... 624 01:05:41,119 --> 01:05:43,600 İç bakalım. 625 01:05:43,761 --> 01:05:46,442 İçmen lazım ama. 626 01:05:48,081 --> 01:05:50,600 - Aferin. Selam. - Selam. 627 01:05:52,559 --> 01:05:57,240 Merhaba, Emma! Nasıl hissediyorsun? 628 01:05:57,401 --> 01:06:02,278 -Burada ne işin var? -Caro ile birlikte seni eve götürmeye geldik. 629 01:06:02,439 --> 01:06:06,959 Git buradan. Git dedim! 630 01:06:07,120 --> 01:06:09,919 - Hayatım... - Senden nefret ediyorum. 631 01:06:10,081 --> 01:06:12,281 - Senden nefret ediyorum. - Hayatım... 632 01:06:12,438 --> 01:06:13,598 Nefret ediyorum! 633 01:06:13,759 --> 01:06:16,359 - Ne içti? - Votka. 634 01:06:16,520 --> 01:06:20,840 - Pekâlâ. Acile gitmemiz lazım. - Senden nefret ediyorum! 635 01:06:21,002 --> 01:06:23,920 Tamam. Kalk hadi. 636 01:06:26,961 --> 01:06:29,841 Keşke babam ölseydi. 637 01:06:51,838 --> 01:06:54,119 Evet... 638 01:06:55,121 --> 01:06:59,959 - Bana ismini söyler misin? - Emma. 639 01:07:00,121 --> 01:07:05,001 - Güzel. Soyadın? - Dalgaard. 640 01:07:05,159 --> 01:07:08,319 - Anlamadım. - Brandt Dalgaard. 641 01:07:09,321 --> 01:07:12,558 Emma, ışığa bak lütfen. 642 01:07:12,720 --> 01:07:15,438 Güzel. Ne kadar içmiş? 643 01:07:15,600 --> 01:07:20,599 - Emin değiliz. Votka içmiş. - Kusmuş mu? 644 01:07:20,761 --> 01:07:25,879 Evet. Buraya gelmeden önce iki kere. 645 01:07:26,041 --> 01:07:30,441 Midesini yıkamamıza gerek olduğunu sanmıyorum. 646 01:07:30,599 --> 01:07:34,158 Büyük kısmını kusmuştur. - Yine de tehlikeli değil mi? 647 01:07:34,320 --> 01:07:38,601 Evet. Zaten bu yüzden çocuklar alkol almamalı. 648 01:07:39,719 --> 01:07:44,200 Gece onu burada tutabiliriz. - Olur, teşekkürler. 649 01:07:45,678 --> 01:07:50,521 Emma? Sana bir yatak bulacağım. 650 01:07:51,799 --> 01:07:53,881 Teşekkürler. 651 01:07:58,919 --> 01:08:00,681 Canım... 652 01:08:30,921 --> 01:08:33,198 Günaydın! 653 01:08:36,558 --> 01:08:41,481 - Nasıl hissediyorsun? - Fena değil. 654 01:08:44,680 --> 01:08:48,558 Sana kola laıdm. İster misin? 655 01:08:49,641 --> 01:08:51,561 Evet. 656 01:09:07,758 --> 01:09:11,479 - Oturmak ister misin? - Evet. 657 01:09:23,560 --> 01:09:26,559 - İyi mi böyle? - Evet. 658 01:09:31,121 --> 01:09:34,358 - Al bakalım. - Teşekkürler. 659 01:09:48,078 --> 01:09:50,720 Affedersin. 660 01:09:50,882 --> 01:09:53,358 Yanlışlıkla kaçtı. 661 01:10:06,560 --> 01:10:09,321 Canım benim! 662 01:10:13,922 --> 01:10:17,201 Bunu bir daha sakın yapma! 663 01:10:18,199 --> 01:10:20,480 Emma... 664 01:10:25,760 --> 01:10:29,758 Şey... Bir dakika konuşabilir miyiz? 665 01:10:32,081 --> 01:10:34,558 Tabii. 666 01:10:34,719 --> 01:10:37,561 Hemen döneriz. 667 01:10:43,520 --> 01:10:48,201 Ne oldu bilmiyorum. Partide içki içmişler. 668 01:10:48,359 --> 01:10:51,719 Arada bir bağlantı göremiyor musun? 669 01:10:51,880 --> 01:10:55,040 - Benim hatam mı yani? - Durumu iyi değil. 670 01:10:55,202 --> 01:11:00,439 Görebiliyorum ama bendeyken iyiydi, tamam mı? 671 01:11:02,882 --> 01:11:09,398 "Oops, I Did It Again" videosuyla ilgili bir belgesel izledim. Çok yetenekli ya. 672 01:11:09,559 --> 01:11:12,558 - Merhaba! Rezervasyonumuz vardı. - Adınız neydi? 673 01:11:12,720 --> 01:11:17,320 - Agnete. - Agnete, Agnete... 674 01:11:17,481 --> 01:11:21,479 İşte burada! Beş numara sizin. Kaç numara ayakkabı istersiniz? 675 01:11:21,640 --> 01:11:24,121 - Emma sen 35'sin, değil mi? - Evet. 676 01:11:24,278 --> 01:11:27,680 - Benim 36. - 36. 677 01:11:27,842 --> 01:11:31,920 - Benimki de 41. - Peki. 678 01:11:33,878 --> 01:11:36,240 Bakalım... 679 01:11:40,080 --> 01:11:45,122 Videoyu çekerlerken kafasını kameraya çarpmış. 680 01:11:45,279 --> 01:11:50,321 Her taraf kan içinde kalmış. Dahası da var. 681 01:11:50,478 --> 01:11:52,479 Sağ ol. 682 01:11:52,640 --> 01:11:56,841 Dört dikiş atmışlar kafasına, muhtemelen de sarsıntı geçirmiş. 683 01:11:56,999 --> 01:11:59,522 Ama ayağa kalkıp dans etmeye devam etmiş. 684 01:11:59,679 --> 01:12:02,079 - Çok etkileyici. - Evet! 685 01:12:02,240 --> 01:12:07,278 - Evet... Emma ilk miydi? - En genç olan başlar. 686 01:12:07,440 --> 01:12:10,999 İnanılmaz iyi bir dansçı. 687 01:12:11,161 --> 01:12:17,159 Ama insanların ona cahil ya da aptal dediğini duyuyorum sürekli. 688 01:12:17,320 --> 01:12:20,400 Sarışın olduğu için önyargılılar. Halbuki onu tanımıyorlar. 689 01:12:20,561 --> 01:12:24,681 - Çok kötü. - Evet. Ne kadar üstten bir bakış. 690 01:12:27,880 --> 01:12:29,919 Evet! 691 01:12:30,080 --> 01:12:33,878 Aferin sana tatlım! Bir hakkın daha var. 692 01:12:50,601 --> 01:12:53,481 Çok iyisin! 693 01:12:53,639 --> 01:12:57,321 Bu atışın ardından kesin rezil olacağım. 694 01:12:58,800 --> 01:13:01,361 Caro? Bekle. 695 01:13:03,239 --> 01:13:06,161 Size söylemem gerekenler var çocuklar. Oturun lütfen. 696 01:13:15,281 --> 01:13:18,998 - Yeni bir işe başlayacağım. - Peki. 697 01:13:19,159 --> 01:13:22,039 - Haziran ayında. - Güzel. 698 01:13:23,161 --> 01:13:25,161 Londra'da. 699 01:13:29,881 --> 01:13:32,400 Ne demek istiyorsun? 700 01:13:33,840 --> 01:13:40,521 Çalışacağım şirket Londra'da. Bu yüzden oraya taşınıyorum. 701 01:13:42,760 --> 01:13:45,959 Biz ne olacağız? 702 01:13:46,120 --> 01:13:48,439 Burada kalacaksınız. 703 01:13:52,598 --> 01:13:55,520 Londra'ya taşınacaksan ben de geleceğim. 704 01:13:55,682 --> 01:14:01,641 Burada annenle kalmalısın Caroline. Okulun var. 705 01:14:01,799 --> 01:14:06,000 Ama tatillerde gelebilirsin ya da... 706 01:14:07,478 --> 01:14:11,199 bazı hafta sonlarında, böylece birlikte şehri gezeriz. 707 01:14:11,360 --> 01:14:14,398 Sanırım bu şekilde yapabiliriz. 708 01:14:14,559 --> 01:14:16,679 Caroline... 709 01:14:20,200 --> 01:14:23,959 Çocuklarını terk edemezsin! 710 01:14:26,720 --> 01:14:29,320 Sizi terk etmiyorum. 711 01:14:30,318 --> 01:14:33,398 Ne yapıyorsun peki? 712 01:14:34,719 --> 01:14:38,398 - Caroline, otur lütfen. - İstemiyorum. 713 01:14:48,681 --> 01:14:52,921 - İyi misin, Caro? - Kesinlikle değilim! 714 01:14:58,039 --> 01:15:01,280 - Sonunda başardın işte. - O ne demek? 715 01:15:01,438 --> 01:15:04,759 Babam ölseydi keşke demiştin ya... 716 01:15:05,881 --> 01:15:08,519 - Caroline? - Beni rahat bırak! 717 01:15:08,680 --> 01:15:12,839 Senin yüzünden taşınıyor, o yüzden beni rahat bırak. 718 01:15:13,000 --> 01:15:15,999 - Ben sadece... - Sus! 719 01:15:34,120 --> 01:15:36,800 - Fışkırt! - Fışkırt! 720 01:15:36,958 --> 01:15:41,881 Yeter mi? Hadi hayatım. Evet! 721 01:15:42,038 --> 01:15:46,681 - Selam baba! - Selam. 722 01:15:52,118 --> 01:15:54,641 Ne kadar cesursun! 723 01:15:54,798 --> 01:15:57,360 Evet! 724 01:15:58,439 --> 01:16:01,998 Şampiyonlar Ligi finali bugün nasıl sonuçlanacak sence? 725 01:16:02,160 --> 01:16:06,480 Öncelikle iki İspanyol takımın birbirine karşı oynamasını izlemek ilginç olacak. 726 01:16:06,641 --> 01:16:10,719 Hem Real Madrid hem de Valencia La Liga'da düşük performans gösterdi. 727 01:16:11,921 --> 01:16:14,198 Ama her iki takım da Şampiyonlar Ligi'nde iyiydi. 728 01:16:14,359 --> 01:16:16,360 Del Bosque başa geçtikten sonra Real Madrid 729 01:16:16,521 --> 01:16:19,601 sezonun yarısından itibaren açıldı. 730 01:16:19,758 --> 01:16:25,319 Final oynayan Bayern Münih ve Manchester'ı yendiler... 731 01:16:26,958 --> 01:16:33,398 Real'in hem Bayern'i hem Manchester United'ı yenmesi etkileyici. 732 01:16:33,559 --> 01:16:36,240 Real çok yetenekli bir ekip çünkü. 733 01:16:36,401 --> 01:16:40,878 - Sence kazanacak mıyız? - Bence hiç umutlanma. 734 01:16:42,161 --> 01:16:45,079 - Selam! - Selam! Gelsenize. 735 01:16:45,241 --> 01:16:50,759 Sana da merhaba. Geç canım. 736 01:16:54,960 --> 01:16:56,638 Vay be... 737 01:16:59,921 --> 01:17:02,601 - Selam! - Selam. 738 01:17:03,638 --> 01:17:07,240 Merhaba tatlım. Seni görmek çok güzel. 739 01:17:11,598 --> 01:17:16,199 - Caroline nerede? - Gelmek istemedi. 740 01:17:19,202 --> 01:17:24,240 - Raúl'un eşyalarını şuna koydum. - Tamam. 741 01:17:24,401 --> 01:17:26,801 - Emma, canım? - Evet? 742 01:17:26,958 --> 01:17:31,839 Ablanla senin için bir şeyler ayırdım. Ufak tefek şeyler. 743 01:17:32,000 --> 01:17:36,078 Bunlar kaldı. Köpeğin tasması... 744 01:17:37,518 --> 01:17:42,080 - Yardım ettiğin için teşekkürler. - Sorun değil. Hoşça kal. 745 01:17:45,920 --> 01:17:47,921 Evet... 746 01:17:53,201 --> 01:17:55,758 Karne tatilinden sonra görüşeceğiz. 747 01:17:55,920 --> 01:17:59,998 Birlikte Londra'yı gezeriz. - Evet. 748 01:18:06,361 --> 01:18:10,800 Taksi gelmeden toparlanmam lazım. 749 01:18:10,961 --> 01:18:13,200 Tabii. 750 01:18:13,361 --> 01:18:16,360 Kendine dikkat et hayatım. 751 01:18:23,280 --> 01:18:25,518 Seni seviyorum. 752 01:18:26,521 --> 01:18:29,481 - Yakında görüşürüz! - Evet. Sana iyi yolculuklar. 753 01:18:29,639 --> 01:18:31,601 Teşekkürler. 754 01:18:31,758 --> 01:18:36,121 - Güle güle, Raúl. Güle güle, Helle. - Hoşça kal. 755 01:18:44,880 --> 01:18:50,839 - Gel bakalım, Raúl. - Hadi! Uslu çocuk. 756 01:18:54,599 --> 01:18:59,199 Kulüpte görüşürüz hayatım. Çok erken gitmem. 757 01:19:12,040 --> 01:19:14,559 - Emma! - Selam! 758 01:19:14,720 --> 01:19:17,159 - Kulübe mi gidiyorsun? - Evet. 759 01:19:17,320 --> 01:19:23,560 Maçı izleyecek misin? Sence sonuç ne olur? 760 01:19:24,558 --> 01:19:28,479 - Real 2-1 kazanır. Sence? - 3-0 alır. 761 01:19:29,639 --> 01:19:32,438 Çok heyecanlı. 762 01:19:49,119 --> 01:19:53,600 - Babam bugün Londra'ya taşınıyor. - Neden? 763 01:19:53,762 --> 01:19:57,198 Orada iş buldu. 764 01:19:57,360 --> 01:20:01,518 - Üzülüyor musun? - En iyisi böyle olacak sanırım. 765 01:20:01,680 --> 01:20:03,680 Neden? 766 01:20:03,838 --> 01:20:09,321 Böylece onu ziyaret ederiz, gitmişken de gezeriz. 767 01:20:11,080 --> 01:20:13,799 Onu özlemeyecek misin? 768 01:20:38,559 --> 01:20:42,760 Emma? Tatlım? İyi misin? 769 01:20:43,758 --> 01:20:45,440 Bir şey mi oldu? 770 01:20:46,681 --> 01:20:50,640 - Hazırız. - Bir saniye. 771 01:20:50,801 --> 01:20:53,919 Emma, iyi misin canım? 772 01:20:54,080 --> 01:20:56,960 Kalmanı istiyorum. 773 01:21:01,399 --> 01:21:04,398 Bunu yapamam. 774 01:21:25,841 --> 01:21:28,479 Emma, canım... 775 01:21:29,881 --> 01:21:37,361 Üzüldüğünün farkındayım ama burada olmazsam eminim senin için 776 01:21:37,518 --> 01:21:40,840 her şey daha kolay olacak. 777 01:21:53,120 --> 01:21:57,920 - Neyse, önemli değil. Unut gitsin. - Emma? 778 01:22:41,520 --> 01:22:47,840 Teşekkürler. Öncelikle bütün kızlara sezon boyu gösterdikleri çaba için teşekkürler. 779 01:22:47,998 --> 01:22:52,160 Antrenörünüz olmaktan ve sizi tanımaktan memnuniyet duydum. 780 01:22:52,322 --> 01:22:55,520 Size kocaman bir alkış! 781 01:22:58,001 --> 01:23:03,961 Bugün ödül dağıtacağız. Yılın Oyuncusu'yla başlamak istiyorum. 782 01:23:04,118 --> 01:23:08,361 Bu işe tam anlamıyla gönül vermiş bir oyuncuya gidiyor ödül. 783 01:23:08,519 --> 01:23:14,402 U-12 takımı, kızlarda Yılın Oyuncusu: Sara. Yanıma gel lütfen. 784 01:23:19,520 --> 01:23:23,760 Bir tişört. Giy bakalım. 785 01:23:28,118 --> 01:23:33,840 - Al bakalım. Tebrikler. - Teşekkürler. Çok mutlu oldum. 786 01:23:34,001 --> 01:23:38,359 Kızlar, hepiniz harikasınız. Dünyanın en iyi takımında oynuyorum. 787 01:23:38,521 --> 01:23:40,080 Ödül senindir. 788 01:23:44,480 --> 01:23:47,598 Sonraki ödül Yılın Savaşçısı'na gidiyor. 789 01:23:47,760 --> 01:23:52,279 Ona bu ödülü vermekten çok memnunum. 790 01:23:52,441 --> 01:23:58,078 Daha bir sene önce sahada koşuştururdu, kazanmaya o kadar odaklıydı ki 791 01:23:58,239 --> 01:24:02,041 bir şey ters gittiğinde cesareti hemen kırılıverirdi. 792 01:24:02,198 --> 01:24:05,481 Ancak artık bunun zihinsel güçle ilgili olduğunu, 793 01:24:05,639 --> 01:24:08,799 mücadele etmeye devam etmen gerektiğini sen de biliyorsun. 794 01:24:08,960 --> 01:24:14,398 Ustaların liginde oynamak için savaşıyorsunuz. 795 01:24:15,400 --> 01:24:20,880 Karne tatilinden sonra biz de oradayız artık kızlar! 796 01:24:26,121 --> 01:24:28,118 Emma! 797 01:24:29,201 --> 01:24:32,718 Olayın sadece kazanmak olmadığını öğrendin. 798 01:24:32,880 --> 01:24:36,601 Asıl mesele savaşmak ve asla pes etmemek. 799 01:24:36,758 --> 01:24:40,802 Kendin için de değil, takımın için. 800 01:24:40,959 --> 01:24:43,958 Emma, lütfen yanıma gel. 801 01:24:54,921 --> 01:24:57,640 Tişörtün. 802 01:25:00,040 --> 01:25:03,239 - Tebrikler. - Teşekkürler. 803 01:25:03,400 --> 01:25:06,399 Tebrik ederim, harikasın. 804 01:25:13,480 --> 01:25:15,481 Devam et. 805 01:25:18,161 --> 01:25:20,918 Evet. 806 01:25:22,439 --> 01:25:25,361 Bu ödül için çok teşekkürler. 807 01:25:36,078 --> 01:25:38,240 Buldum seni. 808 01:25:47,721 --> 01:25:51,438 Annem, Yılın Savaşçısı ödülünü aldığını söyledi. 809 01:25:51,600 --> 01:25:54,080 Hiç şaşırmadım. 810 01:26:00,040 --> 01:26:02,402 Agnete gitti. 811 01:26:51,158 --> 01:26:54,399 Emma, o daima bizim babamız olacak. 812 01:26:57,479 --> 01:26:59,560 Değil mi? 813 01:27:10,201 --> 01:27:13,561 Şampiyonlar Ligi finali başladı. 814 01:27:16,080 --> 01:27:18,599 Hadi. 815 01:27:22,358 --> 01:27:24,720 Hadi. 816 01:27:55,198 --> 01:27:57,640 Selam! 817 01:27:57,801 --> 01:28:00,520 Gel, gel, gel! Buraya gel. 818 01:28:04,829 --> 01:28:06,775 Selam!