1 00:00:00,009 --> 00:00:02,195 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:16,781 --> 00:03:17,815 Why'd you stop? 3 00:03:27,758 --> 00:03:29,760 It's the Booth House. 4 00:03:35,532 --> 00:03:37,935 You know, a family used to live here a while back, right? 5 00:03:37,969 --> 00:03:40,037 Yeah, I heard they went missing. 6 00:03:40,071 --> 00:03:41,906 Because of the curse. 7 00:03:41,939 --> 00:03:42,974 What curse? 8 00:03:44,175 --> 00:03:47,178 A witch used to live here, man. Now this place is cursed. 9 00:03:48,312 --> 00:03:49,646 Wait, you haven't heard about this? 10 00:03:51,215 --> 00:03:54,752 Well, she and her daughter lived here when this place was first built. 11 00:03:54,785 --> 00:03:57,021 When her daughter died, she was blamed for it. 12 00:03:57,054 --> 00:03:59,156 They say, she locked herself in the basement, 13 00:03:59,190 --> 00:04:01,125 and eventually, she killed herself. 14 00:04:01,158 --> 00:04:03,995 Dude, no. That's not even close to what I heard. 15 00:04:04,028 --> 00:04:07,664 I heard the guy who used to live here, Mr. Booth, was a monster. 16 00:04:07,697 --> 00:04:09,233 He went crazy, killed his whole family, 17 00:04:09,266 --> 00:04:10,500 and then shot himself. 18 00:04:11,769 --> 00:04:14,671 Yeah, but what about the bodies? The bodies were never found. 19 00:04:14,704 --> 00:04:17,008 They say, he hid the bodies somewhere inside the house, 20 00:04:17,041 --> 00:04:18,909 that's why their ghosts are stuck here. 21 00:04:21,245 --> 00:04:22,679 I guess no one really knows, then. 22 00:04:22,712 --> 00:04:23,646 Yeah. 23 00:04:28,886 --> 00:04:30,287 Dude, it's late. We should go. 24 00:04:35,026 --> 00:04:36,193 Where are you going? 25 00:04:52,309 --> 00:04:54,078 Dude, what are you doing? 26 00:05:19,736 --> 00:05:20,938 What is wrong with you? 27 00:05:22,873 --> 00:05:24,341 Why you're always such a wuss? 28 00:05:24,375 --> 00:05:26,243 You always say you want to do something scary, 29 00:05:26,277 --> 00:05:28,645 but only when it's made up. 30 00:05:28,678 --> 00:05:29,980 - Shut up. - Gosh... 31 00:05:38,089 --> 00:05:39,023 Dude, up there! 32 00:05:40,891 --> 00:05:41,792 What? 33 00:05:50,968 --> 00:05:52,136 Let's get out of here! 34 00:06:19,729 --> 00:06:21,398 Every house has a story. 35 00:06:22,766 --> 00:06:26,270 A story that lives inside it, 36 00:06:26,303 --> 00:06:27,805 like a memory in a brain. 37 00:06:29,173 --> 00:06:31,842 The characters of these stories are the ghosts 38 00:06:31,876 --> 00:06:34,378 of the people who once inhabited these places. 39 00:06:35,446 --> 00:06:38,681 Who lived out their narratives only to forget 40 00:06:38,715 --> 00:06:40,951 and be forgotten by the passage of time. 41 00:06:43,154 --> 00:06:47,258 But in some places, these stories are never quite finished, 42 00:06:47,291 --> 00:06:51,996 leaving the spirits to wander aimlessly like a spinning wheel. 43 00:06:53,164 --> 00:06:54,198 And I think... 44 00:06:55,232 --> 00:06:57,168 that's what's been going on at the Booth House 45 00:06:57,201 --> 00:06:58,402 for the last 30 years. 46 00:06:59,904 --> 00:07:04,942 The horrors that happened to the missing family have been buried here, 47 00:07:04,975 --> 00:07:08,212 hidden in the darkness behind closed doors. 48 00:07:08,245 --> 00:07:11,949 I think there's a story here, waiting to be told. 49 00:07:13,317 --> 00:07:14,717 And that's why I'm here. 50 00:07:45,149 --> 00:07:49,353 Welcome back! 51 00:07:49,386 --> 00:07:52,256 You're listening to 94.9, 52 00:07:52,289 --> 00:07:54,425 Witching Season Radio! 53 00:07:54,458 --> 00:07:57,795 Midnight is here, you know what that means? 54 00:07:57,828 --> 00:08:00,864 Halloween is officially upon us! 55 00:08:00,898 --> 00:08:04,468 The veil is thin and the world of the dead and living 56 00:08:04,501 --> 00:08:07,171 are almost interchangeable. 57 00:08:07,204 --> 00:08:09,206 To celebrate, stick with me 58 00:08:09,240 --> 00:08:12,443 as we broadcast for the next 24 hours. 59 00:08:42,206 --> 00:08:43,107 Hello? 60 00:09:39,563 --> 00:09:42,099 I'm here at the, the Booth House. 61 00:09:44,234 --> 00:09:46,837 This place is exactly as I pictured it would be. 62 00:09:52,242 --> 00:09:53,844 Doesn't look like anyone is here. 63 00:10:07,291 --> 00:10:08,625 Everything is covered in sheets. 64 00:11:24,535 --> 00:11:26,270 It's a locked door. 65 00:11:29,373 --> 00:11:30,974 Maybe it leads to the basement? 66 00:12:11,648 --> 00:12:12,549 Hello? 67 00:13:28,725 --> 00:13:30,460 Jesus. 68 00:14:34,892 --> 00:14:36,293 I found the study. 69 00:14:38,528 --> 00:14:40,464 And a really nice writing desk. 70 00:14:42,934 --> 00:14:46,104 And of course I already broke something so, there's that. 71 00:15:20,637 --> 00:15:22,606 - God, Dani! - Dad! 72 00:15:23,707 --> 00:15:25,810 What's your problem? 73 00:15:25,843 --> 00:15:27,277 I thought you were asleep. 74 00:15:44,327 --> 00:15:46,596 - You alright? - Yeah, I'm okay. 75 00:15:54,906 --> 00:15:56,339 What the hell? 76 00:15:57,274 --> 00:15:58,208 Watch your mouth. 77 00:15:58,943 --> 00:16:00,477 You say it all the time. 78 00:16:07,785 --> 00:16:09,821 So I thought someone was meeting us here? 79 00:16:13,858 --> 00:16:14,759 You know, uh... 80 00:16:16,526 --> 00:16:18,395 you don't even worry about it, we're good to go. 81 00:16:30,340 --> 00:16:32,342 Where the hell is the thermostat? 82 00:16:33,744 --> 00:16:35,012 Watch your mouth. 83 00:16:38,916 --> 00:16:39,851 So what's in there? 84 00:16:41,551 --> 00:16:43,921 Oh, uh, ghosts. 85 00:16:45,923 --> 00:16:46,958 There're ghosts? 86 00:16:49,693 --> 00:16:51,394 No. 87 00:16:51,428 --> 00:16:52,729 They're the friendly ghosts, okay? 88 00:16:52,764 --> 00:16:54,664 So, so, they're like the... 89 00:16:55,632 --> 00:16:58,468 what's that dumb... like, they're like the Casper, 90 00:16:58,502 --> 00:17:01,404 they're, they're friendly, they're not going to, they're not going to... 91 00:17:03,440 --> 00:17:05,675 There's no ghosts, alright? I'm... 92 00:17:05,709 --> 00:17:06,610 So... 93 00:17:07,544 --> 00:17:09,312 I was... it was just a... 94 00:17:09,346 --> 00:17:10,413 God, damn it. 95 00:17:16,653 --> 00:17:17,554 Wow. 96 00:17:20,524 --> 00:17:22,459 Looks like the one Grandma and Grandpa gave us. 97 00:17:44,548 --> 00:17:45,983 Dad. 98 00:17:46,017 --> 00:17:48,485 No. Stop it! 99 00:18:10,975 --> 00:18:14,045 When that school bell rings tomorrow at 2:30, 100 00:18:14,078 --> 00:18:17,647 - officially Halloween has begun. - Alright, here we go. 101 00:18:17,681 --> 00:18:19,050 This year, with Halloween landing... 102 00:18:19,083 --> 00:18:21,085 I don't want to watch TV. 103 00:18:21,118 --> 00:18:23,120 - ...officials have urged... - Why? 104 00:18:23,154 --> 00:18:25,056 They always have the best stuff on in October. 105 00:18:25,089 --> 00:18:27,457 - ...children. This is... - Hey folks, come on down 106 00:18:27,490 --> 00:18:29,093 to McKade's Pumpkin Patch and Corn Maze! 107 00:18:29,126 --> 00:18:30,594 There's still plenty of time to pick up 108 00:18:30,627 --> 00:18:31,996 your Halloween Jack O'Lantern! 109 00:18:32,029 --> 00:18:33,764 And, of course, if you stay after dark, 110 00:18:33,798 --> 00:18:36,399 the corn maze becomes the "Haunted Corn Maze." 111 00:18:44,141 --> 00:18:46,177 Hey, where do you want me to come out from? 112 00:18:46,210 --> 00:18:47,778 - Uh, just... - They super glued the coffin lid up. 113 00:18:47,812 --> 00:18:49,113 Just the curtain and the coffin right... 114 00:18:49,146 --> 00:18:50,147 See? 115 00:18:51,983 --> 00:18:53,516 - Here? - No, no, no, other side of the coffin. 116 00:18:53,550 --> 00:18:56,553 Yeah, but, I'll knock shit over if I come out here. 117 00:18:56,586 --> 00:18:59,723 - No, the right... Your right side of the coffin. - Oh, here? 118 00:18:59,757 --> 00:19:01,158 - Yes. - Okay, got it. 119 00:19:01,192 --> 00:19:02,894 - This is lame. - Welcome everyone 120 00:19:02,927 --> 00:19:04,594 to "Count Spookula's Horrific... 121 00:19:04,628 --> 00:19:06,998 - It's not lame, it's Spookula. - ...Spookula... 122 00:19:07,031 --> 00:19:08,833 - ...be your host tonight... - He is lame. 123 00:19:08,866 --> 00:19:09,934 ...and take you through a journey... 124 00:19:09,967 --> 00:19:11,468 Ah, come on, he is great. 125 00:19:11,501 --> 00:19:13,503 I, I grew up watching this, okay? 126 00:19:13,536 --> 00:19:15,072 - Me and your mo... - We've got professional, 127 00:19:15,106 --> 00:19:17,808 we've got semi-professional, 128 00:19:17,842 --> 00:19:19,542 - and we've got... - It's Spookula. 129 00:19:19,576 --> 00:19:20,778 It's, it's not bad. 130 00:19:20,811 --> 00:19:22,880 ...Todd made last week. 131 00:19:22,914 --> 00:19:25,415 Okay, Count, just, just stick to the script, okay? 132 00:19:26,918 --> 00:19:29,987 - What are we doing here? - You told me to promote local films, 133 00:19:30,021 --> 00:19:31,756 - I'm promoting local films. - Yeah, but... 134 00:19:31,789 --> 00:19:33,858 Todd worked his ass off! 135 00:19:35,226 --> 00:19:37,161 Came for work, sweetie. You know that. 136 00:19:39,196 --> 00:19:41,165 But why here? 137 00:19:41,198 --> 00:19:42,732 In this house. 138 00:19:50,573 --> 00:19:52,509 You know, sometimes it's... 139 00:19:56,914 --> 00:19:58,515 Sometimes it's hard for... 140 00:19:59,649 --> 00:20:00,918 for people to... 141 00:20:02,519 --> 00:20:05,089 for me, to be creative. 142 00:20:06,523 --> 00:20:08,059 And I guess that's everyone, it's hard, 143 00:20:08,092 --> 00:20:10,027 it's hard for anyone to be creative... 144 00:20:11,262 --> 00:20:14,799 after something bad has happened. 145 00:20:18,568 --> 00:20:19,971 I find that, uh... 146 00:20:23,074 --> 00:20:25,910 that sometimes a change of scenery, 147 00:20:25,943 --> 00:20:26,844 uh... 148 00:20:28,913 --> 00:20:31,215 doing something new, can help. 149 00:20:36,854 --> 00:20:41,125 And I guess I figured that it would be good for me. 150 00:20:41,158 --> 00:20:42,059 I mean... 151 00:20:43,260 --> 00:20:44,161 good for us. 152 00:20:46,230 --> 00:20:47,865 With everything that's going on. 153 00:20:57,041 --> 00:20:58,675 Sweetheart, I know that... 154 00:21:06,917 --> 00:21:10,988 I know this isn't what you want. 155 00:21:19,363 --> 00:21:21,966 Maybe when we're done though, I... we can go camping or something? 156 00:21:23,167 --> 00:21:24,667 Really? 157 00:21:24,701 --> 00:21:26,037 Yeah. 158 00:21:26,070 --> 00:21:27,570 Go up to the lake? 159 00:21:27,604 --> 00:21:29,040 - Yes! - Yeah? Okay. 160 00:21:31,042 --> 00:21:31,942 Done. 161 00:21:35,745 --> 00:21:38,082 Are you okay here for a minute? I got to make a phone call. 162 00:21:38,115 --> 00:21:41,152 - Mm-hmm. - Okay, I'll be back, alright? There you go. 163 00:21:59,736 --> 00:22:02,705 Yeah, hi. Uh, it's me, um... 164 00:22:04,175 --> 00:22:05,876 I just wanted to let you know I'm here. 165 00:22:07,111 --> 00:22:09,380 Uh, we... 166 00:22:09,413 --> 00:22:12,383 Welcome back, boils and ghouls, 167 00:22:12,416 --> 00:22:14,752 to the channel 33, 168 00:22:14,785 --> 00:22:17,687 - Halloween Spookathon! - So we just came in... 169 00:22:17,720 --> 00:22:19,290 ...and I hope that's fine. 170 00:22:19,323 --> 00:22:21,759 I, I didn't know what else to do, so... 171 00:22:22,692 --> 00:22:23,593 Um. 172 00:22:25,262 --> 00:22:26,629 Yeah, if we see you... 173 00:22:28,065 --> 00:22:31,102 great, uh, but, yeah, just figured I'd let you know we're here. So... 174 00:22:33,670 --> 00:22:34,371 Yeah. 175 00:22:38,675 --> 00:22:40,677 First up tonight on our chopping block: 176 00:22:40,710 --> 00:22:42,346 Drill Massacre 4. 177 00:22:42,379 --> 00:22:44,315 This is the fourth film in a series. 178 00:22:44,348 --> 00:22:46,083 I think there's one or two that came before it, 179 00:22:46,117 --> 00:22:47,218 I don't know, I haven't seen them. 180 00:26:08,585 --> 00:26:09,820 Who's there? 181 00:29:17,174 --> 00:29:18,542 You found her. 182 00:29:24,448 --> 00:29:25,349 What? 183 00:29:34,157 --> 00:29:35,058 Cynthia? 184 00:29:36,727 --> 00:29:38,495 Isn't she beautiful? 185 00:29:43,133 --> 00:29:44,501 Wha... what are you doing here? 186 00:29:46,670 --> 00:29:49,039 I've always been here. 187 00:29:55,178 --> 00:29:56,246 You're not real. 188 00:30:12,496 --> 00:30:14,231 I know you're stuck. 189 00:30:19,136 --> 00:30:21,405 I jus... just don't have anything left. 190 00:30:23,540 --> 00:30:25,142 Don't have any ideas, any... 191 00:30:26,778 --> 00:30:28,178 inspiration, anything. 192 00:30:29,513 --> 00:30:31,582 I'm, I'm just going in a circle. 193 00:30:34,284 --> 00:30:35,385 I'm so sorry. 194 00:30:38,756 --> 00:30:40,424 Sorry I was always gone. 195 00:30:43,427 --> 00:30:44,728 I should've been there for you. 196 00:30:46,597 --> 00:30:47,731 And I know I wasn't. 197 00:30:50,802 --> 00:30:52,770 Please. Please don't go. 198 00:30:56,473 --> 00:30:58,709 Please, please, please, please stay. 199 00:30:58,742 --> 00:31:00,878 I can't stay. 200 00:31:00,912 --> 00:31:02,713 - I can't. - Why? 201 00:31:05,482 --> 00:31:07,150 But I can help you. 202 00:31:10,420 --> 00:31:11,288 What? 203 00:31:12,222 --> 00:31:14,524 I know what you're looking for. 204 00:31:16,593 --> 00:31:18,695 It's in this house. 205 00:31:18,729 --> 00:31:21,698 What? What's in this house? 206 00:31:25,202 --> 00:31:26,236 Keep looking. 207 00:31:29,339 --> 00:31:30,775 You'll find it. 208 00:31:34,779 --> 00:31:36,413 It's right in front of you. 209 00:31:45,622 --> 00:31:46,523 Hello? 210 00:31:47,959 --> 00:31:49,526 My car broke down 211 00:31:49,559 --> 00:31:52,429 and I have a party to get to, so, 212 00:31:52,462 --> 00:31:54,966 I was wondering if you could 213 00:31:54,999 --> 00:31:56,333 maybe help me? 214 00:32:02,874 --> 00:32:03,908 Hello? 215 00:32:05,943 --> 00:32:06,911 Hello! 216 00:33:50,047 --> 00:33:54,852 She looks down and realizes her daughter is gone. 217 00:34:32,489 --> 00:34:35,793 Something is watching her. 218 00:35:28,712 --> 00:35:30,047 Masked killer. 219 00:36:34,078 --> 00:36:35,880 Please! Please, help me! 220 00:36:35,913 --> 00:36:37,614 ...of a Halloween mask. 221 00:36:37,647 --> 00:36:39,083 Uh, the local authorities... 222 00:36:39,116 --> 00:36:40,818 Oh, God, please, he is coming! 223 00:36:40,851 --> 00:36:42,519 ...to please remain inside your homes... 224 00:36:42,552 --> 00:36:43,955 Oh, my God, please! 225 00:36:43,988 --> 00:36:45,990 ...suspicious activities or sightings 226 00:36:46,023 --> 00:36:48,893 during this incredibly dangerous situation. 227 00:36:48,926 --> 00:36:50,995 There is a killer on the loose. 228 00:36:54,899 --> 00:36:56,867 Oh, please! Please! 229 00:37:56,961 --> 00:37:57,995 Please, don't kill me. 230 00:37:59,729 --> 00:38:01,664 I, I don't want to die. 231 00:38:06,170 --> 00:38:07,938 Don't do that. 232 00:39:15,072 --> 00:39:17,374 Knife to meet you. 233 00:39:35,893 --> 00:39:37,294 It's a fucking shit! 234 00:41:04,949 --> 00:41:06,417 Dad. Dad! 235 00:41:06,450 --> 00:41:07,851 Dad! 236 00:41:09,086 --> 00:41:10,221 Oh, shit! 237 00:41:12,823 --> 00:41:13,723 Ahh! 238 00:41:32,176 --> 00:41:34,044 Can we go trick or treating tonight? 239 00:41:39,583 --> 00:41:42,553 Dani, I didn't get any sleep last night, 240 00:41:42,586 --> 00:41:44,488 and I didn't get any work done. 241 00:41:47,391 --> 00:41:48,492 Probably not, no. 242 00:41:52,329 --> 00:41:54,398 Mom always took me trick or treating. 243 00:41:54,431 --> 00:41:55,799 Mom is not here! 244 00:42:06,310 --> 00:42:07,211 I'm sorry. 245 00:42:09,546 --> 00:42:11,815 Dani, I'm sorry. Okay? I'm sorry. 246 00:42:16,153 --> 00:42:17,888 I love you and... 247 00:42:21,425 --> 00:42:23,027 I'm doing the best that I can. 248 00:42:35,205 --> 00:42:36,173 Okay, look. 249 00:42:38,442 --> 00:42:40,444 I have a lot of work to get done still, okay? 250 00:42:42,513 --> 00:42:44,848 But, let me get through that, 251 00:42:44,882 --> 00:42:46,950 and let's see if we can find something 252 00:42:46,984 --> 00:42:48,085 that might work as a costume. 253 00:42:48,986 --> 00:42:50,354 - Really? - Yeah. 254 00:42:52,923 --> 00:42:54,391 Again, it's going to take me a little bit, 255 00:42:54,425 --> 00:42:56,427 I got to play catchup, but, just... 256 00:42:57,895 --> 00:42:59,596 find something and we'll, we'll go. 257 00:43:53,150 --> 00:43:54,284 Scarecrow. 258 00:47:14,819 --> 00:47:17,621 ♪ Standing on a curb On the 4th of July ♪ 259 00:47:17,654 --> 00:47:20,758 ♪ As the fires broke Upon the American skies ♪ 260 00:47:20,792 --> 00:47:24,695 ♪ Freedom was ringing That much was true ♪ 261 00:47:26,463 --> 00:47:29,466 ♪ So I jumped in my truck Drove home to you ♪ 262 00:47:29,499 --> 00:47:33,570 ♪ We made love and drank a beer To the light of the moon... ♪ 263 00:47:33,604 --> 00:47:36,740 Please help! Help, please help me! 264 00:47:37,741 --> 00:47:38,810 Shit! 265 00:47:40,744 --> 00:47:43,680 ♪ ...I drove my truck Back home to you ♪ 266 00:47:43,714 --> 00:47:46,583 - ♪ I drove my truck ♪ - Yeah. 267 00:47:46,617 --> 00:47:49,754 ♪ Through the night of freedom What was left to do ♪ 268 00:47:49,787 --> 00:47:51,555 ♪ I drove my truck ♪ 269 00:47:52,790 --> 00:47:54,324 ♪ I drove my truck... ♪ 270 00:49:58,448 --> 00:49:59,349 Hey, Dani? 271 00:50:03,487 --> 00:50:04,454 Were you upstairs? 272 00:50:17,835 --> 00:50:18,735 What you doing? 273 00:50:19,804 --> 00:50:20,805 I'm coloring. 274 00:50:43,460 --> 00:50:44,561 Do you want to go outside? 275 00:50:46,363 --> 00:50:47,597 Sure. 276 00:50:47,631 --> 00:50:48,532 Okay. 277 00:52:52,790 --> 00:52:53,925 Look at this here. 278 00:52:56,693 --> 00:53:00,097 Yeah, see? Like a, like a spooky ghost, right? 279 00:53:00,131 --> 00:53:02,632 Um... I can't see anything. 280 00:53:08,005 --> 00:53:10,640 Uh... Alright, I got to go finish my work. 281 00:53:10,674 --> 00:53:13,710 Just give me, like, 45 minutes? Deal? 282 00:53:13,743 --> 00:53:15,578 Okay, you want to hold onto this? 283 00:53:17,214 --> 00:53:18,883 Just give me a little bit of time, okay? 284 00:55:35,186 --> 00:55:36,653 ♪ Round and round ♪ 285 00:55:37,354 --> 00:55:38,923 ♪ You don't know What's going down ♪ 286 00:55:38,956 --> 00:55:41,125 ♪ Round and round ♪ 287 00:55:41,158 --> 00:55:44,295 ♪ You're going to freak out Round and round ♪ 288 00:55:44,328 --> 00:55:48,099 ♪ Don't know If you're dead or alive Round and round ♪ 289 00:55:48,132 --> 00:55:50,067 ♪ You just know That you want to fly ♪ 290 00:55:50,101 --> 00:55:51,335 ♪ Round and round ♪ 291 00:55:53,736 --> 00:55:54,872 ♪ Round and round ♪ 292 00:55:57,308 --> 00:55:58,608 ♪ Round and round ♪ 293 00:56:00,945 --> 00:56:02,146 ♪ Round and round ♪ 294 00:56:03,447 --> 00:56:05,682 But you promised me funnel cake! 295 00:58:02,132 --> 00:58:03,434 Uh-oh! 296 00:58:11,342 --> 00:58:13,177 Oh, look at this, you're such a peach, 297 00:58:13,210 --> 00:58:15,879 you waited for me. 298 00:58:18,549 --> 00:58:20,150 Who did this to you? 299 00:58:23,254 --> 00:58:27,057 Did you see where they went? 300 00:58:54,218 --> 00:58:56,053 She's still here. 301 00:58:56,086 --> 00:58:58,322 Where? 302 00:58:59,423 --> 00:59:00,557 Where is she? 303 00:59:02,092 --> 00:59:02,993 Where? 304 01:00:03,954 --> 01:00:05,089 What are you going to do? 305 01:00:07,324 --> 01:00:08,525 Are you going to chop me? 306 01:02:15,652 --> 01:02:16,553 Hey. 307 01:02:18,489 --> 01:02:20,457 I'm really sorry, okay? 308 01:02:20,491 --> 01:02:21,793 I'm... 309 01:02:21,826 --> 01:02:23,560 - I was almost... - You're a liar! 310 01:02:24,495 --> 01:02:26,296 I, I'm not... 311 01:02:26,330 --> 01:02:27,664 I didn't lie, okay? 312 01:02:29,199 --> 01:02:32,202 I just got distracted, I was just trying to finish so I could just be done. 313 01:02:32,236 --> 01:02:33,604 You don't listen to me. 314 01:02:35,706 --> 01:02:36,607 Hey. 315 01:02:39,743 --> 01:02:42,246 I liste... Dani. 316 01:02:42,279 --> 01:02:44,114 Okay, I'm just trying to get this done. 317 01:02:44,147 --> 01:02:46,083 That's, that's why we're here, right? 318 01:02:46,116 --> 01:02:48,051 I ca... I have to focus on other things sometimes, 319 01:02:48,085 --> 01:02:49,486 and I'm sorry I got distracted. 320 01:02:50,654 --> 01:02:52,289 You don't care about me. 321 01:02:57,561 --> 01:02:59,797 I don't even care about you? Really? 322 01:03:01,465 --> 01:03:04,769 What do I spend my days doing Dani? Huh? 323 01:03:04,802 --> 01:03:07,839 I spend my days carrying you from one spot to another, 324 01:03:07,872 --> 01:03:09,807 cooking for you, feeding you. 325 01:03:11,141 --> 01:03:15,145 Do you realize that you're not the only one who lost her? 326 01:03:15,178 --> 01:03:16,480 Like, does that even occur to you? 327 01:03:16,513 --> 01:03:18,515 That maybe you're the reason she's gone. 328 01:03:19,884 --> 01:03:22,553 And now I'm the one who gets to carry you around, 329 01:03:22,586 --> 01:03:24,856 I'm the one who gets to clean you and dress you, 330 01:03:24,889 --> 01:03:27,624 and take care of you all day! 331 01:03:33,865 --> 01:03:35,299 I'm sorry. 332 01:03:40,337 --> 01:03:41,773 No. I'm sorry. 333 01:03:43,173 --> 01:03:44,809 Okay? I'm sorry, I'm sorry. 334 01:03:55,586 --> 01:03:58,288 This is me. This is on me. Not you. 335 01:04:01,926 --> 01:04:05,262 The shortcomings we have as a family are not your fault. 336 01:04:05,295 --> 01:04:07,164 It's my failure as your dad. 337 01:04:08,231 --> 01:04:09,299 All of this was... 338 01:04:11,301 --> 01:04:13,805 just me trying and, like usually, 339 01:04:13,838 --> 01:04:15,472 I couldn't do it right. 340 01:04:18,943 --> 01:04:23,647 Okay? I love you, Dani, so much and I'm, I'm sorry for... 341 01:04:25,616 --> 01:04:27,250 for what I put you through. 342 01:04:28,352 --> 01:04:29,252 This place... 343 01:04:30,487 --> 01:04:31,789 it's not good for us. 344 01:04:37,227 --> 01:04:38,695 It's just time we go home. 345 01:04:43,400 --> 01:04:44,334 Are you okay? 346 01:04:45,970 --> 01:04:47,604 I got to go pee. 347 01:05:35,853 --> 01:05:37,287 Hey, Dani. 348 01:05:39,656 --> 01:05:41,458 - Dani. - What? 349 01:05:41,491 --> 01:05:42,927 Hey, you almost done? 350 01:05:42,960 --> 01:05:44,661 In a minute. 351 01:05:44,695 --> 01:05:47,698 Okay. I'll be ready in just a few minutes, okay? 352 01:05:47,731 --> 01:05:48,632 Okay. 353 01:06:20,932 --> 01:06:22,934 I know what you're looking for. 354 01:06:27,839 --> 01:06:29,339 It's in this house. 355 01:09:11,601 --> 01:09:13,104 Jesus. 356 01:09:31,923 --> 01:09:32,823 Dani? 357 01:09:50,540 --> 01:09:51,441 Dani! 358 01:09:54,912 --> 01:09:55,813 Dani! 359 01:10:13,663 --> 01:10:14,564 Dani! 360 01:11:40,084 --> 01:11:40,985 Dani. 361 01:12:06,143 --> 01:12:07,244 Dani! 362 01:12:57,428 --> 01:12:59,330 Every house has a story. 363 01:13:00,431 --> 01:13:04,034 A story that lives inside it, 364 01:13:04,068 --> 01:13:05,769 like a memory in a brain. 365 01:13:06,904 --> 01:13:09,706 The characters of these stories are the ghosts 366 01:13:09,739 --> 01:13:12,143 of the people who once inhabited this places. 367 01:13:13,310 --> 01:13:16,213 Who lived out their narratives only to forget 368 01:13:16,247 --> 01:13:18,782 and be forgotten by the passage of time. 369 01:13:20,918 --> 01:13:25,222 But in some places, these stories are never quite finished, 370 01:13:25,256 --> 01:13:29,760 leaving the spirits to wander aimlessly like a spinning wheel. 371 01:13:30,961 --> 01:13:31,862 And I think... 372 01:13:33,097 --> 01:13:34,798 that's what's been going on at the Booth House 373 01:13:34,832 --> 01:13:36,333 for the last 30 years. 374 01:13:37,334 --> 01:13:39,803 The horrors that happened to the missing family 375 01:13:39,837 --> 01:13:42,206 have been buried here, 376 01:13:42,239 --> 01:13:44,875 hidden in the darkness behind closed doors. 377 01:13:45,843 --> 01:13:50,080 I think there's a story here, waiting to be told. 378 01:14:55,846 --> 01:14:56,880 Oh, shit! 379 01:17:35,506 --> 01:17:36,473 Is this a dream? 380 01:17:42,513 --> 01:17:43,680 It has to be a dream. 381 01:17:47,117 --> 01:17:48,385 Ho... how do I wake up? 382 01:17:50,254 --> 01:17:52,389 Does this feel like a dream? 383 01:17:54,992 --> 01:17:55,894 This can't be real. 384 01:17:57,528 --> 01:18:00,230 None of this, it can't be real, it just... 385 01:18:06,737 --> 01:18:08,071 How do I wake up? 386 01:18:10,107 --> 01:18:12,142 This is still your story. 387 01:18:14,311 --> 01:18:16,580 You've got to finish what you've started. 388 01:18:21,452 --> 01:18:23,053 There is no story. 389 01:18:30,227 --> 01:18:31,195 I lost her. 390 01:18:34,364 --> 01:18:36,467 I can't get out, I don't know how to get out. 391 01:18:38,469 --> 01:18:39,970 I don't know where to go. 392 01:18:43,607 --> 01:18:44,975 I lost Dani. 393 01:18:46,076 --> 01:18:48,512 I lost Dani. I don't know, I've looked everywhere. 394 01:19:22,446 --> 01:19:23,680 What happened here? 395 01:22:34,839 --> 01:22:35,940 Welcome back. 396 01:22:40,044 --> 01:22:41,278 What did you say? 397 01:22:47,051 --> 01:22:48,418 She's not here. 398 01:22:56,560 --> 01:22:58,729 - Who? - Who you think? 399 01:22:58,763 --> 01:23:00,430 Little one, the girl, Dani. 400 01:23:04,334 --> 01:23:05,402 How do you know her name? 401 01:23:07,772 --> 01:23:10,775 Do you ever get tired of doing the same thing 402 01:23:10,808 --> 01:23:12,877 over and over and over? 403 01:23:15,545 --> 01:23:17,314 Where is she? 404 01:23:20,317 --> 01:23:22,787 - She took her. - Who? 405 01:23:22,820 --> 01:23:23,788 Who took her? 406 01:23:25,823 --> 01:23:27,925 The bitch from your story. 407 01:23:27,959 --> 01:23:30,393 The one who always gets away over again. 408 01:23:32,997 --> 01:23:34,598 Where are they? 409 01:23:36,934 --> 01:23:39,036 That's, that's pretty funny. 410 01:23:40,604 --> 01:23:41,605 Where? 411 01:23:46,643 --> 01:23:47,577 Well... 412 01:23:48,780 --> 01:23:50,680 I guess it's time for you to die again. 413 01:28:54,085 --> 01:28:55,219 Jesus Christ! 414 01:28:58,756 --> 01:28:59,656 Dani! 415 01:29:03,027 --> 01:29:05,362 No, no, no, no, no... 416 01:29:08,099 --> 01:29:08,999 God. Listen. 417 01:30:55,806 --> 01:30:56,974 You found her. 418 01:31:00,077 --> 01:31:00,978 What? 419 01:31:10,321 --> 01:31:11,956 Isn't she beautiful? 420 01:31:16,193 --> 01:31:17,094 You. 421 01:31:20,030 --> 01:31:21,031 You did this. 422 01:31:22,833 --> 01:31:23,733 Yeah. 423 01:31:32,142 --> 01:31:34,111 Now, now you're free. 424 01:31:56,467 --> 01:31:57,368 No. 425 01:31:58,435 --> 01:32:02,239 No, don't, don't be upset. No, I did this for us. 426 01:32:03,974 --> 01:32:06,277 Oh, it's okay. 427 01:32:06,310 --> 01:32:08,946 No, it's okay. 428 01:32:08,979 --> 01:32:11,215 It's okay, it's okay. 429 01:32:12,416 --> 01:32:13,384 It's okay. 430 01:33:54,952 --> 01:33:56,320 Jesus Christ. 431 01:34:20,010 --> 01:34:21,211 911 emergency. 432 01:34:23,313 --> 01:34:24,214 Hello? 433 01:34:26,150 --> 01:34:27,418 Is there someone on the line? 434 01:34:31,555 --> 01:34:32,456 Hello? 435 01:34:35,125 --> 01:34:36,160 They're both dead. 436 01:34:38,362 --> 01:34:39,363 Who is dead, sir? 437 01:34:41,031 --> 01:34:44,001 Yes, they're, they're both dead. I... 438 01:34:46,603 --> 01:34:50,040 Okay, sir. I'm going to need you to answer some questions. 439 01:34:50,073 --> 01:34:51,442 Can you start from the beginning? 440 01:34:56,480 --> 01:34:57,414 The beginning? 441 01:35:11,728 --> 01:35:13,130 I was away. 442 01:35:14,331 --> 01:35:16,700 For work, on a trip. 443 01:35:19,336 --> 01:35:22,473 Try... trying to... trying to finish my story. 444 01:35:28,312 --> 01:35:30,714 I left Dani alone with Cynthia. 445 01:35:35,753 --> 01:35:38,589 I should... should've, should've been there. 446 01:35:40,357 --> 01:35:42,192 Sho... should've... 447 01:35:42,226 --> 01:35:44,127 Shou... should've been there for both of them. 448 01:35:49,399 --> 01:35:50,334 When I came home... 449 01:35:53,570 --> 01:35:55,005 I found Dani dead. 450 01:35:58,542 --> 01:36:01,078 Cynthia drowned her in the tub. 451 01:36:09,286 --> 01:36:10,554 Cynthia... 452 01:36:10,587 --> 01:36:12,389 So I came down the downstairs... 453 01:36:13,557 --> 01:36:15,058 and I stabbed her to death. 454 01:36:19,196 --> 01:36:20,497 I just stabbed her... 455 01:39:43,467 --> 01:39:45,235 Every house has a story. 456 01:39:46,570 --> 01:39:50,007 A story that lives inside it, 457 01:39:50,041 --> 01:39:51,541 like a memory in a brain. 458 01:39:52,910 --> 01:39:55,579 The characters of these stories are the ghosts 459 01:39:55,612 --> 01:39:58,015 of the people who once inhabited these places. 460 01:39:59,382 --> 01:40:02,385 Who lived out their narratives only to forget 461 01:40:02,419 --> 01:40:04,789 and be forgotten by the passage of time. 462 01:40:06,924 --> 01:40:11,328 But in some places, these stories are never quite finished, 463 01:40:11,361 --> 01:40:15,665 leaving the spirits to wander aimlessly like a spinning wheel. 464 01:40:16,934 --> 01:40:17,969 And I think... 465 01:40:19,203 --> 01:40:20,872 that's what's been going on at the Booth House 466 01:40:20,905 --> 01:40:22,439 for the last 30 years. 467 01:40:23,707 --> 01:40:25,709 The horrors that happened to the missing family 468 01:40:25,742 --> 01:40:28,045 have been buried here, 469 01:40:28,079 --> 01:40:30,815 hidden in the darkness behind closed doors. 470 01:40:31,816 --> 01:40:35,519 I think there's a story here, waiting to be told. 471 01:40:37,054 --> 01:40:38,488 And that's why I'm here. 472 01:40:42,769 --> 01:40:47,769 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org