1 00:01:15,513 --> 00:01:17,682 DÍA 1 2 00:01:17,765 --> 00:01:19,142 Acabamos de recibir una noticia. 3 00:01:19,225 --> 00:01:21,936 Ha sucedido hace solo unos momentos, al parecer. 4 00:01:22,020 --> 00:01:24,606 Tenemos muy poca información disponible. 5 00:01:24,689 --> 00:01:28,234 Me parece que tenemos a un testigo al teléfono en estos momentos. 6 00:01:28,318 --> 00:01:29,360 Rog. 7 00:01:50,423 --> 00:01:53,885 …en medio de la plaza, a las 8:52. 8 00:01:53,968 --> 00:01:57,347 Con información limitada por el momento, 9 00:01:57,430 --> 00:01:59,641 no sabemos si hay heridos en el edificio… 10 00:01:59,724 --> 00:02:01,059 ¿Qué ha pasado? 11 00:02:01,559 --> 00:02:02,685 Una bomba, 12 00:02:02,769 --> 00:02:04,103 al parecer. 13 00:02:04,938 --> 00:02:06,189 ¡Qué triste! 14 00:02:08,148 --> 00:02:09,359 Rog, tengo que… 15 00:02:09,441 --> 00:02:13,988 Solo lo puedo describir como si fuera un misil, no un avión. 16 00:02:14,072 --> 00:02:16,407 Se ha oído una explosión fuerte y… 17 00:02:56,364 --> 00:02:57,657 ¿Más arriba? 18 00:03:15,508 --> 00:03:17,468 - ¿Es la primera ronda de bateo? - La tercera. 19 00:03:18,094 --> 00:03:19,095 ¿La tercera? 20 00:03:19,804 --> 00:03:21,639 - ¿En qué entrada estamos? - La quinta. 21 00:03:21,723 --> 00:03:22,974 ¡Dios! 22 00:03:27,687 --> 00:03:30,023 Tienes las manos… asquerosas. 23 00:03:30,231 --> 00:03:31,232 Déjame a mí. 24 00:03:32,192 --> 00:03:33,109 ¿Asquerosas? 25 00:03:35,570 --> 00:03:36,696 ¡Vaya! 26 00:03:55,798 --> 00:03:57,967 Tú respira. 27 00:04:00,178 --> 00:04:02,889 Lanza una bola a ras de suelo. Ahí va Beltran, 28 00:04:02,972 --> 00:04:05,058 ¡pero se le escapa! 29 00:04:05,141 --> 00:04:07,185 - ¿En qué entrada están? - Tercera. 30 00:04:07,685 --> 00:04:08,853 ¡Vamos! 31 00:04:10,688 --> 00:04:12,524 ¡Vamos, Henry! 32 00:04:12,607 --> 00:04:13,942 ¡Llegas, llegas! 33 00:04:14,025 --> 00:04:16,194 ¡Lánzate, lánzate! 34 00:04:16,694 --> 00:04:17,612 ¡Eliminado! 35 00:04:20,448 --> 00:04:22,408 ¿Cómo dices "lánzate"? 36 00:04:25,286 --> 00:04:26,913 - ¿"Lánzate"? - Esa es difícil. 37 00:04:37,715 --> 00:04:38,758 Vamos. 38 00:04:49,143 --> 00:04:50,186 ¡Bola! 39 00:05:00,238 --> 00:05:01,239 Mierda. 40 00:05:03,116 --> 00:05:04,200 Mierda. 41 00:05:11,082 --> 00:05:11,958 ¡Strike uno! 42 00:05:12,041 --> 00:05:13,293 No pasa nada. 43 00:05:13,376 --> 00:05:14,419 No pasa nada. 44 00:05:14,794 --> 00:05:16,296 ¡Maldito trasto! 45 00:05:31,311 --> 00:05:32,478 ¡Strike dos! 46 00:05:55,752 --> 00:05:56,961 Venga, vámonos. 47 00:06:02,342 --> 00:06:05,094 Bueno, amigos, se acabó el partido. 48 00:06:06,137 --> 00:06:08,556 Todos a los coches. 49 00:06:14,395 --> 00:06:15,647 ¡Molly! 50 00:06:15,730 --> 00:06:17,232 - ¡Eh! - ¡Eh! 51 00:06:17,315 --> 00:06:18,942 - ¿Qué era eso? - No lo sé. 52 00:06:19,025 --> 00:06:21,819 - No sé qué era eso. - Me llevo a los niños a casa, ¿vale? 53 00:06:21,903 --> 00:06:23,738 Vale, yo tengo el coche aquí al lado. 54 00:06:23,821 --> 00:06:25,615 Venga, todos adentro, vamos. 55 00:06:26,157 --> 00:06:27,867 Yo voy con papá. 56 00:06:27,951 --> 00:06:30,912 De acuerdo. Directos a casa. ¿Lee? Lee. 57 00:06:43,508 --> 00:06:46,052 - ¿Vas bien? - Sí, bien. 58 00:06:46,970 --> 00:06:48,805 ¿Tu hermano te ha dicho si estaban haciendo algo en la base? 59 00:06:49,514 --> 00:06:52,767 No, que yo sepa. Lo he llamado, pero lo vuelvo a llamar. 60 00:06:52,850 --> 00:06:54,269 Vale. Dime algo. 61 00:07:04,362 --> 00:07:05,905 Mi coche está ahí arriba. 62 00:07:25,008 --> 00:07:26,759 No te preocupes. 63 00:07:28,303 --> 00:07:29,554 Espera aquí. 64 00:07:40,356 --> 00:07:41,691 Ronnie, ¿qué sabes? 65 00:07:41,774 --> 00:07:44,110 Hemos mandado unas unidades. Es una especie de incendio. 66 00:07:44,194 --> 00:07:46,905 - ¿Por dónde? - Creo que por la granja de los Walker. 67 00:07:57,832 --> 00:07:58,791 ¿Qué pasa? 68 00:08:12,013 --> 00:08:15,183 No pasa nada, cielo. Tranquilo, mi amor. 69 00:08:15,266 --> 00:08:16,893 Tranquilo, tranquilo. 70 00:08:16,976 --> 00:08:18,394 - ¿Mamá? - ¿Sí? 71 00:08:20,271 --> 00:08:21,940 ¿Qué está pasando? 72 00:08:30,949 --> 00:08:33,660 Estamos bien, estamos bien. Tranquilos. 73 00:08:33,743 --> 00:08:36,246 - ¡Es papá! ¡Es papá! - ¿Dónde? ¿Dónde? 74 00:08:36,329 --> 00:08:37,704 ¿Mamá? ¡Mamá! 75 00:08:37,789 --> 00:08:39,207 ¡Dios Santo! 76 00:09:05,066 --> 00:09:07,485 - No tienes nada, mi amor. - Estoy bien. 77 00:09:07,569 --> 00:09:09,237 Cielo, tranquilo. Tranquilo. 78 00:09:36,472 --> 00:09:37,557 Estoy bien. 79 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Estoy bien. 80 00:09:39,851 --> 00:09:42,937 Estamos en Main Street y… no sé… 81 00:09:44,105 --> 00:09:45,440 ¿Estás ahí? 82 00:09:47,233 --> 00:09:48,401 ¿Mamá? 83 00:10:03,166 --> 00:10:06,127 "Padre nuestro que estás en el cielo, 84 00:10:06,753 --> 00:10:08,421 santificado sea tu nombre. 85 00:10:09,297 --> 00:10:10,673 Venga a nosotros tu reino. 86 00:10:10,757 --> 00:10:13,635 Hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. 87 00:10:14,469 --> 00:10:16,804 Danos hoy nuestro pan de cada día…". 88 00:11:21,703 --> 00:11:22,829 Tranquilo. 89 00:11:29,127 --> 00:11:30,169 ¡Es papá! 90 00:11:35,884 --> 00:11:37,343 ¡Agáchate! 91 00:11:57,197 --> 00:11:58,198 Vamos. 92 00:12:02,535 --> 00:12:09,500 UN LUGAR TRANQUILO 2 93 00:12:17,258 --> 00:12:21,804 DÍA 474 94 00:13:22,782 --> 00:13:24,450 Esperad aquí. 95 00:13:30,915 --> 00:13:32,333 Voy a volver, 96 00:13:32,542 --> 00:13:34,002 quédate aquí. 97 00:20:12,567 --> 00:20:13,568 ¡Corred! 98 00:21:04,410 --> 00:21:05,620 Mi amor, por favor. 99 00:21:11,668 --> 00:21:12,919 ¡Shhh! Por favor. 100 00:21:16,047 --> 00:21:17,674 Lo sé. Por favor. 101 00:21:30,395 --> 00:21:32,647 Tranquilo, cariño. Tranquilo. 102 00:21:34,148 --> 00:21:35,316 No pasa nada. 103 00:21:45,743 --> 00:21:46,744 Ya pasó. 104 00:21:48,621 --> 00:21:49,789 Ya pasó. 105 00:23:05,240 --> 00:23:06,324 Vamos. 106 00:23:52,954 --> 00:23:53,997 Salta. 107 00:24:42,837 --> 00:24:44,130 No podéis quedaros. 108 00:24:48,134 --> 00:24:51,054 No sé por qué habéis venido hasta aquí arriba. 109 00:24:55,600 --> 00:24:56,601 ¿Arriba? 110 00:24:56,684 --> 00:25:01,606 No hay comida… ni agua. No hay de nada. 111 00:25:04,859 --> 00:25:06,861 ¿Cómo sabes que hemos viajado hacia arriba? 112 00:25:07,779 --> 00:25:10,740 No puedo hacer nada. No sobreviviréis. 113 00:25:16,162 --> 00:25:17,830 Enséñame la cara. 114 00:25:20,625 --> 00:25:22,001 No puedo ayudaros. 115 00:25:23,378 --> 00:25:26,381 Por favor, no puedo ayudaros. 116 00:25:32,053 --> 00:25:33,137 ¿Emmett? 117 00:25:36,766 --> 00:25:37,850 Emmett. 118 00:26:03,418 --> 00:26:04,669 Por favor. 119 00:26:50,965 --> 00:26:52,050 Respira, mi amor. 120 00:28:26,811 --> 00:28:27,812 ¿Cómo funciona? 121 00:28:31,774 --> 00:28:33,610 Hay un metro de hormigón. 122 00:28:34,736 --> 00:28:36,988 Tendrían que estar justo encima para oírnos. 123 00:28:43,953 --> 00:28:45,538 ¿Qué es? 124 00:28:47,540 --> 00:28:50,710 ¿Una especie de acoplamiento del micrófono? 125 00:28:51,669 --> 00:28:53,463 No lo sé, pero funciona. 126 00:28:55,882 --> 00:28:57,884 Es que nunca había visto uno muerto. 127 00:29:01,596 --> 00:29:02,764 ¿Cómo está el crío? 128 00:29:04,599 --> 00:29:05,683 Está… 129 00:29:09,729 --> 00:29:11,731 No ha llegado al hueso… 130 00:29:15,151 --> 00:29:16,903 …pero ese vendaje no durará. 131 00:29:35,421 --> 00:29:36,714 Lo siento. 132 00:29:39,592 --> 00:29:42,136 - ¿Por qué? - Por los niños. 133 00:29:47,100 --> 00:29:48,685 - Supongo que… - Ese mismo día. 134 00:29:52,397 --> 00:29:53,523 ¿Y Nora? 135 00:29:54,566 --> 00:29:55,900 Hace once semanas. 136 00:29:59,654 --> 00:30:00,864 Estaba enferma. 137 00:30:05,410 --> 00:30:07,912 Aguantamos lo que pudimos en la casa, 138 00:30:09,080 --> 00:30:10,665 pero el dolor era… 139 00:30:15,003 --> 00:30:17,213 Empezó a gritar 140 00:30:18,882 --> 00:30:20,383 y tuvimos que venir aquí. 141 00:30:23,928 --> 00:30:25,346 Bien pensado. 142 00:30:28,016 --> 00:30:29,434 No fue suficiente. 143 00:30:39,235 --> 00:30:41,404 ¿Puedo hacerte una pregunta? 144 00:30:46,117 --> 00:30:48,244 Cuando veías la llama 145 00:30:49,787 --> 00:30:51,539 noche tras noche… 146 00:30:56,085 --> 00:30:57,879 …¿sabías que era él? 147 00:31:02,884 --> 00:31:03,968 Sí. 148 00:31:07,972 --> 00:31:10,725 ¿Y pensaste en venir a por nosotros? 149 00:31:15,939 --> 00:31:16,981 No. 150 00:31:25,573 --> 00:31:27,408 La gente que queda 151 00:31:28,409 --> 00:31:30,078 se ha convertido en… 152 00:31:32,914 --> 00:31:34,582 No lo sabes, ¿verdad? 153 00:31:37,418 --> 00:31:38,753 Pues yo sí. 154 00:31:41,756 --> 00:31:44,259 No es gente a la que merezca la pena salvar. 155 00:31:56,855 --> 00:31:58,189 ¿Qué te pasa? 156 00:32:00,441 --> 00:32:02,026 - ¿Qué te pasa? - Música. 157 00:32:08,324 --> 00:32:10,702 - Es… - "Beyond The Sea". 158 00:32:10,785 --> 00:32:12,704 - ¿Lo habías oído? - Sí. 159 00:32:14,038 --> 00:32:16,124 No. Papá lo habría oído. 160 00:32:16,207 --> 00:32:19,586 Es la misma canción, lleva sonando sin parar los últimos cuatro meses. 161 00:32:20,587 --> 00:32:21,546 ¡Mientes! 162 00:32:21,754 --> 00:32:24,382 Cogía la radio todos los días. 163 00:32:25,884 --> 00:32:28,970 - ¿Qué dice? - Cree que él lo habría oído. 164 00:32:29,637 --> 00:32:30,638 ¿Quién? 165 00:32:31,472 --> 00:32:32,682 Lee. 166 00:32:40,023 --> 00:32:41,107 Es por el valle. 167 00:32:42,734 --> 00:32:45,528 Es el valle. Yo también probé con la radio desde mi casa, 168 00:32:45,612 --> 00:32:48,698 pero nunca oímos nada hasta que llegamos aquí arriba. 169 00:32:48,781 --> 00:32:51,159 Tu padre nunca lo habría conseguido. 170 00:32:52,327 --> 00:32:55,246 ¡No eres como él! 171 00:33:00,084 --> 00:33:02,045 ¿Significa esto que hay más personas? 172 00:33:02,128 --> 00:33:04,422 - No lo sé, mi amor. No lo sé. - ¡No! 173 00:33:05,173 --> 00:33:06,633 No queda nada. 174 00:33:07,300 --> 00:33:10,178 Os he dicho que no queda nada. 175 00:33:15,600 --> 00:33:17,268 Quiero que os vayáis mañana. 176 00:34:20,414 --> 00:34:22,458 No es una canción. 177 00:34:22,542 --> 00:34:23,751 En la radio. 178 00:34:23,834 --> 00:34:26,546 "Beyond The Sea". ¿Vale? 179 00:34:27,088 --> 00:34:28,590 No es una canción. 180 00:34:28,881 --> 00:34:30,883 Es una señal. 181 00:34:31,758 --> 00:34:34,762 Nos están diciendo dónde buscar. 182 00:34:34,929 --> 00:34:37,682 He buscado la emisora 183 00:34:37,974 --> 00:34:40,810 de donde viene la canción. 184 00:34:50,028 --> 00:34:51,988 Es una isla. 185 00:34:52,488 --> 00:34:54,990 Puedo seguir la vía del tren… 186 00:34:56,659 --> 00:34:58,286 No es ni un día. 187 00:34:59,370 --> 00:35:01,539 Y luego puedo buscar un barco. 188 00:35:02,373 --> 00:35:04,250 No puedes hacer eso. 189 00:35:05,293 --> 00:35:08,296 Si encuentro la canción, de dónde viene, 190 00:35:08,713 --> 00:35:11,341 puedo usar esto… 191 00:35:11,716 --> 00:35:13,468 …para transformar esto… 192 00:35:14,552 --> 00:35:16,846 …en esto. 193 00:35:18,139 --> 00:35:22,185 Mamá nunca te dejará ir. 194 00:35:25,104 --> 00:35:28,441 Yo puedo salvarlos. 195 00:35:29,108 --> 00:35:32,153 Yo puedo salvarnos. 196 00:35:32,445 --> 00:35:33,696 Se lo diré. 197 00:35:34,531 --> 00:35:36,241 A mamá. Se lo diré. 198 00:35:37,617 --> 00:35:40,078 ¡Por favor, no lo hagas! 199 00:35:42,121 --> 00:35:43,957 Tengo que intentarlo. 200 00:35:44,207 --> 00:35:45,041 ¿Por qué? 201 00:35:45,291 --> 00:35:46,543 Porque papá lo habría hecho. 202 00:35:47,126 --> 00:35:49,337 Y mira lo que le pasó. 203 00:36:45,143 --> 00:36:50,106 SIGUE ESCUCHANDO 204 00:37:12,378 --> 00:37:14,422 Tienes que encontrarla. 205 00:37:14,505 --> 00:37:18,551 Ha ido a por ayuda. Necesito que vayas a buscarla y me la traigas. 206 00:37:18,635 --> 00:37:21,471 - Bien, escúchame… - Emmett, te lo suplico. 207 00:37:21,554 --> 00:37:23,681 - Evelyn… - Te lo suplico. Éramos amigos. 208 00:37:23,765 --> 00:37:25,433 Emmett, por favor. 209 00:37:27,352 --> 00:37:29,646 Lee ha muerto. 210 00:37:35,235 --> 00:37:36,819 Ahora ya no está. 211 00:37:40,823 --> 00:37:42,075 Es una lástima 212 00:37:42,158 --> 00:37:43,993 porque, si estuviera aquí, 213 00:37:45,078 --> 00:37:47,330 te miraría a la cara y te diría 214 00:37:47,413 --> 00:37:52,377 que su niña sí que es la clase de persona que merece la pena salvar. 215 00:37:57,924 --> 00:37:59,759 Así que ve a buscarla. 216 00:38:02,720 --> 00:38:04,347 Y tráemela. 217 00:41:31,137 --> 00:41:35,391 PRIMEROS AUXILIOS 218 00:43:26,628 --> 00:43:27,670 Corre. 219 00:43:57,408 --> 00:43:58,743 Escúchame. 220 00:43:58,826 --> 00:44:02,247 Nos quedamos aquí hasta que se vayan y nos vamos. 221 00:44:02,330 --> 00:44:03,665 ¿Entiendes? 222 00:44:07,210 --> 00:44:08,586 No me oyes. 223 00:44:09,295 --> 00:44:10,713 No me oyes. 224 00:44:10,797 --> 00:44:11,839 ¡Mierda! 225 00:44:16,135 --> 00:44:20,431 Yo te llevo a casa. Esperaremos aquí hasta que se vayan. 226 00:44:21,724 --> 00:44:23,476 ¡Maldita sea! 227 00:44:35,113 --> 00:44:39,826 Vocaliza. ¿Te acuerdas? 228 00:44:45,415 --> 00:44:46,666 Yo… 229 00:44:48,042 --> 00:44:51,129 …te llevo a ti… de vuelta. 230 00:44:55,383 --> 00:44:59,012 Han oído… el disparo. 231 00:44:59,095 --> 00:45:00,305 ¿Vale? 232 00:45:03,641 --> 00:45:04,976 No. 233 00:45:05,059 --> 00:45:07,562 No puedes hacer esto. 234 00:45:09,063 --> 00:45:10,231 Ayúdame. 235 00:45:11,024 --> 00:45:13,234 Por favor, ya basta. 236 00:45:14,652 --> 00:45:16,946 Yo… te llevo… a casa. 237 00:45:19,532 --> 00:45:21,701 ¿Qué casa? 238 00:45:26,039 --> 00:45:29,459 Tú dijiste… que tu mujer… 239 00:45:29,542 --> 00:45:30,793 Eh, no… 240 00:45:31,586 --> 00:45:35,173 No… hables de mi mujer. 241 00:45:38,259 --> 00:45:41,054 Tú dijiste… 242 00:45:41,512 --> 00:45:45,767 …que no pudiste hacer suficiente. 243 00:45:47,185 --> 00:45:51,606 Ahora puedes. 244 00:48:46,030 --> 00:48:49,450 He encontrado un barco. 245 00:49:53,640 --> 00:49:54,682 No te vayas. 246 00:49:56,893 --> 00:49:59,062 Volveré enseguida. 247 00:49:59,854 --> 00:50:01,689 Cuestión de horas. 248 00:50:02,357 --> 00:50:04,025 Pero el bebé. No sé cómo… 249 00:50:04,192 --> 00:50:06,277 Te he enseñado cómo se hace. 250 00:50:08,530 --> 00:50:10,406 Mantén la calma. 251 00:50:11,074 --> 00:50:13,660 Tienes todo lo que necesitas. 252 00:50:14,911 --> 00:50:16,955 Todo. 253 00:50:18,289 --> 00:50:19,415 Por favor. 254 00:50:22,126 --> 00:50:23,753 Mira… 255 00:50:24,170 --> 00:50:26,172 Si no voy… 256 00:50:26,589 --> 00:50:29,842 Pronto tendrás mucho dolor 257 00:50:30,009 --> 00:50:32,554 y no sabré… 258 00:50:37,225 --> 00:50:40,395 No puedo perderte a ti también. 259 00:50:44,899 --> 00:50:46,943 Respira. 260 00:50:48,319 --> 00:50:49,320 ¿Estás bien? 261 00:50:53,950 --> 00:50:56,077 Vuelvo enseguida. 262 00:53:46,289 --> 00:53:49,751 Tú me haces feliz 263 00:53:49,834 --> 00:53:52,045 Aunque el cielo esté gris 264 00:53:52,670 --> 00:53:55,173 Nunca sabrás, mi amor 265 00:53:55,256 --> 00:53:58,218 Cuánto te quiero 266 00:53:58,301 --> 00:54:04,224 Así que nunca me quites mi luz del sol 267 00:54:22,742 --> 00:54:24,327 Enseguida vuelvo. 268 01:00:05,210 --> 01:00:07,378 Tranquila, tranquila. 269 01:00:08,254 --> 01:00:10,590 Eh, mírame. 270 01:07:33,825 --> 01:07:35,869 Mi amor. Marcus. 271 01:07:35,952 --> 01:07:38,288 ¡Marcus! Marcus, despierta. 272 01:10:41,387 --> 01:10:42,472 Gracias. 273 01:10:52,982 --> 01:10:54,526 Oíste la canción. 274 01:10:55,652 --> 01:10:57,111 Lo descifraste. 275 01:10:59,113 --> 01:11:00,240 Fue ella. 276 01:11:04,911 --> 01:11:07,413 - Creía que era… - Lo descifró. 277 01:11:14,087 --> 01:11:17,006 No sé si alguien de aquí se lo puede creer. 278 01:11:18,841 --> 01:11:22,053 La mayoría había perdido toda esperanza. 279 01:11:23,680 --> 01:11:25,348 Hacía mucho tiempo. 280 01:11:26,683 --> 01:11:28,017 ¿Cuánto? 281 01:11:35,567 --> 01:11:36,901 Desde aquel día. 282 01:11:40,738 --> 01:11:42,949 Llegamos aquí igual que vosotros. 283 01:11:47,161 --> 01:11:49,205 Estábamos en la ciudad, 284 01:11:49,289 --> 01:11:51,416 cuando oímos las sirenas de huracanes. 285 01:11:53,167 --> 01:11:55,420 Cuando supimos que no nadaban, 286 01:11:56,713 --> 01:12:00,258 la Guardia Nacional recibió órdenes de empezar a subir gente a los barcos. 287 01:12:01,843 --> 01:12:03,761 A cualquier barco que encontrasen. 288 01:12:06,514 --> 01:12:09,601 En cuanto alguien veía un barco para ponerse a salvo, 289 01:12:12,937 --> 01:12:14,022 pues… 290 01:12:15,690 --> 01:12:18,443 Todos intentaban subirse a codazos. 291 01:12:20,904 --> 01:12:23,907 Y entonces empezaron a gritar. 292 01:12:27,368 --> 01:12:31,623 Tenían doce barcos amarrados en el muelle aquel día. 293 01:12:33,249 --> 01:12:35,460 Solo dos salieron. 294 01:12:43,009 --> 01:12:45,303 En fin, ya estáis aquí. 295 01:12:46,346 --> 01:12:47,639 Un nuevo día. 296 01:12:48,681 --> 01:12:50,308 ¿De dónde veníais? 297 01:12:51,684 --> 01:12:54,354 Del otro lado de los montes Apalaches. 298 01:12:54,437 --> 01:12:55,813 ¿Y cuánto habéis tardado? 299 01:12:57,315 --> 01:12:58,942 Casi dos días. 300 01:12:59,442 --> 01:13:01,194 Eso es determinación. 301 01:13:02,946 --> 01:13:04,364 Es necesidad. 302 01:13:05,907 --> 01:13:07,116 ¿De pedir ayuda? 303 01:13:10,411 --> 01:13:11,579 No… 304 01:13:13,915 --> 01:13:15,500 …de ofrecerla. 305 01:13:46,865 --> 01:13:48,616 Dice que lo hará. 306 01:13:55,415 --> 01:13:56,583 Sí, 307 01:13:57,417 --> 01:13:58,877 ha dicho que sí. 308 01:14:02,839 --> 01:14:04,173 Gracias. 309 01:14:11,848 --> 01:14:13,516 Quería decir… 310 01:14:15,977 --> 01:14:17,645 …que siento… 311 01:14:19,480 --> 01:14:20,773 …haber dudado de ti. 312 01:14:22,942 --> 01:14:24,319 Hice mal. 313 01:14:31,159 --> 01:14:32,911 Y tenías razón. 314 01:14:35,747 --> 01:14:37,332 No soy como él. 315 01:14:41,878 --> 01:14:43,129 Tú sí. 316 01:16:55,803 --> 01:16:56,888 Meteos dentro. 317 01:16:57,555 --> 01:16:59,140 ¡Meteos dentro! 318 01:17:00,141 --> 01:17:01,559 ¡Meteos dentro! 319 01:18:22,015 --> 01:18:24,309 ¡Agáchate, agáchate! 320 01:19:02,722 --> 01:19:05,016 Está cerrada con llave. ¿Tienes la llave? 321 01:19:05,099 --> 01:19:06,142 ¿Dónde está? 322 01:19:06,226 --> 01:19:09,229 Demasiado rápido. ¿Y si lo hemos perdido? 323 01:19:09,312 --> 01:19:10,480 Dame la llave. 324 01:19:11,564 --> 01:19:13,650 ¡Dios santo, ha vuelto! 325 01:19:14,442 --> 01:19:15,735 No. 326 01:19:15,818 --> 01:19:16,819 Escúchame. 327 01:19:16,903 --> 01:19:19,072 Tengo que volver con mi familia. 328 01:25:21,392 --> 01:25:26,022 EN ANTENA 329 01:36:52,500 --> 01:36:54,502 Subtítulos: Kenneth Post