1
00:01:15,513 --> 00:01:17,682
DÍA 1
2
00:01:17,765 --> 00:01:19,142
Acabamos de recibir una noticia.
3
00:01:19,225 --> 00:01:21,936
Ha sucedido hace solo
unos momentos, al parecer.
4
00:01:22,020 --> 00:01:24,606
Tenemos muy poca información disponible.
5
00:01:24,689 --> 00:01:28,234
Me parece que tenemos a un testigo
al teléfono en estos momentos.
6
00:01:28,318 --> 00:01:29,360
Rog.
7
00:01:50,423 --> 00:01:53,885
…en medio de la plaza, a las 8:52.
8
00:01:53,968 --> 00:01:57,347
Con información limitada por el momento,
9
00:01:57,430 --> 00:01:59,641
no sabemos si hay heridos en el edificio…
10
00:01:59,724 --> 00:02:01,059
¿Qué ha pasado?
11
00:02:01,559 --> 00:02:02,685
Una bomba,
12
00:02:02,769 --> 00:02:04,103
al parecer.
13
00:02:04,938 --> 00:02:06,189
¡Qué triste!
14
00:02:08,148 --> 00:02:09,359
Rog, tengo que…
15
00:02:09,441 --> 00:02:13,988
Solo lo puedo describir
como si fuera un misil, no un avión.
16
00:02:14,072 --> 00:02:16,407
Se ha oído una explosión fuerte y…
17
00:02:56,364 --> 00:02:57,657
¿Más arriba?
18
00:03:15,508 --> 00:03:17,468
- ¿Es la primera ronda de bateo?
- La tercera.
19
00:03:18,094 --> 00:03:19,095
¿La tercera?
20
00:03:19,804 --> 00:03:21,639
- ¿En qué entrada estamos?
- La quinta.
21
00:03:21,723 --> 00:03:22,974
¡Dios!
22
00:03:27,687 --> 00:03:30,023
Tienes las manos… asquerosas.
23
00:03:30,231 --> 00:03:31,232
Déjame a mí.
24
00:03:32,192 --> 00:03:33,109
¿Asquerosas?
25
00:03:35,570 --> 00:03:36,696
¡Vaya!
26
00:03:55,798 --> 00:03:57,967
Tú respira.
27
00:04:00,178 --> 00:04:02,889
Lanza una bola a ras de suelo.
Ahí va Beltran,
28
00:04:02,972 --> 00:04:05,058
¡pero se le escapa!
29
00:04:05,141 --> 00:04:07,185
- ¿En qué entrada están?
- Tercera.
30
00:04:07,685 --> 00:04:08,853
¡Vamos!
31
00:04:10,688 --> 00:04:12,524
¡Vamos, Henry!
32
00:04:12,607 --> 00:04:13,942
¡Llegas, llegas!
33
00:04:14,025 --> 00:04:16,194
¡Lánzate, lánzate!
34
00:04:16,694 --> 00:04:17,612
¡Eliminado!
35
00:04:20,448 --> 00:04:22,408
¿Cómo dices "lánzate"?
36
00:04:25,286 --> 00:04:26,913
- ¿"Lánzate"?
- Esa es difícil.
37
00:04:37,715 --> 00:04:38,758
Vamos.
38
00:04:49,143 --> 00:04:50,186
¡Bola!
39
00:05:00,238 --> 00:05:01,239
Mierda.
40
00:05:03,116 --> 00:05:04,200
Mierda.
41
00:05:11,082 --> 00:05:11,958
¡Strike uno!
42
00:05:12,041 --> 00:05:13,293
No pasa nada.
43
00:05:13,376 --> 00:05:14,419
No pasa nada.
44
00:05:14,794 --> 00:05:16,296
¡Maldito trasto!
45
00:05:31,311 --> 00:05:32,478
¡Strike dos!
46
00:05:55,752 --> 00:05:56,961
Venga, vámonos.
47
00:06:02,342 --> 00:06:05,094
Bueno, amigos, se acabó el partido.
48
00:06:06,137 --> 00:06:08,556
Todos a los coches.
49
00:06:14,395 --> 00:06:15,647
¡Molly!
50
00:06:15,730 --> 00:06:17,232
- ¡Eh!
- ¡Eh!
51
00:06:17,315 --> 00:06:18,942
- ¿Qué era eso?
- No lo sé.
52
00:06:19,025 --> 00:06:21,819
- No sé qué era eso.
- Me llevo a los niños a casa, ¿vale?
53
00:06:21,903 --> 00:06:23,738
Vale, yo tengo el coche aquí al lado.
54
00:06:23,821 --> 00:06:25,615
Venga, todos adentro, vamos.
55
00:06:26,157 --> 00:06:27,867
Yo voy con papá.
56
00:06:27,951 --> 00:06:30,912
De acuerdo. Directos a casa. ¿Lee? Lee.
57
00:06:43,508 --> 00:06:46,052
- ¿Vas bien?
- Sí, bien.
58
00:06:46,970 --> 00:06:48,805
¿Tu hermano te ha dicho
si estaban haciendo algo en la base?
59
00:06:49,514 --> 00:06:52,767
No, que yo sepa.
Lo he llamado, pero lo vuelvo a llamar.
60
00:06:52,850 --> 00:06:54,269
Vale. Dime algo.
61
00:07:04,362 --> 00:07:05,905
Mi coche está ahí arriba.
62
00:07:25,008 --> 00:07:26,759
No te preocupes.
63
00:07:28,303 --> 00:07:29,554
Espera aquí.
64
00:07:40,356 --> 00:07:41,691
Ronnie, ¿qué sabes?
65
00:07:41,774 --> 00:07:44,110
Hemos mandado unas unidades.
Es una especie de incendio.
66
00:07:44,194 --> 00:07:46,905
- ¿Por dónde?
- Creo que por la granja de los Walker.
67
00:07:57,832 --> 00:07:58,791
¿Qué pasa?
68
00:08:12,013 --> 00:08:15,183
No pasa nada, cielo. Tranquilo, mi amor.
69
00:08:15,266 --> 00:08:16,893
Tranquilo, tranquilo.
70
00:08:16,976 --> 00:08:18,394
- ¿Mamá?
- ¿Sí?
71
00:08:20,271 --> 00:08:21,940
¿Qué está pasando?
72
00:08:30,949 --> 00:08:33,660
Estamos bien, estamos bien. Tranquilos.
73
00:08:33,743 --> 00:08:36,246
- ¡Es papá! ¡Es papá!
- ¿Dónde? ¿Dónde?
74
00:08:36,329 --> 00:08:37,704
¿Mamá? ¡Mamá!
75
00:08:37,789 --> 00:08:39,207
¡Dios Santo!
76
00:09:05,066 --> 00:09:07,485
- No tienes nada, mi amor.
- Estoy bien.
77
00:09:07,569 --> 00:09:09,237
Cielo, tranquilo. Tranquilo.
78
00:09:36,472 --> 00:09:37,557
Estoy bien.
79
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Estoy bien.
80
00:09:39,851 --> 00:09:42,937
Estamos en Main Street y… no sé…
81
00:09:44,105 --> 00:09:45,440
¿Estás ahí?
82
00:09:47,233 --> 00:09:48,401
¿Mamá?
83
00:10:03,166 --> 00:10:06,127
"Padre nuestro que estás en el cielo,
84
00:10:06,753 --> 00:10:08,421
santificado sea tu nombre.
85
00:10:09,297 --> 00:10:10,673
Venga a nosotros tu reino.
86
00:10:10,757 --> 00:10:13,635
Hágase tu voluntad
así en la tierra como en el cielo.
87
00:10:14,469 --> 00:10:16,804
Danos hoy nuestro pan de cada día…".
88
00:11:21,703 --> 00:11:22,829
Tranquilo.
89
00:11:29,127 --> 00:11:30,169
¡Es papá!
90
00:11:35,884 --> 00:11:37,343
¡Agáchate!
91
00:11:57,197 --> 00:11:58,198
Vamos.
92
00:12:02,535 --> 00:12:09,500
UN LUGAR TRANQUILO 2
93
00:12:17,258 --> 00:12:21,804
DÍA 474
94
00:13:22,782 --> 00:13:24,450
Esperad aquí.
95
00:13:30,915 --> 00:13:32,333
Voy a volver,
96
00:13:32,542 --> 00:13:34,002
quédate aquí.
97
00:20:12,567 --> 00:20:13,568
¡Corred!
98
00:21:04,410 --> 00:21:05,620
Mi amor, por favor.
99
00:21:11,668 --> 00:21:12,919
¡Shhh! Por favor.
100
00:21:16,047 --> 00:21:17,674
Lo sé. Por favor.
101
00:21:30,395 --> 00:21:32,647
Tranquilo, cariño. Tranquilo.
102
00:21:34,148 --> 00:21:35,316
No pasa nada.
103
00:21:45,743 --> 00:21:46,744
Ya pasó.
104
00:21:48,621 --> 00:21:49,789
Ya pasó.
105
00:23:05,240 --> 00:23:06,324
Vamos.
106
00:23:52,954 --> 00:23:53,997
Salta.
107
00:24:42,837 --> 00:24:44,130
No podéis quedaros.
108
00:24:48,134 --> 00:24:51,054
No sé por qué habéis venido
hasta aquí arriba.
109
00:24:55,600 --> 00:24:56,601
¿Arriba?
110
00:24:56,684 --> 00:25:01,606
No hay comida… ni agua. No hay de nada.
111
00:25:04,859 --> 00:25:06,861
¿Cómo sabes
que hemos viajado hacia arriba?
112
00:25:07,779 --> 00:25:10,740
No puedo hacer nada. No sobreviviréis.
113
00:25:16,162 --> 00:25:17,830
Enséñame la cara.
114
00:25:20,625 --> 00:25:22,001
No puedo ayudaros.
115
00:25:23,378 --> 00:25:26,381
Por favor, no puedo ayudaros.
116
00:25:32,053 --> 00:25:33,137
¿Emmett?
117
00:25:36,766 --> 00:25:37,850
Emmett.
118
00:26:03,418 --> 00:26:04,669
Por favor.
119
00:26:50,965 --> 00:26:52,050
Respira, mi amor.
120
00:28:26,811 --> 00:28:27,812
¿Cómo funciona?
121
00:28:31,774 --> 00:28:33,610
Hay un metro de hormigón.
122
00:28:34,736 --> 00:28:36,988
Tendrían que estar justo encima
para oírnos.
123
00:28:43,953 --> 00:28:45,538
¿Qué es?
124
00:28:47,540 --> 00:28:50,710
¿Una especie
de acoplamiento del micrófono?
125
00:28:51,669 --> 00:28:53,463
No lo sé, pero funciona.
126
00:28:55,882 --> 00:28:57,884
Es que nunca había visto uno muerto.
127
00:29:01,596 --> 00:29:02,764
¿Cómo está el crío?
128
00:29:04,599 --> 00:29:05,683
Está…
129
00:29:09,729 --> 00:29:11,731
No ha llegado al hueso…
130
00:29:15,151 --> 00:29:16,903
…pero ese vendaje no durará.
131
00:29:35,421 --> 00:29:36,714
Lo siento.
132
00:29:39,592 --> 00:29:42,136
- ¿Por qué?
- Por los niños.
133
00:29:47,100 --> 00:29:48,685
- Supongo que…
- Ese mismo día.
134
00:29:52,397 --> 00:29:53,523
¿Y Nora?
135
00:29:54,566 --> 00:29:55,900
Hace once semanas.
136
00:29:59,654 --> 00:30:00,864
Estaba enferma.
137
00:30:05,410 --> 00:30:07,912
Aguantamos lo que pudimos en la casa,
138
00:30:09,080 --> 00:30:10,665
pero el dolor era…
139
00:30:15,003 --> 00:30:17,213
Empezó a gritar
140
00:30:18,882 --> 00:30:20,383
y tuvimos que venir aquí.
141
00:30:23,928 --> 00:30:25,346
Bien pensado.
142
00:30:28,016 --> 00:30:29,434
No fue suficiente.
143
00:30:39,235 --> 00:30:41,404
¿Puedo hacerte una pregunta?
144
00:30:46,117 --> 00:30:48,244
Cuando veías la llama
145
00:30:49,787 --> 00:30:51,539
noche tras noche…
146
00:30:56,085 --> 00:30:57,879
…¿sabías que era él?
147
00:31:02,884 --> 00:31:03,968
Sí.
148
00:31:07,972 --> 00:31:10,725
¿Y pensaste en venir a por nosotros?
149
00:31:15,939 --> 00:31:16,981
No.
150
00:31:25,573 --> 00:31:27,408
La gente que queda
151
00:31:28,409 --> 00:31:30,078
se ha convertido en…
152
00:31:32,914 --> 00:31:34,582
No lo sabes, ¿verdad?
153
00:31:37,418 --> 00:31:38,753
Pues yo sí.
154
00:31:41,756 --> 00:31:44,259
No es gente
a la que merezca la pena salvar.
155
00:31:56,855 --> 00:31:58,189
¿Qué te pasa?
156
00:32:00,441 --> 00:32:02,026
- ¿Qué te pasa?
- Música.
157
00:32:08,324 --> 00:32:10,702
- Es…
- "Beyond The Sea".
158
00:32:10,785 --> 00:32:12,704
- ¿Lo habías oído?
- Sí.
159
00:32:14,038 --> 00:32:16,124
No. Papá lo habría oído.
160
00:32:16,207 --> 00:32:19,586
Es la misma canción, lleva sonando
sin parar los últimos cuatro meses.
161
00:32:20,587 --> 00:32:21,546
¡Mientes!
162
00:32:21,754 --> 00:32:24,382
Cogía la radio todos los días.
163
00:32:25,884 --> 00:32:28,970
- ¿Qué dice?
- Cree que él lo habría oído.
164
00:32:29,637 --> 00:32:30,638
¿Quién?
165
00:32:31,472 --> 00:32:32,682
Lee.
166
00:32:40,023 --> 00:32:41,107
Es por el valle.
167
00:32:42,734 --> 00:32:45,528
Es el valle. Yo también probé
con la radio desde mi casa,
168
00:32:45,612 --> 00:32:48,698
pero nunca oímos nada
hasta que llegamos aquí arriba.
169
00:32:48,781 --> 00:32:51,159
Tu padre nunca lo habría conseguido.
170
00:32:52,327 --> 00:32:55,246
¡No eres como él!
171
00:33:00,084 --> 00:33:02,045
¿Significa esto que hay más personas?
172
00:33:02,128 --> 00:33:04,422
- No lo sé, mi amor. No lo sé.
- ¡No!
173
00:33:05,173 --> 00:33:06,633
No queda nada.
174
00:33:07,300 --> 00:33:10,178
Os he dicho que no queda nada.
175
00:33:15,600 --> 00:33:17,268
Quiero que os vayáis mañana.
176
00:34:20,414 --> 00:34:22,458
No es una canción.
177
00:34:22,542 --> 00:34:23,751
En la radio.
178
00:34:23,834 --> 00:34:26,546
"Beyond The Sea". ¿Vale?
179
00:34:27,088 --> 00:34:28,590
No es una canción.
180
00:34:28,881 --> 00:34:30,883
Es una señal.
181
00:34:31,758 --> 00:34:34,762
Nos están diciendo dónde buscar.
182
00:34:34,929 --> 00:34:37,682
He buscado la emisora
183
00:34:37,974 --> 00:34:40,810
de donde viene la canción.
184
00:34:50,028 --> 00:34:51,988
Es una isla.
185
00:34:52,488 --> 00:34:54,990
Puedo seguir la vía del tren…
186
00:34:56,659 --> 00:34:58,286
No es ni un día.
187
00:34:59,370 --> 00:35:01,539
Y luego puedo buscar un barco.
188
00:35:02,373 --> 00:35:04,250
No puedes hacer eso.
189
00:35:05,293 --> 00:35:08,296
Si encuentro la canción, de dónde viene,
190
00:35:08,713 --> 00:35:11,341
puedo usar esto…
191
00:35:11,716 --> 00:35:13,468
…para transformar esto…
192
00:35:14,552 --> 00:35:16,846
…en esto.
193
00:35:18,139 --> 00:35:22,185
Mamá nunca te dejará ir.
194
00:35:25,104 --> 00:35:28,441
Yo puedo salvarlos.
195
00:35:29,108 --> 00:35:32,153
Yo puedo salvarnos.
196
00:35:32,445 --> 00:35:33,696
Se lo diré.
197
00:35:34,531 --> 00:35:36,241
A mamá. Se lo diré.
198
00:35:37,617 --> 00:35:40,078
¡Por favor, no lo hagas!
199
00:35:42,121 --> 00:35:43,957
Tengo que intentarlo.
200
00:35:44,207 --> 00:35:45,041
¿Por qué?
201
00:35:45,291 --> 00:35:46,543
Porque papá lo habría hecho.
202
00:35:47,126 --> 00:35:49,337
Y mira lo que le pasó.
203
00:36:45,143 --> 00:36:50,106
SIGUE ESCUCHANDO
204
00:37:12,378 --> 00:37:14,422
Tienes que encontrarla.
205
00:37:14,505 --> 00:37:18,551
Ha ido a por ayuda. Necesito
que vayas a buscarla y me la traigas.
206
00:37:18,635 --> 00:37:21,471
- Bien, escúchame…
- Emmett, te lo suplico.
207
00:37:21,554 --> 00:37:23,681
- Evelyn…
- Te lo suplico. Éramos amigos.
208
00:37:23,765 --> 00:37:25,433
Emmett, por favor.
209
00:37:27,352 --> 00:37:29,646
Lee ha muerto.
210
00:37:35,235 --> 00:37:36,819
Ahora ya no está.
211
00:37:40,823 --> 00:37:42,075
Es una lástima
212
00:37:42,158 --> 00:37:43,993
porque, si estuviera aquí,
213
00:37:45,078 --> 00:37:47,330
te miraría a la cara y te diría
214
00:37:47,413 --> 00:37:52,377
que su niña sí que es la clase de persona
que merece la pena salvar.
215
00:37:57,924 --> 00:37:59,759
Así que ve a buscarla.
216
00:38:02,720 --> 00:38:04,347
Y tráemela.
217
00:41:31,137 --> 00:41:35,391
PRIMEROS AUXILIOS
218
00:43:26,628 --> 00:43:27,670
Corre.
219
00:43:57,408 --> 00:43:58,743
Escúchame.
220
00:43:58,826 --> 00:44:02,247
Nos quedamos aquí
hasta que se vayan y nos vamos.
221
00:44:02,330 --> 00:44:03,665
¿Entiendes?
222
00:44:07,210 --> 00:44:08,586
No me oyes.
223
00:44:09,295 --> 00:44:10,713
No me oyes.
224
00:44:10,797 --> 00:44:11,839
¡Mierda!
225
00:44:16,135 --> 00:44:20,431
Yo te llevo a casa.
Esperaremos aquí hasta que se vayan.
226
00:44:21,724 --> 00:44:23,476
¡Maldita sea!
227
00:44:35,113 --> 00:44:39,826
Vocaliza. ¿Te acuerdas?
228
00:44:45,415 --> 00:44:46,666
Yo…
229
00:44:48,042 --> 00:44:51,129
…te llevo a ti… de vuelta.
230
00:44:55,383 --> 00:44:59,012
Han oído… el disparo.
231
00:44:59,095 --> 00:45:00,305
¿Vale?
232
00:45:03,641 --> 00:45:04,976
No.
233
00:45:05,059 --> 00:45:07,562
No puedes hacer esto.
234
00:45:09,063 --> 00:45:10,231
Ayúdame.
235
00:45:11,024 --> 00:45:13,234
Por favor, ya basta.
236
00:45:14,652 --> 00:45:16,946
Yo… te llevo… a casa.
237
00:45:19,532 --> 00:45:21,701
¿Qué casa?
238
00:45:26,039 --> 00:45:29,459
Tú dijiste… que tu mujer…
239
00:45:29,542 --> 00:45:30,793
Eh, no…
240
00:45:31,586 --> 00:45:35,173
No… hables de mi mujer.
241
00:45:38,259 --> 00:45:41,054
Tú dijiste…
242
00:45:41,512 --> 00:45:45,767
…que no pudiste hacer suficiente.
243
00:45:47,185 --> 00:45:51,606
Ahora puedes.
244
00:48:46,030 --> 00:48:49,450
He encontrado un barco.
245
00:49:53,640 --> 00:49:54,682
No te vayas.
246
00:49:56,893 --> 00:49:59,062
Volveré enseguida.
247
00:49:59,854 --> 00:50:01,689
Cuestión de horas.
248
00:50:02,357 --> 00:50:04,025
Pero el bebé. No sé cómo…
249
00:50:04,192 --> 00:50:06,277
Te he enseñado cómo se hace.
250
00:50:08,530 --> 00:50:10,406
Mantén la calma.
251
00:50:11,074 --> 00:50:13,660
Tienes todo lo que necesitas.
252
00:50:14,911 --> 00:50:16,955
Todo.
253
00:50:18,289 --> 00:50:19,415
Por favor.
254
00:50:22,126 --> 00:50:23,753
Mira…
255
00:50:24,170 --> 00:50:26,172
Si no voy…
256
00:50:26,589 --> 00:50:29,842
Pronto tendrás mucho dolor
257
00:50:30,009 --> 00:50:32,554
y no sabré…
258
00:50:37,225 --> 00:50:40,395
No puedo perderte a ti también.
259
00:50:44,899 --> 00:50:46,943
Respira.
260
00:50:48,319 --> 00:50:49,320
¿Estás bien?
261
00:50:53,950 --> 00:50:56,077
Vuelvo enseguida.
262
00:53:46,289 --> 00:53:49,751
Tú me haces feliz
263
00:53:49,834 --> 00:53:52,045
Aunque el cielo esté gris
264
00:53:52,670 --> 00:53:55,173
Nunca sabrás, mi amor
265
00:53:55,256 --> 00:53:58,218
Cuánto te quiero
266
00:53:58,301 --> 00:54:04,224
Así que nunca me quites mi luz del sol
267
00:54:22,742 --> 00:54:24,327
Enseguida vuelvo.
268
01:00:05,210 --> 01:00:07,378
Tranquila, tranquila.
269
01:00:08,254 --> 01:00:10,590
Eh, mírame.
270
01:07:33,825 --> 01:07:35,869
Mi amor. Marcus.
271
01:07:35,952 --> 01:07:38,288
¡Marcus! Marcus, despierta.
272
01:10:41,387 --> 01:10:42,472
Gracias.
273
01:10:52,982 --> 01:10:54,526
Oíste la canción.
274
01:10:55,652 --> 01:10:57,111
Lo descifraste.
275
01:10:59,113 --> 01:11:00,240
Fue ella.
276
01:11:04,911 --> 01:11:07,413
- Creía que era…
- Lo descifró.
277
01:11:14,087 --> 01:11:17,006
No sé si alguien de aquí
se lo puede creer.
278
01:11:18,841 --> 01:11:22,053
La mayoría había perdido toda esperanza.
279
01:11:23,680 --> 01:11:25,348
Hacía mucho tiempo.
280
01:11:26,683 --> 01:11:28,017
¿Cuánto?
281
01:11:35,567 --> 01:11:36,901
Desde aquel día.
282
01:11:40,738 --> 01:11:42,949
Llegamos aquí igual que vosotros.
283
01:11:47,161 --> 01:11:49,205
Estábamos en la ciudad,
284
01:11:49,289 --> 01:11:51,416
cuando oímos
las sirenas de huracanes.
285
01:11:53,167 --> 01:11:55,420
Cuando supimos que no nadaban,
286
01:11:56,713 --> 01:12:00,258
la Guardia Nacional recibió órdenes
de empezar a subir gente a los barcos.
287
01:12:01,843 --> 01:12:03,761
A cualquier barco que encontrasen.
288
01:12:06,514 --> 01:12:09,601
En cuanto alguien veía
un barco para ponerse a salvo,
289
01:12:12,937 --> 01:12:14,022
pues…
290
01:12:15,690 --> 01:12:18,443
Todos intentaban subirse a codazos.
291
01:12:20,904 --> 01:12:23,907
Y entonces empezaron a gritar.
292
01:12:27,368 --> 01:12:31,623
Tenían doce barcos amarrados
en el muelle aquel día.
293
01:12:33,249 --> 01:12:35,460
Solo dos salieron.
294
01:12:43,009 --> 01:12:45,303
En fin, ya estáis aquí.
295
01:12:46,346 --> 01:12:47,639
Un nuevo día.
296
01:12:48,681 --> 01:12:50,308
¿De dónde veníais?
297
01:12:51,684 --> 01:12:54,354
Del otro lado de los montes Apalaches.
298
01:12:54,437 --> 01:12:55,813
¿Y cuánto habéis tardado?
299
01:12:57,315 --> 01:12:58,942
Casi dos días.
300
01:12:59,442 --> 01:13:01,194
Eso es determinación.
301
01:13:02,946 --> 01:13:04,364
Es necesidad.
302
01:13:05,907 --> 01:13:07,116
¿De pedir ayuda?
303
01:13:10,411 --> 01:13:11,579
No…
304
01:13:13,915 --> 01:13:15,500
…de ofrecerla.
305
01:13:46,865 --> 01:13:48,616
Dice que lo hará.
306
01:13:55,415 --> 01:13:56,583
Sí,
307
01:13:57,417 --> 01:13:58,877
ha dicho que sí.
308
01:14:02,839 --> 01:14:04,173
Gracias.
309
01:14:11,848 --> 01:14:13,516
Quería decir…
310
01:14:15,977 --> 01:14:17,645
…que siento…
311
01:14:19,480 --> 01:14:20,773
…haber dudado de ti.
312
01:14:22,942 --> 01:14:24,319
Hice mal.
313
01:14:31,159 --> 01:14:32,911
Y tenías razón.
314
01:14:35,747 --> 01:14:37,332
No soy como él.
315
01:14:41,878 --> 01:14:43,129
Tú sí.
316
01:16:55,803 --> 01:16:56,888
Meteos dentro.
317
01:16:57,555 --> 01:16:59,140
¡Meteos dentro!
318
01:17:00,141 --> 01:17:01,559
¡Meteos dentro!
319
01:18:22,015 --> 01:18:24,309
¡Agáchate, agáchate!
320
01:19:02,722 --> 01:19:05,016
Está cerrada con llave. ¿Tienes la llave?
321
01:19:05,099 --> 01:19:06,142
¿Dónde está?
322
01:19:06,226 --> 01:19:09,229
Demasiado rápido. ¿Y si lo hemos perdido?
323
01:19:09,312 --> 01:19:10,480
Dame la llave.
324
01:19:11,564 --> 01:19:13,650
¡Dios santo, ha vuelto!
325
01:19:14,442 --> 01:19:15,735
No.
326
01:19:15,818 --> 01:19:16,819
Escúchame.
327
01:19:16,903 --> 01:19:19,072
Tengo que volver con mi familia.
328
01:25:21,392 --> 01:25:26,022
EN ANTENA
329
01:36:52,500 --> 01:36:54,502
Subtítulos: Kenneth Post