1 00:01:15,513 --> 00:01:17,682 DIA 1 2 00:01:17,765 --> 00:01:21,936 Temos notícias de última hora sobre algo que acabou de acontecer. 3 00:01:22,020 --> 00:01:24,606 Ainda temos muito pouca informação. 4 00:01:24,689 --> 00:01:28,234 Temos agora uma testemunha ocular ao telefone. 5 00:01:28,318 --> 00:01:29,360 - Rog. - Onde está agora? 6 00:01:50,423 --> 00:01:53,885 ... no meio da praça, às 8h52. 7 00:01:53,968 --> 00:01:57,347 A informação ainda é limitada, 8 00:01:57,430 --> 00:01:59,641 não sabemos se há feridos no edifício... 9 00:01:59,724 --> 00:02:01,059 Que raio aconteceu? 10 00:02:01,559 --> 00:02:02,685 Uma bomba. 11 00:02:02,769 --> 00:02:04,103 Acho. 12 00:02:04,938 --> 00:02:06,189 É tão triste. 13 00:02:08,107 --> 00:02:09,359 Roger, tenho de... 14 00:02:09,441 --> 00:02:13,988 Só posso descrevê-lo como o som de um míssil, não de um avião. 15 00:02:14,072 --> 00:02:16,407 Houve uma grande explosão e... 16 00:02:56,364 --> 00:02:57,657 Mais alto? 17 00:03:15,508 --> 00:03:17,468 - É a primeira série? - Terceira. 18 00:03:18,094 --> 00:03:19,095 Terceira? 19 00:03:19,804 --> 00:03:21,639 - Qual é o inning? - Quinto. 20 00:03:21,723 --> 00:03:22,974 Ena... 21 00:03:27,687 --> 00:03:30,023 As tuas mãos estão... nojentas. 22 00:03:30,231 --> 00:03:31,232 Deixa-me cortar. 23 00:03:32,192 --> 00:03:33,109 Nojentas? 24 00:03:55,798 --> 00:03:57,967 Respira. 25 00:04:00,178 --> 00:04:02,889 Lança uma para o fundo do campo. Vamos, Beltran. 26 00:04:02,972 --> 00:04:05,058 Está a descer. Caiu! 27 00:04:05,141 --> 00:04:07,185 - Em que inning está aquele jogo? - Terceiro. 28 00:04:07,685 --> 00:04:08,853 Vamos! 29 00:04:10,688 --> 00:04:12,524 Vai, Henry! 30 00:04:12,607 --> 00:04:13,942 Tu consegues! 31 00:04:14,025 --> 00:04:16,194 Mergulha, mergulha! 32 00:04:16,694 --> 00:04:17,612 Está fora! 33 00:04:20,448 --> 00:04:22,408 Como se diz "mergulha"? 34 00:04:25,286 --> 00:04:26,913 - "Mergulha"? - É difícil... 35 00:04:37,715 --> 00:04:38,758 Vamos. 36 00:04:49,143 --> 00:04:50,186 Dentro! 37 00:05:00,238 --> 00:05:01,239 Merda. 38 00:05:03,116 --> 00:05:04,200 Merda. 39 00:05:11,082 --> 00:05:11,958 Primeira falha! 40 00:05:12,041 --> 00:05:13,293 Tudo bem. 41 00:05:13,376 --> 00:05:14,419 Tudo bem. 42 00:05:14,794 --> 00:05:16,296 Raios partam. 43 00:05:31,311 --> 00:05:32,478 Segunda falha! 44 00:05:55,752 --> 00:05:56,961 Vamos embora. 45 00:06:02,342 --> 00:06:05,094 Pronto, malta. Acabou o jogo. 46 00:06:06,137 --> 00:06:08,556 Vamos para os carros. 47 00:06:17,315 --> 00:06:18,942 - O que foi aquilo? - Não sei o que foi. 48 00:06:19,025 --> 00:06:21,819 - Não sei o que foi aquilo. - Vou levar os miúdos para casa. 49 00:06:21,903 --> 00:06:23,738 Sim, tenho a carrinha na rua principal. 50 00:06:23,821 --> 00:06:25,615 Entrem todos, vamos. 51 00:06:26,157 --> 00:06:27,867 Vou com o pai. 52 00:06:27,951 --> 00:06:30,912 Certo. Diretos para casa. Lee? 53 00:06:43,508 --> 00:06:46,052 - Estás bem? - Sim, estou. 54 00:06:46,970 --> 00:06:48,805 O teu irmão disse se aconteceu algo na base? 55 00:06:49,514 --> 00:06:52,767 Que eu saiba, não. Ele ligou-me, vou ligar-lhe agora. 56 00:06:52,850 --> 00:06:54,269 Certo. Depois diz-me. 57 00:07:04,362 --> 00:07:05,905 Tenho a carrinha ali. 58 00:07:25,008 --> 00:07:26,759 Não te preocupes. 59 00:07:28,303 --> 00:07:29,554 Espera aqui. 60 00:07:40,356 --> 00:07:41,691 Ronnie, que se passa? 61 00:07:41,774 --> 00:07:44,110 Temos viaturas a caminho. Ambulâncias e bombeiros. 62 00:07:44,194 --> 00:07:46,905 - Onde? - Acho que perto da quinta do Walker. 63 00:07:57,832 --> 00:07:58,791 O que se passa? 64 00:08:12,013 --> 00:08:15,183 Está tudo bem, querido. Tudo bem, amor. 65 00:08:15,266 --> 00:08:16,893 Está tudo bem, querido. 66 00:08:16,976 --> 00:08:18,394 - Mãe? - Sim. 67 00:08:20,271 --> 00:08:21,940 O que se passa? 68 00:08:30,949 --> 00:08:33,660 Está tudo bem. Estamos bem. 69 00:08:33,743 --> 00:08:36,246 - Está ali o pai! - Onde? Onde? 70 00:08:36,329 --> 00:08:37,704 Mãe? Mãe! 71 00:08:37,789 --> 00:08:39,207 Meu Deus! 72 00:09:05,066 --> 00:09:07,485 - Estás bem, querido. - Estou bem. 73 00:09:07,569 --> 00:09:09,237 Está tudo bem, querido. 74 00:09:36,472 --> 00:09:37,557 Estou bem. 75 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Estou bem. 76 00:09:39,851 --> 00:09:42,937 Estávamos na rua principal e... eu não... 77 00:09:44,105 --> 00:09:45,440 Estás aí? 78 00:09:47,233 --> 00:09:48,401 Mãe? 79 00:10:03,166 --> 00:10:06,127 Pai nosso, que estais no céu. 80 00:10:06,753 --> 00:10:08,421 Santificado seja o Vosso nome. 81 00:10:09,297 --> 00:10:11,466 Venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, 82 00:10:11,549 --> 00:10:13,635 assim na terra como no céu. 83 00:10:14,469 --> 00:10:16,804 O pão nosso de cada dia nos dai hoje... 84 00:11:29,127 --> 00:11:30,169 É o pai! 85 00:11:35,884 --> 00:11:37,343 Baixa-te. 86 00:11:57,197 --> 00:11:58,198 Vamos. 87 00:12:02,535 --> 00:12:09,500 UM LUGAR SILENCIOSO 2 88 00:12:17,258 --> 00:12:21,804 DIA 474 89 00:13:22,782 --> 00:13:24,450 Esperem aqui. 90 00:13:30,915 --> 00:13:32,333 Vou voltar a entrar... 91 00:13:32,542 --> 00:13:34,002 Espera aqui. 92 00:20:12,567 --> 00:20:13,568 Corram! 93 00:21:04,410 --> 00:21:05,620 Querido, por favor. 94 00:21:11,668 --> 00:21:12,919 Não grites, por favor. 95 00:21:16,047 --> 00:21:17,674 Não, não. Por favor. 96 00:21:30,395 --> 00:21:32,647 Está tudo bem, querido. 97 00:21:34,148 --> 00:21:35,316 Pronto, pronto. 98 00:21:45,743 --> 00:21:46,744 Pronto. 99 00:21:48,621 --> 00:21:49,789 Pronto. 100 00:23:05,240 --> 00:23:06,324 Vamos. 101 00:23:52,954 --> 00:23:53,997 Salta. 102 00:24:42,837 --> 00:24:44,130 Não podem ficar aqui. 103 00:24:48,134 --> 00:24:51,054 Não sei porque vieram até cá acima, mas não podem ficar. 104 00:24:55,600 --> 00:24:56,601 Cá acima? 105 00:24:56,684 --> 00:25:01,606 Não há comida suficiente. Nem água. Nada é suficiente. 106 00:25:04,859 --> 00:25:06,861 Como sabe que subimos? 107 00:25:07,779 --> 00:25:10,740 Não posso fazer nada. Não vão sobreviver. 108 00:25:16,162 --> 00:25:17,830 Mostre-me a sua cara. 109 00:25:20,625 --> 00:25:22,001 Não posso ajudar-vos. 110 00:25:23,378 --> 00:25:26,381 Por favor. Não posso ajudar-vos. 111 00:25:32,053 --> 00:25:33,137 Emmett? 112 00:25:36,766 --> 00:25:37,850 Emmett? 113 00:26:03,418 --> 00:26:04,669 Por favor. 114 00:26:50,965 --> 00:26:52,050 Respira fundo, querido. 115 00:28:26,811 --> 00:28:27,812 Como é que funciona? 116 00:28:31,774 --> 00:28:33,610 O betão do teto tem um metro de espessura. 117 00:28:34,736 --> 00:28:36,988 Só nos ouviriam mesmo aqui em cima. 118 00:28:43,953 --> 00:28:45,538 O que é? Algum tipo de... 119 00:28:47,540 --> 00:28:50,710 Algum tipo de feedback do microfone? 120 00:28:51,669 --> 00:28:53,463 Simplesmente funciona, não sei. 121 00:28:55,882 --> 00:28:57,884 Nunca tinha visto um deles morto. 122 00:29:01,596 --> 00:29:02,764 Como é que ele está? 123 00:29:04,599 --> 00:29:05,683 Está... 124 00:29:09,729 --> 00:29:11,731 Não chegou ao osso. 125 00:29:15,151 --> 00:29:16,903 Mas aquela ligadura não vai durar muito. 126 00:29:35,421 --> 00:29:36,714 Lamento. 127 00:29:39,592 --> 00:29:42,136 - O quê? - Os teus filhos. 128 00:29:47,100 --> 00:29:48,685 - Presumo que... - Naquele dia. 129 00:29:52,397 --> 00:29:53,523 E a Nora? 130 00:29:54,566 --> 00:29:55,900 Há 11 semanas. 131 00:29:59,654 --> 00:30:00,864 Estava doente. 132 00:30:05,410 --> 00:30:07,912 Aguentámos enquanto pudemos em casa. 133 00:30:09,080 --> 00:30:10,665 Mas as dores... 134 00:30:15,003 --> 00:30:17,213 Quando ela começou a gritar... 135 00:30:18,882 --> 00:30:20,383 ... tivemos de vir para aqui. 136 00:30:23,928 --> 00:30:25,346 Foi bem pensado. 137 00:30:28,016 --> 00:30:29,434 Não bastou. 138 00:30:39,235 --> 00:30:41,404 Posso fazer-te uma pergunta? 139 00:30:46,117 --> 00:30:48,244 Quando viste as chamas... 140 00:30:49,787 --> 00:30:51,539 ... noite após noite... 141 00:30:56,085 --> 00:30:57,879 Percebeste que era ele? 142 00:31:02,884 --> 00:31:03,968 Sim. 143 00:31:07,972 --> 00:31:10,725 E pensaste em ir buscar-nos? 144 00:31:15,939 --> 00:31:16,981 Não. 145 00:31:25,573 --> 00:31:27,408 As pessoas que restam... 146 00:31:28,409 --> 00:31:30,078 ... aquilo em que se tornaram... 147 00:31:32,914 --> 00:31:34,582 Não sabes, pois não? 148 00:31:37,418 --> 00:31:38,753 Mas eu sei. 149 00:31:41,756 --> 00:31:44,259 Não são o tipo de pessoas que valha a pena salvar. 150 00:31:56,855 --> 00:31:58,189 O que foi? 151 00:32:00,441 --> 00:32:02,026 - O que foi? - Música! 152 00:32:08,324 --> 00:32:10,702 - É... - "Beyond the Sea." 153 00:32:10,785 --> 00:32:12,704 - Já tinhas ouvido? - Já. 154 00:32:14,038 --> 00:32:16,124 Não. O pai teria ouvido isto. 155 00:32:16,207 --> 00:32:19,586 É a mesma canção. Toca sem parar há quatro meses. 156 00:32:20,587 --> 00:32:21,546 Estás a mentir! 157 00:32:21,754 --> 00:32:24,382 O meu pai usava o rádio todos os dias! 158 00:32:25,884 --> 00:32:28,970 - Que está ela a dizer? - Acha que ele teria ouvido. 159 00:32:29,637 --> 00:32:30,638 Quem? 160 00:32:31,472 --> 00:32:32,682 O Lee. 161 00:32:40,023 --> 00:32:41,107 É o vale. 162 00:32:42,734 --> 00:32:45,528 É o vale. Também tentei ouvir rádio de nossa casa, 163 00:32:45,612 --> 00:32:48,698 mas só conseguimos ouvir quando viemos cá para cima. 164 00:32:48,781 --> 00:32:51,159 O teu pai nunca poderia ouvir. 165 00:32:52,327 --> 00:32:55,246 És muito diferente dele! 166 00:33:00,084 --> 00:33:02,045 Quer dizer que há mais pessoas? 167 00:33:02,128 --> 00:33:04,422 - Não sei, querido. - Não! 168 00:33:05,173 --> 00:33:06,633 Não resta nada. 169 00:33:07,300 --> 00:33:10,178 Já vos disse que não resta nada. 170 00:33:15,600 --> 00:33:17,268 Quero-vos fora daqui amanhã. 171 00:34:20,414 --> 00:34:22,458 Não é uma canção. 172 00:34:22,542 --> 00:34:23,751 No rádio. 173 00:34:23,834 --> 00:34:26,546 "Beyond the Sea..." Percebes? 174 00:34:27,088 --> 00:34:28,590 Não é uma canção... 175 00:34:28,881 --> 00:34:30,883 É um sinal. 176 00:34:31,758 --> 00:34:34,762 Estão a dizer-nos onde devemos procurar. 177 00:34:34,929 --> 00:34:37,682 Procurei a estação... 178 00:34:37,974 --> 00:34:40,810 ... que emite a canção. 179 00:34:50,028 --> 00:34:51,988 É uma ilha! 180 00:34:52,488 --> 00:34:54,990 Posso seguir o caminho de ferro... 181 00:34:56,659 --> 00:34:58,286 Não chega a um dia de viagem. 182 00:34:59,370 --> 00:35:01,539 Depois, posso arranjar um barco. 183 00:35:02,373 --> 00:35:04,250 Não podes fazer isso. 184 00:35:05,293 --> 00:35:08,296 Se encontrar o sítio de onde vem a canção... 185 00:35:08,713 --> 00:35:11,341 ... posso usar isto... 186 00:35:11,716 --> 00:35:13,468 ... para transformar isto... 187 00:35:14,552 --> 00:35:16,846 ... nisto! 188 00:35:18,139 --> 00:35:22,185 A mãe nunca te... deixará ir. 189 00:35:25,104 --> 00:35:28,441 Eu posso salvá-los. 190 00:35:29,108 --> 00:35:32,153 Posso salvar-nos. 191 00:35:32,445 --> 00:35:33,696 Vou dizer-lhe. 192 00:35:34,531 --> 00:35:36,241 À mãe... Vou dizer-lhe. 193 00:35:37,617 --> 00:35:40,078 Por favor, não faças isso! 194 00:35:42,121 --> 00:35:43,957 Tenho de tentar. 195 00:35:44,207 --> 00:35:45,041 Porquê? 196 00:35:45,291 --> 00:35:46,543 É o que o pai faria. 197 00:35:47,126 --> 00:35:49,337 E olha o que lhe aconteceu! 198 00:36:45,143 --> 00:36:50,106 CONTINUA A ESCUTAR 199 00:37:12,378 --> 00:37:14,422 Tens de ma encontrar. 200 00:37:14,505 --> 00:37:18,551 Ela foi pedir ajuda e preciso que a encontres e ma tragas. 201 00:37:18,635 --> 00:37:21,471 - Ouve... - Por favor, imploro-te. 202 00:37:21,554 --> 00:37:23,681 - Evelyn... - Imploro-te. Éramos amigos. 203 00:37:23,765 --> 00:37:25,433 Emmett, por favor. 204 00:37:27,352 --> 00:37:29,646 O Lee morreu. 205 00:37:35,235 --> 00:37:36,819 Está morto. 206 00:37:40,823 --> 00:37:42,075 É uma pena, 207 00:37:42,158 --> 00:37:43,993 porque se ele estivesse aqui... 208 00:37:45,078 --> 00:37:47,330 ... olhava-te nos olhos e dizia-te 209 00:37:47,413 --> 00:37:52,377 que a filha dele é exatamente o tipo de pessoa que merece ser salva. 210 00:37:57,924 --> 00:37:59,759 Por isso, por favor, vai procurá-la. 211 00:38:02,720 --> 00:38:04,347 E traz-ma de volta. 212 00:41:31,137 --> 00:41:35,391 PRIMEIROS SOCORROS 213 00:43:26,628 --> 00:43:27,670 Vamos! 214 00:43:57,408 --> 00:43:58,743 Escuta. 215 00:43:58,826 --> 00:44:02,247 Ficamos aqui até eles partirem e depois vamos embora. 216 00:44:02,330 --> 00:44:03,665 Percebeste? 217 00:44:07,210 --> 00:44:08,586 Ela não ouve... 218 00:44:09,295 --> 00:44:10,713 Não ouves. 219 00:44:10,797 --> 00:44:11,839 Merda! 220 00:44:16,135 --> 00:44:20,431 Vou levar-te para casa. Esperamos aqui até eles partirem. 221 00:44:21,724 --> 00:44:23,476 Raios partam! 222 00:44:35,113 --> 00:44:39,826 Fala devagar... Lembras-te? 223 00:44:45,415 --> 00:44:46,666 Vou... 224 00:44:48,042 --> 00:44:51,129 ... levar-te de volta. 225 00:44:55,383 --> 00:44:59,012 Eles ouviram o tiro. 226 00:44:59,095 --> 00:45:00,305 Percebes? 227 00:45:03,641 --> 00:45:04,976 Não! 228 00:45:05,059 --> 00:45:07,562 Não podes fazer isso. 229 00:45:09,063 --> 00:45:10,231 Ajuda-me. 230 00:45:11,024 --> 00:45:13,234 Chega, por favor. Chega. 231 00:45:14,652 --> 00:45:16,946 Vou levar-te para casa! 232 00:45:19,532 --> 00:45:21,701 Qual casa? 233 00:45:26,039 --> 00:45:29,459 Disseste... que a tua mulher... 234 00:45:29,542 --> 00:45:30,793 Não... 235 00:45:31,586 --> 00:45:35,173 Não fales da minha mulher! 236 00:45:38,259 --> 00:45:41,054 Disseste... 237 00:45:41,512 --> 00:45:45,767 ... que não pudeste fazer o suficiente. 238 00:45:47,185 --> 00:45:51,606 Agora... podes. 239 00:48:46,030 --> 00:48:49,450 Encontrei um barco. 240 00:49:53,640 --> 00:49:54,682 Não vás. 241 00:49:56,893 --> 00:49:59,062 Volto já. 242 00:49:59,854 --> 00:50:01,689 Vou por poucas horas. 243 00:50:02,357 --> 00:50:04,025 Mas o bebé... Não sei cuidar... 244 00:50:04,192 --> 00:50:06,277 Mostrei-te como se faz. 245 00:50:08,530 --> 00:50:10,406 Fica calmo. 246 00:50:11,074 --> 00:50:13,660 Tens tudo de que precisas. 247 00:50:14,911 --> 00:50:16,955 Tudo. 248 00:50:18,289 --> 00:50:19,415 Por favor... 249 00:50:22,126 --> 00:50:23,753 Ouve... 250 00:50:24,170 --> 00:50:26,172 Se eu não for... 251 00:50:26,589 --> 00:50:29,842 ... em breve vais ter muitas dores. 252 00:50:30,009 --> 00:50:32,554 E não saberei como... 253 00:50:37,225 --> 00:50:40,395 Não vou perder-te também a ti. 254 00:50:44,899 --> 00:50:46,943 Respira fundo... 255 00:50:48,319 --> 00:50:49,320 Está bem? 256 00:50:53,950 --> 00:50:56,077 Volto já. 257 00:53:46,289 --> 00:53:49,751 Fazes-me feliz 258 00:53:49,834 --> 00:53:52,045 Quando o céu está cinzento 259 00:53:52,670 --> 00:53:55,173 Nunca saberás, meu doce 260 00:53:55,256 --> 00:53:58,218 O quanto te amo 261 00:53:58,301 --> 00:54:04,224 Por favor, não me leves o sol 262 00:54:22,742 --> 00:54:24,327 Volto já. 263 01:00:05,210 --> 01:00:07,378 Está tudo bem. 264 01:00:08,254 --> 01:00:10,590 Olha para mim. 265 01:07:33,825 --> 01:07:35,869 Querido. Marcus. 266 01:07:35,952 --> 01:07:38,288 Marcus! Acorda! 267 01:10:41,387 --> 01:10:42,472 Obrigado. 268 01:10:52,982 --> 01:10:54,526 Ouviste a canção. 269 01:10:55,652 --> 01:10:57,111 Percebeste. 270 01:10:59,113 --> 01:11:00,240 Foi ela. 271 01:11:04,911 --> 01:11:07,413 - Eu pensei que ela... - Ela percebeu. 272 01:11:14,087 --> 01:11:17,006 Acho que ninguém aqui acreditava que era possível. 273 01:11:18,841 --> 01:11:22,053 Acho que a maioria já não tinha esperança. 274 01:11:23,680 --> 01:11:25,348 Já lá vai muito tempo. 275 01:11:26,683 --> 01:11:28,017 Quanto tempo? 276 01:11:35,567 --> 01:11:36,901 Desde aquele dia. 277 01:11:40,738 --> 01:11:42,949 Chegámos aqui da mesma maneira que vocês. 278 01:11:47,161 --> 01:11:51,416 Estávamos numa cidade quando ouvimos as sirenes de furacões. 279 01:11:53,167 --> 01:11:55,420 Quando descobriram que eles não sabiam nadar... 280 01:11:56,713 --> 01:12:00,258 ... a Guarda Nacional foi avisada para meter as pessoas em barcos. 281 01:12:01,843 --> 01:12:03,761 Qualquer barco que encontrassem. 282 01:12:06,514 --> 01:12:09,601 Mal as pessoas viram o primeiro barco a sair em segurança... 283 01:12:12,937 --> 01:12:14,022 Bem... 284 01:12:15,690 --> 01:12:18,443 ... toda a gente começou a empurrar para a frente. 285 01:12:20,904 --> 01:12:23,907 E foi quando começaram a gritar. 286 01:12:27,368 --> 01:12:31,623 Tinham 12 barcos na doca, naquele dia. 287 01:12:33,249 --> 01:12:35,460 Só dois conseguiram sair. 288 01:12:43,009 --> 01:12:45,303 Seja como for, estão aqui agora. 289 01:12:46,346 --> 01:12:47,639 Um novo dia. 290 01:12:48,681 --> 01:12:50,308 E de onde vêm? 291 01:12:51,684 --> 01:12:54,354 Do outro lado dos Apalaches. 292 01:12:54,437 --> 01:12:55,813 E quanto tempo demoraram? 293 01:12:57,315 --> 01:12:58,942 Pouco menos de dois dias. 294 01:12:59,442 --> 01:13:01,194 Que grande determinação. 295 01:13:02,946 --> 01:13:04,364 Necessidade. 296 01:13:05,907 --> 01:13:07,116 De procurar ajuda? 297 01:13:10,411 --> 01:13:11,579 Não. 298 01:13:13,915 --> 01:13:15,500 De dar ajuda. 299 01:13:46,865 --> 01:13:48,616 Ele disse que o faria. 300 01:13:55,415 --> 01:13:56,583 Sim. 301 01:13:57,417 --> 01:13:58,877 Ele disse que sim. 302 01:14:02,839 --> 01:14:04,173 Obrigada. 303 01:14:11,848 --> 01:14:13,516 Queria... 304 01:14:15,977 --> 01:14:17,645 ... pedir desculpa. 305 01:14:19,480 --> 01:14:20,773 Duvidei de ti. 306 01:14:22,942 --> 01:14:24,319 Estava errado. 307 01:14:31,159 --> 01:14:32,911 E tu estavas certa. 308 01:14:35,747 --> 01:14:37,332 Não sou como ele. 309 01:14:41,878 --> 01:14:43,129 Tu é que és. 310 01:16:55,803 --> 01:16:56,888 Vão para dentro. 311 01:16:57,555 --> 01:16:59,140 Vão para dentro! 312 01:17:00,141 --> 01:17:01,559 Vão para dentro! 313 01:18:22,015 --> 01:18:24,309 Baixa-te! Baixa-te! 314 01:19:02,722 --> 01:19:05,016 A porta está trancada. Tens uma chave? 315 01:19:05,099 --> 01:19:06,142 Onde está ele? 316 01:19:06,226 --> 01:19:09,229 Íamos muito depressa. E se o perdemos? 317 01:19:09,312 --> 01:19:10,480 Dá-me a chave. 318 01:19:11,564 --> 01:19:13,650 Céus, ele voltou para lá! 319 01:19:15,318 --> 01:19:16,819 - A minha família. - Escuta. 320 01:19:16,903 --> 01:19:19,072 Tenho de voltar para a minha família. 321 01:25:21,392 --> 01:25:26,022 NO AR 322 01:36:52,500 --> 01:36:54,502 Legendas: Gonçalo Sousa