1
00:01:15,513 --> 00:01:17,682
DIA 1
2
00:01:17,765 --> 00:01:21,936
Temos notícias de última hora
sobre algo que acabou de acontecer.
3
00:01:22,020 --> 00:01:24,606
Ainda temos muito pouca informação.
4
00:01:24,689 --> 00:01:28,234
Temos agora
uma testemunha ocular ao telefone.
5
00:01:28,318 --> 00:01:29,360
- Rog.
- Onde está agora?
6
00:01:50,423 --> 00:01:53,885
... no meio da praça, às 8h52.
7
00:01:53,968 --> 00:01:57,347
A informação ainda é limitada,
8
00:01:57,430 --> 00:01:59,641
não sabemos se há feridos no edifício...
9
00:01:59,724 --> 00:02:01,059
Que raio aconteceu?
10
00:02:01,559 --> 00:02:02,685
Uma bomba.
11
00:02:02,769 --> 00:02:04,103
Acho.
12
00:02:04,938 --> 00:02:06,189
É tão triste.
13
00:02:08,107 --> 00:02:09,359
Roger, tenho de...
14
00:02:09,441 --> 00:02:13,988
Só posso descrevê-lo como o som
de um míssil, não de um avião.
15
00:02:14,072 --> 00:02:16,407
Houve uma grande explosão e...
16
00:02:56,364 --> 00:02:57,657
Mais alto?
17
00:03:15,508 --> 00:03:17,468
- É a primeira série?
- Terceira.
18
00:03:18,094 --> 00:03:19,095
Terceira?
19
00:03:19,804 --> 00:03:21,639
- Qual é o inning?
- Quinto.
20
00:03:21,723 --> 00:03:22,974
Ena...
21
00:03:27,687 --> 00:03:30,023
As tuas mãos estão... nojentas.
22
00:03:30,231 --> 00:03:31,232
Deixa-me cortar.
23
00:03:32,192 --> 00:03:33,109
Nojentas?
24
00:03:55,798 --> 00:03:57,967
Respira.
25
00:04:00,178 --> 00:04:02,889
Lança uma para o fundo do campo.
Vamos, Beltran.
26
00:04:02,972 --> 00:04:05,058
Está a descer. Caiu!
27
00:04:05,141 --> 00:04:07,185
- Em que inning está aquele jogo?
- Terceiro.
28
00:04:07,685 --> 00:04:08,853
Vamos!
29
00:04:10,688 --> 00:04:12,524
Vai, Henry!
30
00:04:12,607 --> 00:04:13,942
Tu consegues!
31
00:04:14,025 --> 00:04:16,194
Mergulha, mergulha!
32
00:04:16,694 --> 00:04:17,612
Está fora!
33
00:04:20,448 --> 00:04:22,408
Como se diz "mergulha"?
34
00:04:25,286 --> 00:04:26,913
- "Mergulha"?
- É difícil...
35
00:04:37,715 --> 00:04:38,758
Vamos.
36
00:04:49,143 --> 00:04:50,186
Dentro!
37
00:05:00,238 --> 00:05:01,239
Merda.
38
00:05:03,116 --> 00:05:04,200
Merda.
39
00:05:11,082 --> 00:05:11,958
Primeira falha!
40
00:05:12,041 --> 00:05:13,293
Tudo bem.
41
00:05:13,376 --> 00:05:14,419
Tudo bem.
42
00:05:14,794 --> 00:05:16,296
Raios partam.
43
00:05:31,311 --> 00:05:32,478
Segunda falha!
44
00:05:55,752 --> 00:05:56,961
Vamos embora.
45
00:06:02,342 --> 00:06:05,094
Pronto, malta. Acabou o jogo.
46
00:06:06,137 --> 00:06:08,556
Vamos para os carros.
47
00:06:17,315 --> 00:06:18,942
- O que foi aquilo?
- Não sei o que foi.
48
00:06:19,025 --> 00:06:21,819
- Não sei o que foi aquilo.
- Vou levar os miúdos para casa.
49
00:06:21,903 --> 00:06:23,738
Sim, tenho a carrinha na rua principal.
50
00:06:23,821 --> 00:06:25,615
Entrem todos, vamos.
51
00:06:26,157 --> 00:06:27,867
Vou com o pai.
52
00:06:27,951 --> 00:06:30,912
Certo. Diretos para casa. Lee?
53
00:06:43,508 --> 00:06:46,052
- Estás bem?
- Sim, estou.
54
00:06:46,970 --> 00:06:48,805
O teu irmão disse
se aconteceu algo na base?
55
00:06:49,514 --> 00:06:52,767
Que eu saiba, não.
Ele ligou-me, vou ligar-lhe agora.
56
00:06:52,850 --> 00:06:54,269
Certo. Depois diz-me.
57
00:07:04,362 --> 00:07:05,905
Tenho a carrinha ali.
58
00:07:25,008 --> 00:07:26,759
Não te preocupes.
59
00:07:28,303 --> 00:07:29,554
Espera aqui.
60
00:07:40,356 --> 00:07:41,691
Ronnie, que se passa?
61
00:07:41,774 --> 00:07:44,110
Temos viaturas a caminho.
Ambulâncias e bombeiros.
62
00:07:44,194 --> 00:07:46,905
- Onde?
- Acho que perto da quinta do Walker.
63
00:07:57,832 --> 00:07:58,791
O que se passa?
64
00:08:12,013 --> 00:08:15,183
Está tudo bem, querido. Tudo bem, amor.
65
00:08:15,266 --> 00:08:16,893
Está tudo bem, querido.
66
00:08:16,976 --> 00:08:18,394
- Mãe?
- Sim.
67
00:08:20,271 --> 00:08:21,940
O que se passa?
68
00:08:30,949 --> 00:08:33,660
Está tudo bem. Estamos bem.
69
00:08:33,743 --> 00:08:36,246
- Está ali o pai!
- Onde? Onde?
70
00:08:36,329 --> 00:08:37,704
Mãe? Mãe!
71
00:08:37,789 --> 00:08:39,207
Meu Deus!
72
00:09:05,066 --> 00:09:07,485
- Estás bem, querido.
- Estou bem.
73
00:09:07,569 --> 00:09:09,237
Está tudo bem, querido.
74
00:09:36,472 --> 00:09:37,557
Estou bem.
75
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Estou bem.
76
00:09:39,851 --> 00:09:42,937
Estávamos na rua principal e... eu não...
77
00:09:44,105 --> 00:09:45,440
Estás aí?
78
00:09:47,233 --> 00:09:48,401
Mãe?
79
00:10:03,166 --> 00:10:06,127
Pai nosso, que estais no céu.
80
00:10:06,753 --> 00:10:08,421
Santificado seja o Vosso nome.
81
00:10:09,297 --> 00:10:11,466
Venha a nós o Vosso reino,
seja feita a Vossa vontade,
82
00:10:11,549 --> 00:10:13,635
assim na terra como no céu.
83
00:10:14,469 --> 00:10:16,804
O pão nosso de cada dia nos dai hoje...
84
00:11:29,127 --> 00:11:30,169
É o pai!
85
00:11:35,884 --> 00:11:37,343
Baixa-te.
86
00:11:57,197 --> 00:11:58,198
Vamos.
87
00:12:02,535 --> 00:12:09,500
UM LUGAR SILENCIOSO 2
88
00:12:17,258 --> 00:12:21,804
DIA 474
89
00:13:22,782 --> 00:13:24,450
Esperem aqui.
90
00:13:30,915 --> 00:13:32,333
Vou voltar a entrar...
91
00:13:32,542 --> 00:13:34,002
Espera aqui.
92
00:20:12,567 --> 00:20:13,568
Corram!
93
00:21:04,410 --> 00:21:05,620
Querido, por favor.
94
00:21:11,668 --> 00:21:12,919
Não grites, por favor.
95
00:21:16,047 --> 00:21:17,674
Não, não. Por favor.
96
00:21:30,395 --> 00:21:32,647
Está tudo bem, querido.
97
00:21:34,148 --> 00:21:35,316
Pronto, pronto.
98
00:21:45,743 --> 00:21:46,744
Pronto.
99
00:21:48,621 --> 00:21:49,789
Pronto.
100
00:23:05,240 --> 00:23:06,324
Vamos.
101
00:23:52,954 --> 00:23:53,997
Salta.
102
00:24:42,837 --> 00:24:44,130
Não podem ficar aqui.
103
00:24:48,134 --> 00:24:51,054
Não sei porque vieram até cá acima,
mas não podem ficar.
104
00:24:55,600 --> 00:24:56,601
Cá acima?
105
00:24:56,684 --> 00:25:01,606
Não há comida suficiente.
Nem água. Nada é suficiente.
106
00:25:04,859 --> 00:25:06,861
Como sabe que subimos?
107
00:25:07,779 --> 00:25:10,740
Não posso fazer nada. Não vão sobreviver.
108
00:25:16,162 --> 00:25:17,830
Mostre-me a sua cara.
109
00:25:20,625 --> 00:25:22,001
Não posso ajudar-vos.
110
00:25:23,378 --> 00:25:26,381
Por favor. Não posso ajudar-vos.
111
00:25:32,053 --> 00:25:33,137
Emmett?
112
00:25:36,766 --> 00:25:37,850
Emmett?
113
00:26:03,418 --> 00:26:04,669
Por favor.
114
00:26:50,965 --> 00:26:52,050
Respira fundo, querido.
115
00:28:26,811 --> 00:28:27,812
Como é que funciona?
116
00:28:31,774 --> 00:28:33,610
O betão do teto tem um metro de espessura.
117
00:28:34,736 --> 00:28:36,988
Só nos ouviriam mesmo aqui em cima.
118
00:28:43,953 --> 00:28:45,538
O que é? Algum tipo de...
119
00:28:47,540 --> 00:28:50,710
Algum tipo de feedback do microfone?
120
00:28:51,669 --> 00:28:53,463
Simplesmente funciona, não sei.
121
00:28:55,882 --> 00:28:57,884
Nunca tinha visto um deles morto.
122
00:29:01,596 --> 00:29:02,764
Como é que ele está?
123
00:29:04,599 --> 00:29:05,683
Está...
124
00:29:09,729 --> 00:29:11,731
Não chegou ao osso.
125
00:29:15,151 --> 00:29:16,903
Mas aquela ligadura não vai durar muito.
126
00:29:35,421 --> 00:29:36,714
Lamento.
127
00:29:39,592 --> 00:29:42,136
- O quê?
- Os teus filhos.
128
00:29:47,100 --> 00:29:48,685
- Presumo que...
- Naquele dia.
129
00:29:52,397 --> 00:29:53,523
E a Nora?
130
00:29:54,566 --> 00:29:55,900
Há 11 semanas.
131
00:29:59,654 --> 00:30:00,864
Estava doente.
132
00:30:05,410 --> 00:30:07,912
Aguentámos enquanto pudemos em casa.
133
00:30:09,080 --> 00:30:10,665
Mas as dores...
134
00:30:15,003 --> 00:30:17,213
Quando ela começou a gritar...
135
00:30:18,882 --> 00:30:20,383
... tivemos de vir para aqui.
136
00:30:23,928 --> 00:30:25,346
Foi bem pensado.
137
00:30:28,016 --> 00:30:29,434
Não bastou.
138
00:30:39,235 --> 00:30:41,404
Posso fazer-te uma pergunta?
139
00:30:46,117 --> 00:30:48,244
Quando viste as chamas...
140
00:30:49,787 --> 00:30:51,539
... noite após noite...
141
00:30:56,085 --> 00:30:57,879
Percebeste que era ele?
142
00:31:02,884 --> 00:31:03,968
Sim.
143
00:31:07,972 --> 00:31:10,725
E pensaste em ir buscar-nos?
144
00:31:15,939 --> 00:31:16,981
Não.
145
00:31:25,573 --> 00:31:27,408
As pessoas que restam...
146
00:31:28,409 --> 00:31:30,078
... aquilo em que se tornaram...
147
00:31:32,914 --> 00:31:34,582
Não sabes, pois não?
148
00:31:37,418 --> 00:31:38,753
Mas eu sei.
149
00:31:41,756 --> 00:31:44,259
Não são o tipo de pessoas
que valha a pena salvar.
150
00:31:56,855 --> 00:31:58,189
O que foi?
151
00:32:00,441 --> 00:32:02,026
- O que foi?
- Música!
152
00:32:08,324 --> 00:32:10,702
- É...
- "Beyond the Sea."
153
00:32:10,785 --> 00:32:12,704
- Já tinhas ouvido?
- Já.
154
00:32:14,038 --> 00:32:16,124
Não. O pai teria ouvido isto.
155
00:32:16,207 --> 00:32:19,586
É a mesma canção.
Toca sem parar há quatro meses.
156
00:32:20,587 --> 00:32:21,546
Estás a mentir!
157
00:32:21,754 --> 00:32:24,382
O meu pai usava o rádio todos os dias!
158
00:32:25,884 --> 00:32:28,970
- Que está ela a dizer?
- Acha que ele teria ouvido.
159
00:32:29,637 --> 00:32:30,638
Quem?
160
00:32:31,472 --> 00:32:32,682
O Lee.
161
00:32:40,023 --> 00:32:41,107
É o vale.
162
00:32:42,734 --> 00:32:45,528
É o vale. Também tentei
ouvir rádio de nossa casa,
163
00:32:45,612 --> 00:32:48,698
mas só conseguimos ouvir
quando viemos cá para cima.
164
00:32:48,781 --> 00:32:51,159
O teu pai nunca poderia ouvir.
165
00:32:52,327 --> 00:32:55,246
És muito diferente dele!
166
00:33:00,084 --> 00:33:02,045
Quer dizer que há mais pessoas?
167
00:33:02,128 --> 00:33:04,422
- Não sei, querido.
- Não!
168
00:33:05,173 --> 00:33:06,633
Não resta nada.
169
00:33:07,300 --> 00:33:10,178
Já vos disse que não resta nada.
170
00:33:15,600 --> 00:33:17,268
Quero-vos fora daqui amanhã.
171
00:34:20,414 --> 00:34:22,458
Não é uma canção.
172
00:34:22,542 --> 00:34:23,751
No rádio.
173
00:34:23,834 --> 00:34:26,546
"Beyond the Sea..." Percebes?
174
00:34:27,088 --> 00:34:28,590
Não é uma canção...
175
00:34:28,881 --> 00:34:30,883
É um sinal.
176
00:34:31,758 --> 00:34:34,762
Estão a dizer-nos onde devemos procurar.
177
00:34:34,929 --> 00:34:37,682
Procurei a estação...
178
00:34:37,974 --> 00:34:40,810
... que emite a canção.
179
00:34:50,028 --> 00:34:51,988
É uma ilha!
180
00:34:52,488 --> 00:34:54,990
Posso seguir o caminho de ferro...
181
00:34:56,659 --> 00:34:58,286
Não chega a um dia de viagem.
182
00:34:59,370 --> 00:35:01,539
Depois, posso arranjar um barco.
183
00:35:02,373 --> 00:35:04,250
Não podes fazer isso.
184
00:35:05,293 --> 00:35:08,296
Se encontrar o sítio
de onde vem a canção...
185
00:35:08,713 --> 00:35:11,341
... posso usar isto...
186
00:35:11,716 --> 00:35:13,468
... para transformar isto...
187
00:35:14,552 --> 00:35:16,846
... nisto!
188
00:35:18,139 --> 00:35:22,185
A mãe nunca te... deixará ir.
189
00:35:25,104 --> 00:35:28,441
Eu posso salvá-los.
190
00:35:29,108 --> 00:35:32,153
Posso salvar-nos.
191
00:35:32,445 --> 00:35:33,696
Vou dizer-lhe.
192
00:35:34,531 --> 00:35:36,241
À mãe... Vou dizer-lhe.
193
00:35:37,617 --> 00:35:40,078
Por favor, não faças isso!
194
00:35:42,121 --> 00:35:43,957
Tenho de tentar.
195
00:35:44,207 --> 00:35:45,041
Porquê?
196
00:35:45,291 --> 00:35:46,543
É o que o pai faria.
197
00:35:47,126 --> 00:35:49,337
E olha o que lhe aconteceu!
198
00:36:45,143 --> 00:36:50,106
CONTINUA A ESCUTAR
199
00:37:12,378 --> 00:37:14,422
Tens de ma encontrar.
200
00:37:14,505 --> 00:37:18,551
Ela foi pedir ajuda
e preciso que a encontres e ma tragas.
201
00:37:18,635 --> 00:37:21,471
- Ouve...
- Por favor, imploro-te.
202
00:37:21,554 --> 00:37:23,681
- Evelyn...
- Imploro-te. Éramos amigos.
203
00:37:23,765 --> 00:37:25,433
Emmett, por favor.
204
00:37:27,352 --> 00:37:29,646
O Lee morreu.
205
00:37:35,235 --> 00:37:36,819
Está morto.
206
00:37:40,823 --> 00:37:42,075
É uma pena,
207
00:37:42,158 --> 00:37:43,993
porque se ele estivesse aqui...
208
00:37:45,078 --> 00:37:47,330
... olhava-te nos olhos e dizia-te
209
00:37:47,413 --> 00:37:52,377
que a filha dele é exatamente
o tipo de pessoa que merece ser salva.
210
00:37:57,924 --> 00:37:59,759
Por isso, por favor, vai procurá-la.
211
00:38:02,720 --> 00:38:04,347
E traz-ma de volta.
212
00:41:31,137 --> 00:41:35,391
PRIMEIROS SOCORROS
213
00:43:26,628 --> 00:43:27,670
Vamos!
214
00:43:57,408 --> 00:43:58,743
Escuta.
215
00:43:58,826 --> 00:44:02,247
Ficamos aqui até eles partirem
e depois vamos embora.
216
00:44:02,330 --> 00:44:03,665
Percebeste?
217
00:44:07,210 --> 00:44:08,586
Ela não ouve...
218
00:44:09,295 --> 00:44:10,713
Não ouves.
219
00:44:10,797 --> 00:44:11,839
Merda!
220
00:44:16,135 --> 00:44:20,431
Vou levar-te para casa.
Esperamos aqui até eles partirem.
221
00:44:21,724 --> 00:44:23,476
Raios partam!
222
00:44:35,113 --> 00:44:39,826
Fala devagar... Lembras-te?
223
00:44:45,415 --> 00:44:46,666
Vou...
224
00:44:48,042 --> 00:44:51,129
... levar-te de volta.
225
00:44:55,383 --> 00:44:59,012
Eles ouviram o tiro.
226
00:44:59,095 --> 00:45:00,305
Percebes?
227
00:45:03,641 --> 00:45:04,976
Não!
228
00:45:05,059 --> 00:45:07,562
Não podes fazer isso.
229
00:45:09,063 --> 00:45:10,231
Ajuda-me.
230
00:45:11,024 --> 00:45:13,234
Chega, por favor. Chega.
231
00:45:14,652 --> 00:45:16,946
Vou levar-te para casa!
232
00:45:19,532 --> 00:45:21,701
Qual casa?
233
00:45:26,039 --> 00:45:29,459
Disseste... que a tua mulher...
234
00:45:29,542 --> 00:45:30,793
Não...
235
00:45:31,586 --> 00:45:35,173
Não fales da minha mulher!
236
00:45:38,259 --> 00:45:41,054
Disseste...
237
00:45:41,512 --> 00:45:45,767
... que não pudeste fazer o suficiente.
238
00:45:47,185 --> 00:45:51,606
Agora... podes.
239
00:48:46,030 --> 00:48:49,450
Encontrei um barco.
240
00:49:53,640 --> 00:49:54,682
Não vás.
241
00:49:56,893 --> 00:49:59,062
Volto já.
242
00:49:59,854 --> 00:50:01,689
Vou por poucas horas.
243
00:50:02,357 --> 00:50:04,025
Mas o bebé... Não sei cuidar...
244
00:50:04,192 --> 00:50:06,277
Mostrei-te como se faz.
245
00:50:08,530 --> 00:50:10,406
Fica calmo.
246
00:50:11,074 --> 00:50:13,660
Tens tudo de que precisas.
247
00:50:14,911 --> 00:50:16,955
Tudo.
248
00:50:18,289 --> 00:50:19,415
Por favor...
249
00:50:22,126 --> 00:50:23,753
Ouve...
250
00:50:24,170 --> 00:50:26,172
Se eu não for...
251
00:50:26,589 --> 00:50:29,842
... em breve vais ter muitas dores.
252
00:50:30,009 --> 00:50:32,554
E não saberei como...
253
00:50:37,225 --> 00:50:40,395
Não vou perder-te também a ti.
254
00:50:44,899 --> 00:50:46,943
Respira fundo...
255
00:50:48,319 --> 00:50:49,320
Está bem?
256
00:50:53,950 --> 00:50:56,077
Volto já.
257
00:53:46,289 --> 00:53:49,751
Fazes-me feliz
258
00:53:49,834 --> 00:53:52,045
Quando o céu está cinzento
259
00:53:52,670 --> 00:53:55,173
Nunca saberás, meu doce
260
00:53:55,256 --> 00:53:58,218
O quanto te amo
261
00:53:58,301 --> 00:54:04,224
Por favor, não me leves o sol
262
00:54:22,742 --> 00:54:24,327
Volto já.
263
01:00:05,210 --> 01:00:07,378
Está tudo bem.
264
01:00:08,254 --> 01:00:10,590
Olha para mim.
265
01:07:33,825 --> 01:07:35,869
Querido. Marcus.
266
01:07:35,952 --> 01:07:38,288
Marcus! Acorda!
267
01:10:41,387 --> 01:10:42,472
Obrigado.
268
01:10:52,982 --> 01:10:54,526
Ouviste a canção.
269
01:10:55,652 --> 01:10:57,111
Percebeste.
270
01:10:59,113 --> 01:11:00,240
Foi ela.
271
01:11:04,911 --> 01:11:07,413
- Eu pensei que ela...
- Ela percebeu.
272
01:11:14,087 --> 01:11:17,006
Acho que ninguém aqui
acreditava que era possível.
273
01:11:18,841 --> 01:11:22,053
Acho que a maioria já não tinha esperança.
274
01:11:23,680 --> 01:11:25,348
Já lá vai muito tempo.
275
01:11:26,683 --> 01:11:28,017
Quanto tempo?
276
01:11:35,567 --> 01:11:36,901
Desde aquele dia.
277
01:11:40,738 --> 01:11:42,949
Chegámos aqui da mesma maneira que vocês.
278
01:11:47,161 --> 01:11:51,416
Estávamos numa cidade
quando ouvimos as sirenes de furacões.
279
01:11:53,167 --> 01:11:55,420
Quando descobriram
que eles não sabiam nadar...
280
01:11:56,713 --> 01:12:00,258
... a Guarda Nacional foi avisada
para meter as pessoas em barcos.
281
01:12:01,843 --> 01:12:03,761
Qualquer barco que encontrassem.
282
01:12:06,514 --> 01:12:09,601
Mal as pessoas viram
o primeiro barco a sair em segurança...
283
01:12:12,937 --> 01:12:14,022
Bem...
284
01:12:15,690 --> 01:12:18,443
... toda a gente começou
a empurrar para a frente.
285
01:12:20,904 --> 01:12:23,907
E foi quando começaram a gritar.
286
01:12:27,368 --> 01:12:31,623
Tinham 12 barcos na doca, naquele dia.
287
01:12:33,249 --> 01:12:35,460
Só dois conseguiram sair.
288
01:12:43,009 --> 01:12:45,303
Seja como for, estão aqui agora.
289
01:12:46,346 --> 01:12:47,639
Um novo dia.
290
01:12:48,681 --> 01:12:50,308
E de onde vêm?
291
01:12:51,684 --> 01:12:54,354
Do outro lado dos Apalaches.
292
01:12:54,437 --> 01:12:55,813
E quanto tempo demoraram?
293
01:12:57,315 --> 01:12:58,942
Pouco menos de dois dias.
294
01:12:59,442 --> 01:13:01,194
Que grande determinação.
295
01:13:02,946 --> 01:13:04,364
Necessidade.
296
01:13:05,907 --> 01:13:07,116
De procurar ajuda?
297
01:13:10,411 --> 01:13:11,579
Não.
298
01:13:13,915 --> 01:13:15,500
De dar ajuda.
299
01:13:46,865 --> 01:13:48,616
Ele disse que o faria.
300
01:13:55,415 --> 01:13:56,583
Sim.
301
01:13:57,417 --> 01:13:58,877
Ele disse que sim.
302
01:14:02,839 --> 01:14:04,173
Obrigada.
303
01:14:11,848 --> 01:14:13,516
Queria...
304
01:14:15,977 --> 01:14:17,645
... pedir desculpa.
305
01:14:19,480 --> 01:14:20,773
Duvidei de ti.
306
01:14:22,942 --> 01:14:24,319
Estava errado.
307
01:14:31,159 --> 01:14:32,911
E tu estavas certa.
308
01:14:35,747 --> 01:14:37,332
Não sou como ele.
309
01:14:41,878 --> 01:14:43,129
Tu é que és.
310
01:16:55,803 --> 01:16:56,888
Vão para dentro.
311
01:16:57,555 --> 01:16:59,140
Vão para dentro!
312
01:17:00,141 --> 01:17:01,559
Vão para dentro!
313
01:18:22,015 --> 01:18:24,309
Baixa-te! Baixa-te!
314
01:19:02,722 --> 01:19:05,016
A porta está trancada. Tens uma chave?
315
01:19:05,099 --> 01:19:06,142
Onde está ele?
316
01:19:06,226 --> 01:19:09,229
Íamos muito depressa. E se o perdemos?
317
01:19:09,312 --> 01:19:10,480
Dá-me a chave.
318
01:19:11,564 --> 01:19:13,650
Céus, ele voltou para lá!
319
01:19:15,318 --> 01:19:16,819
- A minha família.
- Escuta.
320
01:19:16,903 --> 01:19:19,072
Tenho de voltar para a minha família.
321
01:25:21,392 --> 01:25:26,022
NO AR
322
01:36:52,500 --> 01:36:54,502
Legendas: Gonçalo Sousa