1
00:01:15,513 --> 00:01:17,682
ДЕНЬ 1
2
00:01:17,765 --> 00:01:21,936
Внимание, срочные новости. Всё произошло
буквально пару минут назад.
3
00:01:22,020 --> 00:01:24,606
У нас практически нет информации
о случившемся.
4
00:01:24,689 --> 00:01:28,234
Насколько понимаю, на связи сейчас
свидетель происшествия.
5
00:01:28,318 --> 00:01:29,360
Роджер.
6
00:01:50,423 --> 00:01:53,885
...в центре площади в 8:52.
7
00:01:53,968 --> 00:01:57,347
Это всё, что нам известно
на данный момент.
8
00:01:57,430 --> 00:01:59,641
...количество жертв в здании...
9
00:01:59,724 --> 00:02:01,059
Что произошло?
10
00:02:01,559 --> 00:02:02,685
Бомба...
11
00:02:02,769 --> 00:02:04,103
...наверное.
12
00:02:04,938 --> 00:02:06,189
Кошмар.
13
00:02:08,148 --> 00:02:09,359
Роджер, я спешу...
14
00:02:09,441 --> 00:02:13,988
...звук, скорее похожий
на свист ракеты, чем на рёв самолета.
15
00:02:14,072 --> 00:02:16,407
Потом громкий взрыв и...
16
00:02:56,364 --> 00:02:57,657
Ещё выше?
17
00:03:11,462 --> 00:03:15,425
У «Сокс» уже два аута в этом иннинге.
18
00:03:15,508 --> 00:03:17,468
- Первый раунд подач?
- Третий.
19
00:03:18,094 --> 00:03:19,095
Третий?
20
00:03:19,804 --> 00:03:21,639
- А какой иннинг?
- Пятый.
21
00:03:21,723 --> 00:03:22,974
Понятно.
22
00:03:27,687 --> 00:03:30,023
У тебя руки... мерзкие.
23
00:03:30,231 --> 00:03:31,232
Давай я порежу.
24
00:03:32,192 --> 00:03:33,109
Мерзкие?
25
00:03:35,570 --> 00:03:36,696
Вау.
26
00:03:55,798 --> 00:03:57,967
Дыши глубже.
27
00:04:00,178 --> 00:04:02,889
Очередной мяч летит слишком высоко.
Белтран следующий.
28
00:04:02,972 --> 00:04:05,058
Мяч касается земли, отличный удар!
29
00:04:05,141 --> 00:04:07,185
- А у них какой иннинг?
- Третий.
30
00:04:07,685 --> 00:04:08,853
Вперёд!
31
00:04:10,688 --> 00:04:12,524
Давай, Генри!
32
00:04:12,607 --> 00:04:13,942
У тебя получится!
33
00:04:14,025 --> 00:04:16,194
Ныряй, ныряй!
34
00:04:16,694 --> 00:04:17,612
Аут!
35
00:04:20,448 --> 00:04:22,408
Эй, как показать «ныряй»?
36
00:04:25,286 --> 00:04:26,913
- «Ныряй»?
- Никогда не угадаешь.
37
00:04:37,715 --> 00:04:38,758
Давай.
38
00:04:49,143 --> 00:04:50,186
Бол!
39
00:04:58,069 --> 00:04:59,821
К сожалению, с двумя аутами...
40
00:05:00,238 --> 00:05:01,239
Чёрт.
41
00:05:03,116 --> 00:05:04,200
Чёрт.
42
00:05:11,082 --> 00:05:11,958
Первый страйк!
43
00:05:12,041 --> 00:05:13,293
Всё нормально.
44
00:05:13,376 --> 00:05:14,419
Всё нормально.
45
00:05:14,794 --> 00:05:16,296
Проклятая штуковина.
46
00:05:31,311 --> 00:05:32,478
Второй страйк!
47
00:05:55,752 --> 00:05:56,961
Пойдём. За мной.
48
00:06:02,342 --> 00:06:05,094
Всё, народ, сворачиваемся.
49
00:06:06,137 --> 00:06:08,556
Нам всем лучше пройти к машинам.
50
00:06:14,604 --> 00:06:15,647
Молли!
51
00:06:15,730 --> 00:06:17,232
- Привет.
- Привет.
52
00:06:17,315 --> 00:06:18,942
- Что это было?
- Не знаю.
53
00:06:19,025 --> 00:06:21,819
- Даже предположений нет.
- Я отвезу детей домой, ладно?
54
00:06:21,903 --> 00:06:23,738
Да, отлично, моя машина на Мэйн-стрит.
55
00:06:23,821 --> 00:06:25,615
Отлично, народ, поехали.
56
00:06:26,157 --> 00:06:27,867
Я пойду с папой.
57
00:06:27,951 --> 00:06:30,912
Ладно. Сразу домой. Ли? Ли.
58
00:06:43,508 --> 00:06:46,052
- Всё в порядке?
- Да, супер.
59
00:06:46,970 --> 00:06:48,805
Твой брат не в курсе, что там на базе?
60
00:06:49,514 --> 00:06:52,767
Самому интересно.
Перезвоню ему попозже.
61
00:06:52,850 --> 00:06:54,269
Отлично. Расскажешь потом.
62
00:07:04,362 --> 00:07:05,905
Моя машина вон там.
63
00:07:25,008 --> 00:07:26,759
Не переживай.
64
00:07:28,303 --> 00:07:29,554
Жди здесь.
65
00:07:40,356 --> 00:07:41,691
Ронни, что там у вас?
66
00:07:41,774 --> 00:07:44,110
Туда отправили полицию,
медиков и пожарных.
67
00:07:44,194 --> 00:07:46,905
- Что за место?
- Кажется, ферма Уокера.
68
00:07:57,832 --> 00:07:58,791
Что происходит?
69
00:08:12,013 --> 00:08:15,183
Всё хорошо, малыш.
Всё в порядке, зайчик.
70
00:08:15,266 --> 00:08:16,893
Всё хорошо. Всё в порядке.
71
00:08:16,976 --> 00:08:18,394
- Мам?
- Да.
72
00:08:20,271 --> 00:08:21,940
Что там такое?
73
00:08:30,949 --> 00:08:33,660
Всё в порядке.
Всё нормально, мы в порядке.
74
00:08:33,743 --> 00:08:36,246
- Там папа. Папа!
- Где, где?
75
00:08:36,329 --> 00:08:37,704
Мам? Мам!
76
00:08:37,789 --> 00:08:39,207
О господи.
77
00:09:05,066 --> 00:09:07,485
- Всё хорошо. Ты живой.
- Да, порядок.
78
00:09:07,569 --> 00:09:09,237
Всё хорошо, дорогой. Не бойся.
79
00:09:36,472 --> 00:09:37,557
Да, всё хорошо.
80
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
В порядке.
81
00:09:39,851 --> 00:09:42,937
Мы на Мэйн-стрит... Я не...
82
00:09:44,105 --> 00:09:45,440
Ты там?
83
00:09:47,233 --> 00:09:48,401
Мам?
84
00:10:03,166 --> 00:10:06,127
Отче Наш, сущий на небесах,
85
00:10:06,753 --> 00:10:08,421
да святится имя Твоё,
86
00:10:09,297 --> 00:10:13,635
да приидет Царствие Твоё, да будет
воля твоя и на земле, как на небе.
87
00:10:14,469 --> 00:10:16,804
Хлеб наш насущный дай нам...
88
00:11:21,703 --> 00:11:22,829
Всё хорошо.
89
00:11:29,127 --> 00:11:30,169
Там папа!
90
00:11:35,884 --> 00:11:37,343
Пригнись.
91
00:11:57,197 --> 00:11:58,198
Пойдём.
92
00:12:02,535 --> 00:12:09,500
ТИХОЕ МЕСТО 2
93
00:12:17,258 --> 00:12:21,804
ДЕНЬ 474
94
00:13:22,782 --> 00:13:24,450
Ждите здесь.
95
00:13:30,915 --> 00:13:32,333
Я пойду в дом...
96
00:13:32,542 --> 00:13:34,002
Жди здесь.
97
00:20:12,567 --> 00:20:13,568
Бегом!
98
00:21:04,410 --> 00:21:05,620
Малыш, тише.
99
00:21:11,668 --> 00:21:12,919
Тихо, малыш, прошу.
100
00:21:16,047 --> 00:21:17,674
Не кричи, умоляю.
101
00:21:30,395 --> 00:21:32,647
Всё хорошо, малыш. Всё в порядке.
102
00:21:34,148 --> 00:21:35,316
Всё хорошо. Всё хорошо.
103
00:21:45,743 --> 00:21:46,744
Всё хорошо.
104
00:21:48,621 --> 00:21:49,789
Всё в порядке.
105
00:23:05,240 --> 00:23:06,324
Бежим.
106
00:23:52,954 --> 00:23:53,997
Прыгай.
107
00:24:42,837 --> 00:24:44,130
Вам здесь не место.
108
00:24:48,134 --> 00:24:51,054
Не знаю, зачем вы ушли из долины,
но тут вам не место.
109
00:24:55,600 --> 00:24:56,601
Из долины?
110
00:24:56,684 --> 00:25:01,606
Здесь слишком мало еды,
воды. Здесь вообще ничего нет.
111
00:25:04,859 --> 00:25:06,861
Как вы узнали, откуда мы пришли?
112
00:25:07,779 --> 00:25:10,740
Я не могу вам помочь. Вы не выживете.
113
00:25:16,162 --> 00:25:17,830
Покажите лицо.
114
00:25:20,625 --> 00:25:22,001
Я не могу помочь.
115
00:25:23,378 --> 00:25:26,381
Поймите, я не могу вам помочь.
116
00:25:32,053 --> 00:25:33,137
Эмметт?
117
00:25:36,766 --> 00:25:37,850
Эмметт?
118
00:26:03,418 --> 00:26:04,669
Помоги.
119
00:26:50,965 --> 00:26:52,050
Держись, малыш.
120
00:28:26,811 --> 00:28:27,812
Как это работает?
121
00:28:31,774 --> 00:28:33,610
Здесь стены – метр бетона.
122
00:28:34,736 --> 00:28:36,988
Они услышат, только если будут
прямо над нами.
123
00:28:43,953 --> 00:28:45,538
Что это? Какие-то...
124
00:28:47,540 --> 00:28:50,710
Какой-то резонанс от микрофона?
125
00:28:51,669 --> 00:28:53,463
Это работает, вот и всё.
126
00:28:55,882 --> 00:28:57,884
Не думал, что их можно убить.
127
00:29:01,596 --> 00:29:02,764
Как пацан?
128
00:29:04,599 --> 00:29:05,683
Он...
129
00:29:09,729 --> 00:29:11,731
Кость не раздроблена.
130
00:29:15,151 --> 00:29:16,903
Но повязка долго не протянет.
131
00:29:35,421 --> 00:29:36,714
Мне очень жаль.
132
00:29:39,592 --> 00:29:42,136
- В смысле?
- Мальчики.
133
00:29:47,100 --> 00:29:48,685
- Они ведь...
- В тот же день.
134
00:29:52,397 --> 00:29:53,523
А Нора?
135
00:29:54,566 --> 00:29:55,900
Одиннадцать недель назад.
136
00:29:59,654 --> 00:30:00,864
Она болела.
137
00:30:05,410 --> 00:30:07,912
Мы, сколько могли, оставались в доме...
138
00:30:09,080 --> 00:30:10,665
Но потом боль...
139
00:30:15,003 --> 00:30:17,213
Когда жена начала кричать...
140
00:30:18,882 --> 00:30:20,383
Пришлось прийти сюда.
141
00:30:23,928 --> 00:30:25,346
Разумно.
142
00:30:28,016 --> 00:30:29,434
Недостаточно.
143
00:30:39,235 --> 00:30:41,404
Можно тебя спросить?
144
00:30:46,117 --> 00:30:48,244
Ты видел пламя...
145
00:30:49,787 --> 00:30:51,539
Ночь за ночью.
146
00:30:56,085 --> 00:30:57,879
Ты знал, что это был он?
147
00:31:02,884 --> 00:31:03,968
Да.
148
00:31:07,972 --> 00:31:10,725
А ты не думал прийти за нами?
149
00:31:15,939 --> 00:31:16,981
Нет.
150
00:31:25,573 --> 00:31:27,408
Те люди, что остались...
151
00:31:28,409 --> 00:31:30,078
Кем они стали...
152
00:31:32,914 --> 00:31:34,582
Вы ведь не в курсе?
153
00:31:37,418 --> 00:31:38,753
А я знаю.
154
00:31:41,756 --> 00:31:44,259
Эти люди не достойны спасения.
155
00:31:56,855 --> 00:31:58,189
Что случилось?
156
00:32:00,441 --> 00:32:02,026
- Что там?
- Музыка!
157
00:32:08,324 --> 00:32:10,702
- Это...
- «За морем».
158
00:32:10,785 --> 00:32:12,704
- Ты её слышал?
- Да.
159
00:32:14,038 --> 00:32:16,124
Нет. Тогда и папа бы услышал.
160
00:32:16,207 --> 00:32:19,586
Всегда одна и та же песня. Каждый день
последние четыре месяца.
161
00:32:20,587 --> 00:32:21,546
Ты врёшь!
162
00:32:21,754 --> 00:32:24,382
Папа каждый день слушал радио!
163
00:32:25,884 --> 00:32:28,970
- Что она говорит?
- Считает, он бы её услышал.
164
00:32:29,637 --> 00:32:30,638
Кто?
165
00:32:31,472 --> 00:32:32,682
Ли.
166
00:32:40,023 --> 00:32:41,107
Вы были в долине.
167
00:32:42,734 --> 00:32:45,528
Сигнал не проходит.
Я включал радио в доме, но...
168
00:32:45,612 --> 00:32:48,698
Ничего не слышал,
пока мы не пришли сюда.
169
00:32:48,781 --> 00:32:51,159
У твоего отца не было шансов.
170
00:32:52,327 --> 00:32:55,246
Ты не такой, как он!
171
00:33:00,084 --> 00:33:02,045
Значит, где-то есть ещё выжившие?
172
00:33:02,128 --> 00:33:04,422
- Не знаю, малыш. Наверное.
- Нет!
173
00:33:05,173 --> 00:33:06,633
Там ничего нет.
174
00:33:07,300 --> 00:33:10,178
Сказал же, ничего не осталось.
175
00:33:15,600 --> 00:33:17,268
Завтра вы уйдёте.
176
00:34:20,414 --> 00:34:22,458
Это не песня.
177
00:34:22,542 --> 00:34:23,751
По радио.
178
00:34:23,834 --> 00:34:26,546
«За морем»... Так?
179
00:34:27,088 --> 00:34:28,590
Это не песня...
180
00:34:28,881 --> 00:34:30,883
Это сигнал.
181
00:34:31,758 --> 00:34:34,762
Они говорят, где их искать.
182
00:34:34,929 --> 00:34:37,682
Я нашла станцию...
183
00:34:37,974 --> 00:34:40,810
...откуда он идёт.
184
00:34:50,028 --> 00:34:51,988
Это остров!
185
00:34:52,488 --> 00:34:54,990
Я пойду вдоль путей...
186
00:34:56,659 --> 00:34:58,286
Тут идти всего день.
187
00:34:59,370 --> 00:35:01,539
А потом найду лодку.
188
00:35:02,373 --> 00:35:04,250
Тебе нельзя.
189
00:35:05,293 --> 00:35:08,296
Если я найду песню. Откуда она идёт...
190
00:35:08,713 --> 00:35:11,341
Использую это...
191
00:35:11,716 --> 00:35:13,468
...и сделаю из него...
192
00:35:14,552 --> 00:35:16,846
...это!
193
00:35:18,139 --> 00:35:22,185
Мама ни за что тебя... не отпустит.
194
00:35:25,104 --> 00:35:28,441
Я могу спасти их.
195
00:35:29,108 --> 00:35:32,153
Я могу спасти нас.
196
00:35:32,445 --> 00:35:33,696
Я расскажу ей.
197
00:35:34,531 --> 00:35:36,241
Маме... Я ей расскажу.
198
00:35:37,617 --> 00:35:40,078
Прошу, не надо!
199
00:35:42,121 --> 00:35:43,957
Я должна попытаться.
200
00:35:44,207 --> 00:35:45,041
Зачем?
201
00:35:45,291 --> 00:35:46,543
Папа поступил бы так же.
202
00:35:47,126 --> 00:35:49,337
И чем это для него закончилось?
203
00:36:45,143 --> 00:36:50,106
ПРОДОЛЖАЙ СЛУШАТЬ
204
00:37:12,378 --> 00:37:14,422
Ты должен её найти.
205
00:37:14,505 --> 00:37:18,551
Она ушла за помощью, ты должен найти
её и привести обратно ко мне.
206
00:37:18,635 --> 00:37:21,471
- Так, послушай меня...
- Прошу, Эмметт, умоляю.
207
00:37:21,554 --> 00:37:23,681
- Эвелин...
- Умоляю. Мы были друзьями.
208
00:37:23,765 --> 00:37:25,433
Эмметт, пожалуйста.
209
00:37:27,352 --> 00:37:29,646
Ли мёртв.
210
00:37:35,235 --> 00:37:36,819
Он мёртв.
211
00:37:40,823 --> 00:37:42,075
Это печально,
212
00:37:42,158 --> 00:37:43,993
потому что будь он здесь...
213
00:37:45,078 --> 00:37:47,330
Он бы посмотрел тебе в глаза и сказал,
214
00:37:47,413 --> 00:37:52,377
что его доченька – именно тот человек,
который достоин спасения.
215
00:37:57,924 --> 00:37:59,759
Потому умоляю – пойди и найди её.
216
00:38:02,720 --> 00:38:04,347
И верни ко мне.
217
00:38:24,534 --> 00:38:28,538
СПРИНГ КРИК
218
00:41:31,137 --> 00:41:35,391
АПТЕЧКА
219
00:43:26,628 --> 00:43:27,670
Бежим!
220
00:43:57,408 --> 00:43:58,743
Так, послушай меня.
221
00:43:58,826 --> 00:44:02,247
Подождём здесь, пока они не уйдут,
потом вернёмся.
222
00:44:02,330 --> 00:44:03,665
Поняла?
223
00:44:07,210 --> 00:44:08,586
Она не слышит.
224
00:44:09,295 --> 00:44:10,713
Ты не слышишь.
225
00:44:10,797 --> 00:44:11,839
Чёрт!
226
00:44:16,135 --> 00:44:20,431
Я отведу тебя домой. Но сперва
посидим здесь, пока они не уйдут.
227
00:44:21,724 --> 00:44:23,476
Проклятье!
228
00:44:35,113 --> 00:44:39,826
Проговаривай... Помнишь?
229
00:44:45,415 --> 00:44:46,666
Я...
230
00:44:48,042 --> 00:44:51,129
...верну тебя... назад.
231
00:44:55,383 --> 00:44:59,012
Они слышали... выстрел.
232
00:44:59,095 --> 00:45:00,305
Ясно?
233
00:45:03,641 --> 00:45:04,976
Нет!
234
00:45:05,059 --> 00:45:07,562
Ни в коем случае.
235
00:45:09,063 --> 00:45:10,231
Помоги мне.
236
00:45:11,024 --> 00:45:13,234
Хватит, прошу. Довольно.
237
00:45:14,652 --> 00:45:16,946
Я... отведу тебя... домой!
238
00:45:19,532 --> 00:45:21,701
Куда домой?
239
00:45:26,039 --> 00:45:29,459
Ты сказал... твоя жена...
240
00:45:29,542 --> 00:45:30,793
Эй, не смей...
241
00:45:31,586 --> 00:45:35,173
Не смей говорить о моей жене!
242
00:45:38,259 --> 00:45:41,054
Ты сказал...
243
00:45:41,512 --> 00:45:45,767
...что сделал слишком мало.
244
00:45:47,185 --> 00:45:51,606
Это твой шанс.
245
00:48:46,030 --> 00:48:49,450
Я нашёл лодку.
246
00:49:53,640 --> 00:49:54,682
Не уходи.
247
00:49:56,893 --> 00:49:59,062
Я скоро вернусь.
248
00:49:59,854 --> 00:50:01,689
Через пару часов.
249
00:50:02,357 --> 00:50:04,025
А малыш? Я не знаю, как...
250
00:50:04,192 --> 00:50:06,277
Я тебе показывала.
251
00:50:08,530 --> 00:50:10,406
Не переживай.
252
00:50:11,074 --> 00:50:13,660
У тебя есть всё, что нужно.
253
00:50:14,911 --> 00:50:16,955
Всё.
254
00:50:18,289 --> 00:50:19,415
Пожалуйста...
255
00:50:22,126 --> 00:50:23,753
Слушай...
256
00:50:24,170 --> 00:50:26,172
Если останусь...
257
00:50:26,589 --> 00:50:29,842
Скоро тебе станет очень больно.
258
00:50:30,009 --> 00:50:32,554
А я не смогу помочь...
259
00:50:37,225 --> 00:50:40,395
Я не хочу потерять и тебя.
260
00:50:44,899 --> 00:50:46,943
Дыши...
261
00:50:48,319 --> 00:50:49,320
Хорошо?
262
00:50:53,950 --> 00:50:56,077
Я скоро вернусь.
263
00:53:46,289 --> 00:53:49,751
Ты – моё счастье
264
00:53:49,834 --> 00:53:52,045
Когда тучи кругом
265
00:53:52,670 --> 00:53:55,173
Ты не узнаешь только о том
266
00:53:55,256 --> 00:53:58,218
Как сильно тебя я люблю
267
00:53:58,301 --> 00:54:04,224
Не забирайте
Моё солнце, прошу
268
00:54:22,742 --> 00:54:24,327
Я скоро вернусь.
269
00:57:31,264 --> 00:57:35,977
МОРСКАЯ ЗВЕЗДА
270
01:00:05,210 --> 01:00:07,378
Всё в порядке. Всё хорошо.
271
01:00:08,254 --> 01:00:10,590
Эй. Посмотри на меня.
272
01:01:21,202 --> 01:01:22,203
Тише. Тише.
273
01:07:33,825 --> 01:07:35,869
Малыш. Маркус.
274
01:07:35,952 --> 01:07:38,288
Маркус! Маркус, очнись!
275
01:10:41,387 --> 01:10:42,472
Спасибо.
276
01:10:52,982 --> 01:10:54,526
Вы услышали песню.
277
01:10:55,652 --> 01:10:57,111
И догадались.
278
01:10:59,113 --> 01:11:00,240
Она догадалась.
279
01:11:04,911 --> 01:11:07,413
- Я думал, она...
- Сообразительная.
280
01:11:14,087 --> 01:11:17,006
Мне кажется, они до сих пор
не могут поверить.
281
01:11:18,841 --> 01:11:22,053
Большинство из местных жителей
уже потеряли надежду.
282
01:11:23,680 --> 01:11:25,348
Много времени прошло.
283
01:11:26,683 --> 01:11:28,017
Сколько?
284
01:11:35,567 --> 01:11:36,901
С первого дня.
285
01:11:40,738 --> 01:11:42,949
Мы оказались здесь так же, как вы.
286
01:11:47,161 --> 01:11:51,416
Мы были в городе...
когда услышали сигнал тревоги.
287
01:11:53,167 --> 01:11:55,420
Когда стало понятно,
что твари не умеют плавать...
288
01:11:56,713 --> 01:12:00,258
Национальная гвардия получила приказ
начать погрузку людей на лодки.
289
01:12:01,843 --> 01:12:03,761
Любые, какие смогут найти.
290
01:12:06,514 --> 01:12:09,601
И как только люди увидели,
как от берега отплывает первая...
291
01:12:12,937 --> 01:12:14,022
...все...
292
01:12:15,690 --> 01:12:18,443
...все словно обезумели,
начали наседать.
293
01:12:20,904 --> 01:12:23,907
И тогда раздались первые крики.
294
01:12:27,368 --> 01:12:31,623
На причале в тот день
стояла дюжина лодок.
295
01:12:33,249 --> 01:12:35,460
Отчалили лишь две.
296
01:12:43,009 --> 01:12:45,303
Так или иначе, теперь вы здесь.
297
01:12:46,346 --> 01:12:47,639
Новое начало.
298
01:12:48,681 --> 01:12:50,308
Откуда вы пришли к нам?
299
01:12:51,684 --> 01:12:54,354
Из-за Аппалачского хребта.
300
01:12:54,437 --> 01:12:55,813
Долго добирались?
301
01:12:57,315 --> 01:12:58,942
Почти двое суток.
302
01:12:59,442 --> 01:13:01,194
Вот это решимость.
303
01:13:02,946 --> 01:13:04,364
Скорее необходимость.
304
01:13:05,907 --> 01:13:07,116
Вам нужна помощь?
305
01:13:10,411 --> 01:13:11,579
Нет.
306
01:13:13,915 --> 01:13:15,500
Скорее вам.
307
01:13:46,865 --> 01:13:48,616
Он согласился.
308
01:13:55,415 --> 01:13:56,583
Да.
309
01:13:57,417 --> 01:13:58,877
Он сказал «да».
310
01:14:02,839 --> 01:14:04,173
Спасибо.
311
01:14:11,848 --> 01:14:13,516
Я хотел сказать...
312
01:14:15,977 --> 01:14:17,645
Прости.
313
01:14:19,480 --> 01:14:20,773
Что сомневался в тебе.
314
01:14:22,942 --> 01:14:24,319
Я ошибался.
315
01:14:31,159 --> 01:14:32,911
А ты была права.
316
01:14:35,747 --> 01:14:37,332
Я не такой, как он.
317
01:14:41,878 --> 01:14:43,129
А ты – да.
318
01:16:55,803 --> 01:16:56,888
По домам.
319
01:16:57,555 --> 01:16:59,140
По домам!
320
01:17:00,141 --> 01:17:01,559
Прячьтесь!
321
01:18:22,015 --> 01:18:24,309
Давай на пол! На пол!
322
01:19:02,722 --> 01:19:05,016
Эй! Дверь заперта. У тебя есть ключ?
323
01:19:05,099 --> 01:19:06,142
Где эта тварь?
324
01:19:06,226 --> 01:19:09,229
А если мы ехали слишком быстро?
И она отстала?
325
01:19:09,312 --> 01:19:10,480
Дай мне ключ.
326
01:19:11,564 --> 01:19:13,650
Господи, она ведь вернулась!
327
01:19:14,442 --> 01:19:15,735
- Нет, нет, нет.
- Моя семья.
328
01:19:15,818 --> 01:19:16,819
Ладно, послушай.
329
01:19:16,903 --> 01:19:19,072
Я должен вернуться к семье.
330
01:25:21,392 --> 01:25:26,022
ПРЯМОЙ ЭФИР
331
01:36:52,500 --> 01:36:54,502
Перевод субтитров: Екатерина Левина