1 00:01:15,513 --> 00:01:17,682 ДЕНЬ 1 2 00:01:17,765 --> 00:01:21,936 Внимание, срочные новости. Всё произошло буквально пару минут назад. 3 00:01:22,020 --> 00:01:24,606 У нас практически нет информации о случившемся. 4 00:01:24,689 --> 00:01:28,234 Насколько понимаю, на связи сейчас свидетель происшествия. 5 00:01:28,318 --> 00:01:29,360 Роджер. 6 00:01:50,423 --> 00:01:53,885 ...в центре площади в 8:52. 7 00:01:53,968 --> 00:01:57,347 Это всё, что нам известно на данный момент. 8 00:01:57,430 --> 00:01:59,641 ...количество жертв в здании... 9 00:01:59,724 --> 00:02:01,059 Что произошло? 10 00:02:01,559 --> 00:02:02,685 Бомба... 11 00:02:02,769 --> 00:02:04,103 ...наверное. 12 00:02:04,938 --> 00:02:06,189 Кошмар. 13 00:02:08,148 --> 00:02:09,359 Роджер, я спешу... 14 00:02:09,441 --> 00:02:13,988 ...звук, скорее похожий на свист ракеты, чем на рёв самолета. 15 00:02:14,072 --> 00:02:16,407 Потом громкий взрыв и... 16 00:02:56,364 --> 00:02:57,657 Ещё выше? 17 00:03:11,462 --> 00:03:15,425 У «Сокс» уже два аута в этом иннинге. 18 00:03:15,508 --> 00:03:17,468 - Первый раунд подач? - Третий. 19 00:03:18,094 --> 00:03:19,095 Третий? 20 00:03:19,804 --> 00:03:21,639 - А какой иннинг? - Пятый. 21 00:03:21,723 --> 00:03:22,974 Понятно. 22 00:03:27,687 --> 00:03:30,023 У тебя руки... мерзкие. 23 00:03:30,231 --> 00:03:31,232 Давай я порежу. 24 00:03:32,192 --> 00:03:33,109 Мерзкие? 25 00:03:35,570 --> 00:03:36,696 Вау. 26 00:03:55,798 --> 00:03:57,967 Дыши глубже. 27 00:04:00,178 --> 00:04:02,889 Очередной мяч летит слишком высоко. Белтран следующий. 28 00:04:02,972 --> 00:04:05,058 Мяч касается земли, отличный удар! 29 00:04:05,141 --> 00:04:07,185 - А у них какой иннинг? - Третий. 30 00:04:07,685 --> 00:04:08,853 Вперёд! 31 00:04:10,688 --> 00:04:12,524 Давай, Генри! 32 00:04:12,607 --> 00:04:13,942 У тебя получится! 33 00:04:14,025 --> 00:04:16,194 Ныряй, ныряй! 34 00:04:16,694 --> 00:04:17,612 Аут! 35 00:04:20,448 --> 00:04:22,408 Эй, как показать «ныряй»? 36 00:04:25,286 --> 00:04:26,913 - «Ныряй»? - Никогда не угадаешь. 37 00:04:37,715 --> 00:04:38,758 Давай. 38 00:04:49,143 --> 00:04:50,186 Бол! 39 00:04:58,069 --> 00:04:59,821 К сожалению, с двумя аутами... 40 00:05:00,238 --> 00:05:01,239 Чёрт. 41 00:05:03,116 --> 00:05:04,200 Чёрт. 42 00:05:11,082 --> 00:05:11,958 Первый страйк! 43 00:05:12,041 --> 00:05:13,293 Всё нормально. 44 00:05:13,376 --> 00:05:14,419 Всё нормально. 45 00:05:14,794 --> 00:05:16,296 Проклятая штуковина. 46 00:05:31,311 --> 00:05:32,478 Второй страйк! 47 00:05:55,752 --> 00:05:56,961 Пойдём. За мной. 48 00:06:02,342 --> 00:06:05,094 Всё, народ, сворачиваемся. 49 00:06:06,137 --> 00:06:08,556 Нам всем лучше пройти к машинам. 50 00:06:14,604 --> 00:06:15,647 Молли! 51 00:06:15,730 --> 00:06:17,232 - Привет. - Привет. 52 00:06:17,315 --> 00:06:18,942 - Что это было? - Не знаю. 53 00:06:19,025 --> 00:06:21,819 - Даже предположений нет. - Я отвезу детей домой, ладно? 54 00:06:21,903 --> 00:06:23,738 Да, отлично, моя машина на Мэйн-стрит. 55 00:06:23,821 --> 00:06:25,615 Отлично, народ, поехали. 56 00:06:26,157 --> 00:06:27,867 Я пойду с папой. 57 00:06:27,951 --> 00:06:30,912 Ладно. Сразу домой. Ли? Ли. 58 00:06:43,508 --> 00:06:46,052 - Всё в порядке? - Да, супер. 59 00:06:46,970 --> 00:06:48,805 Твой брат не в курсе, что там на базе? 60 00:06:49,514 --> 00:06:52,767 Самому интересно. Перезвоню ему попозже. 61 00:06:52,850 --> 00:06:54,269 Отлично. Расскажешь потом. 62 00:07:04,362 --> 00:07:05,905 Моя машина вон там. 63 00:07:25,008 --> 00:07:26,759 Не переживай. 64 00:07:28,303 --> 00:07:29,554 Жди здесь. 65 00:07:40,356 --> 00:07:41,691 Ронни, что там у вас? 66 00:07:41,774 --> 00:07:44,110 Туда отправили полицию, медиков и пожарных. 67 00:07:44,194 --> 00:07:46,905 - Что за место? - Кажется, ферма Уокера. 68 00:07:57,832 --> 00:07:58,791 Что происходит? 69 00:08:12,013 --> 00:08:15,183 Всё хорошо, малыш. Всё в порядке, зайчик. 70 00:08:15,266 --> 00:08:16,893 Всё хорошо. Всё в порядке. 71 00:08:16,976 --> 00:08:18,394 - Мам? - Да. 72 00:08:20,271 --> 00:08:21,940 Что там такое? 73 00:08:30,949 --> 00:08:33,660 Всё в порядке. Всё нормально, мы в порядке. 74 00:08:33,743 --> 00:08:36,246 - Там папа. Папа! - Где, где? 75 00:08:36,329 --> 00:08:37,704 Мам? Мам! 76 00:08:37,789 --> 00:08:39,207 О господи. 77 00:09:05,066 --> 00:09:07,485 - Всё хорошо. Ты живой. - Да, порядок. 78 00:09:07,569 --> 00:09:09,237 Всё хорошо, дорогой. Не бойся. 79 00:09:36,472 --> 00:09:37,557 Да, всё хорошо. 80 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 В порядке. 81 00:09:39,851 --> 00:09:42,937 Мы на Мэйн-стрит... Я не... 82 00:09:44,105 --> 00:09:45,440 Ты там? 83 00:09:47,233 --> 00:09:48,401 Мам? 84 00:10:03,166 --> 00:10:06,127 Отче Наш, сущий на небесах, 85 00:10:06,753 --> 00:10:08,421 да святится имя Твоё, 86 00:10:09,297 --> 00:10:13,635 да приидет Царствие Твоё, да будет воля твоя и на земле, как на небе. 87 00:10:14,469 --> 00:10:16,804 Хлеб наш насущный дай нам... 88 00:11:21,703 --> 00:11:22,829 Всё хорошо. 89 00:11:29,127 --> 00:11:30,169 Там папа! 90 00:11:35,884 --> 00:11:37,343 Пригнись. 91 00:11:57,197 --> 00:11:58,198 Пойдём. 92 00:12:02,535 --> 00:12:09,500 ТИХОЕ МЕСТО 2 93 00:12:17,258 --> 00:12:21,804 ДЕНЬ 474 94 00:13:22,782 --> 00:13:24,450 Ждите здесь. 95 00:13:30,915 --> 00:13:32,333 Я пойду в дом... 96 00:13:32,542 --> 00:13:34,002 Жди здесь. 97 00:20:12,567 --> 00:20:13,568 Бегом! 98 00:21:04,410 --> 00:21:05,620 Малыш, тише. 99 00:21:11,668 --> 00:21:12,919 Тихо, малыш, прошу. 100 00:21:16,047 --> 00:21:17,674 Не кричи, умоляю. 101 00:21:30,395 --> 00:21:32,647 Всё хорошо, малыш. Всё в порядке. 102 00:21:34,148 --> 00:21:35,316 Всё хорошо. Всё хорошо. 103 00:21:45,743 --> 00:21:46,744 Всё хорошо. 104 00:21:48,621 --> 00:21:49,789 Всё в порядке. 105 00:23:05,240 --> 00:23:06,324 Бежим. 106 00:23:52,954 --> 00:23:53,997 Прыгай. 107 00:24:42,837 --> 00:24:44,130 Вам здесь не место. 108 00:24:48,134 --> 00:24:51,054 Не знаю, зачем вы ушли из долины, но тут вам не место. 109 00:24:55,600 --> 00:24:56,601 Из долины? 110 00:24:56,684 --> 00:25:01,606 Здесь слишком мало еды, воды. Здесь вообще ничего нет. 111 00:25:04,859 --> 00:25:06,861 Как вы узнали, откуда мы пришли? 112 00:25:07,779 --> 00:25:10,740 Я не могу вам помочь. Вы не выживете. 113 00:25:16,162 --> 00:25:17,830 Покажите лицо. 114 00:25:20,625 --> 00:25:22,001 Я не могу помочь. 115 00:25:23,378 --> 00:25:26,381 Поймите, я не могу вам помочь. 116 00:25:32,053 --> 00:25:33,137 Эмметт? 117 00:25:36,766 --> 00:25:37,850 Эмметт? 118 00:26:03,418 --> 00:26:04,669 Помоги. 119 00:26:50,965 --> 00:26:52,050 Держись, малыш. 120 00:28:26,811 --> 00:28:27,812 Как это работает? 121 00:28:31,774 --> 00:28:33,610 Здесь стены – метр бетона. 122 00:28:34,736 --> 00:28:36,988 Они услышат, только если будут прямо над нами. 123 00:28:43,953 --> 00:28:45,538 Что это? Какие-то... 124 00:28:47,540 --> 00:28:50,710 Какой-то резонанс от микрофона? 125 00:28:51,669 --> 00:28:53,463 Это работает, вот и всё. 126 00:28:55,882 --> 00:28:57,884 Не думал, что их можно убить. 127 00:29:01,596 --> 00:29:02,764 Как пацан? 128 00:29:04,599 --> 00:29:05,683 Он... 129 00:29:09,729 --> 00:29:11,731 Кость не раздроблена. 130 00:29:15,151 --> 00:29:16,903 Но повязка долго не протянет. 131 00:29:35,421 --> 00:29:36,714 Мне очень жаль. 132 00:29:39,592 --> 00:29:42,136 - В смысле? - Мальчики. 133 00:29:47,100 --> 00:29:48,685 - Они ведь... - В тот же день. 134 00:29:52,397 --> 00:29:53,523 А Нора? 135 00:29:54,566 --> 00:29:55,900 Одиннадцать недель назад. 136 00:29:59,654 --> 00:30:00,864 Она болела. 137 00:30:05,410 --> 00:30:07,912 Мы, сколько могли, оставались в доме... 138 00:30:09,080 --> 00:30:10,665 Но потом боль... 139 00:30:15,003 --> 00:30:17,213 Когда жена начала кричать... 140 00:30:18,882 --> 00:30:20,383 Пришлось прийти сюда. 141 00:30:23,928 --> 00:30:25,346 Разумно. 142 00:30:28,016 --> 00:30:29,434 Недостаточно. 143 00:30:39,235 --> 00:30:41,404 Можно тебя спросить? 144 00:30:46,117 --> 00:30:48,244 Ты видел пламя... 145 00:30:49,787 --> 00:30:51,539 Ночь за ночью. 146 00:30:56,085 --> 00:30:57,879 Ты знал, что это был он? 147 00:31:02,884 --> 00:31:03,968 Да. 148 00:31:07,972 --> 00:31:10,725 А ты не думал прийти за нами? 149 00:31:15,939 --> 00:31:16,981 Нет. 150 00:31:25,573 --> 00:31:27,408 Те люди, что остались... 151 00:31:28,409 --> 00:31:30,078 Кем они стали... 152 00:31:32,914 --> 00:31:34,582 Вы ведь не в курсе? 153 00:31:37,418 --> 00:31:38,753 А я знаю. 154 00:31:41,756 --> 00:31:44,259 Эти люди не достойны спасения. 155 00:31:56,855 --> 00:31:58,189 Что случилось? 156 00:32:00,441 --> 00:32:02,026 - Что там? - Музыка! 157 00:32:08,324 --> 00:32:10,702 - Это... - «За морем». 158 00:32:10,785 --> 00:32:12,704 - Ты её слышал? - Да. 159 00:32:14,038 --> 00:32:16,124 Нет. Тогда и папа бы услышал. 160 00:32:16,207 --> 00:32:19,586 Всегда одна и та же песня. Каждый день последние четыре месяца. 161 00:32:20,587 --> 00:32:21,546 Ты врёшь! 162 00:32:21,754 --> 00:32:24,382 Папа каждый день слушал радио! 163 00:32:25,884 --> 00:32:28,970 - Что она говорит? - Считает, он бы её услышал. 164 00:32:29,637 --> 00:32:30,638 Кто? 165 00:32:31,472 --> 00:32:32,682 Ли. 166 00:32:40,023 --> 00:32:41,107 Вы были в долине. 167 00:32:42,734 --> 00:32:45,528 Сигнал не проходит. Я включал радио в доме, но... 168 00:32:45,612 --> 00:32:48,698 Ничего не слышал, пока мы не пришли сюда. 169 00:32:48,781 --> 00:32:51,159 У твоего отца не было шансов. 170 00:32:52,327 --> 00:32:55,246 Ты не такой, как он! 171 00:33:00,084 --> 00:33:02,045 Значит, где-то есть ещё выжившие? 172 00:33:02,128 --> 00:33:04,422 - Не знаю, малыш. Наверное. - Нет! 173 00:33:05,173 --> 00:33:06,633 Там ничего нет. 174 00:33:07,300 --> 00:33:10,178 Сказал же, ничего не осталось. 175 00:33:15,600 --> 00:33:17,268 Завтра вы уйдёте. 176 00:34:20,414 --> 00:34:22,458 Это не песня. 177 00:34:22,542 --> 00:34:23,751 По радио. 178 00:34:23,834 --> 00:34:26,546 «За морем»... Так? 179 00:34:27,088 --> 00:34:28,590 Это не песня... 180 00:34:28,881 --> 00:34:30,883 Это сигнал. 181 00:34:31,758 --> 00:34:34,762 Они говорят, где их искать. 182 00:34:34,929 --> 00:34:37,682 Я нашла станцию... 183 00:34:37,974 --> 00:34:40,810 ...откуда он идёт. 184 00:34:50,028 --> 00:34:51,988 Это остров! 185 00:34:52,488 --> 00:34:54,990 Я пойду вдоль путей... 186 00:34:56,659 --> 00:34:58,286 Тут идти всего день. 187 00:34:59,370 --> 00:35:01,539 А потом найду лодку. 188 00:35:02,373 --> 00:35:04,250 Тебе нельзя. 189 00:35:05,293 --> 00:35:08,296 Если я найду песню. Откуда она идёт... 190 00:35:08,713 --> 00:35:11,341 Использую это... 191 00:35:11,716 --> 00:35:13,468 ...и сделаю из него... 192 00:35:14,552 --> 00:35:16,846 ...это! 193 00:35:18,139 --> 00:35:22,185 Мама ни за что тебя... не отпустит. 194 00:35:25,104 --> 00:35:28,441 Я могу спасти их. 195 00:35:29,108 --> 00:35:32,153 Я могу спасти нас. 196 00:35:32,445 --> 00:35:33,696 Я расскажу ей. 197 00:35:34,531 --> 00:35:36,241 Маме... Я ей расскажу. 198 00:35:37,617 --> 00:35:40,078 Прошу, не надо! 199 00:35:42,121 --> 00:35:43,957 Я должна попытаться. 200 00:35:44,207 --> 00:35:45,041 Зачем? 201 00:35:45,291 --> 00:35:46,543 Папа поступил бы так же. 202 00:35:47,126 --> 00:35:49,337 И чем это для него закончилось? 203 00:36:45,143 --> 00:36:50,106 ПРОДОЛЖАЙ СЛУШАТЬ 204 00:37:12,378 --> 00:37:14,422 Ты должен её найти. 205 00:37:14,505 --> 00:37:18,551 Она ушла за помощью, ты должен найти её и привести обратно ко мне. 206 00:37:18,635 --> 00:37:21,471 - Так, послушай меня... - Прошу, Эмметт, умоляю. 207 00:37:21,554 --> 00:37:23,681 - Эвелин... - Умоляю. Мы были друзьями. 208 00:37:23,765 --> 00:37:25,433 Эмметт, пожалуйста. 209 00:37:27,352 --> 00:37:29,646 Ли мёртв. 210 00:37:35,235 --> 00:37:36,819 Он мёртв. 211 00:37:40,823 --> 00:37:42,075 Это печально, 212 00:37:42,158 --> 00:37:43,993 потому что будь он здесь... 213 00:37:45,078 --> 00:37:47,330 Он бы посмотрел тебе в глаза и сказал, 214 00:37:47,413 --> 00:37:52,377 что его доченька – именно тот человек, который достоин спасения. 215 00:37:57,924 --> 00:37:59,759 Потому умоляю – пойди и найди её. 216 00:38:02,720 --> 00:38:04,347 И верни ко мне. 217 00:38:24,534 --> 00:38:28,538 СПРИНГ КРИК 218 00:41:31,137 --> 00:41:35,391 АПТЕЧКА 219 00:43:26,628 --> 00:43:27,670 Бежим! 220 00:43:57,408 --> 00:43:58,743 Так, послушай меня. 221 00:43:58,826 --> 00:44:02,247 Подождём здесь, пока они не уйдут, потом вернёмся. 222 00:44:02,330 --> 00:44:03,665 Поняла? 223 00:44:07,210 --> 00:44:08,586 Она не слышит. 224 00:44:09,295 --> 00:44:10,713 Ты не слышишь. 225 00:44:10,797 --> 00:44:11,839 Чёрт! 226 00:44:16,135 --> 00:44:20,431 Я отведу тебя домой. Но сперва посидим здесь, пока они не уйдут. 227 00:44:21,724 --> 00:44:23,476 Проклятье! 228 00:44:35,113 --> 00:44:39,826 Проговаривай... Помнишь? 229 00:44:45,415 --> 00:44:46,666 Я... 230 00:44:48,042 --> 00:44:51,129 ...верну тебя... назад. 231 00:44:55,383 --> 00:44:59,012 Они слышали... выстрел. 232 00:44:59,095 --> 00:45:00,305 Ясно? 233 00:45:03,641 --> 00:45:04,976 Нет! 234 00:45:05,059 --> 00:45:07,562 Ни в коем случае. 235 00:45:09,063 --> 00:45:10,231 Помоги мне. 236 00:45:11,024 --> 00:45:13,234 Хватит, прошу. Довольно. 237 00:45:14,652 --> 00:45:16,946 Я... отведу тебя... домой! 238 00:45:19,532 --> 00:45:21,701 Куда домой? 239 00:45:26,039 --> 00:45:29,459 Ты сказал... твоя жена... 240 00:45:29,542 --> 00:45:30,793 Эй, не смей... 241 00:45:31,586 --> 00:45:35,173 Не смей говорить о моей жене! 242 00:45:38,259 --> 00:45:41,054 Ты сказал... 243 00:45:41,512 --> 00:45:45,767 ...что сделал слишком мало. 244 00:45:47,185 --> 00:45:51,606 Это твой шанс. 245 00:48:46,030 --> 00:48:49,450 Я нашёл лодку. 246 00:49:53,640 --> 00:49:54,682 Не уходи. 247 00:49:56,893 --> 00:49:59,062 Я скоро вернусь. 248 00:49:59,854 --> 00:50:01,689 Через пару часов. 249 00:50:02,357 --> 00:50:04,025 А малыш? Я не знаю, как... 250 00:50:04,192 --> 00:50:06,277 Я тебе показывала. 251 00:50:08,530 --> 00:50:10,406 Не переживай. 252 00:50:11,074 --> 00:50:13,660 У тебя есть всё, что нужно. 253 00:50:14,911 --> 00:50:16,955 Всё. 254 00:50:18,289 --> 00:50:19,415 Пожалуйста... 255 00:50:22,126 --> 00:50:23,753 Слушай... 256 00:50:24,170 --> 00:50:26,172 Если останусь... 257 00:50:26,589 --> 00:50:29,842 Скоро тебе станет очень больно. 258 00:50:30,009 --> 00:50:32,554 А я не смогу помочь... 259 00:50:37,225 --> 00:50:40,395 Я не хочу потерять и тебя. 260 00:50:44,899 --> 00:50:46,943 Дыши... 261 00:50:48,319 --> 00:50:49,320 Хорошо? 262 00:50:53,950 --> 00:50:56,077 Я скоро вернусь. 263 00:53:46,289 --> 00:53:49,751 Ты – моё счастье 264 00:53:49,834 --> 00:53:52,045 Когда тучи кругом 265 00:53:52,670 --> 00:53:55,173 Ты не узнаешь только о том 266 00:53:55,256 --> 00:53:58,218 Как сильно тебя я люблю 267 00:53:58,301 --> 00:54:04,224 Не забирайте Моё солнце, прошу 268 00:54:22,742 --> 00:54:24,327 Я скоро вернусь. 269 00:57:31,264 --> 00:57:35,977 МОРСКАЯ ЗВЕЗДА 270 01:00:05,210 --> 01:00:07,378 Всё в порядке. Всё хорошо. 271 01:00:08,254 --> 01:00:10,590 Эй. Посмотри на меня. 272 01:01:21,202 --> 01:01:22,203 Тише. Тише. 273 01:07:33,825 --> 01:07:35,869 Малыш. Маркус. 274 01:07:35,952 --> 01:07:38,288 Маркус! Маркус, очнись! 275 01:10:41,387 --> 01:10:42,472 Спасибо. 276 01:10:52,982 --> 01:10:54,526 Вы услышали песню. 277 01:10:55,652 --> 01:10:57,111 И догадались. 278 01:10:59,113 --> 01:11:00,240 Она догадалась. 279 01:11:04,911 --> 01:11:07,413 - Я думал, она... - Сообразительная. 280 01:11:14,087 --> 01:11:17,006 Мне кажется, они до сих пор не могут поверить. 281 01:11:18,841 --> 01:11:22,053 Большинство из местных жителей уже потеряли надежду. 282 01:11:23,680 --> 01:11:25,348 Много времени прошло. 283 01:11:26,683 --> 01:11:28,017 Сколько? 284 01:11:35,567 --> 01:11:36,901 С первого дня. 285 01:11:40,738 --> 01:11:42,949 Мы оказались здесь так же, как вы. 286 01:11:47,161 --> 01:11:51,416 Мы были в городе... когда услышали сигнал тревоги. 287 01:11:53,167 --> 01:11:55,420 Когда стало понятно, что твари не умеют плавать... 288 01:11:56,713 --> 01:12:00,258 Национальная гвардия получила приказ начать погрузку людей на лодки. 289 01:12:01,843 --> 01:12:03,761 Любые, какие смогут найти. 290 01:12:06,514 --> 01:12:09,601 И как только люди увидели, как от берега отплывает первая... 291 01:12:12,937 --> 01:12:14,022 ...все... 292 01:12:15,690 --> 01:12:18,443 ...все словно обезумели, начали наседать. 293 01:12:20,904 --> 01:12:23,907 И тогда раздались первые крики. 294 01:12:27,368 --> 01:12:31,623 На причале в тот день стояла дюжина лодок. 295 01:12:33,249 --> 01:12:35,460 Отчалили лишь две. 296 01:12:43,009 --> 01:12:45,303 Так или иначе, теперь вы здесь. 297 01:12:46,346 --> 01:12:47,639 Новое начало. 298 01:12:48,681 --> 01:12:50,308 Откуда вы пришли к нам? 299 01:12:51,684 --> 01:12:54,354 Из-за Аппалачского хребта. 300 01:12:54,437 --> 01:12:55,813 Долго добирались? 301 01:12:57,315 --> 01:12:58,942 Почти двое суток. 302 01:12:59,442 --> 01:13:01,194 Вот это решимость. 303 01:13:02,946 --> 01:13:04,364 Скорее необходимость. 304 01:13:05,907 --> 01:13:07,116 Вам нужна помощь? 305 01:13:10,411 --> 01:13:11,579 Нет. 306 01:13:13,915 --> 01:13:15,500 Скорее вам. 307 01:13:46,865 --> 01:13:48,616 Он согласился. 308 01:13:55,415 --> 01:13:56,583 Да. 309 01:13:57,417 --> 01:13:58,877 Он сказал «да». 310 01:14:02,839 --> 01:14:04,173 Спасибо. 311 01:14:11,848 --> 01:14:13,516 Я хотел сказать... 312 01:14:15,977 --> 01:14:17,645 Прости. 313 01:14:19,480 --> 01:14:20,773 Что сомневался в тебе. 314 01:14:22,942 --> 01:14:24,319 Я ошибался. 315 01:14:31,159 --> 01:14:32,911 А ты была права. 316 01:14:35,747 --> 01:14:37,332 Я не такой, как он. 317 01:14:41,878 --> 01:14:43,129 А ты – да. 318 01:16:55,803 --> 01:16:56,888 По домам. 319 01:16:57,555 --> 01:16:59,140 По домам! 320 01:17:00,141 --> 01:17:01,559 Прячьтесь! 321 01:18:22,015 --> 01:18:24,309 Давай на пол! На пол! 322 01:19:02,722 --> 01:19:05,016 Эй! Дверь заперта. У тебя есть ключ? 323 01:19:05,099 --> 01:19:06,142 Где эта тварь? 324 01:19:06,226 --> 01:19:09,229 А если мы ехали слишком быстро? И она отстала? 325 01:19:09,312 --> 01:19:10,480 Дай мне ключ. 326 01:19:11,564 --> 01:19:13,650 Господи, она ведь вернулась! 327 01:19:14,442 --> 01:19:15,735 - Нет, нет, нет. - Моя семья. 328 01:19:15,818 --> 01:19:16,819 Ладно, послушай. 329 01:19:16,903 --> 01:19:19,072 Я должен вернуться к семье. 330 01:25:21,392 --> 01:25:26,022 ПРЯМОЙ ЭФИР 331 01:36:52,500 --> 01:36:54,502 Перевод субтитров: Екатерина Левина