1 00:01:15,513 --> 00:01:17,682 1. NAP 2 00:01:17,765 --> 00:01:21,936 Rendkívüli híreink következnek. Úgy tűnik, nem sokkal ezelőtt történt. 3 00:01:22,020 --> 00:01:24,606 Nagyon kevés információval rendelkezünk. 4 00:01:24,689 --> 00:01:28,234 Ha minden igaz, egy szemtanú van a vonalban. 5 00:01:28,318 --> 00:01:29,360 Hahó, Rog! 6 00:01:50,423 --> 00:01:53,885 …a pláza kellős közepén, 8:52- kor. 7 00:01:53,968 --> 00:01:57,347 A jelenleg rendelkezésünkre álló, minimális információ alapján 8 00:01:57,430 --> 00:01:59,641 nem tudni, vannak-e sérültek az épületben… 9 00:01:59,724 --> 00:02:01,059 Mi a fene történt? 10 00:02:01,559 --> 00:02:02,685 Robbanás. 11 00:02:02,769 --> 00:02:04,103 Azt hiszem. 12 00:02:04,938 --> 00:02:06,189 Szomorú. 13 00:02:06,773 --> 00:02:09,359 - Nagy robaj hallatszott… - Rog, nekem lassan… 14 00:02:09,441 --> 00:02:13,988 A hangja nem olyan volt, mint egy repülőgépé, inkább egy rakétáé. 15 00:02:14,072 --> 00:02:16,407 Aztán jött a nagy robbanás, és… 16 00:02:56,364 --> 00:02:57,657 Még magasabbra? 17 00:03:11,462 --> 00:03:15,425 A Red Sox két ütője már kiesett. 18 00:03:15,508 --> 00:03:17,468 - Első ütőrotácó? - Harmadik. 19 00:03:18,094 --> 00:03:19,095 Harmadik? 20 00:03:19,804 --> 00:03:21,639 - Hányadik inning ez? - Ötödik. 21 00:03:21,723 --> 00:03:22,974 Francba! 22 00:03:27,687 --> 00:03:30,023 A kezed… gusztustalan. 23 00:03:30,231 --> 00:03:31,232 Hadd csináljam én. 24 00:03:32,192 --> 00:03:33,109 Gusztustalan? 25 00:03:35,570 --> 00:03:36,696 Azta! 26 00:03:55,798 --> 00:03:57,967 Nagy levegő. 27 00:04:00,178 --> 00:04:02,889 És a labda végigrepül a vonalon. 28 00:04:02,972 --> 00:04:05,058 Levágódik! Bent van! 29 00:04:05,141 --> 00:04:07,185 - Ott hányadik inningben járunk? - Harmadikban. 30 00:04:07,685 --> 00:04:08,853 Mozgás! 31 00:04:10,688 --> 00:04:12,524 Gyerünk, Henry! 32 00:04:12,607 --> 00:04:13,942 Meglesz az! 33 00:04:14,025 --> 00:04:16,194 Vetődj be! 34 00:04:16,694 --> 00:04:17,612 Nincs bent! 35 00:04:20,448 --> 00:04:22,408 Hogy mondod, hogy „vetődés”? 36 00:04:25,286 --> 00:04:26,913 - Vetődés? - Ja, az kemény dió. 37 00:04:37,715 --> 00:04:38,758 Hajrá! 38 00:04:41,261 --> 00:04:43,680 - Hajrá, Marcus! - Jön a labda. Egy szép ütés kéne. 39 00:04:49,143 --> 00:04:50,186 Dobóhiba! 40 00:04:50,812 --> 00:04:52,772 Jó lesz ez! Jó szeme van! 41 00:04:54,274 --> 00:04:57,151 Jól van, Marcus! Várd ki a könnyű labdát! 42 00:04:58,069 --> 00:04:59,821 A két kieső miatti hátrány… 43 00:05:00,238 --> 00:05:01,239 Baszki. 44 00:05:03,116 --> 00:05:04,200 Baszki! 45 00:05:11,082 --> 00:05:11,958 Ütőhiba! 46 00:05:12,041 --> 00:05:13,293 Semmi baj! 47 00:05:13,376 --> 00:05:14,419 Semmi baj. 48 00:05:14,794 --> 00:05:16,296 Mi van ezzel a szarral? 49 00:05:31,311 --> 00:05:32,478 Második ütőhiba! 50 00:05:55,752 --> 00:05:56,961 Gyere, menjünk! 51 00:06:02,342 --> 00:06:05,094 Jól van, emberek, vége a meccsnek! 52 00:06:06,137 --> 00:06:08,556 Irány a parkoló! 53 00:06:13,978 --> 00:06:15,647 - Oké, nyomás! - Molly! 54 00:06:15,730 --> 00:06:17,232 - Hahó! - Szia! 55 00:06:17,315 --> 00:06:18,942 - Az meg mi volt? - Mit tudom én? 56 00:06:19,025 --> 00:06:21,819 - Fogalmam sincs. - Hazaviszem a gyerekeket, jó? 57 00:06:21,903 --> 00:06:23,738 Jó. Én arrébb parkoltam. 58 00:06:23,821 --> 00:06:25,615 Gyerünk, gyerekek, beszállás! 59 00:06:26,157 --> 00:06:27,867 Én apával megyek. 60 00:06:27,951 --> 00:06:30,912 Oké, de egyenesen haza! Lee! 61 00:06:43,508 --> 00:06:46,052 - Minden oké? - Ja, persze. 62 00:06:46,970 --> 00:06:48,805 Öcsédéknél a laktanyában minden rendben? 63 00:06:49,514 --> 00:06:52,767 Úgy tudom. Az előbb hívott. Visszahívom. 64 00:06:52,850 --> 00:06:54,269 Oké, majd szólj, ha gáz van! 65 00:07:04,362 --> 00:07:05,905 Ott van a kocsim. 66 00:07:25,008 --> 00:07:26,759 Ne aggódj. 67 00:07:28,303 --> 00:07:29,554 Várj itt. 68 00:07:40,356 --> 00:07:41,691 Mi a helyzet, Ronnie? 69 00:07:41,774 --> 00:07:44,110 Pár egység tart a helyszínre. Mentők, tűzoltók is. 70 00:07:44,194 --> 00:07:46,905 - Merre? - Walkerék farmja felé. 71 00:07:57,832 --> 00:07:58,791 Mi a baj? 72 00:08:12,013 --> 00:08:15,183 Semmi baj. Minden oké, kicsim. 73 00:08:15,266 --> 00:08:16,893 Minden oké, kicsim, hallod? 74 00:08:16,976 --> 00:08:18,394 - Anya? - Igen? 75 00:08:20,271 --> 00:08:21,940 Mi ez az egész? 76 00:08:30,949 --> 00:08:33,660 Semmi baj. Minden rendben. 77 00:08:33,743 --> 00:08:36,246 - Ott van apa! Apa az! - Hol? Hol? 78 00:08:36,329 --> 00:08:37,704 Anya! 79 00:08:37,789 --> 00:08:39,207 Jézusom! 80 00:09:05,066 --> 00:09:07,485 - Semmi baj, kicsim. - Jól vagyok. 81 00:09:07,569 --> 00:09:09,237 Semmi baj, kicsim. 82 00:09:36,472 --> 00:09:37,557 Jól vagyok. 83 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 Jól vagyok. 84 00:09:39,851 --> 00:09:42,937 A főutcán voltunk, és én nem is… 85 00:09:44,105 --> 00:09:45,440 Hallasz? 86 00:09:47,233 --> 00:09:48,401 Anya? 87 00:10:03,166 --> 00:10:06,127 Miatyánk, ki vagy a mennyekben, 88 00:10:06,753 --> 00:10:08,421 szenteltessék meg a Te neved! 89 00:10:09,297 --> 00:10:13,635 Jöjjön el a Te országod, legyen meg a Te akaratod, mint a mennyben, a földön is! 90 00:10:14,469 --> 00:10:16,804 Mindennapi kenyerünket… 91 00:11:21,703 --> 00:11:22,829 Semmi baj. 92 00:11:29,127 --> 00:11:30,169 Apa az! 93 00:11:35,884 --> 00:11:37,343 Le! Bukj le! 94 00:11:57,197 --> 00:11:58,198 Gyerünk! 95 00:12:02,535 --> 00:12:09,500 HANG NÉLKÜL 2 96 00:12:17,258 --> 00:12:21,804 474. NAP 97 00:13:22,782 --> 00:13:24,450 Várjatok itt. 98 00:13:30,915 --> 00:13:32,333 Én bemegyek… 99 00:13:32,542 --> 00:13:34,002 Maradj itt. 100 00:20:12,567 --> 00:20:13,568 Futás! 101 00:21:04,410 --> 00:21:05,620 Kicsim, kérlek! 102 00:21:11,668 --> 00:21:12,919 Kérlek! 103 00:21:16,047 --> 00:21:17,674 Kérlek, ne! 104 00:21:30,395 --> 00:21:32,647 Semmi baj, kicsim. 105 00:21:34,148 --> 00:21:35,316 Semmi baj. 106 00:21:45,743 --> 00:21:46,744 Minden rendben. 107 00:21:48,621 --> 00:21:49,789 Semmi baj. 108 00:23:05,240 --> 00:23:06,324 Nyomás! 109 00:23:52,954 --> 00:23:53,997 Ugorj! 110 00:24:42,837 --> 00:24:44,130 Nem maradhatnak. 111 00:24:48,134 --> 00:24:51,054 Nem tudom, miért jöttek fel ide, de nem maradhatnak. 112 00:24:55,600 --> 00:24:56,601 Fel? 113 00:24:56,684 --> 00:25:01,606 Nincs elég étel, sem víz. Semmiből sincs elég. 114 00:25:04,859 --> 00:25:06,861 Honnan tudja, hogy lentről jövünk? 115 00:25:07,779 --> 00:25:10,740 Nem tehetek semmit önökért. Nem élnének túl. 116 00:25:16,162 --> 00:25:17,830 Mutassa az arcát! 117 00:25:20,625 --> 00:25:22,001 Nem segíthetek. 118 00:25:23,378 --> 00:25:26,381 Értse meg, nem tehetek semmit! 119 00:25:32,053 --> 00:25:33,137 Emmett? 120 00:25:36,766 --> 00:25:37,850 Emmett? 121 00:26:03,418 --> 00:26:04,669 Kérlek! 122 00:26:50,965 --> 00:26:52,050 Nagy levegő, kicsim! 123 00:28:26,811 --> 00:28:27,812 Hogy működik? 124 00:28:31,774 --> 00:28:33,610 Egy méter vastag a betonfödém. 125 00:28:34,736 --> 00:28:36,988 Közvetlenül felettünk kell lenniük, hogy hallják. 126 00:28:43,953 --> 00:28:45,538 Hogy működik? Valamiféle… 127 00:28:47,540 --> 00:28:50,710 A mikrofon sípolását erősíti fel? 128 00:28:51,669 --> 00:28:53,463 Működik. Nem tudom, hogyan. 129 00:28:55,882 --> 00:28:57,884 Még nem láttam döglöttet. 130 00:29:01,596 --> 00:29:02,764 Hogy van a fiú? 131 00:29:04,599 --> 00:29:05,683 Hát… 132 00:29:09,729 --> 00:29:11,731 Csontot nem ért. 133 00:29:15,151 --> 00:29:16,903 De a kötés nem bírja sokáig. 134 00:29:35,421 --> 00:29:36,714 Sajnálom. 135 00:29:39,592 --> 00:29:42,136 - Mit? - A fiaidat. 136 00:29:47,100 --> 00:29:48,685 - Gondolom… - Aznap. 137 00:29:52,397 --> 00:29:53,523 És Nora? 138 00:29:54,566 --> 00:29:55,900 Tizenegy hete. 139 00:29:59,654 --> 00:30:00,864 Beteg volt. 140 00:30:05,410 --> 00:30:07,912 Kitartottunk a házban, míg lehetett. 141 00:30:09,080 --> 00:30:10,665 De a fájdalom… 142 00:30:15,003 --> 00:30:17,213 Amikor már üvöltött miatta… 143 00:30:18,882 --> 00:30:20,383 akkor jöttünk ide. 144 00:30:23,928 --> 00:30:25,346 Bölcs döntés volt. 145 00:30:28,016 --> 00:30:29,434 De ez sem volt elég. 146 00:30:39,235 --> 00:30:41,404 Kérdezhetek valamit? 147 00:30:46,117 --> 00:30:48,244 Amikor láttad a tüzet… 148 00:30:49,787 --> 00:30:51,539 estéről estére… 149 00:30:56,085 --> 00:30:57,879 Tudtad, hogy Lee gyújtotta? 150 00:31:02,884 --> 00:31:03,968 Igen. 151 00:31:07,972 --> 00:31:10,725 És eszedbe sem jutott értünk jönni? 152 00:31:15,939 --> 00:31:16,981 Nem. 153 00:31:25,573 --> 00:31:27,408 Akik megmaradtak… 154 00:31:28,409 --> 00:31:30,078 amivé váltak… 155 00:31:32,914 --> 00:31:34,582 Nem is tudod, ugye? 156 00:31:37,418 --> 00:31:38,753 Én tudom. 157 00:31:41,756 --> 00:31:44,259 A kisujjamat sem mozdítom értük. 158 00:31:56,855 --> 00:31:58,189 Mi az? 159 00:32:00,441 --> 00:32:02,026 - Mi az? - Zene! 160 00:32:08,324 --> 00:32:10,702 - Ez a… - „A tengeren túl.” 161 00:32:10,785 --> 00:32:12,704 - Te is hallottad? - Igen. 162 00:32:14,038 --> 00:32:16,124 Nem. Apa is hallotta volna. 163 00:32:16,207 --> 00:32:19,586 Ugyanaz az egy dal megy folyamatosan, négy hónapja. 164 00:32:20,587 --> 00:32:21,546 Hazudsz! 165 00:32:21,754 --> 00:32:24,382 Apa minden nap használta a rádiót… 166 00:32:25,884 --> 00:32:28,970 - Mit mond? - Szerinte ő is hallotta volna. 167 00:32:29,637 --> 00:32:30,638 Ki? 168 00:32:31,472 --> 00:32:32,682 Lee. 169 00:32:40,023 --> 00:32:41,107 A völgy miatt van. 170 00:32:42,734 --> 00:32:45,528 Túl alacsonyan van. Én is próbáltam a házunkban, 171 00:32:45,612 --> 00:32:48,698 de míg ide fel nem jöttem, hiába. 172 00:32:48,781 --> 00:32:51,159 Apádnak soha nem jött volna össze. 173 00:32:52,327 --> 00:32:55,246 Senki vagy hozzá képest! 174 00:33:00,084 --> 00:33:02,045 Ez azt jelenti, hogy vannak még mások? 175 00:33:02,128 --> 00:33:04,422 - Nem tudom, kicsim, tényleg nem. - Nem! 176 00:33:05,173 --> 00:33:06,633 Semmi sem maradt! 177 00:33:07,300 --> 00:33:10,178 Mondtam már, semmi nem maradt! 178 00:33:15,600 --> 00:33:17,268 Holnap tűnjetek el innen! 179 00:34:20,414 --> 00:34:22,458 Ez nem egy dal. 180 00:34:22,542 --> 00:34:23,751 A rádióban. 181 00:34:23,834 --> 00:34:26,546 „A tengeren túl.” Igaz? 182 00:34:27,088 --> 00:34:28,590 Ez nem egy dal… 183 00:34:28,881 --> 00:34:30,883 Ez egy üzenet. 184 00:34:31,758 --> 00:34:34,762 Elmondja, merre keressünk. 185 00:34:34,929 --> 00:34:37,682 Megkerestem a rádióadót… 186 00:34:37,974 --> 00:34:40,810 …ahonnét a dal jön. 187 00:34:50,028 --> 00:34:51,988 Ez egy sziget! 188 00:34:52,488 --> 00:34:54,990 Követem a vonatsínt… 189 00:34:56,659 --> 00:34:58,286 Kevesebb, mint egy nap. 190 00:34:59,370 --> 00:35:01,539 Keresek egy hajót. 191 00:35:02,373 --> 00:35:04,250 Ezt nem csinálhatod. 192 00:35:05,293 --> 00:35:08,296 Ha megtalálom a dalt, hogy honnét jön… 193 00:35:08,713 --> 00:35:11,341 …be tudom vetni ezt. 194 00:35:11,716 --> 00:35:13,468 …hogy átalakítsam ezt… 195 00:35:14,552 --> 00:35:16,846 …ezzé! 196 00:35:18,139 --> 00:35:22,185 Anya soha nem fog… engedni. 197 00:35:25,104 --> 00:35:28,441 Én megmenthetem őket. 198 00:35:29,108 --> 00:35:32,153 Megmenthetem magunkat. 199 00:35:32,445 --> 00:35:33,696 Megmondalak. 200 00:35:34,531 --> 00:35:36,241 Anyának. Szólok neki. 201 00:35:37,617 --> 00:35:40,078 Kérlek, ne csináld! 202 00:35:42,121 --> 00:35:43,957 Meg kell próbálnom. 203 00:35:44,207 --> 00:35:45,041 Miért? 204 00:35:45,291 --> 00:35:46,543 Apa is ezt tenné. 205 00:35:47,126 --> 00:35:49,337 És nézd, mi történt vele! 206 00:36:45,143 --> 00:36:50,106 HALLGASD TOVÁBB 207 00:37:12,378 --> 00:37:14,422 Hozd vissza a lányomat! 208 00:37:14,505 --> 00:37:18,551 Elment segítségért. Arra kérlek, hogy menj utána, találd meg, hozd vissza! 209 00:37:18,635 --> 00:37:21,471 - Na, figyelj! - Kérlek, Emmett! Könyörgöm! 210 00:37:21,554 --> 00:37:23,681 - Evelyn… - Könyörgöm! Barátok voltunk. 211 00:37:23,765 --> 00:37:25,433 Emmett, kérlek! 212 00:37:27,352 --> 00:37:29,646 Lee meghalt. 213 00:37:35,235 --> 00:37:36,819 Már nincs velünk. 214 00:37:40,823 --> 00:37:42,075 Nagy kár. 215 00:37:42,158 --> 00:37:43,993 Mert ha itt lenne… 216 00:37:45,078 --> 00:37:47,330 a szemedbe nézne, és azt mondaná, 217 00:37:47,413 --> 00:37:52,377 hogy a kislánya olyan ember, akiért érdemes a kisujjadat mozdítani. 218 00:37:57,924 --> 00:37:59,759 Kérlek, keresd meg… 219 00:38:02,720 --> 00:38:04,347 és hozd vissza hozzám! 220 00:41:31,137 --> 00:41:35,391 ELSŐSEGÉLYDOBOZ 221 00:43:26,628 --> 00:43:27,670 Futás! 222 00:43:57,408 --> 00:43:58,743 Ide hallgass! 223 00:43:58,826 --> 00:44:02,247 Itt meglapulunk, míg el nem mennek, utána indulunk. 224 00:44:02,330 --> 00:44:03,665 Érted? 225 00:44:07,210 --> 00:44:08,586 Nem hallja. 226 00:44:09,295 --> 00:44:10,713 Süket vagy. 227 00:44:10,797 --> 00:44:11,839 Bassza meg! 228 00:44:16,135 --> 00:44:20,431 Hazaviszlek anyádhoz. Itt várunk, míg tiszta nem lesz a levegő. 229 00:44:21,724 --> 00:44:23,476 Az istenit! 230 00:44:35,113 --> 00:44:39,826 Artikulálj… Emlékszel? 231 00:44:45,415 --> 00:44:46,666 Én… 232 00:44:48,042 --> 00:44:51,129 visszaviszlek… téged. 233 00:44:54,007 --> 00:44:55,300 Figyelj! 234 00:44:55,383 --> 00:44:59,012 Hallották… a lövést. 235 00:44:59,095 --> 00:45:00,305 Hallod? 236 00:45:03,641 --> 00:45:04,976 Nem! 237 00:45:05,059 --> 00:45:07,562 Ezt nem teheted! 238 00:45:09,063 --> 00:45:10,231 Segíts. 239 00:45:11,024 --> 00:45:13,234 Elég legyen ebből! 240 00:45:14,652 --> 00:45:16,946 Hazaviszlek! 241 00:45:19,532 --> 00:45:21,701 Hova haza? 242 00:45:26,039 --> 00:45:29,459 Azt mondtad… a feleséged… 243 00:45:29,542 --> 00:45:30,793 Te ne… 244 00:45:31,586 --> 00:45:35,173 Te nem… beszélhetsz a felségemről! 245 00:45:38,259 --> 00:45:41,054 Azt mondtad… 246 00:45:41,512 --> 00:45:45,767 …amit tettél, nem volt elég. 247 00:45:47,185 --> 00:45:51,606 Most elég lehet. 248 00:48:46,030 --> 00:48:49,450 Találtam hajót. 249 00:49:53,640 --> 00:49:54,682 Ne menj. 250 00:49:56,893 --> 00:49:59,062 Hamar jövök. 251 00:49:59,854 --> 00:50:01,689 Csak néhány óra. 252 00:50:02,357 --> 00:50:04,025 De a baba. Nem tudom, hogy kell. 253 00:50:04,192 --> 00:50:06,277 Megmutattam, hogy csináld. 254 00:50:08,530 --> 00:50:10,406 Maradj nyugodt. 255 00:50:11,074 --> 00:50:13,660 Megvan mindened, ami kell. 256 00:50:14,911 --> 00:50:16,955 Mindened. 257 00:50:18,289 --> 00:50:19,415 Kérlek… 258 00:50:22,126 --> 00:50:23,753 Figyelj… 259 00:50:24,170 --> 00:50:26,172 Ha nem megyek el… 260 00:50:26,589 --> 00:50:29,842 …hamarosan nagy fájdalmaid lesznek. 261 00:50:30,009 --> 00:50:32,554 És nem fogok tudni… 262 00:50:37,225 --> 00:50:40,395 Nem foglak elveszíteni téged is. 263 00:50:44,899 --> 00:50:46,943 Nagy levegő. 264 00:50:48,319 --> 00:50:49,320 Oké? 265 00:50:53,950 --> 00:50:56,077 Hamar jövök. 266 00:53:46,289 --> 00:53:49,751 Boldoggá teszel 267 00:53:49,834 --> 00:53:52,045 Amikor borús az ég 268 00:53:52,670 --> 00:53:55,173 Soha nem fogod tudni, kedvesem 269 00:53:55,256 --> 00:53:58,218 Mennyire szeretlek 270 00:53:58,301 --> 00:54:04,224 Kérlek, ne ragadd el tőlem azt Aki nekem kedves 271 00:54:22,742 --> 00:54:24,327 Mindjárt jövök. 272 01:00:02,498 --> 01:00:03,583 Szia! 273 01:00:05,210 --> 01:00:07,378 Semmi baj! 274 01:00:08,254 --> 01:00:10,590 Hahó! Nézz rám! 275 01:01:21,202 --> 01:01:22,203 Figyu! 276 01:07:33,825 --> 01:07:35,869 Kicsim! Marcus! 277 01:07:35,952 --> 01:07:38,288 Marcus! Marcus, ébresztő! 278 01:10:41,387 --> 01:10:42,472 Köszönöm! 279 01:10:52,982 --> 01:10:54,526 Hallotta a dalt. 280 01:10:55,652 --> 01:10:57,111 És rájött, mit jelent. 281 01:10:59,113 --> 01:11:00,240 Nem én. Ő. 282 01:11:04,911 --> 01:11:07,413 - Azt hittem, ő… - Ő jött rá. 283 01:11:14,087 --> 01:11:17,006 Nem sokan hittek benne errefelé. 284 01:11:18,841 --> 01:11:22,053 Szerintem a legtöbben már feladták a reményt. 285 01:11:23,680 --> 01:11:25,348 Régóta nem jött senki. 286 01:11:26,683 --> 01:11:28,017 Mióta? 287 01:11:35,567 --> 01:11:36,901 Az első nap óta. 288 01:11:40,738 --> 01:11:42,949 Mi is úgy jöttünk, ahogy maguk. 289 01:11:47,161 --> 01:11:51,416 A városban voltunk, amikor megszólaltak a szirénák. 290 01:11:53,167 --> 01:11:55,420 Amint kiderült, hogy nem tudnak úszni… 291 01:11:56,713 --> 01:12:00,258 a Nemzeti Gárda elkezdte hajóra rakni az embereket. 292 01:12:01,843 --> 01:12:03,761 Mindenféle hajóra, ami csak volt. 293 01:12:06,514 --> 01:12:09,601 És amint látták az elsőt, hogy biztonságosan kifut… 294 01:12:12,937 --> 01:12:14,022 Nos… 295 01:12:15,690 --> 01:12:18,443 mindenki elkezdett nyomakodni. 296 01:12:20,904 --> 01:12:23,907 És akkor kezdődött a sikoltozás. 297 01:12:27,368 --> 01:12:31,623 Tizenkét hajó várt kifutásra aznap. 298 01:12:33,249 --> 01:12:35,460 Kettőnek sikerült. 299 01:12:43,009 --> 01:12:45,303 Mindegy, most már itt vannak. 300 01:12:46,346 --> 01:12:47,639 Új kezdet. 301 01:12:48,681 --> 01:12:50,308 Merről jönnek? 302 01:12:51,684 --> 01:12:54,354 Az Appalache-hegység túloldaláról. 303 01:12:54,437 --> 01:12:55,813 Mennyi időbe telt? 304 01:12:57,315 --> 01:12:58,942 Nem egészen két napba. 305 01:12:59,442 --> 01:13:01,194 Csodálom az elszántságát. 306 01:13:02,946 --> 01:13:04,364 Muszáj volt. 307 01:13:05,907 --> 01:13:07,116 Segítségért jöttek? 308 01:13:10,411 --> 01:13:11,579 Nem. 309 01:13:13,915 --> 01:13:15,500 Segíteni. 310 01:13:46,865 --> 01:13:48,616 Azt mondja, megteszi. 311 01:13:55,415 --> 01:13:56,583 Igen. 312 01:13:57,417 --> 01:13:58,877 Igent mondott. 313 01:14:02,839 --> 01:14:04,173 Köszönöm. 314 01:14:11,848 --> 01:14:13,516 Azt akarom mondani, hogy… 315 01:14:15,977 --> 01:14:17,645 Sajnálom. 316 01:14:19,480 --> 01:14:20,773 Kételkedtem benned. 317 01:14:22,942 --> 01:14:24,319 Tévedtem. 318 01:14:31,159 --> 01:14:32,911 Igazad volt. 319 01:14:35,747 --> 01:14:37,332 Nem vagyok apádhoz mérhető. 320 01:14:41,878 --> 01:14:43,129 De te igen. 321 01:16:55,803 --> 01:16:56,888 Befelé! 322 01:16:57,555 --> 01:16:59,140 Befelé, mindenki! 323 01:17:00,141 --> 01:17:01,559 Most azonnal! 324 01:18:22,015 --> 01:18:24,309 Bukj le! Ne mozogj! 325 01:19:02,722 --> 01:19:05,016 Zárva az ajtó! Van kulcsa? 326 01:19:05,099 --> 01:19:06,142 Hová tűnt? 327 01:19:06,226 --> 01:19:09,229 Túl gyorsan jöttünk! És ha elhagytuk? 328 01:19:09,312 --> 01:19:10,480 Kérem a kulcsot! 329 01:19:11,564 --> 01:19:13,650 Jézusom, ez visszament! 330 01:19:14,442 --> 01:19:15,735 - Nem ment. - Figyeljen! 331 01:19:15,818 --> 01:19:16,819 Hallgasson meg! 332 01:19:16,903 --> 01:19:19,072 Vissza kell mennem a családomhoz. 333 01:25:21,392 --> 01:25:26,022 ADÁSBAN 334 01:36:52,500 --> 01:36:54,502 A feliratot fordította: Varga Attila