1
00:01:15,513 --> 00:01:17,682
1. NAP
2
00:01:17,765 --> 00:01:21,936
Rendkívüli híreink következnek.
Úgy tűnik, nem sokkal ezelőtt történt.
3
00:01:22,020 --> 00:01:24,606
Nagyon kevés információval rendelkezünk.
4
00:01:24,689 --> 00:01:28,234
Ha minden igaz,
egy szemtanú van a vonalban.
5
00:01:28,318 --> 00:01:29,360
Hahó, Rog!
6
00:01:50,423 --> 00:01:53,885
…a pláza kellős közepén, 8:52- kor.
7
00:01:53,968 --> 00:01:57,347
A jelenleg rendelkezésünkre álló,
minimális információ alapján
8
00:01:57,430 --> 00:01:59,641
nem tudni,
vannak-e sérültek az épületben…
9
00:01:59,724 --> 00:02:01,059
Mi a fene történt?
10
00:02:01,559 --> 00:02:02,685
Robbanás.
11
00:02:02,769 --> 00:02:04,103
Azt hiszem.
12
00:02:04,938 --> 00:02:06,189
Szomorú.
13
00:02:06,773 --> 00:02:09,359
- Nagy robaj hallatszott…
- Rog, nekem lassan…
14
00:02:09,441 --> 00:02:13,988
A hangja nem olyan volt,
mint egy repülőgépé, inkább egy rakétáé.
15
00:02:14,072 --> 00:02:16,407
Aztán jött a nagy robbanás, és…
16
00:02:56,364 --> 00:02:57,657
Még magasabbra?
17
00:03:11,462 --> 00:03:15,425
A Red Sox két ütője már kiesett.
18
00:03:15,508 --> 00:03:17,468
- Első ütőrotácó?
- Harmadik.
19
00:03:18,094 --> 00:03:19,095
Harmadik?
20
00:03:19,804 --> 00:03:21,639
- Hányadik inning ez?
- Ötödik.
21
00:03:21,723 --> 00:03:22,974
Francba!
22
00:03:27,687 --> 00:03:30,023
A kezed… gusztustalan.
23
00:03:30,231 --> 00:03:31,232
Hadd csináljam én.
24
00:03:32,192 --> 00:03:33,109
Gusztustalan?
25
00:03:35,570 --> 00:03:36,696
Azta!
26
00:03:55,798 --> 00:03:57,967
Nagy levegő.
27
00:04:00,178 --> 00:04:02,889
És a labda végigrepül a vonalon.
28
00:04:02,972 --> 00:04:05,058
Levágódik! Bent van!
29
00:04:05,141 --> 00:04:07,185
- Ott hányadik inningben járunk?
- Harmadikban.
30
00:04:07,685 --> 00:04:08,853
Mozgás!
31
00:04:10,688 --> 00:04:12,524
Gyerünk, Henry!
32
00:04:12,607 --> 00:04:13,942
Meglesz az!
33
00:04:14,025 --> 00:04:16,194
Vetődj be!
34
00:04:16,694 --> 00:04:17,612
Nincs bent!
35
00:04:20,448 --> 00:04:22,408
Hogy mondod, hogy „vetődés”?
36
00:04:25,286 --> 00:04:26,913
- Vetődés?
- Ja, az kemény dió.
37
00:04:37,715 --> 00:04:38,758
Hajrá!
38
00:04:41,261 --> 00:04:43,680
- Hajrá, Marcus!
- Jön a labda. Egy szép ütés kéne.
39
00:04:49,143 --> 00:04:50,186
Dobóhiba!
40
00:04:50,812 --> 00:04:52,772
Jó lesz ez! Jó szeme van!
41
00:04:54,274 --> 00:04:57,151
Jól van, Marcus!
Várd ki a könnyű labdát!
42
00:04:58,069 --> 00:04:59,821
A két kieső miatti hátrány…
43
00:05:00,238 --> 00:05:01,239
Baszki.
44
00:05:03,116 --> 00:05:04,200
Baszki!
45
00:05:11,082 --> 00:05:11,958
Ütőhiba!
46
00:05:12,041 --> 00:05:13,293
Semmi baj!
47
00:05:13,376 --> 00:05:14,419
Semmi baj.
48
00:05:14,794 --> 00:05:16,296
Mi van ezzel a szarral?
49
00:05:31,311 --> 00:05:32,478
Második ütőhiba!
50
00:05:55,752 --> 00:05:56,961
Gyere, menjünk!
51
00:06:02,342 --> 00:06:05,094
Jól van, emberek, vége a meccsnek!
52
00:06:06,137 --> 00:06:08,556
Irány a parkoló!
53
00:06:13,978 --> 00:06:15,647
- Oké, nyomás!
- Molly!
54
00:06:15,730 --> 00:06:17,232
- Hahó!
- Szia!
55
00:06:17,315 --> 00:06:18,942
- Az meg mi volt?
- Mit tudom én?
56
00:06:19,025 --> 00:06:21,819
- Fogalmam sincs.
- Hazaviszem a gyerekeket, jó?
57
00:06:21,903 --> 00:06:23,738
Jó. Én arrébb parkoltam.
58
00:06:23,821 --> 00:06:25,615
Gyerünk, gyerekek, beszállás!
59
00:06:26,157 --> 00:06:27,867
Én apával megyek.
60
00:06:27,951 --> 00:06:30,912
Oké, de egyenesen haza! Lee!
61
00:06:43,508 --> 00:06:46,052
- Minden oké?
- Ja, persze.
62
00:06:46,970 --> 00:06:48,805
Öcsédéknél a laktanyában minden rendben?
63
00:06:49,514 --> 00:06:52,767
Úgy tudom. Az előbb hívott. Visszahívom.
64
00:06:52,850 --> 00:06:54,269
Oké, majd szólj, ha gáz van!
65
00:07:04,362 --> 00:07:05,905
Ott van a kocsim.
66
00:07:25,008 --> 00:07:26,759
Ne aggódj.
67
00:07:28,303 --> 00:07:29,554
Várj itt.
68
00:07:40,356 --> 00:07:41,691
Mi a helyzet, Ronnie?
69
00:07:41,774 --> 00:07:44,110
Pár egység tart a helyszínre.
Mentők, tűzoltók is.
70
00:07:44,194 --> 00:07:46,905
- Merre?
- Walkerék farmja felé.
71
00:07:57,832 --> 00:07:58,791
Mi a baj?
72
00:08:12,013 --> 00:08:15,183
Semmi baj. Minden oké, kicsim.
73
00:08:15,266 --> 00:08:16,893
Minden oké, kicsim, hallod?
74
00:08:16,976 --> 00:08:18,394
- Anya?
- Igen?
75
00:08:20,271 --> 00:08:21,940
Mi ez az egész?
76
00:08:30,949 --> 00:08:33,660
Semmi baj. Minden rendben.
77
00:08:33,743 --> 00:08:36,246
- Ott van apa! Apa az!
- Hol? Hol?
78
00:08:36,329 --> 00:08:37,704
Anya!
79
00:08:37,789 --> 00:08:39,207
Jézusom!
80
00:09:05,066 --> 00:09:07,485
- Semmi baj, kicsim.
- Jól vagyok.
81
00:09:07,569 --> 00:09:09,237
Semmi baj, kicsim.
82
00:09:36,472 --> 00:09:37,557
Jól vagyok.
83
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
Jól vagyok.
84
00:09:39,851 --> 00:09:42,937
A főutcán voltunk, és én nem is…
85
00:09:44,105 --> 00:09:45,440
Hallasz?
86
00:09:47,233 --> 00:09:48,401
Anya?
87
00:10:03,166 --> 00:10:06,127
Miatyánk, ki vagy a mennyekben,
88
00:10:06,753 --> 00:10:08,421
szenteltessék meg a Te neved!
89
00:10:09,297 --> 00:10:13,635
Jöjjön el a Te országod, legyen meg a Te
akaratod, mint a mennyben, a földön is!
90
00:10:14,469 --> 00:10:16,804
Mindennapi kenyerünket…
91
00:11:21,703 --> 00:11:22,829
Semmi baj.
92
00:11:29,127 --> 00:11:30,169
Apa az!
93
00:11:35,884 --> 00:11:37,343
Le! Bukj le!
94
00:11:57,197 --> 00:11:58,198
Gyerünk!
95
00:12:02,535 --> 00:12:09,500
HANG NÉLKÜL 2
96
00:12:17,258 --> 00:12:21,804
474. NAP
97
00:13:22,782 --> 00:13:24,450
Várjatok itt.
98
00:13:30,915 --> 00:13:32,333
Én bemegyek…
99
00:13:32,542 --> 00:13:34,002
Maradj itt.
100
00:20:12,567 --> 00:20:13,568
Futás!
101
00:21:04,410 --> 00:21:05,620
Kicsim, kérlek!
102
00:21:11,668 --> 00:21:12,919
Kérlek!
103
00:21:16,047 --> 00:21:17,674
Kérlek, ne!
104
00:21:30,395 --> 00:21:32,647
Semmi baj, kicsim.
105
00:21:34,148 --> 00:21:35,316
Semmi baj.
106
00:21:45,743 --> 00:21:46,744
Minden rendben.
107
00:21:48,621 --> 00:21:49,789
Semmi baj.
108
00:23:05,240 --> 00:23:06,324
Nyomás!
109
00:23:52,954 --> 00:23:53,997
Ugorj!
110
00:24:42,837 --> 00:24:44,130
Nem maradhatnak.
111
00:24:48,134 --> 00:24:51,054
Nem tudom, miért jöttek fel ide,
de nem maradhatnak.
112
00:24:55,600 --> 00:24:56,601
Fel?
113
00:24:56,684 --> 00:25:01,606
Nincs elég étel, sem víz.
Semmiből sincs elég.
114
00:25:04,859 --> 00:25:06,861
Honnan tudja, hogy lentről jövünk?
115
00:25:07,779 --> 00:25:10,740
Nem tehetek semmit önökért.
Nem élnének túl.
116
00:25:16,162 --> 00:25:17,830
Mutassa az arcát!
117
00:25:20,625 --> 00:25:22,001
Nem segíthetek.
118
00:25:23,378 --> 00:25:26,381
Értse meg, nem tehetek semmit!
119
00:25:32,053 --> 00:25:33,137
Emmett?
120
00:25:36,766 --> 00:25:37,850
Emmett?
121
00:26:03,418 --> 00:26:04,669
Kérlek!
122
00:26:50,965 --> 00:26:52,050
Nagy levegő, kicsim!
123
00:28:26,811 --> 00:28:27,812
Hogy működik?
124
00:28:31,774 --> 00:28:33,610
Egy méter vastag a betonfödém.
125
00:28:34,736 --> 00:28:36,988
Közvetlenül felettünk kell lenniük,
hogy hallják.
126
00:28:43,953 --> 00:28:45,538
Hogy működik? Valamiféle…
127
00:28:47,540 --> 00:28:50,710
A mikrofon sípolását erősíti fel?
128
00:28:51,669 --> 00:28:53,463
Működik. Nem tudom, hogyan.
129
00:28:55,882 --> 00:28:57,884
Még nem láttam döglöttet.
130
00:29:01,596 --> 00:29:02,764
Hogy van a fiú?
131
00:29:04,599 --> 00:29:05,683
Hát…
132
00:29:09,729 --> 00:29:11,731
Csontot nem ért.
133
00:29:15,151 --> 00:29:16,903
De a kötés nem bírja sokáig.
134
00:29:35,421 --> 00:29:36,714
Sajnálom.
135
00:29:39,592 --> 00:29:42,136
- Mit?
- A fiaidat.
136
00:29:47,100 --> 00:29:48,685
- Gondolom…
- Aznap.
137
00:29:52,397 --> 00:29:53,523
És Nora?
138
00:29:54,566 --> 00:29:55,900
Tizenegy hete.
139
00:29:59,654 --> 00:30:00,864
Beteg volt.
140
00:30:05,410 --> 00:30:07,912
Kitartottunk a házban, míg lehetett.
141
00:30:09,080 --> 00:30:10,665
De a fájdalom…
142
00:30:15,003 --> 00:30:17,213
Amikor már üvöltött miatta…
143
00:30:18,882 --> 00:30:20,383
akkor jöttünk ide.
144
00:30:23,928 --> 00:30:25,346
Bölcs döntés volt.
145
00:30:28,016 --> 00:30:29,434
De ez sem volt elég.
146
00:30:39,235 --> 00:30:41,404
Kérdezhetek valamit?
147
00:30:46,117 --> 00:30:48,244
Amikor láttad a tüzet…
148
00:30:49,787 --> 00:30:51,539
estéről estére…
149
00:30:56,085 --> 00:30:57,879
Tudtad, hogy Lee gyújtotta?
150
00:31:02,884 --> 00:31:03,968
Igen.
151
00:31:07,972 --> 00:31:10,725
És eszedbe sem jutott értünk jönni?
152
00:31:15,939 --> 00:31:16,981
Nem.
153
00:31:25,573 --> 00:31:27,408
Akik megmaradtak…
154
00:31:28,409 --> 00:31:30,078
amivé váltak…
155
00:31:32,914 --> 00:31:34,582
Nem is tudod, ugye?
156
00:31:37,418 --> 00:31:38,753
Én tudom.
157
00:31:41,756 --> 00:31:44,259
A kisujjamat sem mozdítom értük.
158
00:31:56,855 --> 00:31:58,189
Mi az?
159
00:32:00,441 --> 00:32:02,026
- Mi az?
- Zene!
160
00:32:08,324 --> 00:32:10,702
- Ez a…
- „A tengeren túl.”
161
00:32:10,785 --> 00:32:12,704
- Te is hallottad?
- Igen.
162
00:32:14,038 --> 00:32:16,124
Nem. Apa is hallotta volna.
163
00:32:16,207 --> 00:32:19,586
Ugyanaz az egy dal megy folyamatosan,
négy hónapja.
164
00:32:20,587 --> 00:32:21,546
Hazudsz!
165
00:32:21,754 --> 00:32:24,382
Apa minden nap használta a rádiót…
166
00:32:25,884 --> 00:32:28,970
- Mit mond?
- Szerinte ő is hallotta volna.
167
00:32:29,637 --> 00:32:30,638
Ki?
168
00:32:31,472 --> 00:32:32,682
Lee.
169
00:32:40,023 --> 00:32:41,107
A völgy miatt van.
170
00:32:42,734 --> 00:32:45,528
Túl alacsonyan van.
Én is próbáltam a házunkban,
171
00:32:45,612 --> 00:32:48,698
de míg ide fel nem jöttem, hiába.
172
00:32:48,781 --> 00:32:51,159
Apádnak soha nem jött volna össze.
173
00:32:52,327 --> 00:32:55,246
Senki vagy hozzá képest!
174
00:33:00,084 --> 00:33:02,045
Ez azt jelenti, hogy vannak még mások?
175
00:33:02,128 --> 00:33:04,422
- Nem tudom, kicsim, tényleg nem.
- Nem!
176
00:33:05,173 --> 00:33:06,633
Semmi sem maradt!
177
00:33:07,300 --> 00:33:10,178
Mondtam már, semmi nem maradt!
178
00:33:15,600 --> 00:33:17,268
Holnap tűnjetek el innen!
179
00:34:20,414 --> 00:34:22,458
Ez nem egy dal.
180
00:34:22,542 --> 00:34:23,751
A rádióban.
181
00:34:23,834 --> 00:34:26,546
„A tengeren túl.” Igaz?
182
00:34:27,088 --> 00:34:28,590
Ez nem egy dal…
183
00:34:28,881 --> 00:34:30,883
Ez egy üzenet.
184
00:34:31,758 --> 00:34:34,762
Elmondja, merre keressünk.
185
00:34:34,929 --> 00:34:37,682
Megkerestem a rádióadót…
186
00:34:37,974 --> 00:34:40,810
…ahonnét a dal jön.
187
00:34:50,028 --> 00:34:51,988
Ez egy sziget!
188
00:34:52,488 --> 00:34:54,990
Követem a vonatsínt…
189
00:34:56,659 --> 00:34:58,286
Kevesebb, mint egy nap.
190
00:34:59,370 --> 00:35:01,539
Keresek egy hajót.
191
00:35:02,373 --> 00:35:04,250
Ezt nem csinálhatod.
192
00:35:05,293 --> 00:35:08,296
Ha megtalálom a dalt,
hogy honnét jön…
193
00:35:08,713 --> 00:35:11,341
…be tudom vetni ezt.
194
00:35:11,716 --> 00:35:13,468
…hogy átalakítsam ezt…
195
00:35:14,552 --> 00:35:16,846
…ezzé!
196
00:35:18,139 --> 00:35:22,185
Anya soha nem fog… engedni.
197
00:35:25,104 --> 00:35:28,441
Én megmenthetem őket.
198
00:35:29,108 --> 00:35:32,153
Megmenthetem magunkat.
199
00:35:32,445 --> 00:35:33,696
Megmondalak.
200
00:35:34,531 --> 00:35:36,241
Anyának. Szólok neki.
201
00:35:37,617 --> 00:35:40,078
Kérlek, ne csináld!
202
00:35:42,121 --> 00:35:43,957
Meg kell próbálnom.
203
00:35:44,207 --> 00:35:45,041
Miért?
204
00:35:45,291 --> 00:35:46,543
Apa is ezt tenné.
205
00:35:47,126 --> 00:35:49,337
És nézd, mi történt vele!
206
00:36:45,143 --> 00:36:50,106
HALLGASD TOVÁBB
207
00:37:12,378 --> 00:37:14,422
Hozd vissza a lányomat!
208
00:37:14,505 --> 00:37:18,551
Elment segítségért. Arra kérlek,
hogy menj utána, találd meg, hozd vissza!
209
00:37:18,635 --> 00:37:21,471
- Na, figyelj!
- Kérlek, Emmett! Könyörgöm!
210
00:37:21,554 --> 00:37:23,681
- Evelyn…
- Könyörgöm! Barátok voltunk.
211
00:37:23,765 --> 00:37:25,433
Emmett, kérlek!
212
00:37:27,352 --> 00:37:29,646
Lee meghalt.
213
00:37:35,235 --> 00:37:36,819
Már nincs velünk.
214
00:37:40,823 --> 00:37:42,075
Nagy kár.
215
00:37:42,158 --> 00:37:43,993
Mert ha itt lenne…
216
00:37:45,078 --> 00:37:47,330
a szemedbe nézne, és azt mondaná,
217
00:37:47,413 --> 00:37:52,377
hogy a kislánya olyan ember,
akiért érdemes a kisujjadat mozdítani.
218
00:37:57,924 --> 00:37:59,759
Kérlek, keresd meg…
219
00:38:02,720 --> 00:38:04,347
és hozd vissza hozzám!
220
00:41:31,137 --> 00:41:35,391
ELSŐSEGÉLYDOBOZ
221
00:43:26,628 --> 00:43:27,670
Futás!
222
00:43:57,408 --> 00:43:58,743
Ide hallgass!
223
00:43:58,826 --> 00:44:02,247
Itt meglapulunk, míg el nem mennek,
utána indulunk.
224
00:44:02,330 --> 00:44:03,665
Érted?
225
00:44:07,210 --> 00:44:08,586
Nem hallja.
226
00:44:09,295 --> 00:44:10,713
Süket vagy.
227
00:44:10,797 --> 00:44:11,839
Bassza meg!
228
00:44:16,135 --> 00:44:20,431
Hazaviszlek anyádhoz.
Itt várunk, míg tiszta nem lesz a levegő.
229
00:44:21,724 --> 00:44:23,476
Az istenit!
230
00:44:35,113 --> 00:44:39,826
Artikulálj… Emlékszel?
231
00:44:45,415 --> 00:44:46,666
Én…
232
00:44:48,042 --> 00:44:51,129
visszaviszlek… téged.
233
00:44:54,007 --> 00:44:55,300
Figyelj!
234
00:44:55,383 --> 00:44:59,012
Hallották… a lövést.
235
00:44:59,095 --> 00:45:00,305
Hallod?
236
00:45:03,641 --> 00:45:04,976
Nem!
237
00:45:05,059 --> 00:45:07,562
Ezt nem teheted!
238
00:45:09,063 --> 00:45:10,231
Segíts.
239
00:45:11,024 --> 00:45:13,234
Elég legyen ebből!
240
00:45:14,652 --> 00:45:16,946
Hazaviszlek!
241
00:45:19,532 --> 00:45:21,701
Hova haza?
242
00:45:26,039 --> 00:45:29,459
Azt mondtad… a feleséged…
243
00:45:29,542 --> 00:45:30,793
Te ne…
244
00:45:31,586 --> 00:45:35,173
Te nem… beszélhetsz a felségemről!
245
00:45:38,259 --> 00:45:41,054
Azt mondtad…
246
00:45:41,512 --> 00:45:45,767
…amit tettél, nem volt elég.
247
00:45:47,185 --> 00:45:51,606
Most elég lehet.
248
00:48:46,030 --> 00:48:49,450
Találtam hajót.
249
00:49:53,640 --> 00:49:54,682
Ne menj.
250
00:49:56,893 --> 00:49:59,062
Hamar jövök.
251
00:49:59,854 --> 00:50:01,689
Csak néhány óra.
252
00:50:02,357 --> 00:50:04,025
De a baba. Nem tudom, hogy kell.
253
00:50:04,192 --> 00:50:06,277
Megmutattam, hogy csináld.
254
00:50:08,530 --> 00:50:10,406
Maradj nyugodt.
255
00:50:11,074 --> 00:50:13,660
Megvan mindened, ami kell.
256
00:50:14,911 --> 00:50:16,955
Mindened.
257
00:50:18,289 --> 00:50:19,415
Kérlek…
258
00:50:22,126 --> 00:50:23,753
Figyelj…
259
00:50:24,170 --> 00:50:26,172
Ha nem megyek el…
260
00:50:26,589 --> 00:50:29,842
…hamarosan nagy
fájdalmaid lesznek.
261
00:50:30,009 --> 00:50:32,554
És nem fogok tudni…
262
00:50:37,225 --> 00:50:40,395
Nem foglak elveszíteni téged is.
263
00:50:44,899 --> 00:50:46,943
Nagy levegő.
264
00:50:48,319 --> 00:50:49,320
Oké?
265
00:50:53,950 --> 00:50:56,077
Hamar jövök.
266
00:53:46,289 --> 00:53:49,751
Boldoggá teszel
267
00:53:49,834 --> 00:53:52,045
Amikor borús az ég
268
00:53:52,670 --> 00:53:55,173
Soha nem fogod tudni, kedvesem
269
00:53:55,256 --> 00:53:58,218
Mennyire szeretlek
270
00:53:58,301 --> 00:54:04,224
Kérlek, ne ragadd el tőlem azt
Aki nekem kedves
271
00:54:22,742 --> 00:54:24,327
Mindjárt jövök.
272
01:00:02,498 --> 01:00:03,583
Szia!
273
01:00:05,210 --> 01:00:07,378
Semmi baj!
274
01:00:08,254 --> 01:00:10,590
Hahó! Nézz rám!
275
01:01:21,202 --> 01:01:22,203
Figyu!
276
01:07:33,825 --> 01:07:35,869
Kicsim! Marcus!
277
01:07:35,952 --> 01:07:38,288
Marcus! Marcus, ébresztő!
278
01:10:41,387 --> 01:10:42,472
Köszönöm!
279
01:10:52,982 --> 01:10:54,526
Hallotta a dalt.
280
01:10:55,652 --> 01:10:57,111
És rájött, mit jelent.
281
01:10:59,113 --> 01:11:00,240
Nem én. Ő.
282
01:11:04,911 --> 01:11:07,413
- Azt hittem, ő…
- Ő jött rá.
283
01:11:14,087 --> 01:11:17,006
Nem sokan hittek benne errefelé.
284
01:11:18,841 --> 01:11:22,053
Szerintem a legtöbben
már feladták a reményt.
285
01:11:23,680 --> 01:11:25,348
Régóta nem jött senki.
286
01:11:26,683 --> 01:11:28,017
Mióta?
287
01:11:35,567 --> 01:11:36,901
Az első nap óta.
288
01:11:40,738 --> 01:11:42,949
Mi is úgy jöttünk, ahogy maguk.
289
01:11:47,161 --> 01:11:51,416
A városban voltunk,
amikor megszólaltak a szirénák.
290
01:11:53,167 --> 01:11:55,420
Amint kiderült, hogy nem tudnak úszni…
291
01:11:56,713 --> 01:12:00,258
a Nemzeti Gárda
elkezdte hajóra rakni az embereket.
292
01:12:01,843 --> 01:12:03,761
Mindenféle hajóra, ami csak volt.
293
01:12:06,514 --> 01:12:09,601
És amint látták az elsőt,
hogy biztonságosan kifut…
294
01:12:12,937 --> 01:12:14,022
Nos…
295
01:12:15,690 --> 01:12:18,443
mindenki elkezdett nyomakodni.
296
01:12:20,904 --> 01:12:23,907
És akkor kezdődött a sikoltozás.
297
01:12:27,368 --> 01:12:31,623
Tizenkét hajó várt kifutásra aznap.
298
01:12:33,249 --> 01:12:35,460
Kettőnek sikerült.
299
01:12:43,009 --> 01:12:45,303
Mindegy, most már itt vannak.
300
01:12:46,346 --> 01:12:47,639
Új kezdet.
301
01:12:48,681 --> 01:12:50,308
Merről jönnek?
302
01:12:51,684 --> 01:12:54,354
Az Appalache-hegység túloldaláról.
303
01:12:54,437 --> 01:12:55,813
Mennyi időbe telt?
304
01:12:57,315 --> 01:12:58,942
Nem egészen két napba.
305
01:12:59,442 --> 01:13:01,194
Csodálom az elszántságát.
306
01:13:02,946 --> 01:13:04,364
Muszáj volt.
307
01:13:05,907 --> 01:13:07,116
Segítségért jöttek?
308
01:13:10,411 --> 01:13:11,579
Nem.
309
01:13:13,915 --> 01:13:15,500
Segíteni.
310
01:13:46,865 --> 01:13:48,616
Azt mondja, megteszi.
311
01:13:55,415 --> 01:13:56,583
Igen.
312
01:13:57,417 --> 01:13:58,877
Igent mondott.
313
01:14:02,839 --> 01:14:04,173
Köszönöm.
314
01:14:11,848 --> 01:14:13,516
Azt akarom mondani, hogy…
315
01:14:15,977 --> 01:14:17,645
Sajnálom.
316
01:14:19,480 --> 01:14:20,773
Kételkedtem benned.
317
01:14:22,942 --> 01:14:24,319
Tévedtem.
318
01:14:31,159 --> 01:14:32,911
Igazad volt.
319
01:14:35,747 --> 01:14:37,332
Nem vagyok apádhoz mérhető.
320
01:14:41,878 --> 01:14:43,129
De te igen.
321
01:16:55,803 --> 01:16:56,888
Befelé!
322
01:16:57,555 --> 01:16:59,140
Befelé, mindenki!
323
01:17:00,141 --> 01:17:01,559
Most azonnal!
324
01:18:22,015 --> 01:18:24,309
Bukj le! Ne mozogj!
325
01:19:02,722 --> 01:19:05,016
Zárva az ajtó! Van kulcsa?
326
01:19:05,099 --> 01:19:06,142
Hová tűnt?
327
01:19:06,226 --> 01:19:09,229
Túl gyorsan jöttünk! És ha elhagytuk?
328
01:19:09,312 --> 01:19:10,480
Kérem a kulcsot!
329
01:19:11,564 --> 01:19:13,650
Jézusom, ez visszament!
330
01:19:14,442 --> 01:19:15,735
- Nem ment.
- Figyeljen!
331
01:19:15,818 --> 01:19:16,819
Hallgasson meg!
332
01:19:16,903 --> 01:19:19,072
Vissza kell mennem a családomhoz.
333
01:25:21,392 --> 01:25:26,022
ADÁSBAN
334
01:36:52,500 --> 01:36:54,502
A feliratot fordította: Varga Attila