1 00:01:15,513 --> 00:01:17,682 (第1天) 2 00:01:17,765 --> 00:01:21,936 新聞快報,事件才剛發生不久 3 00:01:22,020 --> 00:01:24,606 目前掌握的資訊很少 4 00:01:24,689 --> 00:01:28,234 我們聯絡到一名目擊者 5 00:01:28,318 --> 00:01:30,111 -羅傑 -您在哪裡? 6 00:01:50,423 --> 00:01:53,885 …早上8時52分在廣場中央 7 00:01:53,968 --> 00:01:57,347 目前資訊有限,我們不知道 8 00:01:57,430 --> 00:01:59,641 大樓內的傷患人數 9 00:01:59,724 --> 00:02:01,476 -發生什麼事? -有人躺在地上… 10 00:02:01,559 --> 00:02:02,685 一枚炸彈… 11 00:02:02,769 --> 00:02:04,103 我猜吧 12 00:02:04,938 --> 00:02:06,189 真可憐 13 00:02:08,190 --> 00:02:09,359 羅傑,我得… 14 00:02:09,441 --> 00:02:13,988 …聽起來像是飛彈,不是飛機 15 00:02:14,072 --> 00:02:16,407 很大的爆炸聲,然後… 16 00:02:56,364 --> 00:02:57,657 想盪高一點嗎? 17 00:03:11,462 --> 00:03:15,425 紅襪隊兩人出局,一支安打 18 00:03:15,508 --> 00:03:17,468 -第一次打擊順序嗎? -第三次 19 00:03:18,094 --> 00:03:19,095 第三次了? 20 00:03:19,804 --> 00:03:21,639 -現在第幾局? -第五局 21 00:03:21,723 --> 00:03:22,974 真是的 22 00:03:27,687 --> 00:03:30,023 你的手…很髒耶 23 00:03:30,231 --> 00:03:31,232 讓我來 24 00:03:32,192 --> 00:03:33,109 我很髒? 25 00:03:35,570 --> 00:03:36,696 哇 26 00:03:55,798 --> 00:03:57,967 深呼吸 27 00:04:00,178 --> 00:04:02,889 他一記高飛球敲向邊線,加油啊 28 00:04:02,972 --> 00:04:05,058 沒被接殺,沒出界! 29 00:04:05,141 --> 00:04:07,185 -球賽轉播到第幾局? -第三局 30 00:04:07,685 --> 00:04:08,853 快點! 31 00:04:10,688 --> 00:04:12,524 快跑啊,亨利! 32 00:04:12,607 --> 00:04:13,942 你行的! 33 00:04:14,025 --> 00:04:16,194 趕快飛撲本壘! 34 00:04:16,694 --> 00:04:17,612 觸殺出局! 35 00:04:20,448 --> 00:04:22,408 飛撲的手語怎麼比? 36 00:04:25,286 --> 00:04:26,913 -飛撲? -很難比 37 00:04:37,715 --> 00:04:38,758 加油 38 00:04:49,143 --> 00:04:50,186 壞球! 39 00:04:58,069 --> 00:04:59,821 兩人出局,情況不妙 40 00:05:00,238 --> 00:05:01,239 靠 41 00:05:03,116 --> 00:05:04,200 靠 42 00:05:11,082 --> 00:05:11,958 一好球! 43 00:05:12,041 --> 00:05:13,293 沒關係 44 00:05:13,376 --> 00:05:14,419 沒關係 45 00:05:14,794 --> 00:05:16,296 該死的收音機 46 00:05:31,311 --> 00:05:32,478 兩好球! 47 00:05:55,752 --> 00:05:56,961 來,走吧 48 00:06:02,342 --> 00:06:05,094 好了,大夥兒,比賽結束了 49 00:06:06,137 --> 00:06:08,556 我們去牽車吧 50 00:06:14,395 --> 00:06:15,647 奧利! 51 00:06:15,730 --> 00:06:17,232 -嘿 -嘿,怎麼回事? 52 00:06:17,315 --> 00:06:18,942 我不知道是怎麼回事 53 00:06:19,025 --> 00:06:21,819 我要帶孩子們回家 54 00:06:21,903 --> 00:06:23,738 好,我的貨卡停在緬因街 55 00:06:23,821 --> 00:06:25,615 好了,大家上車,快點 56 00:06:26,157 --> 00:06:27,867 我要跟爸爸走 57 00:06:27,951 --> 00:06:30,912 好,直接回家,李?李 58 00:06:43,508 --> 00:06:46,052 -沒事吧? -沒事 59 00:06:46,970 --> 00:06:48,805 你兄弟有說基地發生什麼事嗎? 60 00:06:49,514 --> 00:06:52,767 沒有啊,他只是打來叫我打給他 61 00:06:52,850 --> 00:06:54,269 好吧,有事要告訴我 62 00:07:04,362 --> 00:07:05,905 我的貨卡在前面 63 00:07:25,008 --> 00:07:26,759 別擔心! 64 00:07:28,303 --> 00:07:29,554 在車上等 65 00:07:40,356 --> 00:07:41,691 羅尼,什麼情況? 66 00:07:41,774 --> 00:07:44,110 已經出動消防車,發生火災 67 00:07:44,194 --> 00:07:46,905 -哪裡? -沃克家農場附近 68 00:07:57,832 --> 00:07:58,791 怎麼了? 69 00:08:12,013 --> 00:08:15,183 沒事的,小乖乖,沒事的 70 00:08:15,266 --> 00:08:16,893 沒事的,寶貝,沒事的 71 00:08:16,976 --> 00:08:18,394 -媽? -怎麼了? 72 00:08:20,271 --> 00:08:21,940 這到底是怎麼回事? 73 00:08:30,949 --> 00:08:33,660 沒事的,沒事,我們沒事 74 00:08:33,743 --> 00:08:36,246 -爸爸在那邊! -在哪裡? 75 00:08:36,329 --> 00:08:37,704 媽?媽! 76 00:08:37,789 --> 00:08:39,207 我的天啊 77 00:09:05,066 --> 00:09:07,485 -你沒事,寶貝 -我沒事 78 00:09:07,569 --> 00:09:09,237 沒事的,小乖乖,沒事的 79 00:09:36,472 --> 00:09:37,557 我沒事 80 00:09:38,641 --> 00:09:39,767 我沒事,我們在緬因街… 81 00:09:39,851 --> 00:09:42,937 我不知道… 82 00:09:44,105 --> 00:09:45,440 妳在嗎? 83 00:09:47,233 --> 00:09:48,401 媽? 84 00:10:03,166 --> 00:10:06,127 我們的天父 85 00:10:06,753 --> 00:10:08,421 願你的名受顯揚 86 00:10:09,297 --> 00:10:13,635 願你的國降臨 願你的旨意行在地上,如同行在天上 87 00:10:14,469 --> 00:10:16,804 今日賜給我們日用的… 88 00:11:29,127 --> 00:11:30,169 是爸爸! 89 00:11:35,884 --> 00:11:37,343 趴下來 90 00:11:57,197 --> 00:11:58,198 走吧 91 00:12:02,535 --> 00:12:09,500 《噤界II》 92 00:12:17,258 --> 00:12:21,804 (第474天) 93 00:13:22,782 --> 00:13:24,450 在這裡等 94 00:13:30,915 --> 00:13:32,333 我要回去… 95 00:13:32,542 --> 00:13:34,002 待在這裡 96 00:20:12,567 --> 00:20:13,568 快跑! 97 00:21:04,410 --> 00:21:05,620 寶貝,別哭喊了 98 00:21:11,668 --> 00:21:12,919 噓,拜託了 99 00:21:16,047 --> 00:21:17,674 別出聲,拜託了 100 00:21:30,395 --> 00:21:32,647 沒事了,寶貝,沒事了 101 00:21:34,148 --> 00:21:35,316 沒事,沒事 102 00:21:45,743 --> 00:21:46,744 沒事了 103 00:21:48,621 --> 00:21:49,789 沒事了 104 00:23:05,240 --> 00:23:06,324 快走 105 00:23:52,954 --> 00:23:53,997 跳進去 106 00:24:42,837 --> 00:24:44,130 你們不能留下來 107 00:24:48,134 --> 00:24:51,054 不知道你們為何跑來,但不能留下來 108 00:24:55,600 --> 00:24:56,601 這是高處? 109 00:24:56,684 --> 00:25:01,606 食物不夠…水也不夠,什麼都不夠 110 00:25:04,859 --> 00:25:06,861 你怎麼會知道我們上來? 111 00:25:07,779 --> 00:25:10,740 我幫不了忙,你們活不了 112 00:25:16,162 --> 00:25:17,830 露出你的臉 113 00:25:20,625 --> 00:25:22,001 我幫不了你們 114 00:25:23,378 --> 00:25:26,381 拜託了,我幫不了你們 115 00:25:32,053 --> 00:25:33,137 艾密特? 116 00:25:36,766 --> 00:25:37,850 艾密特 117 00:26:03,418 --> 00:26:04,669 求你了 118 00:26:50,965 --> 00:26:52,050 深呼吸,寶貝 119 00:28:26,811 --> 00:28:27,812 那是怎麼用的? 120 00:28:31,774 --> 00:28:33,610 這是三英呎厚的水泥牆 121 00:28:34,736 --> 00:28:36,988 它們在我們正上方才聽得見 122 00:28:43,953 --> 00:28:45,538 那是什麼?像是… 123 00:28:47,540 --> 00:28:50,710 麥克風迴授的唧唧聲? 124 00:28:51,669 --> 00:28:53,463 就是有用,我也不知道 125 00:28:55,882 --> 00:28:57,884 從來沒看過一隻死的 126 00:29:01,596 --> 00:29:02,764 他還好吧? 127 00:29:04,599 --> 00:29:05,683 他… 128 00:29:09,729 --> 00:29:11,731 沒有傷到骨頭 129 00:29:15,151 --> 00:29:16,903 但包紮一定會鬆掉 130 00:29:35,421 --> 00:29:36,714 很遺憾 131 00:29:39,592 --> 00:29:42,136 -為什麼? -你的兒子們 132 00:29:47,100 --> 00:29:48,685 -我猜… -那天就死了 133 00:29:52,397 --> 00:29:53,523 諾拉呢? 134 00:29:54,566 --> 00:29:55,900 11個禮拜前 135 00:29:59,654 --> 00:30:00,864 她生病了 136 00:30:05,410 --> 00:30:07,912 我們在屋子裡撐了很久 137 00:30:09,080 --> 00:30:10,665 但是她太痛了 138 00:30:15,003 --> 00:30:17,213 當她開始哭喊的時候… 139 00:30:18,882 --> 00:30:20,383 我們就得來這裡 140 00:30:23,928 --> 00:30:25,346 那麼做很聰明 141 00:30:28,016 --> 00:30:29,434 但還是不夠 142 00:30:39,235 --> 00:30:41,404 我能問你個問題嗎? 143 00:30:46,117 --> 00:30:48,244 當你看見熊熊大火 144 00:30:49,787 --> 00:30:51,539 每晚都看見 145 00:30:56,085 --> 00:30:57,879 你知道是他嗎? 146 00:31:02,884 --> 00:31:03,968 知道 147 00:31:07,972 --> 00:31:10,725 你有想過來救我們嗎? 148 00:31:15,939 --> 00:31:16,981 沒有 149 00:31:25,573 --> 00:31:27,408 活下來的人 150 00:31:28,409 --> 00:31:30,078 他們變成的樣子 151 00:31:32,914 --> 00:31:34,582 妳還不知道吧? 152 00:31:37,418 --> 00:31:38,753 我知道 153 00:31:41,756 --> 00:31:44,259 他們並不值得被救 154 00:31:56,855 --> 00:31:58,189 怎麼了? 155 00:32:00,441 --> 00:32:02,026 -是什麼? -音樂! 156 00:32:08,324 --> 00:32:10,702 -這是… -《大海另一邊》 157 00:32:10,785 --> 00:32:12,704 -你聽過? -對 158 00:32:14,038 --> 00:32:16,124 不對,爸應該會聽到 159 00:32:16,207 --> 00:32:19,586 這四個月來一直在放同一首歌 160 00:32:20,587 --> 00:32:21,546 騙人! 161 00:32:21,754 --> 00:32:24,382 爸以前每天都聽廣播! 162 00:32:25,884 --> 00:32:28,970 -她說什麼? -他應該會聽到才對 163 00:32:29,637 --> 00:32:30,638 誰? 164 00:32:31,472 --> 00:32:32,682 李 165 00:32:40,023 --> 00:32:41,107 你們住在低谷 166 00:32:42,734 --> 00:32:45,528 收不到訊號,我在家也試過,但… 167 00:32:45,612 --> 00:32:48,698 我們到了這裡才聽到廣播 168 00:32:48,781 --> 00:32:51,159 妳爸永遠都不會聽到 169 00:32:52,327 --> 00:32:55,246 你根本就比不上他! 170 00:33:00,084 --> 00:33:02,045 這代表有更多人活著嗎? 171 00:33:02,128 --> 00:33:04,422 -我不知道 -並沒有! 172 00:33:05,173 --> 00:33:06,633 什麼都沒有了 173 00:33:07,300 --> 00:33:10,178 我說過,什麼都沒有了 174 00:33:15,600 --> 00:33:17,268 我要你們明天就走 175 00:34:20,414 --> 00:34:22,458 這不只是一首歌 176 00:34:22,542 --> 00:34:23,751 收音機的歌 177 00:34:23,834 --> 00:34:26,546 《大海另一邊》,對吧? 178 00:34:27,088 --> 00:34:28,590 那不只是一首歌 179 00:34:28,881 --> 00:34:30,883 而是一個信號 180 00:34:31,758 --> 00:34:34,762 告訴我們他們在哪裡 181 00:34:34,929 --> 00:34:37,682 我查過那首歌… 182 00:34:37,974 --> 00:34:40,810 來自哪一個電台 183 00:34:50,028 --> 00:34:51,988 在一座小島上! 184 00:34:52,488 --> 00:34:54,990 我可以沿著鐵軌… 185 00:34:56,659 --> 00:34:58,286 花不到一天時間 186 00:34:59,370 --> 00:35:01,539 然後再找一艘船 187 00:35:02,373 --> 00:35:04,250 不行啦 188 00:35:05,293 --> 00:35:08,296 我只要找到那首歌來自哪裡 189 00:35:08,713 --> 00:35:11,341 就能用這個 190 00:35:11,716 --> 00:35:13,468 把收音機變成… 191 00:35:14,552 --> 00:35:16,846 變成這個! 192 00:35:18,139 --> 00:35:22,185 媽不會讓妳去的 193 00:35:25,104 --> 00:35:28,441 我能救他們 194 00:35:29,108 --> 00:35:32,153 我能救我們 195 00:35:32,445 --> 00:35:33,696 我會告訴她 196 00:35:34,531 --> 00:35:36,241 媽…我會告訴她 197 00:35:37,617 --> 00:35:40,078 拜託別這麼做! 198 00:35:42,121 --> 00:35:43,957 我得試試看 199 00:35:44,207 --> 00:35:45,041 為什麼? 200 00:35:45,291 --> 00:35:46,543 因為爸就會去 201 00:35:47,126 --> 00:35:49,337 看看他的下場 202 00:36:45,143 --> 00:36:50,106 (繼續聽) 203 00:37:12,378 --> 00:37:14,422 你得幫我找到她 204 00:37:14,505 --> 00:37:18,551 她去求助,你得找到她帶她回來 205 00:37:18,635 --> 00:37:21,471 -聽我說… -艾密特,我求你了 206 00:37:21,554 --> 00:37:23,681 -艾芙琳… -我求你了 207 00:37:23,765 --> 00:37:25,433 我們曾是朋友,艾密特,拜託了 208 00:37:27,352 --> 00:37:29,646 李已經走了 209 00:37:35,235 --> 00:37:36,819 他不在了 210 00:37:40,823 --> 00:37:42,075 真可惜 211 00:37:42,158 --> 00:37:43,993 因為如果他還在… 212 00:37:45,078 --> 00:37:47,330 就會看著你的眼睛告訴你他的小女兒 213 00:37:47,413 --> 00:37:52,377 是值得被救的那種人 214 00:37:57,924 --> 00:37:59,759 請你幫我找到她 215 00:38:02,720 --> 00:38:04,347 把她帶回來給我 216 00:38:24,534 --> 00:38:28,538 (春溪站) 217 00:41:31,137 --> 00:41:35,391 (急救箱) 218 00:43:26,628 --> 00:43:27,670 快走! 219 00:43:57,408 --> 00:43:58,743 聽我說 220 00:43:58,826 --> 00:44:02,247 躲在這兒等它們走,然後我們再走 221 00:44:02,330 --> 00:44:03,665 聽懂嗎? 222 00:44:07,210 --> 00:44:08,586 她聽不見 223 00:44:09,295 --> 00:44:10,713 妳聽不見 224 00:44:10,797 --> 00:44:11,839 該死! 225 00:44:16,135 --> 00:44:20,431 我要帶妳回家,先躲在這等它們走 226 00:44:21,724 --> 00:44:23,476 可惡! 227 00:44:35,113 --> 00:44:39,826 咬字清楚…記得嗎? 228 00:44:45,415 --> 00:44:46,666 我… 229 00:44:48,042 --> 00:44:51,129 要帶妳…回去 230 00:44:55,383 --> 00:44:59,012 它們聽到… 231 00:44:59,095 --> 00:45:00,305 槍聲,懂嗎? 232 00:45:03,641 --> 00:45:04,976 不! 233 00:45:05,059 --> 00:45:07,562 妳不能這麼任性 234 00:45:09,063 --> 00:45:10,231 幫助我 235 00:45:11,024 --> 00:45:13,234 夠了,拜託,夠了 236 00:45:14,652 --> 00:45:16,946 我要…帶妳…回家! 237 00:45:19,532 --> 00:45:21,701 哪來的家? 238 00:45:26,039 --> 00:45:29,459 你說…你老婆… 239 00:45:29,542 --> 00:45:30,793 別提起… 240 00:45:31,586 --> 00:45:35,173 不要…提起我老婆! 241 00:45:38,259 --> 00:45:41,054 你說… 242 00:45:41,512 --> 00:45:45,767 你救不了她 243 00:45:47,185 --> 00:45:51,606 現在你可以救我們 244 00:48:46,030 --> 00:48:49,450 我找到一艘船 245 00:49:53,640 --> 00:49:54,682 別去 246 00:49:56,893 --> 00:49:59,062 我馬上就回來 247 00:49:59,854 --> 00:50:01,689 只去幾個小時 248 00:50:02,357 --> 00:50:04,025 可是小貝比,我不會… 249 00:50:04,192 --> 00:50:06,277 我教過你該怎麼做 250 00:50:08,530 --> 00:50:10,406 保持冷靜 251 00:50:11,074 --> 00:50:13,660 你有需要的一切 252 00:50:14,911 --> 00:50:16,955 一切都有 253 00:50:18,289 --> 00:50:19,415 拜託… 254 00:50:22,126 --> 00:50:23,753 聽好 255 00:50:24,170 --> 00:50:26,172 要是我不去 256 00:50:26,589 --> 00:50:29,842 你很快就會痛得要命 257 00:50:30,009 --> 00:50:32,554 然後我就不知道… 258 00:50:37,225 --> 00:50:40,395 我不能也失去你 259 00:50:44,899 --> 00:50:46,943 深呼吸 260 00:50:48,319 --> 00:50:49,320 你可以嗎? 261 00:50:53,950 --> 00:50:56,077 我馬上就回來 262 00:53:46,289 --> 00:53:49,751 你讓我快樂 263 00:53:49,834 --> 00:53:52,045 當天色陰霾 264 00:53:52,670 --> 00:53:55,173 你永遠不知道,親愛的 265 00:53:55,256 --> 00:53:58,218 我有多愛你 266 00:53:58,301 --> 00:54:04,224 請別奪走我的陽光 267 00:54:22,742 --> 00:54:24,327 我馬上就回來 268 00:57:31,264 --> 00:57:35,977 (海洋之星) 269 01:00:05,210 --> 01:00:07,378 沒事的,沒事的 270 01:00:08,254 --> 01:00:10,590 嘿,看著我 271 01:01:21,202 --> 01:01:22,203 嘿,嘿 272 01:07:33,825 --> 01:07:35,869 寶貝,馬克斯! 273 01:07:35,952 --> 01:07:38,288 馬克斯,醒來! 274 01:10:41,387 --> 01:10:42,472 謝謝你 275 01:10:52,982 --> 01:10:54,526 你聽到那首歌 276 01:10:55,652 --> 01:10:57,111 終於弄懂了 277 01:10:59,113 --> 01:11:00,240 是她弄懂的 278 01:11:04,911 --> 01:11:07,413 -我以為她… -她弄懂了 279 01:11:14,087 --> 01:11:17,006 我不確定有人真的會相信 280 01:11:18,841 --> 01:11:22,053 多數人最後都失去希望 281 01:11:23,680 --> 01:11:25,348 已經很久了 282 01:11:26,683 --> 01:11:28,017 多久? 283 01:11:35,567 --> 01:11:36,901 自從那天 284 01:11:40,738 --> 01:11:42,949 我們跟你們一樣坐船過來 285 01:11:47,161 --> 01:11:51,416 本來在城裡…我們只聽到颶風警報 286 01:11:53,167 --> 01:11:55,420 當他們知道他們不會游泳… 287 01:11:56,713 --> 01:12:00,258 國民兵奉命把老百姓送上船 288 01:12:01,843 --> 01:12:03,761 任何他們找得到的船隻 289 01:12:06,514 --> 01:12:09,601 當人們看到第一批人安全撤離… 290 01:12:12,937 --> 01:12:14,022 然後… 291 01:12:15,690 --> 01:12:18,443 每一個人都搶著上船 292 01:12:20,904 --> 01:12:23,907 那時候大家就開始尖叫 293 01:12:27,368 --> 01:12:31,623 那天碼頭總共有12艘船隻 294 01:12:33,249 --> 01:12:35,460 只有兩艘逃出去 295 01:12:43,009 --> 01:12:45,303 就是這樣,你都來了 296 01:12:46,346 --> 01:12:47,639 又是全新的一天 297 01:12:48,681 --> 01:12:50,308 你打哪兒來? 298 01:12:51,684 --> 01:12:54,354 阿帕拉契山脊另一邊 299 01:12:54,437 --> 01:12:55,813 花了你多久時間? 300 01:12:57,315 --> 01:12:58,942 不到兩天 301 01:12:59,442 --> 01:13:01,194 真有決心毅力 302 01:13:02,946 --> 01:13:04,364 只是出於必要 303 01:13:05,907 --> 01:13:07,116 為了求助? 304 01:13:10,411 --> 01:13:11,579 不是 305 01:13:13,915 --> 01:13:15,500 為了幫助別人 306 01:13:46,865 --> 01:13:48,616 他說他願意做 307 01:13:55,415 --> 01:13:56,583 對 308 01:13:57,417 --> 01:13:58,877 他說好 309 01:14:02,839 --> 01:14:04,173 謝謝你 310 01:14:11,848 --> 01:14:13,516 我只想說… 311 01:14:15,977 --> 01:14:17,645 很抱歉 312 01:14:19,480 --> 01:14:20,773 我懷疑了妳 313 01:14:22,942 --> 01:14:24,319 我錯了 314 01:14:31,159 --> 01:14:32,911 妳是對的 315 01:14:35,747 --> 01:14:37,332 我比不上他 316 01:14:41,878 --> 01:14:43,129 妳才比得上他 317 01:16:55,803 --> 01:16:56,888 快進屋子 318 01:16:57,555 --> 01:16:59,140 快進屋子! 319 01:17:00,141 --> 01:17:01,559 快進屋子! 320 01:18:22,015 --> 01:18:24,309 低下頭!低下頭! 321 01:19:02,722 --> 01:19:05,016 門鎖住了,有鑰匙嗎? 322 01:19:05,099 --> 01:19:06,142 它在哪裡? 323 01:19:06,226 --> 01:19:09,229 開太快了,甩掉它怎麼辦? 324 01:19:09,312 --> 01:19:10,480 把鑰匙給我 325 01:19:11,564 --> 01:19:13,650 老天爺,它回去了! 326 01:19:14,442 --> 01:19:15,735 -不 -我的家人 327 01:19:15,818 --> 01:19:16,819 聽我說 328 01:19:16,903 --> 01:19:19,072 我得回去找我家人 329 01:25:21,392 --> 01:25:26,022 (廣播中) 330 01:36:52,500 --> 01:36:54,502 字幕翻譯:黃文俊