1 00:01:15,722 --> 00:01:17,640 1日目 2 00:01:17,807 --> 00:01:21,936 先ほど 大惨事が起きたようですが一 3 00:01:22,103 --> 00:01:24,397 詳細は分かりません 4 00:01:24,522 --> 00:01:28,109 目撃した方に電話で話を聞きます 5 00:01:28,234 --> 00:01:29,152 ロジャー 6 00:01:32,197 --> 00:01:34,073 “薬局” 7 00:01:41,789 --> 00:01:47,128 ショッピングセンターで突然 轟音と共に建物が揺れ一 8 00:01:47,253 --> 00:01:50,173 慌てて飛び出しました 9 00:01:50,298 --> 00:01:53,509 現在 朝の8時52分 10 00:01:53,635 --> 00:01:57,347 情報が少なく 負傷者などは一 11 00:01:57,472 --> 00:01:59,515 まだ分かりません 12 00:01:59,682 --> 00:02:00,808 何があった? 13 00:02:01,476 --> 00:02:02,685 爆弾だな 14 00:02:03,019 --> 00:02:04,020 きっと 15 00:02:04,854 --> 00:02:06,356 ひどいわね 16 00:02:08,107 --> 00:02:09,691 時間がなくて… 17 00:02:13,947 --> 00:02:16,407 大きな爆発音がした 18 00:02:56,406 --> 00:02:57,657 もっと高く? 19 00:03:11,504 --> 00:03:15,341 レッドソックス ツーアウト 20 00:03:15,466 --> 00:03:16,593 打席は? 21 00:03:16,759 --> 00:03:17,677 三巡目 22 00:03:18,011 --> 00:03:18,928 三巡? 23 00:03:19,679 --> 00:03:20,597 今 何回? 24 00:03:20,763 --> 00:03:21,681 5回だ 25 00:03:27,687 --> 00:03:30,064 〈汚い手… 最悪だよ〉 26 00:03:30,231 --> 00:03:31,191 〈私がやる〉 27 00:03:32,192 --> 00:03:33,151 〈最悪?〉 28 00:03:55,798 --> 00:03:57,926 〈深呼吸して〉 29 00:04:00,261 --> 00:04:02,889 高く打ち上げた 30 00:04:03,014 --> 00:04:05,058 ヒットです 31 00:04:05,183 --> 00:04:06,267 そっちは何回? 32 00:04:06,392 --> 00:04:07,310 3回だ 33 00:04:10,730 --> 00:04:12,232 行け ヘンリー! 34 00:04:12,565 --> 00:04:13,983 突っ走れ! 35 00:04:14,108 --> 00:04:16,110 滑り込め! ダイブだ! 36 00:04:16,778 --> 00:04:17,903 アウト! 37 00:04:20,448 --> 00:04:22,408 手話で“ダイブ”は? 38 00:04:24,953 --> 00:04:25,828 ダイブ 39 00:04:25,995 --> 00:04:26,955 難しい? 40 00:04:49,143 --> 00:04:50,186 ボール! 41 00:05:10,832 --> 00:05:11,958 ワンストライク! 42 00:05:13,376 --> 00:05:14,460 〈大丈夫〉 43 00:05:14,586 --> 00:05:16,212 壊れたかな 44 00:05:31,269 --> 00:05:32,520 ツーストライク! 45 00:05:55,835 --> 00:05:56,961 行こう 46 00:06:02,258 --> 00:06:05,094 試合は ここまでにしよう 47 00:06:06,054 --> 00:06:08,556 みんな 車に戻って 48 00:06:16,481 --> 00:06:18,107 さっきのは何? 49 00:06:18,274 --> 00:06:20,026 さあ 何だろう 50 00:06:20,151 --> 00:06:21,778 子供たちを家へ 51 00:06:21,903 --> 00:06:23,613 トラックは表通りに 52 00:06:23,780 --> 00:06:25,573 みんな 乗って 53 00:06:26,157 --> 00:06:27,825 〈パパと行く〉 54 00:06:28,159 --> 00:06:29,452 すぐ帰って 55 00:06:29,786 --> 00:06:30,912 リー 56 00:06:43,508 --> 00:06:44,551 大丈夫か? 57 00:06:44,676 --> 00:06:46,135 ああ 平気だ 58 00:06:47,053 --> 00:06:48,805 基地で何か動きが? 59 00:06:49,472 --> 00:06:52,600 弟から着信がかけ直してみる 60 00:06:52,725 --> 00:06:54,310 後で教えてくれ 61 00:07:04,362 --> 00:07:05,947 〈この先に停めた〉 62 00:07:14,455 --> 00:07:15,331 気をつけろ! 63 00:07:25,008 --> 00:07:26,801 〈心配するな〉 64 00:07:28,303 --> 00:07:29,596 〈待ってろ〉 65 00:07:40,315 --> 00:07:41,524 何なんだ? 66 00:07:41,649 --> 00:07:43,776 別班が向かってる 67 00:07:43,902 --> 00:07:44,819 場所は? 68 00:07:44,944 --> 00:07:47,030 ウォーカー農場の先か 69 00:07:57,832 --> 00:07:58,833 〈どうしたの?〉 70 00:08:11,971 --> 00:08:13,139 大丈夫よ 71 00:08:13,431 --> 00:08:14,724 何でもない 72 00:08:15,016 --> 00:08:16,809 心配しないで ボー 73 00:08:16,935 --> 00:08:17,852 ママ 74 00:08:20,146 --> 00:08:21,731 何が起きてるの? 75 00:08:27,779 --> 00:08:29,197 危ない! 76 00:08:30,907 --> 00:08:33,535 心配いらない マーカス 77 00:08:33,660 --> 00:08:35,245 パパだよ! 78 00:08:35,370 --> 00:08:36,704 どこに? 79 00:08:36,829 --> 00:08:37,747 ママ! 80 00:09:04,816 --> 00:09:06,067 大丈夫? 81 00:09:07,402 --> 00:09:09,237 平気よ 何でもない 82 00:09:11,406 --> 00:09:13,449 その建物の中へ! 83 00:09:36,389 --> 00:09:37,640 私は無事よ 84 00:09:38,558 --> 00:09:41,561 大丈夫 表通りの店にいる 85 00:09:41,686 --> 00:09:43,146 さあ 何も… 86 00:09:44,105 --> 00:09:45,064 聞こえる? 87 00:09:47,233 --> 00:09:48,151 ママ? 88 00:10:03,124 --> 00:10:05,960 天にまします我らの父よ 89 00:10:06,461 --> 00:10:08,671 御名の尊ばれんことを 90 00:10:09,255 --> 00:10:13,843 御旨みむねが天にあるごとく地にも行われんことを 91 00:10:14,469 --> 00:10:16,471 我らの日用の糧かてを… 92 00:11:29,127 --> 00:11:30,211 〈パパだ!〉 93 00:11:57,155 --> 00:11:58,072 行こう 94 00:12:02,535 --> 00:12:09,500 クワイエット・プレイス破られた沈黙 95 00:12:17,383 --> 00:12:21,763 474日目 96 00:13:22,782 --> 00:13:24,492 〈そこにいて〉 97 00:13:30,915 --> 00:13:32,375 〈私は家へ…〉 98 00:13:32,542 --> 00:13:34,043 〈待ってて〉 99 00:16:12,911 --> 00:16:15,997 “ニューヨーク州” 100 00:19:23,184 --> 00:19:26,187 “立入禁止” 101 00:20:12,525 --> 00:20:13,568 走って! 102 00:21:04,244 --> 00:21:05,620 叫ばないで 103 00:21:11,834 --> 00:21:12,919 お願い 104 00:21:16,965 --> 00:21:17,882 静かに 105 00:21:30,562 --> 00:21:32,897 大丈夫 落ち着いて 106 00:21:34,065 --> 00:21:34,983 平気だから 107 00:21:45,827 --> 00:21:46,744 もう平気 108 00:21:48,371 --> 00:21:49,497 大丈夫 109 00:23:05,198 --> 00:23:06,199 行って 110 00:23:52,829 --> 00:23:53,955 飛び込んで 111 00:24:42,879 --> 00:24:44,088 長居はするな 112 00:24:48,051 --> 00:24:50,970 なぜ上まで来たか知らないが… 113 00:24:55,683 --> 00:24:56,601 上まで? 114 00:24:56,726 --> 00:24:58,061 食料がない 115 00:24:59,896 --> 00:25:01,648 水も 何もない 116 00:25:04,776 --> 00:25:06,819 なぜ下から来たと? 117 00:25:07,737 --> 00:25:10,907 力になれない生き残れないよ 118 00:25:16,037 --> 00:25:17,830 顔を見せて 119 00:25:20,500 --> 00:25:22,126 助けてやれない 120 00:25:23,336 --> 00:25:24,671 俺には一 121 00:25:25,338 --> 00:25:26,756 助けられない 122 00:25:32,053 --> 00:25:33,137 エメット? 123 00:25:36,641 --> 00:25:37,642 エメット 124 00:26:03,418 --> 00:26:04,836 お願い 125 00:26:32,906 --> 00:26:35,909 “ウォッカ” 126 00:26:50,798 --> 00:26:52,050 深呼吸して 127 00:28:26,895 --> 00:28:27,812 仕組みは? 128 00:28:31,774 --> 00:28:33,776 床の厚さは90センチ 129 00:28:34,736 --> 00:28:36,863 奴らには聞こえない 130 00:28:43,953 --> 00:28:45,622 頭部が開くのは一 131 00:28:47,540 --> 00:28:50,710 ハウリングに反応してなのか? 132 00:28:51,586 --> 00:28:53,296 よく分からない 133 00:28:55,298 --> 00:28:58,176 奴らが死ぬのは初めて見た 134 00:29:01,554 --> 00:29:02,764 マーカスは? 135 00:29:04,557 --> 00:29:05,642 あの子… 136 00:29:09,729 --> 00:29:11,689 骨は無事だった 137 00:29:15,193 --> 00:29:17,320 でも 包帯が足りない 138 00:29:35,338 --> 00:29:36,714 お気の毒に 139 00:29:39,592 --> 00:29:40,593 何が? 140 00:29:40,843 --> 00:29:42,136 坊やたち 141 00:29:46,683 --> 00:29:47,600 2人は… 142 00:29:47,767 --> 00:29:48,685 1日目に 143 00:29:52,397 --> 00:29:53,439 ノーラは? 144 00:29:54,566 --> 00:29:55,900 11週間前だ 145 00:29:59,654 --> 00:30:00,780 病気だった 146 00:30:05,410 --> 00:30:07,912 できるだけ家で頑張ったが 147 00:30:09,080 --> 00:30:10,623 痛みが激しく… 148 00:30:15,086 --> 00:30:17,297 叫ぶようになったから一 149 00:30:18,923 --> 00:30:20,133 ここへ来た 150 00:30:23,887 --> 00:30:25,096 賢明だわ 151 00:30:28,016 --> 00:30:29,642 でも 救えなかった 152 00:30:39,235 --> 00:30:40,987 聞いてもいい? 153 00:30:46,117 --> 00:30:47,785 合図の炎を… 154 00:30:49,662 --> 00:30:51,331 幾晩も見たはず 155 00:30:56,044 --> 00:30:57,879 夫だと知ってた? 156 00:31:02,842 --> 00:31:03,801 ああ 157 00:31:07,972 --> 00:31:10,433 助けに来ようと思った? 158 00:31:15,897 --> 00:31:16,856 いや 159 00:31:25,532 --> 00:31:27,367 生き残った連中の一 160 00:31:28,451 --> 00:31:29,661 今の姿を… 161 00:31:32,914 --> 00:31:34,499 知らないだろう 162 00:31:37,377 --> 00:31:38,711 俺は知ってる 163 00:31:41,798 --> 00:31:43,716 救う価値などない 164 00:31:56,855 --> 00:31:57,730 どうしたの? 165 00:32:00,066 --> 00:32:00,984 何なの? 166 00:32:01,109 --> 00:32:02,026 音楽が 167 00:32:08,116 --> 00:32:09,033 これは… 168 00:32:09,158 --> 00:32:10,660 「ビヨンド・ザ・シー」 169 00:32:10,785 --> 00:32:11,995 聞いたことが? 170 00:32:12,120 --> 00:32:13,162 あるよ 171 00:32:14,038 --> 00:32:16,082 〈ウソ! パパは聞いてない〉 172 00:32:16,207 --> 00:32:19,586 4ヵ月ほど前から何度も流れてる 173 00:32:20,587 --> 00:32:21,588 〈ウソよ!〉 174 00:32:21,754 --> 00:32:24,340 〈パパは毎日 ラジオを使ってた〉 175 00:32:25,758 --> 00:32:26,926 何だって? 176 00:32:27,051 --> 00:32:29,095 彼は聞いてないって 177 00:32:29,637 --> 00:32:30,638 誰が? 178 00:32:31,347 --> 00:32:32,265 リーよ 179 00:32:40,106 --> 00:32:41,107 谷だから 180 00:32:42,859 --> 00:32:45,528 谷底の家では聞こえない 181 00:32:45,904 --> 00:32:48,406 俺も ここへ来て聞いた 182 00:32:48,823 --> 00:32:51,117 お父さんにもムリだよ 183 00:32:52,327 --> 00:32:55,288 〈パパは あなたなんかと違う!〉 184 00:33:00,126 --> 00:33:01,961 他にも人がいるの? 185 00:33:02,128 --> 00:33:03,296 分からない 186 00:33:03,463 --> 00:33:04,422 よせ 187 00:33:05,256 --> 00:33:06,633 もう何もない 188 00:33:07,258 --> 00:33:10,220 言っただろ何も信用できない 189 00:33:15,558 --> 00:33:17,101 明日 出ていけ 190 00:34:20,414 --> 00:34:22,417 〈ただの曲じゃない〉 191 00:34:22,542 --> 00:34:23,709 〈ラジオの〉 192 00:34:23,834 --> 00:34:26,588 〈海の向こうビヨンド・ザ・シー… 分かる?〉 193 00:34:27,088 --> 00:34:28,548 〈曲じゃない…〉 194 00:34:28,881 --> 00:34:30,925 〈これは合図〉 195 00:34:31,758 --> 00:34:34,804 〈居場所を伝えてるんだよ〉 196 00:34:34,929 --> 00:34:37,640 〈放送局を調べてみた〉 197 00:34:37,974 --> 00:34:40,852 〈あの曲を流してるところ〉 198 00:34:50,028 --> 00:34:51,946 〈島なんだ〉 199 00:34:52,488 --> 00:34:55,033 〈線路に沿って行ける〉 200 00:34:56,659 --> 00:34:58,244 〈1日かからない〉 201 00:34:59,370 --> 00:35:01,581 〈船を見つける〉 202 00:35:02,373 --> 00:35:04,292 〈ダメだってば〉 203 00:35:05,293 --> 00:35:08,338 〈曲を流してる場所を見つけ〉 204 00:35:08,713 --> 00:35:11,382 〈これを使って…〉 205 00:35:11,716 --> 00:35:13,509 〈曲じゃなく〉 206 00:35:14,552 --> 00:35:16,888 〈これを流す〉 207 00:35:18,139 --> 00:35:22,227 〈ママが絶対に… 許すもんか〉 208 00:35:25,104 --> 00:35:28,399 〈私が みんなを救える〉 209 00:35:29,108 --> 00:35:32,195 〈私たちのことも救える〉 210 00:35:32,445 --> 00:35:33,738 〈言いつける〉 211 00:35:34,531 --> 00:35:35,281 〈ママに…〉 212 00:35:35,406 --> 00:35:36,282 〈話すよ〉 213 00:35:37,617 --> 00:35:40,119 〈こんなこと やめて!〉 214 00:35:42,121 --> 00:35:43,998 〈やってみないと〉 215 00:35:44,207 --> 00:35:45,041 〈なんで?〉 216 00:35:45,291 --> 00:35:46,584 〈パパなら やる〉 217 00:35:47,126 --> 00:35:49,295 〈だから あんなことに〉 218 00:36:47,103 --> 00:36:50,106 “聞き続けていて” 219 00:37:12,253 --> 00:37:14,130 あの子を見つけて 220 00:37:14,547 --> 00:37:18,551 助けを求めに行ったの連れ戻して 221 00:37:18,676 --> 00:37:19,552 待てよ 222 00:37:19,719 --> 00:37:21,387 エメット お願い 223 00:37:21,930 --> 00:37:25,308 前は友達だったでしょどうか お願い 224 00:37:27,602 --> 00:37:29,812 リーは死んだの 225 00:37:35,276 --> 00:37:36,569 死んだのよ 226 00:37:40,782 --> 00:37:43,660 もし彼が今 ここにいたら一 227 00:37:45,119 --> 00:37:48,206 あなたの目を見て 言うはずよ 228 00:37:48,331 --> 00:37:52,252 あの子こそ救う価値のある人間だと 229 00:37:57,757 --> 00:38:00,218 お願い 捜しに行って 230 00:38:02,637 --> 00:38:04,389 連れ戻して 231 00:38:24,534 --> 00:38:28,538 “スプリング・クリーク駅” 232 00:41:32,013 --> 00:41:35,350 “救急箱” 233 00:43:26,586 --> 00:43:27,545 行くぞ 234 00:43:57,408 --> 00:43:58,576 よく聞け 235 00:43:58,701 --> 00:44:02,247 奴らがいなくなるまで待ち戻ろう 236 00:44:02,372 --> 00:44:03,373 いいな? 237 00:44:07,210 --> 00:44:08,586 聞こえない… 238 00:44:09,212 --> 00:44:10,213 そうか 239 00:44:10,755 --> 00:44:11,673 クソッ! 240 00:44:16,010 --> 00:44:20,265 奴らがいなくなるまで待ち君を連れて帰る 241 00:44:21,599 --> 00:44:23,268 チクショー! 242 00:44:35,113 --> 00:44:39,868 〈ゆっくり話して いい?〉 243 00:44:45,290 --> 00:44:46,207 俺は… 244 00:44:48,001 --> 00:44:49,419 君を連れて… 245 00:44:50,211 --> 00:44:51,129 帰る 246 00:44:55,425 --> 00:44:59,053 奴らに銃声を聞かれた 247 00:44:59,178 --> 00:45:00,096 いいか? 248 00:45:03,641 --> 00:45:04,559 ダメだ 249 00:45:04,976 --> 00:45:07,604 こんなマネするな 250 00:45:09,063 --> 00:45:10,273 〈協力して〉 251 00:45:10,857 --> 00:45:13,276 やめろ もう十分だ 252 00:45:14,694 --> 00:45:17,071 家へ連れて帰る 253 00:45:19,532 --> 00:45:21,743 〈家って?〉 254 00:45:26,039 --> 00:45:29,500 〈言ってたでしょ 奥さんを…〉 255 00:45:31,669 --> 00:45:32,670 よせ 256 00:45:33,254 --> 00:45:35,089 妻の話はするな 257 00:45:38,259 --> 00:45:41,095 〈言ってたでしょ〉 258 00:45:41,512 --> 00:45:45,808 〈救えなかったって〉 259 00:45:47,185 --> 00:45:51,648 〈今なら みんなを救える〉 260 00:48:46,030 --> 00:48:49,492 〈船を見つけた〉 261 00:49:53,640 --> 00:49:54,724 〈行かないで〉 262 00:49:56,893 --> 00:49:59,103 〈すぐ戻るから〉 263 00:49:59,854 --> 00:50:01,648 〈数時間だけ〉 264 00:50:02,357 --> 00:50:04,067 〈赤ちゃんをどう…〉 265 00:50:04,192 --> 00:50:06,236 〈見て覚えたはず〉 266 00:50:08,530 --> 00:50:10,448 〈落ち着いて〉 267 00:50:11,074 --> 00:50:13,701 〈必要なものは ある〉 268 00:50:14,911 --> 00:50:16,996 〈何もかも〉 269 00:50:18,289 --> 00:50:19,457 〈お願い〉 270 00:50:22,168 --> 00:50:23,795 〈だって…〉 271 00:50:24,170 --> 00:50:26,214 〈今 行かないと…〉 272 00:50:26,589 --> 00:50:29,884 〈じきに痛みが ひどくなる〉 273 00:50:30,009 --> 00:50:32,595 〈その時 どうすれば…〉 274 00:50:37,225 --> 00:50:40,436 〈あなたまで失いたくない〉 275 00:50:44,899 --> 00:50:46,985 〈深呼吸して…〉 276 00:50:48,319 --> 00:50:49,320 いい? 277 00:50:53,950 --> 00:50:56,119 〈すぐ戻るから〉 278 00:53:46,456 --> 00:53:49,334 君といれば幸せ 279 00:53:49,876 --> 00:53:52,170 曇っていても 280 00:53:52,587 --> 00:53:55,131 君は知らない 281 00:53:55,924 --> 00:53:58,134 僕には君だけさ 282 00:53:58,384 --> 00:54:00,637 だから そばにいて 283 00:54:01,221 --> 00:54:04,307 僕の大事な太陽 284 00:54:22,659 --> 00:54:24,118 すぐ戻るよ 285 00:57:04,279 --> 00:57:06,281 “薬局” 286 01:00:05,376 --> 01:00:06,294 大丈夫だ 287 01:00:09,756 --> 01:00:10,882 顔を上げて 288 01:07:34,826 --> 01:07:35,785 マーカス 289 01:07:35,910 --> 01:07:37,996 マーカス 目を覚まして 290 01:08:12,780 --> 01:08:15,533 “シー・スター号” 291 01:10:41,387 --> 01:10:42,263 ありがとう 292 01:10:52,899 --> 01:10:54,734 あの曲を聞いて一 293 01:10:55,443 --> 01:10:56,945 分かったんだな 294 01:10:58,988 --> 01:10:59,948 彼女が 295 01:11:04,827 --> 01:11:05,745 でも 耳が… 296 01:11:05,870 --> 01:11:07,455 意味に気づいた 297 01:11:13,962 --> 01:11:16,798 他にも生存者がいたとは 298 01:11:18,758 --> 01:11:21,886 みんな もう希望を捨てていた 299 01:11:23,555 --> 01:11:25,139 長い時が経つ 300 01:11:26,766 --> 01:11:27,725 いつから? 301 01:11:35,483 --> 01:11:36,943 1日目からだ 302 01:11:40,655 --> 01:11:42,782 我々も船で ここへ 303 01:11:47,120 --> 01:11:51,499 サイレンを聞いた時はNY市にいた 304 01:11:52,792 --> 01:11:55,420 奴らが泳げないと知り一 305 01:11:56,629 --> 01:12:00,258 州兵は人々を船に乗せた 306 01:12:01,718 --> 01:12:03,845 港の船すべてに 307 01:12:06,431 --> 01:12:09,934 最初の船が無事 出港したのを見て… 308 01:12:15,523 --> 01:12:18,484 埠頭ふとうにいた連中が殺到した 309 01:12:20,820 --> 01:12:23,781 そして誰もが大声で叫び… 310 01:12:27,327 --> 01:12:31,372 あの日 12隻の船が埠頭に停泊していたが 311 01:12:33,208 --> 01:12:35,460 出港したのは2隻だけ… 312 01:12:43,009 --> 01:12:45,470 君たちも無事 到着した 313 01:12:46,346 --> 01:12:47,472 新たな日だ 314 01:12:48,514 --> 01:12:49,891 どこから来た? 315 01:12:51,559 --> 01:12:53,811 アパラチア山脈から 316 01:12:54,479 --> 01:12:55,813 何日かかった? 317 01:12:57,232 --> 01:12:58,733 2日弱だ 318 01:12:59,317 --> 01:13:00,902 意志の力だな 319 01:13:02,820 --> 01:13:04,072 必要だから 320 01:13:05,657 --> 01:13:07,200 助けを求めに? 321 01:13:10,245 --> 01:13:11,162 違う 322 01:13:13,790 --> 01:13:14,749 これだ 323 01:13:46,447 --> 01:13:48,241 やってくれるって 324 01:13:55,290 --> 01:13:56,207 やるって 325 01:13:57,208 --> 01:13:58,793 承知してくれた 326 01:14:02,630 --> 01:14:03,715 ありがとう 327 01:14:11,723 --> 01:14:13,057 君に言いたい 328 01:14:15,894 --> 01:14:17,312 すまなかった 329 01:14:19,439 --> 01:14:20,648 君を疑って 330 01:14:22,942 --> 01:14:24,485 俺が間違ってた 331 01:14:30,700 --> 01:14:32,577 君が言ったとおり 332 01:14:35,663 --> 01:14:37,498 お父さんと大違い 333 01:14:41,794 --> 01:14:43,630 君は お父さんと同じ 334 01:16:57,472 --> 01:16:59,057 中に入れ! 335 01:16:59,891 --> 01:17:00,850 入れ! 336 01:17:05,688 --> 01:17:06,814 中に入れ! 337 01:19:02,639 --> 01:19:04,933 閉まってる 鍵をくれ 338 01:19:05,058 --> 01:19:06,142 奴は? 339 01:19:06,559 --> 01:19:09,103 速すぎて まいてしまったか 340 01:19:09,229 --> 01:19:10,104 鍵をくれ 341 01:19:11,606 --> 01:19:13,650 村へ戻ったんだ 342 01:19:14,442 --> 01:19:15,276 よせ 343 01:19:15,652 --> 01:19:16,819 やめろ 344 01:19:16,945 --> 01:19:18,321 家族を守る 345 01:20:25,013 --> 01:20:28,016 “放送中” 346 01:36:52,500 --> 01:36:54,502 翻訳:松浦 美奈