1
00:01:15,800 --> 00:01:19,600
{\an8}วันที่ 1
2
00:01:17,561 --> 00:01:21,698
เรามีข่าวด่วนค่ะ ดูเหมือนจะ
เพิ่งเกิดขึ้นไม่นานนี้
4
00:01:21,833 --> 00:01:24,235
ตอนนี้เรายังไม่มีข้อมูลมากนัก
5
00:01:24,401 --> 00:01:28,139
ผมเข้าใจว่า ตอนนี้เรา
มีผู้เห็นเหตุการณ์อยู่ในสายนะครับ
6
00:01:28,272 --> 00:01:29,539
เฮ้ รอจ!
7
00:01:50,161 --> 00:01:53,663
...บริเวณพลาซ่า
ตอน 8 โมง 52 นาที
8
00:01:53,798 --> 00:01:57,034
ตอนนี้เรายังมีข้อมูลจำกัดนะคะ
9
00:01:57,168 --> 00:01:59,469
เรายังไม่รู้จำนวนผู้บาดเจ็บในตึก
10
00:01:59,603 --> 00:02:01,072
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย?
11
00:02:01,471 --> 00:02:02,706
ระเบิดมั๊ง
12
00:02:02,840 --> 00:02:04,141
ผมว่านะ
13
00:02:04,976 --> 00:02:06,244
น่าเศร้ามาก
14
00:02:06,376 --> 00:02:09,046
- เสียงมันดังมาก...
- โรเจอร์ ฉันต้อง เอ่อ...
15
00:02:09,180 --> 00:02:13,751
ผมบอกได้แค่ว่า เสียงมันเหมือนมิสไซล์
ไม่ใช่เครื่องบิน
16
00:02:13,885 --> 00:02:16,586
แล้วก็มีเสียงระเบิดดังมาก...
17
00:02:56,327 --> 00:02:57,661
เอาสูงกว่านี้ไหม?
18
00:02:59,030 --> 00:03:01,198
นั่นแหละ!
20
00:03:11,208 --> 00:03:15,313
เร็ดซ็อกส์ตามอยู่ 2 แต้ม...
21
00:03:15,445 --> 00:03:17,647
- ตีลูกแรกแล้วเหรอ?
- 3 แล้ว
22
00:03:18,115 --> 00:03:19,317
3 แล้ว?
23
00:03:19,449 --> 00:03:21,484
- อินนิ่งไหนแล้วเนี่ย?
- 5 แล้ว
24
00:03:21,618 --> 00:03:22,954
ตายแล้ว!
25
00:03:27,666 --> 00:03:30,002
{\an8}มือพ่อ...สกปรกมาก
26
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
{\an8}มาหนูหั่นเองดีกว่า
27
00:03:32,171 --> 00:03:33,088
สกปรกจริงเหรอ?
29
00:03:55,777 --> 00:03:57,946
หายใจลึกๆไว้
31
00:04:02,827 --> 00:04:04,829
ลงด้วยครับ ลงในสนามแล้ว
32
00:04:04,962 --> 00:04:07,465
- แล้วเกมส์นั้นอินนิ่งไหนแล้ว?
- 3
33
00:04:07,597 --> 00:04:09,867
ลุยเลย!
34
00:04:10,600 --> 00:04:12,403
สู้หน่อย เฮ็นรี่!
35
00:04:12,535 --> 00:04:13,938
ลูกทำได้แน่นอน
36
00:04:14,071 --> 00:04:16,474
พุ่ง! พุ่ง! พุ่ง!
37
00:04:16,606 --> 00:04:19,010
ออก!
38
00:04:20,411 --> 00:04:22,612
เฮ้ "พุ่ง" ภาษามือทำไงเหรอ?
39
00:04:25,082 --> 00:04:26,917
- พุ่ง?
- ยากหน่อยนะ
41
00:04:32,356 --> 00:04:34,225
ลุยเลย วู้!
42
00:04:37,627 --> 00:04:38,896
เร็วเข้า
43
00:04:41,065 --> 00:04:44,168
- สู้นะ มาร์คัส!
- เอาล่ะ ตีให้โดน สู้เข้า
45
00:04:49,006 --> 00:04:50,573
บอล!
46
00:04:50,707 --> 00:04:52,877
ไม่เป็นไร เยี่ยมมาก เยี่ยมแล้ว!
47
00:04:54,078 --> 00:04:57,782
เอาล่ะ มาร์คัส รอลูกพิทช์นะ เพื่อน
48
00:04:57,915 --> 00:04:59,649
ทำให้ตอนนี้ 2 เอาท์แล้วครับ...
49
00:04:59,784 --> 00:05:01,285
แม่ง
50
00:05:03,154 --> 00:05:04,088
แม่ง
51
00:05:10,928 --> 00:05:11,796
สไตรค์วัน!
52
00:05:11,929 --> 00:05:13,330
ไม่เป็นไรนะ
53
00:05:13,355 --> 00:05:14,398
{\an8}ไม่เป็นไร
54
00:05:14,597 --> 00:05:16,599
ไอ้วิทยุบ้า
55
00:05:31,315 --> 00:05:32,682
สไตรค์ทู!
56
00:05:55,672 --> 00:05:57,074
ไปกันเถอะ
57
00:06:02,146 --> 00:06:05,182
เอาล่ะทุกคน เกมส์จบแล้ว
58
00:06:05,983 --> 00:06:08,752
รีบไปที่รถกันเถอะ โอเคไหม?
59
00:06:13,858 --> 00:06:15,625
- โอเค ไปกันเถอะ
- มอลลี่!
60
00:06:15,759 --> 00:06:16,994
- เฮ้
- เฮ้
61
00:06:17,128 --> 00:06:18,829
- มันคืออะไรเหรอ?
- ไม่รู้สิ
62
00:06:18,963 --> 00:06:21,664
- ไม่รู้ว่ามันคืออะไรเหมือนกัน
- ที่รัก พาลูกๆกลับบ้าน โอเคนะ?
63
00:06:21,799 --> 00:06:23,601
โอเค ได้ รถผมจอดอยู่ที่ถนนเมน...
64
00:06:23,733 --> 00:06:26,065
โอเค เอาล่ะ ทุกคนขึ้นมา เร็วเข้า
65
00:06:26,136 --> 00:06:27,720
{\an8}หนูจะไปกับพ่อค่ะ
66
00:06:27,805 --> 00:06:31,041
โอเค ตรงกลับบ้านเลยนะ
ลี? ลี?
67
00:06:43,487 --> 00:06:46,689
- เฮ้ นายโอเคนะ?
- โอเค ไม่เป็นไร
68
00:06:46,824 --> 00:06:49,160
พี่ชายนายมีบอกไหม ว่าเกิดอะไรขึ้น?
69
00:06:49,293 --> 00:06:52,630
ไม่เห็นมีบอกอะไรนะ มันเพิ่งโทรมา
เดี๋ยวฉันโทรกลับหามันก่อน
70
00:06:52,763 --> 00:06:54,331
โอเค ได้ บอกฉันด้วยนะ
71
00:07:04,341 --> 00:07:05,884
{\an8}รถพ่ออยู่นั่น
72
00:07:24,987 --> 00:07:26,738
{\an8}ไม่ต้องห่วงนะ
73
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
{\an8}รอนี่ก่อน
74
00:07:40,377 --> 00:07:41,512
รอนนี่ มีอะไรเหรอ?
75
00:07:41,645 --> 00:07:43,914
เราส่งเจ้าหน้าที่ไปดูแล้ว
ทั้งหน่วยฉุกเฉิน ทั้งดับเพลิง
76
00:07:44,048 --> 00:07:47,051
- ที่ไหนเหรอ?
- น่าจะแถวฟาร์มวอล์คเกอร์นะ
77
00:07:57,811 --> 00:07:58,770
{\an8}เป็นอะไรคะ?
78
00:08:11,709 --> 00:08:14,912
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรนะ ลูก
79
00:08:15,045 --> 00:08:16,746
ไม่เป็นไรนะ ลูก
80
00:08:16,880 --> 00:08:18,782
- แม่ครับ?
- จ๊ะ
81
00:08:20,317 --> 00:08:21,952
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย?
83
00:08:26,824 --> 00:08:28,692
โอ้พระเจ้า!
84
00:08:30,661 --> 00:08:33,364
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร
เราไม่เป็นไร เราไม่เป็นไร
85
00:08:33,497 --> 00:08:36,033
- พ่อ นั่นไงพ่อ! พ่อ!
- ไหน? ตรงไหน?
86
00:08:36,166 --> 00:08:37,601
แม่! แม่!
87
00:08:37,735 --> 00:08:39,203
โอ้ พระเจ้า!
88
00:09:04,962 --> 00:09:07,231
- ไม่เป็นไรนะ ลูก
- ผมไม่เป็นไรครับ
89
00:09:07,364 --> 00:09:09,033
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร
90
00:09:36,493 --> 00:09:38,028
หนูไม่เป็นไร
91
00:09:38,629 --> 00:09:39,863
ไม่เป็นไรแล้ว
92
00:09:39,997 --> 00:09:43,100
...เราอยู่บนถนนเมน แล้วก็ หนูไม่...
93
00:09:44,001 --> 00:09:45,502
ได้ยินไหมคะ?
94
00:09:46,303 --> 00:09:48,472
แม่?
95
00:10:03,020 --> 00:10:06,123
ข้าแต่พระบิดาของข้าพเจ้าทั้งหลาย
พระองค์สถิตในสวรรค์
96
00:10:06,256 --> 00:10:08,525
พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ
97
00:10:08,659 --> 00:10:13,630
พระอาณาจักรจงมาถึง ขอให้ทุกสิ่งเป็นไปตามน้ำพระทัย
ในแผ่นดินเหมือนในสวรรค์
98
00:10:14,298 --> 00:10:17,000
ขอประทานอาหารประจำวัน...
99
00:11:21,698 --> 00:11:24,001
ไม่เป็นไรนะ
100
00:11:29,106 --> 00:11:30,148
{\an8}นั่นไงพ่อ! พ่ออยู่นั่นครับ!
101
00:11:35,847 --> 00:11:37,347
หมอบลง! หมอบ!
102
00:11:57,100 --> 00:11:58,335
ไปกันเถอะ!
102
00:12:06,000 --> 00:12:14,000
A QUIET PLACE PART II (2021)
ดินแดนไร้เสียง 2
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง
102
00:12:17,300 --> 00:12:21,000
วันที่ 474
103
00:13:22,761 --> 00:13:24,429
{\an8}รอนี่นะ
104
00:13:30,894 --> 00:13:32,312
{\an8}พี่จะกลับเข้าไป...
105
00:13:32,521 --> 00:13:33,981
{\an8}อยู่นี่นะ
106
00:20:12,495 --> 00:20:13,730
วิ่ง!
108
00:21:04,382 --> 00:21:07,151
ลูก ขอร้องนะ!
109
00:21:11,588 --> 00:21:12,722
ได้โปรดเถอะ!
110
00:21:16,093 --> 00:21:17,527
ได้โปรด! อย่าร้อง!
111
00:21:30,174 --> 00:21:32,510
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร
ไม่เป็นไร
112
00:21:34,178 --> 00:21:35,545
ไม่เป็นไร
113
00:21:45,588 --> 00:21:46,891
ไม่เป็นไร
114
00:21:48,558 --> 00:21:49,794
ไม่เป็นไรแล้ว
115
00:23:05,269 --> 00:23:06,604
ไป!
116
00:23:53,050 --> 00:23:54,118
โดดเลย
117
00:24:42,766 --> 00:24:44,335
คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้นะ
118
00:24:47,838 --> 00:24:51,175
ผมไม่รู้ว่าคุณขึ้นมาถึงที่นี่ทำไม
แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้
119
00:24:55,246 --> 00:24:56,714
ขึ้นมา?
120
00:24:56,847 --> 00:25:01,819
ที่นี่มีอาหารไม่พอ...
...น้ำก็ไม่พอ ไม่มีอะไรพอเลย
121
00:25:04,788 --> 00:25:07,057
คุณรู้ได้ไง ว่าเราเดินทางขึ้นเหนือมา?
122
00:25:07,191 --> 00:25:10,928
ผมทำอะไรไม่ได้จริงๆ
พวกคุณไม่รอดแน่
123
00:25:16,033 --> 00:25:18,002
เปิดหน้าให้ฉันดูหน่อย
124
00:25:20,604 --> 00:25:22,139
ผมช่วยคุณไม่ได้
125
00:25:23,207 --> 00:25:26,443
ขอล่ะ ผมช่วยคุณไม่ได้จริงๆ
126
00:25:31,949 --> 00:25:33,250
เอ็มเม็ท?
127
00:25:36,720 --> 00:25:38,455
เอ็มเม็ท?
128
00:26:03,447 --> 00:26:04,882
ได้โปรดเถอะ...
129
00:26:50,894 --> 00:26:52,196
หายใจลึกๆนะลูก
130
00:28:26,791 --> 00:28:28,025
มันใช้ยังไงเหรอ?
131
00:28:31,562 --> 00:28:33,664
ที่นี่ผนังคอนกรีตหนา 3 ฟุต
132
00:28:34,531 --> 00:28:37,167
พวกมันต้องอยู่เหนือเราถึงจะได้ยิน
133
00:28:43,908 --> 00:28:45,609
มันคืออะไร? เป็นพวก...
134
00:28:47,377 --> 00:28:50,681
...เสียงสะท้อนจากไมโครโฟนเหรอ?
135
00:28:51,482 --> 00:28:53,550
มันแค่ได้ผล ฉันเองก็ไม่รู้เหมือนกัน...
136
00:28:55,854 --> 00:28:58,088
ผมไม่เคยเห็นปีศาจตายมาก่อนเลย
137
00:29:01,625 --> 00:29:02,993
แล้วเขาเป็นไงบ้าง?
138
00:29:04,628 --> 00:29:05,729
เขา...
139
00:29:09,533 --> 00:29:11,769
แผลลึก แต่ไม่ถึงกระดูก
140
00:29:15,072 --> 00:29:17,107
แต่พันแผลไว้ได้ไม่นานแน่
141
00:29:35,292 --> 00:29:36,761
ฉันเสียใจด้วยนะ
142
00:29:39,429 --> 00:29:42,299
- เรื่องอะไร?
- เด็กๆน่ะ
143
00:29:47,037 --> 00:29:48,739
- ฉันเดาว่า...
- วันนั้นเลย...
144
00:29:52,476 --> 00:29:53,610
แล้วนอร่าล่ะ?
145
00:29:54,611 --> 00:29:56,113
11 สัปดาห์ที่แล้ว
146
00:29:59,683 --> 00:30:01,084
เธอป่วย
147
00:30:05,289 --> 00:30:08,125
เราแอบอยู่ในบ้านนานที่สุดเท่าที่จะทนได้
148
00:30:09,027 --> 00:30:10,727
แต่เธอทนความเจ็บปวดไม่ไหว
149
00:30:14,766 --> 00:30:17,367
พอเธอเริ่มกรีดร้อง...
150
00:30:18,870 --> 00:30:20,504
เราเลยต้องมาที่นี่
151
00:30:23,908 --> 00:30:25,475
ฉลาดมากนะ
152
00:30:27,979 --> 00:30:29,546
แต่ยังไม่พอหรอก
153
00:30:39,156 --> 00:30:41,525
ฉันขอถามอะไรหน่อยได้ไหม?
154
00:30:46,064 --> 00:30:48,398
ตอนคุณเห็นเปลวไฟ
155
00:30:49,801 --> 00:30:51,635
คืนแล้วคืนเล่า...
156
00:30:56,074 --> 00:30:58,108
คุณรู้ไหมว่าเป็นเขา?
157
00:31:02,880 --> 00:31:04,181
รู้
158
00:31:07,751 --> 00:31:10,788
แล้วเคยคิดจะมาช่วยเราบ้างไหม?
159
00:31:15,927 --> 00:31:17,194
ไม่เคย
160
00:31:25,435 --> 00:31:27,537
พวกคนที่เหลือ...
161
00:31:28,338 --> 00:31:30,273
สิ่งที่พวกนั้นกลายเป็น...
162
00:31:32,910 --> 00:31:34,678
...คุณไม่รู้ใช่ไหม?
163
00:31:37,314 --> 00:31:38,816
แต่ผมรู้
164
00:31:41,585 --> 00:31:44,421
คนพวกนั้นไม่คู่ควรให้ใครช่วยชีวิตหรอก
167
00:31:56,868 --> 00:31:58,069
อะไรเหรอ?
168
00:32:00,337 --> 00:32:02,040
- อะไร?
- เสียงเพลงครับ
170
00:32:08,345 --> 00:32:10,480
- มันคือ...
- เพลงบียอนด์ เดอะ ซี
171
00:32:10,614 --> 00:32:12,784
- คุณเคยได้ยินเหรอ?
- อ๋อ เคยสิ
172
00:32:14,017 --> 00:32:15,829
ไม่หรอก ไม่งั้นพ่อต้องได้ยินแล้วสิ
173
00:32:15,953 --> 00:32:19,690
มันเป็นเพลงเดิม เล่นซ้ำไปซ้ำมา
ในช่วง 4 เดือนหลังแล้ว
174
00:32:20,566 --> 00:32:21,525
{\an8}คุณโกหก!
175
00:32:21,733 --> 00:32:24,361
{\an8}พ่อฉันใช้วิทยุทุกวัน!
176
00:32:25,495 --> 00:32:29,199
- เธอว่าไงนะ?
- เธอคิดว่าพ่อเธอต้องได้ยินเพลงนั่น
177
00:32:29,700 --> 00:32:30,734
ใครนะ?
178
00:32:31,568 --> 00:32:32,770
ลีไง
179
00:32:40,011 --> 00:32:41,112
มันเป็นเพราะหุบเขา
180
00:32:42,379 --> 00:32:45,348
มันเป็นเพราะหุบเขา ตอนอยู่ที่บ้าน
ฉันก็ลองใช้วิทยุเหมือนกัน แต่...
181
00:32:45,482 --> 00:32:48,485
เราไม่เคยได้ยินอะไรเลย
จนตอนขึ้นมาถึงที่นี่
182
00:32:48,618 --> 00:32:51,354
พ่อเธอไม่มีทางทำสำเร็จหรอก
183
00:32:52,306 --> 00:32:55,225
{\an8}คุณไม่เหมือนพ่อฉันเลย!
184
00:32:59,864 --> 00:33:01,766
หมายความว่ามีคนรอดอีกเหรอครับ?
185
00:33:01,899 --> 00:33:04,568
- แม่ไม่รู้ ลูก แม่ไม่...
- ไม่!
186
00:33:05,136 --> 00:33:06,670
ไม่มีอะไรเหลือแล้ว
187
00:33:06,804 --> 00:33:10,373
ผมบอกแล้วไง มันไม่มีอะไรเหลือแล้ว
188
00:33:15,479 --> 00:33:17,447
พรุ่งนี้ผมอยากให้คุณไปซะ
189
00:34:20,393 --> 00:34:22,437
{\an8}มันไม่ใช่เพลงหรอก
190
00:34:22,521 --> 00:34:23,730
{\an8}ในวิทยุนั่นน่ะ
191
00:34:23,813 --> 00:34:26,525
{\an8}บียอนด์ เดอะ ซี (เลยทะเลไป)
ถูกไหม?
192
00:34:27,067 --> 00:34:28,569
{\an8}มันไม่ใช่เพลงหรอก...
193
00:34:28,860 --> 00:34:30,862
{\an8}มันเป็นสัญญาณ
194
00:34:31,737 --> 00:34:34,741
{\an8}พวกนั้นบอกเรา ว่าให้มองหาตรงไหน
195
00:34:34,908 --> 00:34:37,661
{\an8}พี่ค้นหาสถานีวิทยุ
196
00:34:37,953 --> 00:34:40,789
{\an8}...ที่กระจายเสียงเพลงนั่น
197
00:34:50,007 --> 00:34:51,967
{\an8}มันเป็นเกาะ!
198
00:34:52,467 --> 00:34:54,969
{\an8}พี่ตามทางรถไฟไปได้
199
00:34:56,638 --> 00:34:58,265
{\an8}ไม่ถึงวันด้วยซ้ำ
200
00:34:59,349 --> 00:35:01,518
{\an8}แล้วพี่จะหาเรือ
201
00:35:02,352 --> 00:35:04,229
{\an8}พี่ทำไม่ได้หรอก
202
00:35:05,272 --> 00:35:08,275
{\an8}ถ้าพี่หาเพลง...หาที่มาของเพลงนั่นเจอ
203
00:35:08,692 --> 00:35:11,320
{\an8}พี่จะได้ใช้นี่...
204
00:35:11,695 --> 00:35:13,447
{\an8}เพื่อเปลี่ยนมัน...
205
00:35:14,531 --> 00:35:16,825
{\an8}ให้ออกมาทางนี่!
206
00:35:18,118 --> 00:35:22,164
{\an8}แม่ไม่มีทาง...ให้พี่ไปแน่
207
00:35:25,083 --> 00:35:28,420
{\an8}พี่ช่วยคนพวกนี้ได้
208
00:35:29,087 --> 00:35:32,132
{\an8}พี่ช่วยเราได้
209
00:35:32,424 --> 00:35:33,675
{\an8}ฉันจะฟ้อง
210
00:35:34,510 --> 00:35:36,220
{\an8}แม่น่ะ...ฉันจะบอกแม่
211
00:35:37,596 --> 00:35:40,057
{\an8}พี่อย่าทำแบบนี้เลย!
212
00:35:42,100 --> 00:35:43,936
{\an8}พี่ต้องลองพยายามดู
213
00:35:44,186 --> 00:35:45,020
{\an8}ทำไมล่ะ?
214
00:35:45,270 --> 00:35:46,522
{\an8}เพราะพ่อก็คงทำแบบเดียวกัน
215
00:35:47,105 --> 00:35:49,316
{\an8}แล้วดูสิว่าพ่อเป็นไง
216
00:37:12,350 --> 00:37:14,352
คุณต้องหาเธอให้ฉัน
217
00:37:14,484 --> 00:37:18,222
เธอจะไปขอความช่วยเหลือ ฉันอยากให้คุณ
ไปหาตัวเธอให้ฉัน แล้วเอาเธอกลับมา
218
00:37:18,356 --> 00:37:21,158
- เอาล่ะ ฟังผมนะ
- ขอล่ะ เอ็มเม็ท ฉันขอร้อง!
219
00:37:21,292 --> 00:37:23,526
- ไม่ เอเวอร์ลิน!
- ฉันไหว้ล่ะ! เราเคยเป็นเพื่อนกันนะ
220
00:37:23,660 --> 00:37:25,628
เอ็มเม็ท ได้โปรด
221
00:37:27,331 --> 00:37:29,800
ลีตายไปแล้ว
222
00:37:35,239 --> 00:37:36,941
ตอนนี้เขาไม่อยู่แล้ว
223
00:37:40,710 --> 00:37:41,846
น่าเสียดาย
224
00:37:41,979 --> 00:37:43,914
เพราะถ้าเขายังอยู่...
225
00:37:44,915 --> 00:37:47,051
เขาจะจ้องตาคุณ เขาจะบอกคุณว่า
226
00:37:47,184 --> 00:37:52,589
ลูกสาวคนนี้ของเขา
มีค่าคู่ควรกับการช่วยเหลือที่สุด
227
00:37:57,795 --> 00:37:59,897
ขอร้องเถอะ ช่วยไปหาเธอที...
228
00:38:02,632 --> 00:38:04,567
แล้วพาเธอกลับมาหาฉัน
229
00:43:26,623 --> 00:43:28,058
ไป!
230
00:43:57,254 --> 00:43:58,655
เอาล่ะ ฟังฉันนะ!
231
00:43:58,790 --> 00:44:02,059
เราจะแอบที่นี่จนกว่าพวกมันจะไป
แล้วเราค่อยไป
232
00:44:02,192 --> 00:44:03,894
เธอเข้าใจนะ?
233
00:44:07,097 --> 00:44:08,632
เธอหูหนวก?
234
00:44:09,166 --> 00:44:10,634
เธอไม่ได้ยิน
235
00:44:10,769 --> 00:44:12,035
แย่แล้ว!
236
00:44:15,840 --> 00:44:20,511
ฉันจะพาเธอกลับบ้าน เราจะแอบที่นี่
จนกว่าพวกมันจะไป
237
00:44:21,712 --> 00:44:23,547
แม่งเอ๊ย!
238
00:44:35,092 --> 00:44:39,805
{\an8}พูดให้ชัด...จำได้ไหม?
239
00:44:45,469 --> 00:44:46,703
ฉัน...
240
00:44:47,971 --> 00:44:51,275
...จะพาเธอ...กลับไป
241
00:44:53,944 --> 00:44:55,112
เฮ้
242
00:44:55,245 --> 00:44:58,883
พวกมันได้ยิน...เสียงปืน
243
00:44:59,016 --> 00:45:00,417
โอเคไหม?
244
00:45:03,654 --> 00:45:04,856
ไม่!
245
00:45:04,988 --> 00:45:07,624
เธอทำแบบนี้ไม่ได้!
246
00:45:09,042 --> 00:45:10,210
{\an8}ช่วยฉันที
247
00:45:10,961 --> 00:45:13,363
พอแล้ว! ขอร้องนะ พอแล้ว!
248
00:45:14,665 --> 00:45:17,134
ฉันจะพาเธอกลับบ้าน!
249
00:45:19,511 --> 00:45:21,680
{\an8}บ้านอะไร?
250
00:45:26,018 --> 00:45:29,438
{\an8}คุณบอกว่า...เมียคุณ...
251
00:45:29,580 --> 00:45:30,815
เฮ้ อย่านะ
252
00:45:31,482 --> 00:45:35,319
อย่ามาพูดเรื่องเมียฉัน!
253
00:45:38,238 --> 00:45:41,033
{\an8}คุณบอกว่า...
254
00:45:41,491 --> 00:45:45,746
{\an8}...ที่คุณทำไปมันยังไม่พอ
255
00:45:47,164 --> 00:45:51,585
{\an8}ตอนนี้คุณมีโอกาสทำได้แล้ว
256
00:48:46,009 --> 00:48:49,429
{\an8}ฉันเจอเรือแล้ว
257
00:49:53,619 --> 00:49:54,661
{\an8}อย่าไปเลยครับ
258
00:49:56,872 --> 00:49:59,041
{\an8}เดี๋ยวแม่จะกลับมา
259
00:49:59,833 --> 00:50:01,668
{\an8}ไม่กี่ชั่วโมงหรอก
260
00:50:02,336 --> 00:50:04,004
{\an8}แต่น้องยังเล็ก ผมไม่รู้จะ...
261
00:50:04,171 --> 00:50:06,256
{\an8}แม่เคยทำให้ดูแล้วไง
262
00:50:08,509 --> 00:50:10,385
{\an8}ใจเย็นๆ
263
00:50:11,053 --> 00:50:13,639
{\an8}ลูกมีของจำเป็นครบทุกอย่าง
264
00:50:14,890 --> 00:50:16,934
{\an8}ทุกอย่างเลย
265
00:50:18,268 --> 00:50:19,394
{\an8}ขอร้องล่ะครับ...
266
00:50:22,105 --> 00:50:23,732
{\an8}ฟังนะ...
267
00:50:24,149 --> 00:50:26,151
{\an8}ถ้าแม่ไม่ไป
268
00:50:26,568 --> 00:50:29,821
{\an8}เดี๋ยวลูกจะต้องเจ็บมากเลย
269
00:50:29,988 --> 00:50:32,533
{\an8}และแม่ก็จะไม่รู้...
270
00:50:37,204 --> 00:50:40,374
{\an8}...ว่าจะเสียลูกไปอีกคนรึเปล่า
271
00:50:44,878 --> 00:50:46,922
{\an8}หายใจลึกๆ...
272
00:50:48,266 --> 00:50:49,499
โอเคไหม?
273
00:50:53,929 --> 00:50:56,056
{\an8}เดี๋ยวแม่จะกลับมา
279
00:54:22,645 --> 00:54:24,547
เดี๋ยวพี่มานะ
280
01:00:02,519 --> 01:00:03,620
เฮ้
281
01:00:05,089 --> 01:00:07,458
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร
282
01:00:08,125 --> 01:00:10,627
เฮ้ มองหน้าฉัน!
283
01:01:21,298 --> 01:01:22,332
เฮ้!
284
01:07:33,871 --> 01:07:35,840
ลูกรัก! มาร์คัส!
285
01:07:35,973 --> 01:07:38,675
มาร์คัส! มาร์คัส ตื่นสิ!
286
01:10:40,191 --> 01:10:42,659
โอ้! ขอบใจนะ
287
01:10:52,837 --> 01:10:54,704
นายได้ยินเพลงเหรอ?
288
01:10:55,572 --> 01:10:57,174
แล้วคิดออกด้วยสินะ?
289
01:10:59,143 --> 01:11:00,277
เธอต่างหาก
290
01:11:04,782 --> 01:11:07,617
- ฉันคิดว่าเธอ...
- ...เธอเป็นคนคิดออกหมด
291
01:11:13,924 --> 01:11:17,094
ไม่แน่ใจว่าที่นี่จะมีใครเชื่อหรือเปล่า
292
01:11:18,728 --> 01:11:22,133
คนส่วนมากสิ้นหวังไปหมดแล้ว
293
01:11:23,600 --> 01:11:25,568
สิ้นหวังไปนานมากแล้ว
294
01:11:26,603 --> 01:11:28,105
นานแค่ไหน?
295
01:11:35,513 --> 01:11:37,014
ตั้งแต่วันแรกนั่นแหละ
296
01:11:40,650 --> 01:11:43,054
เรามาถึงที่นี่แบบเดียวกับนาย
297
01:11:46,991 --> 01:11:51,628
พวกเราอยู่กันในเมือง ตอนได้ยินสัญญาณ
เตือนพายุเฮอริเคน
298
01:11:52,997 --> 01:11:56,233
พอพวกนั้นรู้ว่าสัตว์ประหลาดมันว่ายน้ำไม่เป็น...
299
01:11:56,367 --> 01:12:00,304
กองกำลังพิทักษ์มาตุภูมิ
ถูกสั่งให้เริ่มเอาคนขึ้นเรือ
300
01:12:01,738 --> 01:12:03,908
ทุกลำที่หามาได้
301
01:12:06,310 --> 01:12:09,780
พอผู้คนเริ่มเห็นเรือลำแรก
ออกไปอย่างปลอดภัย...
302
01:12:13,017 --> 01:12:14,118
ก็...
303
01:12:15,618 --> 01:12:18,655
ทุกคนก็เริ่มแย่งกัน
304
01:12:20,791 --> 01:12:24,028
แล้วก็เริ่มกรีดร้องกัน
305
01:12:27,164 --> 01:12:31,802
วันนั้นที่ท่ามีเรือจอดอยู่ 12 ลำ
306
01:12:33,270 --> 01:12:35,672
มีแค่ 2 ลำที่ออกมาได้
307
01:12:42,880 --> 01:12:45,349
ไงก็เถอะ ตอนนี้นายมาถึงที่นี่แล้ว
308
01:12:46,350 --> 01:12:47,785
เป็นวันใหม่แล้ว
309
01:12:48,618 --> 01:12:50,354
แล้วนี่นายมาจากไหน?
310
01:12:51,621 --> 01:12:54,291
อ๋อ เลยสันเขาแอปพาเลเชียไปหน่อย
311
01:12:54,425 --> 01:12:55,960
แล้วเดินทางมานานไหม?
312
01:12:57,328 --> 01:12:58,929
ไม่ถึง 2 วัน
313
01:12:59,063 --> 01:13:01,265
มุ่งมั่นมากเลย
314
01:13:02,833 --> 01:13:04,401
มันจำเป็นมากกว่า
315
01:13:05,803 --> 01:13:07,204
เพื่อจะหนีออกมาเหรอ?
316
01:13:10,407 --> 01:13:11,775
เปล่า
317
01:13:13,811 --> 01:13:15,712
เพื่อเลิกสู้ต่างหาก
318
01:13:46,810 --> 01:13:48,812
เขาบอกว่าจะจัดการให้
319
01:13:55,419 --> 01:13:56,787
ใช่
320
01:13:57,421 --> 01:13:59,023
เขาบอกว่าโอเค
321
01:14:02,760 --> 01:14:04,261
ขอบคุณนะ
322
01:14:11,769 --> 01:14:13,736
ฉันอยากบอกว่า...
323
01:14:15,873 --> 01:14:17,841
ฉันขอโทษ...
324
01:14:19,476 --> 01:14:20,945
ฉันเคยสงสัยในตัวเธอ
325
01:14:22,846 --> 01:14:24,381
ฉันผิดไปแล้ว
326
01:14:31,021 --> 01:14:33,057
และเธอพูดถูก
327
01:14:35,693 --> 01:14:37,394
ฉันไม่เหมือนพ่อเธอซักนิด
328
01:14:41,799 --> 01:14:43,234
แต่เธอต่างหากที่เหมือน
329
01:16:42,252 --> 01:16:43,287
ทั้งคู่เลย
330
01:16:55,767 --> 01:16:57,067
เข้าไปข้างใน!
331
01:16:57,601 --> 01:16:59,269
เข้าไปข้างใน!
332
01:17:00,037 --> 01:17:01,605
เข้าไปข้างใน!
333
01:18:21,952 --> 01:18:24,421
ก้มต่ำไว้นะ! ก้มต่ำไว้!
334
01:19:02,526 --> 01:19:04,896
เฮ้! ประตูมันล็อค
นายมีกุญแจรึเปล่า?
335
01:19:05,028 --> 01:19:06,129
มันไปไหนแล้ว?
336
01:19:06,263 --> 01:19:09,066
เราขับมาเร็วเกินไป
ถ้ามันหายไปแล้วล่ะ?
337
01:19:09,199 --> 01:19:10,567
เอากุญแจให้ฉันหน่อย
338
01:19:11,435 --> 01:19:13,670
พระเจ้าช่วย มันกลับไปแล้ว!
339
01:19:14,371 --> 01:19:15,672
- ไม่ ไม่ ไม่
- ครอบครับฉัน
340
01:19:15,807 --> 01:19:16,808
เอาล่ะ ฟังฉันนะ
341
01:19:16,941 --> 01:19:19,243
ฉันต้องกลับไปหาครอบครัวฉัน
351
01:28:13,700 --> 01:28:23,700
A QUIET PLACE PART II (2021)
ดินแดนไร้เสียง 2
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง