1 00:01:15,800 --> 00:01:19,600 {\an8}วันที่ 1 2 00:01:17,561 --> 00:01:21,698 เรามีข่าวด่วนค่ะ ดูเหมือนจะ เพิ่งเกิดขึ้นไม่นานนี้ 4 00:01:21,833 --> 00:01:24,235 ตอนนี้เรายังไม่มีข้อมูลมากนัก 5 00:01:24,401 --> 00:01:28,139 ผมเข้าใจว่า ตอนนี้เรา มีผู้เห็นเหตุการณ์อยู่ในสายนะครับ 6 00:01:28,272 --> 00:01:29,539 เฮ้ รอจ! 7 00:01:50,161 --> 00:01:53,663 ...บริเวณพลาซ่า ตอน 8 โมง 52 นาที 8 00:01:53,798 --> 00:01:57,034 ตอนนี้เรายังมีข้อมูลจำกัดนะคะ 9 00:01:57,168 --> 00:01:59,469 เรายังไม่รู้จำนวนผู้บาดเจ็บในตึก 10 00:01:59,603 --> 00:02:01,072 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย? 11 00:02:01,471 --> 00:02:02,706 ระเบิดมั๊ง 12 00:02:02,840 --> 00:02:04,141 ผมว่านะ 13 00:02:04,976 --> 00:02:06,244 น่าเศร้ามาก 14 00:02:06,376 --> 00:02:09,046 - เสียงมันดังมาก... - โรเจอร์ ฉันต้อง เอ่อ... 15 00:02:09,180 --> 00:02:13,751 ผมบอกได้แค่ว่า เสียงมันเหมือนมิสไซล์ ไม่ใช่เครื่องบิน 16 00:02:13,885 --> 00:02:16,586 แล้วก็มีเสียงระเบิดดังมาก... 17 00:02:56,327 --> 00:02:57,661 เอาสูงกว่านี้ไหม? 18 00:02:59,030 --> 00:03:01,198 นั่นแหละ! 20 00:03:11,208 --> 00:03:15,313 เร็ดซ็อกส์ตามอยู่ 2 แต้ม... 21 00:03:15,445 --> 00:03:17,647 - ตีลูกแรกแล้วเหรอ? - 3 แล้ว 22 00:03:18,115 --> 00:03:19,317 3 แล้ว? 23 00:03:19,449 --> 00:03:21,484 - อินนิ่งไหนแล้วเนี่ย? - 5 แล้ว 24 00:03:21,618 --> 00:03:22,954 ตายแล้ว! 25 00:03:27,666 --> 00:03:30,002 {\an8}มือพ่อ...สกปรกมาก 26 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 {\an8}มาหนูหั่นเองดีกว่า 27 00:03:32,171 --> 00:03:33,088 สกปรกจริงเหรอ? 29 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 หายใจลึกๆไว้ 31 00:04:02,827 --> 00:04:04,829 ลงด้วยครับ ลงในสนามแล้ว 32 00:04:04,962 --> 00:04:07,465 - แล้วเกมส์นั้นอินนิ่งไหนแล้ว? - 3 33 00:04:07,597 --> 00:04:09,867 ลุยเลย! 34 00:04:10,600 --> 00:04:12,403 สู้หน่อย เฮ็นรี่! 35 00:04:12,535 --> 00:04:13,938 ลูกทำได้แน่นอน 36 00:04:14,071 --> 00:04:16,474 พุ่ง! พุ่ง! พุ่ง! 37 00:04:16,606 --> 00:04:19,010 ออก! 38 00:04:20,411 --> 00:04:22,612 เฮ้ "พุ่ง" ภาษามือทำไงเหรอ? 39 00:04:25,082 --> 00:04:26,917 - พุ่ง? - ยากหน่อยนะ 41 00:04:32,356 --> 00:04:34,225 ลุยเลย วู้! 42 00:04:37,627 --> 00:04:38,896 เร็วเข้า 43 00:04:41,065 --> 00:04:44,168 - สู้นะ มาร์คัส! - เอาล่ะ ตีให้โดน สู้เข้า 45 00:04:49,006 --> 00:04:50,573 บอล! 46 00:04:50,707 --> 00:04:52,877 ไม่เป็นไร เยี่ยมมาก เยี่ยมแล้ว! 47 00:04:54,078 --> 00:04:57,782 เอาล่ะ มาร์คัส รอลูกพิทช์นะ เพื่อน 48 00:04:57,915 --> 00:04:59,649 ทำให้ตอนนี้ 2 เอาท์แล้วครับ... 49 00:04:59,784 --> 00:05:01,285 แม่ง 50 00:05:03,154 --> 00:05:04,088 แม่ง 51 00:05:10,928 --> 00:05:11,796 สไตรค์วัน! 52 00:05:11,929 --> 00:05:13,330 ไม่เป็นไรนะ 53 00:05:13,355 --> 00:05:14,398 {\an8}ไม่เป็นไร 54 00:05:14,597 --> 00:05:16,599 ไอ้วิทยุบ้า 55 00:05:31,315 --> 00:05:32,682 สไตรค์ทู! 56 00:05:55,672 --> 00:05:57,074 ไปกันเถอะ 57 00:06:02,146 --> 00:06:05,182 เอาล่ะทุกคน เกมส์จบแล้ว 58 00:06:05,983 --> 00:06:08,752 รีบไปที่รถกันเถอะ โอเคไหม? 59 00:06:13,858 --> 00:06:15,625 - โอเค ไปกันเถอะ - มอลลี่! 60 00:06:15,759 --> 00:06:16,994 - เฮ้ - เฮ้ 61 00:06:17,128 --> 00:06:18,829 - มันคืออะไรเหรอ? - ไม่รู้สิ 62 00:06:18,963 --> 00:06:21,664 - ไม่รู้ว่ามันคืออะไรเหมือนกัน - ที่รัก พาลูกๆกลับบ้าน โอเคนะ? 63 00:06:21,799 --> 00:06:23,601 โอเค ได้ รถผมจอดอยู่ที่ถนนเมน... 64 00:06:23,733 --> 00:06:26,065 โอเค เอาล่ะ ทุกคนขึ้นมา เร็วเข้า 65 00:06:26,136 --> 00:06:27,720 {\an8}หนูจะไปกับพ่อค่ะ 66 00:06:27,805 --> 00:06:31,041 โอเค ตรงกลับบ้านเลยนะ ลี? ลี? 67 00:06:43,487 --> 00:06:46,689 - เฮ้ นายโอเคนะ? - โอเค ไม่เป็นไร 68 00:06:46,824 --> 00:06:49,160 พี่ชายนายมีบอกไหม ว่าเกิดอะไรขึ้น? 69 00:06:49,293 --> 00:06:52,630 ไม่เห็นมีบอกอะไรนะ มันเพิ่งโทรมา เดี๋ยวฉันโทรกลับหามันก่อน 70 00:06:52,763 --> 00:06:54,331 โอเค ได้ บอกฉันด้วยนะ 71 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 {\an8}รถพ่ออยู่นั่น 72 00:07:24,987 --> 00:07:26,738 {\an8}ไม่ต้องห่วงนะ 73 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 {\an8}รอนี่ก่อน 74 00:07:40,377 --> 00:07:41,512 รอนนี่ มีอะไรเหรอ? 75 00:07:41,645 --> 00:07:43,914 เราส่งเจ้าหน้าที่ไปดูแล้ว ทั้งหน่วยฉุกเฉิน ทั้งดับเพลิง 76 00:07:44,048 --> 00:07:47,051 - ที่ไหนเหรอ? - น่าจะแถวฟาร์มวอล์คเกอร์นะ 77 00:07:57,811 --> 00:07:58,770 {\an8}เป็นอะไรคะ? 78 00:08:11,709 --> 00:08:14,912 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรนะ ลูก 79 00:08:15,045 --> 00:08:16,746 ไม่เป็นไรนะ ลูก 80 00:08:16,880 --> 00:08:18,782 - แม่ครับ? - จ๊ะ 81 00:08:20,317 --> 00:08:21,952 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย? 83 00:08:26,824 --> 00:08:28,692 โอ้พระเจ้า! 84 00:08:30,661 --> 00:08:33,364 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร เราไม่เป็นไร เราไม่เป็นไร 85 00:08:33,497 --> 00:08:36,033 - พ่อ นั่นไงพ่อ! พ่อ! - ไหน? ตรงไหน? 86 00:08:36,166 --> 00:08:37,601 แม่! แม่! 87 00:08:37,735 --> 00:08:39,203 โอ้ พระเจ้า! 88 00:09:04,962 --> 00:09:07,231 - ไม่เป็นไรนะ ลูก - ผมไม่เป็นไรครับ 89 00:09:07,364 --> 00:09:09,033 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 90 00:09:36,493 --> 00:09:38,028 หนูไม่เป็นไร 91 00:09:38,629 --> 00:09:39,863 ไม่เป็นไรแล้ว 92 00:09:39,997 --> 00:09:43,100 ...เราอยู่บนถนนเมน แล้วก็ หนูไม่... 93 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 ได้ยินไหมคะ? 94 00:09:46,303 --> 00:09:48,472 แม่? 95 00:10:03,020 --> 00:10:06,123 ข้าแต่พระบิดาของข้าพเจ้าทั้งหลาย พระองค์สถิตในสวรรค์ 96 00:10:06,256 --> 00:10:08,525 พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ 97 00:10:08,659 --> 00:10:13,630 พระอาณาจักรจงมาถึง ขอให้ทุกสิ่งเป็นไปตามน้ำพระทัย ในแผ่นดินเหมือนในสวรรค์ 98 00:10:14,298 --> 00:10:17,000 ขอประทานอาหารประจำวัน... 99 00:11:21,698 --> 00:11:24,001 ไม่เป็นไรนะ 100 00:11:29,106 --> 00:11:30,148 {\an8}นั่นไงพ่อ! พ่ออยู่นั่นครับ! 101 00:11:35,847 --> 00:11:37,347 หมอบลง! หมอบ! 102 00:11:57,100 --> 00:11:58,335 ไปกันเถอะ! 102 00:12:06,000 --> 00:12:14,000 A QUIET PLACE PART II (2021) ดินแดนไร้เสียง 2 บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง 102 00:12:17,300 --> 00:12:21,000 วันที่ 474 103 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 {\an8}รอนี่นะ 104 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 {\an8}พี่จะกลับเข้าไป... 105 00:13:32,521 --> 00:13:33,981 {\an8}อยู่นี่นะ 106 00:20:12,495 --> 00:20:13,730 วิ่ง! 108 00:21:04,382 --> 00:21:07,151 ลูก ขอร้องนะ! 109 00:21:11,588 --> 00:21:12,722 ได้โปรดเถอะ! 110 00:21:16,093 --> 00:21:17,527 ได้โปรด! อย่าร้อง! 111 00:21:30,174 --> 00:21:32,510 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 112 00:21:34,178 --> 00:21:35,545 ไม่เป็นไร 113 00:21:45,588 --> 00:21:46,891 ไม่เป็นไร 114 00:21:48,558 --> 00:21:49,794 ไม่เป็นไรแล้ว 115 00:23:05,269 --> 00:23:06,604 ไป! 116 00:23:53,050 --> 00:23:54,118 โดดเลย 117 00:24:42,766 --> 00:24:44,335 คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้นะ 118 00:24:47,838 --> 00:24:51,175 ผมไม่รู้ว่าคุณขึ้นมาถึงที่นี่ทำไม แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ 119 00:24:55,246 --> 00:24:56,714 ขึ้นมา? 120 00:24:56,847 --> 00:25:01,819 ที่นี่มีอาหารไม่พอ... ...น้ำก็ไม่พอ ไม่มีอะไรพอเลย 121 00:25:04,788 --> 00:25:07,057 คุณรู้ได้ไง ว่าเราเดินทางขึ้นเหนือมา? 122 00:25:07,191 --> 00:25:10,928 ผมทำอะไรไม่ได้จริงๆ พวกคุณไม่รอดแน่ 123 00:25:16,033 --> 00:25:18,002 เปิดหน้าให้ฉันดูหน่อย 124 00:25:20,604 --> 00:25:22,139 ผมช่วยคุณไม่ได้ 125 00:25:23,207 --> 00:25:26,443 ขอล่ะ ผมช่วยคุณไม่ได้จริงๆ 126 00:25:31,949 --> 00:25:33,250 เอ็มเม็ท? 127 00:25:36,720 --> 00:25:38,455 เอ็มเม็ท? 128 00:26:03,447 --> 00:26:04,882 ได้โปรดเถอะ... 129 00:26:50,894 --> 00:26:52,196 หายใจลึกๆนะลูก 130 00:28:26,791 --> 00:28:28,025 มันใช้ยังไงเหรอ? 131 00:28:31,562 --> 00:28:33,664 ที่นี่ผนังคอนกรีตหนา 3 ฟุต 132 00:28:34,531 --> 00:28:37,167 พวกมันต้องอยู่เหนือเราถึงจะได้ยิน 133 00:28:43,908 --> 00:28:45,609 มันคืออะไร? เป็นพวก... 134 00:28:47,377 --> 00:28:50,681 ...เสียงสะท้อนจากไมโครโฟนเหรอ? 135 00:28:51,482 --> 00:28:53,550 มันแค่ได้ผล ฉันเองก็ไม่รู้เหมือนกัน... 136 00:28:55,854 --> 00:28:58,088 ผมไม่เคยเห็นปีศาจตายมาก่อนเลย 137 00:29:01,625 --> 00:29:02,993 แล้วเขาเป็นไงบ้าง? 138 00:29:04,628 --> 00:29:05,729 เขา... 139 00:29:09,533 --> 00:29:11,769 แผลลึก แต่ไม่ถึงกระดูก 140 00:29:15,072 --> 00:29:17,107 แต่พันแผลไว้ได้ไม่นานแน่ 141 00:29:35,292 --> 00:29:36,761 ฉันเสียใจด้วยนะ 142 00:29:39,429 --> 00:29:42,299 - เรื่องอะไร? - เด็กๆน่ะ 143 00:29:47,037 --> 00:29:48,739 - ฉันเดาว่า... - วันนั้นเลย... 144 00:29:52,476 --> 00:29:53,610 แล้วนอร่าล่ะ? 145 00:29:54,611 --> 00:29:56,113 11 สัปดาห์ที่แล้ว 146 00:29:59,683 --> 00:30:01,084 เธอป่วย 147 00:30:05,289 --> 00:30:08,125 เราแอบอยู่ในบ้านนานที่สุดเท่าที่จะทนได้ 148 00:30:09,027 --> 00:30:10,727 แต่เธอทนความเจ็บปวดไม่ไหว 149 00:30:14,766 --> 00:30:17,367 พอเธอเริ่มกรีดร้อง... 150 00:30:18,870 --> 00:30:20,504 เราเลยต้องมาที่นี่ 151 00:30:23,908 --> 00:30:25,475 ฉลาดมากนะ 152 00:30:27,979 --> 00:30:29,546 แต่ยังไม่พอหรอก 153 00:30:39,156 --> 00:30:41,525 ฉันขอถามอะไรหน่อยได้ไหม? 154 00:30:46,064 --> 00:30:48,398 ตอนคุณเห็นเปลวไฟ 155 00:30:49,801 --> 00:30:51,635 คืนแล้วคืนเล่า... 156 00:30:56,074 --> 00:30:58,108 คุณรู้ไหมว่าเป็นเขา? 157 00:31:02,880 --> 00:31:04,181 รู้ 158 00:31:07,751 --> 00:31:10,788 แล้วเคยคิดจะมาช่วยเราบ้างไหม? 159 00:31:15,927 --> 00:31:17,194 ไม่เคย 160 00:31:25,435 --> 00:31:27,537 พวกคนที่เหลือ... 161 00:31:28,338 --> 00:31:30,273 สิ่งที่พวกนั้นกลายเป็น... 162 00:31:32,910 --> 00:31:34,678 ...คุณไม่รู้ใช่ไหม? 163 00:31:37,314 --> 00:31:38,816 แต่ผมรู้ 164 00:31:41,585 --> 00:31:44,421 คนพวกนั้นไม่คู่ควรให้ใครช่วยชีวิตหรอก 167 00:31:56,868 --> 00:31:58,069 อะไรเหรอ? 168 00:32:00,337 --> 00:32:02,040 - อะไร? - เสียงเพลงครับ 170 00:32:08,345 --> 00:32:10,480 - มันคือ... - เพลงบียอนด์ เดอะ ซี 171 00:32:10,614 --> 00:32:12,784 - คุณเคยได้ยินเหรอ? - อ๋อ เคยสิ 172 00:32:14,017 --> 00:32:15,829 ไม่หรอก ไม่งั้นพ่อต้องได้ยินแล้วสิ 173 00:32:15,953 --> 00:32:19,690 มันเป็นเพลงเดิม เล่นซ้ำไปซ้ำมา ในช่วง 4 เดือนหลังแล้ว 174 00:32:20,566 --> 00:32:21,525 {\an8}คุณโกหก! 175 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 {\an8}พ่อฉันใช้วิทยุทุกวัน! 176 00:32:25,495 --> 00:32:29,199 - เธอว่าไงนะ? - เธอคิดว่าพ่อเธอต้องได้ยินเพลงนั่น 177 00:32:29,700 --> 00:32:30,734 ใครนะ? 178 00:32:31,568 --> 00:32:32,770 ลีไง 179 00:32:40,011 --> 00:32:41,112 มันเป็นเพราะหุบเขา 180 00:32:42,379 --> 00:32:45,348 มันเป็นเพราะหุบเขา ตอนอยู่ที่บ้าน ฉันก็ลองใช้วิทยุเหมือนกัน แต่... 181 00:32:45,482 --> 00:32:48,485 เราไม่เคยได้ยินอะไรเลย จนตอนขึ้นมาถึงที่นี่ 182 00:32:48,618 --> 00:32:51,354 พ่อเธอไม่มีทางทำสำเร็จหรอก 183 00:32:52,306 --> 00:32:55,225 {\an8}คุณไม่เหมือนพ่อฉันเลย! 184 00:32:59,864 --> 00:33:01,766 หมายความว่ามีคนรอดอีกเหรอครับ? 185 00:33:01,899 --> 00:33:04,568 - แม่ไม่รู้ ลูก แม่ไม่... - ไม่! 186 00:33:05,136 --> 00:33:06,670 ไม่มีอะไรเหลือแล้ว 187 00:33:06,804 --> 00:33:10,373 ผมบอกแล้วไง มันไม่มีอะไรเหลือแล้ว 188 00:33:15,479 --> 00:33:17,447 พรุ่งนี้ผมอยากให้คุณไปซะ 189 00:34:20,393 --> 00:34:22,437 {\an8}มันไม่ใช่เพลงหรอก 190 00:34:22,521 --> 00:34:23,730 {\an8}ในวิทยุนั่นน่ะ 191 00:34:23,813 --> 00:34:26,525 {\an8}บียอนด์ เดอะ ซี (เลยทะเลไป) ถูกไหม? 192 00:34:27,067 --> 00:34:28,569 {\an8}มันไม่ใช่เพลงหรอก... 193 00:34:28,860 --> 00:34:30,862 {\an8}มันเป็นสัญญาณ 194 00:34:31,737 --> 00:34:34,741 {\an8}พวกนั้นบอกเรา ว่าให้มองหาตรงไหน 195 00:34:34,908 --> 00:34:37,661 {\an8}พี่ค้นหาสถานีวิทยุ 196 00:34:37,953 --> 00:34:40,789 {\an8}...ที่กระจายเสียงเพลงนั่น 197 00:34:50,007 --> 00:34:51,967 {\an8}มันเป็นเกาะ! 198 00:34:52,467 --> 00:34:54,969 {\an8}พี่ตามทางรถไฟไปได้ 199 00:34:56,638 --> 00:34:58,265 {\an8}ไม่ถึงวันด้วยซ้ำ 200 00:34:59,349 --> 00:35:01,518 {\an8}แล้วพี่จะหาเรือ 201 00:35:02,352 --> 00:35:04,229 {\an8}พี่ทำไม่ได้หรอก 202 00:35:05,272 --> 00:35:08,275 {\an8}ถ้าพี่หาเพลง...หาที่มาของเพลงนั่นเจอ 203 00:35:08,692 --> 00:35:11,320 {\an8}พี่จะได้ใช้นี่... 204 00:35:11,695 --> 00:35:13,447 {\an8}เพื่อเปลี่ยนมัน... 205 00:35:14,531 --> 00:35:16,825 {\an8}ให้ออกมาทางนี่! 206 00:35:18,118 --> 00:35:22,164 {\an8}แม่ไม่มีทาง...ให้พี่ไปแน่ 207 00:35:25,083 --> 00:35:28,420 {\an8}พี่ช่วยคนพวกนี้ได้ 208 00:35:29,087 --> 00:35:32,132 {\an8}พี่ช่วยเราได้ 209 00:35:32,424 --> 00:35:33,675 {\an8}ฉันจะฟ้อง 210 00:35:34,510 --> 00:35:36,220 {\an8}แม่น่ะ...ฉันจะบอกแม่ 211 00:35:37,596 --> 00:35:40,057 {\an8}พี่อย่าทำแบบนี้เลย! 212 00:35:42,100 --> 00:35:43,936 {\an8}พี่ต้องลองพยายามดู 213 00:35:44,186 --> 00:35:45,020 {\an8}ทำไมล่ะ? 214 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 {\an8}เพราะพ่อก็คงทำแบบเดียวกัน 215 00:35:47,105 --> 00:35:49,316 {\an8}แล้วดูสิว่าพ่อเป็นไง 216 00:37:12,350 --> 00:37:14,352 คุณต้องหาเธอให้ฉัน 217 00:37:14,484 --> 00:37:18,222 เธอจะไปขอความช่วยเหลือ ฉันอยากให้คุณ ไปหาตัวเธอให้ฉัน แล้วเอาเธอกลับมา 218 00:37:18,356 --> 00:37:21,158 - เอาล่ะ ฟังผมนะ - ขอล่ะ เอ็มเม็ท ฉันขอร้อง! 219 00:37:21,292 --> 00:37:23,526 - ไม่ เอเวอร์ลิน! - ฉันไหว้ล่ะ! เราเคยเป็นเพื่อนกันนะ 220 00:37:23,660 --> 00:37:25,628 เอ็มเม็ท ได้โปรด 221 00:37:27,331 --> 00:37:29,800 ลีตายไปแล้ว 222 00:37:35,239 --> 00:37:36,941 ตอนนี้เขาไม่อยู่แล้ว 223 00:37:40,710 --> 00:37:41,846 น่าเสียดาย 224 00:37:41,979 --> 00:37:43,914 เพราะถ้าเขายังอยู่... 225 00:37:44,915 --> 00:37:47,051 เขาจะจ้องตาคุณ เขาจะบอกคุณว่า 226 00:37:47,184 --> 00:37:52,589 ลูกสาวคนนี้ของเขา มีค่าคู่ควรกับการช่วยเหลือที่สุด 227 00:37:57,795 --> 00:37:59,897 ขอร้องเถอะ ช่วยไปหาเธอที... 228 00:38:02,632 --> 00:38:04,567 แล้วพาเธอกลับมาหาฉัน 229 00:43:26,623 --> 00:43:28,058 ไป! 230 00:43:57,254 --> 00:43:58,655 เอาล่ะ ฟังฉันนะ! 231 00:43:58,790 --> 00:44:02,059 เราจะแอบที่นี่จนกว่าพวกมันจะไป แล้วเราค่อยไป 232 00:44:02,192 --> 00:44:03,894 เธอเข้าใจนะ? 233 00:44:07,097 --> 00:44:08,632 เธอหูหนวก? 234 00:44:09,166 --> 00:44:10,634 เธอไม่ได้ยิน 235 00:44:10,769 --> 00:44:12,035 แย่แล้ว! 236 00:44:15,840 --> 00:44:20,511 ฉันจะพาเธอกลับบ้าน เราจะแอบที่นี่ จนกว่าพวกมันจะไป 237 00:44:21,712 --> 00:44:23,547 แม่งเอ๊ย! 238 00:44:35,092 --> 00:44:39,805 {\an8}พูดให้ชัด...จำได้ไหม? 239 00:44:45,469 --> 00:44:46,703 ฉัน... 240 00:44:47,971 --> 00:44:51,275 ...จะพาเธอ...กลับไป 241 00:44:53,944 --> 00:44:55,112 เฮ้ 242 00:44:55,245 --> 00:44:58,883 พวกมันได้ยิน...เสียงปืน 243 00:44:59,016 --> 00:45:00,417 โอเคไหม? 244 00:45:03,654 --> 00:45:04,856 ไม่! 245 00:45:04,988 --> 00:45:07,624 เธอทำแบบนี้ไม่ได้! 246 00:45:09,042 --> 00:45:10,210 {\an8}ช่วยฉันที 247 00:45:10,961 --> 00:45:13,363 พอแล้ว! ขอร้องนะ พอแล้ว! 248 00:45:14,665 --> 00:45:17,134 ฉันจะพาเธอกลับบ้าน! 249 00:45:19,511 --> 00:45:21,680 {\an8}บ้านอะไร? 250 00:45:26,018 --> 00:45:29,438 {\an8}คุณบอกว่า...เมียคุณ... 251 00:45:29,580 --> 00:45:30,815 เฮ้ อย่านะ 252 00:45:31,482 --> 00:45:35,319 อย่ามาพูดเรื่องเมียฉัน! 253 00:45:38,238 --> 00:45:41,033 {\an8}คุณบอกว่า... 254 00:45:41,491 --> 00:45:45,746 {\an8}...ที่คุณทำไปมันยังไม่พอ 255 00:45:47,164 --> 00:45:51,585 {\an8}ตอนนี้คุณมีโอกาสทำได้แล้ว 256 00:48:46,009 --> 00:48:49,429 {\an8}ฉันเจอเรือแล้ว 257 00:49:53,619 --> 00:49:54,661 {\an8}อย่าไปเลยครับ 258 00:49:56,872 --> 00:49:59,041 {\an8}เดี๋ยวแม่จะกลับมา 259 00:49:59,833 --> 00:50:01,668 {\an8}ไม่กี่ชั่วโมงหรอก 260 00:50:02,336 --> 00:50:04,004 {\an8}แต่น้องยังเล็ก ผมไม่รู้จะ... 261 00:50:04,171 --> 00:50:06,256 {\an8}แม่เคยทำให้ดูแล้วไง 262 00:50:08,509 --> 00:50:10,385 {\an8}ใจเย็นๆ 263 00:50:11,053 --> 00:50:13,639 {\an8}ลูกมีของจำเป็นครบทุกอย่าง 264 00:50:14,890 --> 00:50:16,934 {\an8}ทุกอย่างเลย 265 00:50:18,268 --> 00:50:19,394 {\an8}ขอร้องล่ะครับ... 266 00:50:22,105 --> 00:50:23,732 {\an8}ฟังนะ... 267 00:50:24,149 --> 00:50:26,151 {\an8}ถ้าแม่ไม่ไป 268 00:50:26,568 --> 00:50:29,821 {\an8}เดี๋ยวลูกจะต้องเจ็บมากเลย 269 00:50:29,988 --> 00:50:32,533 {\an8}และแม่ก็จะไม่รู้... 270 00:50:37,204 --> 00:50:40,374 {\an8}...ว่าจะเสียลูกไปอีกคนรึเปล่า 271 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 {\an8}หายใจลึกๆ... 272 00:50:48,266 --> 00:50:49,499 โอเคไหม? 273 00:50:53,929 --> 00:50:56,056 {\an8}เดี๋ยวแม่จะกลับมา 279 00:54:22,645 --> 00:54:24,547 เดี๋ยวพี่มานะ 280 01:00:02,519 --> 01:00:03,620 เฮ้ 281 01:00:05,089 --> 01:00:07,458 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 282 01:00:08,125 --> 01:00:10,627 เฮ้ มองหน้าฉัน! 283 01:01:21,298 --> 01:01:22,332 เฮ้! 284 01:07:33,871 --> 01:07:35,840 ลูกรัก! มาร์คัส! 285 01:07:35,973 --> 01:07:38,675 มาร์คัส! มาร์คัส ตื่นสิ! 286 01:10:40,191 --> 01:10:42,659 โอ้! ขอบใจนะ 287 01:10:52,837 --> 01:10:54,704 นายได้ยินเพลงเหรอ? 288 01:10:55,572 --> 01:10:57,174 แล้วคิดออกด้วยสินะ? 289 01:10:59,143 --> 01:11:00,277 เธอต่างหาก 290 01:11:04,782 --> 01:11:07,617 - ฉันคิดว่าเธอ... - ...เธอเป็นคนคิดออกหมด 291 01:11:13,924 --> 01:11:17,094 ไม่แน่ใจว่าที่นี่จะมีใครเชื่อหรือเปล่า 292 01:11:18,728 --> 01:11:22,133 คนส่วนมากสิ้นหวังไปหมดแล้ว 293 01:11:23,600 --> 01:11:25,568 สิ้นหวังไปนานมากแล้ว 294 01:11:26,603 --> 01:11:28,105 นานแค่ไหน? 295 01:11:35,513 --> 01:11:37,014 ตั้งแต่วันแรกนั่นแหละ 296 01:11:40,650 --> 01:11:43,054 เรามาถึงที่นี่แบบเดียวกับนาย 297 01:11:46,991 --> 01:11:51,628 พวกเราอยู่กันในเมือง ตอนได้ยินสัญญาณ เตือนพายุเฮอริเคน 298 01:11:52,997 --> 01:11:56,233 พอพวกนั้นรู้ว่าสัตว์ประหลาดมันว่ายน้ำไม่เป็น... 299 01:11:56,367 --> 01:12:00,304 กองกำลังพิทักษ์มาตุภูมิ ถูกสั่งให้เริ่มเอาคนขึ้นเรือ 300 01:12:01,738 --> 01:12:03,908 ทุกลำที่หามาได้ 301 01:12:06,310 --> 01:12:09,780 พอผู้คนเริ่มเห็นเรือลำแรก ออกไปอย่างปลอดภัย... 302 01:12:13,017 --> 01:12:14,118 ก็... 303 01:12:15,618 --> 01:12:18,655 ทุกคนก็เริ่มแย่งกัน 304 01:12:20,791 --> 01:12:24,028 แล้วก็เริ่มกรีดร้องกัน 305 01:12:27,164 --> 01:12:31,802 วันนั้นที่ท่ามีเรือจอดอยู่ 12 ลำ 306 01:12:33,270 --> 01:12:35,672 มีแค่ 2 ลำที่ออกมาได้ 307 01:12:42,880 --> 01:12:45,349 ไงก็เถอะ ตอนนี้นายมาถึงที่นี่แล้ว 308 01:12:46,350 --> 01:12:47,785 เป็นวันใหม่แล้ว 309 01:12:48,618 --> 01:12:50,354 แล้วนี่นายมาจากไหน? 310 01:12:51,621 --> 01:12:54,291 อ๋อ เลยสันเขาแอปพาเลเชียไปหน่อย 311 01:12:54,425 --> 01:12:55,960 แล้วเดินทางมานานไหม? 312 01:12:57,328 --> 01:12:58,929 ไม่ถึง 2 วัน 313 01:12:59,063 --> 01:13:01,265 มุ่งมั่นมากเลย 314 01:13:02,833 --> 01:13:04,401 มันจำเป็นมากกว่า 315 01:13:05,803 --> 01:13:07,204 เพื่อจะหนีออกมาเหรอ? 316 01:13:10,407 --> 01:13:11,775 เปล่า 317 01:13:13,811 --> 01:13:15,712 เพื่อเลิกสู้ต่างหาก 318 01:13:46,810 --> 01:13:48,812 เขาบอกว่าจะจัดการให้ 319 01:13:55,419 --> 01:13:56,787 ใช่ 320 01:13:57,421 --> 01:13:59,023 เขาบอกว่าโอเค 321 01:14:02,760 --> 01:14:04,261 ขอบคุณนะ 322 01:14:11,769 --> 01:14:13,736 ฉันอยากบอกว่า... 323 01:14:15,873 --> 01:14:17,841 ฉันขอโทษ... 324 01:14:19,476 --> 01:14:20,945 ฉันเคยสงสัยในตัวเธอ 325 01:14:22,846 --> 01:14:24,381 ฉันผิดไปแล้ว 326 01:14:31,021 --> 01:14:33,057 และเธอพูดถูก 327 01:14:35,693 --> 01:14:37,394 ฉันไม่เหมือนพ่อเธอซักนิด 328 01:14:41,799 --> 01:14:43,234 แต่เธอต่างหากที่เหมือน 329 01:16:42,252 --> 01:16:43,287 ทั้งคู่เลย 330 01:16:55,767 --> 01:16:57,067 เข้าไปข้างใน! 331 01:16:57,601 --> 01:16:59,269 เข้าไปข้างใน! 332 01:17:00,037 --> 01:17:01,605 เข้าไปข้างใน! 333 01:18:21,952 --> 01:18:24,421 ก้มต่ำไว้นะ! ก้มต่ำไว้! 334 01:19:02,526 --> 01:19:04,896 เฮ้! ประตูมันล็อค นายมีกุญแจรึเปล่า? 335 01:19:05,028 --> 01:19:06,129 มันไปไหนแล้ว? 336 01:19:06,263 --> 01:19:09,066 เราขับมาเร็วเกินไป ถ้ามันหายไปแล้วล่ะ? 337 01:19:09,199 --> 01:19:10,567 เอากุญแจให้ฉันหน่อย 338 01:19:11,435 --> 01:19:13,670 พระเจ้าช่วย มันกลับไปแล้ว! 339 01:19:14,371 --> 01:19:15,672 - ไม่ ไม่ ไม่ - ครอบครับฉัน 340 01:19:15,807 --> 01:19:16,808 เอาล่ะ ฟังฉันนะ 341 01:19:16,941 --> 01:19:19,243 ฉันต้องกลับไปหาครอบครัวฉัน 351 01:28:13,700 --> 01:28:23,700 A QUIET PLACE PART II (2021) ดินแดนไร้เสียง 2 บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง