1 00:01:15,492 --> 00:01:17,661 "اليوم الأول" 2 00:01:17,744 --> 00:01:21,915 لدينا خبر عاجل، حصل الأمر منذ بضع لحظات. 3 00:01:21,999 --> 00:01:24,585 المعلومات المتوفرة لدينا قليلة. 4 00:01:24,668 --> 00:01:28,213 فهمت أنه لدينا شاهد عيان على الهاتف الآن. 5 00:01:28,297 --> 00:01:29,339 "روج". 6 00:01:50,402 --> 00:01:53,864 ...في وسط الساحة عند الساعة 8:52. 7 00:01:53,947 --> 00:01:57,326 معلوماتنا محدودة حالياً، 8 00:01:57,409 --> 00:01:59,620 لا نعلم عدد الإصابات في المبنى… 9 00:01:59,703 --> 00:02:01,038 ماذا حصل؟ 10 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 قنبلة. 11 00:02:02,748 --> 00:02:04,082 على ما أظن. 12 00:02:04,917 --> 00:02:06,168 هذا محزن جداً. 13 00:02:06,752 --> 00:02:09,338 - سُمع صوت عال... - "روج"، علي أن… 14 00:02:09,420 --> 00:02:13,967 حسب وصفي، بدا أشبه بصاروخ، ليس طائرة. 15 00:02:14,051 --> 00:02:16,386 ثم حصل انفجار صاخب و… 16 00:02:56,343 --> 00:02:57,636 أتريد الارتفاع أكثر؟ 17 00:03:11,441 --> 00:03:15,404 خروج لاعبين لـ"ريد سوكس" عند تسجيل الهدف. 18 00:03:15,487 --> 00:03:17,447 - هذه المرة الأولى في الترتيبة؟ - الثالثة. 19 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 الثالثة؟ 20 00:03:19,783 --> 00:03:21,618 - أية جولة هذه؟ - الخامسة. 21 00:03:21,702 --> 00:03:22,953 يا للهول. 22 00:03:27,666 --> 00:03:30,002 يداك مقرفتان. 23 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 دعني أفعل ذلك. 24 00:03:32,171 --> 00:03:33,088 مقرفتان؟ 25 00:03:35,549 --> 00:03:36,675 رائع. 26 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 تنفس وحسب. 27 00:04:00,157 --> 00:04:02,868 يسددها في آخر الخط، هيا، "بيلتران". 28 00:04:02,951 --> 00:04:05,037 إنها داخل الملعب! 29 00:04:05,120 --> 00:04:07,164 - ما جولة تلك المباراة؟ - الثالثة. 30 00:04:07,664 --> 00:04:08,832 هيا! 31 00:04:10,667 --> 00:04:12,503 هيا، "هنري"! 32 00:04:12,586 --> 00:04:13,921 أحسنت، أحسنت! 33 00:04:14,004 --> 00:04:16,173 أسرع، أسرع، أسرع! 34 00:04:16,673 --> 00:04:17,591 لقد خرج! 35 00:04:20,427 --> 00:04:22,387 كيف تقولين "أسرع"؟ 36 00:04:25,265 --> 00:04:26,892 - "أسرع"؟ - إنها صعبة. 37 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 هيا! 38 00:04:41,240 --> 00:04:43,659 - هيا، "ماركوس"! - ها نحن أولاء. ضربة لطيفة. 39 00:04:49,122 --> 00:04:50,165 الكرة! 40 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 حسناً. أحسنت في التسديد! 41 00:04:54,253 --> 00:04:57,130 حسناً، "ماركوس". انتظر رميتك يا صديقي. 42 00:04:58,048 --> 00:04:59,800 هناك ضرر كبير مع خروج لاعبين... 43 00:05:00,217 --> 00:05:01,218 تباً. 44 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 تباً. 45 00:05:11,061 --> 00:05:11,937 خطأ! 46 00:05:12,020 --> 00:05:13,272 لا بأس. 47 00:05:13,355 --> 00:05:14,398 لا بأس. 48 00:05:14,773 --> 00:05:16,275 اللعنة. 49 00:05:31,290 --> 00:05:32,457 الضربة الثانية! 50 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 هيا، لنذهب. 51 00:06:02,321 --> 00:06:05,073 حسناً، يا جماعة. إنها نهاية المباراة. 52 00:06:06,116 --> 00:06:08,535 لنتجه إلى سياراتنا. 53 00:06:13,957 --> 00:06:15,626 - حسناً، لنذهب. - "مولي"! 54 00:06:15,709 --> 00:06:17,211 - مرحباً. - مرحباً. 55 00:06:17,294 --> 00:06:18,921 - ما كان ذلك؟ - لا أعلم. 56 00:06:19,004 --> 00:06:21,798 - لا أعلم ما كان. - سأصطحب الأولاد إلى المنزل، حسناً؟ 57 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 حسناً، شاحنتي في "ماين ستريت". 58 00:06:23,800 --> 00:06:25,594 حسناً، ليصعد الجميع، هيا بنا. 59 00:06:26,136 --> 00:06:27,846 سأذهب مع أبي. 60 00:06:27,930 --> 00:06:30,891 حسناً، تواً إلى المنزل، "لي"؟ "لي". 61 00:06:43,487 --> 00:06:46,031 - أنت بخير؟ - أجل، بخير. 62 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 هل ذكر أخوك حصول أي شيء في القاعدة؟ 63 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 ليس على حد علمي. اتصل للتو، سأعاود الاتصال. 64 00:06:52,829 --> 00:06:54,248 حسناً، أجل، أعلمني. 65 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 شاحنتي هناك. 66 00:07:24,987 --> 00:07:26,738 لا تقلقي. 67 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 انتظري هنا. 68 00:07:40,335 --> 00:07:41,670 "روني" ماذا لدينا؟ 69 00:07:41,753 --> 00:07:44,089 لدينا وحدات متجهة إلى هناك الآن، خدمات طبية طارئة وحريق. 70 00:07:44,173 --> 00:07:46,884 - في أي مكان؟ - أظنه قرب مزرعة "ووكر". 71 00:07:57,811 --> 00:07:58,770 ما الخطب؟ 72 00:08:11,992 --> 00:08:15,162 لا بأس، عزيزي. لا بأس، صغيري. 73 00:08:15,245 --> 00:08:16,872 لا بأس، صغيري، لا بأس. 74 00:08:16,955 --> 00:08:18,373 - أمي؟ - أجل. 75 00:08:20,250 --> 00:08:21,919 ماذا يحصل؟ 76 00:08:30,928 --> 00:08:33,639 لا بأس، لا بأس، نحن بخير. 77 00:08:33,722 --> 00:08:36,225 - هذا أبي، هذا أبي! - أين، أين، أين؟ 78 00:08:36,308 --> 00:08:37,683 أمي؟ أمي! 79 00:08:37,768 --> 00:08:39,186 يا للهول! 80 00:09:05,045 --> 00:09:07,464 - أنت بخير، عزيزي. - أنا بخير. 81 00:09:07,548 --> 00:09:09,216 لا بأس، عزيزي، لا بأس. 82 00:09:36,451 --> 00:09:37,536 أنا بخير. 83 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 أنا بخير. 84 00:09:39,830 --> 00:09:42,916 كنا في شارع "ماين" و… لست… 85 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 ما زلت هناك؟ 86 00:09:47,212 --> 00:09:48,380 أمي؟ 87 00:10:03,145 --> 00:10:06,106 أبانا الذي في السماوات… 88 00:10:06,732 --> 00:10:08,400 ليتقدس اسمك. 89 00:10:09,276 --> 00:10:13,614 ليأت ملكوتك، كما في السماء كذلك على الأرض. 90 00:10:14,448 --> 00:10:16,783 أعطنا خبزنا كفاف يومنا... 91 00:11:21,682 --> 00:11:22,808 لا بأس. 92 00:11:29,106 --> 00:11:30,148 إنه أبي! 93 00:11:35,863 --> 00:11:37,322 انبطحا. 94 00:11:57,176 --> 00:11:58,177 لنذهب. 95 00:12:17,237 --> 00:12:21,783 "اليوم 474" 96 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 انتظرا هنا. 97 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 سأدخل… 98 00:13:32,521 --> 00:13:33,981 ابق هنا. 99 00:20:12,546 --> 00:20:13,547 اهربا! 100 00:21:04,389 --> 00:21:05,599 صغيري، أرجوك. 101 00:21:11,647 --> 00:21:12,898 اصمت، صغيري، أرجوك. 102 00:21:16,026 --> 00:21:17,653 لا، لا، أرجوك. 103 00:21:30,374 --> 00:21:32,626 لا بأس، عزيزي. لا بأس. 104 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 لا بأس. 105 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 لا بأس، عزيزي. 106 00:21:48,600 --> 00:21:49,768 لا بأس. 107 00:23:05,219 --> 00:23:06,303 هيا. 108 00:23:52,933 --> 00:23:53,976 اقفزي. 109 00:24:42,816 --> 00:24:44,109 لا يمكنكم البقاء. 110 00:24:48,113 --> 00:24:51,033 لا أعلم لما اتجهتم شمالاً وصولاً إلى هنا، لكن لا يمكنكم البقاء. 111 00:24:55,579 --> 00:24:56,580 شمالاً؟ 112 00:24:56,663 --> 00:25:01,585 لا يوجد ما يكفي من الطعام والمياه، لا يوجد ما يكفي من أي شيء. 113 00:25:04,838 --> 00:25:06,840 كيف تعلم أننا اتجهنا شمالاً؟ 114 00:25:07,758 --> 00:25:10,719 لا يسعني فعل شيء، لن تنجوا. 115 00:25:16,141 --> 00:25:17,809 أرني وجهك. 116 00:25:20,604 --> 00:25:21,980 لا يمكنني مساعدتك. 117 00:25:23,357 --> 00:25:26,360 أرجوك، لا يمكنني مساعدتك. 118 00:25:32,032 --> 00:25:33,116 "إيميت"؟ 119 00:25:36,745 --> 00:25:37,829 "إيميت"؟ 120 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 أرجوك. 121 00:26:50,944 --> 00:26:52,029 تنفس، صغيري. 122 00:28:26,790 --> 00:28:27,791 كيف يعمل؟ 123 00:28:31,753 --> 00:28:33,589 هناك أسمنت بسماكة 90 سنتمتراً. 124 00:28:34,715 --> 00:28:36,967 عليهم أن يكونوا مباشرة فوقنا ليسمعونا. 125 00:28:43,932 --> 00:28:45,517 ما هذا؟ نوع من… 126 00:28:47,519 --> 00:28:50,689 نوع من البث عبر المذياع؟ 127 00:28:51,648 --> 00:28:53,442 ينجح الأمر وحسب، لا أعلم. 128 00:28:55,861 --> 00:28:57,863 لم يسبق لي أن رأيت واحداً ميتاً. 129 00:29:01,575 --> 00:29:02,743 كيف حاله؟ 130 00:29:04,578 --> 00:29:05,662 إنه… 131 00:29:09,708 --> 00:29:11,710 لم يصل الجرح إلى العظام. 132 00:29:15,130 --> 00:29:16,882 لكن تلك الضمادة لن تصمد. 133 00:29:35,400 --> 00:29:36,693 أنا آسفة. 134 00:29:39,571 --> 00:29:42,115 - علام؟ - الصبيين. 135 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 - أفترض… - ذلك اليوم. 136 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 و"نورا"؟ 137 00:29:54,545 --> 00:29:55,879 منذ 11 أسبوعاً. 138 00:29:59,633 --> 00:30:00,843 كانت مريضة. 139 00:30:05,389 --> 00:30:07,891 صمدنا قدر الإمكان في المنزل. 140 00:30:09,059 --> 00:30:10,644 لكن الألم… 141 00:30:14,982 --> 00:30:17,192 حين بدأت تصرخ… 142 00:30:18,861 --> 00:30:20,362 اضطررنا إلى القدوم إلى هنا. 143 00:30:23,907 --> 00:30:25,325 تصرف ذكي. 144 00:30:27,995 --> 00:30:29,413 لم يكن ذلك كافياً. 145 00:30:39,214 --> 00:30:41,383 هل لي بطرح سؤال؟ 146 00:30:46,096 --> 00:30:48,223 عندما رأيت اللهب… 147 00:30:49,766 --> 00:30:51,518 ليلة تلو الأخرى... 148 00:30:56,064 --> 00:30:57,858 أكنت تعلم أنه الفاعل؟ 149 00:31:02,863 --> 00:31:03,947 أجل. 150 00:31:07,951 --> 00:31:10,704 وهل فكرت يوماً في القدوم لأجلنا؟ 151 00:31:15,918 --> 00:31:16,960 لا. 152 00:31:25,552 --> 00:31:27,387 الناس الذين نجوا… 153 00:31:28,388 --> 00:31:30,057 ما أصبحوا عليه… 154 00:31:32,893 --> 00:31:34,561 لا تعلمين، صحيح؟ 155 00:31:37,397 --> 00:31:38,732 لكنني أعلم. 156 00:31:41,735 --> 00:31:44,238 ليسوا نوعاً من الناس جديراً بالإنقاذ. 157 00:31:56,834 --> 00:31:58,168 ما هذا؟ 158 00:32:00,420 --> 00:32:02,005 - ما هذا؟ - موسيقى! 159 00:32:08,303 --> 00:32:10,681 - إنها… - "وراء البحر". 160 00:32:10,764 --> 00:32:12,683 - هل سمعت هذا؟ - أجل. 161 00:32:14,017 --> 00:32:16,103 لا، كان ليسمع أبي هذا. 162 00:32:16,186 --> 00:32:19,565 إنها الأغنية عينها، كانت تُعزف مراراً وتكراراً طوال الأشهر الأربعة الفائتة. 163 00:32:20,566 --> 00:32:21,525 أنت تكذب! 164 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 استعمل أبي الراديو كل يوم! 165 00:32:25,863 --> 00:32:28,949 - ماذا تقول؟ - تخاله كان ليسمعها. 166 00:32:29,616 --> 00:32:30,617 من؟ 167 00:32:31,451 --> 00:32:32,661 "لي". 168 00:32:40,002 --> 00:32:41,086 إنه الوادي. 169 00:32:42,713 --> 00:32:45,507 إنه الوادي. جربت الراديو من منزلنا أيضاً. 170 00:32:45,591 --> 00:32:48,677 لكن… لم نسمع شيئاً قط حتى وصولنا إلى هنا. 171 00:32:48,760 --> 00:32:51,138 ما كان والدك لينجح بتشغيله أبداً. 172 00:32:52,306 --> 00:32:55,225 لا تشبهه بشيء! 173 00:33:00,063 --> 00:33:02,024 أيعني ذلك أن هناك المزيد من الأشخاص؟ 174 00:33:02,107 --> 00:33:04,401 - لا أعلم، صغيري، لا أعلم. - لا! 175 00:33:05,152 --> 00:33:06,612 لم يبق شيء. 176 00:33:07,279 --> 00:33:10,157 قلت لك، لم يبق شيء. 177 00:33:15,579 --> 00:33:17,247 أريدك أن ترحلي غداً. 178 00:34:20,393 --> 00:34:22,437 ليست أغنية. 179 00:34:22,521 --> 00:34:23,730 على الراديو. 180 00:34:23,813 --> 00:34:26,525 وراء البحر، حسناً؟ 181 00:34:27,067 --> 00:34:28,569 ليست أغنية… 182 00:34:28,860 --> 00:34:30,862 إنها إشارة. 183 00:34:31,737 --> 00:34:34,741 يقولون لنا أين يجدر بنا البحث. 184 00:34:34,908 --> 00:34:37,661 فتشت عن الإذاعة... 185 00:34:37,953 --> 00:34:40,789 ...التي تصدر منها الأغنية. 186 00:34:50,007 --> 00:34:51,967 إنها جزيرة! 187 00:34:52,467 --> 00:34:54,969 بوسعي أن أتبع سكة القطار… 188 00:34:56,638 --> 00:34:58,265 لا تبعد يوماً واحداً حتى. 189 00:34:59,349 --> 00:35:01,518 آنذاك بوسعي إيجاد قارب. 190 00:35:02,352 --> 00:35:04,229 لا يمكنك فعل ذلك. 191 00:35:05,272 --> 00:35:08,275 إن أمكنني إيجاد الأغنية، من أين تصدر… 192 00:35:08,692 --> 00:35:11,320 بوسعي استعمال هذه… 193 00:35:11,695 --> 00:35:13,447 لتغيير هذا… 194 00:35:14,531 --> 00:35:16,825 إلى هذا! 195 00:35:18,118 --> 00:35:22,164 لن تسمح لك أمي أبداً بالذهاب. 196 00:35:25,083 --> 00:35:28,420 بوسعي إنقاذهم. 197 00:35:29,087 --> 00:35:32,132 بوسعي إنقاذنا. 198 00:35:32,424 --> 00:35:33,675 سأخبرها. 199 00:35:34,510 --> 00:35:36,220 أمي… سأخبرها. 200 00:35:37,596 --> 00:35:40,057 أرجوك لا تفعلي هذا! 201 00:35:42,100 --> 00:35:43,936 علي أن أحاول. 202 00:35:44,186 --> 00:35:45,020 لماذا؟ 203 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 لأن أبي كان ليفعل ذلك. 204 00:35:47,105 --> 00:35:49,316 وانظري إلى ما أصابه. 205 00:36:45,122 --> 00:36:50,085 "استمر في الإصغاء" 206 00:37:12,357 --> 00:37:14,401 عليك أن تجدها لأجلي. 207 00:37:14,484 --> 00:37:18,530 ذهبت لجلب المساعدة وأريدك أن تجدها وتعيدها إلي. 208 00:37:18,614 --> 00:37:21,450 - حسناً، اسمعيني. - أرجوك، "إيميت"، أتوسل إليك. 209 00:37:21,533 --> 00:37:23,660 - "إيفلن"... - أتوسل إليك. كنا صديقين. 210 00:37:23,744 --> 00:37:25,412 "إيميت"، أرجوك. 211 00:37:27,331 --> 00:37:29,625 تُوفي "لي". 212 00:37:35,214 --> 00:37:36,798 رحل الآن. 213 00:37:40,802 --> 00:37:42,054 هذا مؤسف. 214 00:37:42,137 --> 00:37:43,972 لأنه لو كان هنا… 215 00:37:45,057 --> 00:37:47,309 كان لينظر مباشرة في عينيك 216 00:37:47,392 --> 00:37:52,356 ويقول لك إن ابنته هي حتماً من النوع الجدير بالإنقاذ. 217 00:37:57,903 --> 00:37:59,738 لذا أرجوك اذهب وابحث عنها... 218 00:38:02,699 --> 00:38:04,326 وأعدها إليّ. 219 00:38:24,513 --> 00:38:28,517 "(سبرنغ كريك)" 220 00:41:31,116 --> 00:41:35,370 "إسعافات أولية" 221 00:43:26,607 --> 00:43:27,649 اذهبي! 222 00:43:57,387 --> 00:43:58,722 حسناً، اسمعيني. 223 00:43:58,805 --> 00:44:02,226 سنبقى هنا حتى رحيلهم، ثم نذهب. 224 00:44:02,309 --> 00:44:03,644 أتفهمين؟ 225 00:44:07,189 --> 00:44:08,565 لا يمكنها سماعي. 226 00:44:09,274 --> 00:44:10,692 لا يمكنك سماعي. 227 00:44:10,776 --> 00:44:11,818 تباً! 228 00:44:16,114 --> 00:44:20,410 سأصحبك إلى المنزل، سننتظر هنا حتى رحيلهم. 229 00:44:21,703 --> 00:44:23,455 اللعنة! 230 00:44:35,092 --> 00:44:39,805 انطق الكلمات… أتذكر؟ 231 00:44:45,394 --> 00:44:46,645 أنا… 232 00:44:48,021 --> 00:44:51,108 سوف… أعيدك. 233 00:44:53,986 --> 00:44:55,279 مهلاً. 234 00:44:55,362 --> 00:44:58,991 سمعوا… الطلق الناري. 235 00:44:59,074 --> 00:45:00,284 حسناً؟ 236 00:45:03,620 --> 00:45:04,955 لا! 237 00:45:05,038 --> 00:45:07,541 لا يمكنك فعل هذا. 238 00:45:09,042 --> 00:45:10,210 ساعدني. 239 00:45:11,003 --> 00:45:13,213 هذا يكفي، أرجوك. هذا يكفي. 240 00:45:14,631 --> 00:45:16,925 سآخذك إلى المنزل! 241 00:45:19,511 --> 00:45:21,680 أي منزل؟ 242 00:45:26,018 --> 00:45:29,438 قلت إن… زوجتك… 243 00:45:29,521 --> 00:45:30,772 لا… 244 00:45:31,565 --> 00:45:35,152 لا تتكلمي… عن زوجتي! 245 00:45:38,238 --> 00:45:41,033 قلت… 246 00:45:41,491 --> 00:45:45,746 ...إنك لم تستطع فعل ما يكفي. 247 00:45:47,164 --> 00:45:51,585 الآن بوسعك ذلك. 248 00:48:46,009 --> 00:48:49,429 وجدت مركباً. 249 00:49:53,619 --> 00:49:54,661 لا تذهبي. 250 00:49:56,872 --> 00:49:59,041 سأعود فوراً. 251 00:49:59,833 --> 00:50:01,668 مجرد ساعات. 252 00:50:02,336 --> 00:50:04,004 لكن الطفل، لا أعرف كيف… 253 00:50:04,171 --> 00:50:06,256 علمتك كيف تفعل ذلك. 254 00:50:08,509 --> 00:50:10,385 الزم الهدوء. 255 00:50:11,053 --> 00:50:13,639 لديك كل ما يلزمك. 256 00:50:14,890 --> 00:50:16,934 كل شيء. 257 00:50:18,268 --> 00:50:19,394 أرجوك… 258 00:50:22,105 --> 00:50:23,732 اسمع… 259 00:50:24,149 --> 00:50:26,151 إن لم أذهب… 260 00:50:26,568 --> 00:50:29,821 قريباً ستشعر بألم مبرح. 261 00:50:29,988 --> 00:50:32,533 ولن أعرف… 262 00:50:37,204 --> 00:50:40,374 ...لن أخسرك، أيضاً. 263 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 تنفس... 264 00:50:48,298 --> 00:50:49,299 حسناً؟ 265 00:50:53,929 --> 00:50:56,056 سأعود بعد قليل. 266 00:53:46,268 --> 00:53:49,730 "أنت تسعدني 267 00:53:49,813 --> 00:53:52,024 حين تكون السماء رمادية 268 00:53:52,649 --> 00:53:55,152 لن تعرف أبداً، عزيزي 269 00:53:55,235 --> 00:53:58,197 كم أحبك 270 00:53:58,280 --> 00:54:04,203 لذا أرجوك لا تأخذ نور شمسي مني" 271 00:54:22,721 --> 00:54:24,306 سأعود حالاً. 272 00:57:31,243 --> 00:57:35,956 "(سي ستار)" 273 01:00:02,477 --> 01:00:03,562 مهلاً. 274 01:00:05,189 --> 01:00:07,357 لا بأس، لا بأس. 275 01:00:08,233 --> 01:00:10,569 مهلاً، انظر إلي. 276 01:01:21,181 --> 01:01:22,182 مهلاً، مهلاً. 277 01:07:33,804 --> 01:07:35,848 صغيري، "ماركوس"، "ماركوس"! 278 01:07:35,931 --> 01:07:38,267 "ماركوس"، استيقظ! 279 01:10:41,366 --> 01:10:42,451 شكراً. 280 01:10:52,961 --> 01:10:54,505 سمعت الأغنية. 281 01:10:55,631 --> 01:10:57,090 فهمت الرسالة. 282 01:10:59,092 --> 01:11:00,219 بل هي التي فهمتها. 283 01:11:04,890 --> 01:11:07,392 - خلتها… - لكنها فهمتها. 284 01:11:14,066 --> 01:11:16,985 لا أظن أن أحداً هنا بوسعه تصديق ذلك. 285 01:11:18,820 --> 01:11:22,032 أظن أن معظم الناس هنا قد فقدوا الأمل أخيراً. 286 01:11:23,659 --> 01:11:25,327 مر وقت طويل. 287 01:11:26,662 --> 01:11:27,996 كم من الوقت؟ 288 01:11:35,546 --> 01:11:36,880 ذلك اليوم. 289 01:11:40,717 --> 01:11:42,928 وصلنا إلى هنا مثلكم تماماً. 290 01:11:47,140 --> 01:11:51,395 كنا في هذه المدينة… عندما سمعنا صفارات الإنذار الخاصة بالإعصار. 291 01:11:53,146 --> 01:11:55,399 حالما علموا بالأمر لم يستطيعوا السباحة… 292 01:11:56,692 --> 01:12:00,237 طُلب من الحرس الوطني تحميل الناس على المراكب. 293 01:12:01,822 --> 01:12:03,740 أي مركب بوسعهم إيجاده. 294 01:12:06,493 --> 01:12:09,580 ما إن رأى الناس أول مركب يغادر بمأمن... 295 01:12:12,916 --> 01:12:14,001 حسناً… 296 01:12:15,669 --> 01:12:18,422 بدأ الجميع يدفعون إلى الأمام. 297 01:12:20,883 --> 01:12:23,886 آنذاك بدؤوا يصرخون. 298 01:12:27,347 --> 01:12:31,602 كان لديهم 12 مركباً على الرصيف ذلك اليوم. 299 01:12:33,228 --> 01:12:35,439 لم يخرج منهم سوى اثنين. 300 01:12:42,988 --> 01:12:45,282 بأية حال، أنت هنا الآن. 301 01:12:46,325 --> 01:12:47,618 هذا يوم جديد. 302 01:12:48,660 --> 01:12:50,287 ومن أين تأتي؟ 303 01:12:51,663 --> 01:12:54,333 مباشرة وراء حيد "أبالاشيان". 304 01:12:54,416 --> 01:12:55,792 وكم من الوقت استغرق ذلك؟ 305 01:12:57,294 --> 01:12:58,921 أقل من يومين بقليل. 306 01:12:59,421 --> 01:13:01,173 أظهرت عزماً. 307 01:13:02,925 --> 01:13:04,343 بل هي الضرورة. 308 01:13:05,886 --> 01:13:07,095 لجلب المساعدة؟ 309 01:13:10,390 --> 01:13:11,558 لا. 310 01:13:13,894 --> 01:13:15,479 لتقديمها. 311 01:13:46,844 --> 01:13:48,595 قال إنه سيفعل ذلك. 312 01:13:55,394 --> 01:13:56,562 أجل. 313 01:13:57,396 --> 01:13:58,856 وافق. 314 01:14:02,818 --> 01:14:04,152 شكراً لك. 315 01:14:11,827 --> 01:14:13,495 أردت أن أقول… 316 01:14:15,956 --> 01:14:17,624 أنا آسف… 317 01:14:19,459 --> 01:14:20,752 لأنني شككت بك. 318 01:14:22,921 --> 01:14:24,298 كنت مخطئاً. 319 01:14:31,138 --> 01:14:32,890 وكنت محقة. 320 01:14:35,726 --> 01:14:37,311 لست مثله على الإطلاق. 321 01:14:41,857 --> 01:14:43,108 بل أنت كذلك. 322 01:16:55,782 --> 01:16:56,867 ادخلوا. 323 01:16:57,534 --> 01:16:59,119 ادخلوا! 324 01:17:00,120 --> 01:17:01,538 ادخلوا! 325 01:18:21,994 --> 01:18:24,288 ابقي منخفضة! انخفضي! 326 01:19:02,701 --> 01:19:04,995 الباب مقفل. ألديك مفتاح؟ 327 01:19:05,078 --> 01:19:06,121 أين هو؟ 328 01:19:06,205 --> 01:19:09,208 أسرعنا كثيراً، ماذا إن أضعناه؟ 329 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 هيا، هيا، أعطني المفتاح. 330 01:19:11,543 --> 01:19:13,629 يا للهول، لقد عاد! 331 01:19:14,421 --> 01:19:15,714 - لا، لا، لا. - عائلتي. 332 01:19:15,797 --> 01:19:16,798 حسناً، اسمعني. 333 01:19:16,882 --> 01:19:19,051 عليّ العودة إلى عائلتي. 334 01:25:21,371 --> 01:25:26,001 "على الهواء" 335 01:36:52,479 --> 01:36:54,481 Download Movie -> UFSIMV.COM