1 00:01:15,497 --> 00:01:17,666 DIA 1 2 00:01:17,749 --> 00:01:21,920 Temos notícias de última hora sobre algo que acabou de acontecer. 3 00:01:22,004 --> 00:01:24,590 Ainda temos muito pouca informação. 4 00:01:24,673 --> 00:01:28,218 Temos agora uma testemunha ocular ao telefone. 5 00:01:28,302 --> 00:01:29,344 - Rog. - Onde está agora? 6 00:01:50,407 --> 00:01:53,869 ... no meio da praça, às 8h52. 7 00:01:53,952 --> 00:01:57,331 A informação ainda é limitada, 8 00:01:57,414 --> 00:01:59,625 não sabemos se há feridos no edifício... 9 00:01:59,708 --> 00:02:01,043 Que raio aconteceu? 10 00:02:01,543 --> 00:02:02,669 Uma bomba. 11 00:02:02,753 --> 00:02:04,087 Acho. 12 00:02:04,922 --> 00:02:06,173 É tão triste. 13 00:02:08,091 --> 00:02:09,343 Roger, tenho de... 14 00:02:09,425 --> 00:02:13,972 Só posso descrevê-lo como o som de um míssil, não de um avião. 15 00:02:14,056 --> 00:02:16,391 Houve uma grande explosão e... 16 00:02:56,348 --> 00:02:57,641 Mais alto? 17 00:03:15,492 --> 00:03:17,452 - É a primeira série? - Terceira. 18 00:03:18,078 --> 00:03:19,079 Terceira? 19 00:03:19,788 --> 00:03:21,623 - Qual é o inning? - Quinto. 20 00:03:21,707 --> 00:03:22,958 Ena... 21 00:03:27,671 --> 00:03:30,007 As tuas mãos estão... nojentas. 22 00:03:30,215 --> 00:03:31,216 Deixa-me cortar. 23 00:03:32,176 --> 00:03:33,093 Nojentas? 24 00:03:55,782 --> 00:03:57,951 Respira. 25 00:04:00,162 --> 00:04:02,873 Lança uma para o fundo do campo. Vamos, Beltran. 26 00:04:02,956 --> 00:04:05,042 Está a descer. Caiu! 27 00:04:05,125 --> 00:04:07,169 - Em que inning está aquele jogo? - Terceiro. 28 00:04:07,669 --> 00:04:08,837 Vamos! 29 00:04:10,672 --> 00:04:12,508 Vai, Henry! 30 00:04:12,591 --> 00:04:13,926 Tu consegues! 31 00:04:14,009 --> 00:04:16,178 Mergulha, mergulha! 32 00:04:16,678 --> 00:04:17,596 Está fora! 33 00:04:20,432 --> 00:04:22,392 Como se diz "mergulha"? 34 00:04:25,270 --> 00:04:26,897 - "Mergulha"? - É difícil... 35 00:04:37,699 --> 00:04:38,742 Vamos. 36 00:04:49,127 --> 00:04:50,170 Dentro! 37 00:05:00,222 --> 00:05:01,223 Merda. 38 00:05:03,100 --> 00:05:04,184 Merda. 39 00:05:11,066 --> 00:05:11,942 Primeira falha! 40 00:05:12,025 --> 00:05:13,277 Tudo bem. 41 00:05:13,360 --> 00:05:14,403 Tudo bem. 42 00:05:14,778 --> 00:05:16,280 Raios partam. 43 00:05:31,295 --> 00:05:32,462 Segunda falha! 44 00:05:55,736 --> 00:05:56,945 Vamos embora. 45 00:06:02,326 --> 00:06:05,078 Pronto, malta. Acabou o jogo. 46 00:06:06,121 --> 00:06:08,540 Vamos para os carros. 47 00:06:17,299 --> 00:06:18,926 - O que foi aquilo? - Não sei o que foi. 48 00:06:19,009 --> 00:06:21,803 - Não sei o que foi aquilo. - Vou levar os miúdos para casa. 49 00:06:21,887 --> 00:06:23,722 Sim, tenho a carrinha na rua principal. 50 00:06:23,805 --> 00:06:25,599 Entrem todos, vamos. 51 00:06:26,141 --> 00:06:27,851 Vou com o pai. 52 00:06:27,935 --> 00:06:30,896 Certo. Diretos para casa. Lee? 53 00:06:43,492 --> 00:06:46,036 - Estás bem? - Sim, estou. 54 00:06:46,954 --> 00:06:48,789 O teu irmão disse se aconteceu algo na base? 55 00:06:49,498 --> 00:06:52,751 Que eu saiba, não. Ele ligou-me, vou ligar-lhe agora. 56 00:06:52,834 --> 00:06:54,253 Certo. Depois diz-me. 57 00:07:04,346 --> 00:07:05,889 Tenho a carrinha ali. 58 00:07:24,992 --> 00:07:26,743 Não te preocupes. 59 00:07:28,287 --> 00:07:29,538 Espera aqui. 60 00:07:40,340 --> 00:07:41,675 Ronnie, que se passa? 61 00:07:41,758 --> 00:07:44,094 Temos viaturas a caminho. Ambulâncias e bombeiros. 62 00:07:44,178 --> 00:07:46,889 - Onde? - Acho que perto da quinta do Walker. 63 00:07:57,816 --> 00:07:58,775 O que se passa? 64 00:08:11,997 --> 00:08:15,167 Está tudo bem, querido. Tudo bem, amor. 65 00:08:15,250 --> 00:08:16,877 Está tudo bem, querido. 66 00:08:16,960 --> 00:08:18,378 - Mãe? - Sim. 67 00:08:20,255 --> 00:08:21,924 O que se passa? 68 00:08:30,933 --> 00:08:33,644 Está tudo bem. Estamos bem. 69 00:08:33,727 --> 00:08:36,230 - Está ali o pai! - Onde? Onde? 70 00:08:36,313 --> 00:08:37,688 Mãe? Mãe! 71 00:08:37,773 --> 00:08:39,191 Meu Deus! 72 00:09:05,050 --> 00:09:07,469 - Estás bem, querido. - Estou bem. 73 00:09:07,553 --> 00:09:09,221 Está tudo bem, querido. 74 00:09:36,456 --> 00:09:37,541 Estou bem. 75 00:09:38,625 --> 00:09:39,751 Estou bem. 76 00:09:39,835 --> 00:09:42,921 Estávamos na rua principal e... eu não... 77 00:09:44,089 --> 00:09:45,424 Estás aí? 78 00:09:47,217 --> 00:09:48,385 Mãe? 79 00:10:03,150 --> 00:10:06,111 Pai nosso, que estais no céu. 80 00:10:06,737 --> 00:10:08,405 Santificado seja o Vosso nome. 81 00:10:09,281 --> 00:10:11,450 Venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, 82 00:10:11,533 --> 00:10:13,619 assim na terra como no céu. 83 00:10:14,453 --> 00:10:16,788 O pão nosso de cada dia nos dai hoje... 84 00:11:29,111 --> 00:11:30,153 É o pai! 85 00:11:35,868 --> 00:11:37,327 Baixa-te. 86 00:11:57,181 --> 00:11:58,182 Vamos. 87 00:12:02,519 --> 00:12:09,484 UM LUGAR SILENCIOSO 2 88 00:12:17,242 --> 00:12:21,788 DIA 474 89 00:13:22,766 --> 00:13:24,434 Esperem aqui. 90 00:13:30,899 --> 00:13:32,317 Vou voltar a entrar... 91 00:13:32,526 --> 00:13:33,986 Espera aqui. 92 00:20:12,551 --> 00:20:13,552 Corram! 93 00:21:04,394 --> 00:21:05,604 Querido, por favor. 94 00:21:11,652 --> 00:21:12,903 Não grites, por favor. 95 00:21:16,031 --> 00:21:17,658 Não, não. Por favor. 96 00:21:30,379 --> 00:21:32,631 Está tudo bem, querido. 97 00:21:34,132 --> 00:21:35,300 Pronto, pronto. 98 00:21:45,727 --> 00:21:46,728 Pronto. 99 00:21:48,605 --> 00:21:49,773 Pronto. 100 00:23:05,224 --> 00:23:06,308 Vamos. 101 00:23:52,938 --> 00:23:53,981 Salta. 102 00:24:42,821 --> 00:24:44,114 Não podem ficar aqui. 103 00:24:48,118 --> 00:24:51,038 Não sei porque vieram até cá acima, mas não podem ficar. 104 00:24:55,584 --> 00:24:56,585 Cá acima? 105 00:24:56,668 --> 00:25:01,590 Não há comida suficiente. Nem água. Nada é suficiente. 106 00:25:04,843 --> 00:25:06,845 Como sabe que subimos? 107 00:25:07,763 --> 00:25:10,724 Não posso fazer nada. Não vão sobreviver. 108 00:25:16,146 --> 00:25:17,814 Mostre-me a sua cara. 109 00:25:20,609 --> 00:25:21,985 Não posso ajudar-vos. 110 00:25:23,362 --> 00:25:26,365 Por favor. Não posso ajudar-vos. 111 00:25:32,037 --> 00:25:33,121 Emmett? 112 00:25:36,750 --> 00:25:37,834 Emmett? 113 00:26:03,402 --> 00:26:04,653 Por favor. 114 00:26:50,949 --> 00:26:52,034 Respira fundo, querido. 115 00:28:26,795 --> 00:28:27,796 Como é que funciona? 116 00:28:31,758 --> 00:28:33,594 O betão do teto tem um metro de espessura. 117 00:28:34,720 --> 00:28:36,972 Só nos ouviriam mesmo aqui em cima. 118 00:28:43,937 --> 00:28:45,522 O que é? Algum tipo de... 119 00:28:47,524 --> 00:28:50,694 Algum tipo de feedback do microfone? 120 00:28:51,653 --> 00:28:53,447 Simplesmente funciona, não sei. 121 00:28:55,866 --> 00:28:57,868 Nunca tinha visto um deles morto. 122 00:29:01,580 --> 00:29:02,748 Como é que ele está? 123 00:29:04,583 --> 00:29:05,667 Está... 124 00:29:09,713 --> 00:29:11,715 Não chegou ao osso. 125 00:29:15,135 --> 00:29:16,887 Mas aquela ligadura não vai durar muito. 126 00:29:35,405 --> 00:29:36,698 Lamento. 127 00:29:39,576 --> 00:29:42,120 - O quê? - Os teus filhos. 128 00:29:47,084 --> 00:29:48,669 - Presumo que... - Naquele dia. 129 00:29:52,381 --> 00:29:53,507 E a Nora? 130 00:29:54,550 --> 00:29:55,884 Há 11 semanas. 131 00:29:59,638 --> 00:30:00,848 Estava doente. 132 00:30:05,394 --> 00:30:07,896 Aguentámos enquanto pudemos em casa. 133 00:30:09,064 --> 00:30:10,649 Mas as dores... 134 00:30:14,987 --> 00:30:17,197 Quando ela começou a gritar... 135 00:30:18,866 --> 00:30:20,367 ... tivemos de vir para aqui. 136 00:30:23,912 --> 00:30:25,330 Foi bem pensado. 137 00:30:28,000 --> 00:30:29,418 Não bastou. 138 00:30:39,219 --> 00:30:41,388 Posso fazer-te uma pergunta? 139 00:30:46,101 --> 00:30:48,228 Quando viste as chamas... 140 00:30:49,771 --> 00:30:51,523 ... noite após noite... 141 00:30:56,069 --> 00:30:57,863 Percebeste que era ele? 142 00:31:02,868 --> 00:31:03,952 Sim. 143 00:31:07,956 --> 00:31:10,709 E pensaste em ir buscar-nos? 144 00:31:15,923 --> 00:31:16,965 Não. 145 00:31:25,557 --> 00:31:27,392 As pessoas que restam... 146 00:31:28,393 --> 00:31:30,062 ... aquilo em que se tornaram... 147 00:31:32,898 --> 00:31:34,566 Não sabes, pois não? 148 00:31:37,402 --> 00:31:38,737 Mas eu sei. 149 00:31:41,740 --> 00:31:44,243 Não são o tipo de pessoas que valha a pena salvar. 150 00:31:56,839 --> 00:31:58,173 O que foi? 151 00:32:00,425 --> 00:32:02,010 - O que foi? - Música! 152 00:32:08,308 --> 00:32:10,686 - É... - "Beyond the Sea." 153 00:32:10,769 --> 00:32:12,688 - Já tinhas ouvido? - Já. 154 00:32:14,022 --> 00:32:16,108 Não. O pai teria ouvido isto. 155 00:32:16,191 --> 00:32:19,570 É a mesma canção. Toca sem parar há quatro meses. 156 00:32:20,571 --> 00:32:21,530 Estás a mentir! 157 00:32:21,738 --> 00:32:24,366 O meu pai usava o rádio todos os dias! 158 00:32:25,868 --> 00:32:28,954 - Que está ela a dizer? - Acha que ele teria ouvido. 159 00:32:29,621 --> 00:32:30,622 Quem? 160 00:32:31,456 --> 00:32:32,666 O Lee. 161 00:32:40,007 --> 00:32:41,091 É o vale. 162 00:32:42,718 --> 00:32:45,512 É o vale. Também tentei ouvir rádio de nossa casa, 163 00:32:45,596 --> 00:32:48,682 mas só conseguimos ouvir quando viemos cá para cima. 164 00:32:48,765 --> 00:32:51,143 O teu pai nunca poderia ouvir. 165 00:32:52,311 --> 00:32:55,230 És muito diferente dele! 166 00:33:00,068 --> 00:33:02,029 Quer dizer que há mais pessoas? 167 00:33:02,112 --> 00:33:04,406 - Não sei, querido. - Não! 168 00:33:05,157 --> 00:33:06,617 Não resta nada. 169 00:33:07,284 --> 00:33:10,162 Já vos disse que não resta nada. 170 00:33:15,584 --> 00:33:17,252 Quero-vos fora daqui amanhã. 171 00:34:20,398 --> 00:34:22,442 Não é uma canção. 172 00:34:22,526 --> 00:34:23,735 No rádio. 173 00:34:23,818 --> 00:34:26,530 "Beyond the Sea..." Percebes? 174 00:34:27,072 --> 00:34:28,574 Não é uma canção... 175 00:34:28,865 --> 00:34:30,867 É um sinal. 176 00:34:31,742 --> 00:34:34,746 Estão a dizer-nos onde devemos procurar. 177 00:34:34,913 --> 00:34:37,666 Procurei a estação... 178 00:34:37,958 --> 00:34:40,794 ... que emite a canção. 179 00:34:50,012 --> 00:34:51,972 É uma ilha! 180 00:34:52,472 --> 00:34:54,974 Posso seguir o caminho de ferro... 181 00:34:56,643 --> 00:34:58,270 Não chega a um dia de viagem. 182 00:34:59,354 --> 00:35:01,523 Depois, posso arranjar um barco. 183 00:35:02,357 --> 00:35:04,234 Não podes fazer isso. 184 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 Se encontrar o sítio de onde vem a canção... 185 00:35:08,697 --> 00:35:11,325 ... posso usar isto... 186 00:35:11,700 --> 00:35:13,452 ... para transformar isto... 187 00:35:14,536 --> 00:35:16,830 ... nisto! 188 00:35:18,123 --> 00:35:22,169 A mãe nunca te... deixará ir. 189 00:35:25,088 --> 00:35:28,425 Eu posso salvá-los. 190 00:35:29,092 --> 00:35:32,137 Posso salvar-nos. 191 00:35:32,429 --> 00:35:33,680 Vou dizer-lhe. 192 00:35:34,515 --> 00:35:36,225 À mãe... Vou dizer-lhe. 193 00:35:37,601 --> 00:35:40,062 Por favor, não faças isso! 194 00:35:42,105 --> 00:35:43,941 Tenho de tentar. 195 00:35:44,191 --> 00:35:45,025 Porquê? 196 00:35:45,275 --> 00:35:46,527 É o que o pai faria. 197 00:35:47,110 --> 00:35:49,321 E olha o que lhe aconteceu! 198 00:36:45,127 --> 00:36:50,090 CONTINUA A ESCUTAR 199 00:37:12,362 --> 00:37:14,406 Tens de ma encontrar. 200 00:37:14,489 --> 00:37:18,535 Ela foi pedir ajuda e preciso que a encontres e ma tragas. 201 00:37:18,619 --> 00:37:21,455 - Ouve... - Por favor, imploro-te. 202 00:37:21,538 --> 00:37:23,665 - Evelyn... - Imploro-te. Éramos amigos. 203 00:37:23,749 --> 00:37:25,417 Emmett, por favor. 204 00:37:27,336 --> 00:37:29,630 O Lee morreu. 205 00:37:35,219 --> 00:37:36,803 Está morto. 206 00:37:40,807 --> 00:37:42,059 É uma pena, 207 00:37:42,142 --> 00:37:43,977 porque se ele estivesse aqui... 208 00:37:45,062 --> 00:37:47,314 ... olhava-te nos olhos e dizia-te 209 00:37:47,397 --> 00:37:52,361 que a filha dele é exatamente o tipo de pessoa que merece ser salva. 210 00:37:57,908 --> 00:37:59,743 Por isso, por favor, vai procurá-la. 211 00:38:02,704 --> 00:38:04,331 E traz-ma de volta. 212 00:41:31,121 --> 00:41:35,375 PRIMEIROS SOCORROS 213 00:43:26,612 --> 00:43:27,654 Vamos! 214 00:43:57,392 --> 00:43:58,727 Escuta. 215 00:43:58,810 --> 00:44:02,231 Ficamos aqui até eles partirem e depois vamos embora. 216 00:44:02,314 --> 00:44:03,649 Percebeste? 217 00:44:07,194 --> 00:44:08,570 Ela não ouve... 218 00:44:09,279 --> 00:44:10,697 Não ouves. 219 00:44:10,781 --> 00:44:11,823 Merda! 220 00:44:16,119 --> 00:44:20,415 Vou levar-te para casa. Esperamos aqui até eles partirem. 221 00:44:21,708 --> 00:44:23,460 Raios partam! 222 00:44:35,097 --> 00:44:39,810 Fala devagar... Lembras-te? 223 00:44:45,399 --> 00:44:46,650 Vou... 224 00:44:48,026 --> 00:44:51,113 ... levar-te de volta. 225 00:44:55,367 --> 00:44:58,996 Eles ouviram o tiro. 226 00:44:59,079 --> 00:45:00,289 Percebes? 227 00:45:03,625 --> 00:45:04,960 Não! 228 00:45:05,043 --> 00:45:07,546 Não podes fazer isso. 229 00:45:09,047 --> 00:45:10,215 Ajuda-me. 230 00:45:11,008 --> 00:45:13,218 Chega, por favor. Chega. 231 00:45:14,636 --> 00:45:16,930 Vou levar-te para casa! 232 00:45:19,516 --> 00:45:21,685 Qual casa? 233 00:45:26,023 --> 00:45:29,443 Disseste... que a tua mulher... 234 00:45:29,526 --> 00:45:30,777 Não... 235 00:45:31,570 --> 00:45:35,157 Não fales da minha mulher! 236 00:45:38,243 --> 00:45:41,038 Disseste... 237 00:45:41,496 --> 00:45:45,751 ... que não pudeste fazer o suficiente. 238 00:45:47,169 --> 00:45:51,590 Agora... podes. 239 00:48:46,014 --> 00:48:49,434 Encontrei um barco. 240 00:49:53,624 --> 00:49:54,666 Não vás. 241 00:49:56,877 --> 00:49:59,046 Volto já. 242 00:49:59,838 --> 00:50:01,673 Vou por poucas horas. 243 00:50:02,341 --> 00:50:04,009 Mas o bebé... Não sei cuidar... 244 00:50:04,176 --> 00:50:06,261 Mostrei-te como se faz. 245 00:50:08,514 --> 00:50:10,390 Fica calmo. 246 00:50:11,058 --> 00:50:13,644 Tens tudo de que precisas. 247 00:50:14,895 --> 00:50:16,939 Tudo. 248 00:50:18,273 --> 00:50:19,399 Por favor... 249 00:50:22,110 --> 00:50:23,737 Ouve... 250 00:50:24,154 --> 00:50:26,156 Se eu não for... 251 00:50:26,573 --> 00:50:29,826 ... em breve vais ter muitas dores. 252 00:50:29,993 --> 00:50:32,538 E não saberei como... 253 00:50:37,209 --> 00:50:40,379 Não vou perder-te também a ti. 254 00:50:44,883 --> 00:50:46,927 Respira fundo... 255 00:50:48,303 --> 00:50:49,304 Está bem? 256 00:50:53,934 --> 00:50:56,061 Volto já. 257 00:53:46,273 --> 00:53:49,735 Fazes-me feliz 258 00:53:49,818 --> 00:53:52,029 Quando o céu está cinzento 259 00:53:52,654 --> 00:53:55,157 Nunca saberás, meu doce 260 00:53:55,240 --> 00:53:58,202 O quanto te amo 261 00:53:58,285 --> 00:54:04,208 Por favor, não me leves o sol 262 00:54:22,726 --> 00:54:24,311 Volto já. 263 01:00:05,194 --> 01:00:07,362 Está tudo bem. 264 01:00:08,238 --> 01:00:10,574 Olha para mim. 265 01:07:33,809 --> 01:07:35,853 Querido. Marcus. 266 01:07:35,936 --> 01:07:38,272 Marcus! Acorda! 267 01:10:41,371 --> 01:10:42,456 Obrigado. 268 01:10:52,966 --> 01:10:54,510 Ouviste a canção. 269 01:10:55,636 --> 01:10:57,095 Percebeste. 270 01:10:59,097 --> 01:11:00,224 Foi ela. 271 01:11:04,895 --> 01:11:07,397 - Eu pensei que ela... - Ela percebeu. 272 01:11:14,071 --> 01:11:16,990 Acho que ninguém aqui acreditava que era possível. 273 01:11:18,825 --> 01:11:22,037 Acho que a maioria já não tinha esperança. 274 01:11:23,664 --> 01:11:25,332 Já lá vai muito tempo. 275 01:11:26,667 --> 01:11:28,001 Quanto tempo? 276 01:11:35,551 --> 01:11:36,885 Desde aquele dia. 277 01:11:40,722 --> 01:11:42,933 Chegámos aqui da mesma maneira que vocês. 278 01:11:47,145 --> 01:11:51,400 Estávamos numa cidade quando ouvimos as sirenes de furacões. 279 01:11:53,151 --> 01:11:55,404 Quando descobriram que eles não sabiam nadar... 280 01:11:56,697 --> 01:12:00,242 ... a Guarda Nacional foi avisada para meter as pessoas em barcos. 281 01:12:01,827 --> 01:12:03,745 Qualquer barco que encontrassem. 282 01:12:06,498 --> 01:12:09,585 Mal as pessoas viram o primeiro barco a sair em segurança... 283 01:12:12,921 --> 01:12:14,006 Bem... 284 01:12:15,674 --> 01:12:18,427 ... toda a gente começou a empurrar para a frente. 285 01:12:20,888 --> 01:12:23,891 E foi quando começaram a gritar. 286 01:12:27,352 --> 01:12:31,607 Tinham 12 barcos na doca, naquele dia. 287 01:12:33,233 --> 01:12:35,444 Só dois conseguiram sair. 288 01:12:42,993 --> 01:12:45,287 Seja como for, estão aqui agora. 289 01:12:46,330 --> 01:12:47,623 Um novo dia. 290 01:12:48,665 --> 01:12:50,292 E de onde vêm? 291 01:12:51,668 --> 01:12:54,338 Do outro lado dos Apalaches. 292 01:12:54,421 --> 01:12:55,797 E quanto tempo demoraram? 293 01:12:57,299 --> 01:12:58,926 Pouco menos de dois dias. 294 01:12:59,426 --> 01:13:01,178 Que grande determinação. 295 01:13:02,930 --> 01:13:04,348 Necessidade. 296 01:13:05,891 --> 01:13:07,100 De procurar ajuda? 297 01:13:10,395 --> 01:13:11,563 Não. 298 01:13:13,899 --> 01:13:15,484 De dar ajuda. 299 01:13:46,849 --> 01:13:48,600 Ele disse que o faria. 300 01:13:55,399 --> 01:13:56,567 Sim. 301 01:13:57,401 --> 01:13:58,861 Ele disse que sim. 302 01:14:02,823 --> 01:14:04,157 Obrigada. 303 01:14:11,832 --> 01:14:13,500 Queria... 304 01:14:15,961 --> 01:14:17,629 ... pedir desculpa. 305 01:14:19,464 --> 01:14:20,757 Duvidei de ti. 306 01:14:22,926 --> 01:14:24,303 Estava errado. 307 01:14:31,143 --> 01:14:32,895 E tu estavas certa. 308 01:14:35,731 --> 01:14:37,316 Não sou como ele. 309 01:14:41,862 --> 01:14:43,113 Tu é que és. 310 01:16:55,787 --> 01:16:56,872 Vão para dentro. 311 01:16:57,539 --> 01:16:59,124 Vão para dentro! 312 01:17:00,125 --> 01:17:01,543 Vão para dentro! 313 01:18:21,999 --> 01:18:24,293 Baixa-te! Baixa-te! 314 01:19:02,706 --> 01:19:05,000 A porta está trancada. Tens uma chave? 315 01:19:05,083 --> 01:19:06,126 Onde está ele? 316 01:19:06,210 --> 01:19:09,213 Íamos muito depressa. E se o perdemos? 317 01:19:09,296 --> 01:19:10,464 Dá-me a chave. 318 01:19:11,548 --> 01:19:13,634 Céus, ele voltou para lá! 319 01:19:15,302 --> 01:19:16,803 - A minha família. - Escuta. 320 01:19:16,887 --> 01:19:19,056 Tenho de voltar para a minha família. 321 01:25:21,376 --> 01:25:26,006 NO AR 322 01:36:52,484 --> 01:36:54,486 Legendas: Gonçalo Sousa