1
00:01:15,497 --> 00:01:17,666
DIA 1
2
00:01:17,749 --> 00:01:21,920
Temos notícias de última hora
sobre algo que acabou de acontecer.
3
00:01:22,004 --> 00:01:24,590
Ainda temos muito pouca informação.
4
00:01:24,673 --> 00:01:28,218
Temos agora
uma testemunha ocular ao telefone.
5
00:01:28,302 --> 00:01:29,344
- Rog.
- Onde está agora?
6
00:01:50,407 --> 00:01:53,869
... no meio da praça, às 8h52.
7
00:01:53,952 --> 00:01:57,331
A informação ainda é limitada,
8
00:01:57,414 --> 00:01:59,625
não sabemos se há feridos no edifício...
9
00:01:59,708 --> 00:02:01,043
Que raio aconteceu?
10
00:02:01,543 --> 00:02:02,669
Uma bomba.
11
00:02:02,753 --> 00:02:04,087
Acho.
12
00:02:04,922 --> 00:02:06,173
É tão triste.
13
00:02:08,091 --> 00:02:09,343
Roger, tenho de...
14
00:02:09,425 --> 00:02:13,972
Só posso descrevê-lo como o som
de um míssil, não de um avião.
15
00:02:14,056 --> 00:02:16,391
Houve uma grande explosão e...
16
00:02:56,348 --> 00:02:57,641
Mais alto?
17
00:03:15,492 --> 00:03:17,452
- É a primeira série?
- Terceira.
18
00:03:18,078 --> 00:03:19,079
Terceira?
19
00:03:19,788 --> 00:03:21,623
- Qual é o inning?
- Quinto.
20
00:03:21,707 --> 00:03:22,958
Ena...
21
00:03:27,671 --> 00:03:30,007
As tuas mãos estão... nojentas.
22
00:03:30,215 --> 00:03:31,216
Deixa-me cortar.
23
00:03:32,176 --> 00:03:33,093
Nojentas?
24
00:03:55,782 --> 00:03:57,951
Respira.
25
00:04:00,162 --> 00:04:02,873
Lança uma para o fundo do campo.
Vamos, Beltran.
26
00:04:02,956 --> 00:04:05,042
Está a descer. Caiu!
27
00:04:05,125 --> 00:04:07,169
- Em que inning está aquele jogo?
- Terceiro.
28
00:04:07,669 --> 00:04:08,837
Vamos!
29
00:04:10,672 --> 00:04:12,508
Vai, Henry!
30
00:04:12,591 --> 00:04:13,926
Tu consegues!
31
00:04:14,009 --> 00:04:16,178
Mergulha, mergulha!
32
00:04:16,678 --> 00:04:17,596
Está fora!
33
00:04:20,432 --> 00:04:22,392
Como se diz "mergulha"?
34
00:04:25,270 --> 00:04:26,897
- "Mergulha"?
- É difícil...
35
00:04:37,699 --> 00:04:38,742
Vamos.
36
00:04:49,127 --> 00:04:50,170
Dentro!
37
00:05:00,222 --> 00:05:01,223
Merda.
38
00:05:03,100 --> 00:05:04,184
Merda.
39
00:05:11,066 --> 00:05:11,942
Primeira falha!
40
00:05:12,025 --> 00:05:13,277
Tudo bem.
41
00:05:13,360 --> 00:05:14,403
Tudo bem.
42
00:05:14,778 --> 00:05:16,280
Raios partam.
43
00:05:31,295 --> 00:05:32,462
Segunda falha!
44
00:05:55,736 --> 00:05:56,945
Vamos embora.
45
00:06:02,326 --> 00:06:05,078
Pronto, malta. Acabou o jogo.
46
00:06:06,121 --> 00:06:08,540
Vamos para os carros.
47
00:06:17,299 --> 00:06:18,926
- O que foi aquilo?
- Não sei o que foi.
48
00:06:19,009 --> 00:06:21,803
- Não sei o que foi aquilo.
- Vou levar os miúdos para casa.
49
00:06:21,887 --> 00:06:23,722
Sim, tenho a carrinha na rua principal.
50
00:06:23,805 --> 00:06:25,599
Entrem todos, vamos.
51
00:06:26,141 --> 00:06:27,851
Vou com o pai.
52
00:06:27,935 --> 00:06:30,896
Certo. Diretos para casa. Lee?
53
00:06:43,492 --> 00:06:46,036
- Estás bem?
- Sim, estou.
54
00:06:46,954 --> 00:06:48,789
O teu irmão disse
se aconteceu algo na base?
55
00:06:49,498 --> 00:06:52,751
Que eu saiba, não.
Ele ligou-me, vou ligar-lhe agora.
56
00:06:52,834 --> 00:06:54,253
Certo. Depois diz-me.
57
00:07:04,346 --> 00:07:05,889
Tenho a carrinha ali.
58
00:07:24,992 --> 00:07:26,743
Não te preocupes.
59
00:07:28,287 --> 00:07:29,538
Espera aqui.
60
00:07:40,340 --> 00:07:41,675
Ronnie, que se passa?
61
00:07:41,758 --> 00:07:44,094
Temos viaturas a caminho.
Ambulâncias e bombeiros.
62
00:07:44,178 --> 00:07:46,889
- Onde?
- Acho que perto da quinta do Walker.
63
00:07:57,816 --> 00:07:58,775
O que se passa?
64
00:08:11,997 --> 00:08:15,167
Está tudo bem, querido. Tudo bem, amor.
65
00:08:15,250 --> 00:08:16,877
Está tudo bem, querido.
66
00:08:16,960 --> 00:08:18,378
- Mãe?
- Sim.
67
00:08:20,255 --> 00:08:21,924
O que se passa?
68
00:08:30,933 --> 00:08:33,644
Está tudo bem. Estamos bem.
69
00:08:33,727 --> 00:08:36,230
- Está ali o pai!
- Onde? Onde?
70
00:08:36,313 --> 00:08:37,688
Mãe? Mãe!
71
00:08:37,773 --> 00:08:39,191
Meu Deus!
72
00:09:05,050 --> 00:09:07,469
- Estás bem, querido.
- Estou bem.
73
00:09:07,553 --> 00:09:09,221
Está tudo bem, querido.
74
00:09:36,456 --> 00:09:37,541
Estou bem.
75
00:09:38,625 --> 00:09:39,751
Estou bem.
76
00:09:39,835 --> 00:09:42,921
Estávamos na rua principal e... eu não...
77
00:09:44,089 --> 00:09:45,424
Estás aí?
78
00:09:47,217 --> 00:09:48,385
Mãe?
79
00:10:03,150 --> 00:10:06,111
Pai nosso, que estais no céu.
80
00:10:06,737 --> 00:10:08,405
Santificado seja o Vosso nome.
81
00:10:09,281 --> 00:10:11,450
Venha a nós o Vosso reino,
seja feita a Vossa vontade,
82
00:10:11,533 --> 00:10:13,619
assim na terra como no céu.
83
00:10:14,453 --> 00:10:16,788
O pão nosso de cada dia nos dai hoje...
84
00:11:29,111 --> 00:11:30,153
É o pai!
85
00:11:35,868 --> 00:11:37,327
Baixa-te.
86
00:11:57,181 --> 00:11:58,182
Vamos.
87
00:12:02,519 --> 00:12:09,484
UM LUGAR SILENCIOSO 2
88
00:12:17,242 --> 00:12:21,788
DIA 474
89
00:13:22,766 --> 00:13:24,434
Esperem aqui.
90
00:13:30,899 --> 00:13:32,317
Vou voltar a entrar...
91
00:13:32,526 --> 00:13:33,986
Espera aqui.
92
00:20:12,551 --> 00:20:13,552
Corram!
93
00:21:04,394 --> 00:21:05,604
Querido, por favor.
94
00:21:11,652 --> 00:21:12,903
Não grites, por favor.
95
00:21:16,031 --> 00:21:17,658
Não, não. Por favor.
96
00:21:30,379 --> 00:21:32,631
Está tudo bem, querido.
97
00:21:34,132 --> 00:21:35,300
Pronto, pronto.
98
00:21:45,727 --> 00:21:46,728
Pronto.
99
00:21:48,605 --> 00:21:49,773
Pronto.
100
00:23:05,224 --> 00:23:06,308
Vamos.
101
00:23:52,938 --> 00:23:53,981
Salta.
102
00:24:42,821 --> 00:24:44,114
Não podem ficar aqui.
103
00:24:48,118 --> 00:24:51,038
Não sei porque vieram até cá acima,
mas não podem ficar.
104
00:24:55,584 --> 00:24:56,585
Cá acima?
105
00:24:56,668 --> 00:25:01,590
Não há comida suficiente.
Nem água. Nada é suficiente.
106
00:25:04,843 --> 00:25:06,845
Como sabe que subimos?
107
00:25:07,763 --> 00:25:10,724
Não posso fazer nada. Não vão sobreviver.
108
00:25:16,146 --> 00:25:17,814
Mostre-me a sua cara.
109
00:25:20,609 --> 00:25:21,985
Não posso ajudar-vos.
110
00:25:23,362 --> 00:25:26,365
Por favor. Não posso ajudar-vos.
111
00:25:32,037 --> 00:25:33,121
Emmett?
112
00:25:36,750 --> 00:25:37,834
Emmett?
113
00:26:03,402 --> 00:26:04,653
Por favor.
114
00:26:50,949 --> 00:26:52,034
Respira fundo, querido.
115
00:28:26,795 --> 00:28:27,796
Como é que funciona?
116
00:28:31,758 --> 00:28:33,594
O betão do teto tem um metro de espessura.
117
00:28:34,720 --> 00:28:36,972
Só nos ouviriam mesmo aqui em cima.
118
00:28:43,937 --> 00:28:45,522
O que é? Algum tipo de...
119
00:28:47,524 --> 00:28:50,694
Algum tipo de feedback do microfone?
120
00:28:51,653 --> 00:28:53,447
Simplesmente funciona, não sei.
121
00:28:55,866 --> 00:28:57,868
Nunca tinha visto um deles morto.
122
00:29:01,580 --> 00:29:02,748
Como é que ele está?
123
00:29:04,583 --> 00:29:05,667
Está...
124
00:29:09,713 --> 00:29:11,715
Não chegou ao osso.
125
00:29:15,135 --> 00:29:16,887
Mas aquela ligadura não vai durar muito.
126
00:29:35,405 --> 00:29:36,698
Lamento.
127
00:29:39,576 --> 00:29:42,120
- O quê?
- Os teus filhos.
128
00:29:47,084 --> 00:29:48,669
- Presumo que...
- Naquele dia.
129
00:29:52,381 --> 00:29:53,507
E a Nora?
130
00:29:54,550 --> 00:29:55,884
Há 11 semanas.
131
00:29:59,638 --> 00:30:00,848
Estava doente.
132
00:30:05,394 --> 00:30:07,896
Aguentámos enquanto pudemos em casa.
133
00:30:09,064 --> 00:30:10,649
Mas as dores...
134
00:30:14,987 --> 00:30:17,197
Quando ela começou a gritar...
135
00:30:18,866 --> 00:30:20,367
... tivemos de vir para aqui.
136
00:30:23,912 --> 00:30:25,330
Foi bem pensado.
137
00:30:28,000 --> 00:30:29,418
Não bastou.
138
00:30:39,219 --> 00:30:41,388
Posso fazer-te uma pergunta?
139
00:30:46,101 --> 00:30:48,228
Quando viste as chamas...
140
00:30:49,771 --> 00:30:51,523
... noite após noite...
141
00:30:56,069 --> 00:30:57,863
Percebeste que era ele?
142
00:31:02,868 --> 00:31:03,952
Sim.
143
00:31:07,956 --> 00:31:10,709
E pensaste em ir buscar-nos?
144
00:31:15,923 --> 00:31:16,965
Não.
145
00:31:25,557 --> 00:31:27,392
As pessoas que restam...
146
00:31:28,393 --> 00:31:30,062
... aquilo em que se tornaram...
147
00:31:32,898 --> 00:31:34,566
Não sabes, pois não?
148
00:31:37,402 --> 00:31:38,737
Mas eu sei.
149
00:31:41,740 --> 00:31:44,243
Não são o tipo de pessoas
que valha a pena salvar.
150
00:31:56,839 --> 00:31:58,173
O que foi?
151
00:32:00,425 --> 00:32:02,010
- O que foi?
- Música!
152
00:32:08,308 --> 00:32:10,686
- É...
- "Beyond the Sea."
153
00:32:10,769 --> 00:32:12,688
- Já tinhas ouvido?
- Já.
154
00:32:14,022 --> 00:32:16,108
Não. O pai teria ouvido isto.
155
00:32:16,191 --> 00:32:19,570
É a mesma canção.
Toca sem parar há quatro meses.
156
00:32:20,571 --> 00:32:21,530
Estás a mentir!
157
00:32:21,738 --> 00:32:24,366
O meu pai usava o rádio todos os dias!
158
00:32:25,868 --> 00:32:28,954
- Que está ela a dizer?
- Acha que ele teria ouvido.
159
00:32:29,621 --> 00:32:30,622
Quem?
160
00:32:31,456 --> 00:32:32,666
O Lee.
161
00:32:40,007 --> 00:32:41,091
É o vale.
162
00:32:42,718 --> 00:32:45,512
É o vale. Também tentei
ouvir rádio de nossa casa,
163
00:32:45,596 --> 00:32:48,682
mas só conseguimos ouvir
quando viemos cá para cima.
164
00:32:48,765 --> 00:32:51,143
O teu pai nunca poderia ouvir.
165
00:32:52,311 --> 00:32:55,230
És muito diferente dele!
166
00:33:00,068 --> 00:33:02,029
Quer dizer que há mais pessoas?
167
00:33:02,112 --> 00:33:04,406
- Não sei, querido.
- Não!
168
00:33:05,157 --> 00:33:06,617
Não resta nada.
169
00:33:07,284 --> 00:33:10,162
Já vos disse que não resta nada.
170
00:33:15,584 --> 00:33:17,252
Quero-vos fora daqui amanhã.
171
00:34:20,398 --> 00:34:22,442
Não é uma canção.
172
00:34:22,526 --> 00:34:23,735
No rádio.
173
00:34:23,818 --> 00:34:26,530
"Beyond the Sea..." Percebes?
174
00:34:27,072 --> 00:34:28,574
Não é uma canção...
175
00:34:28,865 --> 00:34:30,867
É um sinal.
176
00:34:31,742 --> 00:34:34,746
Estão a dizer-nos onde devemos procurar.
177
00:34:34,913 --> 00:34:37,666
Procurei a estação...
178
00:34:37,958 --> 00:34:40,794
... que emite a canção.
179
00:34:50,012 --> 00:34:51,972
É uma ilha!
180
00:34:52,472 --> 00:34:54,974
Posso seguir o caminho de ferro...
181
00:34:56,643 --> 00:34:58,270
Não chega a um dia de viagem.
182
00:34:59,354 --> 00:35:01,523
Depois, posso arranjar um barco.
183
00:35:02,357 --> 00:35:04,234
Não podes fazer isso.
184
00:35:05,277 --> 00:35:08,280
Se encontrar o sítio
de onde vem a canção...
185
00:35:08,697 --> 00:35:11,325
... posso usar isto...
186
00:35:11,700 --> 00:35:13,452
... para transformar isto...
187
00:35:14,536 --> 00:35:16,830
... nisto!
188
00:35:18,123 --> 00:35:22,169
A mãe nunca te... deixará ir.
189
00:35:25,088 --> 00:35:28,425
Eu posso salvá-los.
190
00:35:29,092 --> 00:35:32,137
Posso salvar-nos.
191
00:35:32,429 --> 00:35:33,680
Vou dizer-lhe.
192
00:35:34,515 --> 00:35:36,225
À mãe... Vou dizer-lhe.
193
00:35:37,601 --> 00:35:40,062
Por favor, não faças isso!
194
00:35:42,105 --> 00:35:43,941
Tenho de tentar.
195
00:35:44,191 --> 00:35:45,025
Porquê?
196
00:35:45,275 --> 00:35:46,527
É o que o pai faria.
197
00:35:47,110 --> 00:35:49,321
E olha o que lhe aconteceu!
198
00:36:45,127 --> 00:36:50,090
CONTINUA A ESCUTAR
199
00:37:12,362 --> 00:37:14,406
Tens de ma encontrar.
200
00:37:14,489 --> 00:37:18,535
Ela foi pedir ajuda
e preciso que a encontres e ma tragas.
201
00:37:18,619 --> 00:37:21,455
- Ouve...
- Por favor, imploro-te.
202
00:37:21,538 --> 00:37:23,665
- Evelyn...
- Imploro-te. Éramos amigos.
203
00:37:23,749 --> 00:37:25,417
Emmett, por favor.
204
00:37:27,336 --> 00:37:29,630
O Lee morreu.
205
00:37:35,219 --> 00:37:36,803
Está morto.
206
00:37:40,807 --> 00:37:42,059
É uma pena,
207
00:37:42,142 --> 00:37:43,977
porque se ele estivesse aqui...
208
00:37:45,062 --> 00:37:47,314
... olhava-te nos olhos e dizia-te
209
00:37:47,397 --> 00:37:52,361
que a filha dele é exatamente
o tipo de pessoa que merece ser salva.
210
00:37:57,908 --> 00:37:59,743
Por isso, por favor, vai procurá-la.
211
00:38:02,704 --> 00:38:04,331
E traz-ma de volta.
212
00:41:31,121 --> 00:41:35,375
PRIMEIROS SOCORROS
213
00:43:26,612 --> 00:43:27,654
Vamos!
214
00:43:57,392 --> 00:43:58,727
Escuta.
215
00:43:58,810 --> 00:44:02,231
Ficamos aqui até eles partirem
e depois vamos embora.
216
00:44:02,314 --> 00:44:03,649
Percebeste?
217
00:44:07,194 --> 00:44:08,570
Ela não ouve...
218
00:44:09,279 --> 00:44:10,697
Não ouves.
219
00:44:10,781 --> 00:44:11,823
Merda!
220
00:44:16,119 --> 00:44:20,415
Vou levar-te para casa.
Esperamos aqui até eles partirem.
221
00:44:21,708 --> 00:44:23,460
Raios partam!
222
00:44:35,097 --> 00:44:39,810
Fala devagar... Lembras-te?
223
00:44:45,399 --> 00:44:46,650
Vou...
224
00:44:48,026 --> 00:44:51,113
... levar-te de volta.
225
00:44:55,367 --> 00:44:58,996
Eles ouviram o tiro.
226
00:44:59,079 --> 00:45:00,289
Percebes?
227
00:45:03,625 --> 00:45:04,960
Não!
228
00:45:05,043 --> 00:45:07,546
Não podes fazer isso.
229
00:45:09,047 --> 00:45:10,215
Ajuda-me.
230
00:45:11,008 --> 00:45:13,218
Chega, por favor. Chega.
231
00:45:14,636 --> 00:45:16,930
Vou levar-te para casa!
232
00:45:19,516 --> 00:45:21,685
Qual casa?
233
00:45:26,023 --> 00:45:29,443
Disseste... que a tua mulher...
234
00:45:29,526 --> 00:45:30,777
Não...
235
00:45:31,570 --> 00:45:35,157
Não fales da minha mulher!
236
00:45:38,243 --> 00:45:41,038
Disseste...
237
00:45:41,496 --> 00:45:45,751
... que não pudeste fazer o suficiente.
238
00:45:47,169 --> 00:45:51,590
Agora... podes.
239
00:48:46,014 --> 00:48:49,434
Encontrei um barco.
240
00:49:53,624 --> 00:49:54,666
Não vás.
241
00:49:56,877 --> 00:49:59,046
Volto já.
242
00:49:59,838 --> 00:50:01,673
Vou por poucas horas.
243
00:50:02,341 --> 00:50:04,009
Mas o bebé... Não sei cuidar...
244
00:50:04,176 --> 00:50:06,261
Mostrei-te como se faz.
245
00:50:08,514 --> 00:50:10,390
Fica calmo.
246
00:50:11,058 --> 00:50:13,644
Tens tudo de que precisas.
247
00:50:14,895 --> 00:50:16,939
Tudo.
248
00:50:18,273 --> 00:50:19,399
Por favor...
249
00:50:22,110 --> 00:50:23,737
Ouve...
250
00:50:24,154 --> 00:50:26,156
Se eu não for...
251
00:50:26,573 --> 00:50:29,826
... em breve vais ter muitas dores.
252
00:50:29,993 --> 00:50:32,538
E não saberei como...
253
00:50:37,209 --> 00:50:40,379
Não vou perder-te também a ti.
254
00:50:44,883 --> 00:50:46,927
Respira fundo...
255
00:50:48,303 --> 00:50:49,304
Está bem?
256
00:50:53,934 --> 00:50:56,061
Volto já.
257
00:53:46,273 --> 00:53:49,735
Fazes-me feliz
258
00:53:49,818 --> 00:53:52,029
Quando o céu está cinzento
259
00:53:52,654 --> 00:53:55,157
Nunca saberás, meu doce
260
00:53:55,240 --> 00:53:58,202
O quanto te amo
261
00:53:58,285 --> 00:54:04,208
Por favor, não me leves o sol
262
00:54:22,726 --> 00:54:24,311
Volto já.
263
01:00:05,194 --> 01:00:07,362
Está tudo bem.
264
01:00:08,238 --> 01:00:10,574
Olha para mim.
265
01:07:33,809 --> 01:07:35,853
Querido. Marcus.
266
01:07:35,936 --> 01:07:38,272
Marcus! Acorda!
267
01:10:41,371 --> 01:10:42,456
Obrigado.
268
01:10:52,966 --> 01:10:54,510
Ouviste a canção.
269
01:10:55,636 --> 01:10:57,095
Percebeste.
270
01:10:59,097 --> 01:11:00,224
Foi ela.
271
01:11:04,895 --> 01:11:07,397
- Eu pensei que ela...
- Ela percebeu.
272
01:11:14,071 --> 01:11:16,990
Acho que ninguém aqui
acreditava que era possível.
273
01:11:18,825 --> 01:11:22,037
Acho que a maioria já não tinha esperança.
274
01:11:23,664 --> 01:11:25,332
Já lá vai muito tempo.
275
01:11:26,667 --> 01:11:28,001
Quanto tempo?
276
01:11:35,551 --> 01:11:36,885
Desde aquele dia.
277
01:11:40,722 --> 01:11:42,933
Chegámos aqui da mesma maneira que vocês.
278
01:11:47,145 --> 01:11:51,400
Estávamos numa cidade
quando ouvimos as sirenes de furacões.
279
01:11:53,151 --> 01:11:55,404
Quando descobriram
que eles não sabiam nadar...
280
01:11:56,697 --> 01:12:00,242
... a Guarda Nacional foi avisada
para meter as pessoas em barcos.
281
01:12:01,827 --> 01:12:03,745
Qualquer barco que encontrassem.
282
01:12:06,498 --> 01:12:09,585
Mal as pessoas viram
o primeiro barco a sair em segurança...
283
01:12:12,921 --> 01:12:14,006
Bem...
284
01:12:15,674 --> 01:12:18,427
... toda a gente começou
a empurrar para a frente.
285
01:12:20,888 --> 01:12:23,891
E foi quando começaram a gritar.
286
01:12:27,352 --> 01:12:31,607
Tinham 12 barcos na doca, naquele dia.
287
01:12:33,233 --> 01:12:35,444
Só dois conseguiram sair.
288
01:12:42,993 --> 01:12:45,287
Seja como for, estão aqui agora.
289
01:12:46,330 --> 01:12:47,623
Um novo dia.
290
01:12:48,665 --> 01:12:50,292
E de onde vêm?
291
01:12:51,668 --> 01:12:54,338
Do outro lado dos Apalaches.
292
01:12:54,421 --> 01:12:55,797
E quanto tempo demoraram?
293
01:12:57,299 --> 01:12:58,926
Pouco menos de dois dias.
294
01:12:59,426 --> 01:13:01,178
Que grande determinação.
295
01:13:02,930 --> 01:13:04,348
Necessidade.
296
01:13:05,891 --> 01:13:07,100
De procurar ajuda?
297
01:13:10,395 --> 01:13:11,563
Não.
298
01:13:13,899 --> 01:13:15,484
De dar ajuda.
299
01:13:46,849 --> 01:13:48,600
Ele disse que o faria.
300
01:13:55,399 --> 01:13:56,567
Sim.
301
01:13:57,401 --> 01:13:58,861
Ele disse que sim.
302
01:14:02,823 --> 01:14:04,157
Obrigada.
303
01:14:11,832 --> 01:14:13,500
Queria...
304
01:14:15,961 --> 01:14:17,629
... pedir desculpa.
305
01:14:19,464 --> 01:14:20,757
Duvidei de ti.
306
01:14:22,926 --> 01:14:24,303
Estava errado.
307
01:14:31,143 --> 01:14:32,895
E tu estavas certa.
308
01:14:35,731 --> 01:14:37,316
Não sou como ele.
309
01:14:41,862 --> 01:14:43,113
Tu é que és.
310
01:16:55,787 --> 01:16:56,872
Vão para dentro.
311
01:16:57,539 --> 01:16:59,124
Vão para dentro!
312
01:17:00,125 --> 01:17:01,543
Vão para dentro!
313
01:18:21,999 --> 01:18:24,293
Baixa-te! Baixa-te!
314
01:19:02,706 --> 01:19:05,000
A porta está trancada. Tens uma chave?
315
01:19:05,083 --> 01:19:06,126
Onde está ele?
316
01:19:06,210 --> 01:19:09,213
Íamos muito depressa. E se o perdemos?
317
01:19:09,296 --> 01:19:10,464
Dá-me a chave.
318
01:19:11,548 --> 01:19:13,634
Céus, ele voltou para lá!
319
01:19:15,302 --> 01:19:16,803
- A minha família.
- Escuta.
320
01:19:16,887 --> 01:19:19,056
Tenho de voltar para a minha família.
321
01:25:21,376 --> 01:25:26,006
NO AR
322
01:36:52,484 --> 01:36:54,486
Legendas: Gonçalo Sousa