1 00:01:15,497 --> 00:01:17,666 DZIEŃ 1 2 00:01:17,749 --> 00:01:21,920 Podajemy wiadomości z ostatniej chwili. To się zdarzyło kilka minut temu. 3 00:01:22,004 --> 00:01:24,590 Nadal niewiele wiemy. 4 00:01:24,673 --> 00:01:28,218 Właśnie mamy na linii naocznego świadka. 5 00:01:28,302 --> 00:01:29,344 Rog. 6 00:01:50,407 --> 00:01:53,869 …w centrum handlowym o 8.52. 7 00:01:53,952 --> 00:01:57,331 Mamy jeszcze zbyt mało informacji, 8 00:01:57,414 --> 00:01:59,625 by ocenić liczbę ofiar. 9 00:01:59,708 --> 00:02:01,043 Co się stało? 10 00:02:01,543 --> 00:02:02,669 Bomba… 11 00:02:02,753 --> 00:02:04,087 chyba. 12 00:02:04,922 --> 00:02:06,173 Jakie to smutne. 13 00:02:06,757 --> 00:02:09,343 - Był głośny wybuch i... - Rog, muszę… 14 00:02:09,425 --> 00:02:13,972 To był raczej dźwięk pocisku, nie samolotu. 15 00:02:14,056 --> 00:02:16,391 Był głośny wybuch i… 16 00:02:56,348 --> 00:02:57,641 Chcesz wyżej? 17 00:03:11,446 --> 00:03:15,409 Red Sox mimo dwóch autów zdobyli bazę. 18 00:03:15,492 --> 00:03:17,452 - Pierwsza kolejka? - Trzecia. 19 00:03:18,078 --> 00:03:19,079 Trzecia? 20 00:03:19,788 --> 00:03:21,623 - A która zmiana? - Piąta. 21 00:03:21,707 --> 00:03:22,958 O rany. 22 00:03:27,671 --> 00:03:30,007 Twoje ręce są… obrzydliwe. 23 00:03:30,215 --> 00:03:31,216 Ja to zrobię. 24 00:03:32,176 --> 00:03:33,093 Obrzydliwe? 25 00:03:55,782 --> 00:03:57,951 Po prostu oddychaj. 26 00:04:00,162 --> 00:04:02,873 Uderza piłkę wysoko. Dalej, Beltran. 27 00:04:02,956 --> 00:04:05,042 Piłka pozostaje w grze! 28 00:04:05,125 --> 00:04:07,169 - A w radiu która zmiana? - Trzecia. 29 00:04:07,669 --> 00:04:08,837 Dalej! 30 00:04:10,672 --> 00:04:12,508 Dalej, Henry! 31 00:04:12,591 --> 00:04:13,926 Uda ci się! 32 00:04:14,009 --> 00:04:16,178 Ślizgiem! Daj nura! 33 00:04:16,678 --> 00:04:17,596 Wyautowany! 34 00:04:20,432 --> 00:04:22,392 Jak powiedzieć „daj nura”? 35 00:04:25,270 --> 00:04:26,897 - „Daj nura”. - To trudne. 36 00:04:37,699 --> 00:04:38,742 Dawaj! 37 00:04:49,127 --> 00:04:50,170 Piłka! 38 00:04:58,053 --> 00:04:59,805 Mimo dwóch autów… 39 00:05:00,222 --> 00:05:01,223 Szlag. 40 00:05:11,066 --> 00:05:11,942 Strike 1! 41 00:05:12,025 --> 00:05:13,277 W porządku. 42 00:05:13,360 --> 00:05:14,403 Jest dobrze. 43 00:05:14,778 --> 00:05:16,280 Niech to diabli. 44 00:05:31,295 --> 00:05:32,462 Strike 2! 45 00:05:55,736 --> 00:05:56,945 Chodźmy stąd. 46 00:06:02,326 --> 00:06:05,078 Dobra, koniec gry. 47 00:06:06,121 --> 00:06:08,540 Lepiej rozejdźmy się do samochodów. 48 00:06:13,962 --> 00:06:15,631 - Chodźmy. - Ollie! 49 00:06:15,714 --> 00:06:17,216 Hej. 50 00:06:17,299 --> 00:06:18,926 - Co to było? - Nie wiem. 51 00:06:19,009 --> 00:06:21,803 - Nie wiem, co to było. - Zabiorę dzieci do domu. 52 00:06:21,887 --> 00:06:23,722 Mój wóz jest na Main Street. 53 00:06:23,805 --> 00:06:25,599 Dzieci, wsiadajcie. 54 00:06:26,141 --> 00:06:27,851 Pojadę z tatą. 55 00:06:27,935 --> 00:06:30,896 Dobra. Prosto do domu. Lee? 56 00:06:43,492 --> 00:06:46,036 - U ciebie w porządku? - Tak. 57 00:06:46,954 --> 00:06:48,789 Twój brat mówił, co się dzieje? 58 00:06:49,498 --> 00:06:52,751 Nie. Właśnie rozmawialiśmy. Oddzwonię do niego. 59 00:06:52,834 --> 00:06:54,253 Dobra. Daj znać. 60 00:07:04,346 --> 00:07:05,889 Mój wóz jest tam. 61 00:07:24,992 --> 00:07:26,743 Nie bój się. 62 00:07:28,287 --> 00:07:29,538 Zaczekaj. 63 00:07:40,340 --> 00:07:41,675 Ronnie, co się dzieje? 64 00:07:41,758 --> 00:07:44,094 Wysłaliśmy tam pogotowie i straż. 65 00:07:44,178 --> 00:07:46,889 - Gdzie? - Niedaleko farmy Walkera. 66 00:07:57,816 --> 00:07:58,775 Co się stało? 67 00:08:11,997 --> 00:08:15,167 To nic takiego, zajączku. 68 00:08:15,250 --> 00:08:16,877 Wszystko w porządku. 69 00:08:16,960 --> 00:08:18,378 - Mamo? - Tak. 70 00:08:20,255 --> 00:08:21,924 Co się dzieje? 71 00:08:30,933 --> 00:08:33,644 Już w porządku. Nic się nam nie stanie. 72 00:08:33,727 --> 00:08:36,230 - To tata! - Gdzie? 73 00:08:36,313 --> 00:08:37,688 Mamo? 74 00:08:37,773 --> 00:08:39,191 O Boże. 75 00:09:05,050 --> 00:09:07,469 - To nic groźnego, słonko. - Nic mi nie jest. 76 00:09:07,553 --> 00:09:09,221 Będzie dobrze, skarbie. 77 00:09:36,456 --> 00:09:37,541 Nic mi nie jest. 78 00:09:39,835 --> 00:09:42,921 Byliśmy na Main Street i wtedy… Ja nie… 79 00:09:44,089 --> 00:09:45,424 Jesteś tam? 80 00:09:47,217 --> 00:09:48,385 Mamo? 81 00:10:03,150 --> 00:10:06,111 Ojcze nasz, któryś jest w Niebie… 82 00:10:06,737 --> 00:10:08,405 święć się imię Twoje. 83 00:10:09,281 --> 00:10:13,619 Przyjdź królestwo Twoje. Bądź wola Twoja jako w Niebie, tak i na Ziemi. 84 00:10:14,453 --> 00:10:16,788 Chleba naszego powszedniego… 85 00:11:29,111 --> 00:11:30,153 To tata! 86 00:11:35,868 --> 00:11:37,327 Na ziemię. 87 00:11:57,181 --> 00:11:58,182 Chodźmy. 88 00:12:02,519 --> 00:12:09,484 CICHE MIEJSCE 2 89 00:12:17,242 --> 00:12:21,788 DZIEŃ 474 90 00:13:22,766 --> 00:13:24,434 Zaczekajcie tu. 91 00:13:30,899 --> 00:13:32,317 Wracam tam. 92 00:13:32,526 --> 00:13:33,986 Ty tu zostań. 93 00:20:12,551 --> 00:20:13,552 Biegiem! 94 00:21:04,394 --> 00:21:05,604 Synku, proszę cię. 95 00:21:11,652 --> 00:21:12,903 Bądź cicho. 96 00:21:16,031 --> 00:21:17,658 Cicho. Proszę. 97 00:21:30,379 --> 00:21:32,631 Wszystko dobrze, dziecinko. 98 00:21:34,132 --> 00:21:35,300 Wszystko dobrze. 99 00:21:45,727 --> 00:21:46,728 Spokojnie. 100 00:21:48,605 --> 00:21:49,773 Będzie dobrze. 101 00:23:05,224 --> 00:23:06,308 Biegiem. 102 00:23:52,938 --> 00:23:53,981 Skacz. 103 00:24:42,821 --> 00:24:44,114 Nie możecie tu zostać. 104 00:24:48,118 --> 00:24:51,038 Nie wiem, czemu przyszliście tu aż z doliny, ale nie możecie zostać. 105 00:24:55,584 --> 00:24:56,585 Z doliny? 106 00:24:56,668 --> 00:25:01,590 Brakuje jedzenia… wody. Wszystkiego. 107 00:25:04,843 --> 00:25:06,845 Skąd wiesz, że przyszliśmy z doliny? 108 00:25:07,763 --> 00:25:10,724 Nie mogę wam pomóc. Nie przetrwacie. 109 00:25:16,146 --> 00:25:17,814 Pokaż mi twarz. 110 00:25:20,609 --> 00:25:21,985 Nie mogę wam pomóc. 111 00:25:23,362 --> 00:25:26,365 Proszę, zrozumcie, nie mogę pomóc. 112 00:25:32,037 --> 00:25:33,121 Emmett? 113 00:25:36,750 --> 00:25:37,834 Emmett? 114 00:26:03,402 --> 00:26:04,653 Proszę cię. 115 00:26:50,949 --> 00:26:52,034 Oddychaj, skarbie. 116 00:28:26,795 --> 00:28:27,796 Jak to działa? 117 00:28:31,758 --> 00:28:33,594 Ten beton ma metr grubości. 118 00:28:34,720 --> 00:28:36,972 Musiałyby być tuż nad nami, żeby nas usłyszeć. 119 00:28:43,937 --> 00:28:45,522 A więc jest jakieś… 120 00:28:47,524 --> 00:28:50,694 Jest jakieś sprzężenie z mikrofonem? 121 00:28:51,653 --> 00:28:53,447 Po prostu działa. Nie wiem jak. 122 00:28:55,866 --> 00:28:57,868 Nigdy nie widziałem martwego. 123 00:29:01,580 --> 00:29:02,748 Jak on się czuje? 124 00:29:04,583 --> 00:29:05,667 On… 125 00:29:09,713 --> 00:29:11,715 Rana nie jest głęboka. 126 00:29:15,135 --> 00:29:16,887 Ale opatrunek długo nie wytrzyma. 127 00:29:35,405 --> 00:29:36,698 Przykro mi. 128 00:29:39,576 --> 00:29:42,120 - Z powodu? - Twoich synów. 129 00:29:47,084 --> 00:29:48,669 - Rozumiem, że… - Pierwszego dnia. 130 00:29:52,381 --> 00:29:53,507 A Nora? 131 00:29:54,550 --> 00:29:55,884 Jedenaście tygodni temu. 132 00:29:59,638 --> 00:30:00,848 Zachorowała. 133 00:30:05,394 --> 00:30:07,896 Zostaliśmy w domu, jak długo się dało, 134 00:30:09,064 --> 00:30:10,649 ale ból był silny… 135 00:30:14,987 --> 00:30:17,197 Kiedy zaczęła krzyczeć, 136 00:30:18,866 --> 00:30:20,367 musieliśmy się przenieść tutaj. 137 00:30:23,912 --> 00:30:25,330 Mądrze. 138 00:30:28,000 --> 00:30:29,418 To jej nie ocaliło. 139 00:30:39,219 --> 00:30:41,388 Mogę cię o coś spytać? 140 00:30:46,101 --> 00:30:48,228 Kiedy widziałeś ognisko… 141 00:30:49,771 --> 00:30:51,523 co noc. 142 00:30:56,069 --> 00:30:57,863 Wiedziałeś, że to on daje znaki? 143 00:31:02,868 --> 00:31:03,952 Tak. 144 00:31:07,956 --> 00:31:10,709 Przemknęło ci przez myśl, żeby przyjść po nas? 145 00:31:15,923 --> 00:31:16,965 Nie. 146 00:31:25,557 --> 00:31:27,392 Ludzie, którzy przeżyli… 147 00:31:28,393 --> 00:31:30,062 to, kim się stali… 148 00:31:32,898 --> 00:31:34,566 Nie wiesz tego, co? 149 00:31:37,402 --> 00:31:38,737 Ale ja wiem. 150 00:31:41,740 --> 00:31:44,243 To nie są ludzie, których warto ocalić. 151 00:31:56,839 --> 00:31:58,173 Co to? 152 00:32:00,425 --> 00:32:02,010 - Co jest? - Muzyka. 153 00:32:08,308 --> 00:32:10,686 - To… - „Za morzem”. 154 00:32:10,769 --> 00:32:12,688 - Słyszałeś to? - Tak. 155 00:32:14,022 --> 00:32:16,108 Nie. Tata by to usłyszał. 156 00:32:16,191 --> 00:32:19,570 To ta sama piosenka. Wciąż ją nadają od czterech miesięcy. 157 00:32:20,571 --> 00:32:21,530 Kłamiesz! 158 00:32:21,738 --> 00:32:24,366 Tata codziennie słuchał radia… 159 00:32:25,868 --> 00:32:28,954 - Co ona mówi? - Że on by to usłyszał. 160 00:32:29,621 --> 00:32:30,622 Kto? 161 00:32:31,456 --> 00:32:32,666 Lee. 162 00:32:40,007 --> 00:32:41,091 Bo był w dolinie. 163 00:32:42,718 --> 00:32:45,512 Z naszego domu też radio nic nie łapało… 164 00:32:45,596 --> 00:32:48,682 Dopiero tu na wzgórzu zaczęliśmy coś słyszeć. 165 00:32:48,765 --> 00:32:51,143 Twój tata nic nie zdołałby tam wychwycić. 166 00:32:52,311 --> 00:32:55,230 Nie możesz się z nim równać! 167 00:33:00,068 --> 00:33:02,029 To znaczy, że jest więcej ludzi? 168 00:33:02,112 --> 00:33:04,406 - Nie wiem, skarbie. - Nie. 169 00:33:05,157 --> 00:33:06,617 Nic nie zostało. 170 00:33:07,284 --> 00:33:10,162 Powiedziałem wam, że nic nie zostało. 171 00:33:15,584 --> 00:33:17,252 Jutro macie stąd zniknąć. 172 00:34:20,398 --> 00:34:22,442 Tu nie chodzi o melodię. 173 00:34:22,526 --> 00:34:23,735 W radiu. 174 00:34:23,818 --> 00:34:26,530 „Za morzem”… Tak? 175 00:34:27,072 --> 00:34:28,574 Nie chodzi o piosenkę… 176 00:34:28,865 --> 00:34:30,867 To sygnał. 177 00:34:31,742 --> 00:34:34,746 Mówią nam, gdzie szukać. 178 00:34:34,913 --> 00:34:37,666 Sprawdziłam rozgłośnię, 179 00:34:37,958 --> 00:34:40,794 która nadaje tę piosenkę. 180 00:34:50,012 --> 00:34:51,972 Jest na wyspie! 181 00:34:52,472 --> 00:34:54,974 Mogę dojść po torach… 182 00:34:56,643 --> 00:34:58,270 To zajmie mniej niż dzień. 183 00:34:59,354 --> 00:35:01,523 Potem poszukam łódki. 184 00:35:02,357 --> 00:35:04,234 Nie możesz tego zrobić. 185 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 Jeśli znajdę rozgłośnię, która to nadaje, 186 00:35:08,697 --> 00:35:11,325 będę mogła użyć tego, 187 00:35:11,700 --> 00:35:13,452 żeby zmienić to… 188 00:35:14,536 --> 00:35:16,830 w to! 189 00:35:18,123 --> 00:35:22,169 Mama nigdy cię nie puści. 190 00:35:25,088 --> 00:35:28,425 Mogę ich ocalić. 191 00:35:29,092 --> 00:35:32,137 Mogę ocalić nas. 192 00:35:32,429 --> 00:35:33,680 Powiem jej. 193 00:35:34,515 --> 00:35:36,225 Mamie… Powiem jej. 194 00:35:37,601 --> 00:35:40,062 Proszę, nie rób tego. 195 00:35:42,105 --> 00:35:43,941 Muszę spróbować. 196 00:35:44,191 --> 00:35:45,025 Dlaczego? 197 00:35:45,275 --> 00:35:46,527 Bo tata by to zrobił. 198 00:35:47,110 --> 00:35:49,321 I patrz, co się z nim stało. 199 00:36:45,127 --> 00:36:50,090 NIE PRZESTAWAJ SŁUCHAĆ 200 00:37:12,362 --> 00:37:14,406 Musisz ją odnaleźć. 201 00:37:14,489 --> 00:37:18,535 Poszła po pomoc, a ty musisz ją odnaleźć i ją tu przyprowadzić. 202 00:37:18,619 --> 00:37:21,455 - Posłuchaj… - Emmett, błagam cię. 203 00:37:21,538 --> 00:37:23,665 - Evelyn. - Błagam cię. Byliśmy przyjaciółmi. 204 00:37:23,749 --> 00:37:25,417 Emmett, proszę. 205 00:37:27,336 --> 00:37:29,630 Lee nie żyje. 206 00:37:35,219 --> 00:37:36,803 Już go nie ma. 207 00:37:40,807 --> 00:37:42,059 To straszna szkoda, 208 00:37:42,142 --> 00:37:43,977 bo gdyby tu był, 209 00:37:45,062 --> 00:37:47,314 spojrzałby ci prosto w oczy i powiedział, 210 00:37:47,397 --> 00:37:52,361 że jego córeczka jest kimś, kogo na pewno warto ocalić. 211 00:37:57,908 --> 00:37:59,743 A więc, proszę, idź i ją odszukaj. 212 00:38:02,704 --> 00:38:04,331 I przyprowadź ją do mnie. 213 00:41:31,121 --> 00:41:35,375 APTECZKA 214 00:43:26,612 --> 00:43:27,654 Szybko! 215 00:43:57,392 --> 00:43:58,727 Posłuchaj. 216 00:43:58,810 --> 00:44:02,231 Zaczekamy tu, póki nie odejdą, i wtedy ruszymy. 217 00:44:02,314 --> 00:44:03,649 Rozumiesz? 218 00:44:07,194 --> 00:44:08,570 Ona nie słyszy. 219 00:44:09,279 --> 00:44:10,697 Ty nie słyszysz. 220 00:44:10,781 --> 00:44:11,823 Cholera! 221 00:44:16,119 --> 00:44:20,415 Zabiorę cię do domu. Zaczekamy, aż one stąd odejdą. 222 00:44:21,708 --> 00:44:23,460 Niech to diabli! 223 00:44:35,097 --> 00:44:39,810 Wymawiaj wyraźnie… Pamiętasz? 224 00:44:45,399 --> 00:44:46,650 Ja… 225 00:44:48,026 --> 00:44:51,113 zabieram cię… z powrotem. 226 00:44:55,367 --> 00:44:58,996 One usłyszały… strzał. 227 00:44:59,079 --> 00:45:00,289 Rozumiesz? 228 00:45:03,625 --> 00:45:04,960 Nie! 229 00:45:05,043 --> 00:45:07,546 Nie możesz tego zrobić. 230 00:45:09,047 --> 00:45:10,215 Pomóż mi. 231 00:45:11,008 --> 00:45:13,218 Dość już tego, proszę. 232 00:45:14,636 --> 00:45:16,930 Zabieram… cię… do domu! 233 00:45:19,516 --> 00:45:21,685 Do jakiego domu? 234 00:45:26,023 --> 00:45:29,443 Powiedziałeś… że twoja żona… 235 00:45:29,526 --> 00:45:30,777 Hej, nie próbuj… 236 00:45:31,570 --> 00:45:35,157 Nie mów… o mojej żonie! 237 00:45:38,243 --> 00:45:41,038 Powiedziałeś… 238 00:45:41,496 --> 00:45:45,751 że nie mogłeś jej pomóc. 239 00:45:47,169 --> 00:45:51,590 Teraz możesz pomóc. 240 00:48:46,014 --> 00:48:49,434 Znalazłem łódź. 241 00:49:53,624 --> 00:49:54,666 Nie idź nigdzie. 242 00:49:56,877 --> 00:49:59,046 Szybko wrócę. 243 00:49:59,838 --> 00:50:01,673 W ciągu kilku godzin. 244 00:50:02,341 --> 00:50:04,009 Ale dziecko… Nie wiem, jak… 245 00:50:04,176 --> 00:50:06,261 Pokazałam ci jak. 246 00:50:08,514 --> 00:50:10,390 Zachowaj spokój. 247 00:50:11,058 --> 00:50:13,644 Masz wszystko, czego ci potrzeba. 248 00:50:14,895 --> 00:50:16,939 Wszystko. 249 00:50:18,273 --> 00:50:19,399 Proszę… 250 00:50:22,110 --> 00:50:23,737 Popatrz… 251 00:50:24,154 --> 00:50:26,156 Jeśli nie pójdę… 252 00:50:26,573 --> 00:50:29,826 wkrótce zacznie cię bardzo boleć 253 00:50:29,993 --> 00:50:32,538 i nie będę wiedziała… 254 00:50:37,209 --> 00:50:40,379 Nie chcę cię stracić. 255 00:50:44,883 --> 00:50:46,927 Oddychaj… 256 00:50:48,303 --> 00:50:49,304 Dobrze? 257 00:50:53,934 --> 00:50:56,061 Szybko wrócę. 258 00:53:46,273 --> 00:53:49,735 Dajesz mi radość 259 00:53:49,818 --> 00:53:52,029 W pochmurne dnie 260 00:53:52,654 --> 00:53:55,157 Nigdy nie pojmiesz 261 00:53:55,240 --> 00:53:58,202 Jak bardzo cię kocham 262 00:53:58,285 --> 00:54:04,208 Więc nie odbieraj mi słońca Nie odbieraj, proszę 263 00:54:22,726 --> 00:54:24,311 Zaraz wrócę. 264 00:57:31,248 --> 00:57:35,961 ROZGWIAZDA 265 01:00:05,194 --> 01:00:07,362 Nie bój się. 266 01:00:08,238 --> 01:00:10,574 Hej. Spójrz na mnie. 267 01:01:21,186 --> 01:01:22,187 Hej. Hej. 268 01:07:33,809 --> 01:07:35,853 Synku. Marcus. 269 01:07:35,936 --> 01:07:38,272 Marcus! Zbudź się! 270 01:10:41,371 --> 01:10:42,456 Dziękuję. 271 01:10:52,966 --> 01:10:54,510 Usłyszałeś piosenkę. 272 01:10:55,636 --> 01:10:57,095 Domyśliłeś się. 273 01:10:59,097 --> 01:11:00,224 To ona. 274 01:11:04,895 --> 01:11:07,397 - Myślałem, że ona… - Ona na to wpadła. 275 01:11:14,071 --> 01:11:16,990 Nie sądzę, że ktoś tu w to uwierzy. 276 01:11:18,825 --> 01:11:22,037 Większość ludzi porzuciła nadzieję. 277 01:11:23,664 --> 01:11:25,332 Minęło dużo czasu. 278 01:11:26,667 --> 01:11:28,001 Ile? 279 01:11:35,551 --> 01:11:36,885 Pierwszego dnia. 280 01:11:40,722 --> 01:11:42,933 Też dotarliśmy tu łodzią. 281 01:11:47,145 --> 01:11:51,400 Byliśmy w mieście… kiedy usłyszeliśmy syreny alarmowe. 282 01:11:53,151 --> 01:11:55,404 Gdy już było wiadomo, że nie potrafią pływać… 283 01:11:56,697 --> 01:12:00,242 Gwardia Narodowa dostała rozkaz, by pakować ludzi do łodzi. 284 01:12:01,827 --> 01:12:03,745 Do każdej łodzi, jaką znaleźli. 285 01:12:06,498 --> 01:12:09,585 Kiedy ludzie zobaczyli, że pierwsza wypłynęła bezpiecznie, 286 01:12:12,921 --> 01:12:14,006 cóż… 287 01:12:15,674 --> 01:12:18,427 wszyscy zaczęli się pchać. 288 01:12:20,888 --> 01:12:23,891 I zaczęli krzyczeć. 289 01:12:27,352 --> 01:12:31,607 Tego dnia było w doku 12 łodzi. 290 01:12:33,233 --> 01:12:35,444 Tylko dwie wypłynęły. 291 01:12:42,993 --> 01:12:45,287 Tak czy inaczej, teraz wy tu przybyliście. 292 01:12:46,330 --> 01:12:47,623 Nastał nowy dzień. 293 01:12:48,665 --> 01:12:50,292 Skąd przybyliście? 294 01:12:51,668 --> 01:12:54,338 Z Appallachów, niedaleko stąd. 295 01:12:54,421 --> 01:12:55,797 Długo szliście? 296 01:12:57,299 --> 01:12:58,926 Niecałe dwa dni. 297 01:12:59,426 --> 01:13:01,178 To się nazywa determinacja. 298 01:13:02,930 --> 01:13:04,348 Raczej konieczność. 299 01:13:05,891 --> 01:13:07,100 Znalezienia pomocy? 300 01:13:10,395 --> 01:13:11,563 Nie. 301 01:13:13,899 --> 01:13:15,484 Udzielenia pomocy. 302 01:13:46,849 --> 01:13:48,600 Powiedział, że to zrobi. 303 01:13:55,399 --> 01:13:56,567 Tak. 304 01:13:57,401 --> 01:13:58,861 Zgodził się. 305 01:14:02,823 --> 01:14:04,157 Dziękuję. 306 01:14:11,832 --> 01:14:13,500 Chciałem… 307 01:14:15,961 --> 01:14:17,629 cię przeprosić 308 01:14:19,464 --> 01:14:20,757 za to, że nie wierzyłem w ciebie. 309 01:14:22,926 --> 01:14:24,303 Myliłem się. 310 01:14:31,143 --> 01:14:32,895 A ty miałaś rację. 311 01:14:35,731 --> 01:14:37,316 Nie mogę się z nim równać. 312 01:14:41,862 --> 01:14:43,113 A ty jesteś jak on. 313 01:16:55,787 --> 01:16:56,872 Do domów. 314 01:16:57,539 --> 01:16:59,124 Do domów! 315 01:17:00,125 --> 01:17:01,543 Do domów! 316 01:18:21,999 --> 01:18:24,293 Schyl się! Nie podnoś głowy! 317 01:19:02,706 --> 01:19:05,000 Drzwi są zamknięte. Masz klucz? 318 01:19:05,083 --> 01:19:06,126 Gdzie on jest? 319 01:19:06,210 --> 01:19:09,213 Jechaliśmy za szybko. Może go zgubiliśmy? 320 01:19:09,296 --> 01:19:10,464 Daj mi klucz. 321 01:19:11,548 --> 01:19:13,634 Jezu Chryste, on wrócił. 322 01:19:14,426 --> 01:19:15,719 - Nie. - Moja rodzina. 323 01:19:15,802 --> 01:19:16,803 Posłuchaj. 324 01:19:16,887 --> 01:19:19,056 Muszę wracać do rodziny. 325 01:25:21,376 --> 01:25:26,006 NA ANTENIE 326 01:36:52,484 --> 01:36:54,486 Napisy: Agata Deka