1
00:01:15,497 --> 00:01:17,666
DZIEŃ 1
2
00:01:17,749 --> 00:01:21,920
Podajemy wiadomości z ostatniej chwili.
To się zdarzyło kilka minut temu.
3
00:01:22,004 --> 00:01:24,590
Nadal niewiele wiemy.
4
00:01:24,673 --> 00:01:28,218
Właśnie mamy na linii naocznego świadka.
5
00:01:28,302 --> 00:01:29,344
Rog.
6
00:01:50,407 --> 00:01:53,869
…w centrum handlowym o 8.52.
7
00:01:53,952 --> 00:01:57,331
Mamy jeszcze zbyt mało informacji,
8
00:01:57,414 --> 00:01:59,625
by ocenić liczbę ofiar.
9
00:01:59,708 --> 00:02:01,043
Co się stało?
10
00:02:01,543 --> 00:02:02,669
Bomba…
11
00:02:02,753 --> 00:02:04,087
chyba.
12
00:02:04,922 --> 00:02:06,173
Jakie to smutne.
13
00:02:06,757 --> 00:02:09,343
- Był głośny wybuch i...
- Rog, muszę…
14
00:02:09,425 --> 00:02:13,972
To był raczej dźwięk pocisku,
nie samolotu.
15
00:02:14,056 --> 00:02:16,391
Był głośny wybuch i…
16
00:02:56,348 --> 00:02:57,641
Chcesz wyżej?
17
00:03:11,446 --> 00:03:15,409
Red Sox mimo dwóch autów zdobyli bazę.
18
00:03:15,492 --> 00:03:17,452
- Pierwsza kolejka?
- Trzecia.
19
00:03:18,078 --> 00:03:19,079
Trzecia?
20
00:03:19,788 --> 00:03:21,623
- A która zmiana?
- Piąta.
21
00:03:21,707 --> 00:03:22,958
O rany.
22
00:03:27,671 --> 00:03:30,007
Twoje ręce są… obrzydliwe.
23
00:03:30,215 --> 00:03:31,216
Ja to zrobię.
24
00:03:32,176 --> 00:03:33,093
Obrzydliwe?
25
00:03:55,782 --> 00:03:57,951
Po prostu oddychaj.
26
00:04:00,162 --> 00:04:02,873
Uderza piłkę wysoko. Dalej, Beltran.
27
00:04:02,956 --> 00:04:05,042
Piłka pozostaje w grze!
28
00:04:05,125 --> 00:04:07,169
- A w radiu która zmiana?
- Trzecia.
29
00:04:07,669 --> 00:04:08,837
Dalej!
30
00:04:10,672 --> 00:04:12,508
Dalej, Henry!
31
00:04:12,591 --> 00:04:13,926
Uda ci się!
32
00:04:14,009 --> 00:04:16,178
Ślizgiem! Daj nura!
33
00:04:16,678 --> 00:04:17,596
Wyautowany!
34
00:04:20,432 --> 00:04:22,392
Jak powiedzieć „daj nura”?
35
00:04:25,270 --> 00:04:26,897
- „Daj nura”.
- To trudne.
36
00:04:37,699 --> 00:04:38,742
Dawaj!
37
00:04:49,127 --> 00:04:50,170
Piłka!
38
00:04:58,053 --> 00:04:59,805
Mimo dwóch autów…
39
00:05:00,222 --> 00:05:01,223
Szlag.
40
00:05:11,066 --> 00:05:11,942
Strike 1!
41
00:05:12,025 --> 00:05:13,277
W porządku.
42
00:05:13,360 --> 00:05:14,403
Jest dobrze.
43
00:05:14,778 --> 00:05:16,280
Niech to diabli.
44
00:05:31,295 --> 00:05:32,462
Strike 2!
45
00:05:55,736 --> 00:05:56,945
Chodźmy stąd.
46
00:06:02,326 --> 00:06:05,078
Dobra, koniec gry.
47
00:06:06,121 --> 00:06:08,540
Lepiej rozejdźmy się do samochodów.
48
00:06:13,962 --> 00:06:15,631
- Chodźmy.
- Ollie!
49
00:06:15,714 --> 00:06:17,216
Hej.
50
00:06:17,299 --> 00:06:18,926
- Co to było?
- Nie wiem.
51
00:06:19,009 --> 00:06:21,803
- Nie wiem, co to było.
- Zabiorę dzieci do domu.
52
00:06:21,887 --> 00:06:23,722
Mój wóz jest na Main Street.
53
00:06:23,805 --> 00:06:25,599
Dzieci, wsiadajcie.
54
00:06:26,141 --> 00:06:27,851
Pojadę z tatą.
55
00:06:27,935 --> 00:06:30,896
Dobra. Prosto do domu. Lee?
56
00:06:43,492 --> 00:06:46,036
- U ciebie w porządku?
- Tak.
57
00:06:46,954 --> 00:06:48,789
Twój brat mówił, co się dzieje?
58
00:06:49,498 --> 00:06:52,751
Nie. Właśnie rozmawialiśmy.
Oddzwonię do niego.
59
00:06:52,834 --> 00:06:54,253
Dobra. Daj znać.
60
00:07:04,346 --> 00:07:05,889
Mój wóz jest tam.
61
00:07:24,992 --> 00:07:26,743
Nie bój się.
62
00:07:28,287 --> 00:07:29,538
Zaczekaj.
63
00:07:40,340 --> 00:07:41,675
Ronnie, co się dzieje?
64
00:07:41,758 --> 00:07:44,094
Wysłaliśmy tam pogotowie i straż.
65
00:07:44,178 --> 00:07:46,889
- Gdzie?
- Niedaleko farmy Walkera.
66
00:07:57,816 --> 00:07:58,775
Co się stało?
67
00:08:11,997 --> 00:08:15,167
To nic takiego, zajączku.
68
00:08:15,250 --> 00:08:16,877
Wszystko w porządku.
69
00:08:16,960 --> 00:08:18,378
- Mamo?
- Tak.
70
00:08:20,255 --> 00:08:21,924
Co się dzieje?
71
00:08:30,933 --> 00:08:33,644
Już w porządku. Nic się nam nie stanie.
72
00:08:33,727 --> 00:08:36,230
- To tata!
- Gdzie?
73
00:08:36,313 --> 00:08:37,688
Mamo?
74
00:08:37,773 --> 00:08:39,191
O Boże.
75
00:09:05,050 --> 00:09:07,469
- To nic groźnego, słonko.
- Nic mi nie jest.
76
00:09:07,553 --> 00:09:09,221
Będzie dobrze, skarbie.
77
00:09:36,456 --> 00:09:37,541
Nic mi nie jest.
78
00:09:39,835 --> 00:09:42,921
Byliśmy na Main Street i wtedy… Ja nie…
79
00:09:44,089 --> 00:09:45,424
Jesteś tam?
80
00:09:47,217 --> 00:09:48,385
Mamo?
81
00:10:03,150 --> 00:10:06,111
Ojcze nasz, któryś jest w Niebie…
82
00:10:06,737 --> 00:10:08,405
święć się imię Twoje.
83
00:10:09,281 --> 00:10:13,619
Przyjdź królestwo Twoje. Bądź wola Twoja
jako w Niebie, tak i na Ziemi.
84
00:10:14,453 --> 00:10:16,788
Chleba naszego powszedniego…
85
00:11:29,111 --> 00:11:30,153
To tata!
86
00:11:35,868 --> 00:11:37,327
Na ziemię.
87
00:11:57,181 --> 00:11:58,182
Chodźmy.
88
00:12:02,519 --> 00:12:09,484
CICHE MIEJSCE 2
89
00:12:17,242 --> 00:12:21,788
DZIEŃ 474
90
00:13:22,766 --> 00:13:24,434
Zaczekajcie tu.
91
00:13:30,899 --> 00:13:32,317
Wracam tam.
92
00:13:32,526 --> 00:13:33,986
Ty tu zostań.
93
00:20:12,551 --> 00:20:13,552
Biegiem!
94
00:21:04,394 --> 00:21:05,604
Synku, proszę cię.
95
00:21:11,652 --> 00:21:12,903
Bądź cicho.
96
00:21:16,031 --> 00:21:17,658
Cicho. Proszę.
97
00:21:30,379 --> 00:21:32,631
Wszystko dobrze, dziecinko.
98
00:21:34,132 --> 00:21:35,300
Wszystko dobrze.
99
00:21:45,727 --> 00:21:46,728
Spokojnie.
100
00:21:48,605 --> 00:21:49,773
Będzie dobrze.
101
00:23:05,224 --> 00:23:06,308
Biegiem.
102
00:23:52,938 --> 00:23:53,981
Skacz.
103
00:24:42,821 --> 00:24:44,114
Nie możecie tu zostać.
104
00:24:48,118 --> 00:24:51,038
Nie wiem, czemu przyszliście tu
aż z doliny, ale nie możecie zostać.
105
00:24:55,584 --> 00:24:56,585
Z doliny?
106
00:24:56,668 --> 00:25:01,590
Brakuje jedzenia… wody. Wszystkiego.
107
00:25:04,843 --> 00:25:06,845
Skąd wiesz, że przyszliśmy z doliny?
108
00:25:07,763 --> 00:25:10,724
Nie mogę wam pomóc. Nie przetrwacie.
109
00:25:16,146 --> 00:25:17,814
Pokaż mi twarz.
110
00:25:20,609 --> 00:25:21,985
Nie mogę wam pomóc.
111
00:25:23,362 --> 00:25:26,365
Proszę, zrozumcie, nie mogę pomóc.
112
00:25:32,037 --> 00:25:33,121
Emmett?
113
00:25:36,750 --> 00:25:37,834
Emmett?
114
00:26:03,402 --> 00:26:04,653
Proszę cię.
115
00:26:50,949 --> 00:26:52,034
Oddychaj, skarbie.
116
00:28:26,795 --> 00:28:27,796
Jak to działa?
117
00:28:31,758 --> 00:28:33,594
Ten beton ma metr grubości.
118
00:28:34,720 --> 00:28:36,972
Musiałyby być tuż nad nami,
żeby nas usłyszeć.
119
00:28:43,937 --> 00:28:45,522
A więc jest jakieś…
120
00:28:47,524 --> 00:28:50,694
Jest jakieś sprzężenie z mikrofonem?
121
00:28:51,653 --> 00:28:53,447
Po prostu działa. Nie wiem jak.
122
00:28:55,866 --> 00:28:57,868
Nigdy nie widziałem martwego.
123
00:29:01,580 --> 00:29:02,748
Jak on się czuje?
124
00:29:04,583 --> 00:29:05,667
On…
125
00:29:09,713 --> 00:29:11,715
Rana nie jest głęboka.
126
00:29:15,135 --> 00:29:16,887
Ale opatrunek długo nie wytrzyma.
127
00:29:35,405 --> 00:29:36,698
Przykro mi.
128
00:29:39,576 --> 00:29:42,120
- Z powodu?
- Twoich synów.
129
00:29:47,084 --> 00:29:48,669
- Rozumiem, że…
- Pierwszego dnia.
130
00:29:52,381 --> 00:29:53,507
A Nora?
131
00:29:54,550 --> 00:29:55,884
Jedenaście tygodni temu.
132
00:29:59,638 --> 00:30:00,848
Zachorowała.
133
00:30:05,394 --> 00:30:07,896
Zostaliśmy w domu, jak długo się dało,
134
00:30:09,064 --> 00:30:10,649
ale ból był silny…
135
00:30:14,987 --> 00:30:17,197
Kiedy zaczęła krzyczeć,
136
00:30:18,866 --> 00:30:20,367
musieliśmy się przenieść tutaj.
137
00:30:23,912 --> 00:30:25,330
Mądrze.
138
00:30:28,000 --> 00:30:29,418
To jej nie ocaliło.
139
00:30:39,219 --> 00:30:41,388
Mogę cię o coś spytać?
140
00:30:46,101 --> 00:30:48,228
Kiedy widziałeś ognisko…
141
00:30:49,771 --> 00:30:51,523
co noc.
142
00:30:56,069 --> 00:30:57,863
Wiedziałeś, że to on daje znaki?
143
00:31:02,868 --> 00:31:03,952
Tak.
144
00:31:07,956 --> 00:31:10,709
Przemknęło ci przez myśl,
żeby przyjść po nas?
145
00:31:15,923 --> 00:31:16,965
Nie.
146
00:31:25,557 --> 00:31:27,392
Ludzie, którzy przeżyli…
147
00:31:28,393 --> 00:31:30,062
to, kim się stali…
148
00:31:32,898 --> 00:31:34,566
Nie wiesz tego, co?
149
00:31:37,402 --> 00:31:38,737
Ale ja wiem.
150
00:31:41,740 --> 00:31:44,243
To nie są ludzie, których warto ocalić.
151
00:31:56,839 --> 00:31:58,173
Co to?
152
00:32:00,425 --> 00:32:02,010
- Co jest?
- Muzyka.
153
00:32:08,308 --> 00:32:10,686
- To…
- „Za morzem”.
154
00:32:10,769 --> 00:32:12,688
- Słyszałeś to?
- Tak.
155
00:32:14,022 --> 00:32:16,108
Nie. Tata by to usłyszał.
156
00:32:16,191 --> 00:32:19,570
To ta sama piosenka. Wciąż ją nadają
od czterech miesięcy.
157
00:32:20,571 --> 00:32:21,530
Kłamiesz!
158
00:32:21,738 --> 00:32:24,366
Tata codziennie słuchał radia…
159
00:32:25,868 --> 00:32:28,954
- Co ona mówi?
- Że on by to usłyszał.
160
00:32:29,621 --> 00:32:30,622
Kto?
161
00:32:31,456 --> 00:32:32,666
Lee.
162
00:32:40,007 --> 00:32:41,091
Bo był w dolinie.
163
00:32:42,718 --> 00:32:45,512
Z naszego domu też radio nic nie łapało…
164
00:32:45,596 --> 00:32:48,682
Dopiero tu na wzgórzu
zaczęliśmy coś słyszeć.
165
00:32:48,765 --> 00:32:51,143
Twój tata nic nie zdołałby tam wychwycić.
166
00:32:52,311 --> 00:32:55,230
Nie możesz się z nim równać!
167
00:33:00,068 --> 00:33:02,029
To znaczy, że jest więcej ludzi?
168
00:33:02,112 --> 00:33:04,406
- Nie wiem, skarbie.
- Nie.
169
00:33:05,157 --> 00:33:06,617
Nic nie zostało.
170
00:33:07,284 --> 00:33:10,162
Powiedziałem wam, że nic nie zostało.
171
00:33:15,584 --> 00:33:17,252
Jutro macie stąd zniknąć.
172
00:34:20,398 --> 00:34:22,442
Tu nie chodzi o melodię.
173
00:34:22,526 --> 00:34:23,735
W radiu.
174
00:34:23,818 --> 00:34:26,530
„Za morzem”… Tak?
175
00:34:27,072 --> 00:34:28,574
Nie chodzi o piosenkę…
176
00:34:28,865 --> 00:34:30,867
To sygnał.
177
00:34:31,742 --> 00:34:34,746
Mówią nam, gdzie szukać.
178
00:34:34,913 --> 00:34:37,666
Sprawdziłam rozgłośnię,
179
00:34:37,958 --> 00:34:40,794
która nadaje tę piosenkę.
180
00:34:50,012 --> 00:34:51,972
Jest na wyspie!
181
00:34:52,472 --> 00:34:54,974
Mogę dojść po torach…
182
00:34:56,643 --> 00:34:58,270
To zajmie mniej niż dzień.
183
00:34:59,354 --> 00:35:01,523
Potem poszukam łódki.
184
00:35:02,357 --> 00:35:04,234
Nie możesz tego zrobić.
185
00:35:05,277 --> 00:35:08,280
Jeśli znajdę rozgłośnię, która to nadaje,
186
00:35:08,697 --> 00:35:11,325
będę mogła użyć tego,
187
00:35:11,700 --> 00:35:13,452
żeby zmienić to…
188
00:35:14,536 --> 00:35:16,830
w to!
189
00:35:18,123 --> 00:35:22,169
Mama nigdy cię nie puści.
190
00:35:25,088 --> 00:35:28,425
Mogę ich ocalić.
191
00:35:29,092 --> 00:35:32,137
Mogę ocalić nas.
192
00:35:32,429 --> 00:35:33,680
Powiem jej.
193
00:35:34,515 --> 00:35:36,225
Mamie… Powiem jej.
194
00:35:37,601 --> 00:35:40,062
Proszę, nie rób tego.
195
00:35:42,105 --> 00:35:43,941
Muszę spróbować.
196
00:35:44,191 --> 00:35:45,025
Dlaczego?
197
00:35:45,275 --> 00:35:46,527
Bo tata by to zrobił.
198
00:35:47,110 --> 00:35:49,321
I patrz, co się z nim stało.
199
00:36:45,127 --> 00:36:50,090
NIE PRZESTAWAJ SŁUCHAĆ
200
00:37:12,362 --> 00:37:14,406
Musisz ją odnaleźć.
201
00:37:14,489 --> 00:37:18,535
Poszła po pomoc, a ty musisz ją odnaleźć
i ją tu przyprowadzić.
202
00:37:18,619 --> 00:37:21,455
- Posłuchaj…
- Emmett, błagam cię.
203
00:37:21,538 --> 00:37:23,665
- Evelyn.
- Błagam cię. Byliśmy przyjaciółmi.
204
00:37:23,749 --> 00:37:25,417
Emmett, proszę.
205
00:37:27,336 --> 00:37:29,630
Lee nie żyje.
206
00:37:35,219 --> 00:37:36,803
Już go nie ma.
207
00:37:40,807 --> 00:37:42,059
To straszna szkoda,
208
00:37:42,142 --> 00:37:43,977
bo gdyby tu był,
209
00:37:45,062 --> 00:37:47,314
spojrzałby ci prosto w oczy i powiedział,
210
00:37:47,397 --> 00:37:52,361
że jego córeczka jest kimś,
kogo na pewno warto ocalić.
211
00:37:57,908 --> 00:37:59,743
A więc, proszę, idź i ją odszukaj.
212
00:38:02,704 --> 00:38:04,331
I przyprowadź ją do mnie.
213
00:41:31,121 --> 00:41:35,375
APTECZKA
214
00:43:26,612 --> 00:43:27,654
Szybko!
215
00:43:57,392 --> 00:43:58,727
Posłuchaj.
216
00:43:58,810 --> 00:44:02,231
Zaczekamy tu, póki nie odejdą,
i wtedy ruszymy.
217
00:44:02,314 --> 00:44:03,649
Rozumiesz?
218
00:44:07,194 --> 00:44:08,570
Ona nie słyszy.
219
00:44:09,279 --> 00:44:10,697
Ty nie słyszysz.
220
00:44:10,781 --> 00:44:11,823
Cholera!
221
00:44:16,119 --> 00:44:20,415
Zabiorę cię do domu.
Zaczekamy, aż one stąd odejdą.
222
00:44:21,708 --> 00:44:23,460
Niech to diabli!
223
00:44:35,097 --> 00:44:39,810
Wymawiaj wyraźnie… Pamiętasz?
224
00:44:45,399 --> 00:44:46,650
Ja…
225
00:44:48,026 --> 00:44:51,113
zabieram cię… z powrotem.
226
00:44:55,367 --> 00:44:58,996
One usłyszały… strzał.
227
00:44:59,079 --> 00:45:00,289
Rozumiesz?
228
00:45:03,625 --> 00:45:04,960
Nie!
229
00:45:05,043 --> 00:45:07,546
Nie możesz tego zrobić.
230
00:45:09,047 --> 00:45:10,215
Pomóż mi.
231
00:45:11,008 --> 00:45:13,218
Dość już tego, proszę.
232
00:45:14,636 --> 00:45:16,930
Zabieram… cię… do domu!
233
00:45:19,516 --> 00:45:21,685
Do jakiego domu?
234
00:45:26,023 --> 00:45:29,443
Powiedziałeś… że twoja żona…
235
00:45:29,526 --> 00:45:30,777
Hej, nie próbuj…
236
00:45:31,570 --> 00:45:35,157
Nie mów… o mojej żonie!
237
00:45:38,243 --> 00:45:41,038
Powiedziałeś…
238
00:45:41,496 --> 00:45:45,751
że nie mogłeś jej pomóc.
239
00:45:47,169 --> 00:45:51,590
Teraz możesz pomóc.
240
00:48:46,014 --> 00:48:49,434
Znalazłem łódź.
241
00:49:53,624 --> 00:49:54,666
Nie idź nigdzie.
242
00:49:56,877 --> 00:49:59,046
Szybko wrócę.
243
00:49:59,838 --> 00:50:01,673
W ciągu kilku godzin.
244
00:50:02,341 --> 00:50:04,009
Ale dziecko… Nie wiem, jak…
245
00:50:04,176 --> 00:50:06,261
Pokazałam ci jak.
246
00:50:08,514 --> 00:50:10,390
Zachowaj spokój.
247
00:50:11,058 --> 00:50:13,644
Masz wszystko, czego ci potrzeba.
248
00:50:14,895 --> 00:50:16,939
Wszystko.
249
00:50:18,273 --> 00:50:19,399
Proszę…
250
00:50:22,110 --> 00:50:23,737
Popatrz…
251
00:50:24,154 --> 00:50:26,156
Jeśli nie pójdę…
252
00:50:26,573 --> 00:50:29,826
wkrótce zacznie cię bardzo boleć
253
00:50:29,993 --> 00:50:32,538
i nie będę wiedziała…
254
00:50:37,209 --> 00:50:40,379
Nie chcę cię stracić.
255
00:50:44,883 --> 00:50:46,927
Oddychaj…
256
00:50:48,303 --> 00:50:49,304
Dobrze?
257
00:50:53,934 --> 00:50:56,061
Szybko wrócę.
258
00:53:46,273 --> 00:53:49,735
Dajesz mi radość
259
00:53:49,818 --> 00:53:52,029
W pochmurne dnie
260
00:53:52,654 --> 00:53:55,157
Nigdy nie pojmiesz
261
00:53:55,240 --> 00:53:58,202
Jak bardzo cię kocham
262
00:53:58,285 --> 00:54:04,208
Więc nie odbieraj mi słońca
Nie odbieraj, proszę
263
00:54:22,726 --> 00:54:24,311
Zaraz wrócę.
264
00:57:31,248 --> 00:57:35,961
ROZGWIAZDA
265
01:00:05,194 --> 01:00:07,362
Nie bój się.
266
01:00:08,238 --> 01:00:10,574
Hej. Spójrz na mnie.
267
01:01:21,186 --> 01:01:22,187
Hej. Hej.
268
01:07:33,809 --> 01:07:35,853
Synku. Marcus.
269
01:07:35,936 --> 01:07:38,272
Marcus! Zbudź się!
270
01:10:41,371 --> 01:10:42,456
Dziękuję.
271
01:10:52,966 --> 01:10:54,510
Usłyszałeś piosenkę.
272
01:10:55,636 --> 01:10:57,095
Domyśliłeś się.
273
01:10:59,097 --> 01:11:00,224
To ona.
274
01:11:04,895 --> 01:11:07,397
- Myślałem, że ona…
- Ona na to wpadła.
275
01:11:14,071 --> 01:11:16,990
Nie sądzę, że ktoś tu w to uwierzy.
276
01:11:18,825 --> 01:11:22,037
Większość ludzi porzuciła nadzieję.
277
01:11:23,664 --> 01:11:25,332
Minęło dużo czasu.
278
01:11:26,667 --> 01:11:28,001
Ile?
279
01:11:35,551 --> 01:11:36,885
Pierwszego dnia.
280
01:11:40,722 --> 01:11:42,933
Też dotarliśmy tu łodzią.
281
01:11:47,145 --> 01:11:51,400
Byliśmy w mieście…
kiedy usłyszeliśmy syreny alarmowe.
282
01:11:53,151 --> 01:11:55,404
Gdy już było wiadomo,
że nie potrafią pływać…
283
01:11:56,697 --> 01:12:00,242
Gwardia Narodowa dostała rozkaz,
by pakować ludzi do łodzi.
284
01:12:01,827 --> 01:12:03,745
Do każdej łodzi, jaką znaleźli.
285
01:12:06,498 --> 01:12:09,585
Kiedy ludzie zobaczyli,
że pierwsza wypłynęła bezpiecznie,
286
01:12:12,921 --> 01:12:14,006
cóż…
287
01:12:15,674 --> 01:12:18,427
wszyscy zaczęli się pchać.
288
01:12:20,888 --> 01:12:23,891
I zaczęli krzyczeć.
289
01:12:27,352 --> 01:12:31,607
Tego dnia było w doku 12 łodzi.
290
01:12:33,233 --> 01:12:35,444
Tylko dwie wypłynęły.
291
01:12:42,993 --> 01:12:45,287
Tak czy inaczej, teraz wy tu przybyliście.
292
01:12:46,330 --> 01:12:47,623
Nastał nowy dzień.
293
01:12:48,665 --> 01:12:50,292
Skąd przybyliście?
294
01:12:51,668 --> 01:12:54,338
Z Appallachów, niedaleko stąd.
295
01:12:54,421 --> 01:12:55,797
Długo szliście?
296
01:12:57,299 --> 01:12:58,926
Niecałe dwa dni.
297
01:12:59,426 --> 01:13:01,178
To się nazywa determinacja.
298
01:13:02,930 --> 01:13:04,348
Raczej konieczność.
299
01:13:05,891 --> 01:13:07,100
Znalezienia pomocy?
300
01:13:10,395 --> 01:13:11,563
Nie.
301
01:13:13,899 --> 01:13:15,484
Udzielenia pomocy.
302
01:13:46,849 --> 01:13:48,600
Powiedział, że to zrobi.
303
01:13:55,399 --> 01:13:56,567
Tak.
304
01:13:57,401 --> 01:13:58,861
Zgodził się.
305
01:14:02,823 --> 01:14:04,157
Dziękuję.
306
01:14:11,832 --> 01:14:13,500
Chciałem…
307
01:14:15,961 --> 01:14:17,629
cię przeprosić
308
01:14:19,464 --> 01:14:20,757
za to, że nie wierzyłem w ciebie.
309
01:14:22,926 --> 01:14:24,303
Myliłem się.
310
01:14:31,143 --> 01:14:32,895
A ty miałaś rację.
311
01:14:35,731 --> 01:14:37,316
Nie mogę się z nim równać.
312
01:14:41,862 --> 01:14:43,113
A ty jesteś jak on.
313
01:16:55,787 --> 01:16:56,872
Do domów.
314
01:16:57,539 --> 01:16:59,124
Do domów!
315
01:17:00,125 --> 01:17:01,543
Do domów!
316
01:18:21,999 --> 01:18:24,293
Schyl się! Nie podnoś głowy!
317
01:19:02,706 --> 01:19:05,000
Drzwi są zamknięte. Masz klucz?
318
01:19:05,083 --> 01:19:06,126
Gdzie on jest?
319
01:19:06,210 --> 01:19:09,213
Jechaliśmy za szybko. Może go zgubiliśmy?
320
01:19:09,296 --> 01:19:10,464
Daj mi klucz.
321
01:19:11,548 --> 01:19:13,634
Jezu Chryste, on wrócił.
322
01:19:14,426 --> 01:19:15,719
- Nie.
- Moja rodzina.
323
01:19:15,802 --> 01:19:16,803
Posłuchaj.
324
01:19:16,887 --> 01:19:19,056
Muszę wracać do rodziny.
325
01:25:21,376 --> 01:25:26,006
NA ANTENIE
326
01:36:52,484 --> 01:36:54,486
Napisy: Agata Deka