1
00:01:15,497 --> 00:01:17,666
ДЕНЬ 1
2
00:01:17,749 --> 00:01:21,920
Внимание, срочные новости. Всё произошло
буквально пару минут назад.
3
00:01:22,004 --> 00:01:24,590
У нас практически нет информации
о случившемся.
4
00:01:24,673 --> 00:01:28,218
Насколько понимаю, на связи сейчас
свидетель происшествия.
5
00:01:28,302 --> 00:01:29,344
Роджер.
6
00:01:50,407 --> 00:01:53,869
...в центре площади в 8:52.
7
00:01:53,952 --> 00:01:57,331
Это всё, что нам известно
на данный момент.
8
00:01:57,414 --> 00:01:59,625
...количество жертв в здании...
9
00:01:59,708 --> 00:02:01,043
Что произошло?
10
00:02:01,543 --> 00:02:02,669
Бомба...
11
00:02:02,753 --> 00:02:04,087
...наверное.
12
00:02:04,922 --> 00:02:06,173
Кошмар.
13
00:02:08,132 --> 00:02:09,343
Роджер, я спешу...
14
00:02:09,425 --> 00:02:13,972
...звук, скорее похожий
на свист ракеты, чем на рёв самолета.
15
00:02:14,056 --> 00:02:16,391
Потом громкий взрыв и...
16
00:02:56,348 --> 00:02:57,641
Ещё выше?
17
00:03:11,446 --> 00:03:15,409
У «Сокс» уже два аута в этом иннинге.
18
00:03:15,492 --> 00:03:17,452
- Первый раунд подач?
- Третий.
19
00:03:18,078 --> 00:03:19,079
Третий?
20
00:03:19,788 --> 00:03:21,623
- А какой иннинг?
- Пятый.
21
00:03:21,707 --> 00:03:22,958
Понятно.
22
00:03:27,671 --> 00:03:30,007
У тебя руки... мерзкие.
23
00:03:30,215 --> 00:03:31,216
Давай я порежу.
24
00:03:32,176 --> 00:03:33,093
Мерзкие?
25
00:03:35,554 --> 00:03:36,680
Вау.
26
00:03:55,782 --> 00:03:57,951
Дыши глубже.
27
00:04:00,162 --> 00:04:02,873
Очередной мяч летит слишком высоко.
Белтран следующий.
28
00:04:02,956 --> 00:04:05,042
Мяч касается земли, отличный удар!
29
00:04:05,125 --> 00:04:07,169
- А у них какой иннинг?
- Третий.
30
00:04:07,669 --> 00:04:08,837
Вперёд!
31
00:04:10,672 --> 00:04:12,508
Давай, Генри!
32
00:04:12,591 --> 00:04:13,926
У тебя получится!
33
00:04:14,009 --> 00:04:16,178
Ныряй, ныряй!
34
00:04:16,678 --> 00:04:17,596
Аут!
35
00:04:20,432 --> 00:04:22,392
Эй, как показать «ныряй»?
36
00:04:25,270 --> 00:04:26,897
- «Ныряй»?
- Никогда не угадаешь.
37
00:04:37,699 --> 00:04:38,742
Давай.
38
00:04:49,127 --> 00:04:50,170
Бол!
39
00:04:58,053 --> 00:04:59,805
К сожалению, с двумя аутами...
40
00:05:00,222 --> 00:05:01,223
Чёрт.
41
00:05:03,100 --> 00:05:04,184
Чёрт.
42
00:05:11,066 --> 00:05:11,942
Первый страйк!
43
00:05:12,025 --> 00:05:13,277
Всё нормально.
44
00:05:13,360 --> 00:05:14,403
Всё нормально.
45
00:05:14,778 --> 00:05:16,280
Проклятая штуковина.
46
00:05:31,295 --> 00:05:32,462
Второй страйк!
47
00:05:55,736 --> 00:05:56,945
Пойдём. За мной.
48
00:06:02,326 --> 00:06:05,078
Всё, народ, сворачиваемся.
49
00:06:06,121 --> 00:06:08,540
Нам всем лучше пройти к машинам.
50
00:06:14,588 --> 00:06:15,631
Молли!
51
00:06:15,714 --> 00:06:17,216
- Привет.
- Привет.
52
00:06:17,299 --> 00:06:18,926
- Что это было?
- Не знаю.
53
00:06:19,009 --> 00:06:21,803
- Даже предположений нет.
- Я отвезу детей домой, ладно?
54
00:06:21,887 --> 00:06:23,722
Да, отлично, моя машина на Мэйн-стрит.
55
00:06:23,805 --> 00:06:25,599
Отлично, народ, поехали.
56
00:06:26,141 --> 00:06:27,851
Я пойду с папой.
57
00:06:27,935 --> 00:06:30,896
Ладно. Сразу домой. Ли? Ли.
58
00:06:43,492 --> 00:06:46,036
- Всё в порядке?
- Да, супер.
59
00:06:46,954 --> 00:06:48,789
Твой брат не в курсе, что там на базе?
60
00:06:49,498 --> 00:06:52,751
Самому интересно.
Перезвоню ему попозже.
61
00:06:52,834 --> 00:06:54,253
Отлично. Расскажешь потом.
62
00:07:04,346 --> 00:07:05,889
Моя машина вон там.
63
00:07:24,992 --> 00:07:26,743
Не переживай.
64
00:07:28,287 --> 00:07:29,538
Жди здесь.
65
00:07:40,340 --> 00:07:41,675
Ронни, что там у вас?
66
00:07:41,758 --> 00:07:44,094
Туда отправили полицию,
медиков и пожарных.
67
00:07:44,178 --> 00:07:46,889
- Что за место?
- Кажется, ферма Уокера.
68
00:07:57,816 --> 00:07:58,775
Что происходит?
69
00:08:11,997 --> 00:08:15,167
Всё хорошо, малыш.
Всё в порядке, зайчик.
70
00:08:15,250 --> 00:08:16,877
Всё хорошо. Всё в порядке.
71
00:08:16,960 --> 00:08:18,378
- Мам?
- Да.
72
00:08:20,255 --> 00:08:21,924
Что там такое?
73
00:08:30,933 --> 00:08:33,644
Всё в порядке.
Всё нормально, мы в порядке.
74
00:08:33,727 --> 00:08:36,230
- Там папа. Папа!
- Где, где?
75
00:08:36,313 --> 00:08:37,688
Мам? Мам!
76
00:08:37,773 --> 00:08:39,191
О господи.
77
00:09:05,050 --> 00:09:07,469
- Всё хорошо. Ты живой.
- Да, порядок.
78
00:09:07,553 --> 00:09:09,221
Всё хорошо, дорогой. Не бойся.
79
00:09:36,456 --> 00:09:37,541
Да, всё хорошо.
80
00:09:38,625 --> 00:09:39,751
В порядке.
81
00:09:39,835 --> 00:09:42,921
Мы на Мэйн-стрит... Я не...
82
00:09:44,089 --> 00:09:45,424
Ты там?
83
00:09:47,217 --> 00:09:48,385
Мам?
84
00:10:03,150 --> 00:10:06,111
Отче Наш, сущий на небесах,
85
00:10:06,737 --> 00:10:08,405
да святится имя Твоё,
86
00:10:09,281 --> 00:10:13,619
да приидет Царствие Твоё, да будет
воля твоя и на земле, как на небе.
87
00:10:14,453 --> 00:10:16,788
Хлеб наш насущный дай нам...
88
00:11:21,687 --> 00:11:22,813
Всё хорошо.
89
00:11:29,111 --> 00:11:30,153
Там папа!
90
00:11:35,868 --> 00:11:37,327
Пригнись.
91
00:11:57,181 --> 00:11:58,182
Пойдём.
92
00:12:02,519 --> 00:12:09,484
ТИХОЕ МЕСТО 2
93
00:12:17,242 --> 00:12:21,788
ДЕНЬ 474
94
00:13:22,766 --> 00:13:24,434
Ждите здесь.
95
00:13:30,899 --> 00:13:32,317
Я пойду в дом...
96
00:13:32,526 --> 00:13:33,986
Жди здесь.
97
00:20:12,551 --> 00:20:13,552
Бегом!
98
00:21:04,394 --> 00:21:05,604
Малыш, тише.
99
00:21:11,652 --> 00:21:12,903
Тихо, малыш, прошу.
100
00:21:16,031 --> 00:21:17,658
Не кричи, умоляю.
101
00:21:30,379 --> 00:21:32,631
Всё хорошо, малыш. Всё в порядке.
102
00:21:34,132 --> 00:21:35,300
Всё хорошо. Всё хорошо.
103
00:21:45,727 --> 00:21:46,728
Всё хорошо.
104
00:21:48,605 --> 00:21:49,773
Всё в порядке.
105
00:23:05,224 --> 00:23:06,308
Бежим.
106
00:23:52,938 --> 00:23:53,981
Прыгай.
107
00:24:42,821 --> 00:24:44,114
Вам здесь не место.
108
00:24:48,118 --> 00:24:51,038
Не знаю, зачем вы ушли из долины,
но тут вам не место.
109
00:24:55,584 --> 00:24:56,585
Из долины?
110
00:24:56,668 --> 00:25:01,590
Здесь слишком мало еды,
воды. Здесь вообще ничего нет.
111
00:25:04,843 --> 00:25:06,845
Как вы узнали, откуда мы пришли?
112
00:25:07,763 --> 00:25:10,724
Я не могу вам помочь. Вы не выживете.
113
00:25:16,146 --> 00:25:17,814
Покажите лицо.
114
00:25:20,609 --> 00:25:21,985
Я не могу помочь.
115
00:25:23,362 --> 00:25:26,365
Поймите, я не могу вам помочь.
116
00:25:32,037 --> 00:25:33,121
Эмметт?
117
00:25:36,750 --> 00:25:37,834
Эмметт?
118
00:26:03,402 --> 00:26:04,653
Помоги.
119
00:26:50,949 --> 00:26:52,034
Держись, малыш.
120
00:28:26,795 --> 00:28:27,796
Как это работает?
121
00:28:31,758 --> 00:28:33,594
Здесь стены – метр бетона.
122
00:28:34,720 --> 00:28:36,972
Они услышат, только если будут
прямо над нами.
123
00:28:43,937 --> 00:28:45,522
Что это? Какие-то...
124
00:28:47,524 --> 00:28:50,694
Какой-то резонанс от микрофона?
125
00:28:51,653 --> 00:28:53,447
Это работает, вот и всё.
126
00:28:55,866 --> 00:28:57,868
Не думал, что их можно убить.
127
00:29:01,580 --> 00:29:02,748
Как пацан?
128
00:29:04,583 --> 00:29:05,667
Он...
129
00:29:09,713 --> 00:29:11,715
Кость не раздроблена.
130
00:29:15,135 --> 00:29:16,887
Но повязка долго не протянет.
131
00:29:35,405 --> 00:29:36,698
Мне очень жаль.
132
00:29:39,576 --> 00:29:42,120
- В смысле?
- Мальчики.
133
00:29:47,084 --> 00:29:48,669
- Они ведь...
- В тот же день.
134
00:29:52,381 --> 00:29:53,507
А Нора?
135
00:29:54,550 --> 00:29:55,884
Одиннадцать недель назад.
136
00:29:59,638 --> 00:30:00,848
Она болела.
137
00:30:05,394 --> 00:30:07,896
Мы, сколько могли, оставались в доме...
138
00:30:09,064 --> 00:30:10,649
Но потом боль...
139
00:30:14,987 --> 00:30:17,197
Когда жена начала кричать...
140
00:30:18,866 --> 00:30:20,367
Пришлось прийти сюда.
141
00:30:23,912 --> 00:30:25,330
Разумно.
142
00:30:28,000 --> 00:30:29,418
Недостаточно.
143
00:30:39,219 --> 00:30:41,388
Можно тебя спросить?
144
00:30:46,101 --> 00:30:48,228
Ты видел пламя...
145
00:30:49,771 --> 00:30:51,523
Ночь за ночью.
146
00:30:56,069 --> 00:30:57,863
Ты знал, что это был он?
147
00:31:02,868 --> 00:31:03,952
Да.
148
00:31:07,956 --> 00:31:10,709
А ты не думал прийти за нами?
149
00:31:15,923 --> 00:31:16,965
Нет.
150
00:31:25,557 --> 00:31:27,392
Те люди, что остались...
151
00:31:28,393 --> 00:31:30,062
Кем они стали...
152
00:31:32,898 --> 00:31:34,566
Вы ведь не в курсе?
153
00:31:37,402 --> 00:31:38,737
А я знаю.
154
00:31:41,740 --> 00:31:44,243
Эти люди не достойны спасения.
155
00:31:56,839 --> 00:31:58,173
Что случилось?
156
00:32:00,425 --> 00:32:02,010
- Что там?
- Музыка!
157
00:32:08,308 --> 00:32:10,686
- Это...
- «За морем».
158
00:32:10,769 --> 00:32:12,688
- Ты её слышал?
- Да.
159
00:32:14,022 --> 00:32:16,108
Нет. Тогда и папа бы услышал.
160
00:32:16,191 --> 00:32:19,570
Всегда одна и та же песня. Каждый день
последние четыре месяца.
161
00:32:20,571 --> 00:32:21,530
Ты врёшь!
162
00:32:21,738 --> 00:32:24,366
Папа каждый день слушал радио!
163
00:32:25,868 --> 00:32:28,954
- Что она говорит?
- Считает, он бы её услышал.
164
00:32:29,621 --> 00:32:30,622
Кто?
165
00:32:31,456 --> 00:32:32,666
Ли.
166
00:32:40,007 --> 00:32:41,091
Вы были в долине.
167
00:32:42,718 --> 00:32:45,512
Сигнал не проходит.
Я включал радио в доме, но...
168
00:32:45,596 --> 00:32:48,682
Ничего не слышал,
пока мы не пришли сюда.
169
00:32:48,765 --> 00:32:51,143
У твоего отца не было шансов.
170
00:32:52,311 --> 00:32:55,230
Ты не такой, как он!
171
00:33:00,068 --> 00:33:02,029
Значит, где-то есть ещё выжившие?
172
00:33:02,112 --> 00:33:04,406
- Не знаю, малыш. Наверное.
- Нет!
173
00:33:05,157 --> 00:33:06,617
Там ничего нет.
174
00:33:07,284 --> 00:33:10,162
Сказал же, ничего не осталось.
175
00:33:15,584 --> 00:33:17,252
Завтра вы уйдёте.
176
00:34:20,398 --> 00:34:22,442
Это не песня.
177
00:34:22,526 --> 00:34:23,735
По радио.
178
00:34:23,818 --> 00:34:26,530
«За морем»... Так?
179
00:34:27,072 --> 00:34:28,574
Это не песня...
180
00:34:28,865 --> 00:34:30,867
Это сигнал.
181
00:34:31,742 --> 00:34:34,746
Они говорят, где их искать.
182
00:34:34,913 --> 00:34:37,666
Я нашла станцию...
183
00:34:37,958 --> 00:34:40,794
...откуда он идёт.
184
00:34:50,012 --> 00:34:51,972
Это остров!
185
00:34:52,472 --> 00:34:54,974
Я пойду вдоль путей...
186
00:34:56,643 --> 00:34:58,270
Тут идти всего день.
187
00:34:59,354 --> 00:35:01,523
А потом найду лодку.
188
00:35:02,357 --> 00:35:04,234
Тебе нельзя.
189
00:35:05,277 --> 00:35:08,280
Если я найду песню. Откуда она идёт...
190
00:35:08,697 --> 00:35:11,325
Использую это...
191
00:35:11,700 --> 00:35:13,452
...и сделаю из него...
192
00:35:14,536 --> 00:35:16,830
...это!
193
00:35:18,123 --> 00:35:22,169
Мама ни за что тебя... не отпустит.
194
00:35:25,088 --> 00:35:28,425
Я могу спасти их.
195
00:35:29,092 --> 00:35:32,137
Я могу спасти нас.
196
00:35:32,429 --> 00:35:33,680
Я расскажу ей.
197
00:35:34,515 --> 00:35:36,225
Маме... Я ей расскажу.
198
00:35:37,601 --> 00:35:40,062
Прошу, не надо!
199
00:35:42,105 --> 00:35:43,941
Я должна попытаться.
200
00:35:44,191 --> 00:35:45,025
Зачем?
201
00:35:45,275 --> 00:35:46,527
Папа поступил бы так же.
202
00:35:47,110 --> 00:35:49,321
И чем это для него закончилось?
203
00:36:45,127 --> 00:36:50,090
ПРОДОЛЖАЙ СЛУШАТЬ
204
00:37:12,362 --> 00:37:14,406
Ты должен её найти.
205
00:37:14,489 --> 00:37:18,535
Она ушла за помощью, ты должен найти
её и привести обратно ко мне.
206
00:37:18,619 --> 00:37:21,455
- Так, послушай меня...
- Прошу, Эмметт, умоляю.
207
00:37:21,538 --> 00:37:23,665
- Эвелин...
- Умоляю. Мы были друзьями.
208
00:37:23,749 --> 00:37:25,417
Эмметт, пожалуйста.
209
00:37:27,336 --> 00:37:29,630
Ли мёртв.
210
00:37:35,219 --> 00:37:36,803
Он мёртв.
211
00:37:40,807 --> 00:37:42,059
Это печально,
212
00:37:42,142 --> 00:37:43,977
потому что будь он здесь...
213
00:37:45,062 --> 00:37:47,314
Он бы посмотрел тебе в глаза и сказал,
214
00:37:47,397 --> 00:37:52,361
что его доченька – именно тот человек,
который достоин спасения.
215
00:37:57,908 --> 00:37:59,743
Потому умоляю – пойди и найди её.
216
00:38:02,704 --> 00:38:04,331
И верни ко мне.
217
00:38:24,518 --> 00:38:28,522
СПРИНГ КРИК
218
00:41:31,121 --> 00:41:35,375
АПТЕЧКА
219
00:43:26,612 --> 00:43:27,654
Бежим!
220
00:43:57,392 --> 00:43:58,727
Так, послушай меня.
221
00:43:58,810 --> 00:44:02,231
Подождём здесь, пока они не уйдут,
потом вернёмся.
222
00:44:02,314 --> 00:44:03,649
Поняла?
223
00:44:07,194 --> 00:44:08,570
Она не слышит.
224
00:44:09,279 --> 00:44:10,697
Ты не слышишь.
225
00:44:10,781 --> 00:44:11,823
Чёрт!
226
00:44:16,119 --> 00:44:20,415
Я отведу тебя домой. Но сперва
посидим здесь, пока они не уйдут.
227
00:44:21,708 --> 00:44:23,460
Проклятье!
228
00:44:35,097 --> 00:44:39,810
Проговаривай... Помнишь?
229
00:44:45,399 --> 00:44:46,650
Я...
230
00:44:48,026 --> 00:44:51,113
...верну тебя... назад.
231
00:44:55,367 --> 00:44:58,996
Они слышали... выстрел.
232
00:44:59,079 --> 00:45:00,289
Ясно?
233
00:45:03,625 --> 00:45:04,960
Нет!
234
00:45:05,043 --> 00:45:07,546
Ни в коем случае.
235
00:45:09,047 --> 00:45:10,215
Помоги мне.
236
00:45:11,008 --> 00:45:13,218
Хватит, прошу. Довольно.
237
00:45:14,636 --> 00:45:16,930
Я... отведу тебя... домой!
238
00:45:19,516 --> 00:45:21,685
Куда домой?
239
00:45:26,023 --> 00:45:29,443
Ты сказал... твоя жена...
240
00:45:29,526 --> 00:45:30,777
Эй, не смей...
241
00:45:31,570 --> 00:45:35,157
Не смей говорить о моей жене!
242
00:45:38,243 --> 00:45:41,038
Ты сказал...
243
00:45:41,496 --> 00:45:45,751
...что сделал слишком мало.
244
00:45:47,169 --> 00:45:51,590
Это твой шанс.
245
00:48:46,014 --> 00:48:49,434
Я нашёл лодку.
246
00:49:53,624 --> 00:49:54,666
Не уходи.
247
00:49:56,877 --> 00:49:59,046
Я скоро вернусь.
248
00:49:59,838 --> 00:50:01,673
Через пару часов.
249
00:50:02,341 --> 00:50:04,009
А малыш? Я не знаю, как...
250
00:50:04,176 --> 00:50:06,261
Я тебе показывала.
251
00:50:08,514 --> 00:50:10,390
Не переживай.
252
00:50:11,058 --> 00:50:13,644
У тебя есть всё, что нужно.
253
00:50:14,895 --> 00:50:16,939
Всё.
254
00:50:18,273 --> 00:50:19,399
Пожалуйста...
255
00:50:22,110 --> 00:50:23,737
Слушай...
256
00:50:24,154 --> 00:50:26,156
Если останусь...
257
00:50:26,573 --> 00:50:29,826
Скоро тебе станет очень больно.
258
00:50:29,993 --> 00:50:32,538
А я не смогу помочь...
259
00:50:37,209 --> 00:50:40,379
Я не хочу потерять и тебя.
260
00:50:44,883 --> 00:50:46,927
Дыши...
261
00:50:48,303 --> 00:50:49,304
Хорошо?
262
00:50:53,934 --> 00:50:56,061
Я скоро вернусь.
263
00:53:46,273 --> 00:53:49,735
Ты – моё счастье
264
00:53:49,818 --> 00:53:52,029
Когда тучи кругом
265
00:53:52,654 --> 00:53:55,157
Ты не узнаешь только о том
266
00:53:55,240 --> 00:53:58,202
Как сильно тебя я люблю
267
00:53:58,285 --> 00:54:04,208
Не забирайте
Моё солнце, прошу
268
00:54:22,726 --> 00:54:24,311
Я скоро вернусь.
269
00:57:31,248 --> 00:57:35,961
МОРСКАЯ ЗВЕЗДА
270
01:00:05,194 --> 01:00:07,362
Всё в порядке. Всё хорошо.
271
01:00:08,238 --> 01:00:10,574
Эй. Посмотри на меня.
272
01:01:21,186 --> 01:01:22,187
Тише. Тише.
273
01:07:33,809 --> 01:07:35,853
Малыш. Маркус.
274
01:07:35,936 --> 01:07:38,272
Маркус! Маркус, очнись!
275
01:10:41,371 --> 01:10:42,456
Спасибо.
276
01:10:52,966 --> 01:10:54,510
Вы услышали песню.
277
01:10:55,636 --> 01:10:57,095
И догадались.
278
01:10:59,097 --> 01:11:00,224
Она догадалась.
279
01:11:04,895 --> 01:11:07,397
- Я думал, она...
- Сообразительная.
280
01:11:14,071 --> 01:11:16,990
Мне кажется, они до сих пор
не могут поверить.
281
01:11:18,825 --> 01:11:22,037
Большинство из местных жителей
уже потеряли надежду.
282
01:11:23,664 --> 01:11:25,332
Много времени прошло.
283
01:11:26,667 --> 01:11:28,001
Сколько?
284
01:11:35,551 --> 01:11:36,885
С первого дня.
285
01:11:40,722 --> 01:11:42,933
Мы оказались здесь так же, как вы.
286
01:11:47,145 --> 01:11:51,400
Мы были в городе...
когда услышали сигнал тревоги.
287
01:11:53,151 --> 01:11:55,404
Когда стало понятно,
что твари не умеют плавать...
288
01:11:56,697 --> 01:12:00,242
Национальная гвардия получила приказ
начать погрузку людей на лодки.
289
01:12:01,827 --> 01:12:03,745
Любые, какие смогут найти.
290
01:12:06,498 --> 01:12:09,585
И как только люди увидели,
как от берега отплывает первая...
291
01:12:12,921 --> 01:12:14,006
...все...
292
01:12:15,674 --> 01:12:18,427
...все словно обезумели,
начали наседать.
293
01:12:20,888 --> 01:12:23,891
И тогда раздались первые крики.
294
01:12:27,352 --> 01:12:31,607
На причале в тот день
стояла дюжина лодок.
295
01:12:33,233 --> 01:12:35,444
Отчалили лишь две.
296
01:12:42,993 --> 01:12:45,287
Так или иначе, теперь вы здесь.
297
01:12:46,330 --> 01:12:47,623
Новое начало.
298
01:12:48,665 --> 01:12:50,292
Откуда вы пришли к нам?
299
01:12:51,668 --> 01:12:54,338
Из-за Аппалачского хребта.
300
01:12:54,421 --> 01:12:55,797
Долго добирались?
301
01:12:57,299 --> 01:12:58,926
Почти двое суток.
302
01:12:59,426 --> 01:13:01,178
Вот это решимость.
303
01:13:02,930 --> 01:13:04,348
Скорее необходимость.
304
01:13:05,891 --> 01:13:07,100
Вам нужна помощь?
305
01:13:10,395 --> 01:13:11,563
Нет.
306
01:13:13,899 --> 01:13:15,484
Скорее вам.
307
01:13:46,849 --> 01:13:48,600
Он согласился.
308
01:13:55,399 --> 01:13:56,567
Да.
309
01:13:57,401 --> 01:13:58,861
Он сказал «да».
310
01:14:02,823 --> 01:14:04,157
Спасибо.
311
01:14:11,832 --> 01:14:13,500
Я хотел сказать...
312
01:14:15,961 --> 01:14:17,629
Прости.
313
01:14:19,464 --> 01:14:20,757
Что сомневался в тебе.
314
01:14:22,926 --> 01:14:24,303
Я ошибался.
315
01:14:31,143 --> 01:14:32,895
А ты была права.
316
01:14:35,731 --> 01:14:37,316
Я не такой, как он.
317
01:14:41,862 --> 01:14:43,113
А ты – да.
318
01:16:55,787 --> 01:16:56,872
По домам.
319
01:16:57,539 --> 01:16:59,124
По домам!
320
01:17:00,125 --> 01:17:01,543
Прячьтесь!
321
01:18:21,999 --> 01:18:24,293
Давай на пол! На пол!
322
01:19:02,706 --> 01:19:05,000
Эй! Дверь заперта. У тебя есть ключ?
323
01:19:05,083 --> 01:19:06,126
Где эта тварь?
324
01:19:06,210 --> 01:19:09,213
А если мы ехали слишком быстро?
И она отстала?
325
01:19:09,296 --> 01:19:10,464
Дай мне ключ.
326
01:19:11,548 --> 01:19:13,634
Господи, она ведь вернулась!
327
01:19:14,426 --> 01:19:15,719
- Нет, нет, нет.
- Моя семья.
328
01:19:15,802 --> 01:19:16,803
Ладно, послушай.
329
01:19:16,887 --> 01:19:19,056
Я должен вернуться к семье.
330
01:25:21,376 --> 01:25:26,006
ПРЯМОЙ ЭФИР
331
01:36:52,484 --> 01:36:54,486
Перевод субтитров: Екатерина Левина