1 00:01:15,497 --> 00:01:17,666 ДЕНЬ 1 2 00:01:17,749 --> 00:01:21,920 Внимание, срочные новости. Всё произошло буквально пару минут назад. 3 00:01:22,004 --> 00:01:24,590 У нас практически нет информации о случившемся. 4 00:01:24,673 --> 00:01:28,218 Насколько понимаю, на связи сейчас свидетель происшествия. 5 00:01:28,302 --> 00:01:29,344 Роджер. 6 00:01:50,407 --> 00:01:53,869 ...в центре площади в 8:52. 7 00:01:53,952 --> 00:01:57,331 Это всё, что нам известно на данный момент. 8 00:01:57,414 --> 00:01:59,625 ...количество жертв в здании... 9 00:01:59,708 --> 00:02:01,043 Что произошло? 10 00:02:01,543 --> 00:02:02,669 Бомба... 11 00:02:02,753 --> 00:02:04,087 ...наверное. 12 00:02:04,922 --> 00:02:06,173 Кошмар. 13 00:02:08,132 --> 00:02:09,343 Роджер, я спешу... 14 00:02:09,425 --> 00:02:13,972 ...звук, скорее похожий на свист ракеты, чем на рёв самолета. 15 00:02:14,056 --> 00:02:16,391 Потом громкий взрыв и... 16 00:02:56,348 --> 00:02:57,641 Ещё выше? 17 00:03:11,446 --> 00:03:15,409 У «Сокс» уже два аута в этом иннинге. 18 00:03:15,492 --> 00:03:17,452 - Первый раунд подач? - Третий. 19 00:03:18,078 --> 00:03:19,079 Третий? 20 00:03:19,788 --> 00:03:21,623 - А какой иннинг? - Пятый. 21 00:03:21,707 --> 00:03:22,958 Понятно. 22 00:03:27,671 --> 00:03:30,007 У тебя руки... мерзкие. 23 00:03:30,215 --> 00:03:31,216 Давай я порежу. 24 00:03:32,176 --> 00:03:33,093 Мерзкие? 25 00:03:35,554 --> 00:03:36,680 Вау. 26 00:03:55,782 --> 00:03:57,951 Дыши глубже. 27 00:04:00,162 --> 00:04:02,873 Очередной мяч летит слишком высоко. Белтран следующий. 28 00:04:02,956 --> 00:04:05,042 Мяч касается земли, отличный удар! 29 00:04:05,125 --> 00:04:07,169 - А у них какой иннинг? - Третий. 30 00:04:07,669 --> 00:04:08,837 Вперёд! 31 00:04:10,672 --> 00:04:12,508 Давай, Генри! 32 00:04:12,591 --> 00:04:13,926 У тебя получится! 33 00:04:14,009 --> 00:04:16,178 Ныряй, ныряй! 34 00:04:16,678 --> 00:04:17,596 Аут! 35 00:04:20,432 --> 00:04:22,392 Эй, как показать «ныряй»? 36 00:04:25,270 --> 00:04:26,897 - «Ныряй»? - Никогда не угадаешь. 37 00:04:37,699 --> 00:04:38,742 Давай. 38 00:04:49,127 --> 00:04:50,170 Бол! 39 00:04:58,053 --> 00:04:59,805 К сожалению, с двумя аутами... 40 00:05:00,222 --> 00:05:01,223 Чёрт. 41 00:05:03,100 --> 00:05:04,184 Чёрт. 42 00:05:11,066 --> 00:05:11,942 Первый страйк! 43 00:05:12,025 --> 00:05:13,277 Всё нормально. 44 00:05:13,360 --> 00:05:14,403 Всё нормально. 45 00:05:14,778 --> 00:05:16,280 Проклятая штуковина. 46 00:05:31,295 --> 00:05:32,462 Второй страйк! 47 00:05:55,736 --> 00:05:56,945 Пойдём. За мной. 48 00:06:02,326 --> 00:06:05,078 Всё, народ, сворачиваемся. 49 00:06:06,121 --> 00:06:08,540 Нам всем лучше пройти к машинам. 50 00:06:14,588 --> 00:06:15,631 Молли! 51 00:06:15,714 --> 00:06:17,216 - Привет. - Привет. 52 00:06:17,299 --> 00:06:18,926 - Что это было? - Не знаю. 53 00:06:19,009 --> 00:06:21,803 - Даже предположений нет. - Я отвезу детей домой, ладно? 54 00:06:21,887 --> 00:06:23,722 Да, отлично, моя машина на Мэйн-стрит. 55 00:06:23,805 --> 00:06:25,599 Отлично, народ, поехали. 56 00:06:26,141 --> 00:06:27,851 Я пойду с папой. 57 00:06:27,935 --> 00:06:30,896 Ладно. Сразу домой. Ли? Ли. 58 00:06:43,492 --> 00:06:46,036 - Всё в порядке? - Да, супер. 59 00:06:46,954 --> 00:06:48,789 Твой брат не в курсе, что там на базе? 60 00:06:49,498 --> 00:06:52,751 Самому интересно. Перезвоню ему попозже. 61 00:06:52,834 --> 00:06:54,253 Отлично. Расскажешь потом. 62 00:07:04,346 --> 00:07:05,889 Моя машина вон там. 63 00:07:24,992 --> 00:07:26,743 Не переживай. 64 00:07:28,287 --> 00:07:29,538 Жди здесь. 65 00:07:40,340 --> 00:07:41,675 Ронни, что там у вас? 66 00:07:41,758 --> 00:07:44,094 Туда отправили полицию, медиков и пожарных. 67 00:07:44,178 --> 00:07:46,889 - Что за место? - Кажется, ферма Уокера. 68 00:07:57,816 --> 00:07:58,775 Что происходит? 69 00:08:11,997 --> 00:08:15,167 Всё хорошо, малыш. Всё в порядке, зайчик. 70 00:08:15,250 --> 00:08:16,877 Всё хорошо. Всё в порядке. 71 00:08:16,960 --> 00:08:18,378 - Мам? - Да. 72 00:08:20,255 --> 00:08:21,924 Что там такое? 73 00:08:30,933 --> 00:08:33,644 Всё в порядке. Всё нормально, мы в порядке. 74 00:08:33,727 --> 00:08:36,230 - Там папа. Папа! - Где, где? 75 00:08:36,313 --> 00:08:37,688 Мам? Мам! 76 00:08:37,773 --> 00:08:39,191 О господи. 77 00:09:05,050 --> 00:09:07,469 - Всё хорошо. Ты живой. - Да, порядок. 78 00:09:07,553 --> 00:09:09,221 Всё хорошо, дорогой. Не бойся. 79 00:09:36,456 --> 00:09:37,541 Да, всё хорошо. 80 00:09:38,625 --> 00:09:39,751 В порядке. 81 00:09:39,835 --> 00:09:42,921 Мы на Мэйн-стрит... Я не... 82 00:09:44,089 --> 00:09:45,424 Ты там? 83 00:09:47,217 --> 00:09:48,385 Мам? 84 00:10:03,150 --> 00:10:06,111 Отче Наш, сущий на небесах, 85 00:10:06,737 --> 00:10:08,405 да святится имя Твоё, 86 00:10:09,281 --> 00:10:13,619 да приидет Царствие Твоё, да будет воля твоя и на земле, как на небе. 87 00:10:14,453 --> 00:10:16,788 Хлеб наш насущный дай нам... 88 00:11:21,687 --> 00:11:22,813 Всё хорошо. 89 00:11:29,111 --> 00:11:30,153 Там папа! 90 00:11:35,868 --> 00:11:37,327 Пригнись. 91 00:11:57,181 --> 00:11:58,182 Пойдём. 92 00:12:02,519 --> 00:12:09,484 ТИХОЕ МЕСТО 2 93 00:12:17,242 --> 00:12:21,788 ДЕНЬ 474 94 00:13:22,766 --> 00:13:24,434 Ждите здесь. 95 00:13:30,899 --> 00:13:32,317 Я пойду в дом... 96 00:13:32,526 --> 00:13:33,986 Жди здесь. 97 00:20:12,551 --> 00:20:13,552 Бегом! 98 00:21:04,394 --> 00:21:05,604 Малыш, тише. 99 00:21:11,652 --> 00:21:12,903 Тихо, малыш, прошу. 100 00:21:16,031 --> 00:21:17,658 Не кричи, умоляю. 101 00:21:30,379 --> 00:21:32,631 Всё хорошо, малыш. Всё в порядке. 102 00:21:34,132 --> 00:21:35,300 Всё хорошо. Всё хорошо. 103 00:21:45,727 --> 00:21:46,728 Всё хорошо. 104 00:21:48,605 --> 00:21:49,773 Всё в порядке. 105 00:23:05,224 --> 00:23:06,308 Бежим. 106 00:23:52,938 --> 00:23:53,981 Прыгай. 107 00:24:42,821 --> 00:24:44,114 Вам здесь не место. 108 00:24:48,118 --> 00:24:51,038 Не знаю, зачем вы ушли из долины, но тут вам не место. 109 00:24:55,584 --> 00:24:56,585 Из долины? 110 00:24:56,668 --> 00:25:01,590 Здесь слишком мало еды, воды. Здесь вообще ничего нет. 111 00:25:04,843 --> 00:25:06,845 Как вы узнали, откуда мы пришли? 112 00:25:07,763 --> 00:25:10,724 Я не могу вам помочь. Вы не выживете. 113 00:25:16,146 --> 00:25:17,814 Покажите лицо. 114 00:25:20,609 --> 00:25:21,985 Я не могу помочь. 115 00:25:23,362 --> 00:25:26,365 Поймите, я не могу вам помочь. 116 00:25:32,037 --> 00:25:33,121 Эмметт? 117 00:25:36,750 --> 00:25:37,834 Эмметт? 118 00:26:03,402 --> 00:26:04,653 Помоги. 119 00:26:50,949 --> 00:26:52,034 Держись, малыш. 120 00:28:26,795 --> 00:28:27,796 Как это работает? 121 00:28:31,758 --> 00:28:33,594 Здесь стены – метр бетона. 122 00:28:34,720 --> 00:28:36,972 Они услышат, только если будут прямо над нами. 123 00:28:43,937 --> 00:28:45,522 Что это? Какие-то... 124 00:28:47,524 --> 00:28:50,694 Какой-то резонанс от микрофона? 125 00:28:51,653 --> 00:28:53,447 Это работает, вот и всё. 126 00:28:55,866 --> 00:28:57,868 Не думал, что их можно убить. 127 00:29:01,580 --> 00:29:02,748 Как пацан? 128 00:29:04,583 --> 00:29:05,667 Он... 129 00:29:09,713 --> 00:29:11,715 Кость не раздроблена. 130 00:29:15,135 --> 00:29:16,887 Но повязка долго не протянет. 131 00:29:35,405 --> 00:29:36,698 Мне очень жаль. 132 00:29:39,576 --> 00:29:42,120 - В смысле? - Мальчики. 133 00:29:47,084 --> 00:29:48,669 - Они ведь... - В тот же день. 134 00:29:52,381 --> 00:29:53,507 А Нора? 135 00:29:54,550 --> 00:29:55,884 Одиннадцать недель назад. 136 00:29:59,638 --> 00:30:00,848 Она болела. 137 00:30:05,394 --> 00:30:07,896 Мы, сколько могли, оставались в доме... 138 00:30:09,064 --> 00:30:10,649 Но потом боль... 139 00:30:14,987 --> 00:30:17,197 Когда жена начала кричать... 140 00:30:18,866 --> 00:30:20,367 Пришлось прийти сюда. 141 00:30:23,912 --> 00:30:25,330 Разумно. 142 00:30:28,000 --> 00:30:29,418 Недостаточно. 143 00:30:39,219 --> 00:30:41,388 Можно тебя спросить? 144 00:30:46,101 --> 00:30:48,228 Ты видел пламя... 145 00:30:49,771 --> 00:30:51,523 Ночь за ночью. 146 00:30:56,069 --> 00:30:57,863 Ты знал, что это был он? 147 00:31:02,868 --> 00:31:03,952 Да. 148 00:31:07,956 --> 00:31:10,709 А ты не думал прийти за нами? 149 00:31:15,923 --> 00:31:16,965 Нет. 150 00:31:25,557 --> 00:31:27,392 Те люди, что остались... 151 00:31:28,393 --> 00:31:30,062 Кем они стали... 152 00:31:32,898 --> 00:31:34,566 Вы ведь не в курсе? 153 00:31:37,402 --> 00:31:38,737 А я знаю. 154 00:31:41,740 --> 00:31:44,243 Эти люди не достойны спасения. 155 00:31:56,839 --> 00:31:58,173 Что случилось? 156 00:32:00,425 --> 00:32:02,010 - Что там? - Музыка! 157 00:32:08,308 --> 00:32:10,686 - Это... - «За морем». 158 00:32:10,769 --> 00:32:12,688 - Ты её слышал? - Да. 159 00:32:14,022 --> 00:32:16,108 Нет. Тогда и папа бы услышал. 160 00:32:16,191 --> 00:32:19,570 Всегда одна и та же песня. Каждый день последние четыре месяца. 161 00:32:20,571 --> 00:32:21,530 Ты врёшь! 162 00:32:21,738 --> 00:32:24,366 Папа каждый день слушал радио! 163 00:32:25,868 --> 00:32:28,954 - Что она говорит? - Считает, он бы её услышал. 164 00:32:29,621 --> 00:32:30,622 Кто? 165 00:32:31,456 --> 00:32:32,666 Ли. 166 00:32:40,007 --> 00:32:41,091 Вы были в долине. 167 00:32:42,718 --> 00:32:45,512 Сигнал не проходит. Я включал радио в доме, но... 168 00:32:45,596 --> 00:32:48,682 Ничего не слышал, пока мы не пришли сюда. 169 00:32:48,765 --> 00:32:51,143 У твоего отца не было шансов. 170 00:32:52,311 --> 00:32:55,230 Ты не такой, как он! 171 00:33:00,068 --> 00:33:02,029 Значит, где-то есть ещё выжившие? 172 00:33:02,112 --> 00:33:04,406 - Не знаю, малыш. Наверное. - Нет! 173 00:33:05,157 --> 00:33:06,617 Там ничего нет. 174 00:33:07,284 --> 00:33:10,162 Сказал же, ничего не осталось. 175 00:33:15,584 --> 00:33:17,252 Завтра вы уйдёте. 176 00:34:20,398 --> 00:34:22,442 Это не песня. 177 00:34:22,526 --> 00:34:23,735 По радио. 178 00:34:23,818 --> 00:34:26,530 «За морем»... Так? 179 00:34:27,072 --> 00:34:28,574 Это не песня... 180 00:34:28,865 --> 00:34:30,867 Это сигнал. 181 00:34:31,742 --> 00:34:34,746 Они говорят, где их искать. 182 00:34:34,913 --> 00:34:37,666 Я нашла станцию... 183 00:34:37,958 --> 00:34:40,794 ...откуда он идёт. 184 00:34:50,012 --> 00:34:51,972 Это остров! 185 00:34:52,472 --> 00:34:54,974 Я пойду вдоль путей... 186 00:34:56,643 --> 00:34:58,270 Тут идти всего день. 187 00:34:59,354 --> 00:35:01,523 А потом найду лодку. 188 00:35:02,357 --> 00:35:04,234 Тебе нельзя. 189 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 Если я найду песню. Откуда она идёт... 190 00:35:08,697 --> 00:35:11,325 Использую это... 191 00:35:11,700 --> 00:35:13,452 ...и сделаю из него... 192 00:35:14,536 --> 00:35:16,830 ...это! 193 00:35:18,123 --> 00:35:22,169 Мама ни за что тебя... не отпустит. 194 00:35:25,088 --> 00:35:28,425 Я могу спасти их. 195 00:35:29,092 --> 00:35:32,137 Я могу спасти нас. 196 00:35:32,429 --> 00:35:33,680 Я расскажу ей. 197 00:35:34,515 --> 00:35:36,225 Маме... Я ей расскажу. 198 00:35:37,601 --> 00:35:40,062 Прошу, не надо! 199 00:35:42,105 --> 00:35:43,941 Я должна попытаться. 200 00:35:44,191 --> 00:35:45,025 Зачем? 201 00:35:45,275 --> 00:35:46,527 Папа поступил бы так же. 202 00:35:47,110 --> 00:35:49,321 И чем это для него закончилось? 203 00:36:45,127 --> 00:36:50,090 ПРОДОЛЖАЙ СЛУШАТЬ 204 00:37:12,362 --> 00:37:14,406 Ты должен её найти. 205 00:37:14,489 --> 00:37:18,535 Она ушла за помощью, ты должен найти её и привести обратно ко мне. 206 00:37:18,619 --> 00:37:21,455 - Так, послушай меня... - Прошу, Эмметт, умоляю. 207 00:37:21,538 --> 00:37:23,665 - Эвелин... - Умоляю. Мы были друзьями. 208 00:37:23,749 --> 00:37:25,417 Эмметт, пожалуйста. 209 00:37:27,336 --> 00:37:29,630 Ли мёртв. 210 00:37:35,219 --> 00:37:36,803 Он мёртв. 211 00:37:40,807 --> 00:37:42,059 Это печально, 212 00:37:42,142 --> 00:37:43,977 потому что будь он здесь... 213 00:37:45,062 --> 00:37:47,314 Он бы посмотрел тебе в глаза и сказал, 214 00:37:47,397 --> 00:37:52,361 что его доченька – именно тот человек, который достоин спасения. 215 00:37:57,908 --> 00:37:59,743 Потому умоляю – пойди и найди её. 216 00:38:02,704 --> 00:38:04,331 И верни ко мне. 217 00:38:24,518 --> 00:38:28,522 СПРИНГ КРИК 218 00:41:31,121 --> 00:41:35,375 АПТЕЧКА 219 00:43:26,612 --> 00:43:27,654 Бежим! 220 00:43:57,392 --> 00:43:58,727 Так, послушай меня. 221 00:43:58,810 --> 00:44:02,231 Подождём здесь, пока они не уйдут, потом вернёмся. 222 00:44:02,314 --> 00:44:03,649 Поняла? 223 00:44:07,194 --> 00:44:08,570 Она не слышит. 224 00:44:09,279 --> 00:44:10,697 Ты не слышишь. 225 00:44:10,781 --> 00:44:11,823 Чёрт! 226 00:44:16,119 --> 00:44:20,415 Я отведу тебя домой. Но сперва посидим здесь, пока они не уйдут. 227 00:44:21,708 --> 00:44:23,460 Проклятье! 228 00:44:35,097 --> 00:44:39,810 Проговаривай... Помнишь? 229 00:44:45,399 --> 00:44:46,650 Я... 230 00:44:48,026 --> 00:44:51,113 ...верну тебя... назад. 231 00:44:55,367 --> 00:44:58,996 Они слышали... выстрел. 232 00:44:59,079 --> 00:45:00,289 Ясно? 233 00:45:03,625 --> 00:45:04,960 Нет! 234 00:45:05,043 --> 00:45:07,546 Ни в коем случае. 235 00:45:09,047 --> 00:45:10,215 Помоги мне. 236 00:45:11,008 --> 00:45:13,218 Хватит, прошу. Довольно. 237 00:45:14,636 --> 00:45:16,930 Я... отведу тебя... домой! 238 00:45:19,516 --> 00:45:21,685 Куда домой? 239 00:45:26,023 --> 00:45:29,443 Ты сказал... твоя жена... 240 00:45:29,526 --> 00:45:30,777 Эй, не смей... 241 00:45:31,570 --> 00:45:35,157 Не смей говорить о моей жене! 242 00:45:38,243 --> 00:45:41,038 Ты сказал... 243 00:45:41,496 --> 00:45:45,751 ...что сделал слишком мало. 244 00:45:47,169 --> 00:45:51,590 Это твой шанс. 245 00:48:46,014 --> 00:48:49,434 Я нашёл лодку. 246 00:49:53,624 --> 00:49:54,666 Не уходи. 247 00:49:56,877 --> 00:49:59,046 Я скоро вернусь. 248 00:49:59,838 --> 00:50:01,673 Через пару часов. 249 00:50:02,341 --> 00:50:04,009 А малыш? Я не знаю, как... 250 00:50:04,176 --> 00:50:06,261 Я тебе показывала. 251 00:50:08,514 --> 00:50:10,390 Не переживай. 252 00:50:11,058 --> 00:50:13,644 У тебя есть всё, что нужно. 253 00:50:14,895 --> 00:50:16,939 Всё. 254 00:50:18,273 --> 00:50:19,399 Пожалуйста... 255 00:50:22,110 --> 00:50:23,737 Слушай... 256 00:50:24,154 --> 00:50:26,156 Если останусь... 257 00:50:26,573 --> 00:50:29,826 Скоро тебе станет очень больно. 258 00:50:29,993 --> 00:50:32,538 А я не смогу помочь... 259 00:50:37,209 --> 00:50:40,379 Я не хочу потерять и тебя. 260 00:50:44,883 --> 00:50:46,927 Дыши... 261 00:50:48,303 --> 00:50:49,304 Хорошо? 262 00:50:53,934 --> 00:50:56,061 Я скоро вернусь. 263 00:53:46,273 --> 00:53:49,735 Ты – моё счастье 264 00:53:49,818 --> 00:53:52,029 Когда тучи кругом 265 00:53:52,654 --> 00:53:55,157 Ты не узнаешь только о том 266 00:53:55,240 --> 00:53:58,202 Как сильно тебя я люблю 267 00:53:58,285 --> 00:54:04,208 Не забирайте Моё солнце, прошу 268 00:54:22,726 --> 00:54:24,311 Я скоро вернусь. 269 00:57:31,248 --> 00:57:35,961 МОРСКАЯ ЗВЕЗДА 270 01:00:05,194 --> 01:00:07,362 Всё в порядке. Всё хорошо. 271 01:00:08,238 --> 01:00:10,574 Эй. Посмотри на меня. 272 01:01:21,186 --> 01:01:22,187 Тише. Тише. 273 01:07:33,809 --> 01:07:35,853 Малыш. Маркус. 274 01:07:35,936 --> 01:07:38,272 Маркус! Маркус, очнись! 275 01:10:41,371 --> 01:10:42,456 Спасибо. 276 01:10:52,966 --> 01:10:54,510 Вы услышали песню. 277 01:10:55,636 --> 01:10:57,095 И догадались. 278 01:10:59,097 --> 01:11:00,224 Она догадалась. 279 01:11:04,895 --> 01:11:07,397 - Я думал, она... - Сообразительная. 280 01:11:14,071 --> 01:11:16,990 Мне кажется, они до сих пор не могут поверить. 281 01:11:18,825 --> 01:11:22,037 Большинство из местных жителей уже потеряли надежду. 282 01:11:23,664 --> 01:11:25,332 Много времени прошло. 283 01:11:26,667 --> 01:11:28,001 Сколько? 284 01:11:35,551 --> 01:11:36,885 С первого дня. 285 01:11:40,722 --> 01:11:42,933 Мы оказались здесь так же, как вы. 286 01:11:47,145 --> 01:11:51,400 Мы были в городе... когда услышали сигнал тревоги. 287 01:11:53,151 --> 01:11:55,404 Когда стало понятно, что твари не умеют плавать... 288 01:11:56,697 --> 01:12:00,242 Национальная гвардия получила приказ начать погрузку людей на лодки. 289 01:12:01,827 --> 01:12:03,745 Любые, какие смогут найти. 290 01:12:06,498 --> 01:12:09,585 И как только люди увидели, как от берега отплывает первая... 291 01:12:12,921 --> 01:12:14,006 ...все... 292 01:12:15,674 --> 01:12:18,427 ...все словно обезумели, начали наседать. 293 01:12:20,888 --> 01:12:23,891 И тогда раздались первые крики. 294 01:12:27,352 --> 01:12:31,607 На причале в тот день стояла дюжина лодок. 295 01:12:33,233 --> 01:12:35,444 Отчалили лишь две. 296 01:12:42,993 --> 01:12:45,287 Так или иначе, теперь вы здесь. 297 01:12:46,330 --> 01:12:47,623 Новое начало. 298 01:12:48,665 --> 01:12:50,292 Откуда вы пришли к нам? 299 01:12:51,668 --> 01:12:54,338 Из-за Аппалачского хребта. 300 01:12:54,421 --> 01:12:55,797 Долго добирались? 301 01:12:57,299 --> 01:12:58,926 Почти двое суток. 302 01:12:59,426 --> 01:13:01,178 Вот это решимость. 303 01:13:02,930 --> 01:13:04,348 Скорее необходимость. 304 01:13:05,891 --> 01:13:07,100 Вам нужна помощь? 305 01:13:10,395 --> 01:13:11,563 Нет. 306 01:13:13,899 --> 01:13:15,484 Скорее вам. 307 01:13:46,849 --> 01:13:48,600 Он согласился. 308 01:13:55,399 --> 01:13:56,567 Да. 309 01:13:57,401 --> 01:13:58,861 Он сказал «да». 310 01:14:02,823 --> 01:14:04,157 Спасибо. 311 01:14:11,832 --> 01:14:13,500 Я хотел сказать... 312 01:14:15,961 --> 01:14:17,629 Прости. 313 01:14:19,464 --> 01:14:20,757 Что сомневался в тебе. 314 01:14:22,926 --> 01:14:24,303 Я ошибался. 315 01:14:31,143 --> 01:14:32,895 А ты была права. 316 01:14:35,731 --> 01:14:37,316 Я не такой, как он. 317 01:14:41,862 --> 01:14:43,113 А ты – да. 318 01:16:55,787 --> 01:16:56,872 По домам. 319 01:16:57,539 --> 01:16:59,124 По домам! 320 01:17:00,125 --> 01:17:01,543 Прячьтесь! 321 01:18:21,999 --> 01:18:24,293 Давай на пол! На пол! 322 01:19:02,706 --> 01:19:05,000 Эй! Дверь заперта. У тебя есть ключ? 323 01:19:05,083 --> 01:19:06,126 Где эта тварь? 324 01:19:06,210 --> 01:19:09,213 А если мы ехали слишком быстро? И она отстала? 325 01:19:09,296 --> 01:19:10,464 Дай мне ключ. 326 01:19:11,548 --> 01:19:13,634 Господи, она ведь вернулась! 327 01:19:14,426 --> 01:19:15,719 - Нет, нет, нет. - Моя семья. 328 01:19:15,802 --> 01:19:16,803 Ладно, послушай. 329 01:19:16,887 --> 01:19:19,056 Я должен вернуться к семье. 330 01:25:21,376 --> 01:25:26,006 ПРЯМОЙ ЭФИР 331 01:36:52,484 --> 01:36:54,486 Перевод субтитров: Екатерина Левина