1
00:01:15,497 --> 00:01:17,666
(第一天)
2
00:01:17,749 --> 00:01:21,920
我们刚接到重大新闻
这显然是几分钟前发生的
3
00:01:22,004 --> 00:01:24,590
我们所掌握的信息很少
4
00:01:24,673 --> 00:01:28,218
我们现在与目击者进行电话连线
5
00:01:28,302 --> 00:01:30,095
-罗杰
-你现在位于什么地方?
6
00:01:50,407 --> 00:01:53,869
…在大厦中央 时间是8点52分
7
00:01:53,952 --> 00:01:57,331
由于目前的信息有限
8
00:01:57,414 --> 00:01:59,625
我们尚不确定大楼内的伤亡人数
9
00:01:59,708 --> 00:02:01,043
发生了什么事?
10
00:02:01,543 --> 00:02:02,669
好像是…
11
00:02:02,753 --> 00:02:04,087
炸弹爆炸
12
00:02:04,922 --> 00:02:06,173
真令人难过
13
00:02:06,757 --> 00:02:09,343
-发出巨大的响声…
-罗杰 我赶时间
14
00:02:09,425 --> 00:02:13,972
我只能说那声音听起来像导弹而不是飞机
15
00:02:14,056 --> 00:02:16,391
一声巨响后…
16
00:02:56,348 --> 00:02:57,641
要荡更高吗?
17
00:03:11,446 --> 00:03:15,409
红袜队的二垒安打球
18
00:03:15,492 --> 00:03:17,452
-这是第一球?
-第三次击球了
19
00:03:18,078 --> 00:03:19,079
第三次?
20
00:03:19,788 --> 00:03:21,623
-这是第几局?
-第五局
21
00:03:21,707 --> 00:03:22,958
天啊
22
00:03:27,671 --> 00:03:30,007
(你的手…好恶心)
23
00:03:30,215 --> 00:03:31,216
(让我来吧)
24
00:03:32,176 --> 00:03:33,093
(恶心?)
25
00:03:35,554 --> 00:03:36,680
哇
26
00:03:55,782 --> 00:03:57,951
(深呼吸)
27
00:04:00,162 --> 00:04:02,873
他以高弓形轨迹击中球
28
00:04:02,956 --> 00:04:05,042
球往下掉!是界内球!
29
00:04:05,125 --> 00:04:07,169
-那场球赛是第几局?
-第三局
30
00:04:07,669 --> 00:04:08,837
加油!
31
00:04:10,672 --> 00:04:12,508
亨利 加油!
32
00:04:12,591 --> 00:04:13,926
你行的!
33
00:04:14,009 --> 00:04:16,178
往前俯冲!
34
00:04:16,678 --> 00:04:17,596
他出局了!
35
00:04:20,432 --> 00:04:22,392
嘿 “俯冲”要怎么比?
36
00:04:25,270 --> 00:04:26,897
-“俯冲”?
-这个有难度
37
00:04:37,699 --> 00:04:38,742
加油
38
00:04:49,127 --> 00:04:50,170
坏球!
39
00:04:58,053 --> 00:04:59,805
带来两次出局的伤害…
40
00:05:00,222 --> 00:05:01,223
该死的
41
00:05:03,100 --> 00:05:04,184
该死的
42
00:05:11,066 --> 00:05:11,942
第一球!
43
00:05:12,025 --> 00:05:13,277
没关系
44
00:05:13,360 --> 00:05:14,403
(没事的)
45
00:05:14,778 --> 00:05:16,280
该死的
46
00:05:31,295 --> 00:05:32,462
第二球!
47
00:05:55,736 --> 00:05:56,945
我们走吧
48
00:06:02,326 --> 00:06:05,078
好的 各位 球赛结束了
49
00:06:06,121 --> 00:06:08,540
大家都回到车上吧
50
00:06:13,962 --> 00:06:15,631
-好了 我们走吧
-奥利!
51
00:06:15,714 --> 00:06:17,216
-嘿
-嘿
52
00:06:17,299 --> 00:06:18,926
-那是什么东西?
-我不知道
53
00:06:19,009 --> 00:06:21,803
-我不知道那是什么
-我先把孩子们送回家
54
00:06:21,887 --> 00:06:23,722
好的 我的卡车停在大街上
55
00:06:23,805 --> 00:06:25,599
好的 大家快上车
56
00:06:26,141 --> 00:06:27,851
(我跟爸爸一起)
57
00:06:27,935 --> 00:06:30,896
好的 直接回家 知道吗 李?
58
00:06:43,492 --> 00:06:46,036
-你没事吧?
-没事
59
00:06:46,954 --> 00:06:48,789
你兄弟有说军事基地发生什么事吗?
60
00:06:49,498 --> 00:06:52,751
我没听说 他刚打来 我给他回电话吧
61
00:06:52,834 --> 00:06:54,253
好的 有事通知我
62
00:07:04,346 --> 00:07:05,889
(我的卡车就停在前面)
63
00:07:24,992 --> 00:07:26,743
(别担心)
64
00:07:28,287 --> 00:07:29,538
(在这里等着)
65
00:07:40,340 --> 00:07:41,675
罗尼 发生什么事了?
66
00:07:41,758 --> 00:07:44,094
急救医疗队和消防队正前往事发地点
67
00:07:44,178 --> 00:07:46,889
-在什么地方?
-瓦克的农场附近
68
00:07:57,816 --> 00:07:58,775
(怎么了?)
69
00:08:11,997 --> 00:08:15,167
没事的 亲爱的
70
00:08:15,250 --> 00:08:16,877
没事 宝贝
71
00:08:16,960 --> 00:08:18,378
-妈妈?
-是的
72
00:08:20,255 --> 00:08:21,924
发生什么事了?
73
00:08:27,846 --> 00:08:29,264
我的天啊!
74
00:08:30,933 --> 00:08:33,644
没事的 我们没事
75
00:08:33,727 --> 00:08:36,230
-爸爸!那是爸爸!
-在哪?
76
00:08:36,313 --> 00:08:37,688
妈妈?妈妈!
77
00:08:37,773 --> 00:08:39,191
我的天啊!
78
00:09:05,050 --> 00:09:07,469
-嘿 没事的 宝贝
-我没事
79
00:09:07,553 --> 00:09:09,221
别担心 亲爱的
80
00:09:36,456 --> 00:09:37,541
我没事
81
00:09:38,625 --> 00:09:39,751
我没事
82
00:09:39,835 --> 00:09:42,921
我们刚刚在大街上 接着…我不知道
83
00:09:44,089 --> 00:09:45,424
你在听吗?
84
00:09:47,217 --> 00:09:48,385
妈妈?
85
00:10:03,150 --> 00:10:06,111
我们的天父
86
00:10:06,737 --> 00:10:08,405
你的名号是神圣的
87
00:10:09,281 --> 00:10:13,619
祈求你的天国降临到人间
你的旨意能在人间贯彻如同在天上
88
00:10:14,453 --> 00:10:16,788
祈求你赐给我们每日必备的粮食
89
00:11:29,111 --> 00:11:30,153
(是爸爸!)
90
00:11:35,868 --> 00:11:37,327
快趴下
91
00:11:57,181 --> 00:11:58,182
我们走吧
92
00:12:02,519 --> 00:12:09,484
寂静之地2
93
00:12:17,242 --> 00:12:21,788
(第474天)
94
00:13:22,766 --> 00:13:24,434
(在这里等着)
95
00:13:30,899 --> 00:13:32,317
(我进去)
96
00:13:32,526 --> 00:13:33,986
(你留在这里)
97
00:20:12,551 --> 00:20:13,552
快跑!
98
00:21:04,394 --> 00:21:05,604
哦 宝贝 拜托
99
00:21:11,652 --> 00:21:12,903
宝贝 请你安静
100
00:21:16,031 --> 00:21:17,658
拜托 你别出声
101
00:21:30,379 --> 00:21:32,631
没事的 亲爱的
102
00:21:34,132 --> 00:21:35,300
没事的
103
00:21:45,727 --> 00:21:46,728
别担心
104
00:21:48,605 --> 00:21:49,773
没事了
105
00:23:05,224 --> 00:23:06,308
快走
106
00:23:52,938 --> 00:23:53,981
跳进去
107
00:24:42,821 --> 00:24:44,114
你们不能留下
108
00:24:48,118 --> 00:24:51,038
我不知道你们为何要往上走到这里
但你们不能留下
109
00:24:55,584 --> 00:24:56,585
往上走?
110
00:24:56,668 --> 00:25:01,590
这里没有足够的食物
也没有足够的水 这里什么也不充足
111
00:25:04,843 --> 00:25:06,845
你怎么知道我们是往上走来?
112
00:25:07,763 --> 00:25:10,724
我也无能为力 你们无法在这里生存下去
113
00:25:16,146 --> 00:25:17,814
给我看你的脸
114
00:25:20,609 --> 00:25:21,985
我帮不了你
115
00:25:23,362 --> 00:25:26,365
拜托 我真的爱莫能助
116
00:25:32,037 --> 00:25:33,121
埃默特?
117
00:25:36,750 --> 00:25:37,834
埃默特?
118
00:26:03,402 --> 00:26:04,653
求求你
119
00:26:50,949 --> 00:26:52,034
宝贝 深吸一口气
120
00:28:26,795 --> 00:28:27,796
这是怎么操作的?
121
00:28:31,758 --> 00:28:33,594
这里有三英尺厚的混凝土
122
00:28:34,720 --> 00:28:36,972
它们得在我们的正上方才听得见
123
00:28:43,937 --> 00:28:45,522
是什么因素?像是某种电路…
124
00:28:47,524 --> 00:28:50,694
是麦克风发出的回授电波?
125
00:28:51,653 --> 00:28:53,447
我也不清楚 但这确实行得通
126
00:28:55,866 --> 00:28:57,868
我从未见过一头死的
127
00:29:01,580 --> 00:29:02,748
他还好吧?
128
00:29:04,583 --> 00:29:05,667
他…
129
00:29:09,713 --> 00:29:11,715
伤口没有刺穿骨头
130
00:29:15,135 --> 00:29:16,887
但那个包扎耐不了多久
131
00:29:35,405 --> 00:29:36,698
我很抱歉
132
00:29:39,576 --> 00:29:42,120
-为了什么事?
-男孩们
133
00:29:47,084 --> 00:29:48,669
-我猜想他们已经…
-就在那一天
134
00:29:52,381 --> 00:29:53,507
诺拉呢?
135
00:29:54,550 --> 00:29:55,884
在十一周前
136
00:29:59,638 --> 00:30:00,848
她生病了
137
00:30:05,394 --> 00:30:07,896
我们在屋子里一直撑着
138
00:30:09,064 --> 00:30:10,649
但她的痛楚难以忍受
139
00:30:14,987 --> 00:30:17,197
当她开始嚎叫时…
140
00:30:18,866 --> 00:30:20,367
我们不得已来这里
141
00:30:23,912 --> 00:30:25,330
你们这么做是明智之举
142
00:30:28,000 --> 00:30:29,418
但这么做也没用
143
00:30:39,219 --> 00:30:41,388
我能否问你一个问题?
144
00:30:46,101 --> 00:30:48,228
当你看到那信号火
145
00:30:49,771 --> 00:30:51,523
日复一日
146
00:30:56,069 --> 00:30:57,863
你知道是他发出的信号吗?
147
00:31:02,868 --> 00:31:03,952
知道
148
00:31:07,956 --> 00:31:10,709
那你有想过来救我们吗?
149
00:31:15,923 --> 00:31:16,965
没有
150
00:31:25,557 --> 00:31:27,392
那些存活下来的人
151
00:31:28,393 --> 00:31:30,062
全都变质了
152
00:31:32,898 --> 00:31:34,566
你不知道吧?
153
00:31:37,402 --> 00:31:38,737
但我知道
154
00:31:41,740 --> 00:31:44,243
这类人都不值得被拯救
155
00:31:56,839 --> 00:31:58,173
怎么了?
156
00:32:00,425 --> 00:32:02,010
-你怎么了?
-有音乐!
157
00:32:08,308 --> 00:32:10,686
-这个是…
-《在汪洋的那一处》
158
00:32:10,769 --> 00:32:12,688
-你听过这个?
-是的
159
00:32:14,022 --> 00:32:16,108
(不可能 爸爸肯定也会听到的)
160
00:32:16,191 --> 00:32:19,570
是同一首歌 过去四个月一直播放着
161
00:32:20,571 --> 00:32:21,530
(你撒谎!)
162
00:32:21,738 --> 00:32:24,366
(我爸爸每天都会开收音机!)
163
00:32:25,868 --> 00:32:28,954
-她说什么?
-她认为他肯定会听到
164
00:32:29,621 --> 00:32:30,622
谁?
165
00:32:31,456 --> 00:32:32,666
李
166
00:32:40,007 --> 00:32:41,091
你们那里是山谷
167
00:32:42,718 --> 00:32:45,512
山谷里接收不到
我在家中开收音机也听不到
168
00:32:45,596 --> 00:32:48,682
我们上到这里来时才听到
169
00:32:48,765 --> 00:32:51,143
你父亲不可能做到的
170
00:32:52,311 --> 00:32:55,230
(你没法跟他相比!)
171
00:33:00,068 --> 00:33:02,029
这是否意味着外头还有很多人?
172
00:33:02,112 --> 00:33:04,406
-我不知道 宝贝
-不!
173
00:33:05,157 --> 00:33:06,617
这里什么也不剩
174
00:33:07,284 --> 00:33:10,162
我说过什么也不剩了
175
00:33:15,584 --> 00:33:17,252
你们明天就离开这里
176
00:34:20,398 --> 00:34:22,442
(那不是一首歌)
177
00:34:22,526 --> 00:34:23,735
(在收音机播放的)
178
00:34:23,818 --> 00:34:26,530
(在汪洋的那一处…对吗?)
179
00:34:27,072 --> 00:34:28,574
(那不是一首歌)
180
00:34:28,865 --> 00:34:30,867
(是一个信号)
181
00:34:31,742 --> 00:34:34,746
(他们在指引我们方向)
182
00:34:34,913 --> 00:34:37,666
(我查过广播电台的位置)
183
00:34:37,958 --> 00:34:40,794
(那首歌是从那里播放的)
184
00:34:50,012 --> 00:34:51,972
(那是一座岛屿!)
185
00:34:52,472 --> 00:34:54,974
(我可以沿着火车轨道)
186
00:34:56,643 --> 00:34:58,270
(不到一天就能抵达)
187
00:34:59,354 --> 00:35:01,523
(我接着可以找艘船)
188
00:35:02,357 --> 00:35:04,234
(你不能这么做)
189
00:35:05,277 --> 00:35:08,280
(我若能找出那首歌的播放位置)
190
00:35:08,697 --> 00:35:11,325
(我就可以使用这个)
191
00:35:11,700 --> 00:35:13,452
(把电波)
192
00:35:14,536 --> 00:35:16,830
(由广播发送至每台收音机!)
193
00:35:18,123 --> 00:35:22,169
(妈妈不会…让你去的)
194
00:35:25,088 --> 00:35:28,425
(我可以拯救所有人)
195
00:35:29,092 --> 00:35:32,137
(我可以拯救我们)
196
00:35:32,429 --> 00:35:33,680
(我会告诉她的)
197
00:35:34,515 --> 00:35:36,225
(妈妈…我会把这件事告诉她)
198
00:35:37,601 --> 00:35:40,062
(不要这么做!)
199
00:35:42,105 --> 00:35:43,941
(我总得尝试)
200
00:35:44,191 --> 00:35:45,025
(为什么?)
201
00:35:45,275 --> 00:35:46,527
(因为换做是爸爸也会这么做)
202
00:35:47,110 --> 00:35:49,321
(而他的下场却是如此)
203
00:36:45,127 --> 00:36:50,090
(继续收听)
204
00:37:12,362 --> 00:37:14,406
你得帮我找到她
205
00:37:14,489 --> 00:37:18,535
她去寻找救援 你得替我把她找回来
206
00:37:18,619 --> 00:37:21,455
-好的 听我说
-埃默特 算是我求你
207
00:37:21,538 --> 00:37:23,665
-艾芙琳
-我求你 我们曾是朋友
208
00:37:23,749 --> 00:37:25,417
埃默特 求求你
209
00:37:27,336 --> 00:37:29,630
李已经不在了
210
00:37:35,219 --> 00:37:36,803
他如今不在了
211
00:37:40,807 --> 00:37:42,059
那真是可惜
212
00:37:42,142 --> 00:37:43,977
因为他若还在这里
213
00:37:45,062 --> 00:37:47,314
他会直视你的双眼并告诉你
214
00:37:47,397 --> 00:37:52,361
他的女儿很值得被拯救
215
00:37:57,908 --> 00:37:59,743
请你去找她
216
00:38:02,704 --> 00:38:04,331
把她带回我身边
217
00:38:24,518 --> 00:38:28,522
(春溪)
218
00:41:31,121 --> 00:41:35,375
(急救箱)
219
00:43:26,612 --> 00:43:27,654
快跑!
220
00:43:57,392 --> 00:43:58,727
听我说
221
00:43:58,810 --> 00:44:02,231
我们留在这里等待它们离去
222
00:44:02,314 --> 00:44:03,649
你听明白了吗?
223
00:44:07,194 --> 00:44:08,570
她听不到
224
00:44:09,279 --> 00:44:10,697
你听不到
225
00:44:10,781 --> 00:44:11,823
该死的!
226
00:44:16,119 --> 00:44:20,415
我要把你带回家
我们在这里等待它们离去
227
00:44:21,708 --> 00:44:23,460
该死的!
228
00:44:35,097 --> 00:44:39,810
(清楚地念出每个字…还记得吗?)
229
00:44:45,399 --> 00:44:46,650
我…
230
00:44:48,026 --> 00:44:51,113
要带你…回家
231
00:44:55,367 --> 00:44:58,996
它们听到了…枪声
232
00:44:59,079 --> 00:45:00,289
知道吗?
233
00:45:03,625 --> 00:45:04,960
不!
234
00:45:05,043 --> 00:45:07,546
你不能这么做
235
00:45:09,047 --> 00:45:10,215
(帮帮我)
236
00:45:11,008 --> 00:45:13,218
拜托你 够了
237
00:45:14,636 --> 00:45:16,930
我要带你回家!
238
00:45:19,516 --> 00:45:21,685
(回哪个家?)
239
00:45:26,023 --> 00:45:29,443
(你说过…你太太…)
240
00:45:29,526 --> 00:45:30,777
嘿 不要…
241
00:45:31,570 --> 00:45:35,157
不要…提起我太太!
242
00:45:38,243 --> 00:45:41,038
(你说过…)
243
00:45:41,496 --> 00:45:45,751
(你没能为她做更多)
244
00:45:47,169 --> 00:45:51,590
(你现在有机会这么做了)
245
00:48:46,014 --> 00:48:49,434
(我找到一艘船)
246
00:49:53,624 --> 00:49:54,666
(别去)
247
00:49:56,877 --> 00:49:59,046
(我很快就回来)
248
00:49:59,838 --> 00:50:01,673
(只需几小时)
249
00:50:02,341 --> 00:50:04,009
(但我不懂得如何照顾宝宝)
250
00:50:04,176 --> 00:50:06,261
(我教过你了)
251
00:50:08,514 --> 00:50:10,390
(保持冷静)
252
00:50:11,058 --> 00:50:13,644
(这里有你需要的一切)
253
00:50:14,895 --> 00:50:16,939
(什么也不缺)
254
00:50:18,273 --> 00:50:19,399
(拜托)
255
00:50:22,110 --> 00:50:23,737
(听我说)
256
00:50:24,154 --> 00:50:26,156
(我要是不去)
257
00:50:26,573 --> 00:50:29,826
(再过不久 你的伤口会剧痛难忍)
258
00:50:29,993 --> 00:50:32,538
(我到时候也不知道该如何帮助你)
259
00:50:37,209 --> 00:50:40,379
(我不能也失去你)
260
00:50:44,883 --> 00:50:46,927
(深呼吸)
261
00:50:48,303 --> 00:50:49,304
没事的 知道吗?
262
00:50:53,934 --> 00:50:56,061
(我很快就回来)
263
00:53:46,273 --> 00:53:49,735
当天空灰色阴霾时
264
00:53:49,818 --> 00:53:52,029
你会使我快乐
265
00:53:52,654 --> 00:53:55,157
亲爱的 你永远都不会知道
266
00:53:55,240 --> 00:53:58,202
我有多么爱你
267
00:53:58,285 --> 00:54:04,208
请不要夺走我的阳光
268
00:54:22,726 --> 00:54:24,311
我很快就回来
269
00:57:31,248 --> 00:57:35,961
(海之星)
270
01:00:05,194 --> 01:00:07,362
没事的
271
01:00:08,238 --> 01:00:10,574
嘿 看着我
272
01:01:21,186 --> 01:01:22,187
嘿
273
01:07:33,809 --> 01:07:35,853
宝贝 马库斯!
274
01:07:35,936 --> 01:07:38,272
马库斯 快醒醒!
275
01:10:41,371 --> 01:10:42,456
谢谢
276
01:10:52,966 --> 01:10:54,510
你听到了那首歌
277
01:10:55,636 --> 01:10:57,095
你解出歌中的信号
278
01:10:59,097 --> 01:11:00,224
是她
279
01:11:04,895 --> 01:11:07,397
-我以为她…
-解出信号的是她
280
01:11:14,071 --> 01:11:16,990
我想这里所有人也无法相信还有生存者
281
01:11:18,825 --> 01:11:22,037
大多数人都已放弃了
282
01:11:23,664 --> 01:11:25,332
我们已经好久没见过其他人
283
01:11:26,667 --> 01:11:28,001
有多久?
284
01:11:35,551 --> 01:11:36,885
自那一天起
285
01:11:40,722 --> 01:11:42,933
我们用了同样的方式来到这里
286
01:11:47,145 --> 01:11:51,400
我们当时在市区内听到飓风警报
287
01:11:53,151 --> 01:11:55,404
一旦发现它们不会游水
288
01:11:56,697 --> 01:12:00,242
国民警卫便被告知把市民全都推上船
289
01:12:01,827 --> 01:12:03,745
他们能找到的任何一艘船
290
01:12:06,498 --> 01:12:09,585
大家看到安全离开的第一艘船
291
01:12:12,921 --> 01:12:14,006
接着
292
01:12:15,674 --> 01:12:18,427
每个人都开始争先恐后
293
01:12:20,888 --> 01:12:23,891
大家的喧扰声把它们引来了
294
01:12:27,352 --> 01:12:31,607
在那天 码头上并排了十二艘船
295
01:12:33,233 --> 01:12:35,444
但只有两艘顺利开走
296
01:12:42,993 --> 01:12:45,287
不管怎样 你现在也来到这里了
297
01:12:46,330 --> 01:12:47,623
新的一天开始了
298
01:12:48,665 --> 01:12:50,292
你从哪来?
299
01:12:51,668 --> 01:12:54,338
阿巴拉契亚的山脊上
300
01:12:54,421 --> 01:12:55,797
你用了多久时间?
301
01:12:57,299 --> 01:12:58,926
不到两天
302
01:12:59,426 --> 01:13:01,178
你很有毅力
303
01:13:02,930 --> 01:13:04,348
这是必要的
304
01:13:05,891 --> 01:13:07,100
为了寻求帮助?
305
01:13:10,395 --> 01:13:11,563
不
306
01:13:13,899 --> 01:13:15,484
为了给予帮助
307
01:13:46,849 --> 01:13:48,600
他同意了
308
01:13:55,399 --> 01:13:56,567
是的
309
01:13:57,401 --> 01:13:58,861
他同意这么做
310
01:14:02,823 --> 01:14:04,157
谢谢你
311
01:14:11,832 --> 01:14:13,500
我想对你说…
312
01:14:15,961 --> 01:14:17,629
我很抱歉…
313
01:14:19,464 --> 01:14:20,757
我不该质疑你
314
01:14:22,926 --> 01:14:24,303
是我错了
315
01:14:31,143 --> 01:14:32,895
你说的很对
316
01:14:35,731 --> 01:14:37,316
我没法跟他相比
317
01:14:41,862 --> 01:14:43,113
你跟他很像
318
01:16:55,787 --> 01:16:56,872
快进屋
319
01:16:57,539 --> 01:16:59,124
快进屋去!
320
01:17:00,125 --> 01:17:01,543
快进屋去!
321
01:18:21,999 --> 01:18:24,293
趴下!
322
01:19:02,706 --> 01:19:05,000
门被锁上了 你有钥匙吗?
323
01:19:05,083 --> 01:19:06,126
它在哪?
324
01:19:06,210 --> 01:19:09,213
我们开太快了 要是让它跟丢了怎么办?
325
01:19:09,296 --> 01:19:10,464
把钥匙给我
326
01:19:11,548 --> 01:19:13,634
我的天啊 它绕回去了!
327
01:19:14,426 --> 01:19:15,719
-不
-我的家人
328
01:19:15,802 --> 01:19:16,803
你听我说
329
01:19:16,887 --> 01:19:19,056
我得回到家人身边
330
01:25:21,376 --> 01:25:26,006
(广播中)
331
01:36:52,484 --> 01:36:54,486
翻译:宋氏