1 00:01:15,497 --> 00:01:17,666 (第1天) 2 00:01:17,749 --> 00:01:21,920 新聞快報,事件才剛發生不久 3 00:01:22,004 --> 00:01:24,590 目前掌握的資訊很少 4 00:01:24,673 --> 00:01:28,218 我們聯絡到一名目擊者 5 00:01:28,302 --> 00:01:30,095 -羅傑 -您在哪裡? 6 00:01:50,407 --> 00:01:53,869 …早上8時52分在廣場中央 7 00:01:53,952 --> 00:01:57,331 目前資訊有限,我們不知道 8 00:01:57,414 --> 00:01:59,625 大樓內的傷患人數 9 00:01:59,708 --> 00:02:01,460 -發生什麼事? -有人躺在地上… 10 00:02:01,543 --> 00:02:02,669 一枚炸彈… 11 00:02:02,753 --> 00:02:04,087 我猜吧 12 00:02:04,922 --> 00:02:06,173 真可憐 13 00:02:08,174 --> 00:02:09,343 羅傑,我得… 14 00:02:09,425 --> 00:02:13,972 …聽起來像是飛彈,不是飛機 15 00:02:14,056 --> 00:02:16,391 很大的爆炸聲,然後… 16 00:02:56,348 --> 00:02:57,641 想盪高一點嗎? 17 00:03:11,446 --> 00:03:15,409 紅襪隊兩人出局,一支安打 18 00:03:15,492 --> 00:03:17,452 -第一次打擊順序嗎? -第三次 19 00:03:18,078 --> 00:03:19,079 第三次了? 20 00:03:19,788 --> 00:03:21,623 -現在第幾局? -第五局 21 00:03:21,707 --> 00:03:22,958 真是的 22 00:03:27,671 --> 00:03:30,007 你的手…很髒耶 23 00:03:30,215 --> 00:03:31,216 讓我來 24 00:03:32,176 --> 00:03:33,093 我很髒? 25 00:03:35,554 --> 00:03:36,680 26 00:03:55,782 --> 00:03:57,951 深呼吸 27 00:04:00,162 --> 00:04:02,873 他一記高飛球敲向邊線,加油啊 28 00:04:02,956 --> 00:04:05,042 沒被接殺,沒出界! 29 00:04:05,125 --> 00:04:07,169 -球賽轉播到第幾局? -第三局 30 00:04:07,669 --> 00:04:08,837 快點! 31 00:04:10,672 --> 00:04:12,508 快跑啊,亨利! 32 00:04:12,591 --> 00:04:13,926 你行的! 33 00:04:14,009 --> 00:04:16,178 趕快飛撲本壘! 34 00:04:16,678 --> 00:04:17,596 觸殺出局! 35 00:04:20,432 --> 00:04:22,392 飛撲的手語怎麼比? 36 00:04:25,270 --> 00:04:26,897 -飛撲? -很難比 37 00:04:37,699 --> 00:04:38,742 加油 38 00:04:49,127 --> 00:04:50,170 壞球! 39 00:04:58,053 --> 00:04:59,805 兩人出局,情況不妙 40 00:05:00,222 --> 00:05:01,223 41 00:05:03,100 --> 00:05:04,184 42 00:05:11,066 --> 00:05:11,942 一好球! 43 00:05:12,025 --> 00:05:13,277 沒關係 44 00:05:13,360 --> 00:05:14,403 沒關係 45 00:05:14,778 --> 00:05:16,280 該死的收音機 46 00:05:31,295 --> 00:05:32,462 兩好球! 47 00:05:55,736 --> 00:05:56,945 來,走吧 48 00:06:02,326 --> 00:06:05,078 好了,大夥兒,比賽結束了 49 00:06:06,121 --> 00:06:08,540 我們去牽車吧 50 00:06:14,379 --> 00:06:15,631 奧利! 51 00:06:15,714 --> 00:06:17,216 -嘿 -嘿,怎麼回事? 52 00:06:17,299 --> 00:06:18,926 我不知道是怎麼回事 53 00:06:19,009 --> 00:06:21,803 我要帶孩子們回家 54 00:06:21,887 --> 00:06:23,722 好,我的貨卡停在緬因街 55 00:06:23,805 --> 00:06:25,599 好了,大家上車,快點 56 00:06:26,141 --> 00:06:27,851 我要跟爸爸走 57 00:06:27,935 --> 00:06:30,896 好,直接回家,李?李 58 00:06:43,492 --> 00:06:46,036 -沒事吧? -沒事 59 00:06:46,954 --> 00:06:48,789 你兄弟有說基地發生什麼事嗎? 60 00:06:49,498 --> 00:06:52,751 沒有啊,他只是打來叫我打給他 61 00:06:52,834 --> 00:06:54,253 好吧,有事要告訴我 62 00:07:04,346 --> 00:07:05,889 我的貨卡在前面 63 00:07:24,992 --> 00:07:26,743 別擔心! 64 00:07:28,287 --> 00:07:29,538 在車上等 65 00:07:40,340 --> 00:07:41,675 羅尼,什麼情況? 66 00:07:41,758 --> 00:07:44,094 已經出動消防車,發生火災 67 00:07:44,178 --> 00:07:46,889 -哪裡? -沃克家農場附近 68 00:07:57,816 --> 00:07:58,775 怎麼了? 69 00:08:11,997 --> 00:08:15,167 沒事的,小乖乖,沒事的 70 00:08:15,250 --> 00:08:16,877 沒事的,寶貝,沒事的 71 00:08:16,960 --> 00:08:18,378 -媽? -怎麼了? 72 00:08:20,255 --> 00:08:21,924 這到底是怎麼回事? 73 00:08:30,933 --> 00:08:33,644 沒事的,沒事,我們沒事 74 00:08:33,727 --> 00:08:36,230 -爸爸在那邊! -在哪裡? 75 00:08:36,313 --> 00:08:37,688 媽?媽! 76 00:08:37,773 --> 00:08:39,191 我的天啊 77 00:09:05,050 --> 00:09:07,469 -你沒事,寶貝 -我沒事 78 00:09:07,553 --> 00:09:09,221 沒事的,小乖乖,沒事的 79 00:09:36,456 --> 00:09:37,541 我沒事 80 00:09:38,625 --> 00:09:39,751 我沒事,我們在緬因街… 81 00:09:39,835 --> 00:09:42,921 我不知道… 82 00:09:44,089 --> 00:09:45,424 妳在嗎? 83 00:09:47,217 --> 00:09:48,385 媽? 84 00:10:03,150 --> 00:10:06,111 我們的天父 85 00:10:06,737 --> 00:10:08,405 願你的名受顯揚 86 00:10:09,281 --> 00:10:13,619 願你的國降臨 願你的旨意行在地上,如同行在天上 87 00:10:14,453 --> 00:10:16,788 今日賜給我們日用的… 88 00:11:29,111 --> 00:11:30,153 是爸爸! 89 00:11:35,868 --> 00:11:37,327 趴下來 90 00:11:57,181 --> 00:11:58,182 走吧 91 00:12:02,519 --> 00:12:09,484 《噤界II》 92 00:12:17,242 --> 00:12:21,788 (第474天) 93 00:13:22,766 --> 00:13:24,434 在這裡等 94 00:13:30,899 --> 00:13:32,317 我要回去… 95 00:13:32,526 --> 00:13:33,986 待在這裡 96 00:20:12,551 --> 00:20:13,552 快跑! 97 00:21:04,394 --> 00:21:05,604 寶貝,別哭喊了 98 00:21:11,652 --> 00:21:12,903 噓,拜託了 99 00:21:16,031 --> 00:21:17,658 別出聲,拜託了 100 00:21:30,379 --> 00:21:32,631 沒事了,寶貝,沒事了 101 00:21:34,132 --> 00:21:35,300 沒事,沒事 102 00:21:45,727 --> 00:21:46,728 沒事了 103 00:21:48,605 --> 00:21:49,773 沒事了 104 00:23:05,224 --> 00:23:06,308 快走 105 00:23:52,938 --> 00:23:53,981 跳進去 106 00:24:42,821 --> 00:24:44,114 你們不能留下來 107 00:24:48,118 --> 00:24:51,038 不知道你們為何跑來,但不能留下來 108 00:24:55,584 --> 00:24:56,585 這是高處? 109 00:24:56,668 --> 00:25:01,590 食物不夠…水也不夠,什麼都不夠 110 00:25:04,843 --> 00:25:06,845 你怎麼會知道我們上來? 111 00:25:07,763 --> 00:25:10,724 我幫不了忙,你們活不了 112 00:25:16,146 --> 00:25:17,814 露出你的臉 113 00:25:20,609 --> 00:25:21,985 我幫不了你們 114 00:25:23,362 --> 00:25:26,365 拜託了,我幫不了你們 115 00:25:32,037 --> 00:25:33,121 艾密特? 116 00:25:36,750 --> 00:25:37,834 艾密特 117 00:26:03,402 --> 00:26:04,653 求你了 118 00:26:50,949 --> 00:26:52,034 深呼吸,寶貝 119 00:28:26,795 --> 00:28:27,796 那是怎麼用的? 120 00:28:31,758 --> 00:28:33,594 這是三英呎厚的水泥牆 121 00:28:34,720 --> 00:28:36,972 它們在我們正上方才聽得見 122 00:28:43,937 --> 00:28:45,522 那是什麼?像是… 123 00:28:47,524 --> 00:28:50,694 麥克風迴授的唧唧聲? 124 00:28:51,653 --> 00:28:53,447 就是有用,我也不知道 125 00:28:55,866 --> 00:28:57,868 從來沒看過一隻死的 126 00:29:01,580 --> 00:29:02,748 他還好吧? 127 00:29:04,583 --> 00:29:05,667 他… 128 00:29:09,713 --> 00:29:11,715 沒有傷到骨頭 129 00:29:15,135 --> 00:29:16,887 但包紮一定會鬆掉 130 00:29:35,405 --> 00:29:36,698 很遺憾 131 00:29:39,576 --> 00:29:42,120 -為什麼? -你的兒子們 132 00:29:47,084 --> 00:29:48,669 -我猜… -那天就死了 133 00:29:52,381 --> 00:29:53,507 諾拉呢? 134 00:29:54,550 --> 00:29:55,884 11個禮拜前 135 00:29:59,638 --> 00:30:00,848 她生病了 136 00:30:05,394 --> 00:30:07,896 我們在屋子裡撐了很久 137 00:30:09,064 --> 00:30:10,649 但是她太痛了 138 00:30:14,987 --> 00:30:17,197 當她開始哭喊的時候… 139 00:30:18,866 --> 00:30:20,367 我們就得來這裡 140 00:30:23,912 --> 00:30:25,330 那麼做很聰明 141 00:30:28,000 --> 00:30:29,418 但還是不夠 142 00:30:39,219 --> 00:30:41,388 我能問你個問題嗎? 143 00:30:46,101 --> 00:30:48,228 當你看見熊熊大火 144 00:30:49,771 --> 00:30:51,523 每晚都看見 145 00:30:56,069 --> 00:30:57,863 你知道是他嗎? 146 00:31:02,868 --> 00:31:03,952 知道 147 00:31:07,956 --> 00:31:10,709 你有想過來救我們嗎? 148 00:31:15,923 --> 00:31:16,965 沒有 149 00:31:25,557 --> 00:31:27,392 活下來的人 150 00:31:28,393 --> 00:31:30,062 他們變成的樣子 151 00:31:32,898 --> 00:31:34,566 妳還不知道吧? 152 00:31:37,402 --> 00:31:38,737 我知道 153 00:31:41,740 --> 00:31:44,243 他們並不值得被救 154 00:31:56,839 --> 00:31:58,173 怎麼了? 155 00:32:00,425 --> 00:32:02,010 -是什麼? -音樂! 156 00:32:08,308 --> 00:32:10,686 -這是… -《大海另一邊》 157 00:32:10,769 --> 00:32:12,688 -你聽過? -對 158 00:32:14,022 --> 00:32:16,108 不對,爸應該會聽到 159 00:32:16,191 --> 00:32:19,570 這四個月來一直在放同一首歌 160 00:32:20,571 --> 00:32:21,530 騙人! 161 00:32:21,738 --> 00:32:24,366 爸以前每天都聽廣播! 162 00:32:25,868 --> 00:32:28,954 -她說什麼? -他應該會聽到才對 163 00:32:29,621 --> 00:32:30,622 誰? 164 00:32:31,456 --> 00:32:32,666 165 00:32:40,007 --> 00:32:41,091 你們住在低谷 166 00:32:42,718 --> 00:32:45,512 收不到訊號,我在家也試過,但… 167 00:32:45,596 --> 00:32:48,682 我們到了這裡才聽到廣播 168 00:32:48,765 --> 00:32:51,143 妳爸永遠都不會聽到 169 00:32:52,311 --> 00:32:55,230 你根本就比不上他! 170 00:33:00,068 --> 00:33:02,029 這代表有更多人活著嗎? 171 00:33:02,112 --> 00:33:04,406 -我不知道 -並沒有! 172 00:33:05,157 --> 00:33:06,617 什麼都沒有了 173 00:33:07,284 --> 00:33:10,162 我說過,什麼都沒有了 174 00:33:15,584 --> 00:33:17,252 我要你們明天就走 175 00:34:20,398 --> 00:34:22,442 這不只是一首歌 176 00:34:22,526 --> 00:34:23,735 收音機的歌 177 00:34:23,818 --> 00:34:26,530 《大海另一邊》,對吧? 178 00:34:27,072 --> 00:34:28,574 那不只是一首歌 179 00:34:28,865 --> 00:34:30,867 而是一個信號 180 00:34:31,742 --> 00:34:34,746 告訴我們他們在哪裡 181 00:34:34,913 --> 00:34:37,666 我查過那首歌… 182 00:34:37,958 --> 00:34:40,794 來自哪一個電台 183 00:34:50,012 --> 00:34:51,972 在一座小島上! 184 00:34:52,472 --> 00:34:54,974 我可以沿著鐵軌… 185 00:34:56,643 --> 00:34:58,270 花不到一天時間 186 00:34:59,354 --> 00:35:01,523 然後再找一艘船 187 00:35:02,357 --> 00:35:04,234 不行啦 188 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 我只要找到那首歌來自哪裡 189 00:35:08,697 --> 00:35:11,325 就能用這個 190 00:35:11,700 --> 00:35:13,452 把收音機變成… 191 00:35:14,536 --> 00:35:16,830 變成這個! 192 00:35:18,123 --> 00:35:22,169 媽不會讓妳去的 193 00:35:25,088 --> 00:35:28,425 我能救他們 194 00:35:29,092 --> 00:35:32,137 我能救我們 195 00:35:32,429 --> 00:35:33,680 我會告訴她 196 00:35:34,515 --> 00:35:36,225 媽…我會告訴她 197 00:35:37,601 --> 00:35:40,062 拜託別這麼做! 198 00:35:42,105 --> 00:35:43,941 我得試試看 199 00:35:44,191 --> 00:35:45,025 為什麼? 200 00:35:45,275 --> 00:35:46,527 因為爸就會去 201 00:35:47,110 --> 00:35:49,321 看看他的下場 202 00:36:45,127 --> 00:36:50,090 (繼續聽) 203 00:37:12,362 --> 00:37:14,406 你得幫我找到她 204 00:37:14,489 --> 00:37:18,535 她去求助,你得找到她帶她回來 205 00:37:18,619 --> 00:37:21,455 -聽我說… -艾密特,我求你了 206 00:37:21,538 --> 00:37:23,665 -艾芙琳… -我求你了 207 00:37:23,749 --> 00:37:25,417 我們曾是朋友,艾密特,拜託了 208 00:37:27,336 --> 00:37:29,630 李已經走了 209 00:37:35,219 --> 00:37:36,803 他不在了 210 00:37:40,807 --> 00:37:42,059 真可惜 211 00:37:42,142 --> 00:37:43,977 因為如果他還在… 212 00:37:45,062 --> 00:37:47,314 就會看著你的眼睛告訴你他的小女兒 213 00:37:47,397 --> 00:37:52,361 是值得被救的那種人 214 00:37:57,908 --> 00:37:59,743 請你幫我找到她 215 00:38:02,704 --> 00:38:04,331 把她帶回來給我 216 00:38:24,518 --> 00:38:28,522 (春溪站) 217 00:41:31,121 --> 00:41:35,375 (急救箱) 218 00:43:26,612 --> 00:43:27,654 快走! 219 00:43:57,392 --> 00:43:58,727 聽我說 220 00:43:58,810 --> 00:44:02,231 躲在這兒等它們走,然後我們再走 221 00:44:02,314 --> 00:44:03,649 聽懂嗎? 222 00:44:07,194 --> 00:44:08,570 她聽不見 223 00:44:09,279 --> 00:44:10,697 妳聽不見 224 00:44:10,781 --> 00:44:11,823 該死! 225 00:44:16,119 --> 00:44:20,415 我要帶妳回家,先躲在這等它們走 226 00:44:21,708 --> 00:44:23,460 可惡! 227 00:44:35,097 --> 00:44:39,810 咬字清楚…記得嗎? 228 00:44:45,399 --> 00:44:46,650 我… 229 00:44:48,026 --> 00:44:51,113 要帶妳…回去 230 00:44:55,367 --> 00:44:58,996 它們聽到… 231 00:44:59,079 --> 00:45:00,289 槍聲,懂嗎? 232 00:45:03,625 --> 00:45:04,960 不! 233 00:45:05,043 --> 00:45:07,546 妳不能這麼任性 234 00:45:09,047 --> 00:45:10,215 幫助我 235 00:45:11,008 --> 00:45:13,218 夠了,拜託,夠了 236 00:45:14,636 --> 00:45:16,930 我要…帶妳…回家! 237 00:45:19,516 --> 00:45:21,685 哪來的家? 238 00:45:26,023 --> 00:45:29,443 你說…你老婆… 239 00:45:29,526 --> 00:45:30,777 別提起… 240 00:45:31,570 --> 00:45:35,157 不要…提起我老婆! 241 00:45:38,243 --> 00:45:41,038 你說… 242 00:45:41,496 --> 00:45:45,751 你救不了她 243 00:45:47,169 --> 00:45:51,590 現在你可以救我們 244 00:48:46,014 --> 00:48:49,434 我找到一艘船 245 00:49:53,624 --> 00:49:54,666 別去 246 00:49:56,877 --> 00:49:59,046 我馬上就回來 247 00:49:59,838 --> 00:50:01,673 只去幾個小時 248 00:50:02,341 --> 00:50:04,009 可是小貝比,我不會… 249 00:50:04,176 --> 00:50:06,261 我教過你該怎麼做 250 00:50:08,514 --> 00:50:10,390 保持冷靜 251 00:50:11,058 --> 00:50:13,644 你有需要的一切 252 00:50:14,895 --> 00:50:16,939 一切都有 253 00:50:18,273 --> 00:50:19,399 拜託… 254 00:50:22,110 --> 00:50:23,737 聽好 255 00:50:24,154 --> 00:50:26,156 要是我不去 256 00:50:26,573 --> 00:50:29,826 你很快就會痛得要命 257 00:50:29,993 --> 00:50:32,538 然後我就不知道… 258 00:50:37,209 --> 00:50:40,379 我不能也失去你 259 00:50:44,883 --> 00:50:46,927 深呼吸 260 00:50:48,303 --> 00:50:49,304 你可以嗎? 261 00:50:53,934 --> 00:50:56,061 我馬上就回來 262 00:53:46,273 --> 00:53:49,735 你讓我快樂 263 00:53:49,818 --> 00:53:52,029 當天色陰霾 264 00:53:52,654 --> 00:53:55,157 你永遠不知道,親愛的 265 00:53:55,240 --> 00:53:58,202 我有多愛你 266 00:53:58,285 --> 00:54:04,208 請別奪走我的陽光 267 00:54:22,726 --> 00:54:24,311 我馬上就回來 268 00:57:31,248 --> 00:57:35,961 (海洋之星) 269 01:00:05,194 --> 01:00:07,362 沒事的,沒事的 270 01:00:08,238 --> 01:00:10,574 嘿,看著我 271 01:01:21,186 --> 01:01:22,187 嘿,嘿 272 01:07:33,809 --> 01:07:35,853 寶貝,馬克斯! 273 01:07:35,936 --> 01:07:38,272 馬克斯,醒來! 274 01:10:41,371 --> 01:10:42,456 謝謝你 275 01:10:52,966 --> 01:10:54,510 你聽到那首歌 276 01:10:55,636 --> 01:10:57,095 終於弄懂了 277 01:10:59,097 --> 01:11:00,224 是她弄懂的 278 01:11:04,895 --> 01:11:07,397 -我以為她… -她弄懂了 279 01:11:14,071 --> 01:11:16,990 我不確定有人真的會相信 280 01:11:18,825 --> 01:11:22,037 多數人最後都失去希望 281 01:11:23,664 --> 01:11:25,332 已經很久了 282 01:11:26,667 --> 01:11:28,001 多久? 283 01:11:35,551 --> 01:11:36,885 自從那天 284 01:11:40,722 --> 01:11:42,933 我們跟你們一樣坐船過來 285 01:11:47,145 --> 01:11:51,400 本來在城裡…我們只聽到颶風警報 286 01:11:53,151 --> 01:11:55,404 當他們知道他們不會游泳… 287 01:11:56,697 --> 01:12:00,242 國民兵奉命把老百姓送上船 288 01:12:01,827 --> 01:12:03,745 任何他們找得到的船隻 289 01:12:06,498 --> 01:12:09,585 當人們看到第一批人安全撤離… 290 01:12:12,921 --> 01:12:14,006 然後… 291 01:12:15,674 --> 01:12:18,427 每一個人都搶著上船 292 01:12:20,888 --> 01:12:23,891 那時候大家就開始尖叫 293 01:12:27,352 --> 01:12:31,607 那天碼頭總共有12艘船隻 294 01:12:33,233 --> 01:12:35,444 只有兩艘逃出去 295 01:12:42,993 --> 01:12:45,287 就是這樣,你都來了 296 01:12:46,330 --> 01:12:47,623 又是全新的一天 297 01:12:48,665 --> 01:12:50,292 你打哪兒來? 298 01:12:51,668 --> 01:12:54,338 阿帕拉契山脊另一邊 299 01:12:54,421 --> 01:12:55,797 花了你多久時間? 300 01:12:57,299 --> 01:12:58,926 不到兩天 301 01:12:59,426 --> 01:13:01,178 真有決心毅力 302 01:13:02,930 --> 01:13:04,348 只是出於必要 303 01:13:05,891 --> 01:13:07,100 為了求助? 304 01:13:10,395 --> 01:13:11,563 不是 305 01:13:13,899 --> 01:13:15,484 為了幫助別人 306 01:13:46,849 --> 01:13:48,600 他說他願意做 307 01:13:55,399 --> 01:13:56,567 308 01:13:57,401 --> 01:13:58,861 他說好 309 01:14:02,823 --> 01:14:04,157 謝謝你 310 01:14:11,832 --> 01:14:13,500 我只想說… 311 01:14:15,961 --> 01:14:17,629 很抱歉 312 01:14:19,464 --> 01:14:20,757 我懷疑了妳 313 01:14:22,926 --> 01:14:24,303 我錯了 314 01:14:31,143 --> 01:14:32,895 妳是對的 315 01:14:35,731 --> 01:14:37,316 我比不上他 316 01:14:41,862 --> 01:14:43,113 妳才比得上他 317 01:16:55,787 --> 01:16:56,872 快進屋子 318 01:16:57,539 --> 01:16:59,124 快進屋子! 319 01:17:00,125 --> 01:17:01,543 快進屋子! 320 01:18:21,999 --> 01:18:24,293 低下頭!低下頭! 321 01:19:02,706 --> 01:19:05,000 門鎖住了,有鑰匙嗎? 322 01:19:05,083 --> 01:19:06,126 它在哪裡? 323 01:19:06,210 --> 01:19:09,213 開太快了,甩掉它怎麼辦? 324 01:19:09,296 --> 01:19:10,464 把鑰匙給我 325 01:19:11,548 --> 01:19:13,634 老天爺,它回去了! 326 01:19:14,426 --> 01:19:15,719 -不 -我的家人 327 01:19:15,802 --> 01:19:16,803 聽我說 328 01:19:16,887 --> 01:19:19,056 我得回去找我家人 329 01:25:21,376 --> 01:25:26,006 (廣播中) 330 01:36:52,484 --> 01:36:54,486 字幕翻譯:黃文俊