1 00:00:21,050 --> 00:00:25,050 PINÓQUIO 2 00:02:06,150 --> 00:02:07,769 Bom dia, Gepeto. 3 00:02:08,346 --> 00:02:10,334 - Bom dia. - Bom dia. 4 00:02:11,996 --> 00:02:15,512 - Bom dia. - Posso te trazer algo? 5 00:02:16,387 --> 00:02:18,053 - Para mim? - Isso. 6 00:02:18,054 --> 00:02:21,411 Não, não, eu queria... Queria uma... 7 00:02:21,822 --> 00:02:26,235 Só queria me esquentar um pouco. Está frio lá fora. Está sentindo? 8 00:02:26,236 --> 00:02:27,619 Claro que estou. 9 00:02:28,635 --> 00:02:33,014 Vou ficar aqui um pouco para me esquentar. 10 00:02:33,015 --> 00:02:34,953 - Sente-se. - Obrigado. 11 00:02:38,220 --> 00:02:41,713 Desculpa, mas quase quebrei meu pé. Veja só. 12 00:02:42,057 --> 00:02:46,390 - Pode quebrar a qualquer momento. - É assim mesmo, não vai quebrar. 13 00:02:46,391 --> 00:02:49,869 Faço esse serviço em meia hora. Custa pouco. 14 00:02:49,870 --> 00:02:52,137 Ela é resistente, está boa assim. 15 00:02:52,803 --> 00:02:54,628 Certo, você é quem sabe. 16 00:02:59,179 --> 00:03:00,789 Mas aqui... 17 00:03:02,110 --> 00:03:03,581 Desculpem, 18 00:03:04,016 --> 00:03:07,351 mas esta mesa está pendendo para a direita, você viu? 19 00:03:07,352 --> 00:03:09,410 - A mesa? - Não dá para comer aqui. 20 00:03:09,411 --> 00:03:11,622 - Não é nada. - Isso é mais sério. 21 00:03:11,623 --> 00:03:16,502 Vai levar alguns dias. Amanhã eu pego e conserto. 22 00:03:16,503 --> 00:03:19,196 - Está tudo bem. Não se preocupe. - Está certo. 23 00:03:22,554 --> 00:03:24,902 Então vou embora. Até logo. 24 00:03:30,090 --> 00:03:34,136 Esta porta sai na mão da gente. É melhor jogar fora. 25 00:03:34,137 --> 00:03:37,995 Não abre para entrar e não fecha para sair. Veja só. 26 00:03:37,996 --> 00:03:39,905 Vou reformá-la e deixar como nova. 27 00:03:39,906 --> 00:03:42,322 Não precisa reformar nada. Sente-se. 28 00:03:42,323 --> 00:03:44,196 - Não me custa nada. - Venha. 29 00:03:44,197 --> 00:03:46,520 - Vou consertar para você. - Não. Vem cá. 30 00:03:46,521 --> 00:03:48,579 Coma, é por conta da casa, 31 00:03:48,580 --> 00:03:51,562 senão lentamente você vai desmontar toda a estalagem. 32 00:03:52,232 --> 00:03:53,678 Está certo, Moreno. 33 00:03:54,430 --> 00:03:57,593 - Mas a porta precisa ser trocada. - Eu sei. 34 00:03:58,118 --> 00:04:01,262 Também te dou este pedaço de pão com queijo. 35 00:04:01,263 --> 00:04:04,484 - Obrigado. - Mas não diga mais nada, certo? 36 00:04:15,131 --> 00:04:18,128 Não precisa fazer agora, ainda aguenta mais uns dias. 37 00:04:18,129 --> 00:04:20,637 Na verdade, a mesa está boa assim. 38 00:04:20,638 --> 00:04:23,829 - Ela se consertou. - A cadeira também está muito boa. 39 00:04:30,575 --> 00:04:33,593 Chegou a diversão! 40 00:04:33,594 --> 00:04:36,501 Chegou a alegria! 41 00:04:36,502 --> 00:04:40,032 Para todas as crianças e todas as famílias! 42 00:04:40,361 --> 00:04:43,868 O Grande Teatro de Fantoches! 43 00:04:43,869 --> 00:04:46,792 Também aceitamos coisas para comer! 44 00:04:46,793 --> 00:04:49,428 A diversão é garantida! 45 00:04:49,429 --> 00:04:52,351 Com licença, mas como assim fantoches? 46 00:04:52,845 --> 00:04:55,462 - Fantoches de verdade. - Mas feito de madeira? 47 00:04:55,463 --> 00:04:57,819 - Claro. - É mesmo? 48 00:04:58,246 --> 00:05:00,639 - Posso ver rapidinho? - Não. 49 00:05:00,640 --> 00:05:05,855 Depressa! Hoje à noite, todos com apenas quatro moedas! 50 00:05:06,181 --> 00:05:08,753 Os fantoches mais bonitos do mundo! 51 00:05:08,754 --> 00:05:11,584 Será um lindo espetáculo! 52 00:05:11,585 --> 00:05:14,241 Para todas as crianças, para todas as mães! 53 00:05:14,242 --> 00:05:17,932 Corram! Corram! Fantoches de verdade! 54 00:05:18,394 --> 00:05:21,731 Depressa! Crianças, corram até suas mães! 55 00:05:22,170 --> 00:05:24,214 Vejam o espetáculo mais bonito do mundo! 56 00:05:25,145 --> 00:05:28,283 Fantoches verdadeiros! 57 00:05:30,584 --> 00:05:32,468 Eles são fantoches de verdade! 58 00:05:32,469 --> 00:05:36,425 - Chega, você não pode ver! - Não dá para ver muito bem. 59 00:05:36,944 --> 00:05:39,053 - Certo, obrigado. - Venha hoje à noite. 60 00:05:39,054 --> 00:05:41,235 - Sim. - Depressa! 61 00:05:41,236 --> 00:05:44,547 Crianças, corram até suas mães! 62 00:05:44,548 --> 00:05:47,728 Chegou o espetáculo mais bonito de todos os tempos! 63 00:06:56,927 --> 00:06:58,487 Mestre Cerejo? 64 00:06:59,829 --> 00:07:01,612 Mestre Cerejo! 65 00:07:05,343 --> 00:07:06,720 Cerejo! 66 00:07:08,927 --> 00:07:12,267 - Cerejo, o que faz aí no chão? - Nada. 67 00:07:13,019 --> 00:07:14,641 Cerejo, sou eu. 68 00:07:17,017 --> 00:07:20,514 - Como vai, tudo bem? - Tudo. Pode falar. 69 00:07:21,979 --> 00:07:25,935 Eu vim para te pedir um favor. 70 00:07:25,936 --> 00:07:29,525 Hoje cedo eu tive uma ideia que achei muito boa. 71 00:07:29,526 --> 00:07:31,955 - Está me ouvindo? Posso falar? - Sim. 72 00:07:32,390 --> 00:07:35,927 Pensei em fabricar com minhas próprias mãos 73 00:07:35,928 --> 00:07:37,680 um boneco de madeira. 74 00:07:37,681 --> 00:07:42,571 Mas não um boneco qualquer, deve ser o mais bonito do mundo. 75 00:07:42,572 --> 00:07:44,862 As pessoas dirão: "Mas quem o fez?" 76 00:07:44,863 --> 00:07:47,126 E ficarão boquiabertas ao vê-lo. 77 00:07:47,780 --> 00:07:51,281 E com esse boneco quero rodar o mundo 78 00:07:51,282 --> 00:07:53,422 e ganhar meu sustento de forma honesta. 79 00:07:54,735 --> 00:07:56,756 Já achei até um nome. 80 00:07:56,757 --> 00:07:59,605 Pensei em "Pinóquio". Bonito, não? 81 00:07:59,933 --> 00:08:02,355 - Sim. - Cerejo? 82 00:08:02,669 --> 00:08:05,446 Me diga a verdade, você bebeu? 83 00:08:05,447 --> 00:08:09,152 - Não, não bebi. - Você bebeu. 84 00:08:09,153 --> 00:08:11,545 - Não. - Eu sei, pode falar. 85 00:08:13,134 --> 00:08:16,961 Gepeto, o que você quer de mim? 86 00:08:17,391 --> 00:08:21,174 Queria um pequeno agrado. Você sabe que eu te adoro. 87 00:08:21,622 --> 00:08:23,540 - Eu sempre gostei de você. - Sim. 88 00:08:23,883 --> 00:08:27,710 Mestre Cerejo, eu preciso, se não for incômodo, 89 00:08:27,711 --> 00:08:31,950 de um pedaço de madeira, porque no momento não tenho nada. 90 00:08:31,951 --> 00:08:34,409 - Você tem um pedaço de madeira? - Sim. 91 00:08:34,942 --> 00:08:37,957 Eu tenho, eu tenho! 92 00:08:41,321 --> 00:08:43,021 Pegue aquele ali. 93 00:08:43,689 --> 00:08:46,095 Como assim? Você está bêbado mesmo? 94 00:08:46,096 --> 00:08:47,519 Esse pedaço é demais! 95 00:08:47,923 --> 00:08:49,914 Pegue. Pode pegar! 96 00:08:49,915 --> 00:08:52,151 Não posso aceitar, uma sobra já serve. 97 00:08:52,152 --> 00:08:56,063 Eu te dou de presente. Não! Este não, eu preciso dele. 98 00:08:56,064 --> 00:08:57,591 Te dou aquele de presente. 99 00:08:57,592 --> 00:09:00,146 Mas, Cerejo, esse... Deixa eu dar uma olhada. 100 00:09:00,463 --> 00:09:04,059 Nossa, este é um dos mais belos pedaços de madeira 101 00:09:04,060 --> 00:09:05,821 que já vi na vida. 102 00:09:06,433 --> 00:09:09,582 Daqui vai sair um boneco maravilhoso. 103 00:10:24,424 --> 00:10:27,303 Já está quase pronto. 104 00:10:32,716 --> 00:10:34,268 Está me ouvindo, Pinóquio? 105 00:10:35,266 --> 00:10:36,754 Está ouvindo? 106 00:10:45,716 --> 00:10:47,212 Vamos lá, Pinóquio. 107 00:10:48,174 --> 00:10:52,248 Pinóquio! Diga alguma coisa. Mexa a boca para o papai. 108 00:10:52,249 --> 00:10:54,684 Isso, diga "papai". 109 00:10:55,829 --> 00:10:58,628 Pa-pai. Veja como é. 110 00:10:59,841 --> 00:11:02,315 Pa-pai. 111 00:11:03,220 --> 00:11:04,593 Vamos lá! 112 00:11:07,132 --> 00:11:08,673 Pinóquio. 113 00:11:09,591 --> 00:11:11,100 Pa-pai. 114 00:11:20,674 --> 00:11:22,146 Papai. 115 00:11:30,173 --> 00:11:33,543 Meu filho nasceu! Meu filho nasceu! 116 00:11:33,965 --> 00:11:36,476 Eu tenho um filho! Estão me ouvindo? 117 00:11:36,477 --> 00:11:40,799 Eu virei pai! Eu virei pai! 118 00:11:40,800 --> 00:11:43,047 - O que houve? - Remigio. 119 00:11:43,048 --> 00:11:44,914 - Sabe o que aconteceu? - O quê? 120 00:11:44,915 --> 00:11:46,531 - Eu tive um filho. - É mesmo? 121 00:11:46,532 --> 00:11:48,916 - Acabou de nascer! - Parabéns! 122 00:11:48,917 --> 00:11:51,444 - Obrigado. Eu virei pai. - Gepeto! 123 00:11:51,445 --> 00:11:53,083 - Barbara! - O que aconteceu? 124 00:11:53,084 --> 00:11:57,404 Preciso te contar. Meu filho nasceu, eu virei pai. 125 00:11:57,405 --> 00:12:01,973 - Assim, de um dia para o outro? - Não, de um minuto para o outro. 126 00:12:01,974 --> 00:12:03,961 - Está brincando comigo? - Não! 127 00:12:04,340 --> 00:12:07,265 Estou feliz por você, mas agora vá para a cama. 128 00:12:07,266 --> 00:12:09,114 Você acordou a vizinhança inteira. 129 00:12:09,115 --> 00:12:10,496 Não foi minha intenção, 130 00:12:10,497 --> 00:12:13,396 mas eu queria contar que meu filho nasceu. 131 00:12:31,590 --> 00:12:33,833 Está quase pronto. Falta um pouco. 132 00:12:34,382 --> 00:12:35,906 Falta um pouquinho. 133 00:12:40,789 --> 00:12:42,231 Veja. 134 00:12:42,923 --> 00:12:45,633 Esse é você, Pinóquio. Você gostou? 135 00:13:01,382 --> 00:13:04,787 Você gostou? Gostou de como eu te fiz? 136 00:13:04,788 --> 00:13:06,512 Eu adorei. 137 00:13:10,611 --> 00:13:14,895 Pinóquio, preste atenção. O papai vai te ensinar a andar. 138 00:13:15,309 --> 00:13:19,263 Você precisa andar direito, senão vai cair e se machucar. 139 00:13:19,264 --> 00:13:22,241 Precisa tomar cuidado. Veja como é. Eu vou te ensinar. 140 00:13:22,242 --> 00:13:24,337 Primeiro uma perna e depois a outra. 141 00:13:24,338 --> 00:13:27,822 Um e dois. Olhe para mim. 142 00:13:27,823 --> 00:13:30,972 Um e dois. 143 00:13:30,973 --> 00:13:36,973 Um e dois. Um e dois. 144 00:13:36,974 --> 00:13:40,573 Se fizer como eu, em dois ou três dias estará andando so... 145 00:13:40,574 --> 00:13:44,213 Pinóquio! Pinóquio! Você já aprendeu? 146 00:13:48,047 --> 00:13:51,080 Pinóquio! Pinóquio! 147 00:13:53,006 --> 00:13:56,713 Pinóquio! Nem acabei de te criar 148 00:13:56,714 --> 00:13:58,851 e já está me faltando com respeito? 149 00:13:58,852 --> 00:14:01,730 Começamos mal, muito mal! 150 00:14:01,731 --> 00:14:03,593 Pai, estou andando! 151 00:14:08,964 --> 00:14:12,905 Ouça o que seu pai diz, volte aqui. 152 00:14:18,797 --> 00:14:20,270 Socorro! 153 00:14:33,416 --> 00:14:35,453 Pinóquio! 154 00:14:40,047 --> 00:14:41,416 Pinóquio! 155 00:14:43,173 --> 00:14:44,762 Pinóquio! 156 00:14:53,963 --> 00:14:55,369 Pinóquio. 157 00:15:01,782 --> 00:15:03,266 Pinóquio! 158 00:15:04,264 --> 00:15:05,765 Quem é você? 159 00:15:08,380 --> 00:15:11,692 Sou eu, o Grilo Falante. 160 00:15:11,997 --> 00:15:15,099 E moro nesta sala há mais de 100 anos. 161 00:15:15,100 --> 00:15:18,033 Eu vi como você se comportou com seu pai 162 00:15:18,419 --> 00:15:20,572 e quero te dizer uma grande verdade. 163 00:15:20,573 --> 00:15:24,107 Ai das crianças que desobedecem os pais. 164 00:15:24,108 --> 00:15:26,650 Elas jamais serão felizes neste mundo. 165 00:15:27,473 --> 00:15:30,129 - Eu não quero obedecer. - Como é? 166 00:15:30,130 --> 00:15:34,567 - E quando for para a escola? - Não quero ir para a escola. 167 00:15:34,568 --> 00:15:38,439 Pobre Pinóquio, tenho pena de você. 168 00:15:38,880 --> 00:15:42,342 - Por quê? - Porque você é um boneco. 169 00:15:42,343 --> 00:15:45,799 E o que é pior, tem a cabeça dura. 170 00:15:45,800 --> 00:15:49,604 - Agora você me encheu. - Só por te chamar de cabeça dura? 171 00:15:49,605 --> 00:15:53,757 - Isso me deixa nervoso! - Viu só? Você é um cabeça dura. 172 00:15:53,758 --> 00:15:56,489 - Chega, calado! - Cabeça dura! 173 00:15:56,490 --> 00:15:58,500 Agora você me encheu! 174 00:16:34,419 --> 00:16:37,461 - Quem é? - Pinóquio! Você está em casa? 175 00:16:37,462 --> 00:16:40,663 Passei o dia te procurando! Sou eu, seu pai! 176 00:16:40,664 --> 00:16:43,330 - Abra a porta!. - Pai, já vou. 177 00:16:46,712 --> 00:16:50,456 - Pai! - Pinóquio, abra! 178 00:16:50,457 --> 00:16:52,461 Não posso, não tenho mais pernas! 179 00:16:52,462 --> 00:16:55,224 Como assim? Abra! 180 00:16:55,225 --> 00:16:57,702 - Não tenho mais perna! - Espere. 181 00:16:58,338 --> 00:17:00,523 Rápido, pai! 182 00:17:03,488 --> 00:17:07,087 Pinóquio! Pinóquio, o papai está aqui. 183 00:17:07,088 --> 00:17:09,698 O papai está chegando, não se preocupe. 184 00:17:14,046 --> 00:17:18,200 Veja só! Como você conseguiu queimar seu pé assim? 185 00:17:20,879 --> 00:17:23,606 Peguei no sono com os pés no fogo. 186 00:17:24,171 --> 00:17:27,919 Você pegou no sono com os pés no fogo? Pinóquio! 187 00:17:27,920 --> 00:17:29,850 Você precisa tomar cuidado. 188 00:17:29,851 --> 00:17:32,694 Se eu não tivesse chegado, você ia se queimar inteiro? 189 00:17:34,185 --> 00:17:38,175 Veja só isso. Fiz dois pés tão lindos para você, 190 00:17:38,176 --> 00:17:42,545 eu gostei tanto deles. E o que farei agora? 191 00:17:42,546 --> 00:17:44,008 Você pode fazer outros? 192 00:17:49,158 --> 00:17:52,239 Não! Se eu fizer outros, você vai fugir de novo. 193 00:17:52,240 --> 00:17:54,589 - Assim você aprende! - Por favor! 194 00:17:54,590 --> 00:17:58,384 Eu disse não. Foi só eu te criar, você aprendeu a andar e fugiu. 195 00:17:58,385 --> 00:18:01,606 Te procurei em todos os lugares. Não vou fazer outros pés. 196 00:18:01,607 --> 00:18:04,370 Por favor, pai. Eu imploro, papaizinho. 197 00:18:04,371 --> 00:18:07,053 - Não. - Por favor, faça outros. 198 00:18:07,054 --> 00:18:08,652 Eu imploro, pai. 199 00:18:14,388 --> 00:18:17,539 Pinóquio, agora durma. Pare de mexer as pernas. 200 00:18:17,540 --> 00:18:18,968 Pare. 201 00:18:19,978 --> 00:18:22,015 Fique parado! 202 00:18:22,333 --> 00:18:24,277 Veja que bonitas. 203 00:18:25,138 --> 00:18:28,739 - Pare, chega! - Mas são novas, pai. 204 00:18:28,740 --> 00:18:33,393 Certo, mas vai usá-las amanhã. Você precisa acordar cedo. 205 00:18:33,394 --> 00:18:37,134 Agora durma que amanhã cedo iremos para a escola. 206 00:18:38,231 --> 00:18:40,445 Junto com as outras crianças 207 00:18:40,446 --> 00:18:43,142 você vai aprender a ler e escrever com a cartilha. 208 00:18:44,211 --> 00:18:45,753 O que é uma cartilha? 209 00:18:45,754 --> 00:18:51,255 O que é cartilha, Pinóquio? É um livro que tem letras. 210 00:18:51,605 --> 00:18:55,028 Entendeu? Para ir à escola, precisamos comprá-la. 211 00:18:56,572 --> 00:18:57,953 Precisamos comprá-la. 212 00:19:01,878 --> 00:19:05,584 - Cecconi, bom dia. - Gepeto. Bom dia. 213 00:19:05,585 --> 00:19:08,424 Preciso de uma cartilha. 214 00:19:08,425 --> 00:19:10,285 - Com prazer. - Obrigado. 215 00:19:12,477 --> 00:19:15,902 Então, eu não posso pagar agora, 216 00:19:16,809 --> 00:19:20,917 mas preciso receber de uns serviços que fiz. 217 00:19:20,918 --> 00:19:22,573 Assim que receber, eu te pago. 218 00:19:22,574 --> 00:19:26,446 Mas se não te pagarem, o que acontece? 219 00:19:26,447 --> 00:19:29,138 - Com certeza me pagarão. - Não. 220 00:19:30,473 --> 00:19:32,487 - Preciso da cartilha. - Eu sei. 221 00:19:32,488 --> 00:19:35,573 - Sinto muito. - Preciso dela agora. 222 00:19:38,042 --> 00:19:43,262 Está certo, escute aqui... E se eu te der meu casaco? 223 00:19:43,263 --> 00:19:46,081 Veja só o que sou obrigado a fazer. 224 00:19:46,082 --> 00:19:48,983 Veja que belo modelo. Eu te dou como adiantamento. 225 00:19:48,984 --> 00:19:52,451 Mas isso tem mais de 100 anos. É velho. 226 00:19:52,452 --> 00:19:55,120 - Para quem vou vender? - O que você disse? 227 00:19:55,121 --> 00:20:00,294 - Tem 100 anos, é velho. - Isto não tem 100 anos, tem 200. 228 00:20:00,295 --> 00:20:03,515 Não é velho, é antigo. É uma peça de colecionador. 229 00:20:03,516 --> 00:20:07,183 Sabe de quem era? Do avô do avô da marquesa. 230 00:20:07,804 --> 00:20:10,654 Dá pra acreditar! Obrigado. 231 00:20:10,971 --> 00:20:16,178 Mas o colete também era do avô do avô da marquesa? 232 00:20:16,179 --> 00:20:17,720 - O colete? - Isso. 233 00:20:17,721 --> 00:20:20,309 - Você quer ele também? - Para combinar. 234 00:20:20,310 --> 00:20:23,058 - Colete, casaco... - Com esse frio? 235 00:20:23,059 --> 00:20:25,092 Tudo bem. Eu preciso da cartilha. 236 00:20:25,555 --> 00:20:29,142 Aliás, o colete também era do avô do avô da marquesa. 237 00:20:32,690 --> 00:20:36,032 - E as calças? - Não! 238 00:20:36,033 --> 00:20:39,682 Não, elas eram do meu avô, não eram do avô da marquesa. 239 00:20:42,778 --> 00:20:46,011 Bom dia, Anna e Albertina! Vou levar meu filho para a escola. 240 00:20:46,012 --> 00:20:47,679 Vamos que está tarde. 241 00:20:48,427 --> 00:20:50,129 Vamos, Pinóquio. 242 00:20:50,733 --> 00:20:54,369 Mestre Cerejo. Eu estava mesmo te procurando. 243 00:20:54,370 --> 00:20:57,072 Veja o pedaço de madeira que você me deu. 244 00:20:57,073 --> 00:20:59,693 - Bom dia. - Muito bem, Pinóquio. 245 00:20:59,694 --> 00:21:02,762 Não fiz uma obra-prima? Ele se chama Pinóquio. 246 00:21:02,763 --> 00:21:04,124 É meu filho. 247 00:21:04,606 --> 00:21:06,157 Cerejo. 248 00:21:06,887 --> 00:21:08,246 Cerejo? 249 00:21:09,638 --> 00:21:13,116 - Ele é meu filho. Cerejo? - O quê? 250 00:21:14,137 --> 00:21:17,850 Você bebeu? Tudo bem. 251 00:21:17,851 --> 00:21:20,182 Até logo, Cerejo, Você precisa beber menos. 252 00:21:20,183 --> 00:21:21,955 Vamos para a escola, Pinóquio. 253 00:21:21,956 --> 00:21:25,469 Chegou a diversão, chegou a alegria! 254 00:21:25,470 --> 00:21:26,875 O que foi? 255 00:21:28,285 --> 00:21:30,819 Pai, o que é aquilo? 256 00:21:31,137 --> 00:21:33,204 É o Teatro de Fantoches. 257 00:21:33,205 --> 00:21:35,791 Onde estão seus irmãos que são bonecos como você. 258 00:21:35,792 --> 00:21:38,809 Na verdade, não, pois você é o mais bonito de todos. 259 00:21:38,810 --> 00:21:41,297 - Vamos. - O que eles fazem? 260 00:21:41,298 --> 00:21:43,797 Eles fazem... coisas de fantoches. 261 00:21:43,798 --> 00:21:46,462 Eles se divertem, fazem as pessoas rir. 262 00:21:46,463 --> 00:21:47,889 Agora vamos para a escola. 263 00:21:47,890 --> 00:21:50,986 Primeiro você estuda e depois talvez a gente vá. 264 00:21:50,987 --> 00:21:52,499 Vamos para a escola agora. 265 00:21:56,220 --> 00:22:00,147 - Chegamos. Tchau, Pinóquio. - Tchau, pai. 266 00:22:02,845 --> 00:22:05,342 Você precisa ser o mais comportado de todos. 267 00:22:05,343 --> 00:22:06,770 Você promete? 268 00:22:07,304 --> 00:22:08,739 Tchau. 269 00:22:18,470 --> 00:22:20,583 Tchau, meu filho. 270 00:22:26,344 --> 00:22:28,309 Levei meu filho para a escola. 271 00:22:50,511 --> 00:22:53,872 Você é um fantoche? Onde estão os fios? 272 00:22:55,192 --> 00:22:57,533 - Pode vir. - Eu não tenho fios. 273 00:22:57,994 --> 00:23:01,545 - Você está procurando emprego? - Não, só vim assistir. 274 00:23:01,546 --> 00:23:03,352 Custa quatro moedas. Você tem? 275 00:23:03,863 --> 00:23:05,492 - Não. - Então vá embora. 276 00:23:05,493 --> 00:23:08,617 Andem logo, faltam poucos minutos! 277 00:23:08,618 --> 00:23:12,515 Apressem-se, os lugares estão acabando! 278 00:23:12,516 --> 00:23:15,442 Você não pode entrar. É a última apresentação! 279 00:23:15,443 --> 00:23:18,041 - Você tem quatro moedas? - Não, meu caro. 280 00:23:18,042 --> 00:23:19,669 Estamos quase lotados! 281 00:23:21,553 --> 00:23:23,084 Com licença. 282 00:23:24,067 --> 00:23:26,367 Você tem quatro moedas para me dar? 283 00:23:27,719 --> 00:23:30,860 Quatro moedas? E o que vai me dar em troca? 284 00:23:39,260 --> 00:23:43,516 - A cartilha do meu pai. - Deixe-me ver. 285 00:23:49,638 --> 00:23:54,385 Como estou exausto! Hoje não quero fazer nada. 286 00:23:54,386 --> 00:23:58,498 Ideia: vou me fingir de surdo, assim não trabalharei. 287 00:23:59,940 --> 00:24:04,326 - Arlequim, pegue meu remédio. - Devo ir ao prédio? 288 00:24:04,327 --> 00:24:08,899 Que prédio? O remédio! Corra buscar na farmácia! 289 00:24:08,900 --> 00:24:11,673 Qual Cássia? Não conheço nenhuma Cássia. 290 00:24:11,674 --> 00:24:13,556 - Quem é Cássia? - Vocês a conhecem? 291 00:24:13,557 --> 00:24:15,343 Não! 292 00:24:15,344 --> 00:24:19,551 - Você enlouqueceu, é fato. - O gato! O gato fugiu! 293 00:24:19,552 --> 00:24:21,967 - Vocês o viram? - Não. 294 00:24:21,968 --> 00:24:23,778 - Gato! - Que gato? 295 00:24:23,779 --> 00:24:26,045 - O meu gato. - Eu disse fato! Fato! 296 00:24:26,046 --> 00:24:27,902 Mas que diabos! 297 00:24:31,352 --> 00:24:33,088 O diabo! 298 00:24:33,593 --> 00:24:36,528 - Quem me chamou? - Ele te chamou. 299 00:24:36,529 --> 00:24:41,482 Eu? Então, você escuta, seu miserável. 300 00:24:41,955 --> 00:24:45,068 Pantaleão, me diga a verdade. Quem foi? 301 00:24:45,069 --> 00:24:47,631 - Foi o Arlequim. - A boca da verdade. 302 00:24:47,632 --> 00:24:49,564 - Quem chamou o diabo? - Ele. 303 00:24:49,565 --> 00:24:53,769 Pantaleão! Foi o Pantaleão! 304 00:24:53,770 --> 00:24:57,541 - Decidam-se! - Ele é um brincalhão. 305 00:24:57,542 --> 00:25:00,396 É sonho ou estou desperto? Deuses do firmamento! 306 00:25:01,722 --> 00:25:03,456 Aquele ali é um boneco de madeira. 307 00:25:03,457 --> 00:25:05,765 - Sim! - Ele é como nós. 308 00:25:07,578 --> 00:25:11,507 - É verdade! Qual o seu nome? - Pinóquio. 309 00:25:11,508 --> 00:25:15,170 Pinóquio, venha para os braços dos seus irmãos de madeira. 310 00:25:15,171 --> 00:25:17,781 - Venha. - Venha logo, Pinóquio! 311 00:25:19,079 --> 00:25:20,587 Suba aqui. 312 00:25:21,385 --> 00:25:23,111 Pinóquio. 313 00:25:25,466 --> 00:25:28,487 - Pinóquio, você é nosso irmão. - Você é nosso irmão. 314 00:25:30,996 --> 00:25:32,958 Fuja, Pinóquio. Você precisa fugir! 315 00:25:33,510 --> 00:25:36,508 - Fuja daqui! - O que está havendo? 316 00:25:36,509 --> 00:25:39,296 - Fuja, saia daqui! - Por quê? 317 00:25:40,309 --> 00:25:41,917 Fuja! 318 00:25:43,509 --> 00:25:45,629 Vem cá. Ei, você! 319 00:25:47,176 --> 00:25:50,344 - Quem é você? - Eu sou o Pinóquio. 320 00:25:56,093 --> 00:25:59,234 E os fios? Você está sem fios? 321 00:25:59,235 --> 00:26:02,619 Você vem comigo. Recomecem a apresentação. 322 00:26:02,620 --> 00:26:05,099 Colombina! Colombina! 323 00:26:05,100 --> 00:26:09,069 - Socorro! - Recomece o espetáculo! 324 00:26:09,070 --> 00:26:11,089 Venha comigo. Venha logo! 325 00:26:14,697 --> 00:26:16,293 Até amanhã! 326 00:26:24,468 --> 00:26:27,256 - Com licença. Espere! - Pois não? 327 00:26:27,257 --> 00:26:29,859 Não feche ainda, falta uma criança. 328 00:26:30,592 --> 00:26:33,138 Eu já olhei, não tem mais nenhuma. 329 00:26:33,139 --> 00:26:36,889 Falta o meu filho. Eu o trouxe hoje cedo. 330 00:26:36,890 --> 00:26:39,818 Se estou falando que não tem. Como é essa criança? 331 00:26:39,819 --> 00:26:41,725 É um menino... bonito, 332 00:26:41,726 --> 00:26:43,956 com um chapéu e uma roupa vermelha. 333 00:26:43,957 --> 00:26:46,167 Ele tem uma cartilha nova que eu comprei. 334 00:26:46,168 --> 00:26:49,752 Se chama Pinóquio. E bem, ele é de madeira. 335 00:26:51,434 --> 00:26:56,295 De madeira? Perdão, mas aqui só tem as cadeiras de madeira. 336 00:26:56,296 --> 00:26:58,710 Meu filho deve estar aqui, 337 00:26:58,711 --> 00:27:00,646 eu o trouxe de manhã. Olhe de novo! 338 00:27:00,647 --> 00:27:04,593 Visto que você o descreveu, procure no Teatro de Fantoches. 339 00:27:04,594 --> 00:27:08,216 Estou ocupado, chega de conversa. Haja paciência! 340 00:27:08,217 --> 00:27:09,651 Teatro de Fantoches? 341 00:27:35,092 --> 00:27:38,192 - Cecconi! Cecconi! - Sim, estou aqui. 342 00:27:38,592 --> 00:27:41,331 O Teatro de Fantoches não estava aqui? 343 00:27:41,332 --> 00:27:43,611 Estava, mas já foi embora. 344 00:27:43,612 --> 00:27:47,327 - Para onde ele foi? - Não sei para onde foi. 345 00:27:47,656 --> 00:27:49,187 - Você não viu? - Não. 346 00:27:49,188 --> 00:27:52,408 Você viu se havia um fantoche vermelho? É meu filho. 347 00:27:52,409 --> 00:27:56,769 Havia. Ele foi ao espetáculo e depois não sei. 348 00:27:57,967 --> 00:27:59,412 Não sabe. 349 00:28:03,841 --> 00:28:07,479 Eles o pegaram. Eles o roubaram de mim. 350 00:28:08,384 --> 00:28:11,892 Ele era muito bonito. Era muito bem feito, eu sabia. 351 00:28:12,716 --> 00:28:15,150 Pegaram o Pinóquio, pegaram meu filho. 352 00:28:15,467 --> 00:28:16,973 Mas eu vou achá-lo. 353 00:28:19,091 --> 00:28:22,360 Preciso achá-lo, nem que precise atravessar o mar. 354 00:28:23,090 --> 00:28:24,475 Eu vou achá-lo. 355 00:28:37,383 --> 00:28:39,135 Está apagando. 356 00:28:40,508 --> 00:28:43,567 Precisamos reavivar o fogo! Guardas! 357 00:28:43,906 --> 00:28:47,072 Traga o novo boneco, ele fará uma bela fogueira. 358 00:28:47,073 --> 00:28:48,792 Me soltem! 359 00:28:48,793 --> 00:28:51,336 Não quero morrer, me salvem! 360 00:28:51,337 --> 00:28:54,490 Eu imploro! Não quero morrer! 361 00:28:56,254 --> 00:28:57,882 Ele espirrou! 362 00:28:57,883 --> 00:29:02,009 Sinal que se compadeceu de você e logo logo estará salvo. 363 00:29:02,010 --> 00:29:05,986 Não quero morrer e deixar meu pobre pai sozinho. 364 00:29:05,987 --> 00:29:10,242 - Ele não tem mais ninguém! - O carneiro está meio cru. 365 00:29:10,243 --> 00:29:12,759 - Ele faz tudo por mim! - Estou com fome! 366 00:29:12,760 --> 00:29:15,415 - Por favor, não! - Joguem-no no fogo! 367 00:29:15,416 --> 00:29:20,298 Meu pai só tem a mim! Não me deixem morrer assim! 368 00:29:20,299 --> 00:29:21,770 Soltem-no. 369 00:29:24,670 --> 00:29:27,468 Claro, seu pobre pai... 370 00:29:28,197 --> 00:29:31,456 não gostaria que eu te jogasse nas brasas ardentes. 371 00:29:32,466 --> 00:29:34,868 Pobre velho. Eu... 372 00:29:41,736 --> 00:29:44,623 Mas se eu não posso jogar você... 373 00:29:44,624 --> 00:29:47,366 Você precisa ter pena de mim, estou com fome. 374 00:29:47,701 --> 00:29:50,941 Não gosto de carneiro meio cru! 375 00:29:50,942 --> 00:29:53,313 Se não jogar você, terei que jogar outro. 376 00:29:53,760 --> 00:29:56,203 Tragam o Arlequim! 377 00:29:56,204 --> 00:29:59,757 - Joguem-no no fogo! - Como assim o Arlequim? 378 00:29:59,758 --> 00:30:01,353 O Arlequim mesmo. Tragam-no! 379 00:30:01,354 --> 00:30:03,703 - Não! Eu não quero morrer! - Por que ele? 380 00:30:03,704 --> 00:30:06,384 - Não quero ser queimado! - Ele não! 381 00:30:06,385 --> 00:30:08,278 Ou você ou ele. Vamos lá! 382 00:30:08,865 --> 00:30:12,617 Soltem-no! Podem me jogar no fogo! 383 00:30:12,618 --> 00:30:14,563 - Não quero morrer! - Soltem-no! 384 00:30:14,564 --> 00:30:15,978 Parados. 385 00:30:20,424 --> 00:30:22,246 Você é um fantoche e tanto! 386 00:30:23,757 --> 00:30:27,590 Muito bem. Vem cá e me dê um beijo. 387 00:30:51,132 --> 00:30:54,517 Esta noite vou me conformar 388 00:30:56,090 --> 00:30:58,293 em comer um carneiro meio cru. 389 00:31:00,713 --> 00:31:02,816 Graças ao Pinóquio 390 00:31:03,410 --> 00:31:06,968 está concedido o perdão ao Arlequim! 391 00:31:07,970 --> 00:31:09,706 - É isso aí! - Obrigado, Pinóquio! 392 00:31:15,101 --> 00:31:17,209 - Viva! - Conseguimos! 393 00:31:18,534 --> 00:31:20,447 Viva, estamos salvos! 394 00:31:46,715 --> 00:31:48,187 Pinóquio. 395 00:31:49,839 --> 00:31:51,428 Pinóquio! 396 00:31:53,965 --> 00:31:55,400 Venha. 397 00:31:59,340 --> 00:32:00,975 Qual é o nome do seu pai? 398 00:32:00,976 --> 00:32:03,415 - Gepeto. - Do que ele vive? 399 00:32:04,256 --> 00:32:07,587 - De pobreza. - Ele ganha bem? 400 00:32:09,465 --> 00:32:12,522 Ganha tanto que não tem um centavo no bolso. 401 00:32:15,339 --> 00:32:17,326 E como ele fez essa roupa para você? 402 00:32:18,381 --> 00:32:21,120 - Com as cobertas dele. - É mesmo? 403 00:32:22,589 --> 00:32:24,392 Ele é pobre, é pobre. 404 00:32:24,393 --> 00:32:27,059 Então... pegue isto. 405 00:32:30,381 --> 00:32:33,350 Pegue estas cinco moedas de ouro. 406 00:32:34,089 --> 00:32:37,532 - Leve para ele agora mesmo. - Cinco moedas de ouro? 407 00:32:37,533 --> 00:32:40,855 - Muito obrigado, Sr. Manjafogo. - Certo. 408 00:32:49,297 --> 00:32:51,288 - Saúde. - Obrigado. 409 00:32:57,374 --> 00:32:58,834 Agora vá. 410 00:33:01,797 --> 00:33:03,540 - Tchau. - Tchau, Pinóquio. 411 00:33:14,630 --> 00:33:18,636 - Tchau. Venha nos visitar. - Tchau, Pinóquio. 412 00:33:21,880 --> 00:33:23,285 Boa viagem. 413 00:33:26,630 --> 00:33:28,311 Mande lembranças para o seu pai. 414 00:33:28,733 --> 00:33:30,912 Muito obrigado, Sr. Manjafogo. 415 00:33:31,271 --> 00:33:34,397 Mande lembranças para ele. Tchau. 416 00:33:58,588 --> 00:34:00,089 Com licença! 417 00:34:02,505 --> 00:34:04,725 Licença, vocês sabem onde está meu pai? 418 00:34:07,562 --> 00:34:09,226 Veja, veja. 419 00:34:09,227 --> 00:34:12,079 Vocês sabem onde fica a cidade do Gepeto? 420 00:34:13,255 --> 00:34:15,360 Estamos pescando, saia daqui. 421 00:34:17,880 --> 00:34:20,549 Preciso achá-lo o quanto antes. 422 00:34:23,273 --> 00:34:24,644 Tinha um ali. 423 00:34:25,080 --> 00:34:28,549 Que pena, eu queria dar para ele essas cinco moedas de ouro. 424 00:34:30,213 --> 00:34:31,624 Cinco moedas de ouro? 425 00:34:32,764 --> 00:34:35,251 Espere! Espere um pouco! 426 00:34:37,272 --> 00:34:39,877 - Nós te ajudaremos a achá-lo. - Nós te ajudaremos. 427 00:34:39,878 --> 00:34:41,644 Você disse cinco moedas de ouro? 428 00:34:42,251 --> 00:34:44,223 São cinco moedas de ouro mesmo. 429 00:34:46,254 --> 00:34:48,891 - São cinco moedas. - Cinco moedas. 430 00:34:48,892 --> 00:34:50,536 - De ouro. - De ouro. 431 00:34:50,837 --> 00:34:53,283 - O que você fará com elas? - O que você fará? 432 00:34:53,284 --> 00:34:55,884 Comprarei um casaco novo para o meu pai. 433 00:34:56,520 --> 00:34:59,033 E uma cartilha para mim, para estudar. 434 00:35:00,262 --> 00:35:03,299 - O casaco novo é uma boa ideia. - É uma boa ideia. 435 00:35:03,300 --> 00:35:06,439 - Mas a cartilha para estudar... - A cartilha para estudar... 436 00:35:06,440 --> 00:35:09,325 - A cartilha... - A cartilha... 437 00:35:09,326 --> 00:35:12,217 Por causa dessa história de estudar 438 00:35:12,218 --> 00:35:14,935 - eu quase perdi uma perna. - Quase perdeu uma perna. 439 00:35:14,936 --> 00:35:18,047 - Ele quase ficou cego. - Cego. 440 00:35:18,436 --> 00:35:21,531 - Se você me ouvir... - Se você ouvi-lo... 441 00:35:21,532 --> 00:35:23,854 - Te darei um conselho. - Dará um conselho. 442 00:35:23,855 --> 00:35:27,322 - Direi porque você é bonzinho. - Você é bonzinho... 443 00:35:27,323 --> 00:35:30,072 - Eu sou a Raposa. - Pinóquio. 444 00:35:30,073 --> 00:35:32,772 - Que nome lindo! - Eu sou o Gato. 445 00:35:32,773 --> 00:35:34,854 - Pinóquio. - Que nome lindo! 446 00:35:34,855 --> 00:35:40,428 De qualquer forma, te interessa, já que você quer comprar um casaco 447 00:35:40,429 --> 00:35:43,271 transformar essas cinco moedas 448 00:35:43,272 --> 00:35:45,217 - em cinquenta? - Em cinquenta. 449 00:35:45,218 --> 00:35:46,721 - Cem. - Cem. 450 00:35:46,722 --> 00:35:50,067 - Quinhentas. - Quinhentas? 451 00:35:50,068 --> 00:35:51,714 - Mil. - Mil. 452 00:35:51,715 --> 00:35:53,221 - Duas mil. - Duas mil. 453 00:35:53,222 --> 00:35:54,870 - Te interessa? - Te interessa? 454 00:35:54,871 --> 00:35:56,977 - Tanto assim? - Sim. Vou te dizer como. 455 00:35:57,361 --> 00:36:03,265 Agora somos amigos e posso contar, mas ninguém pode nos ouvir. 456 00:36:03,266 --> 00:36:05,064 É um segredo. 457 00:36:05,065 --> 00:36:09,277 Eu conheço um campo chamado Campo dos Milagres. 458 00:36:09,278 --> 00:36:11,086 - É aqui perto. - Aqui perto. 459 00:36:12,081 --> 00:36:15,459 - Se nós três formos... - Sim. 460 00:36:15,460 --> 00:36:18,423 Pegaremos a moedinha, a moeda de ouro. 461 00:36:18,424 --> 00:36:23,146 Faremos um buraquinho na terra, semearemos, enterraremos bem. 462 00:36:23,147 --> 00:36:25,708 Do que mais precisa? Um pouco de água, abundante. 463 00:36:25,709 --> 00:36:28,329 Água, água. Água, água, água. 464 00:36:28,330 --> 00:36:32,209 Vamos esperar algumas horas. E o que acontece? 465 00:36:32,210 --> 00:36:34,136 A semente brota. 466 00:36:34,473 --> 00:36:39,240 - Brota, brota, brota. - Brota, brota, brota. 467 00:36:39,553 --> 00:36:44,264 - Nasce uma planta cheia de moedas. - Uma planta cheia de moedas. 468 00:36:44,265 --> 00:36:48,701 De uma moeda, uma planta com 500 moedas. 469 00:36:48,702 --> 00:36:50,587 - Te interessa? - Te interessa? 470 00:36:50,588 --> 00:36:53,756 - Que maravilha! - Sim. Podemos ir? 471 00:36:54,412 --> 00:36:56,036 - Sim? - Sim. 472 00:36:56,037 --> 00:36:58,508 Venha conosco. E depois faremos uma coisa. 473 00:36:59,143 --> 00:37:02,807 Como devemos esperar o amanhecer, vamos parar na taberna. 474 00:37:02,808 --> 00:37:04,846 - Beliscaremos um pouco - Um pouco. 475 00:37:04,847 --> 00:37:06,958 - E faremos amizade. - Faremos amizade. 476 00:37:06,959 --> 00:37:09,952 Vamos comer uma coisinha e esperar, 477 00:37:09,953 --> 00:37:13,136 e ao amanhecer semearemos as moedas. 478 00:37:13,732 --> 00:37:18,302 - As mudas florescem pela manhã. - Mas não estou com fome. 479 00:37:18,303 --> 00:37:21,829 - Certo, vamos beliscar um pouco. - Um pouco. 480 00:37:21,830 --> 00:37:26,132 E ao amanhecer as mudas... Uma moeda, 500 moedas. 481 00:37:26,133 --> 00:37:29,659 Duas moedas, mil. Muitas plantas cheias de moedas. 482 00:37:29,660 --> 00:37:34,721 Se eu replantar 1.200 moedas nascem mais e mais? 483 00:37:34,722 --> 00:37:36,080 Sim. 484 00:37:51,176 --> 00:37:55,360 - Vocês disseram "beliscar". - Uma beliscada muito boa. 485 00:37:58,837 --> 00:38:00,665 - Mas... - Bom. 486 00:38:01,271 --> 00:38:02,905 Mas se... 487 00:38:04,569 --> 00:38:06,199 Aqui está a medula. 488 00:38:09,376 --> 00:38:12,609 Mas se eu plantar cinco moedas de ouro 489 00:38:14,252 --> 00:38:16,030 quantas vão nascer? 490 00:38:16,794 --> 00:38:21,887 - Então, primeiro, fale baixo. - Baixo. 491 00:38:21,888 --> 00:38:23,845 - Estão nos ouvindo. - Nos ouvindo. 492 00:38:23,846 --> 00:38:27,461 Se você plantar uma moeda terá quinhentas. 493 00:38:27,462 --> 00:38:30,161 - Cinco moedas, 2.500. - Duas mil e quinhentas. 494 00:38:30,162 --> 00:38:32,693 Vamos beliscar. Nos deixe beliscar. 495 00:38:35,236 --> 00:38:38,463 Duas mil e quinhentas. Tanto assim? 496 00:38:39,242 --> 00:38:41,971 - Posso dar 500 para vocês? - Não! 497 00:38:41,972 --> 00:38:45,356 Então você não entendeu! Não estamos nos entendendo! 498 00:38:45,357 --> 00:38:48,103 - Assim você nos ofende. - Nos ofende. 499 00:38:50,326 --> 00:38:54,967 Esta pena... Não fazemos isso por interesse. 500 00:38:54,968 --> 00:38:58,147 - Por interesse. - Fazemos por amizade. 501 00:38:58,148 --> 00:39:01,243 - Porque você é nosso amigo. - Somos amigos? 502 00:39:01,244 --> 00:39:03,370 - Somos. - Então pronto! 503 00:39:07,895 --> 00:39:10,936 Por que não podemos ir agora? 504 00:39:11,711 --> 00:39:13,660 - Estamos beliscando. - Beliscando. 505 00:39:13,661 --> 00:39:15,800 - Depois vamos descansar. - Descansar. 506 00:39:15,801 --> 00:39:17,807 E ao amanhecer estaremos lá. 507 00:39:27,126 --> 00:39:29,655 Pinóquio! Venha. 508 00:39:31,408 --> 00:39:33,216 - Veja. - Veja. 509 00:39:37,899 --> 00:39:41,150 Gostou? Viu só como a planta floresceu? 510 00:39:41,151 --> 00:39:42,694 Floresceu... 511 00:39:43,835 --> 00:39:45,203 Bonita, não? 512 00:39:45,835 --> 00:39:49,141 Viu só? E você não acreditava em nós. 513 00:39:49,142 --> 00:39:51,093 - Pegue as moedas. - Moedas. 514 00:39:51,094 --> 00:39:53,299 São todas suas. Vai, corra. 515 00:39:53,300 --> 00:39:54,839 - Moedas! - Pegue-as! 516 00:39:54,840 --> 00:39:56,244 Moedas! 517 00:40:03,405 --> 00:40:05,845 Pule mais alto! Pule! 518 00:40:07,689 --> 00:40:11,984 Ele não alcança. Nosso amigo é pequeno. 519 00:40:13,991 --> 00:40:17,287 Nós te ajudaremos, estamos aqui para isso. 520 00:40:17,288 --> 00:40:19,086 Somos seus amigos. 521 00:40:20,476 --> 00:40:21,838 Pegue essa. 522 00:40:22,339 --> 00:40:25,937 Essa, essa, essa... Essa e essa... 523 00:40:25,938 --> 00:40:28,195 - Aquela! Aquela ali! - Qual? 524 00:40:28,196 --> 00:40:31,686 Quantas moedas! Quantas moedas para o seu pai. 525 00:40:31,687 --> 00:40:33,878 Quantas moedas para o seu pai. 526 00:40:33,879 --> 00:40:37,015 Quantas moedas para o seu pai. 527 00:40:38,169 --> 00:40:41,943 Aqui! Peguei. Vá para lá agora! 528 00:40:41,944 --> 00:40:43,299 Deixa que eu pego. 529 00:40:46,147 --> 00:40:48,821 Quantas moedas para o seu pai. 530 00:40:53,784 --> 00:40:56,507 Acorde, é meia-noite! 531 00:40:57,751 --> 00:41:00,515 - Quem é? - Sou o dono da taberna. 532 00:41:02,363 --> 00:41:06,164 - Meus colegas estão prontos? - Eles já foram embora. 533 00:41:06,165 --> 00:41:10,334 Me pediram para avisar que te esperam no fim do bosque. 534 00:41:10,657 --> 00:41:15,165 - E ainda falta pagar a conta. - Eles não pagaram? 535 00:41:15,166 --> 00:41:18,426 Não, pois ficaram com medo de te ofender. 536 00:41:18,427 --> 00:41:20,571 - Me ofender? - Sim. 537 00:41:21,069 --> 00:41:25,175 Vamos lá. Levante-se. Vou te esperar lá embaixo. 538 00:41:39,308 --> 00:41:42,905 Pinóquio! Pinóquio! 539 00:41:43,937 --> 00:41:45,308 Quem é você? 540 00:41:45,309 --> 00:41:48,883 Pinóquio, sou eu e quero te dar um conselho. 541 00:41:48,884 --> 00:41:50,564 Trate de voltar. 542 00:41:51,032 --> 00:41:55,910 Leve as quatro moedas de ouro que sobraram para o seu pobre pai, 543 00:41:55,911 --> 00:42:00,516 que chora desesperado porque você sumiu. 544 00:42:00,517 --> 00:42:05,905 Não posso voltar. Amanhã meu pai terá duas mil moedas de ouro. 545 00:42:05,906 --> 00:42:07,670 Me escute, Pinóquio, 546 00:42:08,162 --> 00:42:13,367 não confie naqueles que prometem fazê-lo rico do dia para a noite. 547 00:42:13,368 --> 00:42:17,657 Em geral, ou são loucos ou trapaceiros. 548 00:42:17,658 --> 00:42:22,390 - Ouça o meu conselho e volte. - Eu quero seguir em frente. 549 00:42:22,391 --> 00:42:26,896 Lembre-se que os meninos que querem agir à maneira deles 550 00:42:26,897 --> 00:42:29,148 mais cedo ou mais tarde se arrependem. 551 00:42:29,149 --> 00:42:32,678 Está certo. Boa noite, Grilo. E agora fique calado. 552 00:42:33,069 --> 00:42:34,847 Boa noite, Pinóquio. 553 00:42:35,473 --> 00:42:38,434 Que o céu te proteja dos assassinos! 554 00:42:38,435 --> 00:42:40,014 Cale a boca! 555 00:42:48,611 --> 00:42:50,659 Assassinos não existem. 556 00:43:09,029 --> 00:43:11,206 - Nós somos assassinos! - Assassinos! 557 00:43:11,207 --> 00:43:12,861 Nos dê as moedas! 558 00:43:12,862 --> 00:43:14,665 Preciso entregá-las ao meu pai! 559 00:43:14,666 --> 00:43:17,051 - Nos dê as moedas! - As moedas! 560 00:43:18,323 --> 00:43:21,031 - Me dê as moedas! - Não, não posso! 561 00:43:21,032 --> 00:43:22,439 Agarre ele! 562 00:43:42,607 --> 00:43:45,929 Por favor, abra a porta! Eu imploro, abra! 563 00:43:45,930 --> 00:43:49,263 Estão me perseguindo! Por favor, não sei o que fazer! 564 00:43:56,798 --> 00:44:01,437 Não tem ninguém nesta casa. Estão todos mortos. 565 00:44:01,438 --> 00:44:04,789 Como assim ninguém? Estou te vendo! Por favor, abra! 566 00:44:04,790 --> 00:44:08,034 - Eu também estou morta. - Como assim está morta? 567 00:44:08,035 --> 00:44:10,902 Espere, por favor! Não me abandone! 568 00:44:10,903 --> 00:44:12,338 - Agarre ele! - Por favor! 569 00:44:12,339 --> 00:44:13,744 Nos dê as moedas! Vem cá! 570 00:44:14,220 --> 00:44:17,025 - Ele enfiou na boca, arranque. - Ele morde! 571 00:44:17,333 --> 00:44:19,547 - Vamos enforcá-lo! - Isso. 572 00:44:21,644 --> 00:44:24,964 Ou você cospe ou te enforcarei na primeira árvore. 573 00:44:35,173 --> 00:44:38,860 Ele ainda está mexendo um pezinho, levemente. 574 00:44:41,789 --> 00:44:45,620 Temos que esperar ele morrer, assim não morderá mais. 575 00:44:46,639 --> 00:44:48,552 Depois abriremos a boca dele 576 00:44:49,556 --> 00:44:52,739 - e arrancaremos as moedas. - As moedas. 577 00:44:54,215 --> 00:44:56,629 - Iremos para a taberna. - Para a taberna. 578 00:44:58,647 --> 00:45:00,817 - E beliscaremos. - Beliscaremos. 579 00:45:00,818 --> 00:45:02,898 - Um pouco. - Um pouco. 580 00:45:02,899 --> 00:45:04,415 Vamos ver. 581 00:45:06,988 --> 00:45:11,396 Ainda está se mexendo um pouco. Vamos esperar. 582 00:45:18,393 --> 00:45:23,002 Paizinho, se você estivesse aqui... 583 00:46:40,918 --> 00:46:45,955 Fada Azul? Os médicos chegaram. 584 00:46:45,956 --> 00:46:50,170 - O Grilo também veio. - Deixe-os entrar. 585 00:46:51,372 --> 00:46:54,958 Doutores! Doutores, por favor, venham. 586 00:46:55,658 --> 00:46:58,545 Venham, por favor. Por aqui. Entrem. 587 00:47:07,133 --> 00:47:09,404 Vocês enceraram o chão? 588 00:47:09,826 --> 00:47:13,427 Desculpa. Vocês sabem, a caracol... 589 00:47:14,896 --> 00:47:16,659 O que posso fazer? 590 00:47:17,664 --> 00:47:21,059 Tudo bem, vamos ver esse doente. 591 00:47:23,187 --> 00:47:26,307 Respire. Mais forte! 592 00:47:28,553 --> 00:47:32,704 Estamos diante de uma banal tronquite aguda. 593 00:47:32,705 --> 00:47:34,831 Você tem tronquite aguda. 594 00:47:35,324 --> 00:47:37,886 - O que está dizendo, Dr. Corvo? - Por quê? 595 00:47:37,887 --> 00:47:41,359 Este é um caso muito sério de morbus lignorum, 596 00:47:41,360 --> 00:47:43,090 comumente chamado de lenhite. 597 00:47:43,091 --> 00:47:47,468 Você tem morbus lignorum! O que eu disse? Você nunca escuta! 598 00:47:47,469 --> 00:47:50,980 Posso ver os veios, por favor? 599 00:47:50,981 --> 00:47:53,933 Precisa ver os veios, mas também o descascamento. 600 00:47:53,934 --> 00:47:56,331 Ele precisará de uma cobertura de resina. 601 00:47:56,332 --> 00:48:00,175 Você é especialista em "lenhose", mas isso é tronquite aguda. 602 00:48:00,176 --> 00:48:03,100 Com licença, doutores. Qual é o diagnóstico? 603 00:48:03,101 --> 00:48:05,425 Esse boneco vai viver ou vai morrer? 604 00:48:06,320 --> 00:48:09,035 - O boneco vai viver. - O boneco vai morrer. 605 00:48:09,036 --> 00:48:10,499 - Como é? - Vai morrer. 606 00:48:10,500 --> 00:48:13,046 - Não há o que fazer, é lenhose. - Fique calma. 607 00:48:13,047 --> 00:48:16,418 - Calado, é rachadurite. - Ele vai morrer. 608 00:48:16,419 --> 00:48:18,337 - Ele vai morrer. - Vamos embora. 609 00:48:18,338 --> 00:48:20,564 Pinóquio, eu te avisei! 610 00:48:20,565 --> 00:48:23,824 Você não me deu ouvidos. Eu disse tantas vezes. 611 00:48:23,825 --> 00:48:27,562 Você precisa me ouvir. Você precisa me ouvir! 612 00:48:27,563 --> 00:48:30,460 Está certo? Tchau, até logo. 613 00:48:58,614 --> 00:49:01,143 Ande logo, o boneco está queimando de febre! 614 00:49:02,514 --> 00:49:04,518 Com calma. 615 00:49:05,131 --> 00:49:08,672 Cada coisa no seu tempo. 616 00:49:09,243 --> 00:49:12,174 Devemos fazer as coisas lentamente. 617 00:49:14,235 --> 00:49:18,209 Se você tomar este remédio, em poucos dias estará curado. 618 00:49:18,210 --> 00:49:20,019 É doce ou amargo? 619 00:49:20,020 --> 00:49:22,893 É amargo, mas confie em mim, vai te fazer bem. 620 00:49:22,894 --> 00:49:24,438 Não vou tomar. 621 00:49:24,989 --> 00:49:27,731 Vamos lá, Pinóquio, é só um remédio! 622 00:49:28,069 --> 00:49:29,619 É amargo. 623 00:49:30,923 --> 00:49:32,462 Quanto drama... 624 00:49:33,403 --> 00:49:36,932 Se você não tomar, nunca vai sarar. 625 00:49:38,913 --> 00:49:42,811 - Não é verdade. - É sim, sua doença é grave. 626 00:49:42,812 --> 00:49:45,193 - Não me importa. - Não? 627 00:49:45,194 --> 00:49:46,921 - Não. - E se você morrer? 628 00:49:46,922 --> 00:49:48,533 Pouco me importa. 629 00:49:48,534 --> 00:49:50,678 - Você não liga? - Não. 630 00:49:51,399 --> 00:49:53,666 - Você não tem medo da morte? - Não. 631 00:49:53,667 --> 00:49:55,621 - Não? - Não. 632 00:49:57,075 --> 00:49:59,273 Veremos. Deixe-os entrar. 633 00:49:59,918 --> 00:50:02,432 - Veremos. - Entrem! 634 00:50:02,786 --> 00:50:05,106 - Por favor. - Por aqui. 635 00:50:09,171 --> 00:50:12,155 - Isso, por aqui. - Está escorregadio. 636 00:50:13,325 --> 00:50:15,915 Mas... quem são eles? 637 00:50:16,977 --> 00:50:20,909 Você não tomou o remédio e eles vieram te buscar. 638 00:50:20,910 --> 00:50:22,407 Como assim "me buscar"? 639 00:50:22,408 --> 00:50:25,681 Eu não quero morrer! Por favor, Fada Azul! 640 00:50:27,378 --> 00:50:31,679 - E o que posso fazer? - Por favor, me dê o remédio! 641 00:50:31,680 --> 00:50:33,092 Esperem. 642 00:50:34,365 --> 00:50:38,938 - Agora ele quer tomar o remédio. - Não, o chamado foi feito. 643 00:50:38,939 --> 00:50:41,702 Não podemos voltar com o caixão vazio. 644 00:50:41,703 --> 00:50:43,442 Sinto muito, Pinóquio. 645 00:50:44,003 --> 00:50:46,972 - As coisas são assim. - Você deveria ter pensado antes. 646 00:50:46,973 --> 00:50:50,155 O chamado foi feito e precisamos encher caixão. 647 00:50:50,156 --> 00:50:51,515 - Certo? - Sim. 648 00:50:51,516 --> 00:50:54,496 - Como vão enchê-lo? - Me ajude. 649 00:50:55,963 --> 00:50:58,372 Não! Não! 650 00:50:58,728 --> 00:51:02,005 - Não quero morrer, eu imploro! - Esperem! 651 00:51:04,350 --> 00:51:05,772 Podem ir. 652 00:51:06,486 --> 00:51:09,277 Que pena voltar com o caixão vazio, não? 653 00:51:10,284 --> 00:51:12,276 - Bem, então vamos. - Vamos. 654 00:51:12,900 --> 00:51:15,976 No três. Um, dois, três. Vai. 655 00:51:15,977 --> 00:51:18,537 - Eles foram embora? - Não. 656 00:51:18,967 --> 00:51:21,505 - Estão indo? - Estão. 657 00:51:22,394 --> 00:51:25,568 - E agora? Já foram? - Não. 658 00:51:28,182 --> 00:51:30,525 - Cuidado. - E agora? 659 00:51:30,526 --> 00:51:32,195 A escada! 660 00:51:34,329 --> 00:51:35,693 Sim. 661 00:51:36,802 --> 00:51:39,770 Agora saia daí e tome o remédio. 662 00:51:48,936 --> 00:51:51,092 Bem, agora que já sarou 663 00:51:51,414 --> 00:51:54,508 por que não me conta o que aconteceu com você? 664 00:51:56,420 --> 00:51:58,579 Eu estava no Teatro de Fantoches. 665 00:51:59,054 --> 00:52:00,488 E por quê? 666 00:52:01,853 --> 00:52:03,825 Bem, a escola estava fechada. 667 00:52:05,578 --> 00:52:07,421 Eu estava esperando reabrir 668 00:52:08,544 --> 00:52:11,976 por isso fui ao Teatro de Fantoches. 669 00:52:13,337 --> 00:52:15,648 E entrou sem pagar? 670 00:52:17,156 --> 00:52:20,933 Sim. Eles me deixaram entrar. 671 00:52:24,262 --> 00:52:29,260 - O que está acontecendo? - Nada. Não é nada. 672 00:52:30,162 --> 00:52:31,843 E depois? Conte mais. 673 00:52:31,844 --> 00:52:36,021 O Manjafogo me deu cinco moedas de ouro. 674 00:52:36,022 --> 00:52:37,482 E depois? 675 00:52:37,912 --> 00:52:41,839 Eu as perdi e encontrei dois assassinos no bosque. 676 00:52:43,229 --> 00:52:45,594 Me diga uma coisa, ninguém te disse 677 00:52:45,595 --> 00:52:49,367 para tomar cuidado e escutá-lo? 678 00:52:50,084 --> 00:52:52,685 Não, eu não vi ninguém. 679 00:52:57,984 --> 00:53:00,000 O que está acontecendo com meu nariz? 680 00:53:00,001 --> 00:53:04,483 Nada não. Você contou mentiras e seu nariz está crescendo. 681 00:53:04,949 --> 00:53:06,653 Cuidado para onde aponta. 682 00:53:09,575 --> 00:53:11,114 Como... Mas... 683 00:53:15,202 --> 00:53:16,623 Não! 684 00:53:18,244 --> 00:53:21,689 Faça parar! Faça parar, senão ele vai quebrar tudo! 685 00:53:23,744 --> 00:53:27,185 Cuidado, não me machuque. Não me machuque! 686 00:53:30,202 --> 00:53:32,633 Faça parar, por favor. Ele vai quebrar tudo. 687 00:54:47,909 --> 00:54:49,286 Você está aqui? 688 00:55:06,826 --> 00:55:10,308 Agora segurem-se, segurem forte que vou acelerar. 689 00:55:10,616 --> 00:55:14,196 Prontos? Lá vamos nós! 690 00:55:15,639 --> 00:55:17,461 Veja como estou correndo! 691 00:55:21,106 --> 00:55:23,307 "Andava... 692 00:55:23,736 --> 00:55:27,664 sempre coberta... 693 00:55:28,659 --> 00:55:30,944 pelos seus cabelos..." 694 00:55:30,945 --> 00:55:33,625 Assim que ela dormir, nós vamos brincar. 695 00:55:34,979 --> 00:55:37,552 "Com uma coroa de flores 696 00:55:39,545 --> 00:55:42,880 na cabeça..." 697 00:55:44,327 --> 00:55:45,827 Vai. 698 00:55:46,323 --> 00:55:48,389 "E com as roupas 699 00:55:48,390 --> 00:55:53,182 bordadas com diamantes." 700 00:56:24,326 --> 00:56:26,103 Agora vá, Pinóquio. 701 00:56:26,104 --> 00:56:29,244 Encontre seu pai e depois voltem aqui. 702 00:56:29,245 --> 00:56:33,633 - Tome cuidado, não se esqueça. - Está certo. Adeus, Fada Azul. 703 00:56:34,037 --> 00:56:35,779 Adeus. 704 00:56:35,780 --> 00:56:38,335 Medoro, diga adeus ao Pinóquio. 705 00:56:40,297 --> 00:56:41,805 Adeus. 706 00:57:20,775 --> 00:57:23,118 Vamos lá! Só uma beliscada! 707 00:57:27,309 --> 00:57:28,872 Nos deixe beliscar. 708 00:57:33,358 --> 00:57:35,836 - Pinóquio! - Pinóquio! 709 00:57:36,383 --> 00:57:39,449 - Amigos! - Que bom revê-lo. 710 00:57:40,076 --> 00:57:42,623 Mas... o que vocês estão fazendo aqui? 711 00:57:43,607 --> 00:57:46,871 - Esperando desocupar uma mesa. - Mesa. 712 00:57:46,872 --> 00:57:48,882 Para beliscarmos. Nós gostamos, lembra? 713 00:57:48,883 --> 00:57:50,425 Para beliscarmos. 714 00:57:50,426 --> 00:57:54,595 - Onde você se meteu? - Eu? Onde vocês se meteram? 715 00:57:55,221 --> 00:57:57,850 - Nós estávamos te procurando! - Procurando. 716 00:57:57,851 --> 00:58:00,630 - Não sabe o quanto te procuramos. - Procuramos. 717 00:58:01,432 --> 00:58:04,088 - O que aconteceu? - Aconteceu? 718 00:58:04,089 --> 00:58:07,983 Eu estava andando pelo bosque e encontrei dois assassinos. 719 00:58:07,984 --> 00:58:10,381 - Assassinos? - Sim. Tentei fugir... 720 00:58:10,382 --> 00:58:13,954 Desculpa te interromper. Quem eram esses assassinos? 721 00:58:13,955 --> 00:58:15,907 - Você sabe? - Não. 722 00:58:16,475 --> 00:58:18,590 Bem, falei por falar. Conte mais. 723 00:58:18,591 --> 00:58:21,475 Pedi ajuda numa casa, mas ninguém atendeu. 724 00:58:21,476 --> 00:58:25,417 Os assassinos me pegaram e me penduraram numa árvore. 725 00:58:25,418 --> 00:58:28,060 No dia seguinte a Fada Azul me salvou. 726 00:58:29,699 --> 00:58:32,125 - A Fada Azul... - A Fada Azul. 727 00:58:32,126 --> 00:58:35,082 Os assassinos me enforcaram. 728 00:58:35,533 --> 00:58:38,371 - E a Fada Azul te salvou. - Isso mesmo. 729 00:58:39,799 --> 00:58:43,376 Uma pergunta: você ainda tem as moedas? 730 00:58:43,377 --> 00:58:46,043 - Sim, estão aqui. - É mesmo? Que bom! 731 00:58:46,044 --> 00:58:48,923 - Viu só, somos amigos. - Amigos! Amigos! 732 00:58:48,924 --> 00:58:50,674 - O que faremos? - Mas... 733 00:58:51,469 --> 00:58:54,347 - O que é isso? - As sobras de hoje. 734 00:58:55,663 --> 00:58:57,073 E o que farei com isso? 735 00:58:57,607 --> 00:59:00,043 O que fez da outra vez, comeu. 736 00:59:01,488 --> 00:59:03,131 Perdão, mas... 737 00:59:03,132 --> 00:59:05,650 - Como assim? Ele me deu sobras? - Sobras. 738 00:59:05,651 --> 00:59:08,125 - Estamos esperando uma mesa. - Mesa. 739 00:59:08,126 --> 00:59:10,219 - Por que trouxe as sobras? - As sobras? 740 00:59:10,220 --> 00:59:12,342 - Isso é um erro! - Erro! 741 00:59:12,343 --> 00:59:14,170 - Houve um engano. - Engano! 742 00:59:15,184 --> 00:59:17,052 Espere um pouco. O que é isto? 743 00:59:18,312 --> 00:59:21,196 São sobras mesmo! Só para esclarecer 744 00:59:21,197 --> 00:59:24,130 - nós não comemos sobras! - Sobras! 745 00:59:24,131 --> 00:59:27,495 - Vamos comer, mas em protesto. - Protesto! 746 00:59:27,496 --> 00:59:30,996 Vamos para o Campo dos Milagres. Você está com todas as moedas? 747 00:59:30,997 --> 00:59:32,552 - Estou. - Então vamos. 748 00:59:35,667 --> 00:59:39,248 Pinóquio, aqui é o Campo dos Milagres. Gostou? 749 00:59:40,693 --> 00:59:42,192 É bonito. 750 00:59:45,201 --> 00:59:47,055 - Assim? - Cave bem. Isso mesmo. 751 00:59:47,056 --> 00:59:48,516 - Isso mesmo. - Ótimo. 752 00:59:48,980 --> 00:59:50,503 - Perfeito. - Perfeito. 753 00:59:50,504 --> 00:59:51,927 Coloque as moedas. 754 00:59:59,329 --> 01:00:00,774 Feche, isso. 755 01:00:01,361 --> 01:00:03,263 - Cubra. - Cubra. 756 01:00:03,264 --> 01:00:04,621 Com as folhas. 757 01:00:05,147 --> 01:00:08,847 Perfeito. Agora precisamos de água para regar. 758 01:00:08,848 --> 01:00:12,384 - Água, água. - Não posso ir por causa da perna. 759 01:00:12,385 --> 01:00:14,465 - Ele não enxerga. - Não enxergo. 760 01:00:14,466 --> 01:00:16,476 Então vá você. Faça uma coisa. 761 01:00:17,100 --> 01:00:21,212 Está vendo aquelas árvores? Passe por elas e verá um laguinho. 762 01:00:21,213 --> 01:00:24,522 Pegue um pouco d'água, água abundante. 763 01:00:24,523 --> 01:00:27,999 - Regaremos e a planta florescerá. - Florescerá. 764 01:00:28,000 --> 01:00:29,421 - Posso ir? - Vá! 765 01:00:29,422 --> 01:00:31,752 Depois das árvores. Vai, Pinóquio. 766 01:00:35,201 --> 01:00:38,748 Vai, isso mesmo. Vá, Pinóquio, desapareça. 767 01:00:41,148 --> 01:00:43,300 - Aqui? - Não, continue! 768 01:00:43,301 --> 01:00:44,934 - Continue! - Mais pra lá! 769 01:00:44,935 --> 01:00:47,089 - Corra, Pinóquio! - Vai! 770 01:00:47,090 --> 01:00:49,739 Passe as árvores. Atrás tem um laguinho. 771 01:00:51,711 --> 01:00:56,318 Vai! Suma e afunde no laguinho. 772 01:00:57,079 --> 01:00:58,603 Ele foi mesmo. 773 01:00:59,356 --> 01:01:00,978 Agora ele foi mesmo. 774 01:01:20,662 --> 01:01:22,753 Amigos, onde vocês estão? 775 01:01:28,346 --> 01:01:29,911 Amigos? 776 01:01:44,199 --> 01:01:46,590 PALÁCIO DA JUSTIÇA 777 01:01:47,350 --> 01:01:50,073 O Gato e a Raposa me falaram do Campo dos Milagres 778 01:01:50,074 --> 01:01:55,201 onde você coloca moedas e nascem muitas moedas de ouro. 779 01:01:55,202 --> 01:01:57,761 Como é? Fale mais alto. 780 01:01:57,762 --> 01:02:02,012 Eles me disseram: "Vá buscar água para regar a planta." 781 01:02:02,989 --> 01:02:06,578 E então quando voltei, 782 01:02:06,579 --> 01:02:12,065 porque eu precisava regar as moedas que coloquei... 783 01:02:14,395 --> 01:02:16,665 Você regou as moedas? 784 01:02:16,666 --> 01:02:20,456 - Reguei, porque... - Eles te pediram isso? 785 01:02:20,945 --> 01:02:25,097 Eu tive que fazer um buraco, depois fechar e regar. 786 01:02:25,098 --> 01:02:27,151 Não! Não! 787 01:02:27,152 --> 01:02:31,416 Quando eu voltei, as moedas tinham sumido. 788 01:02:31,417 --> 01:02:34,273 - O buraco estava sem as moedas? - Sim. 789 01:02:34,925 --> 01:02:36,962 Coitadinho! 790 01:02:36,963 --> 01:02:38,889 Quem eram eles? Quem eram? 791 01:02:38,890 --> 01:02:41,895 - O Gato e a Raposa. - O Gato e a Raposa? 792 01:02:41,896 --> 01:02:45,163 - Conhecemos o Gato e a Raposa? - Não. 793 01:02:47,123 --> 01:02:49,843 Não conhecemos o Gato e a Raposa. 794 01:02:49,844 --> 01:02:52,701 Então o que você quer? O que veio pedir? 795 01:02:52,702 --> 01:02:56,238 Quero justiça, que eles devolvam as quatro moedas de ouro 796 01:02:56,239 --> 01:02:59,345 mais uma que me fizeram gastar no Caranguejo Vermelho 797 01:02:59,346 --> 01:03:01,253 porque só eles comeram. 798 01:03:07,885 --> 01:03:09,552 Você quer... 799 01:03:16,155 --> 01:03:19,694 Bem, que... Então eles te roubaram? 800 01:03:19,695 --> 01:03:23,314 - Roubaram. - Se foi roubado, você é inocente! 801 01:03:24,752 --> 01:03:28,048 - Joguem-no na prisão! - Como assim na prisão? 802 01:03:28,049 --> 01:03:31,994 - Mas eu sou inocente! - Os inocentes vão para a prisão! 803 01:03:31,995 --> 01:03:35,709 - Por quê? - É assim que funciona neste país. 804 01:03:35,710 --> 01:03:40,374 - Mas... por que para a prisão? - Os inocentes vão para a prisão. 805 01:03:40,375 --> 01:03:43,828 Mas tenho uma coisa a dizer: eu também sou culpado! 806 01:03:43,829 --> 01:03:46,785 Espere, espere. O que você disse? 807 01:03:47,215 --> 01:03:50,891 - Eu também sou culpado. - Vem cá. Venha. 808 01:03:54,745 --> 01:03:56,504 Eu também sou um ladrão. 809 01:04:01,155 --> 01:04:02,760 O que você roubou? 810 01:04:02,761 --> 01:04:08,020 - Roubei um porco. - Um porco? Isso é meio pouco. 811 01:04:09,003 --> 01:04:14,686 - E uma galinha também. - Galinha, porco... Não, não! 812 01:04:15,196 --> 01:04:18,818 Não está bom, não está. Precisa de mais, muito mais. 813 01:04:18,819 --> 01:04:21,487 Agora que estou lembrando, também roubei uma joia. 814 01:04:25,731 --> 01:04:27,540 Uma joia? 815 01:04:27,541 --> 01:04:30,743 - Sim, feita de ouro e prata. - Agora sim! 816 01:04:31,113 --> 01:04:35,706 Muito bem! Agora sim! Podem soltá-lo! 817 01:04:36,279 --> 01:04:38,088 Muito bem, meus parabéns. 818 01:04:39,244 --> 01:04:43,795 Eu já roubei tantas coisas que não lembro mais. 819 01:05:49,306 --> 01:05:52,253 Paizinho! Paizinho! 820 01:05:52,889 --> 01:05:55,498 Sou o Pinóquio, sou eu! Abra a porta! 821 01:05:55,499 --> 01:05:57,740 Pinóquio! O que está fazendo? 822 01:05:58,622 --> 01:06:03,660 Seu pai não está mais aqui. Ele foi embora há muito tempo. 823 01:06:03,661 --> 01:06:07,576 - Ele foi te procurar. - Onde ele foi me procurar? 824 01:06:07,577 --> 01:06:11,877 Ele disse que rodaria o mundo para te encontrar. 825 01:06:11,878 --> 01:06:14,666 Ele estava chorando desesperado. 826 01:06:14,667 --> 01:06:17,746 Ele disse: "Irei procurá-lo no fim do mundo, 827 01:06:17,747 --> 01:06:21,137 irei para as Américas. Preciso encontrá-lo." 828 01:06:21,138 --> 01:06:25,331 - Onde ficam as Américas? - Ficam muito longe. 829 01:06:26,553 --> 01:06:29,374 É preciso cruzar o mar para chegar lá. 830 01:06:29,375 --> 01:06:32,784 - Onde fica o mar? - Querido, o mar é muito longe. 831 01:06:33,743 --> 01:06:35,725 Ele estava te procurando, querido. 832 01:06:36,116 --> 01:06:38,639 Vai! Tome cuidado! Corra! 833 01:06:40,526 --> 01:06:42,529 Volte aqui! 834 01:06:42,947 --> 01:06:48,947 É perigoso! O mar é grande! Volte! 835 01:06:51,820 --> 01:06:55,107 Volte aqui! Volte! 836 01:06:57,986 --> 01:06:59,925 Você jamais conseguirá! 837 01:07:04,445 --> 01:07:06,292 Volte aqui! 838 01:08:17,273 --> 01:08:21,892 Devagar, bem devagar, sem pressa. 839 01:08:21,893 --> 01:08:23,552 Caracol! 840 01:08:32,986 --> 01:08:34,352 E a Fada Azul? 841 01:08:47,030 --> 01:08:49,133 Ela... cresceu. 842 01:08:49,650 --> 01:08:51,033 Vai. 843 01:08:56,027 --> 01:08:59,083 - Por que cresceu? - É ela. Vai. 844 01:09:01,336 --> 01:09:06,274 - A mesma roupa, o mesmo cabelo... - Sou eu. 845 01:09:08,602 --> 01:09:10,575 Mas como você fez? 846 01:09:11,206 --> 01:09:13,112 É segredo. 847 01:09:14,652 --> 01:09:16,185 Vai! 848 01:09:40,727 --> 01:09:44,016 Como você fez para crescer? Eu também quero crescer. 849 01:09:44,017 --> 01:09:46,059 Mas você não pode crescer. 850 01:09:47,728 --> 01:09:52,758 - Por quê? - Porque bonecos nunca crescem. 851 01:09:53,490 --> 01:09:57,446 Nascem bonecos, vivem bonecos 852 01:09:57,878 --> 01:09:59,710 e morrem bonecos. 853 01:10:01,402 --> 01:10:04,958 Mas eu não quero ser boneco a vida inteira. 854 01:10:06,235 --> 01:10:09,199 Quero virar uma criança como todas as outras. 855 01:10:09,200 --> 01:10:13,051 Você vai virar se fizer por merecer 856 01:10:13,556 --> 01:10:15,703 e se você se comportar bem. 857 01:10:16,252 --> 01:10:19,812 Mas como farei para merecer? 858 01:10:20,734 --> 01:10:23,712 Você deve se acostumar a ser um bom boneco. 859 01:10:24,318 --> 01:10:28,395 Então a partir de amanhã, irá para a escola e estudará. 860 01:10:29,214 --> 01:10:32,772 - Repita. - Irá para a escola e estudará. 861 01:10:33,255 --> 01:10:36,582 - Escola? - Sim. 862 01:10:37,241 --> 01:10:40,595 Então, vamos ver se você estudou. 863 01:10:41,651 --> 01:10:45,827 Num curral existem 18 ovelhas. 864 01:10:45,828 --> 01:10:48,409 Sete escapam durante a noite. 865 01:10:49,067 --> 01:10:54,037 Quantas ovelhas o pastor encontra de manhã? 866 01:10:56,802 --> 01:10:58,374 Oito? 867 01:10:59,806 --> 01:11:01,325 A mão. 868 01:11:05,240 --> 01:11:06,788 Ajoelhe-se no grão de bico! 869 01:11:13,388 --> 01:11:14,746 Pode entrar. 870 01:11:16,141 --> 01:11:18,034 Vem cá, venha. 871 01:11:18,927 --> 01:11:20,327 Fique aqui. 872 01:11:21,149 --> 01:11:23,046 Tire o chapéu na frente do professor. 873 01:11:23,047 --> 01:11:25,509 A partir de agora você ficará aqui, entendeu? 874 01:11:25,510 --> 01:11:28,273 Pode deixá-lo aqui, eu cuidarei dele. 875 01:11:29,585 --> 01:11:32,368 Vamos ver se você está preparado. 876 01:11:33,773 --> 01:11:36,949 Dezoito peras divido por dois. 877 01:11:40,576 --> 01:11:42,619 - Não sabe? - Não sei. 878 01:11:42,620 --> 01:11:45,370 Não sabe? Não sabe mesmo? A mão. 879 01:11:48,107 --> 01:11:49,570 Ajoelhe-se no grão de bico! 880 01:11:56,960 --> 01:12:00,961 E agora copiem o que eu escrevo. 881 01:12:02,042 --> 01:12:05,940 "O professor... 882 01:12:07,654 --> 01:12:13,614 é um segundo... 883 01:12:14,980 --> 01:12:17,083 pai... 884 01:12:19,263 --> 01:12:25,224 para os seus... 885 01:12:28,315 --> 01:12:31,588 alunos." 886 01:13:15,125 --> 01:13:18,688 - Espere! Vou com você! - Venha. 887 01:14:19,957 --> 01:14:22,962 Amanhã iremos roubar um lugar onde tem 888 01:14:22,963 --> 01:14:26,242 linguiça, presunto, queijo. 889 01:14:27,205 --> 01:14:29,103 Mas precisamos tomar cuidado 890 01:14:29,104 --> 01:14:33,493 porque da última vez o dono me deu uma paulada. Veja. 891 01:14:37,899 --> 01:14:39,318 Quem é? 892 01:14:41,116 --> 01:14:44,004 Quem bate essa hora da noite? 893 01:14:46,524 --> 01:14:49,102 - Sou eu! - Eu quem? 894 01:14:50,732 --> 01:14:54,008 - Pinóquio. - Quem é Pinóquio? 895 01:14:54,732 --> 01:14:56,798 O boneco de madeira! 896 01:14:58,851 --> 01:15:02,738 Aquele boneco que prometeu à Fada Azul 897 01:15:02,739 --> 01:15:06,512 que iria para a escola, iria estudar... 898 01:15:06,990 --> 01:15:09,322 e depois fugiu. 899 01:15:10,690 --> 01:15:13,308 Esse boneco? Você tem certeza? 900 01:15:13,791 --> 01:15:17,928 Sim, esse boneco mesmo. Por favor, pode abrir a porta? 901 01:15:20,202 --> 01:15:21,736 Pode abrir a porta para mim? 902 01:15:23,084 --> 01:15:25,523 Prometo que não vou fugir mais! 903 01:15:32,867 --> 01:15:34,534 Pode abrir a porta? 904 01:15:43,489 --> 01:15:47,251 Caracolzinho! Abra, por favor! 905 01:16:05,640 --> 01:16:07,532 Pinóquio? 906 01:16:08,981 --> 01:16:10,386 Pinóquio! 907 01:16:13,648 --> 01:16:18,805 A Fada Azul disse que desta vez vai te perdoar, 908 01:16:19,815 --> 01:16:22,997 mas da próxima não te deixará entrar. 909 01:16:23,605 --> 01:16:25,023 Pegue. 910 01:16:25,487 --> 01:16:28,588 Vá para a escola e comporte-se. 911 01:16:33,440 --> 01:16:38,510 "Quem... não vai... para a escola... 912 01:16:39,731 --> 01:16:42,519 - cresce... burro." - Onde está o Pavio? 913 01:16:42,520 --> 01:16:45,379 - Ele não vem mais. - Por quê? 914 01:16:45,380 --> 01:16:49,428 - Não sei. - Ele foi ajudar o pai no campo. 915 01:16:49,429 --> 01:16:52,866 - Mas por que ele foi? - Não sei. 916 01:16:54,064 --> 01:16:56,135 - Quando vai voltar? - Não sei. 917 01:16:56,522 --> 01:17:00,887 Não conversem durante a aula! As mãos! 918 01:17:03,543 --> 01:17:06,531 - Você não sente dor? - Não. 919 01:17:16,446 --> 01:17:18,903 "Os bons meninos..." 920 01:17:55,272 --> 01:17:56,757 Dois. 921 01:18:00,939 --> 01:18:02,382 Muito bem. 922 01:18:05,855 --> 01:18:07,819 "Quando... 923 01:18:10,130 --> 01:18:13,250 ele veio... 924 01:18:14,754 --> 01:18:17,205 a saber..." 925 01:18:17,206 --> 01:18:21,232 Agora vamos fazer uma magia. 926 01:18:21,233 --> 01:18:23,133 - Magia? - Isso. 927 01:18:25,022 --> 01:18:26,580 Faça assim. 928 01:18:32,262 --> 01:18:34,128 "A... 929 01:18:34,977 --> 01:18:38,687 Alma resoluta, pensou... 930 01:18:39,665 --> 01:18:44,967 - em mandar uma magnífica..." - Vai. 931 01:18:45,288 --> 01:18:48,017 carruagem." 932 01:19:10,871 --> 01:19:15,395 Um pastor tem 300 ovelhas em um curral. 933 01:19:15,396 --> 01:19:19,728 À noite, 47 escapam, mas três voltam em seguida. 934 01:19:19,729 --> 01:19:24,389 Depois 24 adoecem, nove morrem e as outras saram. 935 01:19:24,390 --> 01:19:26,648 Depois duas fogem. Quantas sobram? 936 01:19:33,270 --> 01:19:36,186 Sobram 245? 937 01:19:43,479 --> 01:19:47,319 Certo. Certo, Pinóquio. Muito bem. 938 01:19:48,062 --> 01:19:51,342 Vocês viram como o Pinóquio ficou inteligente? 939 01:19:51,646 --> 01:19:55,939 Vou te dar um dez. E meus parabéns. 940 01:19:55,940 --> 01:19:58,261 Dez e parabéns. 941 01:19:59,192 --> 01:20:00,667 É sempre assim. 942 01:20:00,668 --> 01:20:05,694 Faça a bolinha e depois estique a bolinha. 943 01:20:05,695 --> 01:20:07,667 Precisamos fazer muitas 944 01:20:07,668 --> 01:20:13,351 porque amanhã faremos uma bela festa aqui. 945 01:20:13,896 --> 01:20:15,432 Festa? 946 01:20:16,404 --> 01:20:19,027 Uma festa linda. 947 01:20:23,924 --> 01:20:26,113 O professor disse que você é inteligente. 948 01:20:26,114 --> 01:20:30,251 Então, amanhã você deixará de ser um boneco 949 01:20:30,813 --> 01:20:35,146 e se tornará uma criança como todas as outras. 950 01:20:45,479 --> 01:20:50,842 O que está esperando? Vá convidar seus amigos. Corra! 951 01:20:57,520 --> 01:21:00,725 - Pavio! - Pavio? 952 01:21:01,317 --> 01:21:03,172 Pavio! 953 01:21:06,042 --> 01:21:07,917 Pavio! 954 01:21:12,022 --> 01:21:15,816 - Pavio - Vá embora ou vão me achar. 955 01:21:15,817 --> 01:21:18,728 - Aconteceu uma coisa incrível. - Pavio! 956 01:21:18,729 --> 01:21:21,221 Vou deixar de ser um boneco. 957 01:21:22,292 --> 01:21:24,031 Vou virar criança. 958 01:21:24,854 --> 01:21:27,477 Amanhã terá uma festa na minha casa, você vem? 959 01:21:27,792 --> 01:21:30,492 - Não, não posso. - Por quê? 960 01:21:30,493 --> 01:21:33,859 - Preciso partir hoje à noite. - Aonde você vai? 961 01:21:34,311 --> 01:21:36,348 - Vou para um país... - Pavio! 962 01:21:36,349 --> 01:21:40,237 Vou para um país lindo o mais bonito do mundo. 963 01:21:40,238 --> 01:21:42,234 Se chama Terra dos Brinquedos. 964 01:21:42,543 --> 01:21:45,287 Lá a gente brinca, corre e pula o dia todo. 965 01:21:45,603 --> 01:21:48,738 Você faz o que quiser. Não há regras, nem professores. 966 01:21:48,739 --> 01:21:52,650 A gente só se diverte. Se você quiser, pode vir junto. 967 01:21:52,651 --> 01:21:56,548 Se eu te pegar, você vai apanhar! Pavio! 968 01:21:57,853 --> 01:22:02,149 - Mas eu quero virar criança. - Então não vá. 969 01:22:02,150 --> 01:22:03,987 Eu vou. Tchau. 970 01:22:06,686 --> 01:22:09,069 Aonde você vai? Mas por quê... 971 01:22:24,298 --> 01:22:26,532 Você tem certeza que o carro vem te buscar? 972 01:22:26,533 --> 01:22:28,466 Sim, tenho certeza. 973 01:22:34,686 --> 01:22:38,021 - Mas não estou enxergando! - Ele já vem. 974 01:22:39,144 --> 01:22:41,542 Demora, mas depois você vai se divertir. 975 01:22:42,102 --> 01:22:46,470 Eu disse que te acompanharia até aqui e depois iria embora. 976 01:22:48,103 --> 01:22:50,023 Por favor, venha comigo. 977 01:22:50,978 --> 01:22:53,032 Venha, você vai se divertir! 978 01:22:58,061 --> 01:22:59,675 Aí está ele. 979 01:23:00,644 --> 01:23:03,374 - Tchau, Pinóquio. Estou indo. - Tchau, Pavio. 980 01:23:25,804 --> 01:23:30,194 E você, queridinho, vem conosco ou vai ficar? 981 01:23:32,227 --> 01:23:34,999 Vamos lá, chamem ele. Chamem, crianças. 982 01:23:35,000 --> 01:23:38,555 - Venha! Venha! - Está ouvindo? Venha! 983 01:23:38,556 --> 01:23:41,619 - Venha! Venha! - Venha! Venha! 984 01:23:41,620 --> 01:23:44,633 - Venha! Venha! - Venha! 985 01:23:45,006 --> 01:23:47,455 Todos estão te chamando, está ouvindo? 986 01:23:47,456 --> 01:23:51,642 Então vamos. Suba no carro. Venha! 987 01:23:51,643 --> 01:23:54,446 Você vai se divertir, eu prometo. 988 01:23:54,447 --> 01:23:56,508 Venha! Venha! 989 01:24:32,226 --> 01:24:34,526 Chegamos, queridinhos. 990 01:24:34,527 --> 01:24:39,179 Agora desçam, mas com calma. Sem se machucar. 991 01:24:39,180 --> 01:24:41,432 Vamos, desçam. Venha. 992 01:24:41,433 --> 01:24:43,435 Eu te ajudo, venha. Pode vir. 993 01:24:45,599 --> 01:24:47,153 Queridinho. 994 01:24:49,143 --> 01:24:50,927 Vamos lá, vamos lá. 995 01:25:26,240 --> 01:25:27,656 Venha. 996 01:25:35,485 --> 01:25:39,551 Vamos, vamos! Puxem, puxem forte! 997 01:25:59,267 --> 01:26:01,107 Dezenove... 998 01:26:02,684 --> 01:26:06,767 vinte, vinte e um... 999 01:26:06,768 --> 01:26:09,117 E por aqui? Por aqui está tudo certo. 1000 01:26:09,847 --> 01:26:13,100 - Boa noite, queridinhos. - Boa noite. 1001 01:26:13,101 --> 01:26:15,172 Nos vemos amanhã. 1002 01:26:16,601 --> 01:26:21,316 Vinte e sete... Vinte e oito.. 1003 01:26:21,317 --> 01:26:23,989 Amanhã nos divertiremos. 1004 01:26:24,892 --> 01:26:28,070 Vinte e nove, trinta. 1005 01:26:28,684 --> 01:26:30,878 Boa noite. 1006 01:26:54,933 --> 01:26:58,082 - Quem é? - Sou eu, abra! 1007 01:26:58,850 --> 01:27:00,474 Agora não posso. 1008 01:27:00,475 --> 01:27:04,807 Por acaso, você também acordou com orelhas estranhas hoje? 1009 01:27:05,584 --> 01:27:07,804 Para falar a verdade, um pouco sim. 1010 01:27:07,805 --> 01:27:11,047 Bem, me deixe entrar! Abra, anda logo! 1011 01:27:17,308 --> 01:27:19,568 Acho que temos o mesmo problema. 1012 01:27:22,225 --> 01:27:23,634 Acho que sim. 1013 01:27:25,558 --> 01:27:29,689 - Vamos, tire isso. - Tire você primeiro, não? 1014 01:27:31,766 --> 01:27:35,483 Vamos fazer assim: vamos tirar no três. 1015 01:27:35,484 --> 01:27:37,687 Um, dois, três. 1016 01:27:42,308 --> 01:27:44,924 - Que orelhas são essas? - E as suas? 1017 01:27:46,923 --> 01:27:48,923 - Dói? - Sim. 1018 01:27:52,035 --> 01:27:56,392 - Não podemos sair assim. - Pois é... 1019 01:27:57,630 --> 01:28:00,330 - Deus, não consigo ficar em pé. - O quê... 1020 01:28:00,331 --> 01:28:01,934 Me ajude! 1021 01:28:02,860 --> 01:28:05,358 - O que deu em você? - O que está acontecendo? 1022 01:28:06,114 --> 01:28:07,671 Me ajude! 1023 01:28:11,041 --> 01:28:12,504 Socorro. 1024 01:28:21,626 --> 01:28:23,640 A minha mão! 1025 01:28:23,641 --> 01:28:28,475 - Socorro! Me ajude! - Socorro! Pinóquio, me ajude! 1026 01:28:31,314 --> 01:28:33,046 Socorro! 1027 01:28:33,757 --> 01:28:35,900 Alguém nos ajude! 1028 01:28:41,474 --> 01:28:42,841 Socorro! 1029 01:28:43,679 --> 01:28:48,257 Socorro! Socorro! 1030 01:29:04,932 --> 01:29:06,447 Queridinhos? 1031 01:29:06,774 --> 01:29:09,856 Encontrei vocês, queridinhos. 1032 01:29:12,068 --> 01:29:14,457 Estou ouvindo vocês! 1033 01:29:14,458 --> 01:29:19,560 Queridinhos, como vocês zurram bem! 1034 01:29:22,307 --> 01:29:25,670 Aqui estou, queridinhos. 1035 01:29:57,890 --> 01:30:02,078 Esse burro se chama Pavio. 1036 01:30:03,474 --> 01:30:05,574 Ele é muito corajoso. 1037 01:30:06,557 --> 01:30:09,024 Tem uma força incrível. 1038 01:30:10,358 --> 01:30:14,650 Para o que você precisa, parece perfeito. 1039 01:30:16,353 --> 01:30:19,088 - Me parece um belo animal. - Obrigado. 1040 01:30:19,443 --> 01:30:24,038 Espere um pouco. E esta cicatriz na cabeça? 1041 01:30:24,039 --> 01:30:26,893 - Mas... - Não, não. Sem cicatrizes. 1042 01:30:26,894 --> 01:30:28,807 - Não? - Traz tristeza. 1043 01:30:29,509 --> 01:30:30,905 Não ficarei com ele. 1044 01:30:31,488 --> 01:30:34,553 Certo, então temos outro burro. Aqui está ele. 1045 01:30:35,348 --> 01:30:39,854 Ele se chama Pinóquio. É muito inteligente! 1046 01:30:41,764 --> 01:30:44,219 É dócil, manso... 1047 01:30:48,431 --> 01:30:52,031 E também aprende rápido. 1048 01:30:52,032 --> 01:30:54,369 Aprende rápido mesmo. 1049 01:30:56,104 --> 01:30:59,245 Para o seu número 1050 01:30:59,721 --> 01:31:02,986 é extraordinário, na minha humilde opinião. 1051 01:31:19,672 --> 01:31:24,476 Ele voltou de uma longa e gloriosa turnê pelas Índias 1052 01:31:24,477 --> 01:31:26,918 e pelas terras distantes da América. 1053 01:31:26,919 --> 01:31:32,784 Senhores, esta noite assistirão um número incomparável 1054 01:31:32,785 --> 01:31:37,523 insuperável, nunca visto antes! 1055 01:31:37,524 --> 01:31:41,109 Senhoras e senhores, com vocês 1056 01:31:41,110 --> 01:31:44,869 o burro Pinóquio! 1057 01:31:44,870 --> 01:31:46,631 Uma salva de palmas! 1058 01:31:51,446 --> 01:31:55,178 Lá vem ele! Aí está ele com seu palhaço! 1059 01:31:56,111 --> 01:31:58,468 Cumprimente, cumprimente! 1060 01:31:58,469 --> 01:32:03,449 Muito bem! Agora o homem mais alto e o homem mais baixo do mundo 1061 01:32:03,450 --> 01:32:08,055 nos trazem o círculo de fogo. Aplausos! 1062 01:32:11,562 --> 01:32:14,169 E agora, senhoras e senhores, 1063 01:32:14,170 --> 01:32:17,697 sei que esse pode ser um número impressionante, 1064 01:32:17,698 --> 01:32:21,446 muito perigoso, mas nós sabemos o que fazemos. 1065 01:32:22,222 --> 01:32:25,587 Estamos prontos. Que rufem os tambores. 1066 01:32:25,588 --> 01:32:31,098 Quero um aplauso de encorajamento. Um, dois e três! 1067 01:32:34,889 --> 01:32:38,942 De novo! Outra vez! Vai! 1068 01:32:41,930 --> 01:32:46,228 Mais um! Um, dois e três! 1069 01:32:53,463 --> 01:32:55,161 Pinóquio não caiu. 1070 01:32:55,162 --> 01:32:58,611 É uma brincadeira que fizemos com vocês 1071 01:32:58,612 --> 01:33:01,729 para deixar esse espetáculo extraordinário. 1072 01:33:01,730 --> 01:33:05,604 Pinóquio, você não pode tropeçar! Leve-o embora! 1073 01:33:05,605 --> 01:33:08,970 Agora vamos chamar o homem mais forte do mundo 1074 01:33:08,971 --> 01:33:11,135 para levar o burro Pinóquio embora. 1075 01:33:11,136 --> 01:33:14,378 Uma salva de palmas para o homem mais forte do mundo. 1076 01:33:14,379 --> 01:33:17,013 Vejam eles juntos. 1077 01:33:17,014 --> 01:33:22,060 Vejam a astúcia do animal, vejam como ele finge tropeçar. 1078 01:33:22,061 --> 01:33:25,337 Lá vai ele. Mais palmas, obrigado. 1079 01:33:25,338 --> 01:33:27,257 Mais aplausos! 1080 01:33:35,965 --> 01:33:40,413 Infelizmente você está aleijado, meu querido Pinóquio. 1081 01:33:40,414 --> 01:33:43,906 Chegou o doloroso momento de dizer adeus. 1082 01:33:44,741 --> 01:33:47,311 Com essa pele faremos um belo tambor. 1083 01:33:48,144 --> 01:33:49,642 Para o mar. 1084 01:33:50,757 --> 01:33:55,444 Um... dois... e três! 1085 01:34:04,275 --> 01:34:06,073 Agora vamos esperar. 1086 01:35:03,134 --> 01:35:04,568 O que foi? 1087 01:35:12,596 --> 01:35:14,110 Quem é você? 1088 01:35:16,512 --> 01:35:20,131 - Onde escondeu o Pinóquio? - Sou eu. 1089 01:35:22,137 --> 01:35:25,068 - Como assim "sou eu"? - Sim, sou eu! 1090 01:35:25,867 --> 01:35:28,716 - O burro? - Sim, Pinóquio! 1091 01:35:30,220 --> 01:35:34,131 - Mas como é possível? - É possível! 1092 01:35:35,137 --> 01:35:37,165 Você se transformou dentro da água? 1093 01:35:37,166 --> 01:35:41,156 Sim! Você não sabia que conto com a minha Fada Azul! 1094 01:35:44,786 --> 01:35:46,659 Um boneco que fala. 1095 01:35:48,261 --> 01:35:49,891 Podemos usá-lo no circo. 1096 01:35:51,637 --> 01:35:54,813 Pinóquio! Vem cá! 1097 01:35:55,532 --> 01:35:59,360 - Venha. Não farei nada para você. - Tchau! 1098 01:35:59,361 --> 01:36:01,832 - Vem cá! - Tchau! 1099 01:36:01,833 --> 01:36:03,857 Não se afaste! 1100 01:36:04,410 --> 01:36:06,074 Mergulhe. 1101 01:36:06,075 --> 01:36:08,373 - Mergulhe logo. - Não, não. 1102 01:36:08,374 --> 01:36:10,714 - Mandei mergulhar! - Mergulhe você. 1103 01:36:10,715 --> 01:36:12,331 - É uma ordem! - Vá você. 1104 01:36:12,332 --> 01:36:13,897 - Mergulhe! - Não! 1105 01:36:14,722 --> 01:36:16,759 Como queira. Mergulhe você. 1106 01:36:16,760 --> 01:36:18,292 - Por que eu? - Porque sim. 1107 01:36:18,293 --> 01:36:20,413 - Não sei nadar. - Vamos te arremessar. 1108 01:36:20,414 --> 01:36:24,410 - Tenho medo de água. - Não interessa! 1109 01:36:24,411 --> 01:36:26,992 Pegue ele... Aonde você vai? 1110 01:36:26,993 --> 01:36:29,593 - Não sei nadar. - Volte aqui! 1111 01:36:29,594 --> 01:36:32,803 - Vem cá, seu maldito. - Não sei nadar. 1112 01:36:33,603 --> 01:36:36,795 Tchau, Pinóquio. 1113 01:36:59,025 --> 01:37:00,510 Socorro! 1114 01:37:05,231 --> 01:37:07,475 Socorro! Socorro! 1115 01:37:33,226 --> 01:37:34,908 Socorro! 1116 01:37:39,553 --> 01:37:41,015 Socorro! 1117 01:37:41,511 --> 01:37:44,378 Não adianta pedir socorro. 1118 01:37:48,636 --> 01:37:50,767 Quem você acha que vai te salvar? 1119 01:37:53,678 --> 01:37:55,753 - Quem é você? - Eu? 1120 01:37:56,803 --> 01:37:59,732 Sou um pobre Atum 1121 01:37:59,733 --> 01:38:04,287 que foi engolido pelo Peixe-Cão exatamente como você. 1122 01:38:05,969 --> 01:38:08,889 Qual peixe é você? 1123 01:38:08,890 --> 01:38:12,242 Eu não sou um peixe, sou um boneco. 1124 01:38:13,625 --> 01:38:18,994 Se não é peixe por que se deixou engolir pelo monstro? 1125 01:38:19,992 --> 01:38:23,152 Não fui eu que me deixei engolir, foi ele que me engoliu. 1126 01:38:25,260 --> 01:38:30,657 - O que farei agora? - É preciso se conformar 1127 01:38:30,658 --> 01:38:35,325 e esperar que o Peixe-Cão digira nós dois. 1128 01:38:35,326 --> 01:38:39,796 Digerir? Mas eu não quero ser digerido! 1129 01:38:39,797 --> 01:38:43,049 Nem eu quero ser digerido, 1130 01:38:43,737 --> 01:38:49,279 mas me consolo pensando que quando se nasce atum 1131 01:38:50,764 --> 01:38:54,788 há mais dignidade em morrer embaixo da água 1132 01:38:55,270 --> 01:38:57,435 do que dentro da fritura. 1133 01:39:02,536 --> 01:39:04,227 Dentro da fritura? 1134 01:39:10,316 --> 01:39:12,875 Eu quero fugir, quero sair daqui. 1135 01:39:13,178 --> 01:39:15,096 Então fuja... 1136 01:39:15,097 --> 01:39:17,560 se você conseguir. 1137 01:39:21,468 --> 01:39:23,602 O que é aquela luz lá na frente? 1138 01:39:25,147 --> 01:39:27,235 E quem sabe? 1139 01:39:28,135 --> 01:39:30,033 Eu quero ir ver. 1140 01:39:31,265 --> 01:39:36,270 - Bem, adeus, Atum. - Adeus, boneco. 1141 01:39:36,271 --> 01:39:39,448 Te desejo boa sorte. 1142 01:39:58,187 --> 01:39:59,777 Pai. 1143 01:40:01,426 --> 01:40:03,079 Papai! 1144 01:40:04,634 --> 01:40:07,772 - Pinóquio! - Papai! Pai! 1145 01:40:08,509 --> 01:40:10,048 Pinóquio! 1146 01:40:11,457 --> 01:40:12,837 Pinóquio! 1147 01:40:14,844 --> 01:40:18,548 Meu filho! Pinóquio... 1148 01:40:19,717 --> 01:40:21,545 Eu te procurei tanto! 1149 01:40:22,676 --> 01:40:27,819 Pinóquio! Filho, eu te procurei em todos os lugares. 1150 01:40:48,675 --> 01:40:51,655 No fim das contas, aqui não é ruim. 1151 01:40:51,656 --> 01:40:56,634 Parece ruim, mas é bom porque o Peixe-Cão come de tudo. 1152 01:40:56,635 --> 01:41:00,838 Tem peixe. Eu comi muitos peixes. Veja, tem até uma rede. 1153 01:41:00,839 --> 01:41:04,425 Agora que você chegou, poderemos pescar juntos. 1154 01:41:04,426 --> 01:41:08,414 Você fica ali e eu aqui. Podemos pescar uns peixões. 1155 01:41:08,415 --> 01:41:10,943 Veja que lugar lindo, com pratos. 1156 01:41:10,944 --> 01:41:14,859 Ali fica o quarto. Tem lugar para você também. 1157 01:41:15,484 --> 01:41:17,010 - Pai? - Sim? 1158 01:41:17,011 --> 01:41:18,669 Temos que fugir. 1159 01:41:19,300 --> 01:41:21,995 - Como fugir? - Sim, temos que fugir, pai. 1160 01:41:21,996 --> 01:41:24,811 Não, eu pensaria um pouco mais. 1161 01:41:24,812 --> 01:41:28,068 Talvez você tenha achado um pouco bagunçado 1162 01:41:28,069 --> 01:41:31,603 porque chegou de surpresa, mas se eu arrumar 1163 01:41:31,604 --> 01:41:34,292 vai ficar muito bonita. Você quer ver? 1164 01:41:34,293 --> 01:41:38,545 Pai, não podemos ficar aqui, temos que fugir! 1165 01:41:38,546 --> 01:41:41,238 Eu pensei nisso, mas é impossível. 1166 01:41:41,239 --> 01:41:42,675 Venha comigo. 1167 01:41:42,676 --> 01:41:46,145 - Pinóquio, é impossível. - Venha logo, pai. 1168 01:42:06,800 --> 01:42:09,317 Pai! Venha! 1169 01:42:10,001 --> 01:42:12,361 Não, melhor não. 1170 01:42:12,362 --> 01:42:14,670 É o momento certo, ele está com a boca aberta 1171 01:42:14,671 --> 01:42:19,248 - e pode fechar de repente. - Você tem certeza? Espere. 1172 01:42:19,249 --> 01:42:22,994 - Vamos, pai. Venha. - Pinóquio... 1173 01:42:24,633 --> 01:42:26,269 Eu não sei nadar. 1174 01:42:28,215 --> 01:42:32,420 Não se preocupe com isso, eu nado muito bem. 1175 01:42:32,421 --> 01:42:36,885 - E como sou de madeira, eu boio. - Eu sei, fui eu que te fiz. 1176 01:42:36,886 --> 01:42:39,762 Mas você só tem um metro de altura, 1177 01:42:39,763 --> 01:42:43,716 não pode me levar nas costas. Nós vamos afogar e morrer. 1178 01:42:43,717 --> 01:42:47,213 Pai... eu vou conseguir. 1179 01:42:50,216 --> 01:42:51,694 Venha comigo. 1180 01:42:53,425 --> 01:42:55,280 Então vamos. Vamos! 1181 01:43:18,341 --> 01:43:20,134 Pinóquio, vamos afogar! 1182 01:43:23,549 --> 01:43:25,246 Eu consigo! 1183 01:43:29,854 --> 01:43:32,388 Segure-se em mim, boneco. 1184 01:43:36,339 --> 01:43:38,852 Segurem firme nas nadadeiras. 1185 01:43:40,090 --> 01:43:43,985 - Lá vamos nós! - Vai, Atum. 1186 01:44:02,925 --> 01:44:06,907 - Obrigado, meu amigo. - Não precisa agradecer. 1187 01:44:06,908 --> 01:44:10,960 Se consegui fugir da boca do Peixe-Cão 1188 01:44:10,961 --> 01:44:13,880 é porque você me deu coragem. 1189 01:44:26,861 --> 01:44:29,471 Por que está chorando? 1190 01:44:30,143 --> 01:44:34,346 Porque nunca ninguém me deu um beijo. 1191 01:44:36,757 --> 01:44:40,471 - Como você se chama? - Pinóquio. 1192 01:44:40,472 --> 01:44:45,582 Pinóquio, eu te levarei no meu coração para sempre. 1193 01:44:46,670 --> 01:44:49,338 - Adeus, Atum. - Adeus. 1194 01:44:58,909 --> 01:45:00,284 Que bela... 1195 01:45:00,285 --> 01:45:02,343 Que bela pessoa é aquele Atum, não é? 1196 01:45:04,081 --> 01:45:08,118 Se soubesse que ele também estava dentro do Peixe-Cão 1197 01:45:08,467 --> 01:45:12,474 poderíamos ter batido um papo. Que pena. 1198 01:45:16,798 --> 01:45:18,533 - Pai! - Sim? 1199 01:45:18,534 --> 01:45:19,960 Veja! 1200 01:45:20,268 --> 01:45:22,264 Tem uma casa, lá embaixo! 1201 01:45:24,173 --> 01:45:27,487 - Vamos ver. - Vamos. 1202 01:45:49,442 --> 01:45:50,866 Meu Deus. 1203 01:46:09,094 --> 01:46:12,779 Com licença, você pode me dar um pouco de leite? 1204 01:46:12,780 --> 01:46:17,032 - Quanto você quer? - Um pouco. Quanto pode me dar? 1205 01:46:17,378 --> 01:46:19,413 Um balde de leite custa uma moeda. 1206 01:46:21,580 --> 01:46:23,459 Eu não tenho uma moeda. 1207 01:46:23,933 --> 01:46:26,734 Então não posso te dar nada, sinto muito. 1208 01:46:27,964 --> 01:46:30,628 Mas é urgente, meu pai está precisando. 1209 01:46:33,214 --> 01:46:35,859 Meu pai precisa. Ele está doente! 1210 01:46:40,543 --> 01:46:43,953 - Você sabe girar a nora? - O que é nora? 1211 01:46:45,118 --> 01:46:46,546 Será que você consegue? 1212 01:46:48,446 --> 01:46:50,902 - Você consegue? - Eu consigo fazer tudo. 1213 01:46:50,903 --> 01:46:54,111 - Mas o que é nora? - É aquele negócio ali. 1214 01:47:47,834 --> 01:47:50,231 Vai, vai! 1215 01:47:53,054 --> 01:47:55,392 Assim mesmo! Venha, Pinóquio. 1216 01:47:55,871 --> 01:47:57,706 - Sim. - Muito bem, Pinóquio. 1217 01:47:58,177 --> 01:48:01,187 Agora, fique parado aqui. Não se mexa. 1218 01:48:12,879 --> 01:48:15,064 - Tchau, Janjo. - Tchau. 1219 01:48:44,505 --> 01:48:46,584 Aqui tem cinco ovelhas. 1220 01:48:48,421 --> 01:48:51,400 Três cabras muito gordas. 1221 01:48:51,401 --> 01:48:54,452 Se você pudesse ver... Elas são lindas. 1222 01:48:55,546 --> 01:48:58,342 - E tem uma galinha-d'angola! - Galinha-d'angola. 1223 01:48:58,343 --> 01:49:01,245 Assim que anoitecer, vou pular o muro 1224 01:49:01,962 --> 01:49:03,681 - e beliscaremos. - Beliscaremos. 1225 01:49:03,682 --> 01:49:05,102 - Até amanhã. - Até. 1226 01:49:05,103 --> 01:49:07,042 - Espere um pouco. - Tchau, Janjo. 1227 01:49:07,043 --> 01:49:08,824 Esconda-se! Vamos, esconda-se! 1228 01:49:09,838 --> 01:49:13,884 Oi! Pinóquio! Você lembra de mim? 1229 01:49:14,806 --> 01:49:18,613 Sou a Raposa, seu amigo. Que bom te ver. 1230 01:49:20,171 --> 01:49:21,594 Eu te procurei tanto. 1231 01:49:22,545 --> 01:49:26,183 Eu queria te contar, sabe quem roubou as moedas? 1232 01:49:26,184 --> 01:49:29,225 O Gato, aquele desgraçado, que está morto. 1233 01:49:29,629 --> 01:49:32,832 Eu sou seu amigo, vim te procurar. 1234 01:49:33,253 --> 01:49:35,844 Fiquei tão triste por você perder as moedas. 1235 01:49:36,546 --> 01:49:38,347 O que você está fazendo aqui? 1236 01:49:38,348 --> 01:49:40,539 - Trabalhando. - Você trabalha? 1237 01:49:40,540 --> 01:49:44,471 - Que legal! E quanto ganha? - Dez moedas por dia. 1238 01:49:44,472 --> 01:49:46,860 Dez moedas? Por dia? 1239 01:49:46,861 --> 01:49:51,104 Mas então... Eu sou seu amigo. 1240 01:49:51,587 --> 01:49:53,884 O Gato se foi, ele está morto. 1241 01:49:53,885 --> 01:49:56,961 Vamos plantar as moedas no Campo dos Milagres. 1242 01:49:56,962 --> 01:49:59,113 Você lembra das plantas? 1243 01:49:59,114 --> 01:50:01,816 Vocês não vão me enganar outra vez. 1244 01:50:01,817 --> 01:50:04,725 - Não... - Veja quem está aí atrás: o Gato. 1245 01:50:05,504 --> 01:50:08,125 - Por que você saiu? - Por que você saiu? 1246 01:50:08,126 --> 01:50:11,373 Não, ele é o ladrão. Eu sou seu amigo. 1247 01:50:11,374 --> 01:50:13,007 Pinóquio! 1248 01:50:13,008 --> 01:50:15,756 - Por que você saiu? - Adeus para sempre. 1249 01:50:15,757 --> 01:50:19,190 - Não, eu sou seu amigo! - Adeus para sempre. 1250 01:50:19,510 --> 01:50:21,406 - Pinóquio! - Adeus para sempre. 1251 01:50:21,407 --> 01:50:22,892 Você está enganado. 1252 01:50:23,712 --> 01:50:27,392 Por que você saiu? Por quê? Por que você... 1253 01:50:28,378 --> 01:50:31,784 Por que você saiu? Por que saiu? 1254 01:50:31,785 --> 01:50:34,039 Pinóquio, você está enganado! 1255 01:50:34,040 --> 01:50:36,154 Lamento, mas não caio mais nessa! 1256 01:50:36,155 --> 01:50:37,523 Pinóquio! 1257 01:50:38,504 --> 01:50:41,882 - Vamos plantar as moedas! - Adeus, mentirosos. 1258 01:50:41,883 --> 01:50:43,515 Espere! 1259 01:51:46,253 --> 01:51:47,750 Pinóquio. 1260 01:51:49,719 --> 01:51:51,240 Fada Azul. 1261 01:51:57,753 --> 01:52:00,341 Eu sabia que você tem um bom coração 1262 01:52:01,129 --> 01:52:05,227 e te perdoo por todas as suas travessuras. 1263 01:52:08,419 --> 01:52:13,334 Tenha juízo e no futuro você será feliz. 1264 01:53:36,710 --> 01:53:40,781 Pai! Eu virei um menino! 1265 01:53:46,544 --> 01:53:49,723 Papai, sou um menino! 1266 01:53:51,293 --> 01:53:53,485 Sou um menino, pai! 1267 01:53:55,876 --> 01:53:57,654 Pai! 1268 01:54:02,460 --> 01:54:04,228 Pai! 1269 01:54:05,335 --> 01:54:09,441 Pai! Eu virei um menino! 1270 01:54:14,793 --> 01:54:19,339 Pai! Eu virei um menino! 1271 01:54:21,084 --> 01:54:24,324 - Pinóquio? - Pai, sou um menino! 1272 01:54:26,043 --> 01:54:29,649 Pai, sou um menino! 1273 01:54:29,650 --> 01:54:32,508 Pinóquio! Pinóquio!