1
00:00:21,050 --> 00:00:25,050
PINÓQUIO
2
00:02:06,150 --> 00:02:07,769
Bom dia, Gepeto.
3
00:02:08,346 --> 00:02:10,334
- Bom dia.
- Bom dia.
4
00:02:11,996 --> 00:02:15,512
- Bom dia.
- Posso te trazer algo?
5
00:02:16,387 --> 00:02:18,053
- Para mim?
- Isso.
6
00:02:18,054 --> 00:02:21,411
Não, não, eu queria...
Queria uma...
7
00:02:21,822 --> 00:02:26,235
Só queria me esquentar um pouco.
Está frio lá fora. Está sentindo?
8
00:02:26,236 --> 00:02:27,619
Claro que estou.
9
00:02:28,635 --> 00:02:33,014
Vou ficar aqui
um pouco para me esquentar.
10
00:02:33,015 --> 00:02:34,953
- Sente-se.
- Obrigado.
11
00:02:38,220 --> 00:02:41,713
Desculpa, mas quase quebrei
meu pé. Veja só.
12
00:02:42,057 --> 00:02:46,390
- Pode quebrar a qualquer momento.
- É assim mesmo, não vai quebrar.
13
00:02:46,391 --> 00:02:49,869
Faço esse serviço em meia hora.
Custa pouco.
14
00:02:49,870 --> 00:02:52,137
Ela é resistente,
está boa assim.
15
00:02:52,803 --> 00:02:54,628
Certo, você é quem sabe.
16
00:02:59,179 --> 00:03:00,789
Mas aqui...
17
00:03:02,110 --> 00:03:03,581
Desculpem,
18
00:03:04,016 --> 00:03:07,351
mas esta mesa está pendendo
para a direita, você viu?
19
00:03:07,352 --> 00:03:09,410
- A mesa?
- Não dá para comer aqui.
20
00:03:09,411 --> 00:03:11,622
- Não é nada.
- Isso é mais sério.
21
00:03:11,623 --> 00:03:16,502
Vai levar alguns dias.
Amanhã eu pego e conserto.
22
00:03:16,503 --> 00:03:19,196
- Está tudo bem. Não se preocupe.
- Está certo.
23
00:03:22,554 --> 00:03:24,902
Então vou embora.
Até logo.
24
00:03:30,090 --> 00:03:34,136
Esta porta sai na mão da gente.
É melhor jogar fora.
25
00:03:34,137 --> 00:03:37,995
Não abre para entrar
e não fecha para sair. Veja só.
26
00:03:37,996 --> 00:03:39,905
Vou reformá-la
e deixar como nova.
27
00:03:39,906 --> 00:03:42,322
Não precisa reformar nada.
Sente-se.
28
00:03:42,323 --> 00:03:44,196
- Não me custa nada.
- Venha.
29
00:03:44,197 --> 00:03:46,520
- Vou consertar para você.
- Não. Vem cá.
30
00:03:46,521 --> 00:03:48,579
Coma, é por conta da casa,
31
00:03:48,580 --> 00:03:51,562
senão lentamente você vai
desmontar toda a estalagem.
32
00:03:52,232 --> 00:03:53,678
Está certo, Moreno.
33
00:03:54,430 --> 00:03:57,593
- Mas a porta precisa ser trocada.
- Eu sei.
34
00:03:58,118 --> 00:04:01,262
Também te dou
este pedaço de pão com queijo.
35
00:04:01,263 --> 00:04:04,484
- Obrigado.
- Mas não diga mais nada, certo?
36
00:04:15,131 --> 00:04:18,128
Não precisa fazer agora,
ainda aguenta mais uns dias.
37
00:04:18,129 --> 00:04:20,637
Na verdade,
a mesa está boa assim.
38
00:04:20,638 --> 00:04:23,829
- Ela se consertou.
- A cadeira também está muito boa.
39
00:04:30,575 --> 00:04:33,593
Chegou a diversão!
40
00:04:33,594 --> 00:04:36,501
Chegou a alegria!
41
00:04:36,502 --> 00:04:40,032
Para todas as crianças
e todas as famílias!
42
00:04:40,361 --> 00:04:43,868
O Grande Teatro
de Fantoches!
43
00:04:43,869 --> 00:04:46,792
Também aceitamos
coisas para comer!
44
00:04:46,793 --> 00:04:49,428
A diversão é garantida!
45
00:04:49,429 --> 00:04:52,351
Com licença,
mas como assim fantoches?
46
00:04:52,845 --> 00:04:55,462
- Fantoches de verdade.
- Mas feito de madeira?
47
00:04:55,463 --> 00:04:57,819
- Claro.
- É mesmo?
48
00:04:58,246 --> 00:05:00,639
- Posso ver rapidinho?
- Não.
49
00:05:00,640 --> 00:05:05,855
Depressa! Hoje à noite,
todos com apenas quatro moedas!
50
00:05:06,181 --> 00:05:08,753
Os fantoches
mais bonitos do mundo!
51
00:05:08,754 --> 00:05:11,584
Será um lindo espetáculo!
52
00:05:11,585 --> 00:05:14,241
Para todas as crianças,
para todas as mães!
53
00:05:14,242 --> 00:05:17,932
Corram! Corram!
Fantoches de verdade!
54
00:05:18,394 --> 00:05:21,731
Depressa!
Crianças, corram até suas mães!
55
00:05:22,170 --> 00:05:24,214
Vejam o espetáculo
mais bonito do mundo!
56
00:05:25,145 --> 00:05:28,283
Fantoches verdadeiros!
57
00:05:30,584 --> 00:05:32,468
Eles são fantoches
de verdade!
58
00:05:32,469 --> 00:05:36,425
- Chega, você não pode ver!
- Não dá para ver muito bem.
59
00:05:36,944 --> 00:05:39,053
- Certo, obrigado.
- Venha hoje à noite.
60
00:05:39,054 --> 00:05:41,235
- Sim.
- Depressa!
61
00:05:41,236 --> 00:05:44,547
Crianças,
corram até suas mães!
62
00:05:44,548 --> 00:05:47,728
Chegou o espetáculo
mais bonito de todos os tempos!
63
00:06:56,927 --> 00:06:58,487
Mestre Cerejo?
64
00:06:59,829 --> 00:07:01,612
Mestre Cerejo!
65
00:07:05,343 --> 00:07:06,720
Cerejo!
66
00:07:08,927 --> 00:07:12,267
- Cerejo, o que faz aí no chão?
- Nada.
67
00:07:13,019 --> 00:07:14,641
Cerejo, sou eu.
68
00:07:17,017 --> 00:07:20,514
- Como vai, tudo bem?
- Tudo. Pode falar.
69
00:07:21,979 --> 00:07:25,935
Eu vim para te pedir
um favor.
70
00:07:25,936 --> 00:07:29,525
Hoje cedo eu tive uma ideia
que achei muito boa.
71
00:07:29,526 --> 00:07:31,955
- Está me ouvindo? Posso falar?
- Sim.
72
00:07:32,390 --> 00:07:35,927
Pensei em fabricar
com minhas próprias mãos
73
00:07:35,928 --> 00:07:37,680
um boneco de madeira.
74
00:07:37,681 --> 00:07:42,571
Mas não um boneco qualquer,
deve ser o mais bonito do mundo.
75
00:07:42,572 --> 00:07:44,862
As pessoas dirão:
"Mas quem o fez?"
76
00:07:44,863 --> 00:07:47,126
E ficarão boquiabertas
ao vê-lo.
77
00:07:47,780 --> 00:07:51,281
E com esse boneco
quero rodar o mundo
78
00:07:51,282 --> 00:07:53,422
e ganhar meu sustento
de forma honesta.
79
00:07:54,735 --> 00:07:56,756
Já achei até um nome.
80
00:07:56,757 --> 00:07:59,605
Pensei em "Pinóquio".
Bonito, não?
81
00:07:59,933 --> 00:08:02,355
- Sim.
- Cerejo?
82
00:08:02,669 --> 00:08:05,446
Me diga a verdade,
você bebeu?
83
00:08:05,447 --> 00:08:09,152
- Não, não bebi.
- Você bebeu.
84
00:08:09,153 --> 00:08:11,545
- Não.
- Eu sei, pode falar.
85
00:08:13,134 --> 00:08:16,961
Gepeto, o que você quer
de mim?
86
00:08:17,391 --> 00:08:21,174
Queria um pequeno agrado.
Você sabe que eu te adoro.
87
00:08:21,622 --> 00:08:23,540
- Eu sempre gostei de você.
- Sim.
88
00:08:23,883 --> 00:08:27,710
Mestre Cerejo, eu preciso,
se não for incômodo,
89
00:08:27,711 --> 00:08:31,950
de um pedaço de madeira,
porque no momento não tenho nada.
90
00:08:31,951 --> 00:08:34,409
- Você tem um pedaço de madeira?
- Sim.
91
00:08:34,942 --> 00:08:37,957
Eu tenho, eu tenho!
92
00:08:41,321 --> 00:08:43,021
Pegue aquele ali.
93
00:08:43,689 --> 00:08:46,095
Como assim?
Você está bêbado mesmo?
94
00:08:46,096 --> 00:08:47,519
Esse pedaço é demais!
95
00:08:47,923 --> 00:08:49,914
Pegue. Pode pegar!
96
00:08:49,915 --> 00:08:52,151
Não posso aceitar,
uma sobra já serve.
97
00:08:52,152 --> 00:08:56,063
Eu te dou de presente.
Não! Este não, eu preciso dele.
98
00:08:56,064 --> 00:08:57,591
Te dou aquele de presente.
99
00:08:57,592 --> 00:09:00,146
Mas, Cerejo, esse...
Deixa eu dar uma olhada.
100
00:09:00,463 --> 00:09:04,059
Nossa, este é um dos mais belos
pedaços de madeira
101
00:09:04,060 --> 00:09:05,821
que já vi na vida.
102
00:09:06,433 --> 00:09:09,582
Daqui vai sair
um boneco maravilhoso.
103
00:10:24,424 --> 00:10:27,303
Já está quase pronto.
104
00:10:32,716 --> 00:10:34,268
Está me ouvindo, Pinóquio?
105
00:10:35,266 --> 00:10:36,754
Está ouvindo?
106
00:10:45,716 --> 00:10:47,212
Vamos lá, Pinóquio.
107
00:10:48,174 --> 00:10:52,248
Pinóquio! Diga alguma coisa.
Mexa a boca para o papai.
108
00:10:52,249 --> 00:10:54,684
Isso, diga "papai".
109
00:10:55,829 --> 00:10:58,628
Pa-pai. Veja como é.
110
00:10:59,841 --> 00:11:02,315
Pa-pai.
111
00:11:03,220 --> 00:11:04,593
Vamos lá!
112
00:11:07,132 --> 00:11:08,673
Pinóquio.
113
00:11:09,591 --> 00:11:11,100
Pa-pai.
114
00:11:20,674 --> 00:11:22,146
Papai.
115
00:11:30,173 --> 00:11:33,543
Meu filho nasceu!
Meu filho nasceu!
116
00:11:33,965 --> 00:11:36,476
Eu tenho um filho!
Estão me ouvindo?
117
00:11:36,477 --> 00:11:40,799
Eu virei pai!
Eu virei pai!
118
00:11:40,800 --> 00:11:43,047
- O que houve?
- Remigio.
119
00:11:43,048 --> 00:11:44,914
- Sabe o que aconteceu?
- O quê?
120
00:11:44,915 --> 00:11:46,531
- Eu tive um filho.
- É mesmo?
121
00:11:46,532 --> 00:11:48,916
- Acabou de nascer!
- Parabéns!
122
00:11:48,917 --> 00:11:51,444
- Obrigado. Eu virei pai.
- Gepeto!
123
00:11:51,445 --> 00:11:53,083
- Barbara!
- O que aconteceu?
124
00:11:53,084 --> 00:11:57,404
Preciso te contar.
Meu filho nasceu, eu virei pai.
125
00:11:57,405 --> 00:12:01,973
- Assim, de um dia para o outro?
- Não, de um minuto para o outro.
126
00:12:01,974 --> 00:12:03,961
- Está brincando comigo?
- Não!
127
00:12:04,340 --> 00:12:07,265
Estou feliz por você,
mas agora vá para a cama.
128
00:12:07,266 --> 00:12:09,114
Você acordou
a vizinhança inteira.
129
00:12:09,115 --> 00:12:10,496
Não foi minha intenção,
130
00:12:10,497 --> 00:12:13,396
mas eu queria contar
que meu filho nasceu.
131
00:12:31,590 --> 00:12:33,833
Está quase pronto.
Falta um pouco.
132
00:12:34,382 --> 00:12:35,906
Falta um pouquinho.
133
00:12:40,789 --> 00:12:42,231
Veja.
134
00:12:42,923 --> 00:12:45,633
Esse é você, Pinóquio.
Você gostou?
135
00:13:01,382 --> 00:13:04,787
Você gostou?
Gostou de como eu te fiz?
136
00:13:04,788 --> 00:13:06,512
Eu adorei.
137
00:13:10,611 --> 00:13:14,895
Pinóquio, preste atenção.
O papai vai te ensinar a andar.
138
00:13:15,309 --> 00:13:19,263
Você precisa andar direito,
senão vai cair e se machucar.
139
00:13:19,264 --> 00:13:22,241
Precisa tomar cuidado.
Veja como é. Eu vou te ensinar.
140
00:13:22,242 --> 00:13:24,337
Primeiro uma perna
e depois a outra.
141
00:13:24,338 --> 00:13:27,822
Um e dois.
Olhe para mim.
142
00:13:27,823 --> 00:13:30,972
Um e dois.
143
00:13:30,973 --> 00:13:36,973
Um e dois. Um e dois.
144
00:13:36,974 --> 00:13:40,573
Se fizer como eu, em dois
ou três dias estará andando so...
145
00:13:40,574 --> 00:13:44,213
Pinóquio! Pinóquio!
Você já aprendeu?
146
00:13:48,047 --> 00:13:51,080
Pinóquio! Pinóquio!
147
00:13:53,006 --> 00:13:56,713
Pinóquio!
Nem acabei de te criar
148
00:13:56,714 --> 00:13:58,851
e já está me faltando
com respeito?
149
00:13:58,852 --> 00:14:01,730
Começamos mal, muito mal!
150
00:14:01,731 --> 00:14:03,593
Pai, estou andando!
151
00:14:08,964 --> 00:14:12,905
Ouça o que seu pai diz,
volte aqui.
152
00:14:18,797 --> 00:14:20,270
Socorro!
153
00:14:33,416 --> 00:14:35,453
Pinóquio!
154
00:14:40,047 --> 00:14:41,416
Pinóquio!
155
00:14:43,173 --> 00:14:44,762
Pinóquio!
156
00:14:53,963 --> 00:14:55,369
Pinóquio.
157
00:15:01,782 --> 00:15:03,266
Pinóquio!
158
00:15:04,264 --> 00:15:05,765
Quem é você?
159
00:15:08,380 --> 00:15:11,692
Sou eu, o Grilo Falante.
160
00:15:11,997 --> 00:15:15,099
E moro nesta sala
há mais de 100 anos.
161
00:15:15,100 --> 00:15:18,033
Eu vi como você se comportou
com seu pai
162
00:15:18,419 --> 00:15:20,572
e quero te dizer
uma grande verdade.
163
00:15:20,573 --> 00:15:24,107
Ai das crianças
que desobedecem os pais.
164
00:15:24,108 --> 00:15:26,650
Elas jamais serão felizes
neste mundo.
165
00:15:27,473 --> 00:15:30,129
- Eu não quero obedecer.
- Como é?
166
00:15:30,130 --> 00:15:34,567
- E quando for para a escola?
- Não quero ir para a escola.
167
00:15:34,568 --> 00:15:38,439
Pobre Pinóquio,
tenho pena de você.
168
00:15:38,880 --> 00:15:42,342
- Por quê?
- Porque você é um boneco.
169
00:15:42,343 --> 00:15:45,799
E o que é pior,
tem a cabeça dura.
170
00:15:45,800 --> 00:15:49,604
- Agora você me encheu.
- Só por te chamar de cabeça dura?
171
00:15:49,605 --> 00:15:53,757
- Isso me deixa nervoso!
- Viu só? Você é um cabeça dura.
172
00:15:53,758 --> 00:15:56,489
- Chega, calado!
- Cabeça dura!
173
00:15:56,490 --> 00:15:58,500
Agora você me encheu!
174
00:16:34,419 --> 00:16:37,461
- Quem é?
- Pinóquio! Você está em casa?
175
00:16:37,462 --> 00:16:40,663
Passei o dia te procurando!
Sou eu, seu pai!
176
00:16:40,664 --> 00:16:43,330
- Abra a porta!.
- Pai, já vou.
177
00:16:46,712 --> 00:16:50,456
- Pai!
- Pinóquio, abra!
178
00:16:50,457 --> 00:16:52,461
Não posso,
não tenho mais pernas!
179
00:16:52,462 --> 00:16:55,224
Como assim? Abra!
180
00:16:55,225 --> 00:16:57,702
- Não tenho mais perna!
- Espere.
181
00:16:58,338 --> 00:17:00,523
Rápido, pai!
182
00:17:03,488 --> 00:17:07,087
Pinóquio!
Pinóquio, o papai está aqui.
183
00:17:07,088 --> 00:17:09,698
O papai está chegando,
não se preocupe.
184
00:17:14,046 --> 00:17:18,200
Veja só! Como você
conseguiu queimar seu pé assim?
185
00:17:20,879 --> 00:17:23,606
Peguei no sono
com os pés no fogo.
186
00:17:24,171 --> 00:17:27,919
Você pegou no sono
com os pés no fogo? Pinóquio!
187
00:17:27,920 --> 00:17:29,850
Você precisa tomar cuidado.
188
00:17:29,851 --> 00:17:32,694
Se eu não tivesse chegado,
você ia se queimar inteiro?
189
00:17:34,185 --> 00:17:38,175
Veja só isso. Fiz dois pés
tão lindos para você,
190
00:17:38,176 --> 00:17:42,545
eu gostei tanto deles.
E o que farei agora?
191
00:17:42,546 --> 00:17:44,008
Você pode fazer outros?
192
00:17:49,158 --> 00:17:52,239
Não! Se eu fizer outros,
você vai fugir de novo.
193
00:17:52,240 --> 00:17:54,589
- Assim você aprende!
- Por favor!
194
00:17:54,590 --> 00:17:58,384
Eu disse não. Foi só eu te criar,
você aprendeu a andar e fugiu.
195
00:17:58,385 --> 00:18:01,606
Te procurei em todos os lugares.
Não vou fazer outros pés.
196
00:18:01,607 --> 00:18:04,370
Por favor, pai.
Eu imploro, papaizinho.
197
00:18:04,371 --> 00:18:07,053
- Não.
- Por favor, faça outros.
198
00:18:07,054 --> 00:18:08,652
Eu imploro, pai.
199
00:18:14,388 --> 00:18:17,539
Pinóquio, agora durma.
Pare de mexer as pernas.
200
00:18:17,540 --> 00:18:18,968
Pare.
201
00:18:19,978 --> 00:18:22,015
Fique parado!
202
00:18:22,333 --> 00:18:24,277
Veja que bonitas.
203
00:18:25,138 --> 00:18:28,739
- Pare, chega!
- Mas são novas, pai.
204
00:18:28,740 --> 00:18:33,393
Certo, mas vai usá-las amanhã.
Você precisa acordar cedo.
205
00:18:33,394 --> 00:18:37,134
Agora durma que amanhã cedo
iremos para a escola.
206
00:18:38,231 --> 00:18:40,445
Junto com as outras crianças
207
00:18:40,446 --> 00:18:43,142
você vai aprender a ler
e escrever com a cartilha.
208
00:18:44,211 --> 00:18:45,753
O que é uma cartilha?
209
00:18:45,754 --> 00:18:51,255
O que é cartilha, Pinóquio?
É um livro que tem letras.
210
00:18:51,605 --> 00:18:55,028
Entendeu? Para ir à escola,
precisamos comprá-la.
211
00:18:56,572 --> 00:18:57,953
Precisamos comprá-la.
212
00:19:01,878 --> 00:19:05,584
- Cecconi, bom dia.
- Gepeto. Bom dia.
213
00:19:05,585 --> 00:19:08,424
Preciso de uma cartilha.
214
00:19:08,425 --> 00:19:10,285
- Com prazer.
- Obrigado.
215
00:19:12,477 --> 00:19:15,902
Então, eu não posso
pagar agora,
216
00:19:16,809 --> 00:19:20,917
mas preciso receber
de uns serviços que fiz.
217
00:19:20,918 --> 00:19:22,573
Assim que receber,
eu te pago.
218
00:19:22,574 --> 00:19:26,446
Mas se não te pagarem,
o que acontece?
219
00:19:26,447 --> 00:19:29,138
- Com certeza me pagarão.
- Não.
220
00:19:30,473 --> 00:19:32,487
- Preciso da cartilha.
- Eu sei.
221
00:19:32,488 --> 00:19:35,573
- Sinto muito.
- Preciso dela agora.
222
00:19:38,042 --> 00:19:43,262
Está certo, escute aqui...
E se eu te der meu casaco?
223
00:19:43,263 --> 00:19:46,081
Veja só o que sou obrigado
a fazer.
224
00:19:46,082 --> 00:19:48,983
Veja que belo modelo.
Eu te dou como adiantamento.
225
00:19:48,984 --> 00:19:52,451
Mas isso tem
mais de 100 anos. É velho.
226
00:19:52,452 --> 00:19:55,120
- Para quem vou vender?
- O que você disse?
227
00:19:55,121 --> 00:20:00,294
- Tem 100 anos, é velho.
- Isto não tem 100 anos, tem 200.
228
00:20:00,295 --> 00:20:03,515
Não é velho, é antigo.
É uma peça de colecionador.
229
00:20:03,516 --> 00:20:07,183
Sabe de quem era?
Do avô do avô da marquesa.
230
00:20:07,804 --> 00:20:10,654
Dá pra acreditar!
Obrigado.
231
00:20:10,971 --> 00:20:16,178
Mas o colete também era
do avô do avô da marquesa?
232
00:20:16,179 --> 00:20:17,720
- O colete?
- Isso.
233
00:20:17,721 --> 00:20:20,309
- Você quer ele também?
- Para combinar.
234
00:20:20,310 --> 00:20:23,058
- Colete, casaco...
- Com esse frio?
235
00:20:23,059 --> 00:20:25,092
Tudo bem.
Eu preciso da cartilha.
236
00:20:25,555 --> 00:20:29,142
Aliás, o colete também era
do avô do avô da marquesa.
237
00:20:32,690 --> 00:20:36,032
- E as calças?
- Não!
238
00:20:36,033 --> 00:20:39,682
Não, elas eram do meu avô,
não eram do avô da marquesa.
239
00:20:42,778 --> 00:20:46,011
Bom dia, Anna e Albertina!
Vou levar meu filho para a escola.
240
00:20:46,012 --> 00:20:47,679
Vamos que está tarde.
241
00:20:48,427 --> 00:20:50,129
Vamos, Pinóquio.
242
00:20:50,733 --> 00:20:54,369
Mestre Cerejo. Eu estava
mesmo te procurando.
243
00:20:54,370 --> 00:20:57,072
Veja o pedaço de madeira
que você me deu.
244
00:20:57,073 --> 00:20:59,693
- Bom dia.
- Muito bem, Pinóquio.
245
00:20:59,694 --> 00:21:02,762
Não fiz uma obra-prima?
Ele se chama Pinóquio.
246
00:21:02,763 --> 00:21:04,124
É meu filho.
247
00:21:04,606 --> 00:21:06,157
Cerejo.
248
00:21:06,887 --> 00:21:08,246
Cerejo?
249
00:21:09,638 --> 00:21:13,116
- Ele é meu filho. Cerejo?
- O quê?
250
00:21:14,137 --> 00:21:17,850
Você bebeu?
Tudo bem.
251
00:21:17,851 --> 00:21:20,182
Até logo, Cerejo,
Você precisa beber menos.
252
00:21:20,183 --> 00:21:21,955
Vamos para a escola,
Pinóquio.
253
00:21:21,956 --> 00:21:25,469
Chegou a diversão,
chegou a alegria!
254
00:21:25,470 --> 00:21:26,875
O que foi?
255
00:21:28,285 --> 00:21:30,819
Pai, o que é aquilo?
256
00:21:31,137 --> 00:21:33,204
É o Teatro de Fantoches.
257
00:21:33,205 --> 00:21:35,791
Onde estão seus irmãos
que são bonecos como você.
258
00:21:35,792 --> 00:21:38,809
Na verdade, não, pois você é
o mais bonito de todos.
259
00:21:38,810 --> 00:21:41,297
- Vamos.
- O que eles fazem?
260
00:21:41,298 --> 00:21:43,797
Eles fazem...
coisas de fantoches.
261
00:21:43,798 --> 00:21:46,462
Eles se divertem,
fazem as pessoas rir.
262
00:21:46,463 --> 00:21:47,889
Agora vamos para a escola.
263
00:21:47,890 --> 00:21:50,986
Primeiro você estuda
e depois talvez a gente vá.
264
00:21:50,987 --> 00:21:52,499
Vamos para a escola agora.
265
00:21:56,220 --> 00:22:00,147
- Chegamos. Tchau, Pinóquio.
- Tchau, pai.
266
00:22:02,845 --> 00:22:05,342
Você precisa ser
o mais comportado de todos.
267
00:22:05,343 --> 00:22:06,770
Você promete?
268
00:22:07,304 --> 00:22:08,739
Tchau.
269
00:22:18,470 --> 00:22:20,583
Tchau, meu filho.
270
00:22:26,344 --> 00:22:28,309
Levei meu filho
para a escola.
271
00:22:50,511 --> 00:22:53,872
Você é um fantoche?
Onde estão os fios?
272
00:22:55,192 --> 00:22:57,533
- Pode vir.
- Eu não tenho fios.
273
00:22:57,994 --> 00:23:01,545
- Você está procurando emprego?
- Não, só vim assistir.
274
00:23:01,546 --> 00:23:03,352
Custa quatro moedas.
Você tem?
275
00:23:03,863 --> 00:23:05,492
- Não.
- Então vá embora.
276
00:23:05,493 --> 00:23:08,617
Andem logo,
faltam poucos minutos!
277
00:23:08,618 --> 00:23:12,515
Apressem-se,
os lugares estão acabando!
278
00:23:12,516 --> 00:23:15,442
Você não pode entrar.
É a última apresentação!
279
00:23:15,443 --> 00:23:18,041
- Você tem quatro moedas?
- Não, meu caro.
280
00:23:18,042 --> 00:23:19,669
Estamos quase lotados!
281
00:23:21,553 --> 00:23:23,084
Com licença.
282
00:23:24,067 --> 00:23:26,367
Você tem quatro moedas
para me dar?
283
00:23:27,719 --> 00:23:30,860
Quatro moedas?
E o que vai me dar em troca?
284
00:23:39,260 --> 00:23:43,516
- A cartilha do meu pai.
- Deixe-me ver.
285
00:23:49,638 --> 00:23:54,385
Como estou exausto!
Hoje não quero fazer nada.
286
00:23:54,386 --> 00:23:58,498
Ideia: vou me fingir de surdo,
assim não trabalharei.
287
00:23:59,940 --> 00:24:04,326
- Arlequim, pegue meu remédio.
- Devo ir ao prédio?
288
00:24:04,327 --> 00:24:08,899
Que prédio? O remédio!
Corra buscar na farmácia!
289
00:24:08,900 --> 00:24:11,673
Qual Cássia?
Não conheço nenhuma Cássia.
290
00:24:11,674 --> 00:24:13,556
- Quem é Cássia?
- Vocês a conhecem?
291
00:24:13,557 --> 00:24:15,343
Não!
292
00:24:15,344 --> 00:24:19,551
- Você enlouqueceu, é fato.
- O gato! O gato fugiu!
293
00:24:19,552 --> 00:24:21,967
- Vocês o viram?
- Não.
294
00:24:21,968 --> 00:24:23,778
- Gato!
- Que gato?
295
00:24:23,779 --> 00:24:26,045
- O meu gato.
- Eu disse fato! Fato!
296
00:24:26,046 --> 00:24:27,902
Mas que diabos!
297
00:24:31,352 --> 00:24:33,088
O diabo!
298
00:24:33,593 --> 00:24:36,528
- Quem me chamou?
- Ele te chamou.
299
00:24:36,529 --> 00:24:41,482
Eu? Então, você escuta,
seu miserável.
300
00:24:41,955 --> 00:24:45,068
Pantaleão, me diga a verdade.
Quem foi?
301
00:24:45,069 --> 00:24:47,631
- Foi o Arlequim.
- A boca da verdade.
302
00:24:47,632 --> 00:24:49,564
- Quem chamou o diabo?
- Ele.
303
00:24:49,565 --> 00:24:53,769
Pantaleão! Foi o Pantaleão!
304
00:24:53,770 --> 00:24:57,541
- Decidam-se!
- Ele é um brincalhão.
305
00:24:57,542 --> 00:25:00,396
É sonho ou estou desperto?
Deuses do firmamento!
306
00:25:01,722 --> 00:25:03,456
Aquele ali é
um boneco de madeira.
307
00:25:03,457 --> 00:25:05,765
- Sim!
- Ele é como nós.
308
00:25:07,578 --> 00:25:11,507
- É verdade! Qual o seu nome?
- Pinóquio.
309
00:25:11,508 --> 00:25:15,170
Pinóquio, venha para os braços
dos seus irmãos de madeira.
310
00:25:15,171 --> 00:25:17,781
- Venha.
- Venha logo, Pinóquio!
311
00:25:19,079 --> 00:25:20,587
Suba aqui.
312
00:25:21,385 --> 00:25:23,111
Pinóquio.
313
00:25:25,466 --> 00:25:28,487
- Pinóquio, você é nosso irmão.
- Você é nosso irmão.
314
00:25:30,996 --> 00:25:32,958
Fuja, Pinóquio.
Você precisa fugir!
315
00:25:33,510 --> 00:25:36,508
- Fuja daqui!
- O que está havendo?
316
00:25:36,509 --> 00:25:39,296
- Fuja, saia daqui!
- Por quê?
317
00:25:40,309 --> 00:25:41,917
Fuja!
318
00:25:43,509 --> 00:25:45,629
Vem cá. Ei, você!
319
00:25:47,176 --> 00:25:50,344
- Quem é você?
- Eu sou o Pinóquio.
320
00:25:56,093 --> 00:25:59,234
E os fios?
Você está sem fios?
321
00:25:59,235 --> 00:26:02,619
Você vem comigo.
Recomecem a apresentação.
322
00:26:02,620 --> 00:26:05,099
Colombina! Colombina!
323
00:26:05,100 --> 00:26:09,069
- Socorro!
- Recomece o espetáculo!
324
00:26:09,070 --> 00:26:11,089
Venha comigo. Venha logo!
325
00:26:14,697 --> 00:26:16,293
Até amanhã!
326
00:26:24,468 --> 00:26:27,256
- Com licença. Espere!
- Pois não?
327
00:26:27,257 --> 00:26:29,859
Não feche ainda,
falta uma criança.
328
00:26:30,592 --> 00:26:33,138
Eu já olhei,
não tem mais nenhuma.
329
00:26:33,139 --> 00:26:36,889
Falta o meu filho.
Eu o trouxe hoje cedo.
330
00:26:36,890 --> 00:26:39,818
Se estou falando que não tem.
Como é essa criança?
331
00:26:39,819 --> 00:26:41,725
É um menino... bonito,
332
00:26:41,726 --> 00:26:43,956
com um chapéu
e uma roupa vermelha.
333
00:26:43,957 --> 00:26:46,167
Ele tem uma cartilha nova
que eu comprei.
334
00:26:46,168 --> 00:26:49,752
Se chama Pinóquio.
E bem, ele é de madeira.
335
00:26:51,434 --> 00:26:56,295
De madeira? Perdão, mas aqui
só tem as cadeiras de madeira.
336
00:26:56,296 --> 00:26:58,710
Meu filho deve estar aqui,
337
00:26:58,711 --> 00:27:00,646
eu o trouxe de manhã.
Olhe de novo!
338
00:27:00,647 --> 00:27:04,593
Visto que você o descreveu,
procure no Teatro de Fantoches.
339
00:27:04,594 --> 00:27:08,216
Estou ocupado, chega de conversa.
Haja paciência!
340
00:27:08,217 --> 00:27:09,651
Teatro de Fantoches?
341
00:27:35,092 --> 00:27:38,192
- Cecconi! Cecconi!
- Sim, estou aqui.
342
00:27:38,592 --> 00:27:41,331
O Teatro de Fantoches
não estava aqui?
343
00:27:41,332 --> 00:27:43,611
Estava, mas já foi embora.
344
00:27:43,612 --> 00:27:47,327
- Para onde ele foi?
- Não sei para onde foi.
345
00:27:47,656 --> 00:27:49,187
- Você não viu?
- Não.
346
00:27:49,188 --> 00:27:52,408
Você viu se havia
um fantoche vermelho? É meu filho.
347
00:27:52,409 --> 00:27:56,769
Havia. Ele foi ao espetáculo
e depois não sei.
348
00:27:57,967 --> 00:27:59,412
Não sabe.
349
00:28:03,841 --> 00:28:07,479
Eles o pegaram.
Eles o roubaram de mim.
350
00:28:08,384 --> 00:28:11,892
Ele era muito bonito.
Era muito bem feito, eu sabia.
351
00:28:12,716 --> 00:28:15,150
Pegaram o Pinóquio,
pegaram meu filho.
352
00:28:15,467 --> 00:28:16,973
Mas eu vou achá-lo.
353
00:28:19,091 --> 00:28:22,360
Preciso achá-lo,
nem que precise atravessar o mar.
354
00:28:23,090 --> 00:28:24,475
Eu vou achá-lo.
355
00:28:37,383 --> 00:28:39,135
Está apagando.
356
00:28:40,508 --> 00:28:43,567
Precisamos reavivar o fogo!
Guardas!
357
00:28:43,906 --> 00:28:47,072
Traga o novo boneco,
ele fará uma bela fogueira.
358
00:28:47,073 --> 00:28:48,792
Me soltem!
359
00:28:48,793 --> 00:28:51,336
Não quero morrer, me salvem!
360
00:28:51,337 --> 00:28:54,490
Eu imploro!
Não quero morrer!
361
00:28:56,254 --> 00:28:57,882
Ele espirrou!
362
00:28:57,883 --> 00:29:02,009
Sinal que se compadeceu de você
e logo logo estará salvo.
363
00:29:02,010 --> 00:29:05,986
Não quero morrer e deixar
meu pobre pai sozinho.
364
00:29:05,987 --> 00:29:10,242
- Ele não tem mais ninguém!
- O carneiro está meio cru.
365
00:29:10,243 --> 00:29:12,759
- Ele faz tudo por mim!
- Estou com fome!
366
00:29:12,760 --> 00:29:15,415
- Por favor, não!
- Joguem-no no fogo!
367
00:29:15,416 --> 00:29:20,298
Meu pai só tem a mim!
Não me deixem morrer assim!
368
00:29:20,299 --> 00:29:21,770
Soltem-no.
369
00:29:24,670 --> 00:29:27,468
Claro, seu pobre pai...
370
00:29:28,197 --> 00:29:31,456
não gostaria que eu te jogasse
nas brasas ardentes.
371
00:29:32,466 --> 00:29:34,868
Pobre velho. Eu...
372
00:29:41,736 --> 00:29:44,623
Mas se eu não posso
jogar você...
373
00:29:44,624 --> 00:29:47,366
Você precisa ter pena de mim,
estou com fome.
374
00:29:47,701 --> 00:29:50,941
Não gosto de carneiro
meio cru!
375
00:29:50,942 --> 00:29:53,313
Se não jogar você,
terei que jogar outro.
376
00:29:53,760 --> 00:29:56,203
Tragam o Arlequim!
377
00:29:56,204 --> 00:29:59,757
- Joguem-no no fogo!
- Como assim o Arlequim?
378
00:29:59,758 --> 00:30:01,353
O Arlequim mesmo.
Tragam-no!
379
00:30:01,354 --> 00:30:03,703
- Não! Eu não quero morrer!
- Por que ele?
380
00:30:03,704 --> 00:30:06,384
- Não quero ser queimado!
- Ele não!
381
00:30:06,385 --> 00:30:08,278
Ou você ou ele. Vamos lá!
382
00:30:08,865 --> 00:30:12,617
Soltem-no!
Podem me jogar no fogo!
383
00:30:12,618 --> 00:30:14,563
- Não quero morrer!
- Soltem-no!
384
00:30:14,564 --> 00:30:15,978
Parados.
385
00:30:20,424 --> 00:30:22,246
Você é um fantoche e tanto!
386
00:30:23,757 --> 00:30:27,590
Muito bem.
Vem cá e me dê um beijo.
387
00:30:51,132 --> 00:30:54,517
Esta noite vou me conformar
388
00:30:56,090 --> 00:30:58,293
em comer um carneiro
meio cru.
389
00:31:00,713 --> 00:31:02,816
Graças ao Pinóquio
390
00:31:03,410 --> 00:31:06,968
está concedido o perdão
ao Arlequim!
391
00:31:07,970 --> 00:31:09,706
- É isso aí!
- Obrigado, Pinóquio!
392
00:31:15,101 --> 00:31:17,209
- Viva!
- Conseguimos!
393
00:31:18,534 --> 00:31:20,447
Viva, estamos salvos!
394
00:31:46,715 --> 00:31:48,187
Pinóquio.
395
00:31:49,839 --> 00:31:51,428
Pinóquio!
396
00:31:53,965 --> 00:31:55,400
Venha.
397
00:31:59,340 --> 00:32:00,975
Qual é o nome do seu pai?
398
00:32:00,976 --> 00:32:03,415
- Gepeto.
- Do que ele vive?
399
00:32:04,256 --> 00:32:07,587
- De pobreza.
- Ele ganha bem?
400
00:32:09,465 --> 00:32:12,522
Ganha tanto que não tem
um centavo no bolso.
401
00:32:15,339 --> 00:32:17,326
E como ele fez
essa roupa para você?
402
00:32:18,381 --> 00:32:21,120
- Com as cobertas dele.
- É mesmo?
403
00:32:22,589 --> 00:32:24,392
Ele é pobre, é pobre.
404
00:32:24,393 --> 00:32:27,059
Então... pegue isto.
405
00:32:30,381 --> 00:32:33,350
Pegue estas cinco moedas
de ouro.
406
00:32:34,089 --> 00:32:37,532
- Leve para ele agora mesmo.
- Cinco moedas de ouro?
407
00:32:37,533 --> 00:32:40,855
- Muito obrigado, Sr. Manjafogo.
- Certo.
408
00:32:49,297 --> 00:32:51,288
- Saúde.
- Obrigado.
409
00:32:57,374 --> 00:32:58,834
Agora vá.
410
00:33:01,797 --> 00:33:03,540
- Tchau.
- Tchau, Pinóquio.
411
00:33:14,630 --> 00:33:18,636
- Tchau. Venha nos visitar.
- Tchau, Pinóquio.
412
00:33:21,880 --> 00:33:23,285
Boa viagem.
413
00:33:26,630 --> 00:33:28,311
Mande lembranças
para o seu pai.
414
00:33:28,733 --> 00:33:30,912
Muito obrigado,
Sr. Manjafogo.
415
00:33:31,271 --> 00:33:34,397
Mande lembranças para ele.
Tchau.
416
00:33:58,588 --> 00:34:00,089
Com licença!
417
00:34:02,505 --> 00:34:04,725
Licença, vocês sabem
onde está meu pai?
418
00:34:07,562 --> 00:34:09,226
Veja, veja.
419
00:34:09,227 --> 00:34:12,079
Vocês sabem onde fica
a cidade do Gepeto?
420
00:34:13,255 --> 00:34:15,360
Estamos pescando,
saia daqui.
421
00:34:17,880 --> 00:34:20,549
Preciso achá-lo
o quanto antes.
422
00:34:23,273 --> 00:34:24,644
Tinha um ali.
423
00:34:25,080 --> 00:34:28,549
Que pena, eu queria dar para ele
essas cinco moedas de ouro.
424
00:34:30,213 --> 00:34:31,624
Cinco moedas de ouro?
425
00:34:32,764 --> 00:34:35,251
Espere! Espere um pouco!
426
00:34:37,272 --> 00:34:39,877
- Nós te ajudaremos a achá-lo.
- Nós te ajudaremos.
427
00:34:39,878 --> 00:34:41,644
Você disse cinco moedas
de ouro?
428
00:34:42,251 --> 00:34:44,223
São cinco moedas de ouro
mesmo.
429
00:34:46,254 --> 00:34:48,891
- São cinco moedas.
- Cinco moedas.
430
00:34:48,892 --> 00:34:50,536
- De ouro.
- De ouro.
431
00:34:50,837 --> 00:34:53,283
- O que você fará com elas?
- O que você fará?
432
00:34:53,284 --> 00:34:55,884
Comprarei um casaco novo
para o meu pai.
433
00:34:56,520 --> 00:34:59,033
E uma cartilha para mim,
para estudar.
434
00:35:00,262 --> 00:35:03,299
- O casaco novo é uma boa ideia.
- É uma boa ideia.
435
00:35:03,300 --> 00:35:06,439
- Mas a cartilha para estudar...
- A cartilha para estudar...
436
00:35:06,440 --> 00:35:09,325
- A cartilha...
- A cartilha...
437
00:35:09,326 --> 00:35:12,217
Por causa dessa história
de estudar
438
00:35:12,218 --> 00:35:14,935
- eu quase perdi uma perna.
- Quase perdeu uma perna.
439
00:35:14,936 --> 00:35:18,047
- Ele quase ficou cego.
- Cego.
440
00:35:18,436 --> 00:35:21,531
- Se você me ouvir...
- Se você ouvi-lo...
441
00:35:21,532 --> 00:35:23,854
- Te darei um conselho.
- Dará um conselho.
442
00:35:23,855 --> 00:35:27,322
- Direi porque você é bonzinho.
- Você é bonzinho...
443
00:35:27,323 --> 00:35:30,072
- Eu sou a Raposa.
- Pinóquio.
444
00:35:30,073 --> 00:35:32,772
- Que nome lindo!
- Eu sou o Gato.
445
00:35:32,773 --> 00:35:34,854
- Pinóquio.
- Que nome lindo!
446
00:35:34,855 --> 00:35:40,428
De qualquer forma, te interessa,
já que você quer comprar um casaco
447
00:35:40,429 --> 00:35:43,271
transformar
essas cinco moedas
448
00:35:43,272 --> 00:35:45,217
- em cinquenta?
- Em cinquenta.
449
00:35:45,218 --> 00:35:46,721
- Cem.
- Cem.
450
00:35:46,722 --> 00:35:50,067
- Quinhentas.
- Quinhentas?
451
00:35:50,068 --> 00:35:51,714
- Mil.
- Mil.
452
00:35:51,715 --> 00:35:53,221
- Duas mil.
- Duas mil.
453
00:35:53,222 --> 00:35:54,870
- Te interessa?
- Te interessa?
454
00:35:54,871 --> 00:35:56,977
- Tanto assim?
- Sim. Vou te dizer como.
455
00:35:57,361 --> 00:36:03,265
Agora somos amigos e posso contar,
mas ninguém pode nos ouvir.
456
00:36:03,266 --> 00:36:05,064
É um segredo.
457
00:36:05,065 --> 00:36:09,277
Eu conheço um campo
chamado Campo dos Milagres.
458
00:36:09,278 --> 00:36:11,086
- É aqui perto.
- Aqui perto.
459
00:36:12,081 --> 00:36:15,459
- Se nós três formos...
- Sim.
460
00:36:15,460 --> 00:36:18,423
Pegaremos a moedinha,
a moeda de ouro.
461
00:36:18,424 --> 00:36:23,146
Faremos um buraquinho na terra,
semearemos, enterraremos bem.
462
00:36:23,147 --> 00:36:25,708
Do que mais precisa?
Um pouco de água, abundante.
463
00:36:25,709 --> 00:36:28,329
Água, água.
Água, água, água.
464
00:36:28,330 --> 00:36:32,209
Vamos esperar algumas horas.
E o que acontece?
465
00:36:32,210 --> 00:36:34,136
A semente brota.
466
00:36:34,473 --> 00:36:39,240
- Brota, brota, brota.
- Brota, brota, brota.
467
00:36:39,553 --> 00:36:44,264
- Nasce uma planta cheia de moedas.
- Uma planta cheia de moedas.
468
00:36:44,265 --> 00:36:48,701
De uma moeda,
uma planta com 500 moedas.
469
00:36:48,702 --> 00:36:50,587
- Te interessa?
- Te interessa?
470
00:36:50,588 --> 00:36:53,756
- Que maravilha!
- Sim. Podemos ir?
471
00:36:54,412 --> 00:36:56,036
- Sim?
- Sim.
472
00:36:56,037 --> 00:36:58,508
Venha conosco.
E depois faremos uma coisa.
473
00:36:59,143 --> 00:37:02,807
Como devemos esperar o amanhecer,
vamos parar na taberna.
474
00:37:02,808 --> 00:37:04,846
- Beliscaremos um pouco
- Um pouco.
475
00:37:04,847 --> 00:37:06,958
- E faremos amizade.
- Faremos amizade.
476
00:37:06,959 --> 00:37:09,952
Vamos comer uma coisinha
e esperar,
477
00:37:09,953 --> 00:37:13,136
e ao amanhecer
semearemos as moedas.
478
00:37:13,732 --> 00:37:18,302
- As mudas florescem pela manhã.
- Mas não estou com fome.
479
00:37:18,303 --> 00:37:21,829
- Certo, vamos beliscar um pouco.
- Um pouco.
480
00:37:21,830 --> 00:37:26,132
E ao amanhecer as mudas...
Uma moeda, 500 moedas.
481
00:37:26,133 --> 00:37:29,659
Duas moedas, mil.
Muitas plantas cheias de moedas.
482
00:37:29,660 --> 00:37:34,721
Se eu replantar 1.200 moedas
nascem mais e mais?
483
00:37:34,722 --> 00:37:36,080
Sim.
484
00:37:51,176 --> 00:37:55,360
- Vocês disseram "beliscar".
- Uma beliscada muito boa.
485
00:37:58,837 --> 00:38:00,665
- Mas...
- Bom.
486
00:38:01,271 --> 00:38:02,905
Mas se...
487
00:38:04,569 --> 00:38:06,199
Aqui está a medula.
488
00:38:09,376 --> 00:38:12,609
Mas se eu plantar
cinco moedas de ouro
489
00:38:14,252 --> 00:38:16,030
quantas vão nascer?
490
00:38:16,794 --> 00:38:21,887
- Então, primeiro, fale baixo.
- Baixo.
491
00:38:21,888 --> 00:38:23,845
- Estão nos ouvindo.
- Nos ouvindo.
492
00:38:23,846 --> 00:38:27,461
Se você plantar uma moeda
terá quinhentas.
493
00:38:27,462 --> 00:38:30,161
- Cinco moedas, 2.500.
- Duas mil e quinhentas.
494
00:38:30,162 --> 00:38:32,693
Vamos beliscar.
Nos deixe beliscar.
495
00:38:35,236 --> 00:38:38,463
Duas mil e quinhentas.
Tanto assim?
496
00:38:39,242 --> 00:38:41,971
- Posso dar 500 para vocês?
- Não!
497
00:38:41,972 --> 00:38:45,356
Então você não entendeu!
Não estamos nos entendendo!
498
00:38:45,357 --> 00:38:48,103
- Assim você nos ofende.
- Nos ofende.
499
00:38:50,326 --> 00:38:54,967
Esta pena...
Não fazemos isso por interesse.
500
00:38:54,968 --> 00:38:58,147
- Por interesse.
- Fazemos por amizade.
501
00:38:58,148 --> 00:39:01,243
- Porque você é nosso amigo.
- Somos amigos?
502
00:39:01,244 --> 00:39:03,370
- Somos.
- Então pronto!
503
00:39:07,895 --> 00:39:10,936
Por que não podemos
ir agora?
504
00:39:11,711 --> 00:39:13,660
- Estamos beliscando.
- Beliscando.
505
00:39:13,661 --> 00:39:15,800
- Depois vamos descansar.
- Descansar.
506
00:39:15,801 --> 00:39:17,807
E ao amanhecer estaremos lá.
507
00:39:27,126 --> 00:39:29,655
Pinóquio! Venha.
508
00:39:31,408 --> 00:39:33,216
- Veja.
- Veja.
509
00:39:37,899 --> 00:39:41,150
Gostou? Viu só
como a planta floresceu?
510
00:39:41,151 --> 00:39:42,694
Floresceu...
511
00:39:43,835 --> 00:39:45,203
Bonita, não?
512
00:39:45,835 --> 00:39:49,141
Viu só?
E você não acreditava em nós.
513
00:39:49,142 --> 00:39:51,093
- Pegue as moedas.
- Moedas.
514
00:39:51,094 --> 00:39:53,299
São todas suas.
Vai, corra.
515
00:39:53,300 --> 00:39:54,839
- Moedas!
- Pegue-as!
516
00:39:54,840 --> 00:39:56,244
Moedas!
517
00:40:03,405 --> 00:40:05,845
Pule mais alto! Pule!
518
00:40:07,689 --> 00:40:11,984
Ele não alcança.
Nosso amigo é pequeno.
519
00:40:13,991 --> 00:40:17,287
Nós te ajudaremos,
estamos aqui para isso.
520
00:40:17,288 --> 00:40:19,086
Somos seus amigos.
521
00:40:20,476 --> 00:40:21,838
Pegue essa.
522
00:40:22,339 --> 00:40:25,937
Essa, essa, essa...
Essa e essa...
523
00:40:25,938 --> 00:40:28,195
- Aquela! Aquela ali!
- Qual?
524
00:40:28,196 --> 00:40:31,686
Quantas moedas!
Quantas moedas para o seu pai.
525
00:40:31,687 --> 00:40:33,878
Quantas moedas
para o seu pai.
526
00:40:33,879 --> 00:40:37,015
Quantas moedas
para o seu pai.
527
00:40:38,169 --> 00:40:41,943
Aqui! Peguei.
Vá para lá agora!
528
00:40:41,944 --> 00:40:43,299
Deixa que eu pego.
529
00:40:46,147 --> 00:40:48,821
Quantas moedas
para o seu pai.
530
00:40:53,784 --> 00:40:56,507
Acorde, é meia-noite!
531
00:40:57,751 --> 00:41:00,515
- Quem é?
- Sou o dono da taberna.
532
00:41:02,363 --> 00:41:06,164
- Meus colegas estão prontos?
- Eles já foram embora.
533
00:41:06,165 --> 00:41:10,334
Me pediram para avisar
que te esperam no fim do bosque.
534
00:41:10,657 --> 00:41:15,165
- E ainda falta pagar a conta.
- Eles não pagaram?
535
00:41:15,166 --> 00:41:18,426
Não, pois ficaram com medo
de te ofender.
536
00:41:18,427 --> 00:41:20,571
- Me ofender?
- Sim.
537
00:41:21,069 --> 00:41:25,175
Vamos lá. Levante-se.
Vou te esperar lá embaixo.
538
00:41:39,308 --> 00:41:42,905
Pinóquio! Pinóquio!
539
00:41:43,937 --> 00:41:45,308
Quem é você?
540
00:41:45,309 --> 00:41:48,883
Pinóquio, sou eu
e quero te dar um conselho.
541
00:41:48,884 --> 00:41:50,564
Trate de voltar.
542
00:41:51,032 --> 00:41:55,910
Leve as quatro moedas de ouro
que sobraram para o seu pobre pai,
543
00:41:55,911 --> 00:42:00,516
que chora desesperado
porque você sumiu.
544
00:42:00,517 --> 00:42:05,905
Não posso voltar. Amanhã meu pai
terá duas mil moedas de ouro.
545
00:42:05,906 --> 00:42:07,670
Me escute, Pinóquio,
546
00:42:08,162 --> 00:42:13,367
não confie naqueles que prometem
fazê-lo rico do dia para a noite.
547
00:42:13,368 --> 00:42:17,657
Em geral, ou são loucos
ou trapaceiros.
548
00:42:17,658 --> 00:42:22,390
- Ouça o meu conselho e volte.
- Eu quero seguir em frente.
549
00:42:22,391 --> 00:42:26,896
Lembre-se que os meninos
que querem agir à maneira deles
550
00:42:26,897 --> 00:42:29,148
mais cedo ou mais tarde
se arrependem.
551
00:42:29,149 --> 00:42:32,678
Está certo. Boa noite, Grilo.
E agora fique calado.
552
00:42:33,069 --> 00:42:34,847
Boa noite, Pinóquio.
553
00:42:35,473 --> 00:42:38,434
Que o céu te proteja
dos assassinos!
554
00:42:38,435 --> 00:42:40,014
Cale a boca!
555
00:42:48,611 --> 00:42:50,659
Assassinos não existem.
556
00:43:09,029 --> 00:43:11,206
- Nós somos assassinos!
- Assassinos!
557
00:43:11,207 --> 00:43:12,861
Nos dê as moedas!
558
00:43:12,862 --> 00:43:14,665
Preciso entregá-las
ao meu pai!
559
00:43:14,666 --> 00:43:17,051
- Nos dê as moedas!
- As moedas!
560
00:43:18,323 --> 00:43:21,031
- Me dê as moedas!
- Não, não posso!
561
00:43:21,032 --> 00:43:22,439
Agarre ele!
562
00:43:42,607 --> 00:43:45,929
Por favor, abra a porta!
Eu imploro, abra!
563
00:43:45,930 --> 00:43:49,263
Estão me perseguindo!
Por favor, não sei o que fazer!
564
00:43:56,798 --> 00:44:01,437
Não tem ninguém nesta casa.
Estão todos mortos.
565
00:44:01,438 --> 00:44:04,789
Como assim ninguém?
Estou te vendo! Por favor, abra!
566
00:44:04,790 --> 00:44:08,034
- Eu também estou morta.
- Como assim está morta?
567
00:44:08,035 --> 00:44:10,902
Espere, por favor!
Não me abandone!
568
00:44:10,903 --> 00:44:12,338
- Agarre ele!
- Por favor!
569
00:44:12,339 --> 00:44:13,744
Nos dê as moedas!
Vem cá!
570
00:44:14,220 --> 00:44:17,025
- Ele enfiou na boca, arranque.
- Ele morde!
571
00:44:17,333 --> 00:44:19,547
- Vamos enforcá-lo!
- Isso.
572
00:44:21,644 --> 00:44:24,964
Ou você cospe ou te enforcarei
na primeira árvore.
573
00:44:35,173 --> 00:44:38,860
Ele ainda está mexendo
um pezinho, levemente.
574
00:44:41,789 --> 00:44:45,620
Temos que esperar ele morrer,
assim não morderá mais.
575
00:44:46,639 --> 00:44:48,552
Depois abriremos a boca dele
576
00:44:49,556 --> 00:44:52,739
- e arrancaremos as moedas.
- As moedas.
577
00:44:54,215 --> 00:44:56,629
- Iremos para a taberna.
- Para a taberna.
578
00:44:58,647 --> 00:45:00,817
- E beliscaremos.
- Beliscaremos.
579
00:45:00,818 --> 00:45:02,898
- Um pouco.
- Um pouco.
580
00:45:02,899 --> 00:45:04,415
Vamos ver.
581
00:45:06,988 --> 00:45:11,396
Ainda está se mexendo um pouco.
Vamos esperar.
582
00:45:18,393 --> 00:45:23,002
Paizinho,
se você estivesse aqui...
583
00:46:40,918 --> 00:46:45,955
Fada Azul?
Os médicos chegaram.
584
00:46:45,956 --> 00:46:50,170
- O Grilo também veio.
- Deixe-os entrar.
585
00:46:51,372 --> 00:46:54,958
Doutores!
Doutores, por favor, venham.
586
00:46:55,658 --> 00:46:58,545
Venham, por favor.
Por aqui. Entrem.
587
00:47:07,133 --> 00:47:09,404
Vocês enceraram o chão?
588
00:47:09,826 --> 00:47:13,427
Desculpa.
Vocês sabem, a caracol...
589
00:47:14,896 --> 00:47:16,659
O que posso fazer?
590
00:47:17,664 --> 00:47:21,059
Tudo bem, vamos ver
esse doente.
591
00:47:23,187 --> 00:47:26,307
Respire. Mais forte!
592
00:47:28,553 --> 00:47:32,704
Estamos diante de uma banal
tronquite aguda.
593
00:47:32,705 --> 00:47:34,831
Você tem tronquite aguda.
594
00:47:35,324 --> 00:47:37,886
- O que está dizendo, Dr. Corvo?
- Por quê?
595
00:47:37,887 --> 00:47:41,359
Este é um caso muito sério
de morbus lignorum,
596
00:47:41,360 --> 00:47:43,090
comumente chamado
de lenhite.
597
00:47:43,091 --> 00:47:47,468
Você tem morbus lignorum!
O que eu disse? Você nunca escuta!
598
00:47:47,469 --> 00:47:50,980
Posso ver os veios,
por favor?
599
00:47:50,981 --> 00:47:53,933
Precisa ver os veios,
mas também o descascamento.
600
00:47:53,934 --> 00:47:56,331
Ele precisará
de uma cobertura de resina.
601
00:47:56,332 --> 00:48:00,175
Você é especialista em "lenhose",
mas isso é tronquite aguda.
602
00:48:00,176 --> 00:48:03,100
Com licença, doutores.
Qual é o diagnóstico?
603
00:48:03,101 --> 00:48:05,425
Esse boneco vai viver
ou vai morrer?
604
00:48:06,320 --> 00:48:09,035
- O boneco vai viver.
- O boneco vai morrer.
605
00:48:09,036 --> 00:48:10,499
- Como é?
- Vai morrer.
606
00:48:10,500 --> 00:48:13,046
- Não há o que fazer, é lenhose.
- Fique calma.
607
00:48:13,047 --> 00:48:16,418
- Calado, é rachadurite.
- Ele vai morrer.
608
00:48:16,419 --> 00:48:18,337
- Ele vai morrer.
- Vamos embora.
609
00:48:18,338 --> 00:48:20,564
Pinóquio, eu te avisei!
610
00:48:20,565 --> 00:48:23,824
Você não me deu ouvidos.
Eu disse tantas vezes.
611
00:48:23,825 --> 00:48:27,562
Você precisa me ouvir.
Você precisa me ouvir!
612
00:48:27,563 --> 00:48:30,460
Está certo?
Tchau, até logo.
613
00:48:58,614 --> 00:49:01,143
Ande logo, o boneco
está queimando de febre!
614
00:49:02,514 --> 00:49:04,518
Com calma.
615
00:49:05,131 --> 00:49:08,672
Cada coisa no seu tempo.
616
00:49:09,243 --> 00:49:12,174
Devemos fazer as coisas
lentamente.
617
00:49:14,235 --> 00:49:18,209
Se você tomar este remédio,
em poucos dias estará curado.
618
00:49:18,210 --> 00:49:20,019
É doce ou amargo?
619
00:49:20,020 --> 00:49:22,893
É amargo, mas confie em mim,
vai te fazer bem.
620
00:49:22,894 --> 00:49:24,438
Não vou tomar.
621
00:49:24,989 --> 00:49:27,731
Vamos lá, Pinóquio,
é só um remédio!
622
00:49:28,069 --> 00:49:29,619
É amargo.
623
00:49:30,923 --> 00:49:32,462
Quanto drama...
624
00:49:33,403 --> 00:49:36,932
Se você não tomar,
nunca vai sarar.
625
00:49:38,913 --> 00:49:42,811
- Não é verdade.
- É sim, sua doença é grave.
626
00:49:42,812 --> 00:49:45,193
- Não me importa.
- Não?
627
00:49:45,194 --> 00:49:46,921
- Não.
- E se você morrer?
628
00:49:46,922 --> 00:49:48,533
Pouco me importa.
629
00:49:48,534 --> 00:49:50,678
- Você não liga?
- Não.
630
00:49:51,399 --> 00:49:53,666
- Você não tem medo da morte?
- Não.
631
00:49:53,667 --> 00:49:55,621
- Não?
- Não.
632
00:49:57,075 --> 00:49:59,273
Veremos. Deixe-os entrar.
633
00:49:59,918 --> 00:50:02,432
- Veremos.
- Entrem!
634
00:50:02,786 --> 00:50:05,106
- Por favor.
- Por aqui.
635
00:50:09,171 --> 00:50:12,155
- Isso, por aqui.
- Está escorregadio.
636
00:50:13,325 --> 00:50:15,915
Mas... quem são eles?
637
00:50:16,977 --> 00:50:20,909
Você não tomou o remédio
e eles vieram te buscar.
638
00:50:20,910 --> 00:50:22,407
Como assim "me buscar"?
639
00:50:22,408 --> 00:50:25,681
Eu não quero morrer!
Por favor, Fada Azul!
640
00:50:27,378 --> 00:50:31,679
- E o que posso fazer?
- Por favor, me dê o remédio!
641
00:50:31,680 --> 00:50:33,092
Esperem.
642
00:50:34,365 --> 00:50:38,938
- Agora ele quer tomar o remédio.
- Não, o chamado foi feito.
643
00:50:38,939 --> 00:50:41,702
Não podemos voltar
com o caixão vazio.
644
00:50:41,703 --> 00:50:43,442
Sinto muito, Pinóquio.
645
00:50:44,003 --> 00:50:46,972
- As coisas são assim.
- Você deveria ter pensado antes.
646
00:50:46,973 --> 00:50:50,155
O chamado foi feito
e precisamos encher caixão.
647
00:50:50,156 --> 00:50:51,515
- Certo?
- Sim.
648
00:50:51,516 --> 00:50:54,496
- Como vão enchê-lo?
- Me ajude.
649
00:50:55,963 --> 00:50:58,372
Não! Não!
650
00:50:58,728 --> 00:51:02,005
- Não quero morrer, eu imploro!
- Esperem!
651
00:51:04,350 --> 00:51:05,772
Podem ir.
652
00:51:06,486 --> 00:51:09,277
Que pena voltar
com o caixão vazio, não?
653
00:51:10,284 --> 00:51:12,276
- Bem, então vamos.
- Vamos.
654
00:51:12,900 --> 00:51:15,976
No três.
Um, dois, três. Vai.
655
00:51:15,977 --> 00:51:18,537
- Eles foram embora?
- Não.
656
00:51:18,967 --> 00:51:21,505
- Estão indo?
- Estão.
657
00:51:22,394 --> 00:51:25,568
- E agora? Já foram?
- Não.
658
00:51:28,182 --> 00:51:30,525
- Cuidado.
- E agora?
659
00:51:30,526 --> 00:51:32,195
A escada!
660
00:51:34,329 --> 00:51:35,693
Sim.
661
00:51:36,802 --> 00:51:39,770
Agora saia daí
e tome o remédio.
662
00:51:48,936 --> 00:51:51,092
Bem, agora que já sarou
663
00:51:51,414 --> 00:51:54,508
por que não me conta
o que aconteceu com você?
664
00:51:56,420 --> 00:51:58,579
Eu estava
no Teatro de Fantoches.
665
00:51:59,054 --> 00:52:00,488
E por quê?
666
00:52:01,853 --> 00:52:03,825
Bem, a escola estava
fechada.
667
00:52:05,578 --> 00:52:07,421
Eu estava esperando reabrir
668
00:52:08,544 --> 00:52:11,976
por isso fui
ao Teatro de Fantoches.
669
00:52:13,337 --> 00:52:15,648
E entrou sem pagar?
670
00:52:17,156 --> 00:52:20,933
Sim.
Eles me deixaram entrar.
671
00:52:24,262 --> 00:52:29,260
- O que está acontecendo?
- Nada. Não é nada.
672
00:52:30,162 --> 00:52:31,843
E depois? Conte mais.
673
00:52:31,844 --> 00:52:36,021
O Manjafogo me deu
cinco moedas de ouro.
674
00:52:36,022 --> 00:52:37,482
E depois?
675
00:52:37,912 --> 00:52:41,839
Eu as perdi e encontrei
dois assassinos no bosque.
676
00:52:43,229 --> 00:52:45,594
Me diga uma coisa,
ninguém te disse
677
00:52:45,595 --> 00:52:49,367
para tomar cuidado
e escutá-lo?
678
00:52:50,084 --> 00:52:52,685
Não, eu não vi ninguém.
679
00:52:57,984 --> 00:53:00,000
O que está acontecendo
com meu nariz?
680
00:53:00,001 --> 00:53:04,483
Nada não. Você contou mentiras
e seu nariz está crescendo.
681
00:53:04,949 --> 00:53:06,653
Cuidado para onde aponta.
682
00:53:09,575 --> 00:53:11,114
Como... Mas...
683
00:53:15,202 --> 00:53:16,623
Não!
684
00:53:18,244 --> 00:53:21,689
Faça parar! Faça parar,
senão ele vai quebrar tudo!
685
00:53:23,744 --> 00:53:27,185
Cuidado, não me machuque.
Não me machuque!
686
00:53:30,202 --> 00:53:32,633
Faça parar, por favor.
Ele vai quebrar tudo.
687
00:54:47,909 --> 00:54:49,286
Você está aqui?
688
00:55:06,826 --> 00:55:10,308
Agora segurem-se,
segurem forte que vou acelerar.
689
00:55:10,616 --> 00:55:14,196
Prontos? Lá vamos nós!
690
00:55:15,639 --> 00:55:17,461
Veja como estou correndo!
691
00:55:21,106 --> 00:55:23,307
"Andava...
692
00:55:23,736 --> 00:55:27,664
sempre coberta...
693
00:55:28,659 --> 00:55:30,944
pelos seus cabelos..."
694
00:55:30,945 --> 00:55:33,625
Assim que ela dormir,
nós vamos brincar.
695
00:55:34,979 --> 00:55:37,552
"Com uma coroa de flores
696
00:55:39,545 --> 00:55:42,880
na cabeça..."
697
00:55:44,327 --> 00:55:45,827
Vai.
698
00:55:46,323 --> 00:55:48,389
"E com as roupas
699
00:55:48,390 --> 00:55:53,182
bordadas com diamantes."
700
00:56:24,326 --> 00:56:26,103
Agora vá, Pinóquio.
701
00:56:26,104 --> 00:56:29,244
Encontre seu pai
e depois voltem aqui.
702
00:56:29,245 --> 00:56:33,633
- Tome cuidado, não se esqueça.
- Está certo. Adeus, Fada Azul.
703
00:56:34,037 --> 00:56:35,779
Adeus.
704
00:56:35,780 --> 00:56:38,335
Medoro, diga adeus
ao Pinóquio.
705
00:56:40,297 --> 00:56:41,805
Adeus.
706
00:57:20,775 --> 00:57:23,118
Vamos lá!
Só uma beliscada!
707
00:57:27,309 --> 00:57:28,872
Nos deixe beliscar.
708
00:57:33,358 --> 00:57:35,836
- Pinóquio!
- Pinóquio!
709
00:57:36,383 --> 00:57:39,449
- Amigos!
- Que bom revê-lo.
710
00:57:40,076 --> 00:57:42,623
Mas... o que vocês estão
fazendo aqui?
711
00:57:43,607 --> 00:57:46,871
- Esperando desocupar uma mesa.
- Mesa.
712
00:57:46,872 --> 00:57:48,882
Para beliscarmos.
Nós gostamos, lembra?
713
00:57:48,883 --> 00:57:50,425
Para beliscarmos.
714
00:57:50,426 --> 00:57:54,595
- Onde você se meteu?
- Eu? Onde vocês se meteram?
715
00:57:55,221 --> 00:57:57,850
- Nós estávamos te procurando!
- Procurando.
716
00:57:57,851 --> 00:58:00,630
- Não sabe o quanto te procuramos.
- Procuramos.
717
00:58:01,432 --> 00:58:04,088
- O que aconteceu?
- Aconteceu?
718
00:58:04,089 --> 00:58:07,983
Eu estava andando pelo bosque
e encontrei dois assassinos.
719
00:58:07,984 --> 00:58:10,381
- Assassinos?
- Sim. Tentei fugir...
720
00:58:10,382 --> 00:58:13,954
Desculpa te interromper.
Quem eram esses assassinos?
721
00:58:13,955 --> 00:58:15,907
- Você sabe?
- Não.
722
00:58:16,475 --> 00:58:18,590
Bem, falei por falar.
Conte mais.
723
00:58:18,591 --> 00:58:21,475
Pedi ajuda numa casa,
mas ninguém atendeu.
724
00:58:21,476 --> 00:58:25,417
Os assassinos me pegaram
e me penduraram numa árvore.
725
00:58:25,418 --> 00:58:28,060
No dia seguinte a Fada Azul
me salvou.
726
00:58:29,699 --> 00:58:32,125
- A Fada Azul...
- A Fada Azul.
727
00:58:32,126 --> 00:58:35,082
Os assassinos me enforcaram.
728
00:58:35,533 --> 00:58:38,371
- E a Fada Azul te salvou.
- Isso mesmo.
729
00:58:39,799 --> 00:58:43,376
Uma pergunta:
você ainda tem as moedas?
730
00:58:43,377 --> 00:58:46,043
- Sim, estão aqui.
- É mesmo? Que bom!
731
00:58:46,044 --> 00:58:48,923
- Viu só, somos amigos.
- Amigos! Amigos!
732
00:58:48,924 --> 00:58:50,674
- O que faremos?
- Mas...
733
00:58:51,469 --> 00:58:54,347
- O que é isso?
- As sobras de hoje.
734
00:58:55,663 --> 00:58:57,073
E o que farei com isso?
735
00:58:57,607 --> 00:59:00,043
O que fez da outra vez,
comeu.
736
00:59:01,488 --> 00:59:03,131
Perdão, mas...
737
00:59:03,132 --> 00:59:05,650
- Como assim? Ele me deu sobras?
- Sobras.
738
00:59:05,651 --> 00:59:08,125
- Estamos esperando uma mesa.
- Mesa.
739
00:59:08,126 --> 00:59:10,219
- Por que trouxe as sobras?
- As sobras?
740
00:59:10,220 --> 00:59:12,342
- Isso é um erro!
- Erro!
741
00:59:12,343 --> 00:59:14,170
- Houve um engano.
- Engano!
742
00:59:15,184 --> 00:59:17,052
Espere um pouco.
O que é isto?
743
00:59:18,312 --> 00:59:21,196
São sobras mesmo!
Só para esclarecer
744
00:59:21,197 --> 00:59:24,130
- nós não comemos sobras!
- Sobras!
745
00:59:24,131 --> 00:59:27,495
- Vamos comer, mas em protesto.
- Protesto!
746
00:59:27,496 --> 00:59:30,996
Vamos para o Campo dos Milagres.
Você está com todas as moedas?
747
00:59:30,997 --> 00:59:32,552
- Estou.
- Então vamos.
748
00:59:35,667 --> 00:59:39,248
Pinóquio, aqui é
o Campo dos Milagres. Gostou?
749
00:59:40,693 --> 00:59:42,192
É bonito.
750
00:59:45,201 --> 00:59:47,055
- Assim?
- Cave bem. Isso mesmo.
751
00:59:47,056 --> 00:59:48,516
- Isso mesmo.
- Ótimo.
752
00:59:48,980 --> 00:59:50,503
- Perfeito.
- Perfeito.
753
00:59:50,504 --> 00:59:51,927
Coloque as moedas.
754
00:59:59,329 --> 01:00:00,774
Feche, isso.
755
01:00:01,361 --> 01:00:03,263
- Cubra.
- Cubra.
756
01:00:03,264 --> 01:00:04,621
Com as folhas.
757
01:00:05,147 --> 01:00:08,847
Perfeito. Agora precisamos
de água para regar.
758
01:00:08,848 --> 01:00:12,384
- Água, água.
- Não posso ir por causa da perna.
759
01:00:12,385 --> 01:00:14,465
- Ele não enxerga.
- Não enxergo.
760
01:00:14,466 --> 01:00:16,476
Então vá você.
Faça uma coisa.
761
01:00:17,100 --> 01:00:21,212
Está vendo aquelas árvores?
Passe por elas e verá um laguinho.
762
01:00:21,213 --> 01:00:24,522
Pegue um pouco d'água,
água abundante.
763
01:00:24,523 --> 01:00:27,999
- Regaremos e a planta florescerá.
- Florescerá.
764
01:00:28,000 --> 01:00:29,421
- Posso ir?
- Vá!
765
01:00:29,422 --> 01:00:31,752
Depois das árvores.
Vai, Pinóquio.
766
01:00:35,201 --> 01:00:38,748
Vai, isso mesmo.
Vá, Pinóquio, desapareça.
767
01:00:41,148 --> 01:00:43,300
- Aqui?
- Não, continue!
768
01:00:43,301 --> 01:00:44,934
- Continue!
- Mais pra lá!
769
01:00:44,935 --> 01:00:47,089
- Corra, Pinóquio!
- Vai!
770
01:00:47,090 --> 01:00:49,739
Passe as árvores.
Atrás tem um laguinho.
771
01:00:51,711 --> 01:00:56,318
Vai!
Suma e afunde no laguinho.
772
01:00:57,079 --> 01:00:58,603
Ele foi mesmo.
773
01:00:59,356 --> 01:01:00,978
Agora ele foi mesmo.
774
01:01:20,662 --> 01:01:22,753
Amigos, onde vocês estão?
775
01:01:28,346 --> 01:01:29,911
Amigos?
776
01:01:44,199 --> 01:01:46,590
PALÁCIO DA JUSTIÇA
777
01:01:47,350 --> 01:01:50,073
O Gato e a Raposa me falaram
do Campo dos Milagres
778
01:01:50,074 --> 01:01:55,201
onde você coloca moedas
e nascem muitas moedas de ouro.
779
01:01:55,202 --> 01:01:57,761
Como é? Fale mais alto.
780
01:01:57,762 --> 01:02:02,012
Eles me disseram: "Vá buscar água
para regar a planta."
781
01:02:02,989 --> 01:02:06,578
E então quando voltei,
782
01:02:06,579 --> 01:02:12,065
porque eu precisava regar
as moedas que coloquei...
783
01:02:14,395 --> 01:02:16,665
Você regou as moedas?
784
01:02:16,666 --> 01:02:20,456
- Reguei, porque...
- Eles te pediram isso?
785
01:02:20,945 --> 01:02:25,097
Eu tive que fazer um buraco,
depois fechar e regar.
786
01:02:25,098 --> 01:02:27,151
Não! Não!
787
01:02:27,152 --> 01:02:31,416
Quando eu voltei,
as moedas tinham sumido.
788
01:02:31,417 --> 01:02:34,273
- O buraco estava sem as moedas?
- Sim.
789
01:02:34,925 --> 01:02:36,962
Coitadinho!
790
01:02:36,963 --> 01:02:38,889
Quem eram eles?
Quem eram?
791
01:02:38,890 --> 01:02:41,895
- O Gato e a Raposa.
- O Gato e a Raposa?
792
01:02:41,896 --> 01:02:45,163
- Conhecemos o Gato e a Raposa?
- Não.
793
01:02:47,123 --> 01:02:49,843
Não conhecemos
o Gato e a Raposa.
794
01:02:49,844 --> 01:02:52,701
Então o que você quer?
O que veio pedir?
795
01:02:52,702 --> 01:02:56,238
Quero justiça, que eles devolvam
as quatro moedas de ouro
796
01:02:56,239 --> 01:02:59,345
mais uma que me fizeram gastar
no Caranguejo Vermelho
797
01:02:59,346 --> 01:03:01,253
porque só eles comeram.
798
01:03:07,885 --> 01:03:09,552
Você quer...
799
01:03:16,155 --> 01:03:19,694
Bem, que...
Então eles te roubaram?
800
01:03:19,695 --> 01:03:23,314
- Roubaram.
- Se foi roubado, você é inocente!
801
01:03:24,752 --> 01:03:28,048
- Joguem-no na prisão!
- Como assim na prisão?
802
01:03:28,049 --> 01:03:31,994
- Mas eu sou inocente!
- Os inocentes vão para a prisão!
803
01:03:31,995 --> 01:03:35,709
- Por quê?
- É assim que funciona neste país.
804
01:03:35,710 --> 01:03:40,374
- Mas... por que para a prisão?
- Os inocentes vão para a prisão.
805
01:03:40,375 --> 01:03:43,828
Mas tenho uma coisa a dizer:
eu também sou culpado!
806
01:03:43,829 --> 01:03:46,785
Espere, espere.
O que você disse?
807
01:03:47,215 --> 01:03:50,891
- Eu também sou culpado.
- Vem cá. Venha.
808
01:03:54,745 --> 01:03:56,504
Eu também sou um ladrão.
809
01:04:01,155 --> 01:04:02,760
O que você roubou?
810
01:04:02,761 --> 01:04:08,020
- Roubei um porco.
- Um porco? Isso é meio pouco.
811
01:04:09,003 --> 01:04:14,686
- E uma galinha também.
- Galinha, porco... Não, não!
812
01:04:15,196 --> 01:04:18,818
Não está bom, não está.
Precisa de mais, muito mais.
813
01:04:18,819 --> 01:04:21,487
Agora que estou lembrando,
também roubei uma joia.
814
01:04:25,731 --> 01:04:27,540
Uma joia?
815
01:04:27,541 --> 01:04:30,743
- Sim, feita de ouro e prata.
- Agora sim!
816
01:04:31,113 --> 01:04:35,706
Muito bem! Agora sim!
Podem soltá-lo!
817
01:04:36,279 --> 01:04:38,088
Muito bem, meus parabéns.
818
01:04:39,244 --> 01:04:43,795
Eu já roubei tantas coisas
que não lembro mais.
819
01:05:49,306 --> 01:05:52,253
Paizinho! Paizinho!
820
01:05:52,889 --> 01:05:55,498
Sou o Pinóquio, sou eu!
Abra a porta!
821
01:05:55,499 --> 01:05:57,740
Pinóquio!
O que está fazendo?
822
01:05:58,622 --> 01:06:03,660
Seu pai não está mais aqui.
Ele foi embora há muito tempo.
823
01:06:03,661 --> 01:06:07,576
- Ele foi te procurar.
- Onde ele foi me procurar?
824
01:06:07,577 --> 01:06:11,877
Ele disse que rodaria o mundo
para te encontrar.
825
01:06:11,878 --> 01:06:14,666
Ele estava chorando
desesperado.
826
01:06:14,667 --> 01:06:17,746
Ele disse: "Irei procurá-lo
no fim do mundo,
827
01:06:17,747 --> 01:06:21,137
irei para as Américas.
Preciso encontrá-lo."
828
01:06:21,138 --> 01:06:25,331
- Onde ficam as Américas?
- Ficam muito longe.
829
01:06:26,553 --> 01:06:29,374
É preciso cruzar o mar
para chegar lá.
830
01:06:29,375 --> 01:06:32,784
- Onde fica o mar?
- Querido, o mar é muito longe.
831
01:06:33,743 --> 01:06:35,725
Ele estava te procurando,
querido.
832
01:06:36,116 --> 01:06:38,639
Vai! Tome cuidado!
Corra!
833
01:06:40,526 --> 01:06:42,529
Volte aqui!
834
01:06:42,947 --> 01:06:48,947
É perigoso!
O mar é grande! Volte!
835
01:06:51,820 --> 01:06:55,107
Volte aqui! Volte!
836
01:06:57,986 --> 01:06:59,925
Você jamais conseguirá!
837
01:07:04,445 --> 01:07:06,292
Volte aqui!
838
01:08:17,273 --> 01:08:21,892
Devagar, bem devagar,
sem pressa.
839
01:08:21,893 --> 01:08:23,552
Caracol!
840
01:08:32,986 --> 01:08:34,352
E a Fada Azul?
841
01:08:47,030 --> 01:08:49,133
Ela... cresceu.
842
01:08:49,650 --> 01:08:51,033
Vai.
843
01:08:56,027 --> 01:08:59,083
- Por que cresceu?
- É ela. Vai.
844
01:09:01,336 --> 01:09:06,274
- A mesma roupa, o mesmo cabelo...
- Sou eu.
845
01:09:08,602 --> 01:09:10,575
Mas como você fez?
846
01:09:11,206 --> 01:09:13,112
É segredo.
847
01:09:14,652 --> 01:09:16,185
Vai!
848
01:09:40,727 --> 01:09:44,016
Como você fez para crescer?
Eu também quero crescer.
849
01:09:44,017 --> 01:09:46,059
Mas você não pode crescer.
850
01:09:47,728 --> 01:09:52,758
- Por quê?
- Porque bonecos nunca crescem.
851
01:09:53,490 --> 01:09:57,446
Nascem bonecos,
vivem bonecos
852
01:09:57,878 --> 01:09:59,710
e morrem bonecos.
853
01:10:01,402 --> 01:10:04,958
Mas eu não quero ser boneco
a vida inteira.
854
01:10:06,235 --> 01:10:09,199
Quero virar uma criança
como todas as outras.
855
01:10:09,200 --> 01:10:13,051
Você vai virar
se fizer por merecer
856
01:10:13,556 --> 01:10:15,703
e se você se comportar bem.
857
01:10:16,252 --> 01:10:19,812
Mas como farei para merecer?
858
01:10:20,734 --> 01:10:23,712
Você deve se acostumar
a ser um bom boneco.
859
01:10:24,318 --> 01:10:28,395
Então a partir de amanhã,
irá para a escola e estudará.
860
01:10:29,214 --> 01:10:32,772
- Repita.
- Irá para a escola e estudará.
861
01:10:33,255 --> 01:10:36,582
- Escola?
- Sim.
862
01:10:37,241 --> 01:10:40,595
Então, vamos ver
se você estudou.
863
01:10:41,651 --> 01:10:45,827
Num curral
existem 18 ovelhas.
864
01:10:45,828 --> 01:10:48,409
Sete escapam
durante a noite.
865
01:10:49,067 --> 01:10:54,037
Quantas ovelhas o pastor encontra
de manhã?
866
01:10:56,802 --> 01:10:58,374
Oito?
867
01:10:59,806 --> 01:11:01,325
A mão.
868
01:11:05,240 --> 01:11:06,788
Ajoelhe-se no grão de bico!
869
01:11:13,388 --> 01:11:14,746
Pode entrar.
870
01:11:16,141 --> 01:11:18,034
Vem cá, venha.
871
01:11:18,927 --> 01:11:20,327
Fique aqui.
872
01:11:21,149 --> 01:11:23,046
Tire o chapéu
na frente do professor.
873
01:11:23,047 --> 01:11:25,509
A partir de agora
você ficará aqui, entendeu?
874
01:11:25,510 --> 01:11:28,273
Pode deixá-lo aqui,
eu cuidarei dele.
875
01:11:29,585 --> 01:11:32,368
Vamos ver se você está
preparado.
876
01:11:33,773 --> 01:11:36,949
Dezoito peras
divido por dois.
877
01:11:40,576 --> 01:11:42,619
- Não sabe?
- Não sei.
878
01:11:42,620 --> 01:11:45,370
Não sabe? Não sabe mesmo?
A mão.
879
01:11:48,107 --> 01:11:49,570
Ajoelhe-se no grão de bico!
880
01:11:56,960 --> 01:12:00,961
E agora copiem
o que eu escrevo.
881
01:12:02,042 --> 01:12:05,940
"O professor...
882
01:12:07,654 --> 01:12:13,614
é um segundo...
883
01:12:14,980 --> 01:12:17,083
pai...
884
01:12:19,263 --> 01:12:25,224
para os seus...
885
01:12:28,315 --> 01:12:31,588
alunos."
886
01:13:15,125 --> 01:13:18,688
- Espere! Vou com você!
- Venha.
887
01:14:19,957 --> 01:14:22,962
Amanhã iremos roubar
um lugar onde tem
888
01:14:22,963 --> 01:14:26,242
linguiça, presunto, queijo.
889
01:14:27,205 --> 01:14:29,103
Mas precisamos tomar cuidado
890
01:14:29,104 --> 01:14:33,493
porque da última vez o dono
me deu uma paulada. Veja.
891
01:14:37,899 --> 01:14:39,318
Quem é?
892
01:14:41,116 --> 01:14:44,004
Quem bate essa hora
da noite?
893
01:14:46,524 --> 01:14:49,102
- Sou eu!
- Eu quem?
894
01:14:50,732 --> 01:14:54,008
- Pinóquio.
- Quem é Pinóquio?
895
01:14:54,732 --> 01:14:56,798
O boneco de madeira!
896
01:14:58,851 --> 01:15:02,738
Aquele boneco
que prometeu à Fada Azul
897
01:15:02,739 --> 01:15:06,512
que iria para a escola,
iria estudar...
898
01:15:06,990 --> 01:15:09,322
e depois fugiu.
899
01:15:10,690 --> 01:15:13,308
Esse boneco?
Você tem certeza?
900
01:15:13,791 --> 01:15:17,928
Sim, esse boneco mesmo.
Por favor, pode abrir a porta?
901
01:15:20,202 --> 01:15:21,736
Pode abrir a porta
para mim?
902
01:15:23,084 --> 01:15:25,523
Prometo que não vou
fugir mais!
903
01:15:32,867 --> 01:15:34,534
Pode abrir a porta?
904
01:15:43,489 --> 01:15:47,251
Caracolzinho!
Abra, por favor!
905
01:16:05,640 --> 01:16:07,532
Pinóquio?
906
01:16:08,981 --> 01:16:10,386
Pinóquio!
907
01:16:13,648 --> 01:16:18,805
A Fada Azul disse que desta vez
vai te perdoar,
908
01:16:19,815 --> 01:16:22,997
mas da próxima
não te deixará entrar.
909
01:16:23,605 --> 01:16:25,023
Pegue.
910
01:16:25,487 --> 01:16:28,588
Vá para a escola
e comporte-se.
911
01:16:33,440 --> 01:16:38,510
"Quem... não vai...
para a escola...
912
01:16:39,731 --> 01:16:42,519
- cresce... burro."
- Onde está o Pavio?
913
01:16:42,520 --> 01:16:45,379
- Ele não vem mais.
- Por quê?
914
01:16:45,380 --> 01:16:49,428
- Não sei.
- Ele foi ajudar o pai no campo.
915
01:16:49,429 --> 01:16:52,866
- Mas por que ele foi?
- Não sei.
916
01:16:54,064 --> 01:16:56,135
- Quando vai voltar?
- Não sei.
917
01:16:56,522 --> 01:17:00,887
Não conversem durante a aula!
As mãos!
918
01:17:03,543 --> 01:17:06,531
- Você não sente dor?
- Não.
919
01:17:16,446 --> 01:17:18,903
"Os bons meninos..."
920
01:17:55,272 --> 01:17:56,757
Dois.
921
01:18:00,939 --> 01:18:02,382
Muito bem.
922
01:18:05,855 --> 01:18:07,819
"Quando...
923
01:18:10,130 --> 01:18:13,250
ele veio...
924
01:18:14,754 --> 01:18:17,205
a saber..."
925
01:18:17,206 --> 01:18:21,232
Agora vamos fazer uma magia.
926
01:18:21,233 --> 01:18:23,133
- Magia?
- Isso.
927
01:18:25,022 --> 01:18:26,580
Faça assim.
928
01:18:32,262 --> 01:18:34,128
"A...
929
01:18:34,977 --> 01:18:38,687
Alma resoluta, pensou...
930
01:18:39,665 --> 01:18:44,967
- em mandar uma magnífica..."
- Vai.
931
01:18:45,288 --> 01:18:48,017
carruagem."
932
01:19:10,871 --> 01:19:15,395
Um pastor tem 300 ovelhas
em um curral.
933
01:19:15,396 --> 01:19:19,728
À noite, 47 escapam,
mas três voltam em seguida.
934
01:19:19,729 --> 01:19:24,389
Depois 24 adoecem,
nove morrem e as outras saram.
935
01:19:24,390 --> 01:19:26,648
Depois duas fogem.
Quantas sobram?
936
01:19:33,270 --> 01:19:36,186
Sobram 245?
937
01:19:43,479 --> 01:19:47,319
Certo. Certo, Pinóquio.
Muito bem.
938
01:19:48,062 --> 01:19:51,342
Vocês viram como o Pinóquio
ficou inteligente?
939
01:19:51,646 --> 01:19:55,939
Vou te dar um dez.
E meus parabéns.
940
01:19:55,940 --> 01:19:58,261
Dez e parabéns.
941
01:19:59,192 --> 01:20:00,667
É sempre assim.
942
01:20:00,668 --> 01:20:05,694
Faça a bolinha
e depois estique a bolinha.
943
01:20:05,695 --> 01:20:07,667
Precisamos fazer muitas
944
01:20:07,668 --> 01:20:13,351
porque amanhã
faremos uma bela festa aqui.
945
01:20:13,896 --> 01:20:15,432
Festa?
946
01:20:16,404 --> 01:20:19,027
Uma festa linda.
947
01:20:23,924 --> 01:20:26,113
O professor disse
que você é inteligente.
948
01:20:26,114 --> 01:20:30,251
Então, amanhã você deixará
de ser um boneco
949
01:20:30,813 --> 01:20:35,146
e se tornará uma criança
como todas as outras.
950
01:20:45,479 --> 01:20:50,842
O que está esperando?
Vá convidar seus amigos. Corra!
951
01:20:57,520 --> 01:21:00,725
- Pavio!
- Pavio?
952
01:21:01,317 --> 01:21:03,172
Pavio!
953
01:21:06,042 --> 01:21:07,917
Pavio!
954
01:21:12,022 --> 01:21:15,816
- Pavio
- Vá embora ou vão me achar.
955
01:21:15,817 --> 01:21:18,728
- Aconteceu uma coisa incrível.
- Pavio!
956
01:21:18,729 --> 01:21:21,221
Vou deixar de ser
um boneco.
957
01:21:22,292 --> 01:21:24,031
Vou virar criança.
958
01:21:24,854 --> 01:21:27,477
Amanhã terá uma festa
na minha casa, você vem?
959
01:21:27,792 --> 01:21:30,492
- Não, não posso.
- Por quê?
960
01:21:30,493 --> 01:21:33,859
- Preciso partir hoje à noite.
- Aonde você vai?
961
01:21:34,311 --> 01:21:36,348
- Vou para um país...
- Pavio!
962
01:21:36,349 --> 01:21:40,237
Vou para um país lindo
o mais bonito do mundo.
963
01:21:40,238 --> 01:21:42,234
Se chama
Terra dos Brinquedos.
964
01:21:42,543 --> 01:21:45,287
Lá a gente brinca, corre
e pula o dia todo.
965
01:21:45,603 --> 01:21:48,738
Você faz o que quiser.
Não há regras, nem professores.
966
01:21:48,739 --> 01:21:52,650
A gente só se diverte.
Se você quiser, pode vir junto.
967
01:21:52,651 --> 01:21:56,548
Se eu te pegar,
você vai apanhar! Pavio!
968
01:21:57,853 --> 01:22:02,149
- Mas eu quero virar criança.
- Então não vá.
969
01:22:02,150 --> 01:22:03,987
Eu vou. Tchau.
970
01:22:06,686 --> 01:22:09,069
Aonde você vai?
Mas por quê...
971
01:22:24,298 --> 01:22:26,532
Você tem certeza
que o carro vem te buscar?
972
01:22:26,533 --> 01:22:28,466
Sim, tenho certeza.
973
01:22:34,686 --> 01:22:38,021
- Mas não estou enxergando!
- Ele já vem.
974
01:22:39,144 --> 01:22:41,542
Demora, mas depois
você vai se divertir.
975
01:22:42,102 --> 01:22:46,470
Eu disse que te acompanharia
até aqui e depois iria embora.
976
01:22:48,103 --> 01:22:50,023
Por favor, venha comigo.
977
01:22:50,978 --> 01:22:53,032
Venha, você vai se divertir!
978
01:22:58,061 --> 01:22:59,675
Aí está ele.
979
01:23:00,644 --> 01:23:03,374
- Tchau, Pinóquio. Estou indo.
- Tchau, Pavio.
980
01:23:25,804 --> 01:23:30,194
E você, queridinho,
vem conosco ou vai ficar?
981
01:23:32,227 --> 01:23:34,999
Vamos lá, chamem ele.
Chamem, crianças.
982
01:23:35,000 --> 01:23:38,555
- Venha! Venha!
- Está ouvindo? Venha!
983
01:23:38,556 --> 01:23:41,619
- Venha! Venha!
- Venha! Venha!
984
01:23:41,620 --> 01:23:44,633
- Venha! Venha!
- Venha!
985
01:23:45,006 --> 01:23:47,455
Todos estão te chamando,
está ouvindo?
986
01:23:47,456 --> 01:23:51,642
Então vamos.
Suba no carro. Venha!
987
01:23:51,643 --> 01:23:54,446
Você vai se divertir,
eu prometo.
988
01:23:54,447 --> 01:23:56,508
Venha! Venha!
989
01:24:32,226 --> 01:24:34,526
Chegamos, queridinhos.
990
01:24:34,527 --> 01:24:39,179
Agora desçam, mas com calma.
Sem se machucar.
991
01:24:39,180 --> 01:24:41,432
Vamos, desçam. Venha.
992
01:24:41,433 --> 01:24:43,435
Eu te ajudo, venha.
Pode vir.
993
01:24:45,599 --> 01:24:47,153
Queridinho.
994
01:24:49,143 --> 01:24:50,927
Vamos lá, vamos lá.
995
01:25:26,240 --> 01:25:27,656
Venha.
996
01:25:35,485 --> 01:25:39,551
Vamos, vamos!
Puxem, puxem forte!
997
01:25:59,267 --> 01:26:01,107
Dezenove...
998
01:26:02,684 --> 01:26:06,767
vinte, vinte e um...
999
01:26:06,768 --> 01:26:09,117
E por aqui?
Por aqui está tudo certo.
1000
01:26:09,847 --> 01:26:13,100
- Boa noite, queridinhos.
- Boa noite.
1001
01:26:13,101 --> 01:26:15,172
Nos vemos amanhã.
1002
01:26:16,601 --> 01:26:21,316
Vinte e sete...
Vinte e oito..
1003
01:26:21,317 --> 01:26:23,989
Amanhã nos divertiremos.
1004
01:26:24,892 --> 01:26:28,070
Vinte e nove, trinta.
1005
01:26:28,684 --> 01:26:30,878
Boa noite.
1006
01:26:54,933 --> 01:26:58,082
- Quem é?
- Sou eu, abra!
1007
01:26:58,850 --> 01:27:00,474
Agora não posso.
1008
01:27:00,475 --> 01:27:04,807
Por acaso, você também acordou
com orelhas estranhas hoje?
1009
01:27:05,584 --> 01:27:07,804
Para falar a verdade,
um pouco sim.
1010
01:27:07,805 --> 01:27:11,047
Bem, me deixe entrar!
Abra, anda logo!
1011
01:27:17,308 --> 01:27:19,568
Acho que temos
o mesmo problema.
1012
01:27:22,225 --> 01:27:23,634
Acho que sim.
1013
01:27:25,558 --> 01:27:29,689
- Vamos, tire isso.
- Tire você primeiro, não?
1014
01:27:31,766 --> 01:27:35,483
Vamos fazer assim:
vamos tirar no três.
1015
01:27:35,484 --> 01:27:37,687
Um, dois, três.
1016
01:27:42,308 --> 01:27:44,924
- Que orelhas são essas?
- E as suas?
1017
01:27:46,923 --> 01:27:48,923
- Dói?
- Sim.
1018
01:27:52,035 --> 01:27:56,392
- Não podemos sair assim.
- Pois é...
1019
01:27:57,630 --> 01:28:00,330
- Deus, não consigo ficar em pé.
- O quê...
1020
01:28:00,331 --> 01:28:01,934
Me ajude!
1021
01:28:02,860 --> 01:28:05,358
- O que deu em você?
- O que está acontecendo?
1022
01:28:06,114 --> 01:28:07,671
Me ajude!
1023
01:28:11,041 --> 01:28:12,504
Socorro.
1024
01:28:21,626 --> 01:28:23,640
A minha mão!
1025
01:28:23,641 --> 01:28:28,475
- Socorro! Me ajude!
- Socorro! Pinóquio, me ajude!
1026
01:28:31,314 --> 01:28:33,046
Socorro!
1027
01:28:33,757 --> 01:28:35,900
Alguém nos ajude!
1028
01:28:41,474 --> 01:28:42,841
Socorro!
1029
01:28:43,679 --> 01:28:48,257
Socorro! Socorro!
1030
01:29:04,932 --> 01:29:06,447
Queridinhos?
1031
01:29:06,774 --> 01:29:09,856
Encontrei vocês, queridinhos.
1032
01:29:12,068 --> 01:29:14,457
Estou ouvindo vocês!
1033
01:29:14,458 --> 01:29:19,560
Queridinhos,
como vocês zurram bem!
1034
01:29:22,307 --> 01:29:25,670
Aqui estou, queridinhos.
1035
01:29:57,890 --> 01:30:02,078
Esse burro se chama Pavio.
1036
01:30:03,474 --> 01:30:05,574
Ele é muito corajoso.
1037
01:30:06,557 --> 01:30:09,024
Tem uma força incrível.
1038
01:30:10,358 --> 01:30:14,650
Para o que você precisa,
parece perfeito.
1039
01:30:16,353 --> 01:30:19,088
- Me parece um belo animal.
- Obrigado.
1040
01:30:19,443 --> 01:30:24,038
Espere um pouco.
E esta cicatriz na cabeça?
1041
01:30:24,039 --> 01:30:26,893
- Mas...
- Não, não. Sem cicatrizes.
1042
01:30:26,894 --> 01:30:28,807
- Não?
- Traz tristeza.
1043
01:30:29,509 --> 01:30:30,905
Não ficarei com ele.
1044
01:30:31,488 --> 01:30:34,553
Certo, então temos outro burro.
Aqui está ele.
1045
01:30:35,348 --> 01:30:39,854
Ele se chama Pinóquio.
É muito inteligente!
1046
01:30:41,764 --> 01:30:44,219
É dócil, manso...
1047
01:30:48,431 --> 01:30:52,031
E também aprende rápido.
1048
01:30:52,032 --> 01:30:54,369
Aprende rápido mesmo.
1049
01:30:56,104 --> 01:30:59,245
Para o seu número
1050
01:30:59,721 --> 01:31:02,986
é extraordinário,
na minha humilde opinião.
1051
01:31:19,672 --> 01:31:24,476
Ele voltou de uma longa
e gloriosa turnê pelas Índias
1052
01:31:24,477 --> 01:31:26,918
e pelas terras distantes
da América.
1053
01:31:26,919 --> 01:31:32,784
Senhores, esta noite assistirão
um número incomparável
1054
01:31:32,785 --> 01:31:37,523
insuperável,
nunca visto antes!
1055
01:31:37,524 --> 01:31:41,109
Senhoras e senhores,
com vocês
1056
01:31:41,110 --> 01:31:44,869
o burro Pinóquio!
1057
01:31:44,870 --> 01:31:46,631
Uma salva de palmas!
1058
01:31:51,446 --> 01:31:55,178
Lá vem ele!
Aí está ele com seu palhaço!
1059
01:31:56,111 --> 01:31:58,468
Cumprimente, cumprimente!
1060
01:31:58,469 --> 01:32:03,449
Muito bem! Agora o homem mais alto
e o homem mais baixo do mundo
1061
01:32:03,450 --> 01:32:08,055
nos trazem o círculo de fogo.
Aplausos!
1062
01:32:11,562 --> 01:32:14,169
E agora,
senhoras e senhores,
1063
01:32:14,170 --> 01:32:17,697
sei que esse pode ser
um número impressionante,
1064
01:32:17,698 --> 01:32:21,446
muito perigoso,
mas nós sabemos o que fazemos.
1065
01:32:22,222 --> 01:32:25,587
Estamos prontos.
Que rufem os tambores.
1066
01:32:25,588 --> 01:32:31,098
Quero um aplauso de encorajamento.
Um, dois e três!
1067
01:32:34,889 --> 01:32:38,942
De novo! Outra vez! Vai!
1068
01:32:41,930 --> 01:32:46,228
Mais um! Um, dois e três!
1069
01:32:53,463 --> 01:32:55,161
Pinóquio não caiu.
1070
01:32:55,162 --> 01:32:58,611
É uma brincadeira
que fizemos com vocês
1071
01:32:58,612 --> 01:33:01,729
para deixar esse espetáculo
extraordinário.
1072
01:33:01,730 --> 01:33:05,604
Pinóquio, você não pode tropeçar!
Leve-o embora!
1073
01:33:05,605 --> 01:33:08,970
Agora vamos chamar
o homem mais forte do mundo
1074
01:33:08,971 --> 01:33:11,135
para levar o burro Pinóquio
embora.
1075
01:33:11,136 --> 01:33:14,378
Uma salva de palmas
para o homem mais forte do mundo.
1076
01:33:14,379 --> 01:33:17,013
Vejam eles juntos.
1077
01:33:17,014 --> 01:33:22,060
Vejam a astúcia do animal,
vejam como ele finge tropeçar.
1078
01:33:22,061 --> 01:33:25,337
Lá vai ele.
Mais palmas, obrigado.
1079
01:33:25,338 --> 01:33:27,257
Mais aplausos!
1080
01:33:35,965 --> 01:33:40,413
Infelizmente você está aleijado,
meu querido Pinóquio.
1081
01:33:40,414 --> 01:33:43,906
Chegou o doloroso momento
de dizer adeus.
1082
01:33:44,741 --> 01:33:47,311
Com essa pele faremos
um belo tambor.
1083
01:33:48,144 --> 01:33:49,642
Para o mar.
1084
01:33:50,757 --> 01:33:55,444
Um... dois... e três!
1085
01:34:04,275 --> 01:34:06,073
Agora vamos esperar.
1086
01:35:03,134 --> 01:35:04,568
O que foi?
1087
01:35:12,596 --> 01:35:14,110
Quem é você?
1088
01:35:16,512 --> 01:35:20,131
- Onde escondeu o Pinóquio?
- Sou eu.
1089
01:35:22,137 --> 01:35:25,068
- Como assim "sou eu"?
- Sim, sou eu!
1090
01:35:25,867 --> 01:35:28,716
- O burro?
- Sim, Pinóquio!
1091
01:35:30,220 --> 01:35:34,131
- Mas como é possível?
- É possível!
1092
01:35:35,137 --> 01:35:37,165
Você se transformou
dentro da água?
1093
01:35:37,166 --> 01:35:41,156
Sim! Você não sabia
que conto com a minha Fada Azul!
1094
01:35:44,786 --> 01:35:46,659
Um boneco que fala.
1095
01:35:48,261 --> 01:35:49,891
Podemos usá-lo no circo.
1096
01:35:51,637 --> 01:35:54,813
Pinóquio! Vem cá!
1097
01:35:55,532 --> 01:35:59,360
- Venha. Não farei nada para você.
- Tchau!
1098
01:35:59,361 --> 01:36:01,832
- Vem cá!
- Tchau!
1099
01:36:01,833 --> 01:36:03,857
Não se afaste!
1100
01:36:04,410 --> 01:36:06,074
Mergulhe.
1101
01:36:06,075 --> 01:36:08,373
- Mergulhe logo.
- Não, não.
1102
01:36:08,374 --> 01:36:10,714
- Mandei mergulhar!
- Mergulhe você.
1103
01:36:10,715 --> 01:36:12,331
- É uma ordem!
- Vá você.
1104
01:36:12,332 --> 01:36:13,897
- Mergulhe!
- Não!
1105
01:36:14,722 --> 01:36:16,759
Como queira. Mergulhe você.
1106
01:36:16,760 --> 01:36:18,292
- Por que eu?
- Porque sim.
1107
01:36:18,293 --> 01:36:20,413
- Não sei nadar.
- Vamos te arremessar.
1108
01:36:20,414 --> 01:36:24,410
- Tenho medo de água.
- Não interessa!
1109
01:36:24,411 --> 01:36:26,992
Pegue ele...
Aonde você vai?
1110
01:36:26,993 --> 01:36:29,593
- Não sei nadar.
- Volte aqui!
1111
01:36:29,594 --> 01:36:32,803
- Vem cá, seu maldito.
- Não sei nadar.
1112
01:36:33,603 --> 01:36:36,795
Tchau, Pinóquio.
1113
01:36:59,025 --> 01:37:00,510
Socorro!
1114
01:37:05,231 --> 01:37:07,475
Socorro! Socorro!
1115
01:37:33,226 --> 01:37:34,908
Socorro!
1116
01:37:39,553 --> 01:37:41,015
Socorro!
1117
01:37:41,511 --> 01:37:44,378
Não adianta pedir socorro.
1118
01:37:48,636 --> 01:37:50,767
Quem você acha
que vai te salvar?
1119
01:37:53,678 --> 01:37:55,753
- Quem é você?
- Eu?
1120
01:37:56,803 --> 01:37:59,732
Sou um pobre Atum
1121
01:37:59,733 --> 01:38:04,287
que foi engolido pelo Peixe-Cão
exatamente como você.
1122
01:38:05,969 --> 01:38:08,889
Qual peixe é você?
1123
01:38:08,890 --> 01:38:12,242
Eu não sou um peixe,
sou um boneco.
1124
01:38:13,625 --> 01:38:18,994
Se não é peixe por que se deixou
engolir pelo monstro?
1125
01:38:19,992 --> 01:38:23,152
Não fui eu que me deixei engolir,
foi ele que me engoliu.
1126
01:38:25,260 --> 01:38:30,657
- O que farei agora?
- É preciso se conformar
1127
01:38:30,658 --> 01:38:35,325
e esperar que o Peixe-Cão
digira nós dois.
1128
01:38:35,326 --> 01:38:39,796
Digerir?
Mas eu não quero ser digerido!
1129
01:38:39,797 --> 01:38:43,049
Nem eu quero ser digerido,
1130
01:38:43,737 --> 01:38:49,279
mas me consolo pensando
que quando se nasce atum
1131
01:38:50,764 --> 01:38:54,788
há mais dignidade
em morrer embaixo da água
1132
01:38:55,270 --> 01:38:57,435
do que dentro da fritura.
1133
01:39:02,536 --> 01:39:04,227
Dentro da fritura?
1134
01:39:10,316 --> 01:39:12,875
Eu quero fugir,
quero sair daqui.
1135
01:39:13,178 --> 01:39:15,096
Então fuja...
1136
01:39:15,097 --> 01:39:17,560
se você conseguir.
1137
01:39:21,468 --> 01:39:23,602
O que é aquela luz
lá na frente?
1138
01:39:25,147 --> 01:39:27,235
E quem sabe?
1139
01:39:28,135 --> 01:39:30,033
Eu quero ir ver.
1140
01:39:31,265 --> 01:39:36,270
- Bem, adeus, Atum.
- Adeus, boneco.
1141
01:39:36,271 --> 01:39:39,448
Te desejo boa sorte.
1142
01:39:58,187 --> 01:39:59,777
Pai.
1143
01:40:01,426 --> 01:40:03,079
Papai!
1144
01:40:04,634 --> 01:40:07,772
- Pinóquio!
- Papai! Pai!
1145
01:40:08,509 --> 01:40:10,048
Pinóquio!
1146
01:40:11,457 --> 01:40:12,837
Pinóquio!
1147
01:40:14,844 --> 01:40:18,548
Meu filho! Pinóquio...
1148
01:40:19,717 --> 01:40:21,545
Eu te procurei tanto!
1149
01:40:22,676 --> 01:40:27,819
Pinóquio! Filho, eu te procurei
em todos os lugares.
1150
01:40:48,675 --> 01:40:51,655
No fim das contas,
aqui não é ruim.
1151
01:40:51,656 --> 01:40:56,634
Parece ruim, mas é bom
porque o Peixe-Cão come de tudo.
1152
01:40:56,635 --> 01:41:00,838
Tem peixe. Eu comi muitos peixes.
Veja, tem até uma rede.
1153
01:41:00,839 --> 01:41:04,425
Agora que você chegou,
poderemos pescar juntos.
1154
01:41:04,426 --> 01:41:08,414
Você fica ali e eu aqui.
Podemos pescar uns peixões.
1155
01:41:08,415 --> 01:41:10,943
Veja que lugar lindo,
com pratos.
1156
01:41:10,944 --> 01:41:14,859
Ali fica o quarto.
Tem lugar para você também.
1157
01:41:15,484 --> 01:41:17,010
- Pai?
- Sim?
1158
01:41:17,011 --> 01:41:18,669
Temos que fugir.
1159
01:41:19,300 --> 01:41:21,995
- Como fugir?
- Sim, temos que fugir, pai.
1160
01:41:21,996 --> 01:41:24,811
Não, eu pensaria
um pouco mais.
1161
01:41:24,812 --> 01:41:28,068
Talvez você tenha achado
um pouco bagunçado
1162
01:41:28,069 --> 01:41:31,603
porque chegou de surpresa,
mas se eu arrumar
1163
01:41:31,604 --> 01:41:34,292
vai ficar muito bonita.
Você quer ver?
1164
01:41:34,293 --> 01:41:38,545
Pai, não podemos ficar aqui,
temos que fugir!
1165
01:41:38,546 --> 01:41:41,238
Eu pensei nisso,
mas é impossível.
1166
01:41:41,239 --> 01:41:42,675
Venha comigo.
1167
01:41:42,676 --> 01:41:46,145
- Pinóquio, é impossível.
- Venha logo, pai.
1168
01:42:06,800 --> 01:42:09,317
Pai! Venha!
1169
01:42:10,001 --> 01:42:12,361
Não, melhor não.
1170
01:42:12,362 --> 01:42:14,670
É o momento certo,
ele está com a boca aberta
1171
01:42:14,671 --> 01:42:19,248
- e pode fechar de repente.
- Você tem certeza? Espere.
1172
01:42:19,249 --> 01:42:22,994
- Vamos, pai. Venha.
- Pinóquio...
1173
01:42:24,633 --> 01:42:26,269
Eu não sei nadar.
1174
01:42:28,215 --> 01:42:32,420
Não se preocupe com isso,
eu nado muito bem.
1175
01:42:32,421 --> 01:42:36,885
- E como sou de madeira, eu boio.
- Eu sei, fui eu que te fiz.
1176
01:42:36,886 --> 01:42:39,762
Mas você só tem
um metro de altura,
1177
01:42:39,763 --> 01:42:43,716
não pode me levar nas costas.
Nós vamos afogar e morrer.
1178
01:42:43,717 --> 01:42:47,213
Pai... eu vou conseguir.
1179
01:42:50,216 --> 01:42:51,694
Venha comigo.
1180
01:42:53,425 --> 01:42:55,280
Então vamos. Vamos!
1181
01:43:18,341 --> 01:43:20,134
Pinóquio, vamos afogar!
1182
01:43:23,549 --> 01:43:25,246
Eu consigo!
1183
01:43:29,854 --> 01:43:32,388
Segure-se em mim, boneco.
1184
01:43:36,339 --> 01:43:38,852
Segurem firme
nas nadadeiras.
1185
01:43:40,090 --> 01:43:43,985
- Lá vamos nós!
- Vai, Atum.
1186
01:44:02,925 --> 01:44:06,907
- Obrigado, meu amigo.
- Não precisa agradecer.
1187
01:44:06,908 --> 01:44:10,960
Se consegui fugir
da boca do Peixe-Cão
1188
01:44:10,961 --> 01:44:13,880
é porque você me deu
coragem.
1189
01:44:26,861 --> 01:44:29,471
Por que está chorando?
1190
01:44:30,143 --> 01:44:34,346
Porque nunca ninguém
me deu um beijo.
1191
01:44:36,757 --> 01:44:40,471
- Como você se chama?
- Pinóquio.
1192
01:44:40,472 --> 01:44:45,582
Pinóquio, eu te levarei
no meu coração para sempre.
1193
01:44:46,670 --> 01:44:49,338
- Adeus, Atum.
- Adeus.
1194
01:44:58,909 --> 01:45:00,284
Que bela...
1195
01:45:00,285 --> 01:45:02,343
Que bela pessoa
é aquele Atum, não é?
1196
01:45:04,081 --> 01:45:08,118
Se soubesse que ele também estava
dentro do Peixe-Cão
1197
01:45:08,467 --> 01:45:12,474
poderíamos ter batido um papo.
Que pena.
1198
01:45:16,798 --> 01:45:18,533
- Pai!
- Sim?
1199
01:45:18,534 --> 01:45:19,960
Veja!
1200
01:45:20,268 --> 01:45:22,264
Tem uma casa, lá embaixo!
1201
01:45:24,173 --> 01:45:27,487
- Vamos ver.
- Vamos.
1202
01:45:49,442 --> 01:45:50,866
Meu Deus.
1203
01:46:09,094 --> 01:46:12,779
Com licença, você pode
me dar um pouco de leite?
1204
01:46:12,780 --> 01:46:17,032
- Quanto você quer?
- Um pouco. Quanto pode me dar?
1205
01:46:17,378 --> 01:46:19,413
Um balde de leite
custa uma moeda.
1206
01:46:21,580 --> 01:46:23,459
Eu não tenho uma moeda.
1207
01:46:23,933 --> 01:46:26,734
Então não posso te dar nada,
sinto muito.
1208
01:46:27,964 --> 01:46:30,628
Mas é urgente,
meu pai está precisando.
1209
01:46:33,214 --> 01:46:35,859
Meu pai precisa.
Ele está doente!
1210
01:46:40,543 --> 01:46:43,953
- Você sabe girar a nora?
- O que é nora?
1211
01:46:45,118 --> 01:46:46,546
Será que você consegue?
1212
01:46:48,446 --> 01:46:50,902
- Você consegue?
- Eu consigo fazer tudo.
1213
01:46:50,903 --> 01:46:54,111
- Mas o que é nora?
- É aquele negócio ali.
1214
01:47:47,834 --> 01:47:50,231
Vai, vai!
1215
01:47:53,054 --> 01:47:55,392
Assim mesmo!
Venha, Pinóquio.
1216
01:47:55,871 --> 01:47:57,706
- Sim.
- Muito bem, Pinóquio.
1217
01:47:58,177 --> 01:48:01,187
Agora, fique parado aqui.
Não se mexa.
1218
01:48:12,879 --> 01:48:15,064
- Tchau, Janjo.
- Tchau.
1219
01:48:44,505 --> 01:48:46,584
Aqui tem cinco ovelhas.
1220
01:48:48,421 --> 01:48:51,400
Três cabras muito gordas.
1221
01:48:51,401 --> 01:48:54,452
Se você pudesse ver...
Elas são lindas.
1222
01:48:55,546 --> 01:48:58,342
- E tem uma galinha-d'angola!
- Galinha-d'angola.
1223
01:48:58,343 --> 01:49:01,245
Assim que anoitecer,
vou pular o muro
1224
01:49:01,962 --> 01:49:03,681
- e beliscaremos.
- Beliscaremos.
1225
01:49:03,682 --> 01:49:05,102
- Até amanhã.
- Até.
1226
01:49:05,103 --> 01:49:07,042
- Espere um pouco.
- Tchau, Janjo.
1227
01:49:07,043 --> 01:49:08,824
Esconda-se!
Vamos, esconda-se!
1228
01:49:09,838 --> 01:49:13,884
Oi! Pinóquio!
Você lembra de mim?
1229
01:49:14,806 --> 01:49:18,613
Sou a Raposa, seu amigo.
Que bom te ver.
1230
01:49:20,171 --> 01:49:21,594
Eu te procurei tanto.
1231
01:49:22,545 --> 01:49:26,183
Eu queria te contar,
sabe quem roubou as moedas?
1232
01:49:26,184 --> 01:49:29,225
O Gato, aquele desgraçado,
que está morto.
1233
01:49:29,629 --> 01:49:32,832
Eu sou seu amigo,
vim te procurar.
1234
01:49:33,253 --> 01:49:35,844
Fiquei tão triste
por você perder as moedas.
1235
01:49:36,546 --> 01:49:38,347
O que você está
fazendo aqui?
1236
01:49:38,348 --> 01:49:40,539
- Trabalhando.
- Você trabalha?
1237
01:49:40,540 --> 01:49:44,471
- Que legal! E quanto ganha?
- Dez moedas por dia.
1238
01:49:44,472 --> 01:49:46,860
Dez moedas? Por dia?
1239
01:49:46,861 --> 01:49:51,104
Mas então...
Eu sou seu amigo.
1240
01:49:51,587 --> 01:49:53,884
O Gato se foi,
ele está morto.
1241
01:49:53,885 --> 01:49:56,961
Vamos plantar as moedas
no Campo dos Milagres.
1242
01:49:56,962 --> 01:49:59,113
Você lembra das plantas?
1243
01:49:59,114 --> 01:50:01,816
Vocês não vão me enganar
outra vez.
1244
01:50:01,817 --> 01:50:04,725
- Não...
- Veja quem está aí atrás: o Gato.
1245
01:50:05,504 --> 01:50:08,125
- Por que você saiu?
- Por que você saiu?
1246
01:50:08,126 --> 01:50:11,373
Não, ele é o ladrão.
Eu sou seu amigo.
1247
01:50:11,374 --> 01:50:13,007
Pinóquio!
1248
01:50:13,008 --> 01:50:15,756
- Por que você saiu?
- Adeus para sempre.
1249
01:50:15,757 --> 01:50:19,190
- Não, eu sou seu amigo!
- Adeus para sempre.
1250
01:50:19,510 --> 01:50:21,406
- Pinóquio!
- Adeus para sempre.
1251
01:50:21,407 --> 01:50:22,892
Você está enganado.
1252
01:50:23,712 --> 01:50:27,392
Por que você saiu?
Por quê? Por que você...
1253
01:50:28,378 --> 01:50:31,784
Por que você saiu?
Por que saiu?
1254
01:50:31,785 --> 01:50:34,039
Pinóquio,
você está enganado!
1255
01:50:34,040 --> 01:50:36,154
Lamento,
mas não caio mais nessa!
1256
01:50:36,155 --> 01:50:37,523
Pinóquio!
1257
01:50:38,504 --> 01:50:41,882
- Vamos plantar as moedas!
- Adeus, mentirosos.
1258
01:50:41,883 --> 01:50:43,515
Espere!
1259
01:51:46,253 --> 01:51:47,750
Pinóquio.
1260
01:51:49,719 --> 01:51:51,240
Fada Azul.
1261
01:51:57,753 --> 01:52:00,341
Eu sabia que você tem
um bom coração
1262
01:52:01,129 --> 01:52:05,227
e te perdoo
por todas as suas travessuras.
1263
01:52:08,419 --> 01:52:13,334
Tenha juízo
e no futuro você será feliz.
1264
01:53:36,710 --> 01:53:40,781
Pai! Eu virei um menino!
1265
01:53:46,544 --> 01:53:49,723
Papai, sou um menino!
1266
01:53:51,293 --> 01:53:53,485
Sou um menino, pai!
1267
01:53:55,876 --> 01:53:57,654
Pai!
1268
01:54:02,460 --> 01:54:04,228
Pai!
1269
01:54:05,335 --> 01:54:09,441
Pai!
Eu virei um menino!
1270
01:54:14,793 --> 01:54:19,339
Pai! Eu virei um menino!
1271
01:54:21,084 --> 01:54:24,324
- Pinóquio?
- Pai, sou um menino!
1272
01:54:26,043 --> 01:54:29,649
Pai, sou um menino!
1273
01:54:29,650 --> 01:54:32,508
Pinóquio! Pinóquio!