1 00:00:39,762 --> 00:00:40,212 Traducerea AFF00FF 2 00:00:40,231 --> 00:00:40,281 Traducerea AFF00FF 3 00:00:40,284 --> 00:00:40,334 Traducerea BFF00FF 4 00:00:40,337 --> 00:00:40,387 Traducerea CFF00FF 5 00:00:40,390 --> 00:00:40,440 Traducerea DFF00FF 6 00:00:40,444 --> 00:00:40,494 Traducerea EFF00FF 7 00:00:40,499 --> 00:00:40,549 Traducerea FFF00FF 8 00:00:40,552 --> 00:00:40,602 Traducerea GFF00FF 9 00:00:40,605 --> 00:00:40,653 Traducerea HFF00FF 10 00:00:40,657 --> 00:00:40,707 Traducerea IFF00FF 11 00:00:40,710 --> 00:00:40,760 Traducerea JFF00FF 12 00:00:40,763 --> 00:00:40,813 Traducerea KFF00FF 13 00:00:40,816 --> 00:00:40,866 Traducerea LFF00FF 14 00:00:40,869 --> 00:00:40,919 Traducerea MFF00FF 15 00:00:40,923 --> 00:00:40,973 Traducerea NFF00FF 16 00:00:40,976 --> 00:00:41,026 Traducerea OFF00FF 17 00:00:41,028 --> 00:00:41,078 Traducerea PFF00FF 18 00:00:41,081 --> 00:00:41,131 Traducerea RFF00FF 19 00:00:41,134 --> 00:00:41,184 Traducerea SFF00FF 20 00:00:41,188 --> 00:00:41,238 Traducerea TFF00FF 21 00:00:41,241 --> 00:00:41,291 Traducerea UFF00FF 22 00:00:41,294 --> 00:00:41,344 Traducerea VFF00FF 23 00:00:41,347 --> 00:00:41,397 Traducerea DAAAA00 24 00:00:41,399 --> 00:00:41,449 Traducerea DBAAA00 25 00:00:41,453 --> 00:00:41,503 Traducerea DCAAA00 26 00:00:41,507 --> 00:00:41,557 Traducerea DDAAA00 27 00:00:41,560 --> 00:00:41,610 Traducerea DEAAA00 28 00:00:41,613 --> 00:00:41,663 Traducerea DFAAA00 29 00:00:41,667 --> 00:00:41,717 Traducerea DGAAA00 30 00:00:41,720 --> 00:00:41,770 Traducerea DHAAA00 31 00:00:41,772 --> 00:00:41,822 Traducerea DIAAA00 32 00:00:41,827 --> 00:00:41,877 Traducerea DEAAA00 33 00:00:41,880 --> 00:00:41,930 Traducerea DEBAA00 34 00:00:41,934 --> 00:00:41,984 Traducerea DECBA00 35 00:00:41,987 --> 00:00:42,037 Traducerea DFF50FFAA00 36 00:00:42,040 --> 00:00:42,090 Traducerea DENAA00 37 00:00:42,093 --> 00:00:42,141 Traducerea DENBA00 38 00:00:42,143 --> 00:00:42,194 Traducerea DENCA00 39 00:00:42,198 --> 00:00:42,248 Traducerea DENEA00 40 00:00:42,251 --> 00:00:42,301 Traducerea DENFA00 41 00:00:42,304 --> 00:00:42,352 Traducerea DENGA00 42 00:00:42,356 --> 00:00:42,406 Traducerea DENHA00 43 00:00:42,409 --> 00:00:42,459 Traducerea DENIA00 44 00:00:42,463 --> 00:00:42,513 Traducerea DENJA00 45 00:00:42,515 --> 00:00:42,565 Traducerea DENKA00 46 00:00:42,568 --> 00:00:42,618 Traducerea DENLA00 47 00:00:42,621 --> 00:00:42,671 Traducerea DENMA00 48 00:00:42,674 --> 00:00:42,724 Traducerea DENNA00 49 00:00:42,728 --> 00:00:42,778 Traducerea DENOA00 50 00:00:42,781 --> 00:00:42,831 Traducerea DENPA00 51 00:00:42,834 --> 00:00:42,884 Traducerea DENRA00 52 00:00:42,887 --> 00:00:43,587 Traducerea DENI00 53 00:00:43,617 --> 00:00:44,315 Traducerea DENIS0 54 00:00:44,346 --> 00:00:45,046 Traducerea DENIS KE0 55 00:00:45,078 --> 00:00:45,776 Traducerea DENIS KEN0 56 00:00:45,807 --> 00:00:46,507 Traducerea DENIS KENT0 57 00:00:46,539 --> 00:00:49,385 Traducerea DENIS KENT 58 00:00:49,508 --> 00:00:49,908 Traducerea DENIS KENT 59 00:00:49,926 --> 00:00:50,326 Traducerea DENIS KENT 60 00:00:50,345 --> 00:00:50,745 Traducerea DENIS KENT 61 00:00:50,762 --> 00:00:51,160 Traducerea DENIS KENT 62 00:00:51,178 --> 00:00:51,578 Traducerea DENISNT 63 00:00:51,598 --> 00:00:51,998 Traducerea DENIS KE 64 00:00:52,016 --> 00:00:55,016 Traducerea DENIS KENT 65 00:02:05,601 --> 00:02:06,881 Bună ziua, Geppetto. 66 00:02:07,684 --> 00:02:09,844 - Bună ziua. - Bună ziua. 67 00:02:11,311 --> 00:02:14,711 - Bună ziua. - Îți aduc ceva? 68 00:02:15,726 --> 00:02:17,246 - Mie? - Da. 69 00:02:17,394 --> 00:02:21,034 Nu, nu, voiam... Aș vrea... 70 00:02:21,435 --> 00:02:25,475 Nu, voiam doar să mă încălzesc puțin. E un frig afară! Ați simțit? 71 00:02:25,810 --> 00:02:27,130 Cum să nu? 72 00:02:28,102 --> 00:02:32,182 Mă așez aici... doar să mă încălzesc puțin. 73 00:02:32,436 --> 00:02:35,276 - Ia loc. - Mulțumesc! 74 00:02:37,562 --> 00:02:40,922 Scuze, era cât pe ce să rup un picior. Uite. 75 00:02:41,604 --> 00:02:45,444 - Se poate rupe dintr-un moment în altul. - Așa este el, nu se rupe. 76 00:02:45,688 --> 00:02:49,008 Îl pot repara în jumătate de oră. Costă puțin. 77 00:02:49,231 --> 00:02:51,191 Este solid, rămâne așa. 78 00:02:52,149 --> 00:02:54,549 Bine, cum vrei tu. 79 00:02:58,522 --> 00:03:00,002 Dar, aici... 80 00:03:01,396 --> 00:03:06,476 Masa asta, stă pe o parte, ați observat? 81 00:03:06,814 --> 00:03:08,454 - Masa? - Pe asta nu poți mânca. 82 00:03:08,606 --> 00:03:10,526 - Nu. - Aici treaba e mai gravă. 83 00:03:11,066 --> 00:03:15,786 Mi-ar trebui cam două zile. O iau mâine, și o repar. 84 00:03:16,065 --> 00:03:18,385 - Geppetto, masa e bună, nu-ți face griji. - Bine. 85 00:03:21,897 --> 00:03:24,497 Atunci plec, la revedere. 86 00:03:29,567 --> 00:03:33,207 Ușa asta cade pe tine. E de aruncat. 87 00:03:33,486 --> 00:03:37,286 Când intri, nu se deschide, când ieși, nu se închide. Uite. 88 00:03:37,527 --> 00:03:41,767 - Pe asta o fac ca nouă. - Nu trebuie să-i faci nimic. Vino, ia loc. 89 00:03:42,026 --> 00:03:43,226 - Nu te costă nimic. - Vino. 90 00:03:43,360 --> 00:03:45,160 - O repar. - Nu. 91 00:03:45,777 --> 00:03:47,697 Mănâncă, asta e din partea mea, 92 00:03:47,943 --> 00:03:51,263 dacă nu, încet încet îmi demontezi tot hanul. 93 00:03:51,736 --> 00:03:53,376 Bine, Moreno. 94 00:03:53,905 --> 00:03:57,185 - Oricum, ușa trebuie schimbată. - Știu. 95 00:03:57,779 --> 00:04:00,019 Îți dau și bucata asta de pâine cu brânză. 96 00:04:00,194 --> 00:04:01,114 Mulțumesc. 97 00:04:01,237 --> 00:04:04,037 Dar trebuie să nu mai spui nimic, bine? 98 00:04:14,779 --> 00:04:17,073 Spun doar că nu trebuie reparată imediat. 99 00:04:17,171 --> 00:04:19,914 Câteva zile mai ține. Chiar pot spune că e bună. 100 00:04:20,113 --> 00:04:23,393 - S-a reparat singură. - Și scaunul e pe jumătate bun. 101 00:04:29,448 --> 00:04:32,728 Începe distracția! 102 00:04:32,948 --> 00:04:35,708 Începe distracția! 103 00:04:35,906 --> 00:04:39,506 Pentru toți copii și toate familiile! 104 00:04:39,740 --> 00:04:42,700 Marele teatru de marionete! 105 00:04:43,240 --> 00:04:45,920 Acceptăm și chestii de mâncare! 106 00:04:46,157 --> 00:04:48,717 Distracția e asigurată! 107 00:04:48,908 --> 00:04:51,948 Scuzați-mă... Ce fel de marionete? 108 00:04:52,200 --> 00:04:54,760 - Marionete marionete. - Făcute din lemn? 109 00:04:54,950 --> 00:04:56,698 Bineînțeles, marionetele din ce sunt făcute? 110 00:04:56,774 --> 00:04:57,803 Da? 111 00:04:57,906 --> 00:05:00,146 - Pot să văd pentru o secundă? - Nu. 112 00:05:00,251 --> 00:05:01,841 Grăbiți-vă! 113 00:05:01,992 --> 00:05:05,232 În seara asta, totul doar cu patru bani! 114 00:05:05,658 --> 00:05:10,618 Marionetele cele mai frumoase! Va fi un spectacol excepțional! 115 00:05:10,908 --> 00:05:14,068 Pentru toți copii, pentru toate mamele! 116 00:05:27,952 --> 00:05:31,672 Marionete adevărate! Avem marionete adevărate! 117 00:05:31,909 --> 00:05:33,589 Ajunge, nu aveți voie să vă uitați! 118 00:05:33,745 --> 00:05:35,785 Nu se vede prea bine. Aș vrea să văd... 119 00:05:36,663 --> 00:05:38,343 - Bine, mulțumesc. - Ne vedem în seara asta. 120 00:05:38,493 --> 00:05:40,413 Grăbiți-vă! 121 00:05:40,578 --> 00:05:43,858 Copii, mergeți la mamele voastre! 122 00:05:44,078 --> 00:05:46,038 Iată spectacolul mai frumos ca niciodată! 123 00:06:55,170 --> 00:06:57,450 Mastre Ciliegia? 124 00:06:59,336 --> 00:07:01,336 Mastre Ciliegia! 125 00:07:04,711 --> 00:07:05,911 Ciliegia! 126 00:07:08,503 --> 00:07:11,583 - Ciliegia, ce faceți pe jos? - Nimic. 127 00:07:12,547 --> 00:07:14,867 - Ciliegia, eu sunt. - Așa, și? 128 00:07:15,046 --> 00:07:16,086 Și... 129 00:07:16,462 --> 00:07:19,702 - E totul bine? - Da. Spune. 130 00:07:20,380 --> 00:07:24,100 Am venit... să vă cer o favoare. 131 00:07:25,379 --> 00:07:28,859 În dimineața asta, mi-a venit o idee, frumoasă, părerea mea. 132 00:07:29,088 --> 00:07:31,608 - Mă ascultați? Pot s-o spun? - Da. 133 00:07:31,796 --> 00:07:35,036 M-am gândit să fac cu mâinile mele 134 00:07:35,254 --> 00:07:36,894 o marionetă din lemn. 135 00:07:37,174 --> 00:07:41,694 Nu o marionetă oarecare, trebuie să fie cea mai frumoasă din lume. 136 00:07:41,963 --> 00:07:44,123 Ca lumea să întrebe: "Cine a făcut-o"? 137 00:07:44,298 --> 00:07:46,698 Trebuie să rămână cu gurile căscate. 138 00:07:47,465 --> 00:07:50,425 Și cu această marionetă vreau să merg în toată lumea 139 00:07:50,631 --> 00:07:53,551 și să-mi câștig pâinea cinstit. 140 00:07:54,340 --> 00:07:55,820 I-am ales și numele. 141 00:07:56,382 --> 00:08:00,422 - M-am gândit la "Pinocchio". Frumos, nu? - Da. 142 00:08:00,716 --> 00:08:02,196 - Ciliegia? - Da? 143 00:08:02,339 --> 00:08:04,579 Spune-mi adevărul, ai băut? 144 00:08:04,758 --> 00:08:08,358 - Nu, nu am băut. - Ba ați băut. 145 00:08:08,591 --> 00:08:11,991 - Nu. - Eu știu, mie îmi poți spune. 146 00:08:12,799 --> 00:08:16,479 Geppetto, de la mine, ce anume vrei? 147 00:08:17,050 --> 00:08:18,290 Vreau o mică favoare. 148 00:08:18,426 --> 00:08:20,866 Știți că vă vreau binele. 149 00:08:21,051 --> 00:08:23,171 - Mereu v-am vrut binele. - Da. 150 00:08:23,341 --> 00:08:27,061 Mastre Ciliegia, aș avea nevoie, dacă nu vă deranjează, 151 00:08:27,302 --> 00:08:31,022 de o bucată de lemn, că eu în acest moment am rămas fără. 152 00:08:31,467 --> 00:08:35,467 - Aveți o bucată de lemn? - Da. Da. 153 00:08:35,887 --> 00:08:37,247 Am, am! 154 00:08:40,761 --> 00:08:42,401 I-al pe ăla de acolo. 155 00:08:43,136 --> 00:08:46,576 Ce ai pățit? Te-ai îmbătat? E prea mult! 156 00:08:47,594 --> 00:08:49,194 Ia-l! 157 00:08:49,346 --> 00:08:51,426 Nu-l pot accepta, mă mulțumesc și cu o bucată de deșeu. 158 00:08:51,595 --> 00:08:55,075 Ți-l fac cadou! Nu, ăsta nu, îmi trebuie. 159 00:08:55,596 --> 00:08:59,516 - Ți-l fac cadou! - Dar, Ciliegia, ăsta... să mă uit. 160 00:08:59,887 --> 00:09:03,087 Ăsta este unul dintre cele mai frumoase bucăți de lemn 161 00:09:03,471 --> 00:09:05,631 pe care am văzut în viața mea. 162 00:09:05,930 --> 00:09:08,850 Din ăsta fac... o marionetă minunată. 163 00:10:23,813 --> 00:10:26,813 Aproape că am terminat. 164 00:10:32,105 --> 00:10:34,145 Mă auzi, Pinocchio? 165 00:10:34,646 --> 00:10:35,966 Mă auzi? 166 00:10:45,105 --> 00:10:46,505 Haide, Pinocchio. 167 00:10:47,563 --> 00:10:48,643 Pinocchio! 168 00:10:48,814 --> 00:10:51,494 Spune ceva. Mișcă-ți gura pentru tatăl tău. 169 00:10:51,689 --> 00:10:54,249 Uite, spune "tată". 170 00:10:55,440 --> 00:10:58,000 Ta-tă. Uite, uite. 171 00:10:59,232 --> 00:11:02,432 Ta-tă. 172 00:11:02,650 --> 00:11:03,650 Haide! 173 00:11:06,524 --> 00:11:07,764 Pinocchio! 174 00:11:08,982 --> 00:11:09,982 Ta-tă. 175 00:11:20,067 --> 00:11:21,387 Tată! 176 00:11:29,567 --> 00:11:33,127 Mi s-a născut băiatul! Mi s-a născut băiatul! 177 00:11:33,359 --> 00:11:35,519 Am un băiețel! Mă auziți? 178 00:11:36,068 --> 00:11:40,028 Am devenit tată! Am devenit tată! 179 00:11:40,278 --> 00:11:42,358 - Ce s-a întâmplat? - Remigio! 180 00:11:42,529 --> 00:11:44,249 - Știi ce s-a întâmplat? - Ce? 181 00:11:44,402 --> 00:11:46,522 - Am un băiețel. - Cum așa? 182 00:11:46,695 --> 00:11:48,175 - S-a născut acuma. - Să-ți trăiască! 183 00:11:48,319 --> 00:11:50,639 - Am devenit tată. - Geppetto! 184 00:11:50,819 --> 00:11:52,379 - Barbara! - Ce s-a întâmplat? 185 00:11:53,320 --> 00:11:56,600 Voiam să-ți spun. Mi s-a născut băiețelul, am devenit tată. 186 00:11:56,820 --> 00:12:01,180 - Așa, de la o zi la alta? - Nu, de la un minut la altul. 187 00:12:01,446 --> 00:12:03,366 - Mă iei la mișto? - Nu! 188 00:12:03,737 --> 00:12:08,257 Mă bucur pentru tine, dar acum trebuie să dorm. Ai trezit toți vecinii. 189 00:12:08,529 --> 00:12:12,569 Nu a fost intenția mea, dar am vrut să știe toată lumea că mi s-a născut un fiu! 190 00:12:30,989 --> 00:12:33,589 Aproape că am terminat-o. Mai am puțin. 191 00:12:34,033 --> 00:12:35,033 Mai am puțin. 192 00:12:40,199 --> 00:12:41,879 Uite. 193 00:12:42,326 --> 00:12:45,326 Ăsta ești tu, Pinocchio. Îți place? 194 00:13:00,784 --> 00:13:04,184 Îți place? Îți place cum te-am făcut? 195 00:13:04,493 --> 00:13:05,493 Mie îmi place mult. 196 00:13:10,160 --> 00:13:14,560 Pinocchio, fii atent. Acum, tata te învață cum să mergi. 197 00:13:14,869 --> 00:13:18,629 Trebuie să mergi bine, dacă nu, ai să cazi și o să te lovești. 198 00:13:18,870 --> 00:13:20,950 Trebuie să fii atent. Uite. 199 00:13:21,121 --> 00:13:25,921 Te învăț eu, mai întâi un picior apoi celălalt. Unu, doi. 200 00:13:26,204 --> 00:13:30,404 Uită-te la mine? Unu, doi. 201 00:13:30,661 --> 00:13:36,101 Unu, doi. Unu, doi. 202 00:13:36,496 --> 00:13:39,776 Dacă faci ca mine, într-o zi sau două, vei merge... 203 00:13:40,205 --> 00:13:43,685 Pinocchio! Pinocchio! Deja ai învățat? 204 00:13:47,454 --> 00:13:50,614 Pinocchio! Pinocchio! 205 00:13:52,413 --> 00:13:56,053 Pinocchio! Nici nu te-am terminat bine 206 00:13:56,290 --> 00:13:58,010 și deja ai lipsă de respect față de tatăl tău? 207 00:13:58,164 --> 00:14:01,044 Ai început prost, foarte prost! 208 00:14:01,247 --> 00:14:02,247 Tată, eu plec! 209 00:14:08,374 --> 00:14:12,734 Ascultă-l pe tatăl tău, și întoarce-te... înapoi. 210 00:14:18,209 --> 00:14:20,729 Ajutor! 211 00:14:22,542 --> 00:14:24,542 Ajutor! 212 00:14:33,041 --> 00:14:34,761 Pinocchio! 213 00:14:39,459 --> 00:14:40,739 Pinocchio! 214 00:14:42,586 --> 00:14:44,266 Pinocchio! 215 00:14:53,375 --> 00:14:54,815 Pinocchio! 216 00:15:01,379 --> 00:15:02,619 Pinocchio! 217 00:15:03,962 --> 00:15:05,282 Cine ești? 218 00:15:08,130 --> 00:15:11,050 Eu sunt, numele meu e Greierul Vorbitor 219 00:15:11,505 --> 00:15:14,465 și locuiesc în camera asta de peste 100 de ani. 220 00:15:14,754 --> 00:15:17,474 Am văzut cum te-ai comportat cu tatăl tău, 221 00:15:17,838 --> 00:15:19,918 și vreau să-ți spun un mare adevăr. 222 00:15:20,255 --> 00:15:23,495 Vai și amar de băieții care se supun părinților lor. 223 00:15:23,756 --> 00:15:26,396 Nu vor avea niciodată parte de bine pe lumea asta. 224 00:15:26,964 --> 00:15:29,244 - Dar eu nu vreau să mă supun. - Da? 225 00:15:29,548 --> 00:15:33,828 - Și când vei merge la școală? - De fapt, nu am chef să merg la școală. 226 00:15:34,088 --> 00:15:37,808 Sărăcuțul Pinocchio, mă faci să-mi fie milă de tine. 227 00:15:38,631 --> 00:15:41,591 - De ce? - Pentru că ești o marionetă. 228 00:15:42,048 --> 00:15:45,088 Și cel mai rău lucru, e că ai capul de lemn. 229 00:15:45,299 --> 00:15:49,019 - Acum chiar că m-ai supărat. - Pentru că am spus că ai "capul de lemn"? 230 00:15:49,259 --> 00:15:53,019 - Asta mă face să mă enervez! - Vezi? Ești un cap de lemn! 231 00:15:53,300 --> 00:15:55,900 - Ajunge, taci! - Cap de lemn! 232 00:15:56,093 --> 00:15:57,813 M-am săturat de tine! 233 00:16:34,012 --> 00:16:36,572 - Cine e? - Pinocchio! Ești în casă? 234 00:16:36,762 --> 00:16:39,802 Toată ziua te-am căutat! Sunt tatăl tău! 235 00:16:40,012 --> 00:16:42,332 - Deschide! - Tată, imediat! 236 00:16:46,012 --> 00:16:49,812 - Tată! - Pinocchio, deschide! 237 00:16:50,054 --> 00:16:51,734 Nu pot, nu mai am picioare! 238 00:16:51,888 --> 00:16:54,448 Ce vrei să spui? Cum nu mai ai picioare? Deschide! 239 00:16:54,639 --> 00:16:57,319 - Nu mai am picioare! - Așteaptă! 240 00:16:57,764 --> 00:16:59,884 Grăbește-te tată, grăbește-te! 241 00:17:02,973 --> 00:17:06,293 Pinocchio! Pinocchio, am ajuns. 242 00:17:06,513 --> 00:17:09,233 Tata ajunge imediat, nu-ți face griji. 243 00:17:13,472 --> 00:17:17,592 Uită-te la tine! Cum ai făcut să-ți arzi picioarele? 244 00:17:20,099 --> 00:17:23,059 Am adormit cu picioarele pe foc. 245 00:17:23,601 --> 00:17:27,081 Ai adormit cu picioarele pe foc? Pinocchio! 246 00:17:27,350 --> 00:17:29,150 Trebuie să fii atent! 247 00:17:29,392 --> 00:17:33,432 Dacă nu veneam eu, ce făceai? Ardeai cu totul. 248 00:17:33,683 --> 00:17:38,283 Uite un pic. Îți făcusem două picioare frumoase, Pinocchio, foarte frumoase, 249 00:17:38,559 --> 00:17:41,799 care mi-au plăcut enorm. Și acum ce facem? 250 00:17:42,144 --> 00:17:43,584 Mi le refaci? 251 00:17:48,726 --> 00:17:52,446 Nu! Dacă ți le refac, vei pleca din nou, asta să-ți fie învățătură de minte! 252 00:17:52,686 --> 00:17:55,006 - Te rog! - Am spus "NU". 253 00:17:55,184 --> 00:17:58,664 De îndată ce te-am făcut și ai învățat să mergi, ai fugit. 254 00:17:58,894 --> 00:18:01,134 Te-am căutat toată ziua. Nu ți le mai refac. 255 00:18:01,311 --> 00:18:03,791 Te rog tată, te rog tăticuțule. 256 00:18:03,978 --> 00:18:07,898 - Nu. - Hai, mi le refaci, te rog, tată. 257 00:18:13,812 --> 00:18:17,012 Pinocchio, trebuie să dormi acuma. Nu mai da din picioare. 258 00:18:17,230 --> 00:18:19,510 Încetează. 259 00:18:19,815 --> 00:18:21,815 Încetează! Jos. 260 00:18:21,979 --> 00:18:23,739 Vezi cât sunt de frumoase? 261 00:18:24,772 --> 00:18:28,012 - Încetează! - Dar sunt noi, tată. 262 00:18:28,231 --> 00:18:32,391 Am înțeles asta, dar le folosești mâine. Trebuie să te trezești devreme. 263 00:18:32,646 --> 00:18:36,326 Dormi acuma, că mâine dimineață trebuie să mergem la școală. 264 00:18:38,023 --> 00:18:39,863 Împreună cu ceilalți copii 265 00:18:40,023 --> 00:18:43,143 vei învăța să citești și să scrii cu abecedarul. 266 00:18:43,649 --> 00:18:45,129 Ce e un abecedar? 267 00:18:45,274 --> 00:18:50,714 Ce e un abecedar, Pinocchio? E o carte în care sunt litere. 268 00:18:51,316 --> 00:18:54,276 Ai înțeles? Ca să mergi la școală, trebuie s-o cumpăr. 269 00:18:56,315 --> 00:18:58,235 Trebuie s-o cumpărăm. 270 00:19:01,316 --> 00:19:04,876 - Cecconi, bună dimineața. - Geppetto. Bună dimineața. 271 00:19:05,109 --> 00:19:07,509 Am nevoie, imediat, de un abecedar. 272 00:19:07,693 --> 00:19:09,533 - Cu plăcere. - Mulțumesc. 273 00:19:10,568 --> 00:19:15,968 Uite. Acuma... Nu-ți pot plăti acuma... 274 00:19:16,275 --> 00:19:19,915 dar... am ceva lucrări pe care trebuie să le încep. 275 00:19:20,151 --> 00:19:25,631 - Cu prima ocazie, îți plătesc. - Dar dacă nu te vor plăti, eu ce fac? 276 00:19:25,943 --> 00:19:28,223 - Mă vor plăti sigur. - Nu. 277 00:19:30,152 --> 00:19:31,872 - Îmi trebuie abecedarul. - Știu. 278 00:19:32,027 --> 00:19:34,987 - Îmi pare rău, dar... - Îmi trebuie acum. 279 00:19:37,736 --> 00:19:42,376 Bine, ascultă, dar... Dacă îți dau haina mea? 280 00:19:42,861 --> 00:19:46,421 Uite ce sunt obligat să fac. Uită-te la preț. 281 00:19:46,654 --> 00:19:50,774 - Ți-o dau, în avans. - Asta e veche de peste 100 de ani. 282 00:19:51,028 --> 00:19:54,308 - E veche. Cu-i o vând? - Ce ai spus? 283 00:19:54,528 --> 00:19:59,528 - Are 100 de ani, e veche. - Asta nu are 100 de ani, are 200. 284 00:19:59,822 --> 00:20:02,862 Ne e veche, e antică. E o piesă de colecție. 285 00:20:03,072 --> 00:20:06,552 Știi a cui era asta? A bunicului bunicului marchizei. 286 00:20:07,406 --> 00:20:10,366 Îți dai seama? Mulțumesc. 287 00:20:10,572 --> 00:20:15,492 Dar și sacoul a aparținut bunicului bunicului marchizei? 288 00:20:15,780 --> 00:20:17,140 - Sacoul? - Da. 289 00:20:17,323 --> 00:20:19,643 - Vrei și sacoul? - Ca să se asorteze. 290 00:20:19,825 --> 00:20:23,065 - Sacoul, haine... - Cu frigul ăsta? Bine. 291 00:20:23,282 --> 00:20:24,842 Abecedarul îmi trebuie. 292 00:20:25,157 --> 00:20:28,637 Ca să știi, și sacoul a aparținut bunicului bunicului marchizei. 293 00:20:31,990 --> 00:20:34,390 Și... pantalonii? 294 00:20:34,575 --> 00:20:39,375 Nu! Nu, ăștia erau a bunicului, nu al bunicului marchesei. 295 00:20:42,491 --> 00:20:43,691 Bună dimineața, Anna, Albertina! 296 00:20:43,827 --> 00:20:45,467 Îl duc pe fiul meu la școală. 297 00:20:45,659 --> 00:20:49,419 Haide, că întârziem. Să mergem, Pinocchio. 298 00:20:50,201 --> 00:20:54,241 Mastre Ciliegia! Chiar pe dvs vă căutam. 299 00:20:54,494 --> 00:20:56,374 Asta e bucata de lemn pe care mi-ați făcut-o cadou. 300 00:20:56,535 --> 00:20:57,615 Bună dimineața. 301 00:20:57,868 --> 00:21:01,708 Bravo, Pinocchio. Nu am făcut o capodoperă? Numele lui e Pinocchio. 302 00:21:02,370 --> 00:21:03,810 E fiul meu. 303 00:21:04,452 --> 00:21:05,492 Ciliegia. 304 00:21:06,495 --> 00:21:07,495 Ciliegia? 305 00:21:09,245 --> 00:21:12,725 E fiul meu. Ciliegia? 306 00:21:13,745 --> 00:21:16,945 Ați băut, așa-i? Bine. 307 00:21:17,285 --> 00:21:20,405 La revedere, Ciliegia. Trebuie să beți mai puțin. Să mergem. 308 00:21:20,621 --> 00:21:24,261 Începe distracția, începe bucuria! 309 00:21:25,078 --> 00:21:26,278 Pinocchio, ce e? 310 00:21:29,039 --> 00:21:30,079 Tată, ce e acolo? 311 00:21:30,747 --> 00:21:33,787 E un teatru cu marionete. Acolo sunt frații tăi. 312 00:21:34,081 --> 00:21:38,841 Marionete ca tine. De fapt, nu, pentru că tu ești cel mai frumos dintre toți. 313 00:21:39,123 --> 00:21:43,243 - Dar, ce fac? - Fac... ce fac marionetele. 314 00:21:43,499 --> 00:21:46,899 Se distrează, face lumea să râdă. Hai să mergem la școală. 315 00:21:47,124 --> 00:21:50,284 Mai întâi înveți, și după, poate, o să mergem. 316 00:21:50,498 --> 00:21:52,538 Hai la școală acum. 317 00:21:55,832 --> 00:21:59,712 - Am ajuns. Pa, Pinocchio. - Pa, tată. 318 00:22:02,459 --> 00:22:06,219 Trebuie să fii cel mai bun dintre toți. Îmi promiți? 319 00:22:06,916 --> 00:22:07,956 Pa. 320 00:22:18,082 --> 00:22:19,962 Pa, fiule. Pa. 321 00:22:25,959 --> 00:22:27,879 L-am dus pe fiul meu la școală. 322 00:22:45,710 --> 00:22:47,390 Hei, Hei! 323 00:22:50,129 --> 00:22:53,369 Ești o marionetă? Ațele unde sunt? 324 00:22:54,212 --> 00:22:56,652 - Poftim. - Eu nu am ațe. 325 00:22:57,213 --> 00:22:58,653 Cauți de muncă? 326 00:22:58,795 --> 00:23:02,675 - Nu, am venit doar să mă uit. - Trebuie patru bani. Îi ai? 327 00:23:03,254 --> 00:23:04,134 Nu. 328 00:23:04,254 --> 00:23:07,974 Atunci, pleacă. Grăbiți-vă, mai sunt câteva minute! 329 00:23:08,214 --> 00:23:11,854 Grăbiți-vă, grăbiți-vă, sunt ultimele locuri! 330 00:23:12,089 --> 00:23:14,769 Nu poți intra. E ultimul spectacol! 331 00:23:14,964 --> 00:23:17,284 - Aveți patru bani? - Nu, scumpule. 332 00:23:17,757 --> 00:23:19,037 Haideți, e aproape plin! 333 00:23:21,174 --> 00:23:25,614 Mă scuzați, aveți patru bani să-mi dați? 334 00:23:27,339 --> 00:23:30,419 Patru bani? Și tu ce-mi dai în schimb? 335 00:23:38,883 --> 00:23:42,963 - Abecedarul tatălui meu. - Arată-mi-l. 336 00:23:48,925 --> 00:23:53,725 Cât sunt de obosit. Azi chiar nu am chef să fac nimic. 337 00:23:54,009 --> 00:23:57,849 Idee: mă voi preface că sunt surd, așa nu voi lucra. 338 00:23:59,386 --> 00:24:03,626 - Arlecchino, adu-mi medicamentele! - Trebuie să merg în bucătărie? 339 00:24:03,885 --> 00:24:08,285 Ce bucătărie? Medicamentele! Du-te repede la farmacie! 340 00:24:08,552 --> 00:24:11,032 Care Lucia? Nu cunosc nici o Lucia. 341 00:24:11,218 --> 00:24:12,858 - Cine e aceasă Lucia? - Voi o cunoașteți? 342 00:24:13,011 --> 00:24:14,811 Nu! 343 00:24:14,969 --> 00:24:18,849 - Ai înnebunit? - Pisica! A fugit pisica! 344 00:24:19,178 --> 00:24:21,418 - A văzut cineva pisica? - Nu! 345 00:24:21,594 --> 00:24:23,074 - Pisica! - Care pisică? 346 00:24:23,221 --> 00:24:25,021 - Pisica mea. - Nebun! Nebun! 347 00:24:25,179 --> 00:24:27,179 Ce dracu! 348 00:24:28,970 --> 00:24:32,450 Diavolul! 349 00:24:33,220 --> 00:24:35,940 - Cine m-a chemat? - El te-a chemat! 350 00:24:36,138 --> 00:24:40,698 Eu? Atunci, urât nenorocit, ne auzi! 351 00:24:41,431 --> 00:24:44,231 Pantalone, spune-mi adevărul. Cine a fost? 352 00:24:44,640 --> 00:24:47,000 - Arlecchino. - Gura adevărului. 353 00:24:47,182 --> 00:24:49,182 - Cine l-a chemat pe diavol? - El! 354 00:24:49,348 --> 00:24:53,028 Pantalone! Pantalone l-a chemat! 355 00:24:53,265 --> 00:24:56,585 - Decideți-vă amândoi! - El o face pe glumețul. 356 00:24:56,805 --> 00:25:00,205 Visez sau sunt treaz? Numere de firmament... 357 00:25:01,431 --> 00:25:02,951 Cel de acolo nu e o marionetă de lemn? 358 00:25:03,098 --> 00:25:05,338 - Da! - E o marionetă ca și noi! 359 00:25:07,141 --> 00:25:10,781 - Așa e! Cum te cheamă? - Pinocchio. 360 00:25:11,014 --> 00:25:14,534 Pinocchio, vino între brațele fraților tăi din lemn. 361 00:25:14,807 --> 00:25:15,847 Vino, Pinocchio! 362 00:25:18,808 --> 00:25:20,848 Vino. Vino. 363 00:25:21,018 --> 00:25:23,458 Pinocchio. 364 00:25:24,683 --> 00:25:27,963 Pinocchio, ești fratele nostru. 365 00:25:28,309 --> 00:25:32,109 Fugi, Pinocchio! Trebuie să fugi! 366 00:25:33,226 --> 00:25:35,946 Ce se întâmplă aici? 367 00:25:36,143 --> 00:25:39,063 - Fugi, mai repede! - De ce? 368 00:25:39,977 --> 00:25:41,217 Fugi! 369 00:25:43,145 --> 00:25:46,185 Vino aici! Hei, tu! 370 00:25:46,810 --> 00:25:49,810 - Tu cine ești? - Eu sunt Pinocchio. 371 00:25:55,729 --> 00:25:58,689 Ațele? Fără ațe? 372 00:25:58,894 --> 00:26:02,014 Tu vii cu mine! Continuați spectacolul. 373 00:26:02,313 --> 00:26:04,353 Colombina! Colombina! 374 00:26:04,562 --> 00:26:08,482 Haide! Continuă spectacolul. 375 00:26:08,771 --> 00:26:10,531 Vino cu mine! Vino! 376 00:26:14,105 --> 00:26:16,105 Pe mâine! 377 00:26:24,107 --> 00:26:26,707 - Mă scuzați! - Da? 378 00:26:26,898 --> 00:26:29,458 Așteptați să închideți, lipsește un copil. 379 00:26:30,232 --> 00:26:32,632 Dacă închid, înseamnă ca am controlat bine. Nu mai sunt copii. 380 00:26:32,815 --> 00:26:36,375 Nu, lipsește fiul meu. L-am adus azi dimineața. 381 00:26:36,691 --> 00:26:39,291 Dacă vă spun că nu!? Ca să înțeleg, cum e acest copil? 382 00:26:39,482 --> 00:26:43,402 E un copil... frumos, cu o căciulă roșie, cu o haină roșie. 383 00:26:43,651 --> 00:26:49,291 Are un abecedar nou. Numele lui e Pinocchio. E din lemn. 384 00:26:50,817 --> 00:26:55,617 Din lemn? Mă ierți, dar aici din lemn au rămas doar scaunele. 385 00:26:55,900 --> 00:26:59,980 Trebuie să fie și fiul meu. L-am adus azi dimineață, verifică! 386 00:27:00,233 --> 00:27:04,073 Dacă spui că e din lemn, du-te să vezi la teatrul de marionete. 387 00:27:04,318 --> 00:27:07,558 Sunt ocupat, nu vă mai spun nimic. Aveți răbdare. 388 00:27:07,859 --> 00:27:08,859 La teatrul de marionete? 389 00:27:34,737 --> 00:27:38,017 - Cecconi? Cecconi! - Da, sunt aici. 390 00:27:38,237 --> 00:27:43,037 - Nu era aici teatrul de marionete? - Ba da, dar au plecat. 391 00:27:43,322 --> 00:27:46,922 - Unde au plecat? - Unde au plecat, asta nu știu. 392 00:27:47,154 --> 00:27:48,514 - Nu ai văzut, nu? - Nu. 393 00:27:48,655 --> 00:27:51,735 Ai văzut o marionetă îmbrăcată în roșu? E fiul meu. 394 00:27:51,946 --> 00:27:56,266 L-am văzut. A intrat la spectacol, apoi... nu mai știu. 395 00:27:57,613 --> 00:27:59,173 Nu știi. 396 00:28:03,490 --> 00:28:06,970 Mi l-au luat. Mi l-au furat. 397 00:28:08,031 --> 00:28:11,871 Era prea frumos. Era prea bine făcut, știam asta. 398 00:28:12,365 --> 00:28:14,725 Mi l-au luat pe Pinocchio, mi-au luat fiul. 399 00:28:15,114 --> 00:28:16,394 Îl găsesc eu, să știți! 400 00:28:18,741 --> 00:28:21,981 Trebuie să-l găsesc, posibil să se fi dus spre mare. 401 00:28:22,784 --> 00:28:23,784 Îl voi găsi. 402 00:28:37,033 --> 00:28:38,993 Aici se stinge totul. 403 00:28:40,159 --> 00:28:43,199 Focul, trebuie să-l reaprins! Paznici! 404 00:28:43,618 --> 00:28:46,458 Aduceți-mi noua marionetă, o să fac un foc frumos din el. 405 00:28:46,660 --> 00:28:48,220 Vă rog, lăsați-mă! 406 00:28:48,368 --> 00:28:50,768 Nu vreau să mor, salvați-mă! 407 00:28:50,953 --> 00:28:55,433 Vă rog! Nu vreau să mor, salvați-mă! 408 00:28:56,036 --> 00:29:01,236 A strănutat! Continuă să-l atingi la inimă și viața ta va fi salvată. 409 00:29:01,746 --> 00:29:05,946 Nu vreau să mor și să rămână săracul tată fără mine! 410 00:29:06,370 --> 00:29:09,650 - Nu mai are pe nimeni! - Mielul este pe jumătate crud! 411 00:29:09,870 --> 00:29:11,390 A făcut totul pentru mine! 412 00:29:11,538 --> 00:29:13,418 - Mi-e foame! - Vă rog, nu! 413 00:29:13,580 --> 00:29:16,660 - Pune-l pe foc, imediat! - Tatăl meu mă are doar pe mine! 414 00:29:16,870 --> 00:29:19,750 Nu mă lăsați să mor așa, vă rog! 415 00:29:19,954 --> 00:29:21,354 Lăsați-l. 416 00:29:24,165 --> 00:29:27,045 Desigur, săracul tău tată... 417 00:29:27,706 --> 00:29:31,466 nu s-ar bucura dacă te-aș arunca între cărbunii aprinși, așa-i? 418 00:29:32,123 --> 00:29:34,523 Săracul bătrân. Eu... 419 00:29:41,166 --> 00:29:43,312 Nu te pot pune pe tine, dar... 420 00:29:43,405 --> 00:29:46,774 Trebuie să-mi fie milă și de mine, mi-e foame. 421 00:29:47,416 --> 00:29:50,096 Nu-mi place mielul pe jumătate crud! 422 00:29:50,666 --> 00:29:55,346 Dacă nu tu, trebuie să pun pe altcineva. Aduceți-l pe Arlecchino, mai repede! 423 00:29:55,626 --> 00:29:59,226 - Puneți-l pe foc! - De ce pe Arlecchino? 424 00:29:59,459 --> 00:30:01,019 Arlecchino, da. Mai repede! 425 00:30:01,167 --> 00:30:03,407 - Nu! Nu vreau să mor! - De ce el? 426 00:30:03,583 --> 00:30:05,263 Nu vreau să fiu ars! 427 00:30:05,417 --> 00:30:07,657 Ori tu, ori el. Mai repede. 428 00:30:07,835 --> 00:30:11,635 Lasăți-l! Aruncați-mă pe mine în foc, în locul lui! 429 00:30:11,876 --> 00:30:13,156 Nu vreau să mor! 430 00:30:13,293 --> 00:30:15,293 - Lăsați-l! - Opriți-vă. 431 00:30:20,085 --> 00:30:22,245 Ești o marionetă bună. 432 00:30:23,420 --> 00:30:27,180 Bravo. Vino aici, dă-mi un pupic. 433 00:30:50,797 --> 00:30:54,477 Asta înseamnă că mă voi mulțumi... 434 00:30:55,754 --> 00:30:58,554 cu un miel pe jumătate crud. 435 00:31:00,170 --> 00:31:02,570 Mulțumită lui Pinocchio, 436 00:31:03,255 --> 00:31:06,495 viața lui Arlecchino... e salvată! 437 00:31:07,422 --> 00:31:09,582 - Da! - Mulțumesc, Pinocchio! 438 00:31:46,383 --> 00:31:47,623 Pinocchio. 439 00:31:49,511 --> 00:31:50,951 Pinocchio! 440 00:31:53,634 --> 00:31:54,874 Vino. 441 00:31:59,010 --> 00:32:00,650 Cum îl cheamă pe tatăl tău? 442 00:32:00,801 --> 00:32:02,881 - Geppetto. - Cu ce se ocupă? 443 00:32:03,928 --> 00:32:07,528 - E șomer. - Câștigă mult? 444 00:32:09,137 --> 00:32:11,977 Câștigă atât de mult încât nu are nici un ban în buzunar. 445 00:32:15,012 --> 00:32:17,052 Și îmbrăcămintea din ce ți-a făcut-o? 446 00:32:18,053 --> 00:32:20,573 - Din păturile sale. - Serios? 447 00:32:22,262 --> 00:32:23,902 E sărac, e sărac. 448 00:32:24,055 --> 00:32:26,535 Atunci... poftim. 449 00:32:30,056 --> 00:32:33,096 Ia aceste cinci monezi din aur. 450 00:32:33,764 --> 00:32:37,204 - Du-i-le imediat. - Cinci monede din aur? 451 00:32:37,432 --> 00:32:40,872 - Vă mulțumesc mult, dle Mănâncă Foc! - Da. 452 00:32:48,972 --> 00:32:51,332 - Sănătate. - Mulțumesc. 453 00:32:57,142 --> 00:32:58,302 Du-te. 454 00:33:01,476 --> 00:33:03,316 - Pa. - Pa, Pinocchio. 455 00:33:14,309 --> 00:33:18,549 - Pa, Pinocchio. Mai treci pe la noi. - Pa, Pinocchio. 456 00:33:21,561 --> 00:33:22,961 Drum bun. 457 00:33:26,311 --> 00:33:27,911 Salută-l din partea mea. 458 00:33:28,519 --> 00:33:31,399 - Vă mulțumesc mult, dle Mănâncă Foc! - Pa. 459 00:33:32,018 --> 00:33:34,298 Sănătate multă. Pa. 460 00:33:58,272 --> 00:33:59,552 Mă scuzați! 461 00:34:02,188 --> 00:34:05,468 - Mă scuzați, știți unde e tatăl meu? - Liniște! 462 00:34:06,980 --> 00:34:11,500 - Îl vezi? - Știți unde e satul lui Geppetto? 463 00:34:12,939 --> 00:34:15,259 Nu vezi că pescuiesc, pleacă. 464 00:34:17,564 --> 00:34:20,084 Trebuie să-l găsesc cât mai repede posibil! 465 00:34:23,107 --> 00:34:24,907 Era unul. 466 00:34:25,064 --> 00:34:27,744 Ce păcat, voiam să vă dau cinci bănuți din aur. 467 00:34:29,900 --> 00:34:31,260 Cinci bănuți? 468 00:34:33,525 --> 00:34:34,925 Așteaptă! Așteaptă puțin! 469 00:34:37,025 --> 00:34:39,465 - Te ajutăm noi să-l găsești. - Te ajutăm noi. 470 00:34:39,650 --> 00:34:41,610 Ai spus cinci bănuți? 471 00:34:42,025 --> 00:34:43,865 Chiar sunt cinci bănuți din aur. 472 00:34:45,943 --> 00:34:48,423 - Sunt cinci bănuți. - Cinci bănuți. 473 00:34:48,609 --> 00:34:50,369 - Din aur. - Din aur. 474 00:34:50,527 --> 00:34:52,767 Ce vrei să faci cu ei? 475 00:34:52,985 --> 00:34:55,185 Voi cumpăra o haină pentru tata. 476 00:34:56,694 --> 00:34:59,614 Și un abecedar pentru mine ca să învăț. 477 00:35:00,026 --> 00:35:03,146 Haina pentru tatăl tău, e o idee bună. 478 00:35:03,359 --> 00:35:04,639 Dar abecedarul ca să înveți... 479 00:35:04,777 --> 00:35:08,777 - Abecedarul ca să învețe... - Abecedarul ca să învețe... 480 00:35:09,028 --> 00:35:14,028 Pot să-ți spun ceva? Din cauza învățatului, aproape că mi-am pierdut un picior. 481 00:35:14,445 --> 00:35:16,525 El din cauza învățatului, aproape că a orbit. 482 00:35:16,695 --> 00:35:17,695 Orb. 483 00:35:18,196 --> 00:35:20,996 Dacă mă asculți... 484 00:35:21,237 --> 00:35:23,317 îți voi da un sfat. 485 00:35:23,488 --> 00:35:26,848 Îți voi spune, pentru că îmi ești drag. 486 00:35:27,070 --> 00:35:29,630 - Să facem cunoștință. Eu sunt Vulpe. - Pinocchio. 487 00:35:29,822 --> 00:35:32,382 - Frumos nume! - Eu sunt Motanul. 488 00:35:32,570 --> 00:35:34,450 - Pinocchio. - Frumos nume! 489 00:35:34,614 --> 00:35:35,654 În orice caz... 490 00:35:36,071 --> 00:35:40,031 te-ar interesa, dacă tot vrei să-i cumperi tatălui tău o haină, 491 00:35:40,613 --> 00:35:44,733 să devină acești cinci bănuți, 50? 492 00:35:45,199 --> 00:35:46,999 Sau 100? 493 00:35:47,156 --> 00:35:49,596 - 500. - 500? 494 00:35:49,781 --> 00:35:51,301 1000. 495 00:35:51,449 --> 00:35:52,689 2000. 496 00:35:52,822 --> 00:35:54,342 Te-ar interesa? 497 00:35:54,489 --> 00:35:57,129 - Așa mulți? - Da. Îți spun cum. 498 00:35:57,407 --> 00:36:02,167 Acum suntem prieteni, îți spun, dar nu trebuie să mai spui la nimeni. 499 00:36:02,449 --> 00:36:04,849 E un secret. 500 00:36:05,033 --> 00:36:08,673 Cunosc un câmp, numit Câmpul Miracolelor. 501 00:36:09,326 --> 00:36:10,766 E aici aproape. 502 00:36:12,661 --> 00:36:15,541 Dacă mergem noi trei... 503 00:36:15,784 --> 00:36:18,184 Luăm moneda, bănuțul, 504 00:36:18,368 --> 00:36:22,248 facem o gaură, o semănăm, o bătătorim bine. 505 00:36:22,908 --> 00:36:26,148 Ce mai trebuie? Apă, multă apă. 506 00:36:26,369 --> 00:36:28,129 Apă, apă, apă. 507 00:36:28,325 --> 00:36:33,605 Așteptăm câteva ore. Ce se întâmplă apoi? Încolțește. 508 00:36:33,909 --> 00:36:39,069 Încolțește, încolțește, încolțește. 509 00:36:39,369 --> 00:36:44,049 Se naște un răsad plin cu bănuți. 510 00:36:44,326 --> 00:36:48,406 De la un bănuț, la un răsad cu 500 de bănuți. 511 00:36:48,661 --> 00:36:50,261 Te-ar interesa? 512 00:36:50,411 --> 00:36:51,411 Frumos! 513 00:36:51,535 --> 00:36:54,135 Da. Vrei să mergem? 514 00:36:54,327 --> 00:36:55,727 - Da? - Da. 515 00:36:55,869 --> 00:36:58,589 Haide, vino cu noi. O să face ceva. 516 00:36:58,996 --> 00:37:02,396 Dacă tot așteptăm răsăritul, ne oprim la tavernă. 517 00:37:02,620 --> 00:37:04,860 Să ciugulim ceva. 518 00:37:05,038 --> 00:37:07,518 Așa ne și împrietenim. Ciugulim ceva. 519 00:37:07,748 --> 00:37:13,668 Mâncăm ceva și așteptăm, iar în zori semănâm bănuții. 520 00:37:13,997 --> 00:37:17,637 - Răsadul înflorește dimineața. - Dar nu mi-e foame. 521 00:37:18,165 --> 00:37:21,245 Bine, doar ciugulim ceva. 522 00:37:21,456 --> 00:37:25,376 Iar dimineața, răsadul... cu 500 de bănuți, cu un bănuț. 523 00:37:25,789 --> 00:37:29,429 Doi bănuți, 1.000. Multe răsaduri cu mulți bănuți. 524 00:37:29,664 --> 00:37:34,024 Dacă replantez 1.200 de bănuți, ies din ce în ce mai mulți? 525 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 Da. 526 00:37:51,085 --> 00:37:55,605 - Ai spus "ciuguleală". - O ciuguleală foarte bună. 527 00:37:58,542 --> 00:38:01,222 Dar... 528 00:38:01,417 --> 00:38:03,417 Dar dacă... 529 00:38:04,542 --> 00:38:06,062 Aici e măduva. 530 00:38:09,211 --> 00:38:12,531 Dacă eu plantez cinci bănuți de aur 531 00:38:13,961 --> 00:38:16,321 câți ies din ei? 532 00:38:16,502 --> 00:38:21,582 Prima de toate... vorbește încet. 533 00:38:21,877 --> 00:38:23,517 Ne aud. 534 00:38:23,668 --> 00:38:26,828 Și-am spus, dacă pui unul, ies 500. 535 00:38:27,046 --> 00:38:29,646 Cinci bănuți, sunt 2.500. 536 00:38:29,963 --> 00:38:33,723 Hai să ciugulim. Lasă-ne să ciugulim. 537 00:38:35,173 --> 00:38:40,533 Așa mulți? 2.500? Pot să vă dau 500 vouă? 538 00:38:40,880 --> 00:38:44,800 Nu! Înseamnă că nu ne-am înțeles. 539 00:38:45,255 --> 00:38:48,575 Dacă faci asta, ne jignești. 540 00:38:50,090 --> 00:38:54,570 Penele asta... Noi nu o facem pentru interes. 541 00:38:54,839 --> 00:38:57,959 O facem din prietenie. 542 00:38:58,214 --> 00:38:59,854 Pentru că tu ești prietenul nostru. 543 00:39:00,007 --> 00:39:01,087 Suntem prieteni? 544 00:39:01,214 --> 00:39:03,814 - Da. - Atunci? 545 00:39:07,841 --> 00:39:10,881 De ce nu putem merge acum pe Câmpul Miracolelor? 546 00:39:11,091 --> 00:39:13,211 Acum ciugulim. 547 00:39:13,382 --> 00:39:15,822 Apoi un pui de somn. 548 00:39:16,008 --> 00:39:17,568 Iar dimineața o să fim acolo. 549 00:39:26,843 --> 00:39:30,883 Pinocchio! Vino, vino. 550 00:39:31,302 --> 00:39:33,382 Uite. 551 00:39:37,677 --> 00:39:40,637 Îți place? Ai văzut cum a înflorit planta? 552 00:39:40,844 --> 00:39:42,404 A înflorit... 553 00:39:43,552 --> 00:39:44,752 Frumos, nu? 554 00:39:45,551 --> 00:39:48,511 Ai văzut? Tu nu credeai. 555 00:39:49,052 --> 00:39:50,732 Du-te și ia monedele. 556 00:39:50,886 --> 00:39:52,206 Sunt toate ale tale. 557 00:39:52,511 --> 00:39:53,791 - Haide, fugi. - Monede! 558 00:39:53,927 --> 00:39:55,727 - Ia-le! - Monede! 559 00:40:03,343 --> 00:40:06,103 Sari mai sus. 560 00:40:07,761 --> 00:40:12,161 Nu ajunge. E micuț, prietenul nostru. 561 00:40:13,971 --> 00:40:19,251 Te ajutăm noi, de asta suntem aici. Suntem prietenii tăi. 562 00:40:20,096 --> 00:40:21,696 Ia-o pe aia. 563 00:40:22,222 --> 00:40:25,342 Pe asta, asta, asta... 564 00:40:25,639 --> 00:40:27,839 - Aia! Aia! - Care? 565 00:40:28,056 --> 00:40:31,256 Câte monede! Câte monede pentru tatăl tău. 566 00:40:31,474 --> 00:40:36,674 Câte monede pentru tatăl tău. 567 00:40:53,226 --> 00:40:56,466 Trezește-te, e miezul nopții! 568 00:40:57,475 --> 00:40:59,995 - Cine e? - Cârciumarul. 569 00:41:02,267 --> 00:41:05,867 - Prietenii mei sunt gata? - Au plecat deja. 570 00:41:06,185 --> 00:41:10,225 Mi-au spus să-ți zic că te așteaptă la capătul pădurii. 571 00:41:10,686 --> 00:41:14,566 - Și că trebuie să achiți nota de plată. - Nu au plătit ei? 572 00:41:15,144 --> 00:41:18,104 Nu, pentru că le era teamă că te jicnește. 573 00:41:18,352 --> 00:41:20,352 - Că mă jicnesc? - Da. 574 00:41:21,062 --> 00:41:24,942 Haide, ridică-te. Te aștept jos. 575 00:41:39,062 --> 00:41:42,862 Pinocchio! Pinocchio! 576 00:41:43,727 --> 00:41:44,927 Cine ești? 577 00:41:45,062 --> 00:41:48,542 Pinocchio, sunt eu, vreau să-ți dau un sfat. 578 00:41:48,771 --> 00:41:50,371 Întoarce-te înapoi. 579 00:41:50,815 --> 00:41:55,335 Du ce-i patru bănuți care ți-au rămas sărmanului tău tată 580 00:41:55,938 --> 00:42:00,098 care plânge și disperă că nu te-am mai văzut. 581 00:42:00,440 --> 00:42:05,560 Nu mă pot întoarce. Pentru că mâine tatăl meu va avea 2000 de bănuți. 582 00:42:05,855 --> 00:42:08,775 Ascultă-mă, Pinocchio, să nu ai încredere 583 00:42:08,983 --> 00:42:12,903 în cei care promit că te vei îmbogăți de dimineața până seara. 584 00:42:13,148 --> 00:42:17,148 Aceia ori sunt nebuni, ori vor să te înșele. 585 00:42:17,648 --> 00:42:21,928 - Ascultă-mă, întoarce-te înapoi. - Eu merg înainte. 586 00:42:22,233 --> 00:42:26,633 Pinocchio, adu-ți aminte, că cei ce fac de capul lor 587 00:42:27,066 --> 00:42:29,012 ...mai devreme sau mai târziu, vor regreta. 588 00:42:29,098 --> 00:42:30,629 Bine. Noapte bună, Greiere. 589 00:42:30,816 --> 00:42:34,736 - Acum poți să taci. - Noapte bună, Pinocchio. 590 00:42:35,400 --> 00:42:39,440 - Cerul să te salveaze de ucigași. - Taci! 591 00:42:48,361 --> 00:42:50,721 Nu există ucigași. 592 00:43:09,030 --> 00:43:10,950 - Suntem ucigași! - Ucigași! 593 00:43:11,112 --> 00:43:12,672 Dă-ne bănuții! 594 00:43:12,863 --> 00:43:14,263 Trebuie să-i dau tatălui meu! 595 00:43:14,404 --> 00:43:16,724 Dă-ne bănuții! 596 00:43:18,612 --> 00:43:19,572 Dă-ne bănuții! 597 00:43:19,696 --> 00:43:22,296 - Nu pot! - Prinde-l! 598 00:43:42,740 --> 00:43:46,100 Vă rog, deschideți! 599 00:43:46,323 --> 00:43:48,923 Sunt urmărit! Vă rog, nu știu ce să fac! 600 00:43:57,075 --> 00:44:00,995 În casa asta nu e nimeni. Sunt toți morți. 601 00:44:01,242 --> 00:44:04,402 Cum nimeni? Te văd! Te rog, deschide! 602 00:44:04,742 --> 00:44:07,582 - Și eu sunt moartă. - Cum ești moartă? 603 00:44:07,868 --> 00:44:10,468 Așteaptă, te rog! Nu mă lăsa! 604 00:44:10,660 --> 00:44:12,420 Te rog! 605 00:44:12,575 --> 00:44:14,415 Dă-ne bănuții! Vino aici! 606 00:44:14,785 --> 00:44:17,185 - I-a băgat în gură, scoate-i. - Mă mușcă! 607 00:44:17,369 --> 00:44:19,369 - Atunci să-l spânzurăm. - Da. 608 00:44:21,578 --> 00:44:25,098 Ori îi scuipi afară, ori te spânzurăm de primul copac. 609 00:44:35,121 --> 00:44:39,161 Încă mișcă un picior, dar încet. 610 00:44:41,786 --> 00:44:45,866 Trebuie să așteptăm să moară, așa nu mai mușcă deloc. 611 00:44:46,622 --> 00:44:50,942 Apoi îi deschidem gura, și luăm bănuții. 612 00:44:51,330 --> 00:44:53,210 Bănuții. 613 00:44:53,828 --> 00:44:56,868 - Mergem la cărciumă. - La cărciumă. 614 00:44:58,703 --> 00:45:00,703 - Ciugulim. - Ciugulim. 615 00:45:00,870 --> 00:45:02,630 - Câte ceva. - Câte ceva. 616 00:45:03,037 --> 00:45:04,397 Ia să vedem. 617 00:45:07,081 --> 00:45:11,561 Încă mai mișcă, mai așteptăm puțin. 618 00:45:18,414 --> 00:45:22,574 Tăticule, dacă erai aici... 619 00:46:40,756 --> 00:46:45,436 Zână? Au ajuns doctorii. 620 00:46:45,715 --> 00:46:49,715 - A venit și Greierul. - Lasă-i să intre. 621 00:46:51,133 --> 00:46:54,653 Dle doctor! Dle doctor, vă rog, veniți. 622 00:46:55,173 --> 00:46:58,733 Veniți! Intrați, vă rog. 623 00:47:07,133 --> 00:47:09,653 L-ați dat cu ceară? 624 00:47:09,843 --> 00:47:13,283 Mă scuzați, știți, Melcul... 625 00:47:14,842 --> 00:47:17,122 Așadar... 626 00:47:17,425 --> 00:47:21,745 Bine, hai să-l vedem pe bolnav. 627 00:47:22,926 --> 00:47:26,006 Respiră. Mai tare! 628 00:47:28,633 --> 00:47:32,433 Ne confruntăm cu o banală bronșită acută. 629 00:47:32,677 --> 00:47:34,477 Ai bronșită acută! 630 00:47:34,637 --> 00:47:37,757 - Ce ziceți, dle doctor Corvanti? - De ce? 631 00:47:37,969 --> 00:47:41,209 Acesta este un caz foarte grav de morbus lignorum. 632 00:47:41,429 --> 00:47:44,909 - Numit în mod obișnuit lignit. - Ai morbus lignotus! 633 00:47:45,136 --> 00:47:50,216 - Ce ți-am spus? Niciodată nu mă asculți! - Îmi arăți scoarța asta, te rog? 634 00:47:50,512 --> 00:47:53,592 Unde e scoarță, este și rumeguș. 635 00:47:53,805 --> 00:47:57,605 - Are nevoie de un înveliș cu rășină. - Tu ești specializat în "lemn". 636 00:47:57,847 --> 00:47:59,844 Aici este vorba de bronșită acută. 637 00:47:59,928 --> 00:48:02,808 Scuzați-mă, dle doctor, care e diagnosticul? 638 00:48:03,012 --> 00:48:05,412 Această marionetă, va trăi sau va muri? 639 00:48:05,595 --> 00:48:08,635 - Marioneta va trăi. - Marioneta va muri. 640 00:48:08,846 --> 00:48:09,966 - Cum? - Va muri. 641 00:48:10,098 --> 00:48:12,418 - Nu e nimic de făcut. - Liniștește-te. 642 00:48:12,680 --> 00:48:16,640 - Taci din gură. - Va muri! 643 00:48:16,890 --> 00:48:20,130 Pinocchio, te-am avertizat! 644 00:48:20,346 --> 00:48:23,466 Nu m-ai ascultat. Îți aduci aminte, de câte ori ți-am spus. 645 00:48:23,683 --> 00:48:27,083 Trebuie să mă asculți. trebuie să mă asculți! 646 00:48:27,430 --> 00:48:30,350 Bine? Pa, pe curând. 647 00:48:58,392 --> 00:49:00,912 Grăbește-te, marioneta frige! 648 00:49:02,434 --> 00:49:04,834 Cu calm. 649 00:49:05,102 --> 00:49:08,982 Orice lucrare, își are timpul lui. 650 00:49:09,435 --> 00:49:13,155 Lucrurile se fac cu calm. 651 00:49:14,020 --> 00:49:17,740 Dacă iei acest medicament, în câteva zile te vei vindeca. 652 00:49:18,228 --> 00:49:22,548 - E dulce sau amar? - E amar, dar crede-mă, te va face bine. 653 00:49:22,813 --> 00:49:24,413 Nu o pot face. 654 00:49:24,769 --> 00:49:29,209 - Hai, Pinocchio, e doar un medicament! - Amar. 655 00:49:29,897 --> 00:49:32,057 Ce poveste... 656 00:49:33,355 --> 00:49:36,635 Dacă nu iei medicamentul, nu te vei vindeca. 657 00:49:39,023 --> 00:49:42,463 - Nu e adevărat. - Ba da, Pinocchio, boala ta e gravă. 658 00:49:42,771 --> 00:49:44,891 - Nu mă interesează. - Nu? 659 00:49:45,063 --> 00:49:46,503 - Nu. - Și dacă mori? 660 00:49:46,980 --> 00:49:48,260 Nu mă interesează. 661 00:49:48,397 --> 00:49:50,477 - Nu te interesează? - Nu. 662 00:49:51,440 --> 00:49:53,400 - Nu ți-e frică de moarte? - Nu. 663 00:49:53,565 --> 00:49:55,565 - Nu? - Nu. 664 00:49:56,939 --> 00:49:59,179 Să vedem. Adu-i aici. 665 00:50:00,107 --> 00:50:02,227 Intrați. 666 00:50:02,566 --> 00:50:05,006 - Vă rog. - Pe aici. 667 00:50:09,275 --> 00:50:12,155 - Pe aici. - Se alunecă! 668 00:50:13,318 --> 00:50:15,558 Cine sunt ăia? 669 00:50:17,025 --> 00:50:20,465 Nu ți-ai luat medicamentul, așa că au venit să te ia. 670 00:50:20,692 --> 00:50:22,372 Cum adică să mă ia? 671 00:50:22,566 --> 00:50:25,566 Nu vreau să mor! Te rog, Zână! 672 00:50:27,567 --> 00:50:31,207 - Eu ce pot să fac? - Te rog, dă-mi medicamentul! 673 00:50:31,486 --> 00:50:32,846 Așteptați. 674 00:50:34,443 --> 00:50:38,603 - Trebuie să ia medicamentul acum. - Nu, apelul a fost făcut. 675 00:50:38,943 --> 00:50:41,383 Nu ne putem întoarce cu sicriul gol. 676 00:50:41,568 --> 00:50:43,528 Îmi pare rău, Pinocchio. 677 00:50:43,943 --> 00:50:46,663 - Așa e. - Trebuia să vă gândiți înainte. 678 00:50:46,943 --> 00:50:50,063 Apelul a fost făcut, deci sicriul nu va fi gol. Corect? 679 00:50:50,279 --> 00:50:51,119 Da! 680 00:50:51,236 --> 00:50:54,356 - Cum adică, nu va fi gol? - Ajutați-mă. 681 00:50:55,988 --> 00:50:58,188 Nu! Nu! 682 00:50:58,612 --> 00:51:02,132 - Vă rog, nu vreau să mor! - Așteptați! 683 00:51:03,883 --> 00:51:05,249 Plecați. 684 00:51:05,309 --> 00:51:09,000 Ce păcat să ne întoarcem cu sicriul gol, nu? 685 00:51:09,531 --> 00:51:12,291 - Plecăm. - Plecăm. 686 00:51:12,738 --> 00:51:15,698 La 3. 1, 2, 3. Acum. 687 00:51:16,071 --> 00:51:18,471 - Au plecat? - Nu. 688 00:51:18,821 --> 00:51:21,221 - Pleacă acum? - Da. 689 00:51:22,404 --> 00:51:25,204 - Acum? Au plecat? - Nu. 690 00:51:28,113 --> 00:51:30,313 Acum? 691 00:51:32,239 --> 00:51:33,399 Scările! 692 00:51:34,615 --> 00:51:35,615 Da. 693 00:51:36,701 --> 00:51:39,781 Hai, acum ia medicamentul. 694 00:51:48,866 --> 00:51:51,146 Acum că te-ai vindecat, 695 00:51:51,325 --> 00:51:54,645 de ce nu-mi povestești ce ți s-a întâmplat? 696 00:51:56,243 --> 00:52:00,003 - Eram la teatrul de marionete... - De ce? 697 00:52:01,701 --> 00:52:03,581 Pentru că școala era închisă. 698 00:52:05,367 --> 00:52:07,687 Am așteptat să se deschidă, 699 00:52:08,451 --> 00:52:11,731 așa că m-am dus la teatrul de marionete. 700 00:52:13,243 --> 00:52:15,643 Și, ai intrat fără să plătești? 701 00:52:17,244 --> 00:52:20,484 Da, m-au lăsat să intru așa. 702 00:52:24,160 --> 00:52:29,400 - Ce se întâmplă? - Nimic. Nu contează. 703 00:52:29,953 --> 00:52:31,473 Apoi? Spune. 704 00:52:31,956 --> 00:52:35,836 Era unul, Mănâncă Foc, care mi-a dat 5 bănuți din aur. 705 00:52:36,080 --> 00:52:37,080 Apoi? 706 00:52:37,704 --> 00:52:42,144 I-am pierdut, și am cunoscut doi ucigași în pădure. 707 00:52:42,581 --> 00:52:46,461 Spune-mi, nu a fost nimeni care ți-a spus 708 00:52:46,871 --> 00:52:49,391 să fii atent și să-l asculți? 709 00:52:50,038 --> 00:52:52,878 Nu, nu am văzut pe nimeni. 710 00:52:57,748 --> 00:52:59,748 Ce se întâmplă cu nasul meu? 711 00:52:59,914 --> 00:53:04,594 Nimic. Ai spus câteva minciuni, și acum îți crește nasul. 712 00:53:04,872 --> 00:53:07,552 Ai grijă unde îl îndrepți. 713 00:53:09,540 --> 00:53:10,940 Cum... 714 00:53:14,999 --> 00:53:17,759 Nu! 715 00:53:18,043 --> 00:53:21,363 Oprește-l! Oprește-l că sparge tot! 716 00:53:23,544 --> 00:53:27,144 Fii atent, nu mă lovi. Nu mă lovi! 717 00:53:30,000 --> 00:53:32,800 Oprește-l, te rog, că sparge tot. 718 00:54:47,714 --> 00:54:49,114 Ești aici? 719 00:54:56,383 --> 00:54:57,583 Bu! 720 00:55:06,635 --> 00:55:10,475 Acum, atenție. Țineți-vă bine că o iau cu viteză. 721 00:55:10,718 --> 00:55:14,358 Gata? Am pornit! 722 00:55:15,552 --> 00:55:17,552 Uitați-vă ce viteză! 723 00:55:20,427 --> 00:55:23,667 "Mergea..." 724 00:55:23,885 --> 00:55:28,205 "mereu acoperit..." 725 00:55:28,470 --> 00:55:30,750 "de părul lui..." 726 00:55:30,927 --> 00:55:33,247 Imediat ce adoarme, mergem să ne jucăm. 727 00:55:35,096 --> 00:55:37,216 "Cu capul..." 728 00:55:39,512 --> 00:55:42,872 "într-o coroană cu flori..." 729 00:55:44,221 --> 00:55:45,941 Hai. 730 00:55:46,180 --> 00:55:48,180 "Și cu hainele" 731 00:55:48,430 --> 00:55:53,350 "împodobite cu diamante." 732 00:56:24,140 --> 00:56:28,820 Du-te acum, Pinocchio. Găsește-l pe tatăl tău, apoi te întorci aici. 733 00:56:29,307 --> 00:56:33,587 - Te rog, fii atent. - Bine. Pa, Zână. 734 00:56:34,058 --> 00:56:35,578 Pa. 735 00:56:35,726 --> 00:56:38,126 Medoro? Salută-l pe Pinocchio. 736 00:56:40,142 --> 00:56:42,142 Pa. 737 00:57:20,730 --> 00:57:23,090 Hai! O ciuguleală! 738 00:57:27,313 --> 00:57:29,313 Ceva de ciugulit! 739 00:57:33,441 --> 00:57:35,681 - Pinocchio! - Pinocchio! 740 00:57:36,523 --> 00:57:39,643 - Prieteni! - Cât mă bucur să te revăd. 741 00:57:39,982 --> 00:57:42,742 Ce faceți aici? 742 00:57:43,522 --> 00:57:45,682 Așteptăm să se elibereze o masă. 743 00:57:45,856 --> 00:57:46,776 Masă. 744 00:57:46,900 --> 00:57:50,220 - Să ciugulim, îți amintești? - Ne place să ciugulim. 745 00:57:50,608 --> 00:57:54,528 - Pe unde ai fost? - Eu? Voi pe unde ați fost? 746 00:57:54,775 --> 00:57:57,815 - Noi te căutam! - Te căutam. 747 00:57:58,025 --> 00:58:01,385 - Dacă ai știi cât te-am căutat! - Te-am căutat. 748 00:58:01,608 --> 00:58:03,728 Ce ți s-a întâmplat? 749 00:58:03,900 --> 00:58:07,620 Mergeam în pădure și m-am întâlnit cu niște ucigași. 750 00:58:07,901 --> 00:58:10,061 - Ucigași? - Da. Am încercat să fug... 751 00:58:10,235 --> 00:58:14,475 Scuză-mă că te întrerup. Cine erau acei ucigași? Îi știi? 752 00:58:14,818 --> 00:58:16,178 - Nu. - Am înțeles! 753 00:58:16,317 --> 00:58:18,277 Așa... povestește. 754 00:58:18,444 --> 00:58:21,244 Am cerut ajutor la o casă, dar nu mi-au deschis. 755 00:58:21,444 --> 00:58:25,284 Așa că m-au prins ucigașii și m-au spânzurat de un copac. 756 00:58:25,527 --> 00:58:29,047 A doua zi, m-a salvat Zâna. 757 00:58:29,901 --> 00:58:30,801 Zâna... 758 00:58:31,028 --> 00:58:34,908 Ucigașii m-au spânzurat. 759 00:58:35,362 --> 00:58:38,362 - Iar Zâna te-a salvat. - Da, m-a salvat. 760 00:58:39,862 --> 00:58:43,022 O întrebare. Mai ai acele monede? 761 00:58:43,237 --> 00:58:47,117 - Da, le am la mine. - Ce frumos! Vezi, prietenii tăi? 762 00:58:47,361 --> 00:58:49,521 - Prieteni! Prieteni! - Ce facem? 763 00:58:49,695 --> 00:58:50,695 Dar... 764 00:58:51,612 --> 00:58:54,372 - Ce e? - Resturile de azi. 765 00:58:55,615 --> 00:58:56,895 Și, ce să fac cu ele? 766 00:58:57,030 --> 00:58:59,830 Ce-ai făcut și data trecută, le mănânci. 767 00:59:01,447 --> 00:59:04,407 Scuze, dar... cum așa? Îmi dai resturi? 768 00:59:04,614 --> 00:59:05,494 Resturi. 769 00:59:05,614 --> 00:59:07,854 - Așteptam o masă. - Masă. 770 00:59:08,031 --> 00:59:10,111 - Ce resturi? - Resturi? 771 00:59:10,281 --> 00:59:12,241 - E o greșeală aici! - Greșeală! 772 00:59:12,405 --> 00:59:14,325 - E o greșeală. - Greșeală! 773 00:59:15,240 --> 00:59:17,400 Așteaptă puțin. Cum e? 774 00:59:18,197 --> 00:59:22,637 Sunt resturi! Deci, să știți: nu vrem aceste resturi! 775 00:59:22,907 --> 00:59:23,787 Nu! 776 00:59:23,906 --> 00:59:26,066 Le putem mânca, dar în semn de protest. 777 00:59:26,240 --> 00:59:27,240 Protest! 778 00:59:27,991 --> 00:59:30,711 Mergem la Câmpul Miracolelor. Ai toate acele monede? 779 00:59:30,907 --> 00:59:33,547 - Da. - Să mergem. 780 00:59:35,741 --> 00:59:39,061 Uite, Pinocchio, ăsta e Câmpul Miracolelor, îți place? 781 00:59:39,325 --> 00:59:41,565 Frumos. 782 00:59:44,991 --> 00:59:46,991 - Așa? - Sapă bine. Da, bravo. 783 00:59:47,160 --> 00:59:48,800 Bine. 784 00:59:48,950 --> 00:59:50,190 - Perfect. - Perfect. 785 00:59:50,327 --> 00:59:52,087 Acum bănuții. 786 00:59:59,410 --> 01:00:00,650 Acoperă. 787 01:00:01,536 --> 01:00:02,976 - Camuflează, camuflează. - Camuflează. 788 01:00:03,118 --> 01:00:04,118 Cu iarbă. 789 01:00:05,244 --> 01:00:08,164 Perfect, acum ne trebuie apă să udăm. 790 01:00:08,744 --> 01:00:11,944 Eu nu pot să merg, piciorul, îți amintești? 791 01:00:12,285 --> 01:00:15,405 Iar el nu vede. Așa că mergi tu. 792 01:00:15,620 --> 01:00:20,780 Uite, vezi copacii ăia? Treci de ei și vei găsi un iaz. 793 01:00:21,080 --> 01:00:24,160 Și iei apă, multă apă. 794 01:00:24,455 --> 01:00:27,535 - Udăm, și înflorește. - Înflorește. 795 01:00:27,996 --> 01:00:29,356 - Merg? - Du-te! 796 01:00:29,496 --> 01:00:31,936 După copaci. Du-te, Pinocchio. 797 01:00:35,290 --> 01:00:38,890 Du-te, du-te Pinocchio, dispari. 798 01:00:41,082 --> 01:00:42,642 - Aici? - Nu, mai du-te! 799 01:00:42,789 --> 01:00:44,789 Mai departe. 800 01:00:44,958 --> 01:00:47,078 - Aleargă, Pinocchio! - Du-te! 801 01:00:47,247 --> 01:00:50,287 Treci de copaci, în spate e iaz. 802 01:00:51,791 --> 01:00:57,151 Dispari, înneacă-te în iaz. 803 01:00:57,457 --> 01:01:00,417 S-a dus. 804 01:01:20,833 --> 01:01:23,033 Prieteni, unde sunteți? 805 01:01:28,334 --> 01:01:29,774 Prieteni? 806 01:01:47,379 --> 01:01:50,779 Motanul și Vulpea, mi-au spus despre Câmpul Miracolelor, 807 01:01:51,003 --> 01:01:55,083 acolo unde pui monede și peste noapte ies o grămadă de bănuți din aur. 808 01:01:55,338 --> 01:01:57,498 Ce? Vorbește mai tare. 809 01:01:57,672 --> 01:02:02,112 Mi-au spus: "Du-te și adu apă să udăm groapa." 810 01:02:03,088 --> 01:02:06,448 Apoi, când m-am întors, 811 01:02:06,881 --> 01:02:11,281 pentru că eu trebuia să ud bănuții pe care i-am îngropat... 812 01:02:14,380 --> 01:02:16,060 Ai udat bănuții? 813 01:02:16,589 --> 01:02:20,589 - Da, pentru că... - Ei ți-au spus asta? 814 01:02:21,008 --> 01:02:25,168 Trebuia să fac o gaură, să îngrop bănuții și să-i ud. 815 01:02:25,423 --> 01:02:26,823 Nu! Nu! 816 01:02:27,050 --> 01:02:31,050 Când m-am întors, disperuseră bănuții. 817 01:02:31,299 --> 01:02:33,979 - Ai găsit groapa fără bănuți? - Da. 818 01:02:34,175 --> 01:02:36,775 Sărăcuțul! 819 01:02:36,966 --> 01:02:38,846 Cine erau ăia? 820 01:02:39,008 --> 01:02:41,608 - Motanul și Vulpea. - Motanul și Vulpea? 821 01:02:41,924 --> 01:02:44,724 - Cunoaștem un Motan sau o Vulpe? - Nu. 822 01:02:44,925 --> 01:02:49,325 Nu cunoaștem un Motan sau o Vulpe. 823 01:02:49,799 --> 01:02:52,279 Ce vrei? Ce-mi ceri? 824 01:02:52,467 --> 01:02:56,147 Vreau dreptate, îmi vreau înapoi cei patru bănuți de aur 825 01:02:56,384 --> 01:02:59,264 plus unul pe care m-au făcut să-l cheltuiesc la crâșmă, 826 01:02:59,467 --> 01:03:01,667 pentru că au mâncat doar ei. 827 01:03:08,009 --> 01:03:09,369 Tu vrei... 828 01:03:16,012 --> 01:03:19,012 Practic, te-au jefuit? 829 01:03:19,761 --> 01:03:23,201 - Da. - Ai fost jefuit, ești nevinovat! 830 01:03:24,427 --> 01:03:27,507 - Băgați-l în închisoare! - Cum la închisoare? 831 01:03:28,095 --> 01:03:31,775 - Eu sunt nevinovat! - Nevinovații merg la închisoare! 832 01:03:32,012 --> 01:03:35,372 - De ce? - În acest oraș, așa merg lucrurile. 833 01:03:35,598 --> 01:03:39,918 - De ce în închisoare? - Nevinovații merg la închisoare. 834 01:03:40,347 --> 01:03:43,707 Aș avea și eu de zis ceva, și eu am fost vinovat! 835 01:03:43,931 --> 01:03:46,851 Stai puțin. Ce ai spus? 836 01:03:47,181 --> 01:03:50,901 - Și eu sunt vinovat. - Vino aici. 837 01:03:54,931 --> 01:03:56,931 Și eu sunt un hoț. 838 01:04:01,016 --> 01:04:02,456 Ce ai furat? 839 01:04:02,598 --> 01:04:07,238 - Am furat un porc. - Un porc? E cam puțin. 840 01:04:09,016 --> 01:04:14,736 - Și o găină. - Găină, porc... Nu, nu, nu! 841 01:04:15,058 --> 01:04:18,058 Nu e bine, nu, nu, nu. Mai mult. 842 01:04:18,517 --> 01:04:21,437 Mi-am adus aminte, am furat și o bijuterie. 843 01:04:24,227 --> 01:04:26,987 O bijuterie? 844 01:04:27,434 --> 01:04:30,754 - Da, din aur și argint. - Așa da! 845 01:04:30,977 --> 01:04:35,497 Bravo! Bravo, bravo, bravo! Eliberați-l! 846 01:04:36,145 --> 01:04:38,545 Bravo, felicitări. 847 01:04:39,103 --> 01:04:44,583 Am furat atâtea lucruri că nici nu-mi mai amintesc. 848 01:05:49,316 --> 01:05:54,156 Tăticule! Tăticule! Sunt Pinocchio, sunt eu! 849 01:05:54,441 --> 01:05:57,281 Pinocchio! Ce faci? 850 01:05:58,692 --> 01:06:03,452 Tatăl tău nu e aici. A plecat demult. 851 01:06:03,734 --> 01:06:07,294 - A plecat să te caute. - Unde să mă caute? 852 01:06:07,568 --> 01:06:11,328 A spus că se duce oriunde în lume să te caute. 853 01:06:12,027 --> 01:06:14,347 Era disperat, plângea. 854 01:06:14,734 --> 01:06:19,094 Zicea: "Voi merge până la capătul lumii să-l caut, în marile orașe ale Americii." 855 01:06:19,361 --> 01:06:22,441 - "Trebuie să-l găsesc." - Unde sunt marile orașe ale Americii? 856 01:06:22,653 --> 01:06:25,333 E departe America. 857 01:06:26,486 --> 01:06:29,086 Trebuie să treci marea ca să ajungi acolo. 858 01:06:29,277 --> 01:06:30,477 Unde e marea? 859 01:06:30,612 --> 01:06:32,772 Scumpule, marea e departe. 860 01:06:33,737 --> 01:06:35,857 Te căuta pe tine, scumpule. 861 01:06:36,028 --> 01:06:38,908 Du-te! Fii atent! Fugi! 862 01:06:40,237 --> 01:06:42,397 Întoarce-te! 863 01:06:42,945 --> 01:06:48,945 E periculos! Sunt valuri! Întoarce-te! 864 01:06:51,696 --> 01:06:55,696 Întoarce-te! Întoarce-te! 865 01:06:57,865 --> 01:07:00,305 Nu vei reuși niciodată! 866 01:07:04,323 --> 01:07:06,323 Întoarce-te! 867 01:08:15,454 --> 01:08:20,934 Încet, încet, fără grabă. 868 01:08:21,831 --> 01:08:23,831 Melcule! 869 01:08:32,871 --> 01:08:34,471 Unde e Zâna? 870 01:08:47,167 --> 01:08:49,487 A devenit... mare. 871 01:08:49,665 --> 01:08:50,665 Du-te. 872 01:08:55,917 --> 01:08:58,917 - De ce e mare? - E ea. Du-te. 873 01:09:01,376 --> 01:09:06,816 - Aceași îmbrăcăminte, acelaș păr... - Eu sunt. 874 01:09:09,167 --> 01:09:10,567 Cum ai făcut? 875 01:09:11,418 --> 01:09:12,698 E un secret. 876 01:09:14,626 --> 01:09:15,946 Du-te! 877 01:09:38,631 --> 01:09:41,991 Cum ai făcut să crești? 878 01:09:42,213 --> 01:09:46,213 - Și eu vreau să cresc. - Tu nu poți crește. 879 01:09:47,755 --> 01:09:52,795 - De ce? - Pentru că marionetele nu cresc niciodată. 880 01:09:53,547 --> 01:09:57,707 Se nasc marionete, trăiesc ca marionetele 881 01:09:57,965 --> 01:09:59,925 mor marionete. 882 01:10:01,297 --> 01:10:04,897 Nu vreau să fiu o marionetă pentru toată viața. 883 01:10:06,132 --> 01:10:09,092 Vreau să fiu un copil ca toți ceilalți. 884 01:10:09,298 --> 01:10:10,458 Ai să fii 885 01:10:10,797 --> 01:10:15,317 dacă vei merita și te vei comporta cum trebuie. 886 01:10:16,089 --> 01:10:20,049 Ce trebuie să fac ca să merit asta? 887 01:10:20,632 --> 01:10:23,952 Trebuie să te obișnuiești să fii o bună marionetă. 888 01:10:24,217 --> 01:10:28,057 De mâine vei merge la școală și vei învăța. 889 01:10:29,258 --> 01:10:32,898 - Îmi repeți? - Vei merge la școală și vei învăța. 890 01:10:33,342 --> 01:10:36,302 - Școală? - Da. 891 01:10:37,217 --> 01:10:40,497 Să vedem ce ai învățat. 892 01:10:41,552 --> 01:10:45,472 Într-un țarc sunt 18 oi. 893 01:10:45,759 --> 01:10:48,039 Noaptea scapă 7. 894 01:10:49,050 --> 01:10:53,770 Fermierul dimineața, câte oi găsește? 895 01:10:56,842 --> 01:10:59,562 Opt? 896 01:10:59,885 --> 01:11:01,165 Întinde mâna. 897 01:11:05,010 --> 01:11:06,610 Treci pe cojile de nuci! 898 01:11:12,221 --> 01:11:14,301 Intră. 899 01:11:16,345 --> 01:11:20,145 Haide, ia loc aici. 900 01:11:21,097 --> 01:11:24,937 Scoate-ți căciula în fața profesorului. De azi înainte, vei sta aici, ai înțeles? 901 01:11:25,346 --> 01:11:27,826 Lăsați-l, de aici mă ocup eu. 902 01:11:29,764 --> 01:11:32,044 Să vedem dacă ești pregătit. 903 01:11:33,764 --> 01:11:36,684 18 pere, împărțit la 2. 904 01:11:39,139 --> 01:11:41,219 Nu știi? 905 01:11:41,599 --> 01:11:45,039 - Nu știu. - Nu știi? Întinde mâna. 906 01:11:46,265 --> 01:11:48,745 Pe cojile de nuci. 907 01:11:50,598 --> 01:11:52,958 Pe cojile de nuci. 908 01:11:56,724 --> 01:12:00,684 Acum copiați ce scriu eu. 909 01:12:01,975 --> 01:12:06,215 "Profesorul..." 910 01:12:07,350 --> 01:12:13,350 "e al doilea..." 911 01:12:15,059 --> 01:12:17,099 "tată..." 912 01:12:19,144 --> 01:12:25,144 "pentru... ai lor..." 913 01:12:28,394 --> 01:12:32,274 "elevi." 914 01:13:15,105 --> 01:13:18,825 - Așteaptă-mă! Vin cu tine! - Vino. 915 01:14:20,112 --> 01:14:23,632 Mâine mergem să furăm într-un loc unde au... cârnați, 916 01:14:23,862 --> 01:14:28,622 șuncă, brânzeturi, dar trebuie să fim atenți, 917 01:14:29,321 --> 01:14:33,201 pentru că ultima dată stăpânul mi-a dat o bătaie. Uite. 918 01:14:37,822 --> 01:14:40,862 Cine e? 919 01:14:41,073 --> 01:14:44,113 Cine bate la ora asta târzie? 920 01:14:46,449 --> 01:14:48,769 - Eu sunt! - Eu, cine? 921 01:14:50,657 --> 01:14:53,697 - Pinocchio. - Care Pinocchio? 922 01:14:54,657 --> 01:14:56,817 Marioneta din lemn! 923 01:14:56,990 --> 01:15:02,510 Marioneta aia care i-a promis Zânei lui 924 01:15:02,823 --> 01:15:06,423 că va merge la școală ca să învețe... 925 01:15:06,657 --> 01:15:10,137 și care apoi a fugit. 926 01:15:10,616 --> 01:15:13,056 Ești acea marionetă? Ești sigur? 927 01:15:13,825 --> 01:15:17,665 Da, sunt acea marionetă. Te rog, îmi deschizi? 928 01:15:19,992 --> 01:15:21,232 Îmi deschizi? 929 01:15:22,952 --> 01:15:25,992 Îți promit, nu o să mai fug. 930 01:15:32,826 --> 01:15:34,346 Îmi deschizi? 931 01:15:43,537 --> 01:15:47,217 Melcule! Deschide-mi, te rog! 932 01:16:05,372 --> 01:16:07,052 Pinocchio? 933 01:16:08,915 --> 01:16:10,355 Pinocchio! 934 01:16:13,581 --> 01:16:18,821 Zâna a spus că de data asta te iartă, 935 01:16:19,747 --> 01:16:22,707 și că data viitoare nu te va mai primii. 936 01:16:23,373 --> 01:16:24,533 Ia. 937 01:16:25,288 --> 01:16:28,368 Du-te la școală și învață. 938 01:16:33,374 --> 01:16:38,854 "Cine... nu merge... la școală..." 939 01:16:39,664 --> 01:16:42,304 Unde e Mucul de Lumănare? 940 01:16:42,499 --> 01:16:45,099 - Nu mai vine. - De ce? 941 01:16:45,375 --> 01:16:49,015 - Nu știu. - Lucrează câmpul cu taică-su. 942 01:16:49,249 --> 01:16:53,729 - De ce? - Nu știu. 943 01:16:54,001 --> 01:16:55,921 - Când se întoarce? - Nu știu. 944 01:16:56,458 --> 01:17:00,418 Nu se vorbește în timpul lecției! Mâinile! 945 01:17:03,502 --> 01:17:06,502 - Nu simți durere? - Nu. 946 01:17:16,419 --> 01:17:18,579 "Copii buni..." 947 01:17:55,215 --> 01:17:57,215 Doi. 948 01:18:00,880 --> 01:18:02,640 E bine așa. 949 01:18:05,801 --> 01:18:08,841 "Când..." 950 01:18:09,883 --> 01:18:13,043 "le vine..." 951 01:18:17,091 --> 01:18:20,971 Acum facem o mică magie. 952 01:18:21,216 --> 01:18:23,056 - Magie? - Da. 953 01:18:24,967 --> 01:18:26,647 Fă așa. 954 01:18:32,218 --> 01:18:35,058 "A..." 955 01:18:35,260 --> 01:18:39,420 "Rezolvă sufletul, se gândi el..." 956 01:18:39,677 --> 01:18:45,517 "pentru a trimite o magnifică..." 957 01:18:45,845 --> 01:18:47,565 "trăsură." 958 01:19:10,805 --> 01:19:15,005 Un păstor are într-un țarc 300 de oi. 959 01:19:15,346 --> 01:19:19,426 Noaptea au fugit 47, dar trei s-au întors imediat. 960 01:19:19,680 --> 01:19:23,760 Apoi 24 se îmbolnăvesc, 9 mor, iar restul se vindecă. 961 01:19:24,014 --> 01:19:27,774 Apoi 2 fug. Cât face? 962 01:19:33,223 --> 01:19:36,343 245? 963 01:19:43,431 --> 01:19:47,311 Corect. Corect, Pinocchio. Bravo. 964 01:19:48,016 --> 01:19:51,216 Ați văzut cât de bun a devenit Pinocchio? 965 01:19:51,600 --> 01:19:55,600 Îți dau un 10 și laude. 966 01:19:55,850 --> 01:19:58,490 10 și laude. 967 01:19:58,767 --> 01:20:00,687 Mereu așa. 968 01:20:00,849 --> 01:20:05,409 Faci o minge, apoi o întinzi. 969 01:20:05,684 --> 01:20:07,404 Trebuie să facem multe 970 01:20:07,558 --> 01:20:13,318 pentru că mâine vom face o petrecere frumoasă. 971 01:20:13,853 --> 01:20:16,213 Petrecere? 972 01:20:16,478 --> 01:20:19,358 O petrecere frumoasă. 973 01:20:23,937 --> 01:20:25,857 Profesorul spune că ești bun. 974 01:20:26,021 --> 01:20:30,341 Așadar, mâine nu vei mai fi o marionetă 975 01:20:30,770 --> 01:20:35,050 și vei deveni un copil ca toți ceilalți. 976 01:20:45,437 --> 01:20:50,717 Ce aștepți? Du-te și invită-ți prietenii. Fugi! 977 01:20:57,481 --> 01:21:01,041 Muc de lumănare! 978 01:21:01,273 --> 01:21:03,273 Muc de lumănare! 979 01:21:06,148 --> 01:21:08,148 Muc de lumănare! 980 01:21:11,733 --> 01:21:15,213 - Muc de lumănare! - Pleacă, că mă găsește. 981 01:21:15,856 --> 01:21:18,576 Nu-ți poți imagina ce mi s-a întâmplat. 982 01:21:18,775 --> 01:21:22,095 Nu o să mai fiu o marionetă. 983 01:21:22,317 --> 01:21:24,637 - O să fiu un copil normal. - Ce tare! 984 01:21:24,817 --> 01:21:27,537 Vii mâine la petrecerea mea? 985 01:21:27,735 --> 01:21:30,495 - Nu, nu pot. - De ce? 986 01:21:30,692 --> 01:21:33,852 - La noapte trebuie să plec. - Unde pleci? 987 01:21:34,276 --> 01:21:36,196 Merg într-un oraș... 988 01:21:36,358 --> 01:21:38,278 Merg într-un oraș frumos, 989 01:21:38,442 --> 01:21:41,882 cel mai frumos din lume. Se numește Orașul Jucăriilor. 990 01:21:42,568 --> 01:21:45,088 Te joci, alergi, sari toată ziua. 991 01:21:45,570 --> 01:21:48,610 Faci ce vrei. Nu sunt reguli. Nu sunt profesori. 992 01:21:48,819 --> 01:21:52,339 Te distrezi într-una. Dacă vrei să vii, poți veni. 993 01:21:52,570 --> 01:21:56,770 Dacă te prind, fac matematică cu tine! Muc de lumănare! 994 01:21:57,819 --> 01:22:01,899 - Dar vreau să devin un copil normal. - Atunci nu venii. 995 01:22:02,152 --> 01:22:04,152 Eu merg, pa. 996 01:22:06,654 --> 01:22:09,054 Unde pleci? 997 01:22:24,404 --> 01:22:27,964 - Ești sigur că va veni căruța? - Da, sunt sigur. 998 01:22:34,655 --> 01:22:37,975 - Eu n-o văd! - O să vină. 999 01:22:39,115 --> 01:22:41,355 Durează puțin, dar va merita. 1000 01:22:42,072 --> 01:22:46,112 Am spus că te conduc până aici apoi mă voi întoarce. 1001 01:22:48,074 --> 01:22:49,834 Haide, vino. 1002 01:22:50,949 --> 01:22:52,709 Vino, o să te distrezi! 1003 01:22:58,033 --> 01:22:59,593 Uite-o. 1004 01:23:00,616 --> 01:23:03,736 - Pa, Pinocchio. Eu plec. - Pa, Muc de Lumănare. 1005 01:23:25,620 --> 01:23:29,900 Tu, scumpule, vii cu noi sau rămâi? 1006 01:23:32,203 --> 01:23:34,723 Haideți, chemați-l copii. 1007 01:23:34,912 --> 01:23:38,472 - Vino! Vino! - Îi auzi? Vino! 1008 01:23:38,787 --> 01:23:41,667 - Vino. Vino! - Vino! Vino! 1009 01:23:41,871 --> 01:23:44,831 - Vino! Vino! - Vino! 1010 01:23:45,038 --> 01:23:47,518 Toți te cheamă, îi auzi? 1011 01:23:47,705 --> 01:23:51,385 Haide, urcă în căruță! Vino! 1012 01:23:51,622 --> 01:23:54,182 O să te distrezi, îți promit. 1013 01:23:54,371 --> 01:23:56,651 Vino! Vino! 1014 01:24:32,209 --> 01:24:34,409 Am ajuns, iubiții mei. 1015 01:24:34,583 --> 01:24:38,783 Acum coborâți, cu calm să nu vă loviți. 1016 01:24:39,125 --> 01:24:41,525 Haideți, coborâți. 1017 01:24:41,709 --> 01:24:44,309 Vino, te ajut eu. Haide. 1018 01:24:45,418 --> 01:24:47,058 Iubițelule. 1019 01:25:26,213 --> 01:25:28,213 Vino. 1020 01:25:35,130 --> 01:25:41,210 Haideți! Trageți! Trageți tare! 1021 01:25:59,258 --> 01:26:01,258 19... 1022 01:26:02,674 --> 01:26:06,394 20... 21... 1023 01:26:06,717 --> 01:26:09,117 Aici? Aici e totul în regulă. 1024 01:26:09,885 --> 01:26:12,565 - Noapte bună, iubiții mei. - Noapte bună. 1025 01:26:12,759 --> 01:26:14,759 Ne vedem mâine. 1026 01:26:16,593 --> 01:26:20,873 27... 28... 1027 01:26:21,300 --> 01:26:24,580 Mâine o să ne distrăm. 1028 01:26:24,886 --> 01:26:28,446 29... 30. 1029 01:26:28,676 --> 01:26:30,996 Noapte bună. 1030 01:26:54,929 --> 01:26:58,009 - Cine e? - Sunt eu, deschide! 1031 01:26:58,846 --> 01:27:00,206 Nu pot acum. 1032 01:27:00,472 --> 01:27:04,752 Din întâmplare, te-ai trezit și tu cu urechi ciudate astăzi? 1033 01:27:05,555 --> 01:27:07,715 Ca să spun adevărul, da. 1034 01:27:07,890 --> 01:27:10,970 Lasă-mă să intru! Deschide mai repede! 1035 01:27:17,306 --> 01:27:20,226 Cred că avem aceași problemă. 1036 01:27:22,221 --> 01:27:23,861 Cred că da. 1037 01:27:25,556 --> 01:27:29,956 - Haide, dă-ți jos sacul. - Tu primul, nu? 1038 01:27:31,767 --> 01:27:35,367 Bine, facem așa: La 3, scoatem amândoi. 1039 01:27:35,642 --> 01:27:37,922 1, 2, 3. 1040 01:27:42,308 --> 01:27:45,388 - Ce urechi ai? - Dar tu ce urechi ai? 1041 01:27:46,725 --> 01:27:47,885 Te dor? 1042 01:27:48,185 --> 01:27:49,265 Da. 1043 01:27:52,018 --> 01:27:56,618 - Nu putem ieși așa. - Chiar așa... 1044 01:27:57,809 --> 01:27:59,809 Nu mă pot ține pe picioare. 1045 01:28:00,058 --> 01:28:01,058 Ajută-mă, Pinocchio! Ajută-mă! 1046 01:28:02,268 --> 01:28:03,628 Ce ai pățit? 1047 01:28:03,767 --> 01:28:05,727 Ce se întâmplă? 1048 01:28:05,893 --> 01:28:07,073 Ajutor! 1049 01:28:11,393 --> 01:28:13,393 Ajutor! 1050 01:28:19,728 --> 01:28:23,088 Mâinile! 1051 01:28:23,645 --> 01:28:28,645 - Ajutor! Ajutor! - Ajutor! Pinocchio, ajută-mă! 1052 01:28:29,647 --> 01:28:33,047 Ajutor! 1053 01:28:33,813 --> 01:28:36,453 Ajutați-ne! 1054 01:28:41,480 --> 01:28:43,440 Ajutor! 1055 01:28:43,605 --> 01:28:48,245 Ajutor! Ajutor! 1056 01:29:04,938 --> 01:29:06,538 Iubiții mei? 1057 01:29:06,692 --> 01:29:09,692 V-am recunoscut, iubiții mei. 1058 01:29:10,901 --> 01:29:14,141 Vă aud! 1059 01:29:14,442 --> 01:29:19,362 Iubiții mei, cât de bine rageți! 1060 01:29:22,316 --> 01:29:25,716 Am venit, iubiții mei. 1061 01:29:57,904 --> 01:30:02,224 Acest măgar se numește Muc de Lumănare. 1062 01:30:03,487 --> 01:30:05,287 E foarte curajos. 1063 01:30:06,571 --> 01:30:09,051 Are o forță extraordinară. 1064 01:30:10,655 --> 01:30:14,935 Pentru ceea ce vă trebuie, cred că e perfect. 1065 01:30:16,407 --> 01:30:18,567 - Pare un animal frumos. - Mulțumesc. 1066 01:30:19,490 --> 01:30:23,690 Așteaptă puțin. Cicatricea asta, de pe frunte? 1067 01:30:23,947 --> 01:30:26,587 Nu, nu, nu, fără cicatrice. 1068 01:30:26,782 --> 01:30:28,782 - Nu? - Aduce tristețe. 1069 01:30:28,949 --> 01:30:31,189 Nu-l iau. 1070 01:30:31,573 --> 01:30:34,773 Bine. Am un alt măgar. Uite-l aici. 1071 01:30:35,366 --> 01:30:40,486 Îl cheamă Pinocchio. E foarte inteligent. 1072 01:30:41,780 --> 01:30:44,180 Este dulce, blând... 1073 01:30:48,449 --> 01:30:51,809 Și... învață repede. 1074 01:30:52,035 --> 01:30:53,675 Învață repede. 1075 01:30:56,367 --> 01:30:59,247 Pentru ce numere trebuie să facă, 1076 01:30:59,784 --> 01:31:02,744 este extraordinar, în umila mea părere. 1077 01:31:19,703 --> 01:31:24,103 S-a întors din lungul și gloriosul tur al Indiei 1078 01:31:24,369 --> 01:31:26,809 și din țările îndepărtate ale Americii. 1079 01:31:27,037 --> 01:31:32,517 Domnilor, vom prezenta pentru voi în această seară, numere inegalabile, 1080 01:31:32,914 --> 01:31:37,394 de neegalat, nemaivăzute până acum! 1081 01:31:37,663 --> 01:31:40,943 Doamnelor și domnilor, vi-l prezint 1082 01:31:41,164 --> 01:31:44,244 pe măgarul Pinocchio! 1083 01:31:51,539 --> 01:31:55,939 Uitați-l! Împreună cu clown-ul lui! 1084 01:31:56,206 --> 01:31:58,486 Veselie, veselie. 1085 01:31:58,664 --> 01:32:03,144 Acum, cel mai înalt bărbat și cel mai mic om din lume 1086 01:32:03,414 --> 01:32:08,174 împreună vor aduce cercul de foc! Aplauze! 1087 01:32:11,666 --> 01:32:14,026 Acum, doamnelor și domnilor, 1088 01:32:14,208 --> 01:32:17,408 știu că ăsta poate fi un joc impresionant, 1089 01:32:17,623 --> 01:32:21,983 foarte periculos, dar noi știm ce facem. 1090 01:32:22,251 --> 01:32:25,451 Suntem gata. Role de tambur. 1091 01:32:25,667 --> 01:32:30,667 Vreau un rând de aplauze! 1, 2, și 3! 1092 01:32:34,918 --> 01:32:39,918 Încă o dată. 1093 01:32:41,960 --> 01:32:46,160 Și încă o dată! 1, 2, 3! 1094 01:32:53,504 --> 01:32:58,144 Pinocchio nu a căzut. A fost o surpriză pregătită pentru voi 1095 01:32:58,543 --> 01:33:03,503 pentru a face acest spectacol mai extraordinar. El nu se poate împiedica! 1096 01:33:03,795 --> 01:33:05,715 Duceți-l de aici. 1097 01:33:05,878 --> 01:33:10,718 Vi-l prezentăm pe cel mai puternic om din lume să-l ia pe măgarul Pinocchio. 1098 01:33:11,006 --> 01:33:14,006 Aplauze pentru cel mai puternic om din lume. 1099 01:33:14,215 --> 01:33:16,815 Uitați-i împreună. 1100 01:33:17,048 --> 01:33:21,768 Uitați-vă la abilitatea animalului, uiți-vă cum se preface că șchiopătă. 1101 01:33:22,046 --> 01:33:25,006 Încă un rând de aplauze. Mulțumesc. 1102 01:33:25,463 --> 01:33:27,663 Aplauze! 1103 01:33:35,381 --> 01:33:40,101 Din nefericire, te-ai impiedicat, dragul meu Pinocchio. 1104 01:33:40,589 --> 01:33:43,869 A venit momentul dureros să-mi iau la revedere. 1105 01:33:44,757 --> 01:33:49,237 Cu pielea asta o să facem un tambur frumos. În mare cu el. 1106 01:33:50,882 --> 01:33:55,882 1... 2... și 3! 1107 01:34:04,466 --> 01:34:06,666 Acum așteptăm. 1108 01:35:03,222 --> 01:35:04,822 Ce e? 1109 01:35:12,640 --> 01:35:13,840 Tu cine ești? 1110 01:35:16,558 --> 01:35:20,438 - Unde e Pinocchio? - Eu sunt! 1111 01:35:22,182 --> 01:35:25,262 - Cum adică, ești tu? - Da, eu sunt! 1112 01:35:25,933 --> 01:35:28,213 - Măgarul? - Da, sunt Pinocchio! 1113 01:35:30,267 --> 01:35:33,947 - Cum e posibil? - E posibil! 1114 01:35:35,182 --> 01:35:36,942 Te-ai transformat în apă? 1115 01:35:37,226 --> 01:35:40,746 Da! Nu v-ați făcut temele cu Zâna mea! 1116 01:35:43,768 --> 01:35:46,208 O marionetă care vorbește. 1117 01:35:46,977 --> 01:35:49,257 Ne poate fi de folos la circ. 1118 01:35:51,687 --> 01:35:55,087 Pinocchio! Vino aici! 1119 01:35:55,602 --> 01:35:59,082 - Vino, nu îți fac nimic, hai. - Pa! 1120 01:35:59,394 --> 01:36:01,754 - Vino aici! - Pa! 1121 01:36:01,937 --> 01:36:03,537 Nu te îndepărta! 1122 01:36:03,853 --> 01:36:05,773 Aruncă-te, haide. 1123 01:36:06,102 --> 01:36:08,222 - Aruncă-te. - Nu, nu, nu. 1124 01:36:08,396 --> 01:36:10,316 Aruncă-te! 1125 01:36:10,478 --> 01:36:12,198 - E un ordin! - Nu. 1126 01:36:12,356 --> 01:36:13,836 - Aruncă-te! - Nu! 1127 01:36:14,813 --> 01:36:16,613 Bine. Aruncă-te tu! 1128 01:36:16,769 --> 01:36:18,169 - De ce eu? - Te arunci tu. 1129 01:36:18,311 --> 01:36:20,431 - Nu știu să înot. - Te arunc eu. 1130 01:36:20,604 --> 01:36:23,884 - Mi-e frică de apă. - Nu mă interesează! 1131 01:36:24,436 --> 01:36:26,876 Prinde-l pe ăsta... Unde pleci? 1132 01:36:27,063 --> 01:36:29,343 - Nu știu să înot. - Vino aici! 1133 01:36:29,523 --> 01:36:33,283 - Vino aici, nenorocitule. - Nu știu să înot. 1134 01:36:33,522 --> 01:36:36,922 - Pa, Pinocchio. Pa! - Vino aici! 1135 01:36:59,274 --> 01:37:01,274 Ajutor! 1136 01:37:04,607 --> 01:37:07,767 Ajutor! Ajutor! 1137 01:37:33,611 --> 01:37:35,611 Ajutor! 1138 01:37:39,610 --> 01:37:41,170 Ajutor! 1139 01:37:41,571 --> 01:37:44,411 Degeaba strigi "ajutor". 1140 01:37:48,695 --> 01:37:50,655 Cine vrei să te salveze? 1141 01:37:53,739 --> 01:37:55,779 - Tu cine ești? - Eu? 1142 01:37:56,863 --> 01:37:59,343 Eu sunt un biet ton, 1143 01:37:59,737 --> 01:38:03,857 care a fost înghițit de un rechin exact ca tine. 1144 01:38:06,030 --> 01:38:08,710 Tu ce pește ești? 1145 01:38:08,906 --> 01:38:11,986 Nu sunt un pește, sunt o marionetă. 1146 01:38:14,074 --> 01:38:18,794 Dacă nu ești un pește, de ce te-ai lăsat înghițit de monstru? 1147 01:38:20,281 --> 01:38:22,961 Nu eu m-am lăsat înghițit, el m-a înghițit. 1148 01:38:25,325 --> 01:38:30,485 - Acum ce fac? - Trebuie să ne resemnăm... 1149 01:38:30,784 --> 01:38:35,024 și așteptăm ca rechinul să ne digere pe amândoi. 1150 01:38:35,284 --> 01:38:39,484 Să ne digere? Eu nu vreau să fiu digerit! 1151 01:38:39,742 --> 01:38:42,862 Nici eu nu vreau să fiu digerit, 1152 01:38:44,284 --> 01:38:49,044 dar mă obișnuiesc cu gândul că atunci când se nasc tonii 1153 01:38:51,202 --> 01:38:57,202 au o satisfacție să moară mai bine sub apă decât sub ulei. 1154 01:39:02,869 --> 01:39:05,869 Sub ulei? 1155 01:39:10,412 --> 01:39:12,652 Vreau să fug, vreau să plec de aici. 1156 01:39:12,829 --> 01:39:14,389 Fugi... 1157 01:39:15,161 --> 01:39:17,761 dacă poți. 1158 01:39:21,536 --> 01:39:23,816 Ce e lumina aia de acolo? 1159 01:39:25,203 --> 01:39:28,003 Cine știe? 1160 01:39:28,203 --> 01:39:30,483 Vreau să merg să văd. 1161 01:39:31,246 --> 01:39:35,966 - Adio, Tonule. - Adio, marionetă. 1162 01:39:36,455 --> 01:39:39,735 Îți urez succes. 1163 01:39:58,125 --> 01:39:59,845 Tată. 1164 01:40:01,500 --> 01:40:03,340 Tată! 1165 01:40:04,707 --> 01:40:07,787 - Pinocchio! - Tată! Tată! 1166 01:40:08,583 --> 01:40:10,823 Pinocchio! 1167 01:40:11,458 --> 01:40:12,978 Pinocchio! 1168 01:40:14,793 --> 01:40:18,473 Fiul meu! Pinocchio... 1169 01:40:19,792 --> 01:40:21,792 Cât timp te-am căutat! 1170 01:40:22,750 --> 01:40:27,550 Pinocchio! Fiule, te-am căutat peste tot. 1171 01:40:48,754 --> 01:40:51,474 Nu e rău aici, până la urmă. 1172 01:40:51,713 --> 01:40:56,513 Pare că e așa, dar nu e. Rechinul înghite orice. 1173 01:40:56,797 --> 01:41:00,717 Avem pește. Am mâncat mulți pești. Uite, am și o plasă. 1174 01:41:00,962 --> 01:41:04,202 Acum că ai venit și tu, putem pescui împreună. 1175 01:41:04,421 --> 01:41:08,141 Tu stai acolo, eu aici. Putem prinde pești mari. 1176 01:41:08,380 --> 01:41:10,780 Uite ce loc frumos, cu multe feluri de mâncare. 1177 01:41:10,963 --> 01:41:14,883 Aici e dormitorul. E loc și pentru tine. 1178 01:41:15,798 --> 01:41:16,998 - Tată? - Da? 1179 01:41:17,132 --> 01:41:18,492 Trebuie să scăpăm de aici. 1180 01:41:19,382 --> 01:41:21,782 - De ce să plecăm? - Da, trebuie să plecăm, tată. 1181 01:41:22,008 --> 01:41:24,408 Nu, eu m-aș mai gândi puțin. 1182 01:41:24,840 --> 01:41:28,160 Poate că acum ai găsit dezordine, 1183 01:41:28,422 --> 01:41:31,462 ai venit prin surprindere, dar dacă aranjez totul, 1184 01:41:31,674 --> 01:41:34,114 va fi frumos. Vrei să vezi? 1185 01:41:34,301 --> 01:41:35,341 Tată? 1186 01:41:35,467 --> 01:41:38,187 Nu putem sta aici, trebuie să plecăm! 1187 01:41:38,841 --> 01:41:41,201 Nu e posibil, am încercat mult. 1188 01:41:41,383 --> 01:41:42,623 Vino cu mine, tată. 1189 01:41:42,759 --> 01:41:46,159 - Pinocchio, e imposibil. - Vino, haide tată! 1190 01:42:06,885 --> 01:42:09,485 Tată, vino, hai! 1191 01:42:10,094 --> 01:42:14,054 - Nu, mai bine nu. - E momentul potrivit, are gura deschisă. 1192 01:42:14,387 --> 01:42:16,187 O poate închide oricând. 1193 01:42:16,343 --> 01:42:19,063 Ești sigur? Pinocchio, așteaptă. 1194 01:42:19,636 --> 01:42:21,876 Vino, tată, hai. 1195 01:42:22,055 --> 01:42:23,655 Pinocchio... 1196 01:42:24,721 --> 01:42:26,641 eu nu știu să înot. 1197 01:42:28,387 --> 01:42:32,467 Nu-ți face griji, eu înot foarte bine. 1198 01:42:32,720 --> 01:42:36,400 - Și sunt din lemn, plutesc. - Știu, eu te-am făcut. 1199 01:42:36,637 --> 01:42:40,917 Crezi că o marionetă de un metru, mă poate ține în spate? 1200 01:42:41,180 --> 01:42:43,340 Ne vom scufunda, o să murim amândoi, Pinocchio. 1201 01:42:43,806 --> 01:42:47,486 Tată... o să reușesc. 1202 01:42:50,304 --> 01:42:51,944 Vino cu mine. 1203 01:42:53,514 --> 01:42:55,274 Să mergem. Să mergem! 1204 01:43:18,434 --> 01:43:19,914 Pinocchio, ne scufundăm! 1205 01:43:23,644 --> 01:43:25,084 O să reușim! 1206 01:43:29,767 --> 01:43:32,247 Prinde-te de mine, marioneto. 1207 01:43:36,393 --> 01:43:38,593 Țineți-vă bine de coamă. 1208 01:43:40,186 --> 01:43:43,986 - Pornesc! - Pornește, Tonule, pornește. 1209 01:44:03,061 --> 01:44:06,821 - Mulțumesc, prietene. - Nu trebuie să-mi mulțumești. 1210 01:44:07,063 --> 01:44:10,503 Am reușit să scap din gura rechinului 1211 01:44:10,729 --> 01:44:13,729 datorită ție, că m-ai încurajat. 1212 01:44:26,355 --> 01:44:29,195 De ce plângi? 1213 01:44:30,064 --> 01:44:34,104 Pentru că nimeni nu m-a pupat până acum. 1214 01:44:36,857 --> 01:44:40,497 - Tu cum te numești? - Pinocchio. 1215 01:44:40,734 --> 01:44:45,094 Pinocchio, te voi purta mereu în inima mea. 1216 01:44:46,732 --> 01:44:49,772 - Adio, Tonule. - Adio. 1217 01:44:58,484 --> 01:45:00,084 Ce... 1218 01:45:00,234 --> 01:45:03,274 Ce generos a fost acel ton, nu? 1219 01:45:04,233 --> 01:45:07,993 Dacă aș fi știut de existența lui în interiorul rechinului, 1220 01:45:08,567 --> 01:45:12,607 aș fi schimbat două vorbe cu el. Ce păcat! 1221 01:45:16,902 --> 01:45:18,422 - Tată! - Da? 1222 01:45:18,693 --> 01:45:19,693 Uite! 1223 01:45:20,610 --> 01:45:22,210 Uite o casă acolo! 1224 01:45:24,277 --> 01:45:27,517 - Hai să mergem. - Hai. 1225 01:45:49,280 --> 01:45:50,800 Dumnezeule. 1226 01:46:09,365 --> 01:46:12,845 Mă scuzați? Aveți să-mi dați puțin lapte? 1227 01:46:13,074 --> 01:46:17,114 - Cât vrei? - Puțin. Cât puteți să-mi dați? 1228 01:46:17,493 --> 01:46:19,533 O găleată de lapte costă un ban. 1229 01:46:21,743 --> 01:46:23,383 Eu nu am nici un ban. 1230 01:46:23,949 --> 01:46:26,549 Atunci, micuțule, nu pot să-ți dau nimic, îmi pare rău. 1231 01:46:28,075 --> 01:46:30,595 E urgent, îmi trebuie pentru tatăl meu. 1232 01:46:33,326 --> 01:46:36,366 Tatăl meu are nevoie. E bolnav! 1233 01:46:40,575 --> 01:46:43,775 - Vrei să rotești mașinăria de pompat? - Ce e o mașinărie de pompat? 1234 01:46:45,078 --> 01:46:46,798 Poți s-o faci? 1235 01:46:48,701 --> 01:46:50,861 - Poți? - Pot face ce vrei. 1236 01:46:51,036 --> 01:46:52,356 Ce e o mașinărie de pompat? 1237 01:46:52,494 --> 01:46:54,134 Mașinăria de pompat e chestia aia de acolo. 1238 01:47:53,123 --> 01:47:55,843 Așa. Vino, Pinocchio. 1239 01:47:56,042 --> 01:47:58,402 Bravo, Pinocchio. 1240 01:47:58,583 --> 01:48:01,703 Acum, Pinocchio, stai aici. 1241 01:48:13,001 --> 01:48:15,041 - Pa, Giangio. - Pa. 1242 01:48:44,630 --> 01:48:46,830 Sunt cinci oi. 1243 01:48:48,547 --> 01:48:51,107 Trei capre, foarte grase. 1244 01:48:51,755 --> 01:48:54,875 Dacă ai putea vedea... E una frumoasă. 1245 01:48:55,673 --> 01:48:58,193 - E și o bibilică! - Bibilică. 1246 01:48:58,381 --> 01:49:01,861 Când se înserează, sar gardul... 1247 01:49:02,090 --> 01:49:03,410 - Și o să ciugulim. - Ciugulim. 1248 01:49:03,547 --> 01:49:05,427 - Ne vedem mâine. - Da. 1249 01:49:05,589 --> 01:49:07,069 Pa, Giangio. 1250 01:49:07,215 --> 01:49:09,775 Ascunde-te! 1251 01:49:09,965 --> 01:49:13,965 Hei, salut Pinocchio! Îți amintești de mine? 1252 01:49:14,964 --> 01:49:18,884 Sunt Vulpe, prietenul tău. Mă bucur să te văd. 1253 01:49:20,298 --> 01:49:22,458 Te-am căutat mult. 1254 01:49:22,676 --> 01:49:26,236 Vreau să-ți spun... știi cine a furat monedele? 1255 01:49:26,466 --> 01:49:29,186 Motanul, mortul ăla de foame, care a murit. 1256 01:49:29,760 --> 01:49:33,200 Eu sunt prietenul tău, te-am căutat. 1257 01:49:33,426 --> 01:49:36,466 Mi-a părut foarte rău că ți-ai pierdut modele. 1258 01:49:36,677 --> 01:49:38,397 Dar, ce faci aici? 1259 01:49:38,550 --> 01:49:40,350 - Lucrez. - Lucrezi? 1260 01:49:40,634 --> 01:49:44,274 - Ce frumos! Și, câștigi? - 10 bani pe zi. 1261 01:49:44,510 --> 01:49:46,670 10 bani? Pe zi? 1262 01:49:47,052 --> 01:49:51,452 Scuză-mă, dar... eu sunt prietenul tău. 1263 01:49:51,718 --> 01:49:54,078 Motanul nu mai e, a murit. 1264 01:49:54,261 --> 01:49:58,981 Luăm monedele și le îngropăm în câmp. Îți amintești? 1265 01:49:59,261 --> 01:50:01,621 Nu, nu mă mai păcălăști din nou. 1266 01:50:01,802 --> 01:50:04,922 Uite cine e în spatele tău. Motanul. 1267 01:50:05,636 --> 01:50:07,996 - De ce ai ieșit? - De ce ai ieșit? 1268 01:50:08,178 --> 01:50:09,858 El e hoțul. 1269 01:50:10,095 --> 01:50:12,455 Eu sunt prietenul tău. Pinocchio! 1270 01:50:12,928 --> 01:50:14,528 De ce ai ieșit? 1271 01:50:14,681 --> 01:50:15,961 Adio pentru totdeauna. 1272 01:50:16,096 --> 01:50:19,336 - Nu, eu sunt prietenul tău! - Adio pentru totdeauna. 1273 01:50:19,679 --> 01:50:21,399 - Pinocchio! - Adio pentru totdeauna. 1274 01:50:21,557 --> 01:50:23,117 Te înșeli. 1275 01:50:23,847 --> 01:50:28,047 De ce ai ieșit? De ce ai ieșit? De ce... 1276 01:50:28,514 --> 01:50:31,714 De ce ai ieșit? De ce ai ieșit? 1277 01:50:31,929 --> 01:50:34,049 Pinocchio, te înșeli! 1278 01:50:34,346 --> 01:50:37,386 - Îmi pare rău, nu mai pun botul! - Pinocchio! 1279 01:50:38,640 --> 01:50:41,720 - Îngropăm monedele! - Adio! 1280 01:50:41,932 --> 01:50:43,972 Așteaptă! 1281 01:51:46,396 --> 01:51:47,676 Pinocchio. 1282 01:51:49,686 --> 01:51:51,086 Zână. 1283 01:51:57,897 --> 01:52:00,577 Eu știam că ai o inimă bună, 1284 01:52:01,522 --> 01:52:05,082 și eu te iert pentru toate greșelile pe care le-ai făcut. 1285 01:52:08,564 --> 01:52:13,364 Fii judicios iar în viitor vei fi fericit. 1286 01:53:36,863 --> 01:53:41,143 Tată! Am devenit un copil normal! 1287 01:53:46,698 --> 01:53:50,098 Tată, sunt un copil! 1288 01:53:51,448 --> 01:53:53,728 Sunt un copil, tată! 1289 01:53:56,031 --> 01:53:58,031 Tată! 1290 01:54:02,615 --> 01:54:04,615 Tată! 1291 01:54:05,490 --> 01:54:09,570 Tată! Am devenit un copil! 1292 01:54:14,948 --> 01:54:19,468 Tată! Am devenit un copil, tată! 1293 01:54:21,243 --> 01:54:22,463 Pinocchio? 1294 01:54:22,702 --> 01:54:24,822 Tată, sunt un copil! 1295 01:54:26,201 --> 01:54:29,521 Tată, sunt un copil acum! 1296 01:54:29,744 --> 01:54:32,784 Pinocchio! Pinocchio! 1297 01:54:33,808 --> 01:54:34,258 Traducerea AFF00FF 1298 01:54:34,278 --> 01:54:34,328 Traducerea AFF00FF 1299 01:54:34,331 --> 01:54:34,381 Traducerea BFF00FF 1300 01:54:34,384 --> 01:54:34,434 Traducerea CFF00FF 1301 01:54:34,438 --> 01:54:34,488 Traducerea DFF00FF 1302 01:54:34,490 --> 01:54:34,540 Traducerea EFF00FF 1303 01:54:34,544 --> 01:54:34,594 Traducerea FFF00FF 1304 01:54:34,597 --> 01:54:34,647 Traducerea GFF00FF 1305 01:54:34,650 --> 01:54:34,700 Traducerea HFF00FF 1306 01:54:34,703 --> 01:54:34,753 Traducerea IFF00FF 1307 01:54:34,757 --> 01:54:34,807 Traducerea JFF00FF 1308 01:54:34,811 --> 01:54:34,861 Traducerea KFF00FF 1309 01:54:34,863 --> 01:54:34,913 Traducerea LFF00FF 1310 01:54:34,916 --> 01:54:34,964 Traducerea MFF00FF 1311 01:54:34,968 --> 01:54:35,018 Traducerea NFF00FF 1312 01:54:35,021 --> 01:54:35,071 Traducerea OFF00FF 1313 01:54:35,075 --> 01:54:35,125 Traducerea PFF00FF 1314 01:54:35,128 --> 01:54:35,178 Traducerea RFF00FF 1315 01:54:35,181 --> 01:54:35,231 Traducerea SFF00FF 1316 01:54:35,233 --> 01:54:35,283 Traducerea TFF00FF 1317 01:54:35,287 --> 01:54:35,337 Traducerea UFF00FF 1318 01:54:35,340 --> 01:54:35,390 Traducerea VFF00FF 1319 01:54:35,393 --> 01:54:35,443 Traducerea DAAAA00 1320 01:54:35,446 --> 01:54:35,496 Traducerea DBAAA00 1321 01:54:35,499 --> 01:54:35,549 Traducerea DCAAA00 1322 01:54:35,553 --> 01:54:35,603 Traducerea DDAAA00 1323 01:54:35,605 --> 01:54:35,655 Traducerea DEAAA00 1324 01:54:35,658 --> 01:54:35,708 Traducerea DFAAA00 1325 01:54:35,711 --> 01:54:35,761 Traducerea DGAAA00 1326 01:54:35,764 --> 01:54:35,814 Traducerea DHAAA00 1327 01:54:35,819 --> 01:54:35,869 Traducerea DIAAA00 1328 01:54:35,872 --> 01:54:35,922 Traducerea DEAAA00 1329 01:54:35,925 --> 01:54:35,975 Traducerea DEBAA00 1330 01:54:35,978 --> 01:54:36,028 Traducerea DECBA00 1331 01:54:36,031 --> 01:54:36,081 Traducerea DFF50FFAA00 1332 01:54:36,085 --> 01:54:36,135 Traducerea DENAA00 1333 01:54:36,139 --> 01:54:36,187 Traducerea DENBA00 1334 01:54:36,190 --> 01:54:36,241 Traducerea DENCA00 1335 01:54:36,244 --> 01:54:36,294 Traducerea DENEA00 1336 01:54:36,297 --> 01:54:36,347 Traducerea DENFA00 1337 01:54:36,351 --> 01:54:36,401 Traducerea DENGA00 1338 01:54:36,403 --> 01:54:36,453 Traducerea DENHA00 1339 01:54:36,456 --> 01:54:36,506 Traducerea DENIA00 1340 01:54:36,509 --> 01:54:36,559 Traducerea DENJA00 1341 01:54:36,563 --> 01:54:36,613 Traducerea DENKA00 1342 01:54:36,616 --> 01:54:36,664 Traducerea DENLA00 1343 01:54:36,668 --> 01:54:36,718 Traducerea DENMA00 1344 01:54:36,721 --> 01:54:36,771 Traducerea DENNA00 1345 01:54:36,773 --> 01:54:36,823 Traducerea DENOA00 1346 01:54:36,827 --> 01:54:36,877 Traducerea DENPA00 1347 01:54:36,880 --> 01:54:36,930 Traducerea DENRA00 1348 01:54:36,933 --> 01:54:37,633 Traducerea DENI00 1349 01:54:37,666 --> 01:54:38,364 Traducerea DENIS0 1350 01:54:38,394 --> 01:54:39,094 Traducerea DENIS KE0 1351 01:54:39,125 --> 01:54:39,825 Traducerea DENIS KEN0 1352 01:54:39,854 --> 01:54:40,552 Traducerea DENIS KENT0 1353 01:54:40,585 --> 01:54:43,431 Traducerea DENIS KENT 1354 01:54:43,554 --> 01:54:43,954 Traducerea DENIS KENT 1355 01:54:43,972 --> 01:54:44,372 Traducerea DENIS KENT 1356 01:54:44,391 --> 01:54:44,791 Traducerea DENIS KENT 1357 01:54:44,809 --> 01:54:45,207 Traducerea DENIS KENT 1358 01:54:45,226 --> 01:54:45,626 Traducerea DENISNT 1359 01:54:45,643 --> 01:54:46,043 Traducerea DENIS KE 1360 01:54:46,061 --> 01:54:49,061 Traducerea DENIS KENT 1361 1:54:50,000 --> 1:54:55,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania