1 00:00:28,300 --> 00:00:30,750 آمل أن تكوني جائعة - ماذا؟ - 2 00:00:35,090 --> 00:00:36,380 "مرحبا" 3 00:00:39,340 --> 00:00:40,670 أنا قادم 4 00:00:43,840 --> 00:00:45,170 مساء الخير - مرحبا - 5 00:00:45,290 --> 00:00:47,170 هذه البيتزا؟ - أجل - 6 00:00:47,590 --> 00:00:48,960 مساء الخير - مساء الخير - 7 00:00:49,090 --> 00:00:50,460 (ادفع يا (أنتوان - هل تملكين المال؟ - 8 00:00:50,630 --> 00:00:53,050 أجل، في محفظتي في المطبخ 9 00:00:57,550 --> 00:01:00,210 يمكنك البقاء - لا، لدي امتحان غدا، يجب أن أدرس - 10 00:01:00,300 --> 00:01:02,000 سأتصل بك، موافق؟ 11 00:01:25,800 --> 00:01:27,670 تفضل - شكرا لك - 12 00:01:28,090 --> 00:01:29,630 شكرا 13 00:01:48,500 --> 00:01:51,550 أولا عليّ أن أتفقد البريد عندما أصل إلى المنزل 14 00:01:54,420 --> 00:01:58,090 دعني أعاود الاتصال بك حسنا، جيد، ممتاز 15 00:01:58,210 --> 00:02:00,050 لا، هذا مثير للاهتمام 16 00:02:00,300 --> 00:02:02,130 حسنا، إلى اللقاء 17 00:02:02,840 --> 00:02:05,840 كيف الحال يا (أنتوان)؟ (أقدم لك (نافيد 18 00:02:06,000 --> 00:02:08,460 سبق وأن تعارفتما (هذا شقيقي (أنتوان 19 00:02:08,590 --> 00:02:10,630 تشرفت بمعرفتك، يجب أن أرحل 20 00:02:10,750 --> 00:02:12,630 هل أتصل بك لاحقا؟ - أجل، أراك لاحقا - 21 00:02:12,750 --> 00:02:14,090 ممتاز 22 00:02:16,750 --> 00:02:18,670 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 23 00:02:22,380 --> 00:02:26,460 رجل توصيل البيتزا، حقا؟ - أجل، تقابلنا عدة مرات - 24 00:02:26,590 --> 00:02:30,130 أتى لمفاجأتي وقت الغداء - لكنك تكرهين المفاجآت - 25 00:02:30,840 --> 00:02:33,920 حسنا، وجدت هذه المفاجأة ظريفة 26 00:02:35,300 --> 00:02:38,300 إن لم تعجبك، غدا سيأتي السباك - لا - 27 00:02:38,750 --> 00:02:43,090 إنه ذكي ومضحك الأمر لا يتعلق بالجسم فحسب 28 00:02:43,210 --> 00:02:44,750 بالتأكيد لا 29 00:02:44,880 --> 00:02:47,340 كما إنها المرة الأولى التي تخرجين بها مع شاب... من أين هو؟ 30 00:02:47,460 --> 00:02:49,090 (إنه إيراني يا (أنتوان 31 00:03:04,630 --> 00:03:08,250 الطعام لذيذ، شكرا - طبيعي، هذا عملها - 32 00:03:08,420 --> 00:03:11,210 إنها تؤلّف كتب طهي وصفات منزلية وما إلى ذلك 33 00:03:11,300 --> 00:03:13,290 !(أنتوان) - هذا هراء - 34 00:03:13,380 --> 00:03:16,550 أنا روائية، كاتبة وأنت ما هي مهنتك؟ 35 00:03:16,670 --> 00:03:19,130 ...أريد - ...يريد في الحقيقة التسجيل في - 36 00:03:19,250 --> 00:03:23,550 أريد أن أدرس الفلسفة في الجامعة - هذا مذهل - 37 00:03:23,840 --> 00:03:26,460 هل لديك تأشيرة طالب؟ - حسنا، ليس بعد - 38 00:03:26,710 --> 00:03:29,170 (في الحقيقة اضطر للهرب من (إيران لأسباب سياسية 39 00:03:29,290 --> 00:03:33,380 إنه من التحرك الأخضر الإيراني - من الطلاب؟ هل هذا هو؟ - 40 00:03:33,550 --> 00:03:37,340 إنه يشمل كل من يعارض الفساد في النظام 41 00:03:37,460 --> 00:03:41,960 نحن نناضل للحصول على المزيد من الحريات وديمقراطية أكبر 42 00:03:42,090 --> 00:03:45,210 (اضطر للهرب من (إيران لأنه هناك يتم إعدامهم 43 00:03:45,300 --> 00:03:48,300 لا بد من أنه من الصعب جدا أن تعيش في هذا الوضع 44 00:03:48,500 --> 00:03:51,290 هل شعرت بأنك مهدد حقا؟ أقصد في الحقيقة؟ 45 00:03:51,550 --> 00:03:54,170 لا، إلا أنه تم اعتقال مجموعة من أصدقائه 46 00:03:54,290 --> 00:03:58,420 بعد الانتخابات مباشرة - بئسا، لحسن الحظ تمكنت من الهرب - 47 00:03:59,340 --> 00:04:05,420 هل طالبت باللجوء السياسي؟ - أجل، ما زلت في بداية العملية - 48 00:04:05,550 --> 00:04:07,750 العملية معقدة جدا 49 00:04:08,500 --> 00:04:12,550 (أتعلم؟ سأتصل بـ(أليكس والده يعمل مع طالبي لجوء 50 00:04:13,340 --> 00:04:14,920 متأكد من أنه يمكنه مساعدتك 51 00:04:15,050 --> 00:04:17,380 حقا؟ يمكنك فعل ذلك يا (أنتوان)؟ - بالتأكيد - 52 00:04:17,960 --> 00:04:20,210 سيكون هذا مذهلا 53 00:04:24,090 --> 00:04:25,380 أعطيني المزيد من النبيذ من فضلك 54 00:04:25,880 --> 00:04:28,090 أنت تحتسين الكثير 55 00:04:40,300 --> 00:04:43,380 الشعب يريد الثأر للشهيد 56 00:04:43,500 --> 00:04:46,960 الشعب يريد الثأر للشهيد 57 00:04:47,090 --> 00:04:50,500 الشعب يريد الثأر للشهيد 58 00:04:50,630 --> 00:04:53,840 الشعب يريد الثأر للشهيد 59 00:04:54,000 --> 00:05:00,590 الشعب يريد الثأر للشهيد 60 00:05:00,710 --> 00:05:04,250 الشعب يريد الثأر للشهيد 61 00:05:04,340 --> 00:05:07,090 الشهيد لا يموت - الشهيد لا يموت - 62 00:05:07,210 --> 00:05:10,170 الشهيد لا يموت الشهيد لا يموت 63 00:05:10,290 --> 00:05:12,590 الشهيد لا يموت الشهيد لا يموت 64 00:05:29,170 --> 00:05:31,800 ارفعوا الشهيد 65 00:05:49,880 --> 00:05:52,290 شهداؤنا هم طريقنا إلى الحرية 66 00:05:52,380 --> 00:05:54,710 لن نتخلى أبدا عن مسار شهدائنا 67 00:05:55,090 --> 00:05:57,550 سنتبع مسارهم 68 00:05:58,290 --> 00:06:00,420 لأرواح الشهداء 69 00:06:04,130 --> 00:06:06,290 أخفضوا أسلحتكم 70 00:06:33,380 --> 00:06:35,500 تفقد ما يفعله هناك 71 00:06:39,750 --> 00:06:44,500 لا أعرف، إنه يصافح يد الشيخ 72 00:06:55,090 --> 00:06:56,380 ماذا يريد؟ 73 00:06:57,500 --> 00:07:02,380 يريدني أن أترأس الفرقة الليلة للهجوم على الأكراد 74 00:07:03,250 --> 00:07:07,420 !هذا رائع، تهانينا يا صديقي !هذا مذهل 75 00:07:08,290 --> 00:07:10,750 تعال، تعال 76 00:07:11,170 --> 00:07:13,750 لا أصدق أننا اضطررنا إلى جر هذا الخسيس إلى هنا 77 00:07:13,880 --> 00:07:17,000 وفي النهاية سنأخذ الأوامر منه 78 00:07:17,130 --> 00:07:19,960 يا رجل ستصبح أميرا - لا، على رسلك - 79 00:07:20,210 --> 00:07:22,800 دعونا نحرص على أن نتخطى هذه الليلة أولا 80 00:07:22,920 --> 00:07:25,630 أنا مستعد يا رجل، مستعد - أعلم - 81 00:07:27,460 --> 00:07:29,840 جميل 82 00:07:32,550 --> 00:07:36,000 أخيرا سينال الأكراد السفلة ما يستحقونه 83 00:07:52,800 --> 00:07:54,590 ستصل (غيليا) إلى هنا غدا 84 00:07:55,380 --> 00:07:58,420 مع (آنا)؟ أقصد (شاماران)؟ 85 00:07:58,550 --> 00:08:01,460 لا أعرف، ليس لدي تواصل مباشر مع كتيبتها 86 00:08:02,090 --> 00:08:05,380 بالتأكيد ستهاجمهم (داعش) هذه الليلة لذا التواصل اللاسلكي معهم محدود جدا 87 00:08:10,420 --> 00:08:14,960 هل لديك عائلة؟ - أجل، شقيق - 88 00:08:16,170 --> 00:08:20,460 هل أنت متزوجة؟ هل لديك حبيب؟ 89 00:08:22,380 --> 00:08:27,170 لا، تخليت عن كل هذا عندما انضممت إلى الثورة 90 00:08:27,840 --> 00:08:30,710 هذا ممنوع؟ - العلاقات الغرامية محرمة - 91 00:08:31,800 --> 00:08:33,750 وهذا الأمر ينطبق على الرجال أيضا 92 00:08:35,630 --> 00:08:37,630 لكم من الوقت؟ - لا يوجد وقت محدد - 93 00:08:37,750 --> 00:08:39,250 إنه التزام مدى الحياة 94 00:08:41,300 --> 00:08:45,340 ...هذا قاس، إنها تضحية أن 95 00:08:46,880 --> 00:08:49,800 ألا تدخلي في علاقة - حقا؟ - 96 00:08:49,920 --> 00:08:52,460 إنها تضحية ألا نخضع لرجل؟ - توقفي - 97 00:08:52,590 --> 00:08:56,500 مشاركة حياتك مع رجل يحبك لا تُعد خضوعا 98 00:08:56,630 --> 00:08:58,130 إنه احترام متبادل 99 00:08:58,880 --> 00:09:01,000 وهل تعتبر هذا احتراما عندما أتيت إلى هنا من دون إخبار زوجتك؟ 100 00:09:02,670 --> 00:09:05,340 الأمر ليس مماثلا - صحيح - 101 00:09:14,380 --> 00:09:16,250 هل تعتقدين أنه لديكم أمل الليلة؟ 102 00:09:20,130 --> 00:09:21,420 أجل 103 00:09:23,920 --> 00:09:25,590 أريد المساعدة 104 00:09:29,550 --> 00:09:32,460 هذا (إيه كيه 47)، كلاشنكوف 105 00:09:45,170 --> 00:09:46,920 أنت ظريف 106 00:09:50,340 --> 00:09:52,880 استلقي على بطنك - شكرا لك - 107 00:09:53,750 --> 00:09:58,290 الساق اليسرى ممددة واليمنى مثنية وثبت آخر السلاح على كتفك 108 00:09:58,920 --> 00:10:00,800 على كتفك 109 00:10:01,130 --> 00:10:04,300 بهذه الطريقة واحرص على عدم لمس المخزن 110 00:10:05,210 --> 00:10:06,840 أجل، أبقِ هذه هكذا 111 00:10:07,290 --> 00:10:08,590 بهذه الطريقة 112 00:10:09,250 --> 00:10:14,170 الآن ضع يدك إلى الأمام قليلا لا تلمس المخزن 113 00:10:14,630 --> 00:10:17,300 هل أنت جاهز؟ لا تلمس هذا، لا تلمسه 114 00:10:17,800 --> 00:10:19,250 حسنا 115 00:10:20,420 --> 00:10:22,130 يمكنك أن تزيل قابس السلامة 116 00:10:29,920 --> 00:10:31,250 هيا 117 00:10:37,090 --> 00:10:39,800 الخطأ الأول هو الرغبة في الضغط على الزناد بسرعة 118 00:10:39,920 --> 00:10:43,050 افعل ذلك ببطء وإلا سينعطف تصويبك نحو اليمين 119 00:10:43,250 --> 00:10:45,210 خذ نفسا عميقا 120 00:10:46,590 --> 00:10:48,420 الآن زفير 121 00:10:49,340 --> 00:10:51,380 ببطء 122 00:10:51,710 --> 00:10:55,500 الآن اضغط... ببطء 123 00:10:58,880 --> 00:11:01,630 ليست سيئة لم تغمض عينيك هذه المرة 124 00:11:01,750 --> 00:11:03,090 لكنك تحركت قليلا ولا يجب ذلك 125 00:11:03,210 --> 00:11:06,550 مهلا، في السابق أقفلت عينيّ؟ لم ألحظ هذا 126 00:11:06,670 --> 00:11:08,750 هيا، حاول مجددا 127 00:11:14,460 --> 00:11:16,420 أنا أتحسن، لا؟ - استمر - 128 00:11:21,340 --> 00:11:23,210 ماذا ستفعل عندما تجد (شاماران)؟ 129 00:11:25,420 --> 00:11:27,210 عيناك على الهدف 130 00:11:27,550 --> 00:11:32,000 أولا، عليّ أن أتأكد من أنها هي 131 00:11:34,630 --> 00:11:38,710 فلنتخيّل أنها هي ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 132 00:11:42,340 --> 00:11:44,380 لا أعرف، لم أفكر في الأمر 133 00:11:45,920 --> 00:11:48,210 أعتقد أنه سيكون لدي الكثير من الأسئلة 134 00:11:49,130 --> 00:11:51,050 هل تعتقد أنها ستجيب عنها؟ 135 00:11:55,380 --> 00:11:58,090 كانت تريدك أن تظن أنها ميتة ولم تقل شيئا لك 136 00:11:59,920 --> 00:12:04,880 لكن حسنا، لنقل إنها أجابتك ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 137 00:12:05,000 --> 00:12:06,460 ستعود للديار؟ 138 00:12:07,130 --> 00:12:08,920 هل ستبقى هنا معها؟ 139 00:12:10,670 --> 00:12:12,630 تعرف أنها لن ترحل 140 00:12:13,960 --> 00:12:15,290 أنت تعرف ذلك 141 00:12:19,170 --> 00:12:23,210 أحسنت، فوّت 4 من أصل 5 أهداف سمحت لي بأن أشتت انتباهك 142 00:12:23,340 --> 00:12:27,800 انسَ ما يوجد حولك وركز هيا، استمر بالمحاولة 143 00:12:34,250 --> 00:12:38,000 "ما يعني أنه علينا البحث عنه" 144 00:12:38,130 --> 00:12:40,340 "قلت لكم، لا أعرف مكانه" 145 00:12:40,460 --> 00:12:44,630 "لكن كيف تعرفينه؟" - "سبق وأن قلت لك" - 146 00:12:44,750 --> 00:12:48,420 لا يمكنك المجيء إلى هنا" "وأن تستجوبني 147 00:12:48,550 --> 00:12:51,250 ماذا يجري؟ - (هذا شقيقي (أنتوان - 148 00:12:51,340 --> 00:12:52,840 صباح الخير - إنه يسكن هنا - 149 00:12:55,090 --> 00:12:58,800 (نحن نبحث عن (نافيد مرزاي هل تعرف مكانه؟ 150 00:12:59,420 --> 00:13:03,380 هل من مشكلة؟ - أجل، تورط في سرقة مسلحة البارحة - 151 00:13:03,500 --> 00:13:05,960 ولدينا مذكرة توقيف بحقه هل تعرف مكانه؟ 152 00:13:06,290 --> 00:13:10,420 لا، لكن... كان هنا قبل أيام 153 00:13:10,550 --> 00:13:12,630 لكنني لا أعرف أين هو أنا آسف 154 00:13:12,750 --> 00:13:17,000 إن كنتما تعرفان شيئا ولا تتفوهان به فهذا خطير جدا، يمكن ملاحقتكما على ذلك 155 00:13:17,590 --> 00:13:19,880 أقسم إنني لا أعرف مكانه هل تعرفين يا (آنا) أين هو؟ 156 00:13:20,000 --> 00:13:21,300 لا 157 00:13:22,130 --> 00:13:25,090 حسنا، إن كان يجب رؤيتكما مجددا سنعلمكما بذلك 158 00:13:41,050 --> 00:13:42,670 لا علاقة له بذلك 159 00:13:45,000 --> 00:13:51,290 سرق إيرانيان محل صيرفة ولأنه يعرفهما قليلا الشرطة تعتقد أنه متورط 160 00:13:52,500 --> 00:13:54,420 أقسم لك إن لا علاقة له بالأمر (يا (أنتوان 161 00:13:54,550 --> 00:13:57,050 يجب أن يذهب إلى الشرطة إن اختبأ بالتأكيد سيثير الشكوك 162 00:13:57,340 --> 00:13:59,750 إلا أنه لا يملك تأشيرة لا يمكنه الذهاب للشرطة، هل تريد أن يرحلوه؟ 163 00:13:59,880 --> 00:14:01,670 لن يرحلوه إن لم يكن مذنبا 164 00:14:03,090 --> 00:14:06,250 رُفض طلبه كان أمامه 30 يوما لترك البلاد 165 00:14:06,340 --> 00:14:07,920 وانتهت المهلة الأسبوع الماضي 166 00:14:09,300 --> 00:14:13,840 ماذا؟ مهلا أنا لا أفهم قلت إنه لاجئ 167 00:14:13,960 --> 00:14:17,630 لماذا رفضوا طلبه؟ - لأنه من الصعب القبول به - 168 00:14:17,800 --> 00:14:21,630 آسف، لكن لا يمكنك إخفاؤه سمعت الشرطة، هذا الأمر خطير جدا 169 00:14:21,750 --> 00:14:24,590 لو كان لديه إقامة لذهب إلى مركز الشرطة وشرح لهم الأمر 170 00:14:24,800 --> 00:14:27,130 وما كان ليواجه مشكلة أو خطر الترحيل 171 00:14:28,170 --> 00:14:30,920 الحل الوحيد الذي وجدته لحمايته هو أن نتزوج 172 00:14:34,550 --> 00:14:39,050 (لا تنظر إليّ هكذا يا (أنتوان - ستتزوجين به؟ أنت بالكاد تعرفينه - 173 00:14:39,250 --> 00:14:41,340 أعرفه جيدا وأحبه 174 00:14:41,550 --> 00:14:43,300 ما الذي تتكلمين عنه؟ تعرفينه من 5 أشهر 175 00:14:43,420 --> 00:14:47,460 5 أشهر، من يأبه للـ5 أشهر؟ ستتفهم الأمر عندما تختبره 176 00:14:47,590 --> 00:14:49,750 ستتفهم الأمر - مهلا، مهلا - 177 00:14:49,880 --> 00:14:51,880 عادة لا أتدخل في شؤونك 178 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 لكنني شقيقك، لا يمكنك التصرف بغباء 179 00:14:55,290 --> 00:14:56,630 أنا أتصرف بغباء؟ 180 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 كيف تتأكدين من أنه يقول لك الحقيقة؟ 181 00:14:59,130 --> 00:15:01,000 هل أنت متأكدة من أنه تابع للتحرك الأخضر الإيراني؟ 182 00:15:01,130 --> 00:15:02,630 تصدقين ما يقوله ببساطة؟ 183 00:15:02,750 --> 00:15:04,210 برأيي إنه يكذب - برأيي إنه لا يكذب - 184 00:15:04,300 --> 00:15:06,590 بل إنه يكذب وأنت تعرفين هذا جيدا 185 00:15:06,710 --> 00:15:09,340 إلا أنك لا ترين هذا وتتصرفين مثل الشابات الصغيرات 186 00:15:09,460 --> 00:15:11,960 ...آسف، لكن لن أسمح لك، لن تتزوجي - حقا؟ لن تسمح لي بذلك؟ - 187 00:15:12,090 --> 00:15:16,090 ماذا تظن نفسك يا (أنتوان)؟ أتعتقد أنني بحاجة إليك لأعرف ما عليّ فعله؟ 188 00:15:16,920 --> 00:15:19,130 لا تتكلم معي بهذه الطريقة 189 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 هل تفهم أنني مغرمة؟ ArbLionz.Tv l By Mandooz 190 00:15:26,050 --> 00:15:28,840 هل تفهم أنها المرة الأولى في حياتي التي أغرم بها بهذه الطريقة؟ 191 00:15:41,840 --> 00:15:43,500 هل أنت بخير؟ - أجل، وأنت؟ - 192 00:15:44,550 --> 00:15:46,750 هل أبي هنا؟ - أجل، إنه بالأعلى - 193 00:15:48,710 --> 00:15:50,050 ماذا يحدث؟ 194 00:15:51,590 --> 00:15:53,210 (يجب أن نتكلم بشأن (آنا 195 00:16:19,550 --> 00:16:21,800 كيف تعلمون أنهم يخططون للهجوم هنا أيضا؟ 196 00:16:22,290 --> 00:16:26,880 تجسسنا على محادثات (داعش) يخططون للهجوم على 5 قرى في المنطقة الليلة 197 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 (مع قاعدة (أدار 198 00:16:29,880 --> 00:16:32,380 كان يجب أن تعود إلى الديار عندما تسنت لك الفرصة، صحيح؟ 199 00:16:46,300 --> 00:16:47,630 ما هذا؟ 200 00:16:48,670 --> 00:16:50,000 كتابي 201 00:16:50,500 --> 00:16:52,380 مذكراتك؟ 202 00:16:54,420 --> 00:16:57,590 قصائد وقصص 203 00:16:58,090 --> 00:17:00,750 سيكون من 3 أجزاء 204 00:17:01,880 --> 00:17:05,670 لم تكن جنديا مثل (راين)؟ - بالتأكيد لا - 205 00:17:05,800 --> 00:17:07,670 يستحيل أن أنضم لجيش 206 00:17:08,290 --> 00:17:11,340 ما الذي تفعله هنا إذا؟ - ماذا تعني؟ - 207 00:17:11,920 --> 00:17:17,300 هذا ليس الجيش يا رجل، إنها ثورة نحن نصنع التاريخ هنا 208 00:17:17,420 --> 00:17:21,420 للمرة الأولى منذ الحرب الأهلية الإسبانية تملك القوات اللا سلطوية بلدا لها 209 00:17:21,550 --> 00:17:23,550 شعير) يا صديقي) 210 00:17:25,090 --> 00:17:26,800 هل أنت لا سلطوي؟ 211 00:17:28,130 --> 00:17:33,800 لا يوجد سلطة سوى نفسك هذا معنى المكان 212 00:17:34,300 --> 00:17:36,000 انظر من حولك 213 00:17:39,880 --> 00:17:42,380 ألا ترى الجمال فيها يا (أنتوان)؟ 214 00:17:43,550 --> 00:17:46,210 كل شيء هنا تتم إدارته من دون حكومة مركزية 215 00:17:46,380 --> 00:17:49,380 من دون أي شخص في الأعلى يصدر الأوامر 216 00:17:53,710 --> 00:17:55,050 هذا جميل 217 00:17:55,380 --> 00:17:57,750 إن تجاهلت حقيقة أن (داعش) قادمة لتقتل الجميع 218 00:17:57,880 --> 00:18:01,550 انتظر وسترى، عندما تتغلب على القوات المتطرفة ستصبح الـ(شعير) جنة 219 00:18:02,960 --> 00:18:05,250 يجب أن تنتقل إلى هنا أيضا ستحب المكان 220 00:18:07,420 --> 00:18:09,960 (تل بيدر)، (تل بيدر)" "ما هو وضعكم؟ 221 00:18:10,210 --> 00:18:14,250 أنا أحضر الناس هنا لكنني لم أفعل شيئا مماثلا من قبل بمفردي 222 00:18:15,050 --> 00:18:17,130 "أنت أذكى من العدو" 223 00:18:17,250 --> 00:18:20,130 "أعرفك، وأنا أثق بك" 224 00:18:21,300 --> 00:18:26,300 أنت خبيرة بذلك أكثر مني حظا موفقا يا رفيقتي 225 00:18:28,500 --> 00:18:30,290 عُلم يا رفيقتي 226 00:19:05,210 --> 00:19:06,880 هل أنت متوتر؟ 227 00:19:08,250 --> 00:19:09,840 بالتأكيد أنا متوتر 228 00:19:32,750 --> 00:19:35,630 أعرف أنك لم تتوقع البقاء والمشاركة بالقتال 229 00:19:39,550 --> 00:19:41,290 لست مجبرا على مساعدتنا 230 00:19:46,630 --> 00:19:47,960 شكرا لك 231 00:19:54,920 --> 00:19:58,500 تعال، يجب أن نعود إلى القاعدة قبل حلول الليل 232 00:20:11,590 --> 00:20:15,750 سنخسر في مرحلة ما 233 00:20:16,380 --> 00:20:18,340 الخونة سيهزموننا، هذا مكتوب 234 00:20:18,460 --> 00:20:22,130 أجل، لكنه مكتوب أيضا أننا عندما نعتقد أننا خسرنا سننهض مجددا 235 00:20:22,250 --> 00:20:24,420 (ونحصل على الخلاص من (القدس 236 00:20:24,550 --> 00:20:26,880 بالضبط، لهذا منحنا الشيخ أوامر واضحة 237 00:20:27,000 --> 00:20:29,550 سنجد المتطوعين الغربيين وسنمسك بهم أحياء مهما كلف الأمر 238 00:20:29,750 --> 00:20:32,920 وسنقطع رؤوسهم أمام الكاميرا شاهدهم يتجاهلونا يا صديقي، شاهدهم 239 00:20:36,630 --> 00:20:37,960 شكرا 240 00:20:44,500 --> 00:20:46,880 الكبتاغون؟ - لا، يجب أن أبقى واعيا - 241 00:20:47,210 --> 00:20:50,960 لن أتناول شيئا يؤثر على عقلي - إنها تساعدك لعدم الشعور بالخوف - 242 00:20:51,090 --> 00:20:53,750 تساعدك لتصبح بلا رحمة يا صديقي 243 00:20:54,750 --> 00:20:57,880 ليس لدي رحمة ولا أشعر بالخوف 244 00:20:58,800 --> 00:21:01,050 أنا أثق بالله 245 00:21:31,420 --> 00:21:33,840 يجب أن نتمركز حول الجبل وننتظرهم هنا 246 00:21:33,960 --> 00:21:36,710 بهذه الطريقة نهاجمهم قبل أن يأخذوا مواقعهم 247 00:22:04,380 --> 00:22:09,960 انتبهوا من الشرق" "إنهم يرسلون الدعم 248 00:23:59,090 --> 00:24:01,300 سيهاجمنا العدو قريبا 249 00:24:06,340 --> 00:24:10,340 إلى كل الوحدات" "بدأ الهجوم على كل القطاعات 250 00:24:10,460 --> 00:24:12,880 "استعدوا" 251 00:24:13,000 --> 00:24:14,880 استعدوا 252 00:24:15,420 --> 00:24:17,960 "تل نصري)، جاهزون يا رفاق)" 253 00:24:19,130 --> 00:24:21,750 "الخريطة)، جاهزون يا رفاق)" 254 00:24:21,960 --> 00:24:24,340 "المجر)، جاهزون يا رفاق)" 255 00:24:24,460 --> 00:24:27,210 "تل ريد)، بدأنا بإطلاق النار يا رفاق)" 256 00:24:44,800 --> 00:24:46,130 تعالوا 257 00:25:27,170 --> 00:25:29,090 "!انتحاري" 258 00:25:41,210 --> 00:25:43,750 !إنهم في كل مكان 259 00:25:45,500 --> 00:25:47,670 !أنتما، اذهبا من الوراء 260 00:25:48,880 --> 00:25:50,420 !أطلقوا النار! أطلقوا النار 261 00:25:51,170 --> 00:25:56,420 !أطلقوا النار! أطلقوا النار 262 00:25:57,090 --> 00:25:58,380 !انتحاري 263 00:26:07,340 --> 00:26:09,300 اختبئوا 264 00:26:25,960 --> 00:26:29,090 اركضوا 265 00:26:34,380 --> 00:26:36,170 !تحركوا 266 00:26:42,130 --> 00:26:45,300 !اذهب يا (إياد)، اذهب 267 00:27:08,130 --> 00:27:10,550 !أطلقوا النار! أطلقوا النار 268 00:28:41,380 --> 00:28:42,710 استديري 269 00:28:44,250 --> 00:28:46,050 استديري من فضلك 270 00:28:46,960 --> 00:28:48,290 من فضلك 271 00:29:03,000 --> 00:29:04,500 أنا آسف 272 00:29:49,380 --> 00:29:50,960 هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 273 00:29:51,090 --> 00:29:52,380 !أجل يا رجل 274 00:30:07,300 --> 00:30:10,420 (تل النمر)، (تل النمر)" "هل من مستجدات؟ 275 00:30:11,500 --> 00:30:16,460 الهجوم مستمر" "العدو يتوجه غربا 276 00:30:17,880 --> 00:30:21,550 "الوضع عينه من قطاعنا" - "عُلم" - 277 00:30:25,290 --> 00:30:27,050 هيا بنا 278 00:30:27,210 --> 00:30:31,630 خرجنا من المعركة داعش) تخاف من القتال في الجبال) 279 00:30:33,710 --> 00:30:37,590 (رودا) و(روجبين) ابقيا هنا 280 00:30:39,250 --> 00:30:40,550 لم يهاجموا المنطقة هنا 281 00:35:48,550 --> 00:35:50,090 (تل تمر) 282 00:35:51,050 --> 00:35:53,130 تل تمر)، (ساريا) تتكلم) 283 00:35:59,710 --> 00:36:03,170 أدار)؟ (أدار)؟ (ساريا) تتكلم) 284 00:36:07,000 --> 00:36:08,840 لا أحد يمكنه سماعي؟ 285 00:36:09,840 --> 00:36:12,210 لا يوجد أخبار بعد؟ - بئسا - 286 00:36:13,050 --> 00:36:16,670 أتمنى لو كنت معها بدلا من الجلوس هنا وتعذيب نفسي 287 00:36:17,250 --> 00:36:19,380 ستحصلين على فرصة أخرى للقتال 288 00:36:22,000 --> 00:36:25,050 (من (غيليا) إلى (ساريا" "نحن ندخل المنطقة الآمنة 289 00:36:25,170 --> 00:36:28,500 "سنصل إلى القرية قريبا" - ماذا يجري؟ - 290 00:36:30,300 --> 00:36:34,130 (هذه (غيليا ليست ببعيدة، سيصلون قريبا 291 00:36:42,250 --> 00:36:43,750 حسنا أيتها القائدة 292 00:37:08,630 --> 00:37:10,420 ماذا يحصل؟ 293 00:37:11,420 --> 00:37:13,380 ما الخطب؟ 294 00:37:14,340 --> 00:37:16,090 (تلقيت اتصالا من (إيران 295 00:37:18,170 --> 00:37:19,880 من منظمة غير حكومية 296 00:37:21,590 --> 00:37:23,050 ماذا قالوا لك؟ 297 00:37:27,050 --> 00:37:29,420 لقد أعدموه، قتلوه 298 00:37:33,300 --> 00:37:36,130 عثروا على صور، لقد شنقوه 299 00:37:43,750 --> 00:37:47,380 هل رأيت؟ قلت لك إنه بخطر هناك إلا أنهم لا يأبهون 300 00:37:47,500 --> 00:37:49,340 لقد أرسلوه على الفور 301 00:37:51,750 --> 00:37:53,800 لدي مقابلة مع صحفي غدا 302 00:37:56,130 --> 00:37:59,550 حتى يعلم الناس أن حكومتنا أرسلت (نافيد) إلى المذبح 303 00:38:01,340 --> 00:38:04,340 لا تتسرعي بفعل أي شيء - بئسا - 304 00:38:04,920 --> 00:38:08,920 لماذا لم أفعل شيئا عندما كان مسجونا هناك؟ 305 00:38:09,050 --> 00:38:12,630 اهدأي، موافقة؟ - كيف يمكنني الهدوء؟ - 306 00:38:13,960 --> 00:38:15,880 لن يساعد هذا أحدا 307 00:38:16,050 --> 00:38:19,210 نافيد) لم يملك تأشيرة) سيقولون إنهم اتبعوا القانون 308 00:38:20,420 --> 00:38:22,130 لا يمكنك فعل أي شيء 309 00:38:26,840 --> 00:38:28,170 ما بك يا (أنتوان)؟ 310 00:38:29,750 --> 00:38:31,590 ماذا تعنين؟ 311 00:38:32,290 --> 00:38:34,420 أنت تتصرف بغرابة 312 00:38:34,840 --> 00:38:36,960 هل تعرف شيئا آخر؟ 313 00:38:41,000 --> 00:38:42,920 أنا أسألك هل تعرف شيئا آخر؟ 314 00:38:50,710 --> 00:38:53,130 أقسم إنني لم أعرف العواقب 315 00:38:55,420 --> 00:38:57,960 كنت أريد حمايتك فحسب، أقسم 316 00:39:05,250 --> 00:39:09,250 أنت من وشيت به يا (أنتوان)؟ - ليس هذا ما حدث - 317 00:39:18,590 --> 00:39:20,710 لا يمكنك فعل هذا 318 00:39:22,290 --> 00:39:24,170 ليس به ولا بي 319 00:39:28,340 --> 00:39:32,460 ...قال أبي وأمي - جميعكم اتفقتم على ذلك؟ - 320 00:39:33,670 --> 00:39:35,630 اتفقتم جميعا على الأمر؟ 321 00:39:38,800 --> 00:39:41,000 !جاوبني الآن 322 00:39:50,170 --> 00:39:52,130 أنا آسف 323 00:39:53,460 --> 00:39:58,170 عرفت الآن أنه لم يكذب قلت لك إنه ناشط 324 00:40:00,920 --> 00:40:03,000 جميعكم قتلتموه 325 00:40:07,750 --> 00:40:10,050 (لا أريد أن أراك مجددا يا (أنتوان 326 00:40:11,670 --> 00:40:13,630 لا أريد أن أراك مجددا 327 00:40:24,250 --> 00:40:26,380 كتيبة (غيليا) تقترب 328 00:40:27,800 --> 00:40:32,170 (وصلت (غيليا - وصلت قائدتنا - 329 00:40:38,840 --> 00:40:40,170 (آنا) 330 00:40:40,290 --> 00:40:41,590 (شاماران) 331 00:40:41,710 --> 00:40:43,420 في الخلف 332 00:40:47,420 --> 00:40:48,800 (شاماران) 333 00:40:49,750 --> 00:40:51,290 (آنا) 334 00:40:52,750 --> 00:40:54,460 (آنا) 335 00:40:56,170 --> 00:40:58,460 (شاماران) - هنا - 336 00:41:08,300 --> 00:41:13,090 أنت (شاماران)؟ - أجل - 337 00:41:17,000 --> 00:41:20,500 أنت فرنسية؟ - لا، أنا سويسرية - 338 00:41:23,000 --> 00:41:25,670 هل كنت هنا وقت الانفجار عندما أصيب (لوك)؟ 339 00:41:25,800 --> 00:41:27,460 أجل 340 00:41:27,800 --> 00:41:29,590 هل نعرف بعضنا البعض؟ 341 00:41:38,050 --> 00:41:39,630 آسف 342 00:41:45,920 --> 00:41:47,420 ليست هي 343 00:42:19,960 --> 00:42:22,000 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس