1 00:00:13,520 --> 00:00:16,520 [indistinct chatter] 2 00:00:21,120 --> 00:00:22,120 [door shuts] 3 00:00:24,160 --> 00:00:25,760 [indistinct whispering] 4 00:00:33,760 --> 00:00:36,760 [street noise] 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,293 ♪ 6 00:00:42,293 --> 00:00:43,880 MOTHER: [speaking Kurdish] 7 00:00:58,440 --> 00:01:01,440 [indistinct chatter] 8 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 [car honk] 9 00:01:06,800 --> 00:01:09,800 [pop music playing] 10 00:01:14,080 --> 00:01:16,080 [rattling] 11 00:01:20,360 --> 00:01:23,360 [chatter continues, laughter] 12 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 [music continues] 13 00:01:36,200 --> 00:01:39,200 [indistinct chatter] 14 00:01:39,200 --> 00:01:41,200 [laughs] 15 00:01:45,720 --> 00:01:47,720 [music continues] 16 00:01:52,680 --> 00:01:54,160 [crying] 17 00:01:56,480 --> 00:01:58,960 [Sarya sobs] 18 00:02:01,720 --> 00:02:04,720 [crying] 19 00:02:05,120 --> 00:02:07,120 [tea pouring] 20 00:02:09,720 --> 00:02:11,200 [puts down kettle] 21 00:02:11,200 --> 00:02:12,520 [speaking French] 22 00:02:21,560 --> 00:02:22,560 [speaking Kurdish] 23 00:02:26,042 --> 00:02:27,067 [speaking French] 24 00:02:56,012 --> 00:02:57,840 [speaking Kurdish] 25 00:03:06,390 --> 00:03:07,800 [speaking French] 26 00:03:11,280 --> 00:03:12,560 [scoffs] [speaking Kurdish] 27 00:03:26,746 --> 00:03:28,080 [speaking French] 28 00:03:33,360 --> 00:03:36,360 ♪ 29 00:03:36,360 --> 00:03:38,840 ‐ [heavy breathing] ‐ [crying] 30 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 SARYA: [speaking Kurdish] 31 00:03:44,720 --> 00:03:47,200 [crying] 32 00:03:48,280 --> 00:03:51,280 [street noise, chatter] 33 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 SARYA: 34 00:04:03,960 --> 00:04:04,960 [speaking French] 35 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 [chuckles] 36 00:05:50,680 --> 00:05:51,720 ABU YASSER [on video]: [speaking Arabic] 37 00:05:54,040 --> 00:05:56,200 IYAD: This is brilliant. 38 00:05:56,200 --> 00:05:57,560 Man, you gotta check this out. 39 00:05:57,560 --> 00:05:59,880 [giggling] Look at that! ‐ Fuck off, man. 40 00:05:59,880 --> 00:06:02,360 PAUL: How about you take it easy with the Captagon, yeah? 41 00:06:03,280 --> 00:06:04,600 IYAD: You know what they call it here? 42 00:06:04,600 --> 00:06:06,600 Abu Hilalain. ‐ Alright. 43 00:06:06,600 --> 00:06:08,640 Well, take it easy on the Abu Hilalain. 44 00:06:08,640 --> 00:06:09,880 ‐ Go see your missus. 45 00:06:11,040 --> 00:06:12,480 It's late. ‐ No, she'll wait for me. 46 00:06:12,480 --> 00:06:14,000 No matter what, she'll wait. ABU YASSER: [speaking Arabic] 47 00:07:00,360 --> 00:07:01,840 ‐ Uh... 48 00:07:03,044 --> 00:07:04,680 [speaking Arabic] 49 00:07:13,840 --> 00:07:15,320 [truck starts] 50 00:07:27,160 --> 00:07:30,240 ‐ You see, Alex was transferred to some foster family, yeah? 51 00:07:30,880 --> 00:07:33,600 So, someone in the community submitted a request. 52 00:07:33,600 --> 00:07:35,320 Once it's approved, 53 00:07:35,320 --> 00:07:37,800 man, they're gonna bring him here. 54 00:07:40,080 --> 00:07:42,840 ‐ Wait a second. You were part of this? 55 00:07:43,920 --> 00:07:46,160 ‐ Yeah. Spoke to the Sheikh about it, but I, like, 56 00:07:46,160 --> 00:07:47,760 I wanted it to be a surprise. 57 00:07:48,800 --> 00:07:50,120 Are you happy, Paul? 58 00:08:07,480 --> 00:08:10,480 ♪ 59 00:08:11,520 --> 00:08:14,320 [door creaks shut] 60 00:08:14,320 --> 00:08:16,800 [heavy breathing] 61 00:08:18,160 --> 00:08:19,640 [sighs] 62 00:08:28,080 --> 00:08:30,080 [unzipping] 63 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 [mouthing] 64 00:09:12,840 --> 00:09:14,760 [street chatter] 65 00:09:14,760 --> 00:09:16,960 EVA: Hey, guys. You ready for your trip? 66 00:09:16,960 --> 00:09:18,800 WOODY: Man, can you believe this guy? 67 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 Just started to get to know him, 68 00:09:20,240 --> 00:09:21,920 and he's already leaving. 69 00:09:21,920 --> 00:09:23,120 We're gonna miss you, Antoine. 70 00:09:23,120 --> 00:09:24,760 ‐ Can still join me, you know. 71 00:09:24,760 --> 00:09:27,640 ‐ Commander Gilia is gathering all the forces in the area. 72 00:09:27,640 --> 00:09:30,520 We're gonna take back our villages‐‐ SARYA: Alice, we have to go. 73 00:09:30,520 --> 00:09:33,000 ‐ Hey! You're riding with the chickens. 74 00:09:35,320 --> 00:09:37,163 [chickens clucking] 75 00:09:37,163 --> 00:09:38,200 SARYA: [speaking French] 76 00:09:42,080 --> 00:09:44,080 [chickens clucking] 77 00:09:53,200 --> 00:09:56,200 ♪ 78 00:10:02,211 --> 00:10:03,840 WOMAN [on radio]: [speaking Kurdish] 79 00:10:07,280 --> 00:10:09,280 [rumbling] 80 00:10:11,466 --> 00:10:12,600 GILIA [on radio]: [speaking Kurdish] 81 00:10:31,240 --> 00:10:33,240 ♪ tense music playing ♪ 82 00:10:33,240 --> 00:10:35,240 ♪ 83 00:10:42,880 --> 00:10:43,880 WOMAN [on radio]: 84 00:10:47,820 --> 00:10:48,445 GILIA [on radio]: 85 00:10:51,080 --> 00:10:51,840 WOMAN [on radio]: 86 00:10:54,960 --> 00:10:56,640 [gunfire, static‐filled shouting] 87 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 MAN [on radio]: [speaking Kurdish] 88 00:11:03,040 --> 00:11:05,040 ♪ 89 00:11:22,280 --> 00:11:25,280 [women wailing] 90 00:11:29,880 --> 00:11:32,880 [wailing continues] 91 00:11:36,520 --> 00:11:39,520 [wailing] ‐ [men shouting in Arabic] 92 00:12:04,520 --> 00:12:07,520 [wailing continues] 93 00:12:10,440 --> 00:12:11,507 ♪ 94 00:12:16,560 --> 00:12:19,560 [Arabic chatter] 95 00:12:27,760 --> 00:12:28,760 [speaking Arabic] 96 00:12:49,680 --> 00:12:52,680 [loud chatter] 97 00:12:52,680 --> 00:12:54,680 [phones ringing] 98 00:12:59,440 --> 00:13:02,440 [indistinct chatter] 99 00:13:21,280 --> 00:13:24,280 ‐ [phones ringing] ‐ [office chatter] 100 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 [opens door] 101 00:13:41,160 --> 00:13:43,600 [typing, clicking] 102 00:13:49,560 --> 00:13:50,560 [laughs] 103 00:13:53,680 --> 00:13:55,920 It is an honor to meet you. ‐ [door shuts] 104 00:13:55,920 --> 00:13:58,280 I'm Abu Osama, director of media. 105 00:13:59,160 --> 00:14:00,400 ‐ You're American? 106 00:14:00,400 --> 00:14:02,640 ‐ Allah have mercy, of course not. I... 107 00:14:02,640 --> 00:14:05,120 I am faithful soldier of the Caliphate. 108 00:14:08,960 --> 00:14:12,360 ABU YASSER: [speaking Arabic on video] ‐ This footage is priceless. 109 00:14:12,360 --> 00:14:15,280 ‐ [Abu Yasser continues] ISIS FIGHTERS: Allahu akbar! 110 00:14:15,280 --> 00:14:18,760 ‐ It's gonna be the most powerful video we've got out of the last offensive. 111 00:14:19,520 --> 00:14:21,040 ISIS FIGHTERS [on video]: Allahu akbar! 112 00:14:24,320 --> 00:14:25,680 ‐ I like your voice. 113 00:14:26,560 --> 00:14:28,560 It's reserved, deep. 114 00:14:29,840 --> 00:14:31,320 ‐ Thank you. ‐ [click] 115 00:14:32,440 --> 00:14:34,680 ‐ It's a good thing your face is covered. 116 00:14:35,520 --> 00:14:37,480 I want to record you... 117 00:14:37,800 --> 00:14:39,800 ‐ Uh‐‐ ‐ s‐saying a few words in English 118 00:14:39,800 --> 00:14:41,280 and add it to the video. 119 00:14:41,280 --> 00:14:44,200 It'll look like you said it on the spot right after the offensive. 120 00:14:44,880 --> 00:14:47,120 ‐ I‐I don't think that's a good idea. 121 00:14:47,120 --> 00:14:49,560 ‐ Well, it'll have a powerful impact, brother, 122 00:14:49,560 --> 00:14:51,560 both on the infidels' TV networks 123 00:14:51,560 --> 00:14:53,920 and on the Muslim men who hear you say it. 124 00:14:53,920 --> 00:14:56,960 It may help inspiring them to come over here and join us. 125 00:14:56,960 --> 00:15:00,040 ‐ Yeah, well, if you use my voice, it'll expose me, won't it? 126 00:15:00,800 --> 00:15:04,880 ‐ So? You're here, protected with us. 127 00:15:06,320 --> 00:15:08,440 ‐ What if I wanna go back to Europe, 128 00:15:08,440 --> 00:15:10,320 to strike the Kuffar from within their own cities. 129 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 Have you thought about that? 130 00:15:11,560 --> 00:15:13,920 Or do you only care about how many fucking likes your videos get, huh? 131 00:15:13,920 --> 00:15:16,920 ‐ There's no reason to be disrespectful, Abu Musab. 132 00:15:17,840 --> 00:15:21,040 There are many ways to support the jihad. 133 00:15:24,840 --> 00:15:27,560 ‐ Yeah, I'm sorry, brother. Sorry. ‐ [pats shoulder] 134 00:15:27,560 --> 00:15:29,520 I get very passionate about the cause, you know? 135 00:15:29,520 --> 00:15:31,680 ‐ Yeah. ‐ Yeah. [clears throat] 136 00:15:31,680 --> 00:15:34,200 Listen, I know how important these videos are, but... 137 00:15:34,200 --> 00:15:37,200 I'd really appreciate if you could find someone else's voice. 138 00:15:38,960 --> 00:15:40,440 ‐ [sighs] ‐ Is that cool? 139 00:15:41,360 --> 00:15:44,640 ‐ Okay. Yeah. ‐ [speaking Arabic] 140 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 [sighs] 141 00:15:53,960 --> 00:15:56,760 [office chatter] 142 00:15:56,760 --> 00:15:59,040 [Arabic video playing] 143 00:16:01,080 --> 00:16:04,080 ♪ 144 00:16:04,080 --> 00:16:07,080 ‐ [office chatter] ‐ [phones ringing] 145 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 [indistinct] 146 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 YOUNG MAN: 147 00:16:29,120 --> 00:16:30,520 [knocking] 148 00:16:32,520 --> 00:16:34,000 [door creaks] 149 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 NASSER: 150 00:16:38,010 --> 00:16:38,800 ABU YASSER: 151 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 [door shuts] 152 00:17:23,130 --> 00:17:24,139 [tea pouring] 153 00:17:26,825 --> 00:17:27,860 [puts down tray] 154 00:17:27,860 --> 00:17:29,520 [speaking Arabic] 155 00:19:04,920 --> 00:19:07,920 ♪ 156 00:19:07,920 --> 00:19:09,726 [rumbling] 157 00:19:09,726 --> 00:19:11,362 ‐ [radio beeps] MAN: [speaking Kurdish on radio] 158 00:19:13,440 --> 00:19:16,440 [gunfire, shouting over radio] 159 00:19:17,360 --> 00:19:19,361 [rumbling] 160 00:19:19,361 --> 00:19:21,080 GILIA: [speaking Kurdish on radio] 161 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 SARYA: [speaking French] 162 00:19:35,240 --> 00:19:36,720 [shuts off radio] 163 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 SARYA: [speaking Kurdish] 164 00:19:44,600 --> 00:19:47,600 [rumbling] 165 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 SARYA: [speaking French] 166 00:20:09,440 --> 00:20:12,320 ‐ [struggling] ‐ [metal clangs] 167 00:20:12,320 --> 00:20:15,200 ‐ There it is. Open. See? It's easy. 168 00:20:18,160 --> 00:20:20,400 [clanging continues] 169 00:20:22,360 --> 00:20:23,800 Well? 170 00:20:26,640 --> 00:20:28,680 ‐ They made me a member of their military council. 171 00:20:30,360 --> 00:20:32,480 ‐ Fuck off. I don't believe it. 172 00:20:33,920 --> 00:20:35,240 PAUL: You, uh... 173 00:20:35,240 --> 00:20:37,800 you gonna stay with us? 174 00:20:37,800 --> 00:20:39,280 ‐ No. 175 00:20:39,280 --> 00:20:41,080 They're transferring me to Ar‐Raqqah. 176 00:20:46,560 --> 00:20:48,240 ‐ Brilliant. 177 00:20:48,240 --> 00:20:50,080 Uh, what for? 178 00:20:51,120 --> 00:20:53,160 ‐ Want me to plan the purging of villages 179 00:20:53,160 --> 00:20:55,400 in the Deir ez‐Zor area 180 00:20:55,400 --> 00:20:58,760 to guarantee control over the oil fields, so... 181 00:20:59,040 --> 00:21:00,280 ‐ Man. 182 00:21:00,280 --> 00:21:02,440 Sick, but you have to take us with you, man. 183 00:21:02,440 --> 00:21:04,560 Honestly 'cause I wanna be there 184 00:21:04,560 --> 00:21:07,560 when we snuff village after village. ‐ [cocks gun] 185 00:21:08,480 --> 00:21:10,480 [giggling] Ain't that right, boy, yeah? 186 00:21:10,480 --> 00:21:13,880 [incoherent singing] 187 00:21:14,880 --> 00:21:16,880 NASSER: Just go easy on the Captagon. 188 00:21:16,880 --> 00:21:19,880 ‐ [metal rattling] ‐ [continues singing] 189 00:21:24,680 --> 00:21:27,120 You know you gotta pack these and take these downstairs, yeah? 190 00:21:28,360 --> 00:21:29,600 And they're heavy as well. 191 00:21:31,200 --> 00:21:32,680 [sighs] These pins. 192 00:21:33,600 --> 00:21:35,080 Never do them properly. 193 00:21:36,080 --> 00:21:38,120 These fucking pin holes... ‐ [kicks boxes] 194 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 ‐ Oi. Oi. 195 00:21:41,560 --> 00:21:43,560 Oi, you gotta shake this off, man. 196 00:21:44,360 --> 00:21:46,400 Whatever this is, you've gotta shake it off right now. 197 00:21:47,360 --> 00:21:49,200 ‐ Last week, 198 00:21:49,200 --> 00:21:51,120 you wanted to leave. 199 00:21:51,120 --> 00:21:53,000 And now, 200 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 you want Alex to come here? 201 00:21:55,920 --> 00:21:57,920 What's that about? ‐ [scoffs] 202 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 Mate, I fucked up his life. 203 00:22:02,400 --> 00:22:04,240 I need a chance to fix that, and right now, 204 00:22:04,240 --> 00:22:06,760 him being here is the least worst option for him. 205 00:22:08,000 --> 00:22:10,560 Come on, you know he's gonna have all the love in the world from me here. 206 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 From you, from Iyad. 207 00:22:13,960 --> 00:22:17,120 Most importantly, he's gonna have a fucking family here. 208 00:22:17,120 --> 00:22:20,560 And he's not gonna grow up feeling like some kind of... loser, 209 00:22:20,560 --> 00:22:23,080 with doors slamming in his face like we did. 210 00:22:23,080 --> 00:22:25,240 Okay, he's gonna be part of something important here, man. 211 00:22:25,240 --> 00:22:28,760 ‐ Yeah, yeah, I see that, but ask yourself this question, yeah? 212 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 What do you think are the chances of him surviving‐‐ 213 00:22:31,080 --> 00:22:32,440 ‐ I don't know. 214 00:22:34,160 --> 00:22:36,920 But I will do my best to look after him. 215 00:22:37,560 --> 00:22:39,880 And failing that, I will go to heaven with him. 216 00:22:42,280 --> 00:22:43,560 ‐ Yeah? 217 00:22:49,720 --> 00:22:51,000 ‐ Yeah. 218 00:22:59,320 --> 00:23:01,400 [struggling] 219 00:23:01,400 --> 00:23:04,400 ♪ 220 00:23:14,280 --> 00:23:16,280 [door creaks open] 221 00:23:27,760 --> 00:23:28,760 SARYA: [speaking Kurdish] 222 00:23:30,360 --> 00:23:30,960 [speaking French] 223 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 [tapping] 224 00:23:50,240 --> 00:23:51,240 SARYA: [speaking Kurdish] 225 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 ANTOINE: 226 00:24:05,720 --> 00:24:08,720 ♪ 227 00:24:14,400 --> 00:24:16,400 [beep, radio static] 228 00:24:21,294 --> 00:24:22,920 [speaking Arabic on video] 229 00:24:29,120 --> 00:24:31,120 Allahu akbar! 230 00:24:39,120 --> 00:24:40,120 ABU YASSER [on video]: 231 00:24:47,188 --> 00:24:47,920 ALL [on video]: 232 00:24:49,600 --> 00:24:52,600 [chanting continues] 233 00:24:56,240 --> 00:24:58,000 Allahu akbar! Allahu akbar! 234 00:24:59,760 --> 00:25:01,760 [indistinct chatter on video] 235 00:25:21,320 --> 00:25:23,960 ‐ Hey. Wake up. 236 00:25:23,960 --> 00:25:25,480 ‐ Oh fuck. What's going‐‐ ‐ It's just me. 237 00:25:26,080 --> 00:25:27,600 It's just me. 238 00:25:28,160 --> 00:25:30,160 ‐ [sighs] What the fuck? 239 00:25:34,120 --> 00:25:36,120 [sighs] What's happening? 240 00:25:38,800 --> 00:25:41,160 ‐ Alex deserves to be with you, 241 00:25:42,280 --> 00:25:43,760 his dad. 242 00:25:46,920 --> 00:25:49,920 But he doesn't deserve to be here, 243 00:25:51,160 --> 00:25:52,840 and you know that. 244 00:25:56,920 --> 00:25:58,920 I'm gonna get us out of here. 245 00:26:00,440 --> 00:26:02,880 ‐ Hey, what the fuck are you talking about? 246 00:26:04,880 --> 00:26:07,360 You know there's no way out of here, right? 247 00:26:08,240 --> 00:26:11,800 I've thought about all of this‐‐ ‐ No, there is a way. 248 00:26:16,920 --> 00:26:18,600 Will you come? 249 00:26:33,960 --> 00:26:36,120 ‐ Yeah. ‐ [sighs] Yes, bro. 250 00:26:36,120 --> 00:26:38,480 ‐ [slaps hand] Good man. 251 00:26:38,480 --> 00:26:39,960 [sighs] 252 00:26:40,880 --> 00:26:42,400 But listen, 253 00:26:42,400 --> 00:26:45,120 don't say nothing to Iyad just yet. Alright? 254 00:26:45,120 --> 00:26:46,680 ‐ Yeah. 255 00:26:46,680 --> 00:26:48,880 ‐ Gotta get a few things sorted out first. 256 00:26:50,680 --> 00:26:53,400 Then we'll go talk to him. ‐ He... 257 00:26:53,400 --> 00:26:56,400 Iyad's not gonna come. You've seen how he is. 258 00:26:57,600 --> 00:26:59,600 He's in way too deep. 259 00:27:01,000 --> 00:27:02,480 ‐ No. 260 00:27:05,160 --> 00:27:08,040 I ain't leaving him behind. 261 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 [sighs] 262 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 [insects chirping] 263 00:27:49,320 --> 00:27:50,320 [speaking French] 264 00:27:51,680 --> 00:27:52,960 SARYA: [speaking French] 265 00:28:24,080 --> 00:28:25,080 [sighs] 266 00:28:49,800 --> 00:28:51,280 [sobs] 267 00:28:56,160 --> 00:28:57,400 [radio beep] 268 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 [crying] 269 00:29:01,320 --> 00:29:02,800 [sighs] 270 00:29:07,760 --> 00:29:10,760 [crying] 271 00:29:58,120 --> 00:30:01,120 ♪ 272 00:30:38,200 --> 00:30:41,200 [heavy breathing] 273 00:30:57,320 --> 00:30:59,320 [gasping] 274 00:31:08,840 --> 00:31:11,840 ♪ 275 00:31:11,840 --> 00:31:14,840 [children shouting] 276 00:31:15,560 --> 00:31:17,080 [Father laughs] [men speaking Kurdish] 277 00:31:23,800 --> 00:31:25,640 [speaking Kurdish] 278 00:31:26,941 --> 00:31:27,840 WOMAN: 279 00:31:30,080 --> 00:31:33,080 [Kurdish chatter] 280 00:31:33,080 --> 00:31:34,520 FATHER: 281 00:31:38,920 --> 00:31:39,920 WOMAN: 282 00:31:44,960 --> 00:31:46,120 [Kurdish chatter] 283 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 MAN: 284 00:31:59,920 --> 00:32:02,920 ‐ [pans rattling] ‐ [radio playing] 285 00:32:04,200 --> 00:32:07,200 [kitchen chatter] 286 00:32:08,080 --> 00:32:09,080 WOMAN: 287 00:32:12,560 --> 00:32:13,560 WOMEN: 288 00:32:19,560 --> 00:32:22,560 ‐ [laughter, Kurdish chatter] ‐ [radio playing] 289 00:32:33,520 --> 00:32:35,880 [quiet chatter] 290 00:32:35,880 --> 00:32:37,120 [wooden thud] 291 00:32:37,760 --> 00:32:40,760 ‐ [car approaching] ‐ [chickens cluck] 292 00:32:42,440 --> 00:32:43,360 [applause, giggling] 293 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 CHILDREN: 294 00:32:47,640 --> 00:32:50,560 [cheering] 295 00:32:50,560 --> 00:32:52,040 [chicken clucking] 296 00:32:55,840 --> 00:32:58,840 ♪ 297 00:33:01,280 --> 00:33:02,800 [women speaking Kurdish] 298 00:33:05,720 --> 00:33:08,040 [Kurdish chatter continues] 299 00:33:08,040 --> 00:33:08,720 ADAR: 300 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 WOMEN: 301 00:33:18,943 --> 00:33:20,200 MAN: 302 00:33:26,600 --> 00:33:29,600 [chatter continues] 303 00:33:31,080 --> 00:33:34,200 [children laughing] 304 00:33:38,920 --> 00:33:40,920 [laughter] 305 00:33:45,040 --> 00:33:48,040 [Kurdish chatter] 306 00:34:07,800 --> 00:34:08,800 [speaking French] 307 00:34:24,160 --> 00:34:25,400 [chuckles] 308 00:35:20,920 --> 00:35:21,920 ANTOINE: 309 00:35:27,480 --> 00:35:28,720 [laughs] 310 00:35:54,520 --> 00:35:55,760 [sighs] 311 00:35:55,760 --> 00:35:58,160 ♪ 312 00:36:29,960 --> 00:36:32,440 [chickens clucking] 313 00:36:43,840 --> 00:36:45,320 [thud] 314 00:36:45,320 --> 00:36:47,920 ♪ 315 00:37:05,760 --> 00:37:07,760 [cuts engine, sets parking brake] 316 00:37:22,760 --> 00:37:24,520 ‐ Shouldn't be meeting like this, Nasser. 317 00:37:25,520 --> 00:37:27,480 It's too dangerous for you. ‐ Yeah, well, 318 00:37:27,480 --> 00:37:29,560 it's all falling apart. 319 00:37:29,560 --> 00:37:31,640 I had to kill some woman, 320 00:37:31,640 --> 00:37:34,000 and then, they made me cut off her head 321 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 ‐ Oh... ‐ 'cause she's European. 322 00:37:36,000 --> 00:37:37,480 ‐ Oh... 323 00:37:38,640 --> 00:37:40,760 [sighs] Look, we have, um, we have psychologists‐‐ 324 00:37:40,760 --> 00:37:43,760 ‐ Fucking psychologist. What the fuck you talking about, man? 325 00:37:45,200 --> 00:37:46,920 They're moving me to Ar‐Raqqah. 326 00:37:46,920 --> 00:37:49,360 Want me to work with some Libyan psychopath. 327 00:37:50,400 --> 00:37:52,400 ‐ Abu Rida al‐Libi? ‐ Yeah. 328 00:37:53,640 --> 00:37:55,440 [chuckles] 329 00:37:55,440 --> 00:37:58,200 ‐ Oh fuck. [laughs] 330 00:37:59,080 --> 00:38:01,720 That's... That is fucking brilliant. 331 00:38:01,720 --> 00:38:03,720 Can't believe it. 332 00:38:04,720 --> 00:38:08,520 He's head of the military council in Ar‐Raqqah. I mean, 333 00:38:08,520 --> 00:38:10,640 I knew you were a fucking star. 334 00:38:10,640 --> 00:38:13,640 I had no idea that they'd pay attention to you quite so quickly. 335 00:38:14,320 --> 00:38:17,080 ‐ Do you even understand what this means? Yeah? 336 00:38:17,080 --> 00:38:19,400 Now, all the massacres, all the mass executions, 337 00:38:19,400 --> 00:38:20,760 they're gonna be on me now. 338 00:38:21,800 --> 00:38:24,800 ‐ Yeah. Yeah, of course. Of course, I understand. 339 00:38:26,200 --> 00:38:28,680 But y‐you have to understand something, too, eh? 340 00:38:29,160 --> 00:38:31,400 This Libyan, he will know about 341 00:38:31,400 --> 00:38:34,720 all of their operations. Not just here, in Syria, 342 00:38:34,720 --> 00:38:36,640 but all around the world. 343 00:38:36,640 --> 00:38:38,760 If they're planning another 9/11, another 7/7, 344 00:38:38,760 --> 00:38:40,840 now, he will be involved. 345 00:38:40,840 --> 00:38:43,280 This is exactly the kind of information we need. 346 00:38:43,280 --> 00:38:45,440 ‐ No, fuck that. I'm out. ‐ What? 347 00:38:45,920 --> 00:38:48,320 ‐ Yeah. I'm taking Paul and Iyad, 348 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 and we're going to Sulaymaniyah, 349 00:38:49,960 --> 00:38:52,360 and then we're gonna fly home from there. Fuck this. 350 00:38:52,360 --> 00:38:54,160 ‐ Hey, look‐‐ No. Hey. Come on, seriously. 351 00:38:54,160 --> 00:38:56,160 Let's talk about this‐‐ ‐ Get the fuck off me, man. 352 00:39:03,760 --> 00:39:05,320 Gimme the fucking keys. ‐ No. I'm not‐‐ 353 00:39:05,320 --> 00:39:06,640 ‐ Gimme the fucking keys! GUARD: Hey! 354 00:39:06,640 --> 00:39:08,840 ‐ Whoa, whoa! Stand down! Stand down! GUARD: Your fucking hands! 355 00:39:08,840 --> 00:39:10,200 ‐ No! Lower your weapon! 356 00:39:10,200 --> 00:39:12,040 GUARD: Your fucking hands! ‐ Stand down! 357 00:39:12,040 --> 00:39:15,360 GUARD: Show me your fucking hands! ‐ Just put your hands... 358 00:39:16,440 --> 00:39:19,200 Put your hands on the dash. 359 00:39:20,320 --> 00:39:21,800 Okay? 360 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Yeah? On the dash. 361 00:39:28,240 --> 00:39:29,240 [sighs] 362 00:39:34,720 --> 00:39:35,720 [drops gun] 363 00:39:36,880 --> 00:39:39,400 Now, will you fuck off and let us talk? 364 00:39:47,720 --> 00:39:49,080 [sighs] 365 00:39:49,960 --> 00:39:51,440 Look. 366 00:39:52,800 --> 00:39:54,960 If you go back to London now, 367 00:39:54,960 --> 00:39:57,080 it is more than likely 368 00:39:57,080 --> 00:39:58,920 that you will be detained at immigration. 369 00:39:59,320 --> 00:40:01,480 ‐ I'll tell them I work for you. 370 00:40:01,480 --> 00:40:04,800 If they got any questions, they can direct them to the MI6. 371 00:40:07,280 --> 00:40:09,040 ‐ I'm not with... 372 00:40:09,040 --> 00:40:10,760 MI6, Nasser. 373 00:40:11,920 --> 00:40:14,120 ‐ Brilliant. Can I go now? 374 00:40:14,120 --> 00:40:16,600 ‐ I‐I never said I was. 375 00:40:18,360 --> 00:40:20,920 You brain just... 376 00:40:20,920 --> 00:40:24,120 filled in the blanks in the way it wanted to... 377 00:40:24,120 --> 00:40:25,480 fill in the blanks. 378 00:40:26,360 --> 00:40:28,840 But, I never claimed to be with MI6. 379 00:40:28,840 --> 00:40:30,640 ♪ 380 00:40:33,920 --> 00:40:35,920 ‐ Don't fuck with me, Stanley. 381 00:40:39,480 --> 00:40:41,480 Who are you? 382 00:40:43,080 --> 00:40:44,560 [Stanley sighs] 383 00:40:46,680 --> 00:40:48,680 Who the fuck are you? 384 00:40:53,240 --> 00:40:54,480 Answer me. 385 00:40:54,480 --> 00:40:56,480 ‐ I'm Mossad. 386 00:40:58,040 --> 00:41:00,040 I work for Israel. 387 00:41:09,920 --> 00:41:10,920 [Nasser sighs] 388 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 ‐ Bullshit. You're British. ‐ I was... 389 00:41:15,760 --> 00:41:18,240 I was born in London, obviously, but... 390 00:41:19,200 --> 00:41:23,160 but I'm Israeli, and I do work for the Mossad. 391 00:41:27,800 --> 00:41:29,760 I'm sorry. 392 00:41:29,760 --> 00:41:32,760 ♪ 393 00:41:34,920 --> 00:41:36,920 I expect you're feeling... 394 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 betrayed right now. 395 00:41:43,160 --> 00:41:45,440 And the very worst thing you can do 396 00:41:45,440 --> 00:41:47,920 at this moment is go back home. 397 00:41:50,840 --> 00:41:54,280 I'm sure this is gonna sound fucking crazy, but... 398 00:41:55,800 --> 00:41:57,800 you are gonna have to trust me again. 399 00:42:00,560 --> 00:42:02,560 Like you always did. 400 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 [Stanley sighs] 401 00:42:14,840 --> 00:42:16,320 [shuts door] 402 00:42:16,320 --> 00:42:19,080 [walks away] 403 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 [car starts] 404 00:42:46,440 --> 00:42:49,440 ♪ 405 00:42:54,240 --> 00:42:56,240 [rumbling] 406 00:43:02,720 --> 00:43:04,720 [rattling] 407 00:43:09,560 --> 00:43:12,560 [gears grinding, struggling] 408 00:43:19,480 --> 00:43:20,480 SARYA: [speaking French] 409 00:43:27,400 --> 00:43:28,880 [cuts engine] 410 00:43:42,520 --> 00:43:45,000 [donkey braying] 411 00:43:45,000 --> 00:43:46,080 [speaking Arabic] 412 00:43:50,160 --> 00:43:51,160 DRIVER: [speaking Arabic] 413 00:44:07,800 --> 00:44:08,800 DRIVER: 414 00:44:12,401 --> 00:44:13,200 PATROLMAN 1: 415 00:44:31,552 --> 00:44:32,400 [rattling] 416 00:44:52,280 --> 00:44:54,760 [chickens clucking] 417 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 [rattling] 418 00:45:05,480 --> 00:45:06,480 DRIVER: 419 00:45:13,687 --> 00:45:14,520 PATROLMAN 1: 420 00:45:16,021 --> 00:45:16,760 DRIVER: 421 00:45:24,960 --> 00:45:25,920 [safety clicks] 422 00:45:41,727 --> 00:45:42,920 SARYA: [speaking Arabic] 423 00:45:45,120 --> 00:45:46,600 [chickens clucking] 424 00:45:47,840 --> 00:45:48,840 PATROLMAN 1: 425 00:45:52,400 --> 00:45:53,880 [clucking] DRIVER: 426 00:45:55,720 --> 00:45:57,880 [rumbling] 427 00:46:01,280 --> 00:46:04,280 ♪ 428 00:46:04,280 --> 00:46:07,200 [heavy breathing] 429 00:46:09,800 --> 00:46:10,560 [shouts] 430 00:46:12,520 --> 00:46:14,320 ‐ [grunts] ‐ [gasps] 431 00:46:14,320 --> 00:46:17,080 ‐ [gunfire] ‐ [indistinct] 432 00:46:19,200 --> 00:46:20,160 [gunfire] 433 00:47:00,920 --> 00:47:03,480 ♪ 434 00:47:11,600 --> 00:47:12,600 [gunshots] 435 00:47:13,720 --> 00:47:15,360 [gasping] 436 00:47:16,240 --> 00:47:19,240 [Sarya breathing heavily] 437 00:47:21,440 --> 00:47:24,440 ♪ 438 00:47:28,120 --> 00:47:31,120 [panting] 439 00:47:37,920 --> 00:47:40,920 [panting continues] 440 00:47:48,600 --> 00:47:51,600 [heavy breathing] 441 00:47:54,280 --> 00:47:57,280 [both panting] 442 00:48:05,840 --> 00:48:06,840 SARYA: [speaking French] 443 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 ♪