1
00:00:13,520 --> 00:00:16,520
[indistinct chatter]
2
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
[door shuts]
3
00:00:24,160 --> 00:00:25,760
[indistinct whispering]
4
00:00:33,760 --> 00:00:36,760
[street noise]
5
00:00:40,880 --> 00:00:42,293
♪
6
00:00:42,293 --> 00:00:43,880
MOTHER:
[speaking Kurdish]
7
00:00:58,440 --> 00:01:01,440
[indistinct chatter]
8
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
[car honk]
9
00:01:06,800 --> 00:01:09,800
[pop music playing]
10
00:01:14,080 --> 00:01:16,080
[rattling]
11
00:01:20,360 --> 00:01:23,360
[chatter continues, laughter]
12
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
[music continues]
13
00:01:36,200 --> 00:01:39,200
[indistinct chatter]
14
00:01:39,200 --> 00:01:41,200
[laughs]
15
00:01:45,720 --> 00:01:47,720
[music continues]
16
00:01:52,680 --> 00:01:54,160
[crying]
17
00:01:56,480 --> 00:01:58,960
[Sarya sobs]
18
00:02:01,720 --> 00:02:04,720
[crying]
19
00:02:05,120 --> 00:02:07,120
[tea pouring]
20
00:02:09,720 --> 00:02:11,200
[puts down kettle]
21
00:02:11,200 --> 00:02:12,520
[speaking French]
22
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
[speaking Kurdish]
23
00:02:26,042 --> 00:02:27,067
[speaking French]
24
00:02:56,012 --> 00:02:57,840
[speaking Kurdish]
25
00:03:06,390 --> 00:03:07,800
[speaking French]
26
00:03:11,280 --> 00:03:12,560
[scoffs]
[speaking Kurdish]
27
00:03:26,746 --> 00:03:28,080
[speaking French]
28
00:03:33,360 --> 00:03:36,360
♪
29
00:03:36,360 --> 00:03:38,840
‐ [heavy breathing]
‐ [crying]
30
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
SARYA:
[speaking Kurdish]
31
00:03:44,720 --> 00:03:47,200
[crying]
32
00:03:48,280 --> 00:03:51,280
[street noise, chatter]
33
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
SARYA:
34
00:04:03,960 --> 00:04:04,960
[speaking French]
35
00:05:48,480 --> 00:05:49,680
[chuckles]
36
00:05:50,680 --> 00:05:51,720
ABU YASSER [on video]:
[speaking Arabic]
37
00:05:54,040 --> 00:05:56,200
IYAD:
This is brilliant.
38
00:05:56,200 --> 00:05:57,560
Man, you gotta check this out.
39
00:05:57,560 --> 00:05:59,880
[giggling] Look at that!
‐ Fuck off, man.
40
00:05:59,880 --> 00:06:02,360
PAUL: How about you take it easy
with the Captagon, yeah?
41
00:06:03,280 --> 00:06:04,600
IYAD:
You know what they call it here?
42
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
Abu Hilalain.
‐ Alright.
43
00:06:06,600 --> 00:06:08,640
Well, take it easy on the Abu Hilalain.
44
00:06:08,640 --> 00:06:09,880
‐ Go see your missus.
45
00:06:11,040 --> 00:06:12,480
It's late.
‐ No, she'll wait for me.
46
00:06:12,480 --> 00:06:14,000
No matter what, she'll wait.
ABU YASSER: [speaking Arabic]
47
00:07:00,360 --> 00:07:01,840
‐ Uh...
48
00:07:03,044 --> 00:07:04,680
[speaking Arabic]
49
00:07:13,840 --> 00:07:15,320
[truck starts]
50
00:07:27,160 --> 00:07:30,240
‐ You see, Alex was transferred
to some foster family, yeah?
51
00:07:30,880 --> 00:07:33,600
So, someone in the community
submitted a request.
52
00:07:33,600 --> 00:07:35,320
Once it's approved,
53
00:07:35,320 --> 00:07:37,800
man, they're gonna bring him here.
54
00:07:40,080 --> 00:07:42,840
‐ Wait a second. You were part of this?
55
00:07:43,920 --> 00:07:46,160
‐ Yeah. Spoke to the Sheikh
about it, but I, like,
56
00:07:46,160 --> 00:07:47,760
I wanted it to be a surprise.
57
00:07:48,800 --> 00:07:50,120
Are you happy, Paul?
58
00:08:07,480 --> 00:08:10,480
♪
59
00:08:11,520 --> 00:08:14,320
[door creaks shut]
60
00:08:14,320 --> 00:08:16,800
[heavy breathing]
61
00:08:18,160 --> 00:08:19,640
[sighs]
62
00:08:28,080 --> 00:08:30,080
[unzipping]
63
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
[mouthing]
64
00:09:12,840 --> 00:09:14,760
[street chatter]
65
00:09:14,760 --> 00:09:16,960
EVA:
Hey, guys. You ready for your trip?
66
00:09:16,960 --> 00:09:18,800
WOODY:
Man, can you believe this guy?
67
00:09:18,800 --> 00:09:20,240
Just started to get to know him,
68
00:09:20,240 --> 00:09:21,920
and he's already leaving.
69
00:09:21,920 --> 00:09:23,120
We're gonna miss you, Antoine.
70
00:09:23,120 --> 00:09:24,760
‐ Can still join me, you know.
71
00:09:24,760 --> 00:09:27,640
‐ Commander Gilia is gathering
all the forces in the area.
72
00:09:27,640 --> 00:09:30,520
We're gonna take back our villages‐‐
SARYA: Alice, we have to go.
73
00:09:30,520 --> 00:09:33,000
‐ Hey! You're riding with the chickens.
74
00:09:35,320 --> 00:09:37,163
[chickens clucking]
75
00:09:37,163 --> 00:09:38,200
SARYA:
[speaking French]
76
00:09:42,080 --> 00:09:44,080
[chickens clucking]
77
00:09:53,200 --> 00:09:56,200
♪
78
00:10:02,211 --> 00:10:03,840
WOMAN [on radio]:
[speaking Kurdish]
79
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
[rumbling]
80
00:10:11,466 --> 00:10:12,600
GILIA [on radio]:
[speaking Kurdish]
81
00:10:31,240 --> 00:10:33,240
♪ tense music playing ♪
82
00:10:33,240 --> 00:10:35,240
♪
83
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
WOMAN [on radio]:
84
00:10:47,820 --> 00:10:48,445
GILIA [on radio]:
85
00:10:51,080 --> 00:10:51,840
WOMAN [on radio]:
86
00:10:54,960 --> 00:10:56,640
[gunfire, static‐filled shouting]
87
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
MAN [on radio]:
[speaking Kurdish]
88
00:11:03,040 --> 00:11:05,040
♪
89
00:11:22,280 --> 00:11:25,280
[women wailing]
90
00:11:29,880 --> 00:11:32,880
[wailing continues]
91
00:11:36,520 --> 00:11:39,520
[wailing]
‐ [men shouting in Arabic]
92
00:12:04,520 --> 00:12:07,520
[wailing continues]
93
00:12:10,440 --> 00:12:11,507
♪
94
00:12:16,560 --> 00:12:19,560
[Arabic chatter]
95
00:12:27,760 --> 00:12:28,760
[speaking Arabic]
96
00:12:49,680 --> 00:12:52,680
[loud chatter]
97
00:12:52,680 --> 00:12:54,680
[phones ringing]
98
00:12:59,440 --> 00:13:02,440
[indistinct chatter]
99
00:13:21,280 --> 00:13:24,280
‐ [phones ringing]
‐ [office chatter]
100
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
[opens door]
101
00:13:41,160 --> 00:13:43,600
[typing, clicking]
102
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
[laughs]
103
00:13:53,680 --> 00:13:55,920
It is an honor to meet you.
‐ [door shuts]
104
00:13:55,920 --> 00:13:58,280
I'm Abu Osama, director of media.
105
00:13:59,160 --> 00:14:00,400
‐ You're American?
106
00:14:00,400 --> 00:14:02,640
‐ Allah have mercy, of course not. I...
107
00:14:02,640 --> 00:14:05,120
I am faithful soldier of the Caliphate.
108
00:14:08,960 --> 00:14:12,360
ABU YASSER: [speaking Arabic on video]
‐ This footage is priceless.
109
00:14:12,360 --> 00:14:15,280
‐ [Abu Yasser continues]
ISIS FIGHTERS: Allahu akbar!
110
00:14:15,280 --> 00:14:18,760
‐ It's gonna be the most powerful video
we've got out of the last offensive.
111
00:14:19,520 --> 00:14:21,040
ISIS FIGHTERS [on video]:
Allahu akbar!
112
00:14:24,320 --> 00:14:25,680
‐ I like your voice.
113
00:14:26,560 --> 00:14:28,560
It's reserved, deep.
114
00:14:29,840 --> 00:14:31,320
‐ Thank you.
‐ [click]
115
00:14:32,440 --> 00:14:34,680
‐ It's a good thing your face is covered.
116
00:14:35,520 --> 00:14:37,480
I want to record you...
117
00:14:37,800 --> 00:14:39,800
‐ Uh‐‐
‐ s‐saying a few words in English
118
00:14:39,800 --> 00:14:41,280
and add it to the video.
119
00:14:41,280 --> 00:14:44,200
It'll look like you said it on
the spot right after the offensive.
120
00:14:44,880 --> 00:14:47,120
‐ I‐I don't think that's a good idea.
121
00:14:47,120 --> 00:14:49,560
‐ Well, it'll have
a powerful impact, brother,
122
00:14:49,560 --> 00:14:51,560
both on the infidels' TV networks
123
00:14:51,560 --> 00:14:53,920
and on the Muslim men who hear you say it.
124
00:14:53,920 --> 00:14:56,960
It may help inspiring them to
come over here and join us.
125
00:14:56,960 --> 00:15:00,040
‐ Yeah, well, if you use my voice,
it'll expose me, won't it?
126
00:15:00,800 --> 00:15:04,880
‐ So? You're here, protected with us.
127
00:15:06,320 --> 00:15:08,440
‐ What if I wanna go back to Europe,
128
00:15:08,440 --> 00:15:10,320
to strike the Kuffar from
within their own cities.
129
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
Have you thought about that?
130
00:15:11,560 --> 00:15:13,920
Or do you only care about how
many fucking likes your videos get, huh?
131
00:15:13,920 --> 00:15:16,920
‐ There's no reason to be disrespectful,
Abu Musab.
132
00:15:17,840 --> 00:15:21,040
There are many ways to support the jihad.
133
00:15:24,840 --> 00:15:27,560
‐ Yeah, I'm sorry, brother. Sorry.
‐ [pats shoulder]
134
00:15:27,560 --> 00:15:29,520
I get very passionate
about the cause, you know?
135
00:15:29,520 --> 00:15:31,680
‐ Yeah.
‐ Yeah. [clears throat]
136
00:15:31,680 --> 00:15:34,200
Listen, I know how important
these videos are, but...
137
00:15:34,200 --> 00:15:37,200
I'd really appreciate if you could
find someone else's voice.
138
00:15:38,960 --> 00:15:40,440
‐ [sighs]
‐ Is that cool?
139
00:15:41,360 --> 00:15:44,640
‐ Okay. Yeah.
‐ [speaking Arabic]
140
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
[sighs]
141
00:15:53,960 --> 00:15:56,760
[office chatter]
142
00:15:56,760 --> 00:15:59,040
[Arabic video playing]
143
00:16:01,080 --> 00:16:04,080
♪
144
00:16:04,080 --> 00:16:07,080
‐ [office chatter]
‐ [phones ringing]
145
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
[indistinct]
146
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
YOUNG MAN:
147
00:16:29,120 --> 00:16:30,520
[knocking]
148
00:16:32,520 --> 00:16:34,000
[door creaks]
149
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
NASSER:
150
00:16:38,010 --> 00:16:38,800
ABU YASSER:
151
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
[door shuts]
152
00:17:23,130 --> 00:17:24,139
[tea pouring]
153
00:17:26,825 --> 00:17:27,860
[puts down tray]
154
00:17:27,860 --> 00:17:29,520
[speaking Arabic]
155
00:19:04,920 --> 00:19:07,920
♪
156
00:19:07,920 --> 00:19:09,726
[rumbling]
157
00:19:09,726 --> 00:19:11,362
‐ [radio beeps]
MAN: [speaking Kurdish on radio]
158
00:19:13,440 --> 00:19:16,440
[gunfire, shouting over radio]
159
00:19:17,360 --> 00:19:19,361
[rumbling]
160
00:19:19,361 --> 00:19:21,080
GILIA:
[speaking Kurdish on radio]
161
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
SARYA:
[speaking French]
162
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
[shuts off radio]
163
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
SARYA:
[speaking Kurdish]
164
00:19:44,600 --> 00:19:47,600
[rumbling]
165
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
SARYA:
[speaking French]
166
00:20:09,440 --> 00:20:12,320
‐ [struggling]
‐ [metal clangs]
167
00:20:12,320 --> 00:20:15,200
‐ There it is. Open.
See? It's easy.
168
00:20:18,160 --> 00:20:20,400
[clanging continues]
169
00:20:22,360 --> 00:20:23,800
Well?
170
00:20:26,640 --> 00:20:28,680
‐ They made me a member
of their military council.
171
00:20:30,360 --> 00:20:32,480
‐ Fuck off.
I don't believe it.
172
00:20:33,920 --> 00:20:35,240
PAUL:
You, uh...
173
00:20:35,240 --> 00:20:37,800
you gonna stay with us?
174
00:20:37,800 --> 00:20:39,280
‐ No.
175
00:20:39,280 --> 00:20:41,080
They're transferring me to Ar‐Raqqah.
176
00:20:46,560 --> 00:20:48,240
‐ Brilliant.
177
00:20:48,240 --> 00:20:50,080
Uh, what for?
178
00:20:51,120 --> 00:20:53,160
‐ Want me to plan the purging of villages
179
00:20:53,160 --> 00:20:55,400
in the Deir ez‐Zor area
180
00:20:55,400 --> 00:20:58,760
to guarantee control
over the oil fields, so...
181
00:20:59,040 --> 00:21:00,280
‐ Man.
182
00:21:00,280 --> 00:21:02,440
Sick, but you have to
take us with you, man.
183
00:21:02,440 --> 00:21:04,560
Honestly 'cause I wanna be there
184
00:21:04,560 --> 00:21:07,560
when we snuff village after village.
‐ [cocks gun]
185
00:21:08,480 --> 00:21:10,480
[giggling] Ain't that right, boy, yeah?
186
00:21:10,480 --> 00:21:13,880
[incoherent singing]
187
00:21:14,880 --> 00:21:16,880
NASSER:
Just go easy on the Captagon.
188
00:21:16,880 --> 00:21:19,880
‐ [metal rattling]
‐ [continues singing]
189
00:21:24,680 --> 00:21:27,120
You know you gotta pack these
and take these downstairs, yeah?
190
00:21:28,360 --> 00:21:29,600
And they're heavy as well.
191
00:21:31,200 --> 00:21:32,680
[sighs] These pins.
192
00:21:33,600 --> 00:21:35,080
Never do them properly.
193
00:21:36,080 --> 00:21:38,120
These fucking pin holes...
‐ [kicks boxes]
194
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
‐ Oi. Oi.
195
00:21:41,560 --> 00:21:43,560
Oi, you gotta shake this off, man.
196
00:21:44,360 --> 00:21:46,400
Whatever this is,
you've gotta shake it off right now.
197
00:21:47,360 --> 00:21:49,200
‐ Last week,
198
00:21:49,200 --> 00:21:51,120
you wanted to leave.
199
00:21:51,120 --> 00:21:53,000
And now,
200
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
you want Alex to come here?
201
00:21:55,920 --> 00:21:57,920
What's that about?
‐ [scoffs]
202
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
Mate, I fucked up his life.
203
00:22:02,400 --> 00:22:04,240
I need a chance to fix that,
and right now,
204
00:22:04,240 --> 00:22:06,760
him being here is
the least worst option for him.
205
00:22:08,000 --> 00:22:10,560
Come on, you know he's gonna have
all the love in the world from me here.
206
00:22:10,560 --> 00:22:12,920
From you, from Iyad.
207
00:22:13,960 --> 00:22:17,120
Most importantly,
he's gonna have a fucking family here.
208
00:22:17,120 --> 00:22:20,560
And he's not gonna grow up
feeling like some kind of... loser,
209
00:22:20,560 --> 00:22:23,080
with doors slamming
in his face like we did.
210
00:22:23,080 --> 00:22:25,240
Okay, he's gonna be part of
something important here, man.
211
00:22:25,240 --> 00:22:28,760
‐ Yeah, yeah, I see that,
but ask yourself this question, yeah?
212
00:22:28,760 --> 00:22:31,080
What do you think are
the chances of him surviving‐‐
213
00:22:31,080 --> 00:22:32,440
‐ I don't know.
214
00:22:34,160 --> 00:22:36,920
But I will do my best to look after him.
215
00:22:37,560 --> 00:22:39,880
And failing that,
I will go to heaven with him.
216
00:22:42,280 --> 00:22:43,560
‐ Yeah?
217
00:22:49,720 --> 00:22:51,000
‐ Yeah.
218
00:22:59,320 --> 00:23:01,400
[struggling]
219
00:23:01,400 --> 00:23:04,400
♪
220
00:23:14,280 --> 00:23:16,280
[door creaks open]
221
00:23:27,760 --> 00:23:28,760
SARYA:
[speaking Kurdish]
222
00:23:30,360 --> 00:23:30,960
[speaking French]
223
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
[tapping]
224
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
SARYA:
[speaking Kurdish]
225
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
ANTOINE:
226
00:24:05,720 --> 00:24:08,720
♪
227
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
[beep, radio static]
228
00:24:21,294 --> 00:24:22,920
[speaking Arabic on video]
229
00:24:29,120 --> 00:24:31,120
Allahu akbar!
230
00:24:39,120 --> 00:24:40,120
ABU YASSER [on video]:
231
00:24:47,188 --> 00:24:47,920
ALL [on video]:
232
00:24:49,600 --> 00:24:52,600
[chanting continues]
233
00:24:56,240 --> 00:24:58,000
Allahu akbar! Allahu akbar!
234
00:24:59,760 --> 00:25:01,760
[indistinct chatter on video]
235
00:25:21,320 --> 00:25:23,960
‐ Hey. Wake up.
236
00:25:23,960 --> 00:25:25,480
‐ Oh fuck. What's going‐‐
‐ It's just me.
237
00:25:26,080 --> 00:25:27,600
It's just me.
238
00:25:28,160 --> 00:25:30,160
‐ [sighs] What the fuck?
239
00:25:34,120 --> 00:25:36,120
[sighs]
What's happening?
240
00:25:38,800 --> 00:25:41,160
‐ Alex deserves to be with you,
241
00:25:42,280 --> 00:25:43,760
his dad.
242
00:25:46,920 --> 00:25:49,920
But he doesn't deserve to be here,
243
00:25:51,160 --> 00:25:52,840
and you know that.
244
00:25:56,920 --> 00:25:58,920
I'm gonna get us out of here.
245
00:26:00,440 --> 00:26:02,880
‐ Hey, what the fuck
are you talking about?
246
00:26:04,880 --> 00:26:07,360
You know there's no
way out of here, right?
247
00:26:08,240 --> 00:26:11,800
I've thought about all of this‐‐
‐ No, there is a way.
248
00:26:16,920 --> 00:26:18,600
Will you come?
249
00:26:33,960 --> 00:26:36,120
‐ Yeah.
‐ [sighs] Yes, bro.
250
00:26:36,120 --> 00:26:38,480
‐ [slaps hand]
Good man.
251
00:26:38,480 --> 00:26:39,960
[sighs]
252
00:26:40,880 --> 00:26:42,400
But listen,
253
00:26:42,400 --> 00:26:45,120
don't say nothing to
Iyad just yet. Alright?
254
00:26:45,120 --> 00:26:46,680
‐ Yeah.
255
00:26:46,680 --> 00:26:48,880
‐ Gotta get a few things sorted out first.
256
00:26:50,680 --> 00:26:53,400
Then we'll go talk to him.
‐ He...
257
00:26:53,400 --> 00:26:56,400
Iyad's not gonna come.
You've seen how he is.
258
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
He's in way too deep.
259
00:27:01,000 --> 00:27:02,480
‐ No.
260
00:27:05,160 --> 00:27:08,040
I ain't leaving him behind.
261
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
[sighs]
262
00:27:14,200 --> 00:27:17,200
[insects chirping]
263
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
[speaking French]
264
00:27:51,680 --> 00:27:52,960
SARYA:
[speaking French]
265
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
[sighs]
266
00:28:49,800 --> 00:28:51,280
[sobs]
267
00:28:56,160 --> 00:28:57,400
[radio beep]
268
00:28:57,400 --> 00:28:59,400
[crying]
269
00:29:01,320 --> 00:29:02,800
[sighs]
270
00:29:07,760 --> 00:29:10,760
[crying]
271
00:29:58,120 --> 00:30:01,120
♪
272
00:30:38,200 --> 00:30:41,200
[heavy breathing]
273
00:30:57,320 --> 00:30:59,320
[gasping]
274
00:31:08,840 --> 00:31:11,840
♪
275
00:31:11,840 --> 00:31:14,840
[children shouting]
276
00:31:15,560 --> 00:31:17,080
[Father laughs]
[men speaking Kurdish]
277
00:31:23,800 --> 00:31:25,640
[speaking Kurdish]
278
00:31:26,941 --> 00:31:27,840
WOMAN:
279
00:31:30,080 --> 00:31:33,080
[Kurdish chatter]
280
00:31:33,080 --> 00:31:34,520
FATHER:
281
00:31:38,920 --> 00:31:39,920
WOMAN:
282
00:31:44,960 --> 00:31:46,120
[Kurdish chatter]
283
00:31:46,120 --> 00:31:47,120
MAN:
284
00:31:59,920 --> 00:32:02,920
‐ [pans rattling]
‐ [radio playing]
285
00:32:04,200 --> 00:32:07,200
[kitchen chatter]
286
00:32:08,080 --> 00:32:09,080
WOMAN:
287
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
WOMEN:
288
00:32:19,560 --> 00:32:22,560
‐ [laughter, Kurdish chatter]
‐ [radio playing]
289
00:32:33,520 --> 00:32:35,880
[quiet chatter]
290
00:32:35,880 --> 00:32:37,120
[wooden thud]
291
00:32:37,760 --> 00:32:40,760
‐ [car approaching]
‐ [chickens cluck]
292
00:32:42,440 --> 00:32:43,360
[applause, giggling]
293
00:32:43,360 --> 00:32:44,360
CHILDREN:
294
00:32:47,640 --> 00:32:50,560
[cheering]
295
00:32:50,560 --> 00:32:52,040
[chicken clucking]
296
00:32:55,840 --> 00:32:58,840
♪
297
00:33:01,280 --> 00:33:02,800
[women speaking Kurdish]
298
00:33:05,720 --> 00:33:08,040
[Kurdish chatter continues]
299
00:33:08,040 --> 00:33:08,720
ADAR:
300
00:33:14,840 --> 00:33:15,840
WOMEN:
301
00:33:18,943 --> 00:33:20,200
MAN:
302
00:33:26,600 --> 00:33:29,600
[chatter continues]
303
00:33:31,080 --> 00:33:34,200
[children laughing]
304
00:33:38,920 --> 00:33:40,920
[laughter]
305
00:33:45,040 --> 00:33:48,040
[Kurdish chatter]
306
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
[speaking French]
307
00:34:24,160 --> 00:34:25,400
[chuckles]
308
00:35:20,920 --> 00:35:21,920
ANTOINE:
309
00:35:27,480 --> 00:35:28,720
[laughs]
310
00:35:54,520 --> 00:35:55,760
[sighs]
311
00:35:55,760 --> 00:35:58,160
♪
312
00:36:29,960 --> 00:36:32,440
[chickens clucking]
313
00:36:43,840 --> 00:36:45,320
[thud]
314
00:36:45,320 --> 00:36:47,920
♪
315
00:37:05,760 --> 00:37:07,760
[cuts engine, sets parking brake]
316
00:37:22,760 --> 00:37:24,520
‐ Shouldn't be meeting like this, Nasser.
317
00:37:25,520 --> 00:37:27,480
It's too dangerous for you.
‐ Yeah, well,
318
00:37:27,480 --> 00:37:29,560
it's all falling apart.
319
00:37:29,560 --> 00:37:31,640
I had to kill some woman,
320
00:37:31,640 --> 00:37:34,000
and then, they made me cut off her head
321
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
‐ Oh...
‐ 'cause she's European.
322
00:37:36,000 --> 00:37:37,480
‐ Oh...
323
00:37:38,640 --> 00:37:40,760
[sighs] Look, we have, um,
we have psychologists‐‐
324
00:37:40,760 --> 00:37:43,760
‐ Fucking psychologist.
What the fuck you talking about, man?
325
00:37:45,200 --> 00:37:46,920
They're moving me to Ar‐Raqqah.
326
00:37:46,920 --> 00:37:49,360
Want me to work with
some Libyan psychopath.
327
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
‐ Abu Rida al‐Libi?
‐ Yeah.
328
00:37:53,640 --> 00:37:55,440
[chuckles]
329
00:37:55,440 --> 00:37:58,200
‐ Oh fuck. [laughs]
330
00:37:59,080 --> 00:38:01,720
That's... That is fucking brilliant.
331
00:38:01,720 --> 00:38:03,720
Can't believe it.
332
00:38:04,720 --> 00:38:08,520
He's head of the military council
in Ar‐Raqqah. I mean,
333
00:38:08,520 --> 00:38:10,640
I knew you were a fucking star.
334
00:38:10,640 --> 00:38:13,640
I had no idea that they'd pay
attention to you quite so quickly.
335
00:38:14,320 --> 00:38:17,080
‐ Do you even understand
what this means? Yeah?
336
00:38:17,080 --> 00:38:19,400
Now, all the massacres,
all the mass executions,
337
00:38:19,400 --> 00:38:20,760
they're gonna be on me now.
338
00:38:21,800 --> 00:38:24,800
‐ Yeah. Yeah, of course.
Of course, I understand.
339
00:38:26,200 --> 00:38:28,680
But y‐you have to understand
something, too, eh?
340
00:38:29,160 --> 00:38:31,400
This Libyan, he will know about
341
00:38:31,400 --> 00:38:34,720
all of their operations.
Not just here, in Syria,
342
00:38:34,720 --> 00:38:36,640
but all around the world.
343
00:38:36,640 --> 00:38:38,760
If they're planning
another 9/11, another 7/7,
344
00:38:38,760 --> 00:38:40,840
now, he will be involved.
345
00:38:40,840 --> 00:38:43,280
This is exactly the kind
of information we need.
346
00:38:43,280 --> 00:38:45,440
‐ No, fuck that. I'm out.
‐ What?
347
00:38:45,920 --> 00:38:48,320
‐ Yeah. I'm taking Paul and Iyad,
348
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
and we're going to Sulaymaniyah,
349
00:38:49,960 --> 00:38:52,360
and then we're gonna fly
home from there. Fuck this.
350
00:38:52,360 --> 00:38:54,160
‐ Hey, look‐‐ No. Hey. Come on, seriously.
351
00:38:54,160 --> 00:38:56,160
Let's talk about this‐‐
‐ Get the fuck off me, man.
352
00:39:03,760 --> 00:39:05,320
Gimme the fucking keys.
‐ No. I'm not‐‐
353
00:39:05,320 --> 00:39:06,640
‐ Gimme the fucking keys!
GUARD: Hey!
354
00:39:06,640 --> 00:39:08,840
‐ Whoa, whoa! Stand down! Stand down!
GUARD: Your fucking hands!
355
00:39:08,840 --> 00:39:10,200
‐ No! Lower your weapon!
356
00:39:10,200 --> 00:39:12,040
GUARD: Your fucking hands!
‐ Stand down!
357
00:39:12,040 --> 00:39:15,360
GUARD: Show me your fucking hands!
‐ Just put your hands...
358
00:39:16,440 --> 00:39:19,200
Put your hands on the dash.
359
00:39:20,320 --> 00:39:21,800
Okay?
360
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Yeah? On the dash.
361
00:39:28,240 --> 00:39:29,240
[sighs]
362
00:39:34,720 --> 00:39:35,720
[drops gun]
363
00:39:36,880 --> 00:39:39,400
Now, will you fuck off and let us talk?
364
00:39:47,720 --> 00:39:49,080
[sighs]
365
00:39:49,960 --> 00:39:51,440
Look.
366
00:39:52,800 --> 00:39:54,960
If you go back to London now,
367
00:39:54,960 --> 00:39:57,080
it is more than likely
368
00:39:57,080 --> 00:39:58,920
that you will be detained at immigration.
369
00:39:59,320 --> 00:40:01,480
‐ I'll tell them I work for you.
370
00:40:01,480 --> 00:40:04,800
If they got any questions,
they can direct them to the MI6.
371
00:40:07,280 --> 00:40:09,040
‐ I'm not with...
372
00:40:09,040 --> 00:40:10,760
MI6, Nasser.
373
00:40:11,920 --> 00:40:14,120
‐ Brilliant. Can I go now?
374
00:40:14,120 --> 00:40:16,600
‐ I‐I never said I was.
375
00:40:18,360 --> 00:40:20,920
You brain just...
376
00:40:20,920 --> 00:40:24,120
filled in the blanks
in the way it wanted to...
377
00:40:24,120 --> 00:40:25,480
fill in the blanks.
378
00:40:26,360 --> 00:40:28,840
But, I never claimed to be with MI6.
379
00:40:28,840 --> 00:40:30,640
♪
380
00:40:33,920 --> 00:40:35,920
‐ Don't fuck with me, Stanley.
381
00:40:39,480 --> 00:40:41,480
Who are you?
382
00:40:43,080 --> 00:40:44,560
[Stanley sighs]
383
00:40:46,680 --> 00:40:48,680
Who the fuck are you?
384
00:40:53,240 --> 00:40:54,480
Answer me.
385
00:40:54,480 --> 00:40:56,480
‐ I'm Mossad.
386
00:40:58,040 --> 00:41:00,040
I work for Israel.
387
00:41:09,920 --> 00:41:10,920
[Nasser sighs]
388
00:41:12,960 --> 00:41:14,960
‐ Bullshit. You're British.
‐ I was...
389
00:41:15,760 --> 00:41:18,240
I was born in London, obviously, but...
390
00:41:19,200 --> 00:41:23,160
but I'm Israeli,
and I do work for the Mossad.
391
00:41:27,800 --> 00:41:29,760
I'm sorry.
392
00:41:29,760 --> 00:41:32,760
♪
393
00:41:34,920 --> 00:41:36,920
I expect you're feeling...
394
00:41:39,040 --> 00:41:41,040
betrayed right now.
395
00:41:43,160 --> 00:41:45,440
And the very worst thing you can do
396
00:41:45,440 --> 00:41:47,920
at this moment is go back home.
397
00:41:50,840 --> 00:41:54,280
I'm sure this is gonna
sound fucking crazy, but...
398
00:41:55,800 --> 00:41:57,800
you are gonna have to trust me again.
399
00:42:00,560 --> 00:42:02,560
Like you always did.
400
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
[Stanley sighs]
401
00:42:14,840 --> 00:42:16,320
[shuts door]
402
00:42:16,320 --> 00:42:19,080
[walks away]
403
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
[car starts]
404
00:42:46,440 --> 00:42:49,440
♪
405
00:42:54,240 --> 00:42:56,240
[rumbling]
406
00:43:02,720 --> 00:43:04,720
[rattling]
407
00:43:09,560 --> 00:43:12,560
[gears grinding, struggling]
408
00:43:19,480 --> 00:43:20,480
SARYA:
[speaking French]
409
00:43:27,400 --> 00:43:28,880
[cuts engine]
410
00:43:42,520 --> 00:43:45,000
[donkey braying]
411
00:43:45,000 --> 00:43:46,080
[speaking Arabic]
412
00:43:50,160 --> 00:43:51,160
DRIVER:
[speaking Arabic]
413
00:44:07,800 --> 00:44:08,800
DRIVER:
414
00:44:12,401 --> 00:44:13,200
PATROLMAN 1:
415
00:44:31,552 --> 00:44:32,400
[rattling]
416
00:44:52,280 --> 00:44:54,760
[chickens clucking]
417
00:44:54,760 --> 00:44:56,760
[rattling]
418
00:45:05,480 --> 00:45:06,480
DRIVER:
419
00:45:13,687 --> 00:45:14,520
PATROLMAN 1:
420
00:45:16,021 --> 00:45:16,760
DRIVER:
421
00:45:24,960 --> 00:45:25,920
[safety clicks]
422
00:45:41,727 --> 00:45:42,920
SARYA:
[speaking Arabic]
423
00:45:45,120 --> 00:45:46,600
[chickens clucking]
424
00:45:47,840 --> 00:45:48,840
PATROLMAN 1:
425
00:45:52,400 --> 00:45:53,880
[clucking]
DRIVER:
426
00:45:55,720 --> 00:45:57,880
[rumbling]
427
00:46:01,280 --> 00:46:04,280
♪
428
00:46:04,280 --> 00:46:07,200
[heavy breathing]
429
00:46:09,800 --> 00:46:10,560
[shouts]
430
00:46:12,520 --> 00:46:14,320
‐ [grunts]
‐ [gasps]
431
00:46:14,320 --> 00:46:17,080
‐ [gunfire]
‐ [indistinct]
432
00:46:19,200 --> 00:46:20,160
[gunfire]
433
00:47:00,920 --> 00:47:03,480
♪
434
00:47:11,600 --> 00:47:12,600
[gunshots]
435
00:47:13,720 --> 00:47:15,360
[gasping]
436
00:47:16,240 --> 00:47:19,240
[Sarya breathing heavily]
437
00:47:21,440 --> 00:47:24,440
♪
438
00:47:28,120 --> 00:47:31,120
[panting]
439
00:47:37,920 --> 00:47:40,920
[panting continues]
440
00:47:48,600 --> 00:47:51,600
[heavy breathing]
441
00:47:54,280 --> 00:47:57,280
[both panting]
442
00:48:05,840 --> 00:48:06,840
SARYA:
[speaking French]
443
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
♪