1 00:00:00,031 --> 00:00:04,959 آرشیو فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده بر اساس هنرمند @CinArt https://T.me/CinArt 2 00:00:05,484 --> 00:00:08,284 زیرنویس از Ali Prophet https://t.me/CinArt 3 00:00:09,335 --> 00:00:24,173 4 00:00:34,200 --> 00:00:36,440 در مارس2011, وسط 'بهار عربی', 5 00:00:36,560 --> 00:00:40,360 مردم سوریه به یه سری تظاهرات علیه دولت راه انداختن 6 00:00:41,080 --> 00:00:42,800 که توسط نیروی های نظامی سرکوب شد 7 00:00:42,880 --> 00:00:45,800 این اعتراض ها طولی نکشید ک تبدیل شد به جنگ داخلی 8 00:00:45,880 --> 00:00:47,440 که امروزه هم هست 9 00:00:48,640 --> 00:00:49,760 بین این هرچ و مرج ها 10 00:00:49,840 --> 00:00:53,680 گروه افراطی داعش تونست شمال سوریه رو بدست بگیره 11 00:00:53,760 --> 00:00:56,720 تا جایی ک اونها سال 2014 خودشونو "حکومت اسلامی" اعلام کردن (داعش ترکیبی از اول کلماته:دولت اسلامی عراق و شام) 12 00:00:56,800 --> 00:01:00,960 و شروع کردن به عملیات وحشتناک بروی غیر نظامی ها 13 00:01:01,120 --> 00:01:04,520 در حال حاظر یک از نیروی بزرگ جلوی گسترش داعش رو گرفته 14 00:01:04,600 --> 00:01:06,400 ک اسمش زنان وحشی وای پی جی "YPJ" بودش 15 00:01:06,480 --> 00:01:09,080 یه شِبه نظامی داوطلبی از داوطلب های کل دنیا 16 00:01:09,160 --> 00:01:11,600 اونا شجاعانه جنگیدن با داعش 17 00:01:11,680 --> 00:01:14,120 کسایی ک اعتقاد داشتن مرگ بِدَست یه زن 18 00:01:14,200 --> 00:01:17,120 نمیزاره وارد بهشت بشن 19 00:01:18,760 --> 00:01:21,400 سوریه .2014 20 00:01:40,520 --> 00:01:42,840 بچه ها پنج دقیقه دیگه حرکته 21 00:01:42,960 --> 00:01:45,000 - باشه - بیخیال، عجله کنین 22 00:01:55,280 --> 00:01:58,000 عجله کن، اماده شو داریم میریم رفیق 23 00:02:05,920 --> 00:02:07,280 بیا اینجا 24 00:02:11,600 --> 00:02:13,320 کامیونو باز کن 25 00:02:18,040 --> 00:02:20,000 بیارش بیارش 26 00:02:20,840 --> 00:02:22,880 بیشن، تکون نخور 27 00:02:24,520 --> 00:02:26,360 بهش یه خورده آب بدین 28 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 باشه، کافیه، کافیه 29 00:02:39,840 --> 00:02:43,080 لطفا... کمک میخوام 30 00:02:46,240 --> 00:02:49,920 اسم من آنتوان هابرت هستش شما با وای پی جی هستین؟ 31 00:02:55,240 --> 00:02:57,480 - کمک --- - خفه شو ، بشین 32 00:02:57,560 --> 00:03:03,720 NO MAN'S LAND (ترجمه لغتی:سرزمینی بدون مرد) ((اسم سریال:سرزمین بیطرف)) (اصطلاحا به زمینی ک بین دو جناحی ک در حال جنگ هستن اینو میگن) 33 00:03:12,077 --> 00:03:17,492 پاریس پنج روز قبل 34 00:03:30,440 --> 00:03:32,280 چرا وقتی رسیدی خونه بیدارم نکردی؟ 35 00:03:32,360 --> 00:03:34,880 - سعی کردم - درغگو 36 00:03:36,040 --> 00:03:38,680 - دلم برات تنگ شد - پروازت چطور بود؟ 37 00:03:39,800 --> 00:03:43,760 طوفانی بود، یه خورده زیادی تکون تکون خوردم 38 00:03:44,920 --> 00:03:45,960 سخت گذشت؟ 39 00:03:46,080 --> 00:03:49,080 کاپیتان گفت ک فمنیست ها دوباره اعتصاب کردن 40 00:03:49,800 --> 00:03:51,160 خنده دار بود 41 00:04:00,160 --> 00:04:03,720 نه، نه، این درست نیست،باید برای جلسه وضعم درست باشه 42 00:04:03,840 --> 00:04:06,440 اره اما روش سنتی رو بیشتر ترجیح میدم 43 00:04:07,000 --> 00:04:08,160 میدونی چیه؟ 44 00:04:08,240 --> 00:04:12,480 ما کارای مُدرن رو الان انجام میدیم، کارای سنتی رو میزاریم برای بعد ظهر، باشه؟ 45 00:04:13,600 --> 00:04:14,920 اگه ن... 46 00:04:41,400 --> 00:04:43,360 - سلام خانوم 47 00:04:43,600 --> 00:04:46,560 ما میریم خیابون 52 مانین لطفا توی خیابون نوزدهم 48 00:04:50,280 --> 00:04:51,920 لیوان کوچیک برای مَنی 49 00:04:53,720 --> 00:04:55,720 اویترل تموم شدش عالیه 50 00:04:55,840 --> 00:04:57,880 کابین های اختصاصی مون اونجان 51 00:04:57,960 --> 00:05:00,320 ما اینجا مَنی رو درمان میکنیم باقیش با خودتونه 52 00:05:00,440 --> 00:05:03,560 میکاریم، همونطور احتمالا میدونین دردناکه 53 00:05:03,640 --> 00:05:07,240 یه چند ثانیه طول میکشه میتونین برین 54 00:05:07,320 --> 00:05:12,200 - بله - بله، ممنون 55 00:05:29,320 --> 00:05:31,280 خب، مثل همونیه ک من گفتم نیازی به من نداری 56 00:05:42,760 --> 00:05:44,400 همیشه بهت نیاز دارم 57 00:05:53,920 --> 00:05:55,720 داریم بچه میسازیم؟ 58 00:06:01,760 --> 00:06:03,560 بیخیال، تمومش کن 59 00:06:06,160 --> 00:06:08,000 - ایناهاشش - خیلی خب 60 00:06:08,120 --> 00:06:11,640 ما باید بعضی اطلاعاتو بررسی کنیم کارت بیمارستان رو دارین؟ 61 00:06:12,000 --> 00:06:13,040 بلی 62 00:06:13,480 --> 00:06:16,880 - همینطور کارت سلامت رو - نمیدونم شاید همرام باشه 63 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 ممنون 64 00:06:18,840 --> 00:06:22,640 ی لحظه واستا لطفا ما بهتون زنگ میزنیم 65 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 ممنون 66 00:06:32,080 --> 00:06:37,820 یه فرانسوی در سوریه کُشته شد 67 00:06:52,400 --> 00:06:54,040 - آماده ایی؟ - اره 68 00:07:34,800 --> 00:07:36,040 خوبی؟ 69 00:07:38,040 --> 00:07:41,040 یه مشکل کوچیک کاری پیش اومدش نگران نباش 70 00:07:47,400 --> 00:07:52,160 برق فشار قوی قطعه ما اروم کار میکنیم 71 00:07:53,120 --> 00:07:54,560 و مبلمان چی؟ 72 00:07:55,160 --> 00:07:56,840 این برای تو نیست ، درسته>؟ 73 00:07:56,920 --> 00:07:59,720 برنامه ام رو تغییر دادم برونو بهت نگفت؟ 74 00:07:59,800 --> 00:08:00,960 قبل اخر هفته بهش نیاز دارم 75 00:08:01,080 --> 00:08:04,240 با تهیه کننده ات تماس بگیر من همه ی نجارا رو فردا نیاز دارم 76 00:08:04,360 --> 00:08:07,600 - امینت حریق اینجاس - میتونه منتظر باشه، ممنون 77 00:08:26,920 --> 00:08:30,400 تاریخ هنوز نوشته نشد ولی میدونیم چی قراره بشه 78 00:08:30,520 --> 00:08:33,320 این فقط به یه جور تموم میشه پیروزی نهایی 79 00:08:33,880 --> 00:08:35,600 میتونی در مورد وای جی پی بهمون بگی؟ 80 00:08:35,720 --> 00:08:39,640 افسانه ها درستن رفیق این خانما بی رحمن 81 00:08:40,520 --> 00:08:44,040 من آنارشیستم، من فمنیستم من اصلا طرفدار شماره یک این خانم هام 82 00:08:44,120 --> 00:08:45,920 83 00:09:09,600 --> 00:09:13,760 تولدت مبارک 84 00:09:14,240 --> 00:09:17,840 تولدت مبارک 85 00:09:18,360 --> 00:09:22,360 تولدت مبارک آنا 86 00:09:22,720 --> 00:09:26,160 تولدت مبارک 87 00:10:04,040 --> 00:10:08,640 یه فرانسوی در سوریه مُرد 88 00:10:34,400 --> 00:10:38,040 از سرمایه گذارا خبری داری؟ مرحله دومه 89 00:10:40,600 --> 00:10:43,160 میشل قراره بیاد تو سایت ساختمون 90 00:10:43,240 --> 00:10:46,520 - میری اونجا؟ - پروژه توئه، ب من نیازی نداری 91 00:10:47,560 --> 00:10:48,960 کمپانی توئه 92 00:10:49,800 --> 00:10:51,480 - اسم توئه - درسته 93 00:10:52,120 --> 00:10:55,240 اگه هدف بالاتری داشته باشیم میخوام قانعشون کنم 94 00:10:56,320 --> 00:10:58,600 بالاتر؟ این برات کافی نیست؟ 95 00:10:59,360 --> 00:11:02,640 تو میخوای پدر پیرتو تحت تاثیر قرار بدی برای همینم میخوای من بیام 96 00:11:02,720 --> 00:11:04,040 دقیقا 97 00:11:05,720 --> 00:11:07,560 در مورد چی داری حرف میزنی؟ 98 00:11:07,680 --> 00:11:10,360 مادرت داره کتاب دست نویسشو برام میفرسته 99 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 - تمومش کردین؟ - اره 100 00:11:12,640 --> 00:11:17,040 - تو قراره بفرستیش، باشه؟ - باشه 101 00:11:17,440 --> 00:11:19,240 هیچوقت اروم نبودی 102 00:11:19,320 --> 00:11:21,640 تنها چیزی ک منو آروم میکنه پروازه 103 00:11:21,720 --> 00:11:23,640 اگه پرواز نکنم دیوونه میشم 104 00:11:34,320 --> 00:11:36,600 - امروز اخبار رو دیدی؟ - ن 105 00:11:37,480 --> 00:11:41,800 یه یاروی فرانسوی تو سوریه مُرد میخواست با اسلام گراها بجنگه 106 00:11:43,120 --> 00:11:45,960 - میتونم ی چیزی بهت نشون بدم؟ - چی؟ 107 00:11:46,240 --> 00:11:49,160 - فیلم انفجار - دیدیمش؟ 108 00:11:49,240 --> 00:11:50,640 خیلی سریع 109 00:11:55,480 --> 00:11:56,920 اینجا 110 00:12:00,160 --> 00:12:05,320 اون زنه، بنظر شبیهش نیست؟ شبیه آنا 111 00:12:10,400 --> 00:12:12,320 این... 112 00:12:13,720 --> 00:12:16,480 درسته، یه چیزی هست.... 113 00:12:17,240 --> 00:12:19,640 بیرون فوکوسه... 114 00:12:19,960 --> 00:12:21,920 اره اما... 115 00:12:23,040 --> 00:12:24,600 ظاهرا 116 00:12:26,320 --> 00:12:28,600 کاری ک با موهاش میکنه... 117 00:12:30,120 --> 00:12:32,920 اون اشاره هاش موقع حرف زدن باور نکردنیه 118 00:12:38,080 --> 00:12:40,000 باور نکردنیه (به فرانسوی) 119 00:12:47,040 --> 00:12:49,480 ببخشید، مامان، شرمنده ام 120 00:13:00,480 --> 00:13:02,600 برای همین بود ک تو بیمارستان ناراحت بنظر میومدی؟ 121 00:13:02,680 --> 00:13:05,960 عجیبه نه؟ 122 00:13:06,960 --> 00:13:09,480 - تو چیزیو میبینی ک میخوای ببینی - ن 123 00:13:09,960 --> 00:13:13,040 - پدر مادرمم اینو دیدن - تو متقاعدشون کردی 124 00:13:14,320 --> 00:13:17,520 و من فکر میکنم ک تو نباید فیلمو بهشون نشون میدادی 125 00:13:17,600 --> 00:13:20,160 - با نظریه هات اونا تحت فشار میزاری - چی؟ 126 00:13:20,760 --> 00:13:23,320 بهتر نیست ک درموردش صحبت نکنیم؟ 127 00:13:24,080 --> 00:13:26,400 - این چیزی نیس ک من گفتم - من جا بجا شدم 128 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 اخرین باری ک در موردش مرگش حرف زدم کِی بود؟ 129 00:13:29,080 --> 00:13:31,280 تو هنوزم بهش فکر میکنی این درست نشدش، اینم اثباتش 130 00:13:31,400 --> 00:13:34,680 غیر ممکنه هنوز سوالات زیادی هستش 131 00:13:34,760 --> 00:13:36,400 اونا ساعتشو پیدا کردن 132 00:13:36,680 --> 00:13:39,280 - بدنش... - اونا شناساییش کردن 133 00:13:40,240 --> 00:13:41,800 میدونم 134 00:13:48,360 --> 00:13:50,480 گوش کن نمیخواسم ک آزارت بدم 135 00:13:52,200 --> 00:13:55,040 اما تو باید ادامه بدی میفهمی؟ 136 00:14:01,560 --> 00:14:04,160 راست میگی من باید تموم کنم از اینکه هی بهش فکر کنم 137 00:14:05,520 --> 00:14:07,760 تمومش میکنم قول میدم 138 00:14:15,920 --> 00:14:18,760 - سلام؟ - سلام، مِحمِت؟من آنتوان هابرتم 139 00:14:19,360 --> 00:14:22,480 من با بخش اخبار خارجی شما صحبت کردم شماره شما رو بهم دادن 140 00:14:23,000 --> 00:14:24,760 اه، اره، اره ایمیلتو خوندم 141 00:14:24,840 --> 00:14:28,560 اما من اونجا نبودم، اون زنی ک شما دنبالشین رو نمیشناسم 142 00:14:29,240 --> 00:14:31,400 کَس دیگه ایی هست ک بتونم باهاش صحبت کنم؟ 143 00:14:31,480 --> 00:14:32,920 یکی ک شاید بشناسَتِش 144 00:14:33,000 --> 00:14:35,280 شاید اون امریکایی توی ویدیو اون تنها کسی بود ک مجروح شد 145 00:14:35,400 --> 00:14:37,480 اونا اونو تو بیمارستان بستری کردن اینجا توی استانبول 146 00:14:37,560 --> 00:14:38,960 جدی؟ 147 00:14:39,440 --> 00:14:42,720 از ویدیو ؟میتونین بهش برسین؟ دوست دارم باهاش صحبت کنم 148 00:14:42,880 --> 00:14:45,560 نمیدونم ساده نیست 149 00:14:47,440 --> 00:14:49,040 اونا همین جا هستن 150 00:14:49,360 --> 00:14:51,720 گوش کن ، اگه مشکل پوله من میتونم بهت پول بدم 151 00:14:51,800 --> 00:14:54,680 من واقعا، واقعا نیاز دارم تا باهاش صحبت کنم باشه؟ 152 00:14:54,760 --> 00:14:56,760 میدونی چیه؟ بزار ببینم چیکار میتونم بکنم 153 00:14:56,840 --> 00:14:58,160 قولی نیست ، هاه؟ 154 00:14:58,240 --> 00:15:00,720 ممنون، محمت خیلی ازت ممنونم 155 00:15:01,160 --> 00:15:03,440 - سلام - چطوری؟ 156 00:15:03,560 --> 00:15:06,720 - همه چی خوب پیش میره ، درسته؟ - اره، پیشرفت چشمگیره 157 00:15:07,240 --> 00:15:09,440 بیا در مورد بودجه صحبت کنیم 158 00:15:16,480 --> 00:15:19,760 سوریه 73000 مرگ در سال 2013 خونین ترین سال 159 00:15:26,440 --> 00:15:30,360 وای پی جی کُردی ک میشناسیمش زنان مبارز زیادی داره 160 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 - حامله ایی؟ - اره، سه قلو 161 00:15:42,880 --> 00:15:45,440 - اون چیه؟ - کتاب جدید مادرت 162 00:15:45,840 --> 00:15:47,360 این واقعا خوبه 163 00:15:51,440 --> 00:15:52,480 جدی؟ 164 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 بهم زنگ بزن من با لوک هستم 165 00:15:55,160 --> 00:15:58,840 - قهوره میخوای؟ - اره، ممنون 166 00:16:19,600 --> 00:16:21,400 - سلام - سلام، محمت؟ 167 00:16:21,480 --> 00:16:23,080 آنتونی هابرتم میشناسی؟ 168 00:16:23,160 --> 00:16:25,400 اره، من الان توی بیمارستانم با سرباز آمریکایی 169 00:16:25,480 --> 00:16:27,000 لطفا باهاش حرف بزن 170 00:16:28,000 --> 00:16:30,520 این یارو فرانسویه درباره اش بهت گفتم 171 00:16:31,240 --> 00:16:33,400 سلام، مَرد، من لوک مورفی ام 172 00:16:33,425 --> 00:16:35,625 - متاسفم ک مزاحمت شدم - مشکلی نیست 173 00:16:36,200 --> 00:16:39,720 محمت ویدیو رو بهم نشون داد بهم گفت ک شما دنبال شَماران هستین 174 00:16:39,800 --> 00:16:41,640 اون سربازه ، رفیق 175 00:16:41,720 --> 00:16:43,160 اون زَنِه ی توی ویدیو اسمش شمارانه؟ 176 00:16:43,240 --> 00:16:45,280 - خیلی گاینده وفاداره - اون کُرد هستش؟ 177 00:16:45,360 --> 00:16:49,480 نه، رفیق، اون فرانسویه فکر کردم شما اونو میشناسینش 178 00:16:51,200 --> 00:16:55,120 - هی رفیق تو هنوزم پشت خطی؟ - اون دختره فرانسویه ؟مطمئنی؟ 179 00:16:56,560 --> 00:17:00,200 اره، رفیق، مطمئنم اون یه لحجه ی سکسی فرانسوی داشت 180 00:17:00,225 --> 00:17:02,865 اسمش چی بود؟اسمش آنا بود؟ 181 00:17:03,280 --> 00:17:06,800 اسم اروپاییشو نمیدونم رفیق اینجا، ما شماران بهش میگیم 182 00:17:07,480 --> 00:17:10,960 - اون با گُردان حلب هستش - باشه، وایستا (حَلَب نام بزرگ‌ترین شهر و پایتخت تجاری سوریه است. شهر حَلَب در استان حلب در شمال کشور سوریه واقع شده‌است. ) 183 00:17:15,080 --> 00:17:17,880 من تازه برات یه عکس فرستادم این همون زنیه ک میشناسیش؟ 184 00:17:19,440 --> 00:17:20,680 گرفتیش؟ 185 00:17:22,280 --> 00:17:24,000 - اوه، لعنت--- - لوک، من باید باهاش صحبت کنم 186 00:17:24,120 --> 00:17:27,200 - ببخشید ،رفیق، من باید گوشی رو قطع کنم - لوک 187 00:17:28,160 --> 00:17:29,760 تماس پایان یافت 188 00:17:32,080 --> 00:17:34,280 تو خوبی ، آنتونی؟ 189 00:17:36,320 --> 00:17:37,600 انتونی 190 00:17:40,520 --> 00:17:43,040 اون دختره با موهای دم اسبی توی ویدیو ... 191 00:17:44,520 --> 00:17:46,800 - من با یکیشون حرف زدم - هاع؟ 192 00:17:47,680 --> 00:17:50,680 من باهاش حرف زدم و تماس قطع شد 193 00:17:53,000 --> 00:17:55,960 واستابینم، نمیفهمم اون آنا رو شناختش؟ 194 00:17:57,840 --> 00:18:00,880 من براش یه عکس فرستادم اون واکنش نشون داد اما تماس قطع شدش 195 00:18:01,000 --> 00:18:02,960 اما اون فرانسویه، اون بهم گفتش 196 00:18:03,080 --> 00:18:05,920 اونو نشناختش اون فقط گفت ک اون فرانسویه 197 00:18:06,000 --> 00:18:11,040 -این یه تصادف دیوونه واریه - اره، چیزی ک هست، یه تصادفه 198 00:18:16,160 --> 00:18:18,640 چرا بهم نگفتی ک اینکارو میکردی؟ 199 00:18:18,760 --> 00:18:21,080 من نیاز داشتم تا با یکی از اونا صحبت کنم 200 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 تو گزارش رو 10 هزار بار خوندی 201 00:18:25,240 --> 00:18:27,600 اون توی یه حمله تروریستی توی قاهره مُردش 202 00:18:27,720 --> 00:18:31,640 تو تموم مدارک رو داری تموم شواهد رو داری میدونی ک اونه 203 00:18:33,791 --> 00:18:36,831 گزارش پزشکی قانونی: آنا هابر 2012/06/04. 204 00:18:37,720 --> 00:18:40,280 درصد مطابقت دی ان اِی 96% 205 00:18:40,600 --> 00:18:43,000 شناسایی دندانپزشکی ، 95٪ 206 00:18:44,440 --> 00:18:47,720 اونا میتونن اشتباه کنن این اتفاقا توی دست اینا همیشه اتفاق میفته 207 00:18:47,840 --> 00:18:51,800 پس چی معتبر تره؟ اون هنوز توی سوریه زنده اس 208 00:18:52,320 --> 00:18:54,560 ی باستان شناس که دوباره تو سیریا متولد شد (از مرگ برگشتش) 209 00:18:56,080 --> 00:18:59,480 تو فقط داری سعی میکنی خودتو از یه چیز دیوونه واری متقاعد کنی 210 00:18:59,560 --> 00:19:01,160 چون داری احساس گناه میکنی 211 00:19:07,800 --> 00:19:09,280 ببخشید 212 00:19:10,920 --> 00:19:13,280 میدونم این چیزی نیست ک میخوای بشنوی 213 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 ما باید در موردش صحبت کنیم سه روز دیگه برمیگردم من 214 00:19:29,880 --> 00:19:32,600 بعد اینکه برگشتم در موردش صحبت میکنیم 215 00:20:05,720 --> 00:20:09,360 سوفی امیدوارم ک مزاحمت نشده باشم من سه روز نیستم 216 00:20:09,440 --> 00:20:11,360 همه چی رواله نگران نباش 217 00:20:11,440 --> 00:20:14,480 اره، برونو آروم میشه البته... 218 00:20:19,440 --> 00:20:23,680 محمِت این آنتونی هابرتِه لطفا بهم زنگ بزن ، این مهمه 219 00:20:26,320 --> 00:20:29,200 استانبول 220 00:20:45,000 --> 00:20:46,600 میشه اینجا منتظر من باشی؟ 221 00:20:59,480 --> 00:21:01,240 - ببخشید، ارتوپد، لطفا - بله؟ 222 00:21:01,320 --> 00:21:03,160 - همونجا - ممنون 223 00:21:26,960 --> 00:21:30,240 سلام؟ من اینجام تا لوک مورفی رو ببینم 224 00:21:30,560 --> 00:21:34,480 - برو - انگلیسی صحبت میکنین؟فرانسوی؟ 225 00:21:35,000 --> 00:21:37,160 این ممنوعه، برو 226 00:21:37,280 --> 00:21:40,360 من فقط میخوام 5 دقیقه با لوک مورفی صحبت کنم فقط 5 دقیقه 227 00:21:40,440 --> 00:21:42,040 باشه، مشکلی نیست؟؟... 228 00:21:42,200 --> 00:21:45,440 بهت گفتم بِری تو گوش نمیدی 229 00:21:45,520 --> 00:21:48,080 باشه، باشه دارم میرم، باشه 230 00:21:48,960 --> 00:21:50,200 ببخشید 231 00:21:56,760 --> 00:21:58,840 - سلام - مِحمِت کدوم گوری هستی؟ 232 00:21:58,920 --> 00:22:00,520 آنتوان تو نمیدونی چی شدش 233 00:22:00,640 --> 00:22:02,840 من تو بیمارستان نزدیک بود دستگیر شم اونم بخاطر تو 234 00:22:02,920 --> 00:22:04,840 من کُل شب رو توی ایستگاه پلیس سَر کردم 235 00:22:04,920 --> 00:22:06,600 - چی؟چرا؟ - آمریکایی 236 00:22:06,680 --> 00:22:09,400 اون به کُرد ها کمک میکرد میدونی ک ... اینجا قبول نمیکنن این کارارو 237 00:22:09,480 --> 00:22:12,160 خب، پس برای اینه ک اونا نمیخوان من لوک رو ببینم توی بیمارستان 238 00:22:12,240 --> 00:22:13,880 منظورت چیه؟ تو توی استانبولی؟ 239 00:22:13,960 --> 00:22:17,520 اره، من باید در مورد اون زن فرانسوی صحبت کنم باهاش شماران 240 00:22:17,600 --> 00:22:20,000 بیخیالش شو، اونا دارن سعی میکنن ک از کشور اخراجش کنن 241 00:22:20,120 --> 00:22:21,600 حرف زدنی باهاش وجود نداره یا تو هم دستگیر میشی 242 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 ن ن ن من فقط برای اون اومدم اینجا 243 00:22:23,080 --> 00:22:26,360 تو بهم گوش نمیدی چرا آنتونی اونا نمیزارن 244 00:22:26,440 --> 00:22:30,200 پس، من الان چکار کنم؟ من بدون اون اطلاعات از اینجا نمیرم 245 00:22:31,360 --> 00:22:34,600 گوش کن، از در مورد کُرد ها اطلاعات میخوای باید بری ریحانلی بری (ریحانلی شهری است در کشور ترکیه که در استان ختای واقع شده‌است) 246 00:22:34,680 --> 00:22:36,440 یه شهر کنار مرز هستش 247 00:22:36,560 --> 00:22:39,040 میخوای در مورد دختره بدونی؟ برو اونجا 248 00:22:40,160 --> 00:22:42,600 - اَمنِه ؟ - امن ترین جای اون طرفاست 249 00:22:42,680 --> 00:22:45,240 تموم خبرنگارای اروپایی میرن اونجا 250 00:22:45,960 --> 00:22:47,400 میشه تو هم باهام بیای؟ 251 00:22:47,480 --> 00:22:49,960 نه، راه نداره، من باید یه خورده کم پیدا بشم 252 00:22:50,120 --> 00:22:52,720 من بهت پول دادم تا کمکم کنی پس بیا ی راه حل پیدا کنیم 253 00:22:52,800 --> 00:22:55,240 من با افراد خودم توی ریحانلی تماس میگیرم طَلال 254 00:22:55,320 --> 00:22:58,080 - اون کمکت میکنه، باشه؟ - ممنون، محمت 255 00:22:59,160 --> 00:23:03,120 سلام، میخوام برم فرودگاه پرواز های داخلی لطفا 256 00:23:16,360 --> 00:23:19,160 حالت بهتره؟ 257 00:23:23,120 --> 00:23:26,920 اره ، نگران نباش ارومم الان 258 00:23:29,600 --> 00:23:32,640 داری چیکار میکنی؟ 259 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 خونه ام، دارم تلویزیون میبینم 260 00:24:15,160 --> 00:24:20,800 ریحانلی ترکیه 261 00:25:40,320 --> 00:25:42,760 - ممنون - خواهش میکنم 262 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 - سلام - سلام 263 00:26:32,040 --> 00:26:33,160 من طلال هستم 264 00:26:33,920 --> 00:26:36,160 - میدونی من چرا اینجام؟ - اره عزیز 265 00:26:36,520 --> 00:26:38,920 تو نمیتونی بیای اینجا و در مورد کُرد ها سوال بپرسی 266 00:26:39,000 --> 00:26:41,200 این تُرکیه اس، کصخلی؟ 267 00:26:42,000 --> 00:26:44,320 بهم گفتن ک من میتونم اینجا کمک بگیرم 268 00:26:44,400 --> 00:26:47,840 ن ن ن ، اگه کسی شما رو بفرسته اینجا باید باهات بیاد 269 00:26:48,120 --> 00:26:51,160 محمت، روزنامه نگار ، اون بهم در مورد اینجا گفتش 270 00:26:52,080 --> 00:26:53,560 خبرنگاری تو؟ 271 00:26:54,320 --> 00:26:56,120 ن، نیستم دنبال یه زَن فرانسوی ام 272 00:26:56,200 --> 00:26:58,720 کَسی هستش ک با گُردان حَلَب هستش از وای پی جی هاست 273 00:26:59,680 --> 00:27:01,120 این ببین 274 00:27:05,280 --> 00:27:07,600 این زن من فقط میخوام باهاش صحبت کنم 275 00:27:10,400 --> 00:27:11,600 اون کی هست؟ 276 00:27:13,480 --> 00:27:15,160 کسیه ک من بهش اهمیت میدم 277 00:27:16,480 --> 00:27:18,560 راهی داری ک بشه باهاشون تماس گرفت؟ 278 00:27:18,680 --> 00:27:21,280 چجوری تماس بگیری رفیق؟ اونجا اصلا تلفنی نیستش 279 00:27:21,800 --> 00:27:25,280 - اما، تو میتونی بری اونجا و بپرسی - ن ن ن من نمیتونم برم سوریه 280 00:27:25,680 --> 00:27:28,360 چرا ک نه؟نزدیکه با ماشین فقط یه ساعت راهه 281 00:27:28,920 --> 00:27:31,800 من هر هفته میرم اونجا تا برای خانواده ام پول در بیارم 282 00:27:34,920 --> 00:27:37,200 میتونی برای من بری اونجا؟ من بهت پول میدم 283 00:27:40,040 --> 00:27:41,600 - پیش کُرد ها؟ اره 284 00:27:42,960 --> 00:27:45,600 - مشکلی نیس - فقط میخوام این زن رو پیدا کنم 285 00:27:46,560 --> 00:27:50,200 - اون بخودش میگه شماران - ساده اس، و؟ 286 00:27:51,240 --> 00:27:53,080 یه عکس ازش نیاز دارم 287 00:27:54,720 --> 00:27:58,840 سعی میکنم اگه اون به عکس بگه اره، تو پولشو میدی 288 00:27:59,680 --> 00:28:02,080 اگه اون بگه نیستم بازم پول میدی 289 00:28:13,200 --> 00:28:15,560 - گفتی یه ساعت رانندگی؟ - به تل اسن؟ 290 00:28:15,640 --> 00:28:18,160 - اره - اره، راحته، فقط یه ساعته 291 00:28:18,960 --> 00:28:21,640 اَمنه؟ داعش چی؟شورشیا چی؟ 292 00:28:21,720 --> 00:28:27,320 ن ن ن ، داعش تو راکا هستش خیلی دوره، همیچنین، شورشیی نیستش 293 00:28:27,560 --> 00:28:30,000 فقط کُرد ها هستن خیلی مهربونن 294 00:28:30,640 --> 00:28:34,280 و همه ی روزنامه نگارای غربی همیشه میان و میرن 295 00:28:34,360 --> 00:28:37,720 - میتونی منو ببری اونجا؟ - تو گفتی ک نمیتونی بری سوریه 296 00:28:37,800 --> 00:28:40,800 ن، من فقط دارم سعی میکنم تا بفهمم اگه ما الان این کارو بکنیم --- 297 00:28:41,120 --> 00:28:46,440 من شب نمیتونم رانندگی کنم، اما ... من میتونم فردا اول صبح ببرمت 298 00:28:46,960 --> 00:28:48,640 تصمیم با خودته 299 00:28:51,880 --> 00:28:53,120 باشه 300 00:28:55,560 --> 00:28:58,640 - بعدازظهر برمیگردیم ، حله؟ - کاملا 301 00:30:11,360 --> 00:30:13,800 - رفیق، باید راه بریم - باشه 302 00:30:16,640 --> 00:30:19,400 - توی سوریه ایم؟ - نه ، هنوز تو ترکیه ایم 303 00:30:32,880 --> 00:30:34,280 صبح بخیر 304 00:30:35,040 --> 00:30:37,480 صبح بخیر شیخ چطوری؟ 305 00:30:39,360 --> 00:30:40,680 صبح بخیر 306 00:30:56,280 --> 00:31:00,400 صبح بخیر امانی چی میخوری؟ 307 00:31:00,600 --> 00:31:04,880 پنیر و زیتون فتایر بهترین توی کمپ، خودم درستش کردم (فطایر یک پای گوشت خاورمیانه‌ای است که می‌تواند با اسفناج، پنیرهایی از جمله پنیر فتا یا عکاوی مصرف می‌شود) 308 00:31:04,960 --> 00:31:08,080 حرکت کن حرکت کن، برو 309 00:31:10,080 --> 00:31:11,280 از امروز؟ 310 00:31:11,360 --> 00:31:14,400 نه، از فردا اره دیگه، از امروز 311 00:31:15,040 --> 00:31:16,720 یالله، چارتا بهم بده 312 00:31:20,920 --> 00:31:23,400 - واستا، واستا من پولشو میدم - ممنون 313 00:31:31,640 --> 00:31:33,040 ممنون 314 00:31:35,400 --> 00:31:37,680 - بزن بریم - خداحافظ 315 00:31:40,120 --> 00:31:42,160 Fatayer J'ibna. امتحانش کن (اسم غذاس) 316 00:31:44,920 --> 00:31:47,480 همه مردم اینجا پناهنده سوریه ان ؟ 317 00:31:47,600 --> 00:31:50,480 ناراحت نباش مردم اینجا حداقلش هنوز زنده ان 318 00:31:51,120 --> 00:31:54,480 ما چیکار باید بکنیم تا اونچیزی رو ک میخوایم رو بفهمیم؟ 319 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 - واستا - چته؟ 320 00:32:01,680 --> 00:32:03,080 به سوریه خوش اومدی 321 00:32:04,520 --> 00:32:07,600 این مرزه؟ بدون ایست بازرسی؟بدون حسار؟ 322 00:32:08,120 --> 00:32:11,400 بهت ک گفتم، ساده اس بریم 323 00:32:13,960 --> 00:32:18,040 سوریه 324 00:32:23,880 --> 00:32:25,280 رفیق 325 00:32:28,800 --> 00:32:31,240 این پسرعموم فوآده اون مارو میرسونه 326 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 برات فاطیر خریدم بریم 327 00:32:43,800 --> 00:32:46,400 چرا یه تفنگ نیاز داری؟ گفتی ک امنه 328 00:32:47,400 --> 00:32:50,640 رفیق، ما تو سوریه ایم پس همه ی مردم یه دونه از اینا رو دارن 329 00:32:51,560 --> 00:32:53,640 طبیعیه بزن بریم 330 00:32:59,120 --> 00:33:00,800 بریم 331 00:34:04,080 --> 00:34:05,400 میانبره 332 00:34:09,000 --> 00:34:10,240 اروم باش 333 00:35:09,200 --> 00:35:11,840 رفیق، رفیقای کُردت هستن 334 00:35:13,960 --> 00:35:16,240 میرم باهاشون حرف بزنم 335 00:35:46,600 --> 00:35:50,080 - فرانسویه تو ماشینه؟ - اره 336 00:35:51,760 --> 00:35:53,240 برو بیارش 337 00:35:56,200 --> 00:36:00,360 اول پول ما گفتیم 30 هزار دلار 338 00:36:02,280 --> 00:36:05,520 خیلی زیاده 15 تا میدم 339 00:36:06,720 --> 00:36:08,240 چ خبره؟ 340 00:36:09,080 --> 00:36:10,400 فوآد 341 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 نه، کیرم دهنت 342 00:36:18,800 --> 00:36:20,240 ما یه قراری داشتیم 343 00:36:22,840 --> 00:36:26,880 شاید من یه گلوله بکارم تو مغزت و اونو مجانی برش دارم 344 00:36:30,360 --> 00:36:31,720 درود بر پیامبر 345 00:36:32,000 --> 00:36:36,800 تو یه تکون بخور پسر عموم میکشتش 346 00:37:08,960 --> 00:37:10,320 یالله اِمیر 347 00:37:11,000 --> 00:37:13,760 فکر میکردم دولت اسلامی افتخاراتی هم داره 348 00:37:17,360 --> 00:37:18,720 پولشو بده 349 00:38:18,520 --> 00:38:19,840 یکی زنده اس 350 00:38:22,840 --> 00:38:24,640 - شلیک نکن - بلند شو 351 00:38:27,160 --> 00:38:30,240 - نمیفهمم--- - بلند شو 352 00:38:30,880 --> 00:38:32,880 بدو، بلند شو 353 00:38:33,120 --> 00:38:35,520 بیا، بیا 354 00:38:36,520 --> 00:38:38,160 عجله کن 355 00:38:42,240 --> 00:38:43,680 همونجا واستا 356 00:38:44,640 --> 00:38:47,720 لباستو در بیار (این داعشیا انتحاری میزدن، میگه لخت شو ک ببینیم چیزی تنت نیس) 357 00:38:49,840 --> 00:38:51,320 سریع ترر 358 00:38:54,880 --> 00:38:59,120 - لباستو در بیار، سریعتر - باشه، باشه، باشه 359 00:39:09,280 --> 00:39:12,000 برگرد 360 00:39:14,320 --> 00:39:15,720 برگرد 361 00:39:18,760 --> 00:39:20,080 سریعتر 362 00:39:33,800 --> 00:39:36,120 روی زانوهات بشین 363 00:39:37,160 --> 00:39:38,800 روی زانوهات 364 00:39:44,480 --> 00:39:46,480 لطفا 365 00:39:50,360 --> 00:39:52,160 - اوکی، بگیرینش - لطفا 366 00:39:52,240 --> 00:39:55,400 سریعتر سگ نَجِس بدو، بدو 367 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 368 00:40:02,040 --> 00:40:04,040 سریعتر بدو 369 00:40:36,360 --> 00:40:39,720 اونا یکی رو زنده گرفتن یکی از آشغالای داعشی رو 370 00:40:39,800 --> 00:40:41,840 ببرینش سلول 371 00:40:47,600 --> 00:40:49,200 آشغال داعشی 372 00:41:33,760 --> 00:41:37,520 من اسمم آنتونی هابرته شهروند فرانسه ام، من نیاز به --- 373 00:41:40,800 --> 00:41:42,240 کی تو رو فرستاده 374 00:41:43,320 --> 00:41:44,760 کجا داشتی میرفتی؟ 375 00:41:46,640 --> 00:41:49,640 فرانسوی صحبت میکنی؟ لطفا کمکم کن 376 00:41:50,080 --> 00:41:52,880 - بقیه دارن اشتباه میکنن - اینجا چیکار میکنی؟ 377 00:41:53,760 --> 00:41:57,600 من دنبال خواهرمم اون با شماست ، با وا پی جی هستش 378 00:41:57,800 --> 00:42:00,800 اسمش آناست اما اینجا بهش میگن شماران 379 00:42:03,880 --> 00:42:06,160 تو کار احمقانه ایی کردی ک اومدی اینجا 380 00:42:07,200 --> 00:42:09,560 این یه راه خوبی برای رسیدن به داعش نیست 381 00:42:10,882 --> 00:42:15,882 آرشیو فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده بر اساس هنرمند @CinArt https://T.me/CinArt 382 00:42:16,037 --> 00:42:18,837 زیرنویس از Ali Prophet https://t.me/CinArt 383 00:42:19,139 --> 00:42:24,771 برای قرار دادن تبلیغات خود در زیرنیوس این سریال با قیمت کم در تلگرام پیام بدید @Aab8111