1
00:00:00,031 --> 00:00:04,959
آرشیو فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده بر اساس هنرمند
@CinArt
https://T.me/CinArt
2
00:00:05,484 --> 00:00:08,284
زیرنویس از
Ali Prophet
https://t.me/CinArt
3
00:00:09,335 --> 00:00:24,173
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,440
در مارس2011,
وسط 'بهار عربی',
5
00:00:36,560 --> 00:00:40,360
مردم سوریه به یه سری تظاهرات علیه دولت راه انداختن
6
00:00:41,080 --> 00:00:42,800
که توسط نیروی های نظامی سرکوب شد
7
00:00:42,880 --> 00:00:45,800
این اعتراض ها طولی نکشید ک تبدیل شد به جنگ داخلی
8
00:00:45,880 --> 00:00:47,440
که امروزه هم هست
9
00:00:48,640 --> 00:00:49,760
بین این هرچ و مرج ها
10
00:00:49,840 --> 00:00:53,680
گروه افراطی داعش تونست شمال سوریه رو بدست بگیره
11
00:00:53,760 --> 00:00:56,720
تا جایی ک اونها سال 2014 خودشونو "حکومت اسلامی" اعلام کردن
(داعش ترکیبی از اول کلماته:دولت اسلامی عراق و شام)
12
00:00:56,800 --> 00:01:00,960
و شروع کردن به عملیات وحشتناک بروی غیر نظامی ها
13
00:01:01,120 --> 00:01:04,520
در حال حاظر یک از نیروی بزرگ جلوی گسترش داعش رو گرفته
14
00:01:04,600 --> 00:01:06,400
ک اسمش زنان وحشی وای پی جی
"YPJ"
بودش
15
00:01:06,480 --> 00:01:09,080
یه شِبه نظامی داوطلبی از داوطلب های کل دنیا
16
00:01:09,160 --> 00:01:11,600
اونا شجاعانه جنگیدن با داعش
17
00:01:11,680 --> 00:01:14,120
کسایی ک اعتقاد داشتن مرگ بِدَست یه زن
18
00:01:14,200 --> 00:01:17,120
نمیزاره وارد بهشت بشن
19
00:01:18,760 --> 00:01:21,400
سوریه .2014
20
00:01:40,520 --> 00:01:42,840
بچه ها
پنج دقیقه دیگه حرکته
21
00:01:42,960 --> 00:01:45,000
- باشه
- بیخیال، عجله کنین
22
00:01:55,280 --> 00:01:58,000
عجله کن، اماده شو
داریم میریم رفیق
23
00:02:05,920 --> 00:02:07,280
بیا اینجا
24
00:02:11,600 --> 00:02:13,320
کامیونو باز کن
25
00:02:18,040 --> 00:02:20,000
بیارش بیارش
26
00:02:20,840 --> 00:02:22,880
بیشن، تکون نخور
27
00:02:24,520 --> 00:02:26,360
بهش یه خورده آب بدین
28
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
باشه، کافیه، کافیه
29
00:02:39,840 --> 00:02:43,080
لطفا...
کمک میخوام
30
00:02:46,240 --> 00:02:49,920
اسم من آنتوان هابرت هستش
شما با وای پی جی هستین؟
31
00:02:55,240 --> 00:02:57,480
- کمک ---
- خفه شو ، بشین
32
00:02:57,560 --> 00:03:03,720
NO MAN'S LAND
(ترجمه لغتی:سرزمینی بدون مرد)
((اسم سریال:سرزمین بیطرف))
(اصطلاحا به زمینی ک بین دو جناحی ک در حال جنگ هستن اینو میگن)
33
00:03:12,077 --> 00:03:17,492
پاریس
پنج روز قبل
34
00:03:30,440 --> 00:03:32,280
چرا وقتی رسیدی خونه بیدارم نکردی؟
35
00:03:32,360 --> 00:03:34,880
- سعی کردم
- درغگو
36
00:03:36,040 --> 00:03:38,680
- دلم برات تنگ شد
- پروازت چطور بود؟
37
00:03:39,800 --> 00:03:43,760
طوفانی بود، یه خورده زیادی تکون تکون خوردم
38
00:03:44,920 --> 00:03:45,960
سخت گذشت؟
39
00:03:46,080 --> 00:03:49,080
کاپیتان گفت ک فمنیست ها دوباره اعتصاب کردن
40
00:03:49,800 --> 00:03:51,160
خنده دار بود
41
00:04:00,160 --> 00:04:03,720
نه، نه، این درست نیست،باید برای جلسه وضعم درست باشه
42
00:04:03,840 --> 00:04:06,440
اره اما
روش سنتی رو بیشتر ترجیح میدم
43
00:04:07,000 --> 00:04:08,160
میدونی چیه؟
44
00:04:08,240 --> 00:04:12,480
ما کارای مُدرن رو الان انجام میدیم، کارای سنتی رو میزاریم برای بعد ظهر، باشه؟
45
00:04:13,600 --> 00:04:14,920
اگه ن...
46
00:04:41,400 --> 00:04:43,360
- سلام خانوم
47
00:04:43,600 --> 00:04:46,560
ما میریم خیابون 52 مانین لطفا
توی خیابون نوزدهم
48
00:04:50,280 --> 00:04:51,920
لیوان کوچیک برای مَنی
49
00:04:53,720 --> 00:04:55,720
اویترل تموم شدش
عالیه
50
00:04:55,840 --> 00:04:57,880
کابین های اختصاصی مون اونجان
51
00:04:57,960 --> 00:05:00,320
ما اینجا مَنی رو درمان میکنیم
باقیش با خودتونه
52
00:05:00,440 --> 00:05:03,560
میکاریم، همونطور احتمالا میدونین
دردناکه
53
00:05:03,640 --> 00:05:07,240
یه چند ثانیه طول میکشه
میتونین برین
54
00:05:07,320 --> 00:05:12,200
- بله
- بله، ممنون
55
00:05:29,320 --> 00:05:31,280
خب، مثل همونیه ک من گفتم
نیازی به من نداری
56
00:05:42,760 --> 00:05:44,400
همیشه بهت نیاز دارم
57
00:05:53,920 --> 00:05:55,720
داریم بچه میسازیم؟
58
00:06:01,760 --> 00:06:03,560
بیخیال، تمومش کن
59
00:06:06,160 --> 00:06:08,000
- ایناهاشش
- خیلی خب
60
00:06:08,120 --> 00:06:11,640
ما باید بعضی اطلاعاتو بررسی کنیم
کارت بیمارستان رو دارین؟
61
00:06:12,000 --> 00:06:13,040
بلی
62
00:06:13,480 --> 00:06:16,880
- همینطور کارت سلامت رو
- نمیدونم شاید همرام باشه
63
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
ممنون
64
00:06:18,840 --> 00:06:22,640
ی لحظه واستا لطفا
ما بهتون زنگ میزنیم
65
00:06:22,800 --> 00:06:24,040
ممنون
66
00:06:32,080 --> 00:06:37,820
یه فرانسوی در سوریه کُشته شد
67
00:06:52,400 --> 00:06:54,040
- آماده ایی؟
- اره
68
00:07:34,800 --> 00:07:36,040
خوبی؟
69
00:07:38,040 --> 00:07:41,040
یه مشکل کوچیک کاری پیش اومدش
نگران نباش
70
00:07:47,400 --> 00:07:52,160
برق فشار قوی قطعه
ما اروم کار میکنیم
71
00:07:53,120 --> 00:07:54,560
و مبلمان چی؟
72
00:07:55,160 --> 00:07:56,840
این برای تو نیست ، درسته>؟
73
00:07:56,920 --> 00:07:59,720
برنامه ام رو تغییر دادم
برونو بهت نگفت؟
74
00:07:59,800 --> 00:08:00,960
قبل اخر هفته بهش نیاز دارم
75
00:08:01,080 --> 00:08:04,240
با تهیه کننده ات تماس بگیر
من همه ی نجارا رو فردا نیاز دارم
76
00:08:04,360 --> 00:08:07,600
- امینت حریق اینجاس
- میتونه منتظر باشه، ممنون
77
00:08:26,920 --> 00:08:30,400
تاریخ هنوز نوشته نشد
ولی میدونیم چی قراره بشه
78
00:08:30,520 --> 00:08:33,320
این فقط به یه جور تموم میشه
پیروزی نهایی
79
00:08:33,880 --> 00:08:35,600
میتونی در مورد وای جی پی بهمون بگی؟
80
00:08:35,720 --> 00:08:39,640
افسانه ها درستن رفیق
این خانما بی رحمن
81
00:08:40,520 --> 00:08:44,040
من آنارشیستم، من فمنیستم
من اصلا طرفدار شماره یک این خانم هام
82
00:08:44,120 --> 00:08:45,920
83
00:09:09,600 --> 00:09:13,760
تولدت مبارک
84
00:09:14,240 --> 00:09:17,840
تولدت مبارک
85
00:09:18,360 --> 00:09:22,360
تولدت مبارک آنا
86
00:09:22,720 --> 00:09:26,160
تولدت مبارک
87
00:10:04,040 --> 00:10:08,640
یه فرانسوی در سوریه مُرد
88
00:10:34,400 --> 00:10:38,040
از سرمایه گذارا خبری داری؟
مرحله دومه
89
00:10:40,600 --> 00:10:43,160
میشل قراره بیاد تو سایت ساختمون
90
00:10:43,240 --> 00:10:46,520
- میری اونجا؟
- پروژه توئه، ب من نیازی نداری
91
00:10:47,560 --> 00:10:48,960
کمپانی توئه
92
00:10:49,800 --> 00:10:51,480
- اسم توئه
- درسته
93
00:10:52,120 --> 00:10:55,240
اگه هدف بالاتری داشته باشیم
میخوام قانعشون کنم
94
00:10:56,320 --> 00:10:58,600
بالاتر؟
این برات کافی نیست؟
95
00:10:59,360 --> 00:11:02,640
تو میخوای پدر پیرتو تحت تاثیر قرار بدی
برای همینم میخوای من بیام
96
00:11:02,720 --> 00:11:04,040
دقیقا
97
00:11:05,720 --> 00:11:07,560
در مورد چی داری حرف میزنی؟
98
00:11:07,680 --> 00:11:10,360
مادرت داره کتاب دست نویسشو برام میفرسته
99
00:11:10,440 --> 00:11:12,400
- تمومش کردین؟
- اره
100
00:11:12,640 --> 00:11:17,040
- تو قراره بفرستیش، باشه؟
- باشه
101
00:11:17,440 --> 00:11:19,240
هیچوقت اروم نبودی
102
00:11:19,320 --> 00:11:21,640
تنها چیزی ک منو آروم میکنه پروازه
103
00:11:21,720 --> 00:11:23,640
اگه پرواز نکنم
دیوونه میشم
104
00:11:34,320 --> 00:11:36,600
- امروز اخبار رو دیدی؟
- ن
105
00:11:37,480 --> 00:11:41,800
یه یاروی فرانسوی تو سوریه مُرد
میخواست با اسلام گراها بجنگه
106
00:11:43,120 --> 00:11:45,960
- میتونم ی چیزی بهت نشون بدم؟
- چی؟
107
00:11:46,240 --> 00:11:49,160
- فیلم انفجار
- دیدیمش؟
108
00:11:49,240 --> 00:11:50,640
خیلی سریع
109
00:11:55,480 --> 00:11:56,920
اینجا
110
00:12:00,160 --> 00:12:05,320
اون زنه، بنظر شبیهش نیست؟
شبیه آنا
111
00:12:10,400 --> 00:12:12,320
این...
112
00:12:13,720 --> 00:12:16,480
درسته، یه چیزی هست....
113
00:12:17,240 --> 00:12:19,640
بیرون فوکوسه...
114
00:12:19,960 --> 00:12:21,920
اره اما...
115
00:12:23,040 --> 00:12:24,600
ظاهرا
116
00:12:26,320 --> 00:12:28,600
کاری ک با موهاش میکنه...
117
00:12:30,120 --> 00:12:32,920
اون اشاره هاش موقع حرف زدن
باور نکردنیه
118
00:12:38,080 --> 00:12:40,000
باور نکردنیه
(به فرانسوی)
119
00:12:47,040 --> 00:12:49,480
ببخشید، مامان، شرمنده ام
120
00:13:00,480 --> 00:13:02,600
برای همین بود ک تو بیمارستان ناراحت بنظر میومدی؟
121
00:13:02,680 --> 00:13:05,960
عجیبه نه؟
122
00:13:06,960 --> 00:13:09,480
- تو چیزیو میبینی ک میخوای ببینی
- ن
123
00:13:09,960 --> 00:13:13,040
- پدر مادرمم اینو دیدن
- تو متقاعدشون کردی
124
00:13:14,320 --> 00:13:17,520
و من فکر میکنم ک تو نباید فیلمو بهشون نشون میدادی
125
00:13:17,600 --> 00:13:20,160
- با نظریه هات اونا تحت فشار میزاری
- چی؟
126
00:13:20,760 --> 00:13:23,320
بهتر نیست ک درموردش صحبت نکنیم؟
127
00:13:24,080 --> 00:13:26,400
- این چیزی نیس ک من گفتم
- من جا بجا شدم
128
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
اخرین باری ک در موردش مرگش حرف زدم کِی بود؟
129
00:13:29,080 --> 00:13:31,280
تو هنوزم بهش فکر میکنی
این درست نشدش، اینم اثباتش
130
00:13:31,400 --> 00:13:34,680
غیر ممکنه
هنوز سوالات زیادی هستش
131
00:13:34,760 --> 00:13:36,400
اونا ساعتشو پیدا کردن
132
00:13:36,680 --> 00:13:39,280
- بدنش...
- اونا شناساییش کردن
133
00:13:40,240 --> 00:13:41,800
میدونم
134
00:13:48,360 --> 00:13:50,480
گوش کن
نمیخواسم ک آزارت بدم
135
00:13:52,200 --> 00:13:55,040
اما تو باید ادامه بدی
میفهمی؟
136
00:14:01,560 --> 00:14:04,160
راست میگی
من باید تموم کنم از اینکه هی بهش فکر کنم
137
00:14:05,520 --> 00:14:07,760
تمومش میکنم
قول میدم
138
00:14:15,920 --> 00:14:18,760
- سلام؟
- سلام، مِحمِت؟من آنتوان هابرتم
139
00:14:19,360 --> 00:14:22,480
من با بخش اخبار خارجی شما صحبت کردم
شماره شما رو بهم دادن
140
00:14:23,000 --> 00:14:24,760
اه، اره، اره
ایمیلتو خوندم
141
00:14:24,840 --> 00:14:28,560
اما من اونجا نبودم، اون زنی ک شما دنبالشین رو نمیشناسم
142
00:14:29,240 --> 00:14:31,400
کَس دیگه ایی هست ک بتونم باهاش صحبت کنم؟
143
00:14:31,480 --> 00:14:32,920
یکی ک شاید بشناسَتِش
144
00:14:33,000 --> 00:14:35,280
شاید اون امریکایی توی ویدیو
اون تنها کسی بود ک مجروح شد
145
00:14:35,400 --> 00:14:37,480
اونا اونو تو بیمارستان بستری کردن
اینجا توی استانبول
146
00:14:37,560 --> 00:14:38,960
جدی؟
147
00:14:39,440 --> 00:14:42,720
از ویدیو ؟میتونین بهش برسین؟
دوست دارم باهاش صحبت کنم
148
00:14:42,880 --> 00:14:45,560
نمیدونم
ساده نیست
149
00:14:47,440 --> 00:14:49,040
اونا همین جا هستن
150
00:14:49,360 --> 00:14:51,720
گوش کن ، اگه مشکل پوله
من میتونم بهت پول بدم
151
00:14:51,800 --> 00:14:54,680
من واقعا، واقعا نیاز دارم تا باهاش صحبت کنم
باشه؟
152
00:14:54,760 --> 00:14:56,760
میدونی چیه؟
بزار ببینم چیکار میتونم بکنم
153
00:14:56,840 --> 00:14:58,160
قولی نیست ، هاه؟
154
00:14:58,240 --> 00:15:00,720
ممنون، محمت
خیلی ازت ممنونم
155
00:15:01,160 --> 00:15:03,440
- سلام
- چطوری؟
156
00:15:03,560 --> 00:15:06,720
- همه چی خوب پیش میره ، درسته؟
- اره، پیشرفت چشمگیره
157
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
بیا در مورد بودجه صحبت کنیم
158
00:15:16,480 --> 00:15:19,760
سوریه 73000 مرگ در سال 2013
خونین ترین سال
159
00:15:26,440 --> 00:15:30,360
وای پی جی کُردی ک میشناسیمش زنان مبارز زیادی داره
160
00:15:39,800 --> 00:15:42,200
- حامله ایی؟
- اره، سه قلو
161
00:15:42,880 --> 00:15:45,440
- اون چیه؟
- کتاب جدید مادرت
162
00:15:45,840 --> 00:15:47,360
این واقعا خوبه
163
00:15:51,440 --> 00:15:52,480
جدی؟
164
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
بهم زنگ بزن
من با لوک هستم
165
00:15:55,160 --> 00:15:58,840
- قهوره میخوای؟
- اره، ممنون
166
00:16:19,600 --> 00:16:21,400
- سلام
- سلام، محمت؟
167
00:16:21,480 --> 00:16:23,080
آنتونی هابرتم
میشناسی؟
168
00:16:23,160 --> 00:16:25,400
اره، من الان توی بیمارستانم
با سرباز آمریکایی
169
00:16:25,480 --> 00:16:27,000
لطفا باهاش حرف بزن
170
00:16:28,000 --> 00:16:30,520
این یارو فرانسویه
درباره اش بهت گفتم
171
00:16:31,240 --> 00:16:33,400
سلام، مَرد، من لوک مورفی ام
172
00:16:33,425 --> 00:16:35,625
- متاسفم ک مزاحمت شدم
- مشکلی نیست
173
00:16:36,200 --> 00:16:39,720
محمت ویدیو رو بهم نشون داد
بهم گفت ک شما دنبال شَماران هستین
174
00:16:39,800 --> 00:16:41,640
اون سربازه ، رفیق
175
00:16:41,720 --> 00:16:43,160
اون زَنِه ی توی ویدیو
اسمش شمارانه؟
176
00:16:43,240 --> 00:16:45,280
- خیلی گاینده وفاداره
- اون کُرد هستش؟
177
00:16:45,360 --> 00:16:49,480
نه، رفیق، اون فرانسویه
فکر کردم شما اونو میشناسینش
178
00:16:51,200 --> 00:16:55,120
- هی رفیق تو هنوزم پشت خطی؟
- اون دختره فرانسویه ؟مطمئنی؟
179
00:16:56,560 --> 00:17:00,200
اره، رفیق، مطمئنم
اون یه لحجه ی سکسی فرانسوی داشت
180
00:17:00,225 --> 00:17:02,865
اسمش چی بود؟اسمش آنا بود؟
181
00:17:03,280 --> 00:17:06,800
اسم اروپاییشو نمیدونم رفیق
اینجا، ما شماران بهش میگیم
182
00:17:07,480 --> 00:17:10,960
- اون با گُردان حلب هستش
- باشه، وایستا
(حَلَب نام بزرگترین شهر و پایتخت تجاری سوریه است. شهر حَلَب در استان حلب در شمال کشور سوریه واقع شدهاست. )
183
00:17:15,080 --> 00:17:17,880
من تازه برات یه عکس فرستادم
این همون زنیه ک میشناسیش؟
184
00:17:19,440 --> 00:17:20,680
گرفتیش؟
185
00:17:22,280 --> 00:17:24,000
- اوه، لعنت---
- لوک، من باید باهاش صحبت کنم
186
00:17:24,120 --> 00:17:27,200
- ببخشید ،رفیق، من باید گوشی رو قطع کنم
- لوک
187
00:17:28,160 --> 00:17:29,760
تماس پایان یافت
188
00:17:32,080 --> 00:17:34,280
تو خوبی ، آنتونی؟
189
00:17:36,320 --> 00:17:37,600
انتونی
190
00:17:40,520 --> 00:17:43,040
اون دختره با موهای دم اسبی توی ویدیو ...
191
00:17:44,520 --> 00:17:46,800
- من با یکیشون حرف زدم
- هاع؟
192
00:17:47,680 --> 00:17:50,680
من باهاش حرف زدم
و تماس قطع شد
193
00:17:53,000 --> 00:17:55,960
واستابینم، نمیفهمم
اون آنا رو شناختش؟
194
00:17:57,840 --> 00:18:00,880
من براش یه عکس فرستادم
اون واکنش نشون داد اما تماس قطع شدش
195
00:18:01,000 --> 00:18:02,960
اما اون فرانسویه، اون بهم گفتش
196
00:18:03,080 --> 00:18:05,920
اونو نشناختش
اون فقط گفت ک اون فرانسویه
197
00:18:06,000 --> 00:18:11,040
-این یه تصادف دیوونه واریه
- اره، چیزی ک هست، یه تصادفه
198
00:18:16,160 --> 00:18:18,640
چرا بهم نگفتی ک اینکارو میکردی؟
199
00:18:18,760 --> 00:18:21,080
من نیاز داشتم تا با یکی از اونا صحبت کنم
200
00:18:21,960 --> 00:18:24,240
تو گزارش رو 10 هزار بار خوندی
201
00:18:25,240 --> 00:18:27,600
اون توی یه حمله تروریستی توی قاهره مُردش
202
00:18:27,720 --> 00:18:31,640
تو تموم مدارک رو داری
تموم شواهد رو داری
میدونی ک اونه
203
00:18:33,791 --> 00:18:36,831
گزارش پزشکی قانونی: آنا هابر
2012/06/04.
204
00:18:37,720 --> 00:18:40,280
درصد مطابقت دی ان اِی
96%
205
00:18:40,600 --> 00:18:43,000
شناسایی دندانپزشکی ، 95٪
206
00:18:44,440 --> 00:18:47,720
اونا میتونن اشتباه کنن
این اتفاقا توی دست اینا همیشه اتفاق میفته
207
00:18:47,840 --> 00:18:51,800
پس چی معتبر تره؟
اون هنوز توی سوریه زنده اس
208
00:18:52,320 --> 00:18:54,560
ی باستان شناس که دوباره تو سیریا متولد شد
(از مرگ برگشتش)
209
00:18:56,080 --> 00:18:59,480
تو فقط داری سعی میکنی خودتو از یه چیز دیوونه واری متقاعد کنی
210
00:18:59,560 --> 00:19:01,160
چون داری احساس گناه میکنی
211
00:19:07,800 --> 00:19:09,280
ببخشید
212
00:19:10,920 --> 00:19:13,280
میدونم این چیزی نیست ک میخوای بشنوی
213
00:19:26,920 --> 00:19:29,760
ما باید در موردش صحبت کنیم
سه روز دیگه برمیگردم من
214
00:19:29,880 --> 00:19:32,600
بعد اینکه برگشتم در موردش صحبت میکنیم
215
00:20:05,720 --> 00:20:09,360
سوفی امیدوارم ک مزاحمت نشده باشم
من سه روز نیستم
216
00:20:09,440 --> 00:20:11,360
همه چی رواله
نگران نباش
217
00:20:11,440 --> 00:20:14,480
اره، برونو آروم میشه
البته...
218
00:20:19,440 --> 00:20:23,680
محمِت این آنتونی هابرتِه
لطفا بهم زنگ بزن ، این مهمه
219
00:20:26,320 --> 00:20:29,200
استانبول
220
00:20:45,000 --> 00:20:46,600
میشه اینجا منتظر من باشی؟
221
00:20:59,480 --> 00:21:01,240
- ببخشید، ارتوپد، لطفا
- بله؟
222
00:21:01,320 --> 00:21:03,160
- همونجا
- ممنون
223
00:21:26,960 --> 00:21:30,240
سلام؟
من اینجام تا لوک مورفی رو ببینم
224
00:21:30,560 --> 00:21:34,480
- برو
- انگلیسی صحبت میکنین؟فرانسوی؟
225
00:21:35,000 --> 00:21:37,160
این ممنوعه، برو
226
00:21:37,280 --> 00:21:40,360
من فقط میخوام 5 دقیقه با لوک مورفی صحبت کنم
فقط 5 دقیقه
227
00:21:40,440 --> 00:21:42,040
باشه، مشکلی نیست؟؟...
228
00:21:42,200 --> 00:21:45,440
بهت گفتم بِری
تو گوش نمیدی
229
00:21:45,520 --> 00:21:48,080
باشه، باشه
دارم میرم، باشه
230
00:21:48,960 --> 00:21:50,200
ببخشید
231
00:21:56,760 --> 00:21:58,840
- سلام
- مِحمِت کدوم گوری هستی؟
232
00:21:58,920 --> 00:22:00,520
آنتوان تو نمیدونی چی شدش
233
00:22:00,640 --> 00:22:02,840
من تو بیمارستان نزدیک بود دستگیر شم
اونم بخاطر تو
234
00:22:02,920 --> 00:22:04,840
من کُل شب رو توی ایستگاه پلیس سَر کردم
235
00:22:04,920 --> 00:22:06,600
- چی؟چرا؟
- آمریکایی
236
00:22:06,680 --> 00:22:09,400
اون به کُرد ها کمک میکرد
میدونی ک ... اینجا قبول نمیکنن این کارارو
237
00:22:09,480 --> 00:22:12,160
خب، پس برای اینه ک اونا نمیخوان من لوک رو ببینم توی بیمارستان
238
00:22:12,240 --> 00:22:13,880
منظورت چیه؟
تو توی استانبولی؟
239
00:22:13,960 --> 00:22:17,520
اره، من باید در مورد اون زن فرانسوی صحبت کنم باهاش
شماران
240
00:22:17,600 --> 00:22:20,000
بیخیالش شو، اونا دارن سعی میکنن ک از کشور اخراجش کنن
241
00:22:20,120 --> 00:22:21,600
حرف زدنی باهاش وجود نداره
یا تو هم دستگیر میشی
242
00:22:21,680 --> 00:22:23,000
ن ن ن
من فقط برای اون اومدم اینجا
243
00:22:23,080 --> 00:22:26,360
تو بهم گوش نمیدی چرا آنتونی
اونا نمیزارن
244
00:22:26,440 --> 00:22:30,200
پس، من الان چکار کنم؟
من بدون اون اطلاعات از اینجا نمیرم
245
00:22:31,360 --> 00:22:34,600
گوش کن، از در مورد کُرد ها اطلاعات میخوای باید بری ریحانلی بری
(ریحانلی شهری است در کشور ترکیه که در استان ختای واقع شدهاست)
246
00:22:34,680 --> 00:22:36,440
یه شهر کنار مرز هستش
247
00:22:36,560 --> 00:22:39,040
میخوای در مورد دختره بدونی؟
برو اونجا
248
00:22:40,160 --> 00:22:42,600
- اَمنِه ؟
- امن ترین جای اون طرفاست
249
00:22:42,680 --> 00:22:45,240
تموم خبرنگارای اروپایی
میرن اونجا
250
00:22:45,960 --> 00:22:47,400
میشه تو هم باهام بیای؟
251
00:22:47,480 --> 00:22:49,960
نه، راه نداره، من باید یه خورده کم پیدا بشم
252
00:22:50,120 --> 00:22:52,720
من بهت پول دادم تا کمکم کنی
پس بیا ی راه حل پیدا کنیم
253
00:22:52,800 --> 00:22:55,240
من با افراد خودم توی ریحانلی تماس میگیرم
طَلال
254
00:22:55,320 --> 00:22:58,080
- اون کمکت میکنه، باشه؟
- ممنون، محمت
255
00:22:59,160 --> 00:23:03,120
سلام، میخوام برم فرودگاه پرواز های داخلی
لطفا
256
00:23:16,360 --> 00:23:19,160
حالت بهتره؟
257
00:23:23,120 --> 00:23:26,920
اره ، نگران نباش
ارومم الان
258
00:23:29,600 --> 00:23:32,640
داری چیکار میکنی؟
259
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
خونه ام، دارم تلویزیون میبینم
260
00:24:15,160 --> 00:24:20,800
ریحانلی
ترکیه
261
00:25:40,320 --> 00:25:42,760
- ممنون
- خواهش میکنم
262
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
- سلام
- سلام
263
00:26:32,040 --> 00:26:33,160
من طلال هستم
264
00:26:33,920 --> 00:26:36,160
- میدونی من چرا اینجام؟
- اره عزیز
265
00:26:36,520 --> 00:26:38,920
تو نمیتونی بیای اینجا و در مورد کُرد ها سوال بپرسی
266
00:26:39,000 --> 00:26:41,200
این تُرکیه اس، کصخلی؟
267
00:26:42,000 --> 00:26:44,320
بهم گفتن ک من میتونم اینجا کمک بگیرم
268
00:26:44,400 --> 00:26:47,840
ن ن ن ، اگه کسی شما رو بفرسته اینجا
باید باهات بیاد
269
00:26:48,120 --> 00:26:51,160
محمت، روزنامه نگار ، اون بهم در مورد اینجا گفتش
270
00:26:52,080 --> 00:26:53,560
خبرنگاری تو؟
271
00:26:54,320 --> 00:26:56,120
ن، نیستم
دنبال یه زَن فرانسوی ام
272
00:26:56,200 --> 00:26:58,720
کَسی هستش ک با گُردان حَلَب هستش از وای پی جی هاست
273
00:26:59,680 --> 00:27:01,120
این ببین
274
00:27:05,280 --> 00:27:07,600
این زن
من فقط میخوام باهاش صحبت کنم
275
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
اون کی هست؟
276
00:27:13,480 --> 00:27:15,160
کسیه ک من بهش اهمیت میدم
277
00:27:16,480 --> 00:27:18,560
راهی داری ک بشه باهاشون تماس گرفت؟
278
00:27:18,680 --> 00:27:21,280
چجوری تماس بگیری رفیق؟
اونجا اصلا تلفنی نیستش
279
00:27:21,800 --> 00:27:25,280
- اما، تو میتونی بری اونجا و بپرسی
- ن ن ن من نمیتونم برم سوریه
280
00:27:25,680 --> 00:27:28,360
چرا ک نه؟نزدیکه
با ماشین فقط یه ساعت راهه
281
00:27:28,920 --> 00:27:31,800
من هر هفته میرم اونجا تا برای خانواده ام پول در بیارم
282
00:27:34,920 --> 00:27:37,200
میتونی برای من بری اونجا؟
من بهت پول میدم
283
00:27:40,040 --> 00:27:41,600
- پیش کُرد ها؟
اره
284
00:27:42,960 --> 00:27:45,600
- مشکلی نیس
- فقط میخوام این زن رو پیدا کنم
285
00:27:46,560 --> 00:27:50,200
- اون بخودش میگه شماران
- ساده اس، و؟
286
00:27:51,240 --> 00:27:53,080
یه عکس ازش نیاز دارم
287
00:27:54,720 --> 00:27:58,840
سعی میکنم
اگه اون به عکس بگه اره، تو پولشو میدی
288
00:27:59,680 --> 00:28:02,080
اگه اون بگه نیستم
بازم پول میدی
289
00:28:13,200 --> 00:28:15,560
- گفتی یه ساعت رانندگی؟
- به تل اسن؟
290
00:28:15,640 --> 00:28:18,160
- اره
- اره، راحته، فقط یه ساعته
291
00:28:18,960 --> 00:28:21,640
اَمنه؟
داعش چی؟شورشیا چی؟
292
00:28:21,720 --> 00:28:27,320
ن ن ن ، داعش تو راکا هستش
خیلی دوره، همیچنین، شورشیی نیستش
293
00:28:27,560 --> 00:28:30,000
فقط کُرد ها هستن
خیلی مهربونن
294
00:28:30,640 --> 00:28:34,280
و همه ی روزنامه نگارای غربی همیشه میان و میرن
295
00:28:34,360 --> 00:28:37,720
- میتونی منو ببری اونجا؟
- تو گفتی ک نمیتونی بری سوریه
296
00:28:37,800 --> 00:28:40,800
ن، من فقط دارم سعی میکنم تا بفهمم
اگه ما الان این کارو بکنیم ---
297
00:28:41,120 --> 00:28:46,440
من شب نمیتونم رانندگی کنم، اما ...
من میتونم فردا اول صبح ببرمت
298
00:28:46,960 --> 00:28:48,640
تصمیم با خودته
299
00:28:51,880 --> 00:28:53,120
باشه
300
00:28:55,560 --> 00:28:58,640
- بعدازظهر برمیگردیم ، حله؟
- کاملا
301
00:30:11,360 --> 00:30:13,800
- رفیق، باید راه بریم
- باشه
302
00:30:16,640 --> 00:30:19,400
- توی سوریه ایم؟
- نه ، هنوز تو ترکیه ایم
303
00:30:32,880 --> 00:30:34,280
صبح بخیر
304
00:30:35,040 --> 00:30:37,480
صبح بخیر شیخ
چطوری؟
305
00:30:39,360 --> 00:30:40,680
صبح بخیر
306
00:30:56,280 --> 00:31:00,400
صبح بخیر امانی
چی میخوری؟
307
00:31:00,600 --> 00:31:04,880
پنیر و زیتون فتایر
بهترین توی کمپ، خودم درستش کردم
(فطایر یک پای گوشت خاورمیانهای است که میتواند با اسفناج، پنیرهایی از جمله پنیر فتا یا عکاوی مصرف میشود)
308
00:31:04,960 --> 00:31:08,080
حرکت کن
حرکت کن، برو
309
00:31:10,080 --> 00:31:11,280
از امروز؟
310
00:31:11,360 --> 00:31:14,400
نه، از فردا
اره دیگه، از امروز
311
00:31:15,040 --> 00:31:16,720
یالله، چارتا بهم بده
312
00:31:20,920 --> 00:31:23,400
- واستا، واستا من پولشو میدم
- ممنون
313
00:31:31,640 --> 00:31:33,040
ممنون
314
00:31:35,400 --> 00:31:37,680
- بزن بریم
- خداحافظ
315
00:31:40,120 --> 00:31:42,160
Fatayer J'ibna.
امتحانش کن
(اسم غذاس)
316
00:31:44,920 --> 00:31:47,480
همه مردم اینجا پناهنده سوریه ان ؟
317
00:31:47,600 --> 00:31:50,480
ناراحت نباش
مردم اینجا حداقلش هنوز زنده ان
318
00:31:51,120 --> 00:31:54,480
ما چیکار باید بکنیم تا اونچیزی رو ک میخوایم رو بفهمیم؟
319
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
- واستا
- چته؟
320
00:32:01,680 --> 00:32:03,080
به سوریه خوش اومدی
321
00:32:04,520 --> 00:32:07,600
این مرزه؟
بدون ایست بازرسی؟بدون حسار؟
322
00:32:08,120 --> 00:32:11,400
بهت ک گفتم، ساده اس
بریم
323
00:32:13,960 --> 00:32:18,040
سوریه
324
00:32:23,880 --> 00:32:25,280
رفیق
325
00:32:28,800 --> 00:32:31,240
این پسرعموم فوآده
اون مارو میرسونه
326
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
برات فاطیر خریدم
بریم
327
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
چرا یه تفنگ نیاز داری؟
گفتی ک امنه
328
00:32:47,400 --> 00:32:50,640
رفیق، ما تو سوریه ایم
پس همه ی مردم یه دونه از اینا رو دارن
329
00:32:51,560 --> 00:32:53,640
طبیعیه
بزن بریم
330
00:32:59,120 --> 00:33:00,800
بریم
331
00:34:04,080 --> 00:34:05,400
میانبره
332
00:34:09,000 --> 00:34:10,240
اروم باش
333
00:35:09,200 --> 00:35:11,840
رفیق، رفیقای کُردت هستن
334
00:35:13,960 --> 00:35:16,240
میرم باهاشون حرف بزنم
335
00:35:46,600 --> 00:35:50,080
- فرانسویه تو ماشینه؟
- اره
336
00:35:51,760 --> 00:35:53,240
برو بیارش
337
00:35:56,200 --> 00:36:00,360
اول پول
ما گفتیم 30 هزار دلار
338
00:36:02,280 --> 00:36:05,520
خیلی زیاده
15 تا میدم
339
00:36:06,720 --> 00:36:08,240
چ خبره؟
340
00:36:09,080 --> 00:36:10,400
فوآد
341
00:36:15,680 --> 00:36:17,520
نه، کیرم دهنت
342
00:36:18,800 --> 00:36:20,240
ما یه قراری داشتیم
343
00:36:22,840 --> 00:36:26,880
شاید من یه گلوله بکارم تو مغزت و اونو مجانی برش دارم
344
00:36:30,360 --> 00:36:31,720
درود بر پیامبر
345
00:36:32,000 --> 00:36:36,800
تو یه تکون بخور
پسر عموم میکشتش
346
00:37:08,960 --> 00:37:10,320
یالله اِمیر
347
00:37:11,000 --> 00:37:13,760
فکر میکردم دولت اسلامی افتخاراتی هم داره
348
00:37:17,360 --> 00:37:18,720
پولشو بده
349
00:38:18,520 --> 00:38:19,840
یکی زنده اس
350
00:38:22,840 --> 00:38:24,640
- شلیک نکن
- بلند شو
351
00:38:27,160 --> 00:38:30,240
- نمیفهمم---
- بلند شو
352
00:38:30,880 --> 00:38:32,880
بدو، بلند شو
353
00:38:33,120 --> 00:38:35,520
بیا، بیا
354
00:38:36,520 --> 00:38:38,160
عجله کن
355
00:38:42,240 --> 00:38:43,680
همونجا واستا
356
00:38:44,640 --> 00:38:47,720
لباستو در بیار
(این داعشیا انتحاری میزدن، میگه لخت شو ک ببینیم چیزی تنت نیس)
357
00:38:49,840 --> 00:38:51,320
سریع ترر
358
00:38:54,880 --> 00:38:59,120
- لباستو در بیار، سریعتر
- باشه، باشه، باشه
359
00:39:09,280 --> 00:39:12,000
برگرد
360
00:39:14,320 --> 00:39:15,720
برگرد
361
00:39:18,760 --> 00:39:20,080
سریعتر
362
00:39:33,800 --> 00:39:36,120
روی زانوهات بشین
363
00:39:37,160 --> 00:39:38,800
روی زانوهات
364
00:39:44,480 --> 00:39:46,480
لطفا
365
00:39:50,360 --> 00:39:52,160
- اوکی، بگیرینش
- لطفا
366
00:39:52,240 --> 00:39:55,400
سریعتر سگ نَجِس
بدو، بدو
367
00:39:59,640 --> 00:40:01,000
368
00:40:02,040 --> 00:40:04,040
سریعتر بدو
369
00:40:36,360 --> 00:40:39,720
اونا یکی رو زنده گرفتن
یکی از آشغالای داعشی رو
370
00:40:39,800 --> 00:40:41,840
ببرینش سلول
371
00:40:47,600 --> 00:40:49,200
آشغال داعشی
372
00:41:33,760 --> 00:41:37,520
من اسمم آنتونی هابرته
شهروند فرانسه ام، من نیاز به ---
373
00:41:40,800 --> 00:41:42,240
کی تو رو فرستاده
374
00:41:43,320 --> 00:41:44,760
کجا داشتی میرفتی؟
375
00:41:46,640 --> 00:41:49,640
فرانسوی صحبت میکنی؟
لطفا کمکم کن
376
00:41:50,080 --> 00:41:52,880
- بقیه دارن اشتباه میکنن
- اینجا چیکار میکنی؟
377
00:41:53,760 --> 00:41:57,600
من دنبال خواهرمم
اون با شماست ، با وا پی جی هستش
378
00:41:57,800 --> 00:42:00,800
اسمش آناست
اما اینجا بهش میگن شماران
379
00:42:03,880 --> 00:42:06,160
تو کار احمقانه ایی کردی ک اومدی اینجا
380
00:42:07,200 --> 00:42:09,560
این یه راه خوبی برای رسیدن به داعش نیست
381
00:42:10,882 --> 00:42:15,882
آرشیو فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده بر اساس هنرمند
@CinArt
https://T.me/CinArt
382
00:42:16,037 --> 00:42:18,837
زیرنویس از
Ali Prophet
https://t.me/CinArt
383
00:42:19,139 --> 00:42:24,771
برای قرار دادن تبلیغات خود در زیرنیوس این سریال با قیمت کم
در تلگرام پیام بدید
@Aab8111