1
00:00:17,039 --> 00:00:19,955
Is the weather always this
bad on Drahgor Three, Flix?
2
00:00:20,042 --> 00:00:21,905
No, it's getting worse.
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,553
I barely recognize
my planet anymore.
4
00:00:26,584 --> 00:00:29,725
Ugh, where is
this fuel refinery?
5
00:00:29,960 --> 00:00:31,106
I can't see a thing.
6
00:00:31,194 --> 00:00:33,543
Maybe we should turn back.
This seems too dangerous.
7
00:00:33,631 --> 00:00:35,567
We need this fuel, Torra.
8
00:00:35,655 --> 00:00:36,981
If we don't get some soon,
9
00:00:37,069 --> 00:00:40,264
the Colossus will be stranded
in space.
10
00:00:46,438 --> 00:00:47,752
I'm gonna be sick.
11
00:00:47,870 --> 00:00:49,286
Why?
Because of the turbulence?
12
00:00:49,374 --> 00:00:52,106
No, because we're going
to see my family.
13
00:00:52,194 --> 00:00:54,215
You know I didn't leave
on the best of terms.
14
00:00:54,303 --> 00:00:55,958
Oh, come on, Flix.
15
00:00:56,045 --> 00:00:58,176
You know they're gonna welcome
you back with open arms.
16
00:00:58,264 --> 00:00:59,801
Family is family.
17
00:00:59,889 --> 00:01:01,348
They'll love you
no matter what.
18
00:01:01,436 --> 00:01:03,600
You clearly don't know
anything about them.
19
00:01:03,688 --> 00:01:05,863
The only refueling station
this far out
20
00:01:05,951 --> 00:01:07,905
and it has to be owned
by my cousins.
21
00:01:08,130 --> 00:01:10,592
Ah!
Everyone, hold on.
22
00:01:10,680 --> 00:01:12,436
The storm's getting worse.
23
00:01:16,930 --> 00:01:19,178
One of the
vertical stabilizers is down.
24
00:01:19,289 --> 00:01:21,585
Are we even close
to the planet's surface?
25
00:01:23,245 --> 00:01:26,170
Yeah, very close.
26
00:01:26,575 --> 00:01:29,404
*STAR WARS RESISTANCE*
Season 02 Episode 06
Episode Title : "From Beneath"
27
00:01:32,476 --> 00:01:34,327
Ah!
28
00:01:37,444 --> 00:01:39,864
We're gonna die!
29
00:01:39,952 --> 00:01:42,616
Hit the stabilizers, Kaz!
Now!
30
00:01:53,393 --> 00:01:56,827
Well, that wasn't...
That wasn't such a bad landing.
31
00:01:56,915 --> 00:01:58,819
Let's never tell Yeager
about this.
32
00:01:59,020 --> 00:02:01,889
Or my father.
Or anyone.
33
00:02:16,022 --> 00:02:18,395
So, Flix, you think your family
34
00:02:18,483 --> 00:02:19,907
will give us this fuel
for free?
35
00:02:20,040 --> 00:02:22,789
Ha, "Free" isn't
in the Gozzo vocabulary,
36
00:02:23,048 --> 00:02:24,772
but I'll see what I can do.
37
00:02:26,024 --> 00:02:28,686
Let's hope my uncle is around.
He'll help us out.
38
00:02:28,834 --> 00:02:30,921
This place is awfully quiet,
you know.
39
00:02:31,009 --> 00:02:32,717
Where is everybody?
40
00:02:33,577 --> 00:02:35,710
Maybe they're all inside.
41
00:02:50,431 --> 00:02:51,775
We'll just have
to drill deeper.
42
00:02:51,863 --> 00:02:54,779
Yeah, go where the money is.
We have a lot of work to do.
43
00:02:54,867 --> 00:02:56,619
Have to fill those orders.
44
00:02:58,640 --> 00:03:00,121
Um...
45
00:03:00,279 --> 00:03:01,960
Hello, everyone.
46
00:03:02,572 --> 00:03:04,900
Well, well, well.
47
00:03:05,188 --> 00:03:07,845
Look what the storm dragged in.
48
00:03:07,981 --> 00:03:11,298
My long-lost cousin, Flix.
49
00:03:11,424 --> 00:03:14,531
Oh, I have dreamed of the day
50
00:03:14,619 --> 00:03:18,728
you'd come crawling back to us
on your soft feathery belly.
51
00:03:18,832 --> 00:03:20,914
Wonderful to see you too,
Flanx.
52
00:03:21,157 --> 00:03:23,588
Wait, where's Uncle Floog?
53
00:03:23,835 --> 00:03:25,228
Who is in charge here?
54
00:03:25,423 --> 00:03:26,689
I am.
55
00:03:26,777 --> 00:03:30,394
Uncle Floog retired
and made me the boss.
56
00:03:30,677 --> 00:03:35,495
So, Mr. "My Future Lies
Far Away From Drahgor Three,"
57
00:03:35,583 --> 00:03:38,566
did you return
to once again remind us
58
00:03:38,654 --> 00:03:42,845
of how superior you are
and how backwards we are?
59
00:03:42,951 --> 00:03:45,548
Are you finally
the cantina singer
60
00:03:45,636 --> 00:03:47,651
you always dreamed you'd be?
61
00:03:47,764 --> 00:03:49,278
Cantina singer?
62
00:03:49,373 --> 00:03:51,589
Yeah, he doesn't talk
about that anymore.
63
00:03:51,794 --> 00:03:53,408
I, um...
64
00:03:53,495 --> 00:03:56,245
Am here because
I need some fuel,
65
00:03:56,347 --> 00:03:59,791
which I am completely entitled
to as a relative of this flock.
66
00:04:05,872 --> 00:04:09,073
So you heard about
your family's big windfall,
67
00:04:09,161 --> 00:04:10,236
and now you want in.
68
00:04:10,324 --> 00:04:13,407
Windfall?
We've been deep core drilling.
69
00:04:13,495 --> 00:04:16,267
We've hit a huge pocket...
Giant...
70
00:04:16,429 --> 00:04:18,745
Ready to be refined into fuel.
71
00:04:18,996 --> 00:04:21,344
Deep core drilling?
72
00:04:21,432 --> 00:04:23,014
Are you all insane?
73
00:04:23,155 --> 00:04:26,298
You know we are never allowed
to go down that far.
74
00:04:28,397 --> 00:04:29,775
What was that?
75
00:04:29,863 --> 00:04:31,244
That roar!
76
00:04:31,332 --> 00:04:33,080
You know what that means,
Flanx.
77
00:04:33,168 --> 00:04:36,184
The dragon.
Wait, did he just say dragon?
78
00:04:36,272 --> 00:04:39,015
Don't tell me you still think
there are dragons
79
00:04:39,103 --> 00:04:40,509
on this barren planet.
80
00:04:40,667 --> 00:04:41,798
That was no roar.
81
00:04:41,886 --> 00:04:44,994
That was the sound
of our drill getting stuck.
82
00:04:46,444 --> 00:04:47,625
Hmm.
83
00:04:48,164 --> 00:04:50,025
Now it appears
to be offline.
84
00:04:50,976 --> 00:04:54,359
Look, Flanx,
I can help you fix your drill,
85
00:04:54,447 --> 00:04:57,132
but we need fuel in exchange.
86
00:04:57,220 --> 00:04:58,330
Oh, Kaz.
87
00:04:58,418 --> 00:05:00,845
You don't know what kind
of trouble you're asking for.
88
00:05:00,970 --> 00:05:03,127
Fine, but Flix
and your friends
89
00:05:03,215 --> 00:05:05,030
have to go and help out
as well.
90
00:05:05,118 --> 00:05:08,212
We're not egg-sitting anyone.
Deal?
91
00:05:09,459 --> 00:05:11,426
I ju... ugh.
92
00:05:12,521 --> 00:05:13,658
Deal.
93
00:05:19,879 --> 00:05:22,986
Ah, it's good to see you
back on the job, Flix.
94
00:05:23,165 --> 00:05:25,345
This Gozzo work
will do you some good.
95
00:05:25,433 --> 00:05:27,947
Please don't touch me.
96
00:05:30,712 --> 00:05:32,369
This will be fun.
97
00:05:32,457 --> 00:05:34,377
Just like old times.
98
00:05:38,433 --> 00:05:42,080
I cannot believe you resorted
to deep core drilling.
99
00:05:42,168 --> 00:05:45,086
Don't you remember anything
about the Karnex Dragon?
100
00:05:45,297 --> 00:05:48,400
Yeah, and can you elaborate
on this said dragon?
101
00:05:48,892 --> 00:05:50,204
Here we go again.
102
00:05:50,292 --> 00:05:52,207
You... you think some giant,
103
00:05:52,333 --> 00:05:55,416
nonexistent beast
broke our drill?
104
00:05:55,551 --> 00:05:57,399
You know there's
no life left here.
105
00:05:57,487 --> 00:06:00,517
Besides Gozzos, this planet
is completely barren.
106
00:06:00,617 --> 00:06:03,399
Yeah, yeah, completely barren.
Sounds like it.
107
00:06:03,550 --> 00:06:06,187
But what about this giant beast
you mentioned, huh?
108
00:06:06,275 --> 00:06:09,912
There's a legend that tells
of a race of majestic dragons
109
00:06:09,999 --> 00:06:11,244
that live deep underground.
110
00:06:11,332 --> 00:06:14,615
The old Gozzo flock warned
against getting greedy,
111
00:06:14,703 --> 00:06:18,064
drilling too deep, and
unleashing the beast from below.
112
00:06:18,152 --> 00:06:19,306
Whoa.
113
00:06:19,400 --> 00:06:20,947
I know.
Impressive, right?
114
00:06:21,035 --> 00:06:23,517
No, I just saw something.
115
00:06:24,145 --> 00:06:27,017
I saw it too.
Something in the fog.
116
00:06:27,207 --> 00:06:29,900
Uh, wh-wh-what'd you see?
117
00:06:36,442 --> 00:06:39,502
Hey, what do you
think you're do...
118
00:06:40,403 --> 00:06:42,197
Shh.
119
00:06:44,612 --> 00:06:47,380
- The dragon.
- Ugh, dragon.
120
00:06:58,514 --> 00:07:01,455
Nobody move.
121
00:07:06,889 --> 00:07:09,103
Um, so what do we do?
122
00:07:09,191 --> 00:07:11,205
What we're not going
to do is... ah.
123
00:07:11,293 --> 00:07:12,314
Ah!
124
00:07:12,402 --> 00:07:14,744
Anything that
will cause us to...
125
00:07:15,171 --> 00:07:16,775
drop!
126
00:07:20,512 --> 00:07:22,087
Whoa-ho-ho-ho!
127
00:07:27,615 --> 00:07:29,897
Quick.
Everyone grab onto the track.
128
00:07:30,509 --> 00:07:33,017
The track?
Are you serious?
129
00:07:40,631 --> 00:07:42,314
No, no, no, no, no.
130
00:07:48,397 --> 00:07:50,072
I got it.
131
00:07:51,487 --> 00:07:52,923
I got it.
132
00:07:53,011 --> 00:07:55,275
I don't got it.
133
00:07:57,016 --> 00:07:58,705
We're gonna crash!
134
00:08:04,566 --> 00:08:07,681
When I say jump, we jump.
135
00:08:16,167 --> 00:08:18,167
Jump!
136
00:08:25,541 --> 00:08:27,958
Flix, Flanx?
137
00:08:28,295 --> 00:08:29,879
You okay?
138
00:08:31,226 --> 00:08:33,475
I'm fine, thanks.
139
00:08:34,039 --> 00:08:35,954
My tail feathers broke my fall.
140
00:08:36,387 --> 00:08:38,669
Kaz, are you guys okay?
141
00:08:38,757 --> 00:08:40,405
Yeah.
Yeah, how about you?
142
00:08:40,502 --> 00:08:42,879
Yeah, we're hanging in there.
143
00:08:43,081 --> 00:08:45,433
Yeah, oh, yeah.
We're really hanging in there.
144
00:08:45,521 --> 00:08:47,754
Can you climb up from there
and bring the shuttle?
145
00:08:50,759 --> 00:08:53,041
Yeah, we'll do our best.
146
00:08:53,169 --> 00:08:54,387
Great.
147
00:08:54,475 --> 00:08:56,377
We'll get the drill fixed.
Kaz, out.
148
00:08:56,465 --> 00:08:59,372
Okay, now will you admit
the beast is real?
149
00:08:59,460 --> 00:09:01,175
It clearly attacked us.
150
00:09:01,406 --> 00:09:04,751
Clearly, all the quaking
must have been putting stress
151
00:09:04,839 --> 00:09:05,911
on the stabilizers.
152
00:09:05,999 --> 00:09:07,333
Stress?
153
00:09:07,421 --> 00:09:10,731
The only thing causing stress
is your stupidity!
154
00:09:10,920 --> 00:09:13,836
Kaz, you saw the dragon,
didn't you?
155
00:09:13,924 --> 00:09:16,629
- Say you saw it!
- I saw something.
156
00:09:16,817 --> 00:09:18,489
A shadow in the fog.
157
00:09:18,653 --> 00:09:21,294
Whatever.
We have work to do.
158
00:09:21,402 --> 00:09:23,473
Stay close
and try not to annoy me.
159
00:09:23,567 --> 00:09:26,692
Mainly...
try not to annoy me.
160
00:09:26,902 --> 00:09:30,536
Uh, is there another way
to get to the drill?
161
00:09:30,785 --> 00:09:33,004
Circle around
to the other side of the ridge.
162
00:09:33,133 --> 00:09:34,489
Oh, and Kaz...
163
00:09:34,622 --> 00:09:37,571
don't get eaten
by any imaginary monsters.
164
00:09:37,659 --> 00:09:40,387
You might imaginary die.
165
00:09:42,832 --> 00:09:44,208
Right.
166
00:09:48,458 --> 00:09:50,097
Listen.
167
00:09:50,185 --> 00:09:51,981
I know it's scary,
168
00:09:52,084 --> 00:09:54,199
but you gotta climb yourself,
Orka.
169
00:09:54,287 --> 00:09:56,335
Come on, your legs are great
for climbing.
170
00:09:56,423 --> 00:09:58,387
Me, I'm just
a normal-sized person.
171
00:09:58,489 --> 00:10:01,379
Then push
those normal-sized legs.
172
00:10:01,470 --> 00:10:03,552
Ugh, fine.
173
00:10:03,998 --> 00:10:05,479
Come on, legs.
174
00:10:05,567 --> 00:10:06,567
The right one.
175
00:10:06,655 --> 00:10:09,137
Eh, there goes
the little left one.
176
00:10:09,225 --> 00:10:11,040
Okay, legs...
177
00:10:11,128 --> 00:10:12,770
Don't fail me now.
178
00:10:15,603 --> 00:10:16,911
Okay.
179
00:10:16,999 --> 00:10:19,114
Just gotta get to the other side
of the ridge.
180
00:10:19,202 --> 00:10:22,437
This is fine.
Not scared one bit.
181
00:10:27,522 --> 00:10:28,879
Okay.
182
00:10:29,100 --> 00:10:31,528
Maybe just...
Maybe just a little scared.
183
00:11:03,009 --> 00:11:05,088
It didn't see me.
184
00:11:05,301 --> 00:11:08,010
I'm alive.
I'm alive.
185
00:11:10,565 --> 00:11:12,280
See?
186
00:11:12,375 --> 00:11:14,744
The drill must have opened
a cave inside.
187
00:11:14,832 --> 00:11:17,174
Your deep core drilling
has awoken the dragon
188
00:11:17,262 --> 00:11:18,815
and released it from its home.
189
00:11:18,948 --> 00:11:20,421
Just like in the legends.
190
00:11:20,509 --> 00:11:23,690
Flix, there are no dragons
191
00:11:23,778 --> 00:11:26,594
on or inside this planet.
192
00:11:26,682 --> 00:11:29,088
There never were,
never have been.
193
00:11:29,244 --> 00:11:31,523
Now, let's just hurry this up.
194
00:11:31,611 --> 00:11:34,307
We have to get fuel production
restarted to meet our quota.
195
00:11:34,395 --> 00:11:35,943
Guys! Guys!
196
00:11:36,047 --> 00:11:37,580
I saw it!
197
00:11:37,868 --> 00:11:40,143
The dragon.
It's huge.
198
00:11:40,231 --> 00:11:42,822
Oh, please.
Now you're in on this?
199
00:11:44,572 --> 00:11:46,877
Seriously,
the thing was massive,
200
00:11:46,965 --> 00:11:49,518
and it almost tried to eat me.
201
00:11:49,997 --> 00:11:52,166
Okay, fine,
don't believe me.
202
00:11:52,254 --> 00:11:54,760
Let's just fix this drill
and get out of here.
203
00:11:58,499 --> 00:11:59,747
Come on, Orka.
204
00:11:59,835 --> 00:12:02,986
I know you're tired,
but we have to keep climbing.
205
00:12:03,218 --> 00:12:05,932
No, I'm good.
You go ahead.
206
00:12:06,145 --> 00:12:08,783
- I know you can do this.
- Nope.
207
00:12:08,871 --> 00:12:10,494
Our friends are in trouble
down there.
208
00:12:10,582 --> 00:12:12,672
We need to get that shuttle
to rescue them.
209
00:12:12,760 --> 00:12:14,524
I can't do this alone.
210
00:12:14,612 --> 00:12:15,986
I need your help.
211
00:12:16,198 --> 00:12:18,463
Flix needs your help.
212
00:12:19,054 --> 00:12:21,526
- Eh, well.
- Really?
213
00:12:21,790 --> 00:12:23,805
- Orka!
- Ah, come on, I'm kidding.
214
00:12:23,893 --> 00:12:27,057
I love the guy.
Let's get to the shuttle.
215
00:12:45,737 --> 00:12:48,369
Guys, did you hear that?
216
00:12:48,832 --> 00:12:52,494
Yes, I hear a giant drill.
217
00:12:52,734 --> 00:12:54,601
I mean something else.
218
00:12:56,682 --> 00:12:58,143
What?
219
00:12:58,291 --> 00:12:59,672
Kaz?
220
00:12:59,760 --> 00:13:01,518
What exactly did you hear?
221
00:13:04,760 --> 00:13:06,010
That.
222
00:13:14,008 --> 00:13:16,533
It. Can't. Be.
223
00:13:19,961 --> 00:13:21,526
It's the dragon.
224
00:13:22,911 --> 00:13:24,944
Ah! No, no, no!
Ah!
225
00:13:31,755 --> 00:13:34,101
I told you it was real.
226
00:13:48,831 --> 00:13:50,045
Ah!
227
00:13:51,811 --> 00:13:53,411
Flanx!
228
00:14:02,137 --> 00:14:04,853
Thanks, CB.
229
00:14:04,940 --> 00:14:07,006
Ah! Get away, get away,
get away!
230
00:14:26,200 --> 00:14:29,368
Help me!
231
00:14:33,176 --> 00:14:34,991
Come on.
We gotta go after them.
232
00:14:35,079 --> 00:14:36,789
But how do we stop that thing?
233
00:14:36,877 --> 00:14:38,692
The laser blasts
couldn't penetrate it.
234
00:14:38,813 --> 00:14:42,078
I don't know, but it seemed
affected by CB's light.
235
00:14:46,322 --> 00:14:48,429
Okay, this will have to do.
236
00:14:48,844 --> 00:14:50,508
Torra, come in.
237
00:14:50,596 --> 00:14:54,203
- We're gonna need a pickup soon.
- Almost there, Kaz.
238
00:14:55,539 --> 00:14:58,086
Okay, right here.
Right here.
239
00:14:59,194 --> 00:15:00,775
Easy.
240
00:15:01,039 --> 00:15:02,287
All right.
241
00:15:02,375 --> 00:15:04,156
Move it to the left there.
242
00:15:05,980 --> 00:15:08,297
Yes! We made it!
243
00:15:08,385 --> 00:15:10,265
Solid ground.
244
00:15:11,835 --> 00:15:13,719
Oh, how I missed you.
Muah.
245
00:15:13,807 --> 00:15:15,781
Hey, what happened down there?
246
00:15:15,869 --> 00:15:19,085
That was the worst quake yet.
Where is Flanx?
247
00:15:19,347 --> 00:15:21,430
He's fine.
Completely fine.
248
00:15:21,526 --> 00:15:23,175
Yeah, they're just fixing
the drill.
249
00:15:23,263 --> 00:15:26,133
We're gonna need our shuttle
and our fuel now.
250
00:15:26,383 --> 00:15:27,859
Ho-ho-hold on.
251
00:15:27,947 --> 00:15:30,047
You're not going anywhere.
252
00:15:30,206 --> 00:15:32,078
Not until we get some answers.
253
00:15:41,946 --> 00:15:44,781
CB, any signs of life?
254
00:15:53,171 --> 00:15:54,286
Help me.
255
00:15:54,374 --> 00:15:56,432
It's gonna eat me.
256
00:15:56,520 --> 00:15:57,901
Flix!
257
00:15:58,253 --> 00:16:00,692
Hold on, Cousin!
258
00:16:08,619 --> 00:16:10,534
- Oh, no.
- Oh!
259
00:16:10,622 --> 00:16:13,090
Where's Flanx?
260
00:16:13,837 --> 00:16:15,465
Help...
261
00:16:15,700 --> 00:16:16,832
Ah! Ah-ah-ah!
262
00:16:16,996 --> 00:16:18,653
Me!
263
00:16:18,741 --> 00:16:20,059
Cousin!
264
00:16:31,820 --> 00:16:34,296
Uh, I don't know
if we can trust 'em.
265
00:16:34,384 --> 00:16:36,069
You know,
u-usually Flanx is very good
266
00:16:36,157 --> 00:16:37,622
at helping with choices.
267
00:16:37,710 --> 00:16:39,483
Hey, hey, listen!
Enough of this!
268
00:16:39,578 --> 00:16:42,027
Flix, Flanx, and them
need our help,
269
00:16:42,115 --> 00:16:44,764
and we are taking this shuttle,
and when we get back,
270
00:16:44,899 --> 00:16:46,748
you are gonna help us
load these tanks
271
00:16:46,835 --> 00:16:49,632
because Flix is entitled
to fuel.
272
00:16:49,780 --> 00:16:51,694
He is still family.
273
00:16:52,081 --> 00:16:53,718
Remember that.
274
00:16:55,093 --> 00:16:57,460
Wow.
That was impressive, Orka.
275
00:16:57,548 --> 00:16:58,726
Hey, thanks.
276
00:16:58,814 --> 00:17:01,140
I may be small, you know,
but I can be intimidating.
277
00:17:03,726 --> 00:17:04,840
Wow.
278
00:17:04,928 --> 00:17:06,977
I can see
why Flix likes that guy.
279
00:17:07,080 --> 00:17:08,461
He takes charge.
280
00:17:08,549 --> 00:17:10,093
Yeah, yeah, yeah,
he's a good find.
281
00:17:10,258 --> 00:17:11,824
Good find.
282
00:17:30,679 --> 00:17:32,710
There's a whole family
of them?
283
00:17:39,354 --> 00:17:41,686
Uh... we need to do something.
284
00:17:41,774 --> 00:17:43,115
All right, everyone,
285
00:17:43,203 --> 00:17:44,851
no one make
any sudden movements.
286
00:17:45,029 --> 00:17:46,978
Um, why?
287
00:17:47,228 --> 00:17:49,276
I think the dragons
can't see us
288
00:17:49,497 --> 00:17:51,964
if we don't move.
289
00:18:11,867 --> 00:18:14,083
Kaz, on my mark,
290
00:18:14,171 --> 00:18:15,652
I'll distract the dragons
291
00:18:15,740 --> 00:18:18,132
and you run over to that panel
and turn on the light.
292
00:18:20,655 --> 00:18:24,218
Yeah, that's good thinking.
Just be careful.
293
00:18:27,428 --> 00:18:29,094
Now!
294
00:18:41,082 --> 00:18:43,750
Whoa.
295
00:19:00,099 --> 00:19:01,965
It's working!
296
00:19:16,745 --> 00:19:18,445
- Whoa.
- Whoa.
297
00:19:27,732 --> 00:19:29,613
Flanx.
Flanx!
298
00:19:29,864 --> 00:19:31,351
What are you doing?
299
00:19:32,079 --> 00:19:34,039
Putting an end
to all of this.
300
00:19:49,900 --> 00:19:51,815
Flix, I'm...
301
00:19:51,903 --> 00:19:53,985
I'm sorry
I didn't believe you.
302
00:19:54,321 --> 00:19:56,301
I just want us
to be friends again.
303
00:19:56,389 --> 00:19:58,071
Like when we were hatchlings.
304
00:19:58,159 --> 00:20:00,441
Hey, we're more than that.
305
00:20:00,529 --> 00:20:03,371
We're family.
Come here.
306
00:20:03,519 --> 00:20:07,554
Yes, we are, Flanx.
Hmm, yes, we are.
307
00:20:17,812 --> 00:20:19,801
Hold the work.
Hold the work.
308
00:20:19,889 --> 00:20:21,804
I have an announcement.
309
00:20:21,895 --> 00:20:23,637
Flanx, you're safe!
310
00:20:23,725 --> 00:20:25,073
Yes.
311
00:20:25,161 --> 00:20:27,910
The ancient dragons are real.
312
00:20:28,043 --> 00:20:29,791
- Ooh!
- Ooh!
313
00:20:30,049 --> 00:20:32,331
We have
to stop digging so deep
314
00:20:32,465 --> 00:20:35,340
or we will let out more
of those beasts.
315
00:20:35,551 --> 00:20:39,371
We shall no longer disrupt
their natural home.
316
00:20:39,512 --> 00:20:43,770
That creature was only trying
to protect its kin.
317
00:20:44,116 --> 00:20:46,637
So, speaking of kin.
318
00:20:46,725 --> 00:20:48,540
How about that fuel we need,
Flanx?
319
00:20:48,628 --> 00:20:50,477
Hmm?
What do you say?
320
00:20:50,822 --> 00:20:53,856
Cousins,
give Flix and his friends
321
00:20:53,944 --> 00:20:56,125
all the fuel they need.
322
00:20:56,344 --> 00:20:58,770
They've definitely earned it.
323
00:21:10,233 --> 00:21:13,778
So, Flix, about your career
as a cantina singer...
324
00:21:13,866 --> 00:21:15,614
No, not listening.
Mm-hmm.
325
00:21:15,717 --> 00:21:17,824
I did have pipes though.
Bye.
326
00:21:20,688 --> 00:21:22,496
Good-bye, cousin!
327
00:21:23,956 --> 00:21:28,723
Synchronized by srjanapala