1 00:00:12,799 --> 00:00:14,283 Whoa. 2 00:00:23,921 --> 00:00:25,539 Ugh. 3 00:00:31,458 --> 00:00:34,195 I know, Buggles. 4 00:00:34,378 --> 00:00:37,515 We've gotta get out of the Tower for a few hours. 5 00:00:37,745 --> 00:00:40,155 I'm going crazy in here too. 6 00:00:41,049 --> 00:00:43,043 Let's see what Father's up to. 7 00:00:43,165 --> 00:00:46,036 Maybe we can talk him into going out on a hover-cruise. 8 00:00:46,123 --> 00:00:47,288 What do you say? 9 00:00:51,995 --> 00:00:55,199 What's taking them so long? 10 00:00:59,197 --> 00:01:00,330 Torra? 11 00:01:00,571 --> 00:01:03,045 - Is everything okay? - Great. 12 00:01:03,293 --> 00:01:05,217 Completely fine, Father. 13 00:01:05,415 --> 00:01:08,545 I really love hanging out in my room. 14 00:01:08,665 --> 00:01:12,178 Alone. By myself. 15 00:01:12,635 --> 00:01:14,326 Did I mention alone? 16 00:01:14,418 --> 00:01:17,326 At least I'm still allowing you to fly. 17 00:01:19,307 --> 00:01:21,373 It's getting dangerous out there, Torra. 18 00:01:21,507 --> 00:01:24,045 Far more dangerous than it ever has been. 19 00:01:24,308 --> 00:01:26,079 I'm not just talking about pirates. 20 00:01:26,166 --> 00:01:27,890 I know who you're talking about. 21 00:01:27,977 --> 00:01:30,948 Ever since they started coming around, you've changed. 22 00:01:31,035 --> 00:01:33,047 You've been way too protective of me. 23 00:01:33,134 --> 00:01:36,023 I mean, I'm an Ace pilot. 24 00:01:36,110 --> 00:01:38,430 I've battled pirates and marauders and... 25 00:01:38,517 --> 00:01:41,959 The First Order are far worse than any pirate. 26 00:01:42,073 --> 00:01:44,490 I'm going down to the marketplace. 27 00:01:45,165 --> 00:01:46,976 Whatever you need can be delivered to you. 28 00:01:47,063 --> 00:01:50,451 What I need is to get out and breathe some fresh air. 29 00:01:50,621 --> 00:01:54,131 You have a balcony. And try and understand, Torra. 30 00:01:54,221 --> 00:01:56,365 It's only until the First Order are gone. 31 00:01:56,581 --> 00:01:59,214 And then we'll go on a hover-cruise. 32 00:01:59,471 --> 00:02:02,917 - I promise. - So many promises. 33 00:02:03,173 --> 00:02:07,159 I need to get off this tower. Off this whole station. 34 00:02:07,585 --> 00:02:09,061 Torra! 35 00:02:13,915 --> 00:02:16,640 4D, make sure she doesn't leave her room 36 00:02:16,727 --> 00:02:20,279 for the next few hours. I don't want her near them. 37 00:02:20,786 --> 00:02:22,758 Of course, sir. 38 00:02:28,995 --> 00:02:30,798 Greetings, Commander Pyre. 39 00:02:30,995 --> 00:02:33,119 How wonderful to see you, Captain Doza. 40 00:02:33,396 --> 00:02:35,368 Prepare the Tower docking bay. 41 00:02:35,581 --> 00:02:37,970 We will be there within the hour. 42 00:02:38,378 --> 00:02:41,314 *STAR WARS Resistance* Season 01 Episode 09 Episode Title: "Secrets and Holograms" 43 00:02:42,553 --> 00:02:45,745 I'm sorry, Torra, I'm afraid I can't let you leave 44 00:02:45,832 --> 00:02:47,738 for the next 3.5 hours. 45 00:02:47,825 --> 00:02:49,646 But what if there's a pirate attack? 46 00:02:49,733 --> 00:02:51,936 I'm supposed to be on patrol in an hour. 47 00:02:52,023 --> 00:02:54,100 Griff and Freya will cover your patrol 48 00:02:54,187 --> 00:02:56,146 until the First Order leaves, Torra. 49 00:02:56,233 --> 00:02:59,590 But... Buggles really has to go out. 50 00:02:59,677 --> 00:03:03,186 We don't want him making a mess all over the place. 51 00:03:03,273 --> 00:03:07,189 - Do we, 4D? - Oh, dear, no. 52 00:03:07,295 --> 00:03:08,954 That was disgusting. 53 00:03:09,125 --> 00:03:11,282 I'll take the creature out myself. 54 00:03:12,232 --> 00:03:14,316 I am locking the door for your own safety 55 00:03:14,403 --> 00:03:15,726 until I return, Torra. 56 00:03:15,813 --> 00:03:18,782 I know, I know. 57 00:03:29,216 --> 00:03:33,025 Too bad I figured out the pass code. 58 00:03:40,495 --> 00:03:43,954 Torra Doza, stop this instant. 59 00:03:45,502 --> 00:03:46,890 Oh, Buggles. 60 00:03:46,977 --> 00:03:48,190 Why? 61 00:03:48,424 --> 00:03:49,816 Thanks, Buggles. 62 00:03:49,903 --> 00:03:54,189 Well, that was disgusting. 63 00:03:58,443 --> 00:04:01,316 Okay, BB, Poe wants us to find any info that connects 64 00:04:01,403 --> 00:04:03,403 Doza to the First Order. 65 00:04:03,568 --> 00:04:05,611 Any ideas on how to get into the Tower? 66 00:04:13,349 --> 00:04:15,173 The shipping and receiving door. 67 00:04:15,295 --> 00:04:18,556 Good call. Think you can get it open? 68 00:04:21,795 --> 00:04:23,793 - Kaz? - Torra. 69 00:04:23,880 --> 00:04:28,034 Oh, um, I was just gonna deliver some, uh, ship parts 70 00:04:28,121 --> 00:04:31,083 - to Hype Fazon. - Uh, do that later. 71 00:04:31,170 --> 00:04:32,606 Let's have some fun. 72 00:04:32,693 --> 00:04:37,033 Um, but I need to... Whoa, you got it? 73 00:04:42,927 --> 00:04:46,447 Okay, the coast is clear. 74 00:04:46,638 --> 00:04:49,441 - No security droids. - What's going on? 75 00:04:49,528 --> 00:04:51,923 You in trouble? Well... 76 00:04:52,068 --> 00:04:54,137 Father wants me to stay in my room 77 00:04:54,224 --> 00:04:55,691 while he speaks to the First Order. 78 00:04:55,778 --> 00:04:57,994 Oh, wow, the First Order. 79 00:04:59,568 --> 00:05:02,161 Um, , um, what's that all about? 80 00:05:02,326 --> 00:05:05,731 Hmm, something to do with the pirate attacks. 81 00:05:05,818 --> 00:05:08,659 They wanna help clean out the sector or something. 82 00:05:08,857 --> 00:05:11,650 I guess the pirates have been raiding their ships too. 83 00:05:16,216 --> 00:05:18,080 Ooh, that's pretty. 84 00:05:18,904 --> 00:05:20,986 How much? Five credits. 85 00:05:21,115 --> 00:05:25,001 Oh, you're Torra Doza, the Captain's daughter. 86 00:05:25,123 --> 00:05:27,642 You've got the money. That's 20 credits for you. 87 00:05:27,729 --> 00:05:31,536 How generous of you. Thanks, but no thanks. 88 00:05:31,623 --> 00:05:33,494 What? You can afford it. 89 00:05:33,638 --> 00:05:37,236 - Hey, look, it's Torra Doza. - Oh, hey, Torra. 90 00:05:37,323 --> 00:05:40,634 Oh, hi, nice to see you all. 91 00:05:40,787 --> 00:05:42,931 So what's the deal with all these pirate attacks? 92 00:05:43,021 --> 00:05:45,903 Yes, Doza just cancelled another race. 93 00:05:46,232 --> 00:05:48,956 And now I heard he might impose a curfew? 94 00:05:49,043 --> 00:05:50,544 What's that all about? 95 00:05:50,631 --> 00:05:53,159 Whoa, everyone back up. Give her some room. 96 00:05:53,357 --> 00:05:55,119 Let's get out of here. 97 00:06:01,131 --> 00:06:03,676 Say, how about we get back to the Tower? 98 00:06:03,763 --> 00:06:05,416 Before the First Order shows up. 99 00:06:05,543 --> 00:06:09,837 Sounds great. But I think we're too late. 100 00:06:20,663 --> 00:06:22,981 So, how's the First Order gonna help 101 00:06:23,068 --> 00:06:24,425 with all these pirates? 102 00:06:24,512 --> 00:06:27,864 Mm, if Father signs this agreement, 103 00:06:27,951 --> 00:06:30,728 they'll patrol the platform. 104 00:06:31,037 --> 00:06:33,833 Then, I suppose, the only flying I'll get to do 105 00:06:33,920 --> 00:06:36,189 is playing "Flight Simulator Squadron." 106 00:06:38,146 --> 00:06:41,676 Wait. You have "Flight Simulator Squadron"? 107 00:06:41,763 --> 00:06:44,120 All three of them. Do you wanna play? 108 00:06:44,207 --> 00:06:45,520 I'm thinking yes! 109 00:06:45,607 --> 00:06:48,283 Come on, we can get some food at the Ace Lounge too. 110 00:06:49,498 --> 00:06:52,158 This is our ticket inside, BB-8. 111 00:07:01,843 --> 00:07:06,011 Commander Pyre, welcome back to the Colossus. 112 00:07:06,374 --> 00:07:08,636 Have you considered my offer, Doza? 113 00:07:08,859 --> 00:07:12,386 It won't last long. I have questions. 114 00:07:12,546 --> 00:07:15,199 How many stormtroopers would be stationed here? 115 00:07:15,507 --> 00:07:17,533 Enough to stave off any pirate raid. 116 00:07:17,976 --> 00:07:20,036 My soldiers are far more equipped for the job 117 00:07:20,123 --> 00:07:22,128 than your Aces. 118 00:07:23,663 --> 00:07:26,519 And when the pirate threat is abated, 119 00:07:26,617 --> 00:07:28,589 how long until they leave? 120 00:07:29,156 --> 00:07:31,067 It's difficult putting a timeline to these things, 121 00:07:31,154 --> 00:07:34,199 Captain Doza. Pirates can be so... 122 00:07:34,632 --> 00:07:36,329 unpredictable. 123 00:07:55,414 --> 00:07:57,136 Why are we sneaking around? 124 00:07:57,226 --> 00:08:01,449 I snuck out. I have to sneak back in. 125 00:08:02,000 --> 00:08:03,522 Oh, uh-oh. 126 00:08:03,609 --> 00:08:06,167 This way, this way. 127 00:08:14,507 --> 00:08:15,767 Whoa. 128 00:08:15,929 --> 00:08:19,277 I didn't know the Aces had an even fancier lounge. 129 00:08:19,364 --> 00:08:21,167 Not bad, right? 130 00:08:27,304 --> 00:08:30,878 Torra. What is going on with your father? 131 00:08:31,054 --> 00:08:32,831 He's been so secretive of late. 132 00:08:32,937 --> 00:08:35,743 He's fine, just busy. 133 00:08:36,109 --> 00:08:38,045 Even too busy for me lately. 134 00:08:38,132 --> 00:08:40,066 Well, he better get the races going again. 135 00:08:40,234 --> 00:08:42,347 It's been too long since we've seen some action. 136 00:08:42,460 --> 00:08:44,562 Mmm, mmm. 137 00:08:45,367 --> 00:08:47,350 Mmm. Mmm! 138 00:08:47,437 --> 00:08:49,036 Oh, this food... mmm! 139 00:08:49,123 --> 00:08:51,802 - Really, really good. - Mmm, mmm. 140 00:08:51,889 --> 00:08:54,667 Take as much as you want. 141 00:08:54,828 --> 00:08:57,967 So I flew in and said, "You think you got me? 142 00:08:58,054 --> 00:08:59,748 "You can't handle the Hype." 143 00:08:59,835 --> 00:09:02,206 Then I punched the sublight jets and whoosh! 144 00:09:02,429 --> 00:09:04,410 Streaked right through Vargo's ring 145 00:09:04,497 --> 00:09:07,237 - and crossed the finish line. - Whoo-hoo! 146 00:09:07,406 --> 00:09:10,739 And that's how I won the Sublight Star Five Million. 147 00:09:11,242 --> 00:09:13,706 Am I an amazing star pilot or what? 148 00:09:13,820 --> 00:09:16,207 Server. Another round, please. 149 00:09:16,351 --> 00:09:17,943 Coming, sir. 150 00:09:18,398 --> 00:09:20,147 - Hmm? - Kaz? 151 00:09:20,234 --> 00:09:23,300 - What are you doing here? - Rucklin! 152 00:09:23,507 --> 00:09:25,425 Where's my bantha milk? 153 00:09:26,750 --> 00:09:28,089 What are you doing here? 154 00:09:28,179 --> 00:09:30,794 I have to work a side job to buy a racer to replace 155 00:09:30,881 --> 00:09:32,722 the one you destroyed. Trust me, 156 00:09:32,843 --> 00:09:34,308 I'm gonna get you back for that. 157 00:09:34,429 --> 00:09:37,363 - Rucklin! - Coming, sir. 158 00:09:37,593 --> 00:09:39,675 Come on, let's get out of here. 159 00:09:39,789 --> 00:09:42,279 This place is starting to reek. 160 00:09:45,381 --> 00:09:47,760 This way. Let's head over to my... 161 00:09:48,187 --> 00:09:50,278 This sanction will allow First Order to secure 162 00:09:50,365 --> 00:09:52,183 both your platform and skies. 163 00:09:52,351 --> 00:09:54,620 We'll find these pirates and eliminate them. 164 00:09:54,921 --> 00:09:57,277 To the benefit of both our parties. 165 00:09:57,757 --> 00:10:01,417 - I will need time to review. - Don't take too long, Captain. 166 00:10:01,617 --> 00:10:03,245 We expect your answer soon. 167 00:10:03,476 --> 00:10:06,936 4D, take this to my office. I'll see Pyre out. 168 00:10:07,023 --> 00:10:10,050 We need that data pad, BB. Have a plan yet? 169 00:10:10,151 --> 00:10:14,927 Commander Pyre, allow me to personally show you out. 170 00:10:15,014 --> 00:10:16,554 This way. 171 00:10:21,717 --> 00:10:24,091 Not that way. That's my dad's office. 172 00:10:24,178 --> 00:10:25,562 Come on. 173 00:10:31,639 --> 00:10:33,210 Uh? 174 00:10:37,006 --> 00:10:39,470 Wow, you've got all the latest flight simulators. 175 00:10:39,557 --> 00:10:41,013 - Oooh! - Yeah. 176 00:10:41,100 --> 00:10:43,715 Well, they start to get boring when that's all you have. 177 00:10:43,802 --> 00:10:45,785 I thought being an Ace would be different. 178 00:10:45,872 --> 00:10:49,534 - But things have changed. - My father's changed. 179 00:10:54,503 --> 00:10:56,260 I know what it's like to feel alone, Torra. 180 00:10:56,347 --> 00:10:58,273 There's not a lot of people our age around here. 181 00:10:58,360 --> 00:11:00,513 But we're friends, right? 182 00:11:00,600 --> 00:11:03,901 And I'm gonna crush you at that Flight Sim. 183 00:11:04,229 --> 00:11:07,331 I'd like to see you try. 184 00:11:19,130 --> 00:11:20,906 Watch out, watch out, watch... 185 00:11:23,348 --> 00:11:26,729 Can't beat me. That's why they call me Kaz. 186 00:11:26,816 --> 00:11:29,930 Whoo! Best pilot in the galaxy, coming through. 187 00:11:30,060 --> 00:11:31,332 Whoa! 188 00:11:31,560 --> 00:11:32,965 Ka-zoo. 189 00:11:33,514 --> 00:11:34,567 All right. 190 00:11:35,650 --> 00:11:36,847 Uhoh. 191 00:11:36,934 --> 00:11:39,188 - Yes! - Quick, hide. 192 00:11:40,691 --> 00:11:42,961 Torra, you're back. 193 00:11:47,288 --> 00:11:49,452 Intruder. Intruder. Intruder. Intruder... 194 00:11:49,730 --> 00:11:51,903 Oh, no. 195 00:11:54,014 --> 00:11:55,861 Intruder. Intruder. Intruder. 196 00:11:55,948 --> 00:11:58,566 He's not an intruder. 197 00:11:58,653 --> 00:12:03,109 He's, um, a... a deliv... Intruder. Intruder... 198 00:12:03,203 --> 00:12:05,984 No. 4D, deactivate attack mode. 199 00:12:06,230 --> 00:12:08,745 - Intruder. Intruder... - Deactivate. 200 00:12:08,832 --> 00:12:10,943 That's an order. 201 00:12:11,905 --> 00:12:13,529 Apologies, Torra. 202 00:12:14,934 --> 00:12:18,085 But your father warned us of possible droid spies. 203 00:12:18,172 --> 00:12:21,415 You can never be too sure with a ball droid. 204 00:12:30,504 --> 00:12:32,248 Thanks for everything, little fella. 205 00:12:32,363 --> 00:12:34,262 See you next time. 206 00:12:56,263 --> 00:12:59,190 Phew. 207 00:12:59,455 --> 00:13:01,303 That was too close, BB-8. 208 00:13:01,674 --> 00:13:05,639 Okay, here's Doza's office. Anyone inside? 209 00:13:10,304 --> 00:13:13,654 Okay, buddy. Get me in. 210 00:13:31,397 --> 00:13:33,498 Captain Doza. 211 00:13:35,260 --> 00:13:37,865 I need to talk to you, sir. It's important. 212 00:13:38,112 --> 00:13:40,592 I'm in the midst of showing my guests out, boy. 213 00:13:40,679 --> 00:13:44,551 - Is there a problem, Captain? - Nothing I can't handle. 214 00:13:44,663 --> 00:13:47,019 Uh, good day, Commander Pyre. 215 00:13:56,773 --> 00:13:58,057 What is it? 216 00:13:58,144 --> 00:14:00,026 Someone's broken into your office, sir. 217 00:14:00,150 --> 00:14:02,995 I saw them myself. We better hurry. 218 00:14:36,894 --> 00:14:39,208 I need more time, BB. 219 00:14:58,104 --> 00:15:00,089 Uhoh. 220 00:15:01,347 --> 00:15:03,346 Ah! 221 00:15:17,167 --> 00:15:20,913 - Intruder, huh? - Yes, it was Kazuda Xiono. 222 00:15:21,027 --> 00:15:24,508 I saw him sneak in here. So where is he? 223 00:15:24,652 --> 00:15:27,733 No, he has to be here. He's hiding. 224 00:15:39,873 --> 00:15:42,390 That is private. Stop wasting my time. 225 00:15:42,534 --> 00:15:46,327 Make yourself useful and empty my trash. 226 00:16:04,450 --> 00:16:07,567 Father, the Aces wanna speak with you. 227 00:16:07,787 --> 00:16:09,319 Not now, Torra. 228 00:16:09,409 --> 00:16:11,866 They wanna know what's going on with this new deal. 229 00:16:11,980 --> 00:16:14,598 Please, Father, they have the right to know. 230 00:16:14,704 --> 00:16:18,403 Very well. You are quite right, 231 00:16:18,524 --> 00:16:20,955 as usual, my dear. 232 00:16:44,806 --> 00:16:46,677 BB-8, look at this. 233 00:16:46,764 --> 00:16:48,997 It's an old Imperial Uniform, isn't it? 234 00:16:49,813 --> 00:16:52,031 Doza used to be in the Empire. 235 00:16:52,118 --> 00:16:53,968 And now he's working with the First Order. 236 00:16:54,087 --> 00:16:57,508 I knew he was shady, but this? This is bad, BB. 237 00:16:57,782 --> 00:16:59,622 Really bad. 238 00:17:02,487 --> 00:17:04,622 Let's get out of here. 239 00:17:13,224 --> 00:17:14,821 Ah! 240 00:17:15,610 --> 00:17:17,942 Shhh. I'll get you out. 241 00:17:18,032 --> 00:17:21,592 After you explain to me why you were in my dad's office. 242 00:17:22,188 --> 00:17:23,875 It's a long story. I promise I'll tell you 243 00:17:23,962 --> 00:17:26,864 everything over a couple of blurrgfires at Aunt Z's. 244 00:17:27,680 --> 00:17:29,765 Follow me. I know a secret way out. 245 00:17:29,915 --> 00:17:31,790 No guards. 246 00:17:43,804 --> 00:17:45,888 Wait, have you done this before? 247 00:17:45,975 --> 00:17:48,319 Um, no. But it'll be fine. 248 00:17:48,406 --> 00:17:51,380 - Come on. - Wh-ah. 249 00:17:57,072 --> 00:17:59,106 Great. Where are we? 250 00:18:00,438 --> 00:18:03,669 - This is a trash compactor. - No. 251 00:18:03,860 --> 00:18:05,639 It's a trash incinerator. 252 00:18:05,726 --> 00:18:07,555 - Incinerator? - Relax. 253 00:18:07,642 --> 00:18:10,130 Today's the third day of the second cycle, right? 254 00:18:10,220 --> 00:18:13,317 No, actually, it's the third cycle. 255 00:18:13,884 --> 00:18:15,704 It is? 256 00:18:19,531 --> 00:18:22,442 Wow! Oh, no, no, no, no, no. 257 00:18:23,764 --> 00:18:26,487 That's not good. 258 00:18:32,705 --> 00:18:35,803 We gotta get out of here. BB-8, get that door open. 259 00:18:48,934 --> 00:18:50,893 Ah! 260 00:19:01,821 --> 00:19:03,717 It's fine. It's okay. 261 00:19:03,804 --> 00:19:06,548 - Are you crazy? - It's just like a holo game. 262 00:19:06,641 --> 00:19:08,047 Jump! 263 00:19:13,101 --> 00:19:15,995 Ah! This is out of control. 264 00:19:35,327 --> 00:19:37,591 Ah, ah, ah. Faster, BB. 265 00:19:37,678 --> 00:19:39,636 Get that door open. 266 00:19:48,038 --> 00:19:49,847 That was too close. 267 00:19:50,046 --> 00:19:52,922 Yeah. We almost died. 268 00:19:53,382 --> 00:19:56,472 That was amazing! 269 00:19:59,077 --> 00:20:02,175 So now, why exactly 270 00:20:02,273 --> 00:20:04,373 were you in my father's office again? 271 00:20:04,460 --> 00:20:07,239 Oh, um, right, I... I just, uh... I... I wanted to see 272 00:20:07,326 --> 00:20:09,590 how the other half lived, so, um, I... 273 00:20:09,677 --> 00:20:10,874 Hmm. 274 00:20:11,054 --> 00:20:14,048 Kazuda, be honest with me. 275 00:20:14,554 --> 00:20:17,050 Are you a spy? 276 00:20:18,710 --> 00:20:20,608 Me, a spy? 277 00:20:20,695 --> 00:20:21,918 Wh... why would you think... 278 00:20:22,005 --> 00:20:23,809 Father found out you used to be a pilot 279 00:20:23,896 --> 00:20:26,809 for the New Republic. And I keep a very close eye 280 00:20:26,896 --> 00:20:30,459 on my father's business. So I wonder, 281 00:20:30,546 --> 00:20:32,511 what're you doing here, really? 282 00:20:32,655 --> 00:20:35,411 I'm... I'm not a spy, that's ridiculous. 283 00:20:35,498 --> 00:20:39,464 I... I... I, uh... I quit the Navy to become a racer. 284 00:20:39,551 --> 00:20:41,417 That's all. 285 00:20:42,648 --> 00:20:45,481 - You better go, Kaz. - Thanks. 286 00:20:45,568 --> 00:20:47,936 No. Thank you. 287 00:21:03,913 --> 00:21:06,045 Father. I was looking for you. 288 00:21:06,132 --> 00:21:07,694 Ready for our hover-cruise, Torra? 289 00:21:07,781 --> 00:21:09,816 It'll be nice to finally get you out of your room. 290 00:21:09,905 --> 00:21:12,495 Yeah, that's for sure. 291 00:21:14,546 --> 00:21:18,284 - Hurry along, dear. - Sure, Dad. Be right there. 292 00:21:24,390 --> 00:21:26,888 Who are you really, Kazuda? 293 00:21:29,547 --> 00:21:32,706 Synchronized by srjanapala