1
00:00:12,799 --> 00:00:14,283
Whoa.
2
00:00:23,921 --> 00:00:25,539
Ugh.
3
00:00:31,458 --> 00:00:34,195
I know, Buggles.
4
00:00:34,378 --> 00:00:37,515
We've gotta get out
of the Tower for a few hours.
5
00:00:37,745 --> 00:00:40,155
I'm going crazy in here too.
6
00:00:41,049 --> 00:00:43,043
Let's see
what Father's up to.
7
00:00:43,165 --> 00:00:46,036
Maybe we can talk him into
going out on a hover-cruise.
8
00:00:46,123 --> 00:00:47,288
What do you say?
9
00:00:51,995 --> 00:00:55,199
What's taking them so long?
10
00:00:59,197 --> 00:01:00,330
Torra?
11
00:01:00,571 --> 00:01:03,045
- Is everything okay?
- Great.
12
00:01:03,293 --> 00:01:05,217
Completely fine, Father.
13
00:01:05,415 --> 00:01:08,545
I really love hanging out
in my room.
14
00:01:08,665 --> 00:01:12,178
Alone.
By myself.
15
00:01:12,635 --> 00:01:14,326
Did I mention alone?
16
00:01:14,418 --> 00:01:17,326
At least I'm still
allowing you to fly.
17
00:01:19,307 --> 00:01:21,373
It's getting dangerous
out there, Torra.
18
00:01:21,507 --> 00:01:24,045
Far more dangerous
than it ever has been.
19
00:01:24,308 --> 00:01:26,079
I'm not just
talking about pirates.
20
00:01:26,166 --> 00:01:27,890
I know who
you're talking about.
21
00:01:27,977 --> 00:01:30,948
Ever since they started
coming around, you've changed.
22
00:01:31,035 --> 00:01:33,047
You've been way too
protective of me.
23
00:01:33,134 --> 00:01:36,023
I mean, I'm an Ace pilot.
24
00:01:36,110 --> 00:01:38,430
I've battled pirates
and marauders and...
25
00:01:38,517 --> 00:01:41,959
The First Order
are far worse than any pirate.
26
00:01:42,073 --> 00:01:44,490
I'm going down
to the marketplace.
27
00:01:45,165 --> 00:01:46,976
Whatever you need
can be delivered to you.
28
00:01:47,063 --> 00:01:50,451
What I need is to get out
and breathe some fresh air.
29
00:01:50,621 --> 00:01:54,131
You have a balcony.
And try and understand, Torra.
30
00:01:54,221 --> 00:01:56,365
It's only until
the First Order are gone.
31
00:01:56,581 --> 00:01:59,214
And then we'll go
on a hover-cruise.
32
00:01:59,471 --> 00:02:02,917
- I promise.
- So many promises.
33
00:02:03,173 --> 00:02:07,159
I need to get off this tower.
Off this whole station.
34
00:02:07,585 --> 00:02:09,061
Torra!
35
00:02:13,915 --> 00:02:16,640
4D, make sure
she doesn't leave her room
36
00:02:16,727 --> 00:02:20,279
for the next few hours.
I don't want her near them.
37
00:02:20,786 --> 00:02:22,758
Of course, sir.
38
00:02:28,995 --> 00:02:30,798
Greetings,
Commander Pyre.
39
00:02:30,995 --> 00:02:33,119
How wonderful to see you,
Captain Doza.
40
00:02:33,396 --> 00:02:35,368
Prepare the Tower docking bay.
41
00:02:35,581 --> 00:02:37,970
We will be there
within the hour.
42
00:02:38,378 --> 00:02:41,314
*STAR WARS Resistance*
Season 01 Episode 09
Episode Title: "Secrets and Holograms"
43
00:02:42,553 --> 00:02:45,745
I'm sorry, Torra, I'm afraid
I can't let you leave
44
00:02:45,832 --> 00:02:47,738
for the next 3.5 hours.
45
00:02:47,825 --> 00:02:49,646
But what if
there's a pirate attack?
46
00:02:49,733 --> 00:02:51,936
I'm supposed to be
on patrol in an hour.
47
00:02:52,023 --> 00:02:54,100
Griff and Freya will cover
your patrol
48
00:02:54,187 --> 00:02:56,146
until the First Order leaves,
Torra.
49
00:02:56,233 --> 00:02:59,590
But...
Buggles really has to go out.
50
00:02:59,677 --> 00:03:03,186
We don't want him making
a mess all over the place.
51
00:03:03,273 --> 00:03:07,189
- Do we, 4D?
- Oh, dear, no.
52
00:03:07,295 --> 00:03:08,954
That was disgusting.
53
00:03:09,125 --> 00:03:11,282
I'll take
the creature out myself.
54
00:03:12,232 --> 00:03:14,316
I am locking the door
for your own safety
55
00:03:14,403 --> 00:03:15,726
until I return, Torra.
56
00:03:15,813 --> 00:03:18,782
I know, I know.
57
00:03:29,216 --> 00:03:33,025
Too bad I figured out
the pass code.
58
00:03:40,495 --> 00:03:43,954
Torra Doza,
stop this instant.
59
00:03:45,502 --> 00:03:46,890
Oh, Buggles.
60
00:03:46,977 --> 00:03:48,190
Why?
61
00:03:48,424 --> 00:03:49,816
Thanks, Buggles.
62
00:03:49,903 --> 00:03:54,189
Well, that was disgusting.
63
00:03:58,443 --> 00:04:01,316
Okay, BB, Poe wants us
to find any info that connects
64
00:04:01,403 --> 00:04:03,403
Doza to the First Order.
65
00:04:03,568 --> 00:04:05,611
Any ideas on how
to get into the Tower?
66
00:04:13,349 --> 00:04:15,173
The shipping
and receiving door.
67
00:04:15,295 --> 00:04:18,556
Good call.
Think you can get it open?
68
00:04:21,795 --> 00:04:23,793
- Kaz?
- Torra.
69
00:04:23,880 --> 00:04:28,034
Oh, um, I was just gonna
deliver some, uh, ship parts
70
00:04:28,121 --> 00:04:31,083
- to Hype Fazon.
- Uh, do that later.
71
00:04:31,170 --> 00:04:32,606
Let's have some fun.
72
00:04:32,693 --> 00:04:37,033
Um, but I need to...
Whoa, you got it?
73
00:04:42,927 --> 00:04:46,447
Okay,
the coast is clear.
74
00:04:46,638 --> 00:04:49,441
- No security droids.
- What's going on?
75
00:04:49,528 --> 00:04:51,923
You in trouble?
Well...
76
00:04:52,068 --> 00:04:54,137
Father wants me
to stay in my room
77
00:04:54,224 --> 00:04:55,691
while he speaks
to the First Order.
78
00:04:55,778 --> 00:04:57,994
Oh, wow,
the First Order.
79
00:04:59,568 --> 00:05:02,161
Um, , um,
what's that all about?
80
00:05:02,326 --> 00:05:05,731
Hmm, something to do
with the pirate attacks.
81
00:05:05,818 --> 00:05:08,659
They wanna help clean out
the sector or something.
82
00:05:08,857 --> 00:05:11,650
I guess the pirates have been
raiding their ships too.
83
00:05:16,216 --> 00:05:18,080
Ooh, that's pretty.
84
00:05:18,904 --> 00:05:20,986
How much?
Five credits.
85
00:05:21,115 --> 00:05:25,001
Oh, you're Torra Doza,
the Captain's daughter.
86
00:05:25,123 --> 00:05:27,642
You've got the money.
That's 20 credits for you.
87
00:05:27,729 --> 00:05:31,536
How generous of you.
Thanks, but no thanks.
88
00:05:31,623 --> 00:05:33,494
What?
You can afford it.
89
00:05:33,638 --> 00:05:37,236
- Hey, look, it's Torra Doza.
- Oh, hey, Torra.
90
00:05:37,323 --> 00:05:40,634
Oh, hi, nice to see you all.
91
00:05:40,787 --> 00:05:42,931
So what's the deal with
all these pirate attacks?
92
00:05:43,021 --> 00:05:45,903
Yes, Doza just
cancelled another race.
93
00:05:46,232 --> 00:05:48,956
And now I heard he might
impose a curfew?
94
00:05:49,043 --> 00:05:50,544
What's that all about?
95
00:05:50,631 --> 00:05:53,159
Whoa, everyone back up.
Give her some room.
96
00:05:53,357 --> 00:05:55,119
Let's get out of here.
97
00:06:01,131 --> 00:06:03,676
Say, how about we get
back to the Tower?
98
00:06:03,763 --> 00:06:05,416
Before the First Order
shows up.
99
00:06:05,543 --> 00:06:09,837
Sounds great.
But I think we're too late.
100
00:06:20,663 --> 00:06:22,981
So, how's
the First Order gonna help
101
00:06:23,068 --> 00:06:24,425
with all these pirates?
102
00:06:24,512 --> 00:06:27,864
Mm, if Father signs
this agreement,
103
00:06:27,951 --> 00:06:30,728
they'll patrol the platform.
104
00:06:31,037 --> 00:06:33,833
Then, I suppose, the only
flying I'll get to do
105
00:06:33,920 --> 00:06:36,189
is playing
"Flight Simulator Squadron."
106
00:06:38,146 --> 00:06:41,676
Wait. You have
"Flight Simulator Squadron"?
107
00:06:41,763 --> 00:06:44,120
All three of them.
Do you wanna play?
108
00:06:44,207 --> 00:06:45,520
I'm thinking yes!
109
00:06:45,607 --> 00:06:48,283
Come on, we can get some food
at the Ace Lounge too.
110
00:06:49,498 --> 00:06:52,158
This is our
ticket inside, BB-8.
111
00:07:01,843 --> 00:07:06,011
Commander Pyre,
welcome back to the Colossus.
112
00:07:06,374 --> 00:07:08,636
Have you considered
my offer, Doza?
113
00:07:08,859 --> 00:07:12,386
It won't last long.
I have questions.
114
00:07:12,546 --> 00:07:15,199
How many stormtroopers
would be stationed here?
115
00:07:15,507 --> 00:07:17,533
Enough to stave off
any pirate raid.
116
00:07:17,976 --> 00:07:20,036
My soldiers are far more
equipped for the job
117
00:07:20,123 --> 00:07:22,128
than your Aces.
118
00:07:23,663 --> 00:07:26,519
And when the pirate threat
is abated,
119
00:07:26,617 --> 00:07:28,589
how long until they leave?
120
00:07:29,156 --> 00:07:31,067
It's difficult putting
a timeline to these things,
121
00:07:31,154 --> 00:07:34,199
Captain Doza.
Pirates can be so...
122
00:07:34,632 --> 00:07:36,329
unpredictable.
123
00:07:55,414 --> 00:07:57,136
Why are we sneaking around?
124
00:07:57,226 --> 00:08:01,449
I snuck out.
I have to sneak back in.
125
00:08:02,000 --> 00:08:03,522
Oh, uh-oh.
126
00:08:03,609 --> 00:08:06,167
This way, this way.
127
00:08:14,507 --> 00:08:15,767
Whoa.
128
00:08:15,929 --> 00:08:19,277
I didn't know the Aces
had an even fancier lounge.
129
00:08:19,364 --> 00:08:21,167
Not bad, right?
130
00:08:27,304 --> 00:08:30,878
Torra. What is going on
with your father?
131
00:08:31,054 --> 00:08:32,831
He's been so secretive of late.
132
00:08:32,937 --> 00:08:35,743
He's fine, just busy.
133
00:08:36,109 --> 00:08:38,045
Even too busy for me lately.
134
00:08:38,132 --> 00:08:40,066
Well, he better get
the races going again.
135
00:08:40,234 --> 00:08:42,347
It's been too long since
we've seen some action.
136
00:08:42,460 --> 00:08:44,562
Mmm, mmm.
137
00:08:45,367 --> 00:08:47,350
Mmm.
Mmm!
138
00:08:47,437 --> 00:08:49,036
Oh, this food... mmm!
139
00:08:49,123 --> 00:08:51,802
- Really, really good.
- Mmm, mmm.
140
00:08:51,889 --> 00:08:54,667
Take as much as you want.
141
00:08:54,828 --> 00:08:57,967
So I flew in and said,
"You think you got me?
142
00:08:58,054 --> 00:08:59,748
"You can't handle the Hype."
143
00:08:59,835 --> 00:09:02,206
Then I punched
the sublight jets and whoosh!
144
00:09:02,429 --> 00:09:04,410
Streaked right
through Vargo's ring
145
00:09:04,497 --> 00:09:07,237
- and crossed the finish line.
- Whoo-hoo!
146
00:09:07,406 --> 00:09:10,739
And that's how I won
the Sublight Star Five Million.
147
00:09:11,242 --> 00:09:13,706
Am I an amazing star pilot
or what?
148
00:09:13,820 --> 00:09:16,207
Server.
Another round, please.
149
00:09:16,351 --> 00:09:17,943
Coming, sir.
150
00:09:18,398 --> 00:09:20,147
- Hmm?
- Kaz?
151
00:09:20,234 --> 00:09:23,300
- What are you doing here?
- Rucklin!
152
00:09:23,507 --> 00:09:25,425
Where's my bantha milk?
153
00:09:26,750 --> 00:09:28,089
What are you doing here?
154
00:09:28,179 --> 00:09:30,794
I have to work a side job
to buy a racer to replace
155
00:09:30,881 --> 00:09:32,722
the one you destroyed.
Trust me,
156
00:09:32,843 --> 00:09:34,308
I'm gonna
get you back for that.
157
00:09:34,429 --> 00:09:37,363
- Rucklin!
- Coming, sir.
158
00:09:37,593 --> 00:09:39,675
Come on,
let's get out of here.
159
00:09:39,789 --> 00:09:42,279
This place is starting to reek.
160
00:09:45,381 --> 00:09:47,760
This way.
Let's head over to my...
161
00:09:48,187 --> 00:09:50,278
This sanction will allow
First Order to secure
162
00:09:50,365 --> 00:09:52,183
both your platform and skies.
163
00:09:52,351 --> 00:09:54,620
We'll find these pirates
and eliminate them.
164
00:09:54,921 --> 00:09:57,277
To the benefit
of both our parties.
165
00:09:57,757 --> 00:10:01,417
- I will need time to review.
- Don't take too long, Captain.
166
00:10:01,617 --> 00:10:03,245
We expect your answer soon.
167
00:10:03,476 --> 00:10:06,936
4D, take this to my office.
I'll see Pyre out.
168
00:10:07,023 --> 00:10:10,050
We need that data pad, BB.
Have a plan yet?
169
00:10:10,151 --> 00:10:14,927
Commander Pyre, allow me
to personally show you out.
170
00:10:15,014 --> 00:10:16,554
This way.
171
00:10:21,717 --> 00:10:24,091
Not that way.
That's my dad's office.
172
00:10:24,178 --> 00:10:25,562
Come on.
173
00:10:31,639 --> 00:10:33,210
Uh?
174
00:10:37,006 --> 00:10:39,470
Wow, you've got all
the latest flight simulators.
175
00:10:39,557 --> 00:10:41,013
- Oooh!
- Yeah.
176
00:10:41,100 --> 00:10:43,715
Well, they start to get boring
when that's all you have.
177
00:10:43,802 --> 00:10:45,785
I thought being an Ace
would be different.
178
00:10:45,872 --> 00:10:49,534
- But things have changed.
- My father's changed.
179
00:10:54,503 --> 00:10:56,260
I know what it's like
to feel alone, Torra.
180
00:10:56,347 --> 00:10:58,273
There's not a lot of people
our age around here.
181
00:10:58,360 --> 00:11:00,513
But we're friends, right?
182
00:11:00,600 --> 00:11:03,901
And I'm gonna crush you
at that Flight Sim.
183
00:11:04,229 --> 00:11:07,331
I'd like to see you try.
184
00:11:19,130 --> 00:11:20,906
Watch out, watch out, watch...
185
00:11:23,348 --> 00:11:26,729
Can't beat me.
That's why they call me Kaz.
186
00:11:26,816 --> 00:11:29,930
Whoo! Best pilot in the galaxy,
coming through.
187
00:11:30,060 --> 00:11:31,332
Whoa!
188
00:11:31,560 --> 00:11:32,965
Ka-zoo.
189
00:11:33,514 --> 00:11:34,567
All right.
190
00:11:35,650 --> 00:11:36,847
Uhoh.
191
00:11:36,934 --> 00:11:39,188
- Yes!
- Quick, hide.
192
00:11:40,691 --> 00:11:42,961
Torra, you're back.
193
00:11:47,288 --> 00:11:49,452
Intruder. Intruder.
Intruder. Intruder...
194
00:11:49,730 --> 00:11:51,903
Oh, no.
195
00:11:54,014 --> 00:11:55,861
Intruder. Intruder. Intruder.
196
00:11:55,948 --> 00:11:58,566
He's not an intruder.
197
00:11:58,653 --> 00:12:03,109
He's, um, a... a deliv...
Intruder. Intruder...
198
00:12:03,203 --> 00:12:05,984
No.
4D, deactivate attack mode.
199
00:12:06,230 --> 00:12:08,745
- Intruder. Intruder...
- Deactivate.
200
00:12:08,832 --> 00:12:10,943
That's an order.
201
00:12:11,905 --> 00:12:13,529
Apologies, Torra.
202
00:12:14,934 --> 00:12:18,085
But your father warned us
of possible droid spies.
203
00:12:18,172 --> 00:12:21,415
You can never be too sure
with a ball droid.
204
00:12:30,504 --> 00:12:32,248
Thanks for everything,
little fella.
205
00:12:32,363 --> 00:12:34,262
See you next time.
206
00:12:56,263 --> 00:12:59,190
Phew.
207
00:12:59,455 --> 00:13:01,303
That was too close, BB-8.
208
00:13:01,674 --> 00:13:05,639
Okay, here's Doza's office.
Anyone inside?
209
00:13:10,304 --> 00:13:13,654
Okay, buddy.
Get me in.
210
00:13:31,397 --> 00:13:33,498
Captain Doza.
211
00:13:35,260 --> 00:13:37,865
I need to talk to you, sir.
It's important.
212
00:13:38,112 --> 00:13:40,592
I'm in the midst of
showing my guests out, boy.
213
00:13:40,679 --> 00:13:44,551
- Is there a problem, Captain?
- Nothing I can't handle.
214
00:13:44,663 --> 00:13:47,019
Uh, good day, Commander Pyre.
215
00:13:56,773 --> 00:13:58,057
What is it?
216
00:13:58,144 --> 00:14:00,026
Someone's broken
into your office, sir.
217
00:14:00,150 --> 00:14:02,995
I saw them myself.
We better hurry.
218
00:14:36,894 --> 00:14:39,208
I need more time, BB.
219
00:14:58,104 --> 00:15:00,089
Uhoh.
220
00:15:01,347 --> 00:15:03,346
Ah!
221
00:15:17,167 --> 00:15:20,913
- Intruder, huh?
- Yes, it was Kazuda Xiono.
222
00:15:21,027 --> 00:15:24,508
I saw him sneak in here.
So where is he?
223
00:15:24,652 --> 00:15:27,733
No, he has to be here.
He's hiding.
224
00:15:39,873 --> 00:15:42,390
That is private.
Stop wasting my time.
225
00:15:42,534 --> 00:15:46,327
Make yourself useful
and empty my trash.
226
00:16:04,450 --> 00:16:07,567
Father,
the Aces wanna speak with you.
227
00:16:07,787 --> 00:16:09,319
Not now, Torra.
228
00:16:09,409 --> 00:16:11,866
They wanna know what's going
on with this new deal.
229
00:16:11,980 --> 00:16:14,598
Please, Father,
they have the right to know.
230
00:16:14,704 --> 00:16:18,403
Very well.
You are quite right,
231
00:16:18,524 --> 00:16:20,955
as usual, my dear.
232
00:16:44,806 --> 00:16:46,677
BB-8, look at this.
233
00:16:46,764 --> 00:16:48,997
It's an old Imperial Uniform,
isn't it?
234
00:16:49,813 --> 00:16:52,031
Doza used to be
in the Empire.
235
00:16:52,118 --> 00:16:53,968
And now he's working
with the First Order.
236
00:16:54,087 --> 00:16:57,508
I knew he was shady, but this?
This is bad, BB.
237
00:16:57,782 --> 00:16:59,622
Really bad.
238
00:17:02,487 --> 00:17:04,622
Let's get out of here.
239
00:17:13,224 --> 00:17:14,821
Ah!
240
00:17:15,610 --> 00:17:17,942
Shhh.
I'll get you out.
241
00:17:18,032 --> 00:17:21,592
After you explain to me why
you were in my dad's office.
242
00:17:22,188 --> 00:17:23,875
It's a long story.
I promise I'll tell you
243
00:17:23,962 --> 00:17:26,864
everything over a couple
of blurrgfires at Aunt Z's.
244
00:17:27,680 --> 00:17:29,765
Follow me.
I know a secret way out.
245
00:17:29,915 --> 00:17:31,790
No guards.
246
00:17:43,804 --> 00:17:45,888
Wait, have you
done this before?
247
00:17:45,975 --> 00:17:48,319
Um, no.
But it'll be fine.
248
00:17:48,406 --> 00:17:51,380
- Come on.
- Wh-ah.
249
00:17:57,072 --> 00:17:59,106
Great. Where are we?
250
00:18:00,438 --> 00:18:03,669
- This is a trash compactor.
- No.
251
00:18:03,860 --> 00:18:05,639
It's a trash incinerator.
252
00:18:05,726 --> 00:18:07,555
- Incinerator?
- Relax.
253
00:18:07,642 --> 00:18:10,130
Today's the third day
of the second cycle, right?
254
00:18:10,220 --> 00:18:13,317
No, actually,
it's the third cycle.
255
00:18:13,884 --> 00:18:15,704
It is?
256
00:18:19,531 --> 00:18:22,442
Wow!
Oh, no, no, no, no, no.
257
00:18:23,764 --> 00:18:26,487
That's not good.
258
00:18:32,705 --> 00:18:35,803
We gotta get out of here.
BB-8, get that door open.
259
00:18:48,934 --> 00:18:50,893
Ah!
260
00:19:01,821 --> 00:19:03,717
It's fine.
It's okay.
261
00:19:03,804 --> 00:19:06,548
- Are you crazy?
- It's just like a holo game.
262
00:19:06,641 --> 00:19:08,047
Jump!
263
00:19:13,101 --> 00:19:15,995
Ah!
This is out of control.
264
00:19:35,327 --> 00:19:37,591
Ah, ah, ah.
Faster, BB.
265
00:19:37,678 --> 00:19:39,636
Get that door open.
266
00:19:48,038 --> 00:19:49,847
That was too close.
267
00:19:50,046 --> 00:19:52,922
Yeah.
We almost died.
268
00:19:53,382 --> 00:19:56,472
That was amazing!
269
00:19:59,077 --> 00:20:02,175
So now,
why exactly
270
00:20:02,273 --> 00:20:04,373
were you
in my father's office again?
271
00:20:04,460 --> 00:20:07,239
Oh, um, right, I... I just,
uh... I... I wanted to see
272
00:20:07,326 --> 00:20:09,590
how the other half lived,
so, um, I...
273
00:20:09,677 --> 00:20:10,874
Hmm.
274
00:20:11,054 --> 00:20:14,048
Kazuda, be honest with me.
275
00:20:14,554 --> 00:20:17,050
Are you a spy?
276
00:20:18,710 --> 00:20:20,608
Me, a spy?
277
00:20:20,695 --> 00:20:21,918
Wh... why would you think...
278
00:20:22,005 --> 00:20:23,809
Father found out you
used to be a pilot
279
00:20:23,896 --> 00:20:26,809
for the New Republic.
And I keep a very close eye
280
00:20:26,896 --> 00:20:30,459
on my father's business.
So I wonder,
281
00:20:30,546 --> 00:20:32,511
what're you doing here, really?
282
00:20:32,655 --> 00:20:35,411
I'm... I'm not a spy,
that's ridiculous.
283
00:20:35,498 --> 00:20:39,464
I... I... I, uh... I quit
the Navy to become a racer.
284
00:20:39,551 --> 00:20:41,417
That's all.
285
00:20:42,648 --> 00:20:45,481
- You better go, Kaz.
- Thanks.
286
00:20:45,568 --> 00:20:47,936
No.
Thank you.
287
00:21:03,913 --> 00:21:06,045
Father.
I was looking for you.
288
00:21:06,132 --> 00:21:07,694
Ready for our hover-cruise,
Torra?
289
00:21:07,781 --> 00:21:09,816
It'll be nice to finally
get you out of your room.
290
00:21:09,905 --> 00:21:12,495
Yeah, that's for sure.
291
00:21:14,546 --> 00:21:18,284
- Hurry along, dear.
- Sure, Dad. Be right there.
292
00:21:24,390 --> 00:21:26,888
Who are you really, Kazuda?
293
00:21:29,547 --> 00:21:32,706
Synchronized by srjanapala