1 00:01:11,363 --> 00:01:15,117 지구 깊숙한 곳 바다 깊은 곳에서 옵니다 2 00:01:15,701 --> 00:01:18,912 타이탄스, 크라켄, 카이주 3 00:01:19,538 --> 00:01:22,249 지축을 흔드는 그들의 대결은 인류를 사로잡았죠 4 00:01:22,958 --> 00:01:27,212 인간과 몬스터가 힘을 합쳐 최고의 스포츠를 만들었습니다 5 00:01:27,296 --> 00:01:29,423 몬스터 레슬링! 6 00:01:30,424 --> 00:01:34,928 과거의 고대 경기장에서부터 오늘날의 최첨단 스타디움까지 7 00:01:35,012 --> 00:01:39,892 이 희귀 야수들은 연고지의 영광을 위해 싸우고 8 00:01:39,975 --> 00:01:44,104 세계 몬스터 레슬링 챔피언이 되려고 싸웁니다 9 00:01:44,188 --> 00:01:46,648 스토커 온 에이번이라는 도시는 10 00:01:46,732 --> 00:01:49,776 역사상 가장 위대한 레슬링팀을 배출했죠 11 00:01:50,485 --> 00:01:53,155 레이번과 코치 짐보입니다 12 00:01:53,238 --> 00:01:55,157 좋아! 그렇게 하는 거야 챔피언 13 00:01:55,240 --> 00:01:58,911 빅 벨트를 9번이나 차지하며 이 스포츠를 지배했지만... 14 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 비극이 닥쳤습니다 15 00:02:02,372 --> 00:02:04,333 "바다에서 실종 몬스터 레이번과 짐보 코치" 16 00:02:04,416 --> 00:02:09,045 챔피언 결정전에 가던 중 레이번과 짐보가 바다에서 실종됐죠 17 00:02:09,128 --> 00:02:11,632 "레이번과 짐보의 시대 영원히 지다" 18 00:02:11,715 --> 00:02:14,384 스토커는 희망을 잃었습니다 19 00:02:14,468 --> 00:02:16,386 "폐업" 20 00:02:16,470 --> 00:02:17,930 "폐쇄" 21 00:02:18,472 --> 00:02:21,225 하지만 이제, 스토커는 다시 꿈을 꿉니다 22 00:02:21,308 --> 00:02:26,271 짐보의 제자인 시기 말런이 새 몬스터를 찾았어요 23 00:02:26,355 --> 00:02:27,356 텐타큘라입니다 24 00:02:27,981 --> 00:02:32,569 오늘 밤, 스토커는 재건축한 짐보 코일 스타디움을 선보이고... 25 00:02:32,653 --> 00:02:36,156 그들의 스타가 가장 큰 상을 받기를 바라죠 26 00:02:36,240 --> 00:02:37,783 "월드 몬스터 레슬링 WMW" 27 00:02:37,866 --> 00:02:39,451 빅 벨트입니다 28 00:02:42,371 --> 00:02:45,165 짐보 코일 스타디움에 오신 걸 환영합니다 29 00:02:45,249 --> 00:02:47,417 몬스터 레슬링의 성지죠 30 00:02:52,798 --> 00:02:55,425 - 안녕하세요, 프레드 - 안녕, 위니 31 00:02:55,509 --> 00:02:59,304 - 새 촉수 간판이 멋지네요 - 고마워, 위니! 32 00:02:59,388 --> 00:03:01,390 - 텐타큘라를 기념하는 거야 - 실례해요 33 00:03:01,473 --> 00:03:03,100 - 꽤 똑똑하지? - 맘에 들어요 34 00:03:03,183 --> 00:03:05,185 - 스토커! - 스토커 35 00:03:14,403 --> 00:03:16,530 - 잠깐! - 스타디움에서 봐요, 프레드 36 00:03:16,613 --> 00:03:19,032 그래! 우리가 이기면 좋겠다 37 00:03:19,825 --> 00:03:20,951 {\an8}"영업 종료 경기 보러 감" 38 00:03:21,451 --> 00:03:22,452 "죄송해요, 닫았어요 경기 때문" 39 00:03:22,536 --> 00:03:23,787 "레슬링 보러 감! (안 가세요?)" 40 00:03:23,871 --> 00:03:25,831 "오늘 밤 경기 매진 코일 스타디움에 어서 오세요" 41 00:03:25,914 --> 00:03:27,666 텐타큘라 42 00:03:27,749 --> 00:03:30,794 텐타큘라! 예! 43 00:03:34,965 --> 00:03:37,301 {\an8}"짐보 코일" 44 00:03:42,598 --> 00:03:44,183 오늘 여기 계시면 좋을 텐데요, 아빠 45 00:03:51,315 --> 00:03:53,567 - 5초 남았습니다, 레미 씨 - 좋아요, 준비됐나요? 46 00:03:58,363 --> 00:04:00,741 슬림 구역 티켓을 가진 분은 C 게이트로 들어가세요 47 00:04:00,824 --> 00:04:03,160 - 안녕, 위니 - 안녕, 수지, 하이파이브 48 00:04:03,243 --> 00:04:04,328 좋아 49 00:04:06,371 --> 00:04:08,582 그래! 정말 끝내줄 거야 50 00:04:08,665 --> 00:04:09,958 - 이봐, 위니! - 미안해요 51 00:04:10,042 --> 00:04:12,085 파인애플 슬로 핫도그 케첩 추가해줄게 52 00:04:12,169 --> 00:04:14,213 그래! 고마워, 호피 53 00:04:15,672 --> 00:04:17,925 - 너무 멋져 - 다 살 거예요 54 00:04:18,007 --> 00:04:21,178 15달러입니다 22달러 54센트, 2개는 25달러예요 55 00:04:21,261 --> 00:04:25,307 물건은 충분해요, 진정하세요 모두 인내심을 가져요 56 00:04:25,390 --> 00:04:27,518 안녕, 엄마! 빠르게 날아가요 57 00:04:27,601 --> 00:04:29,811 고마워, 위니! 이렇게 바쁜 건 오랜만이다 58 00:04:29,895 --> 00:04:32,356 - 스타디움에서 봐요 - 딱 25달러예요 59 00:04:32,439 --> 00:04:34,399 시기 코치, 짐보의 보조로 60 00:04:34,483 --> 00:04:36,735 스토커의 레슬링 역사에 큰 역할을 했는데 61 00:04:36,818 --> 00:04:39,488 텐타큘라와 함께 본인만의 역사를 만들 기회네요 62 00:04:39,571 --> 00:04:41,573 하지만 먼저 챔피언을 이겨야 합니다 63 00:04:41,657 --> 00:04:43,700 킹 고지는 대단한 챔피언이었지만 64 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 텐타큘라 같은 몬스터와 싸운 적이 없죠 65 00:04:46,703 --> 00:04:49,248 세상에! 시기는 정말 이기고 싶은가 봐 66 00:04:49,331 --> 00:04:51,542 당연하지, 친구 2라운드면 끝이야 67 00:04:51,625 --> 00:04:53,293 텐타큘라가 3라운드에서 이길 거예요 68 00:04:53,377 --> 00:04:56,296 이봐, 위니 코일이야 짐보의 딸! 69 00:04:56,380 --> 00:04:57,881 - 알잖아요 - 바로 여기! 70 00:04:57,965 --> 00:05:00,384 - 말도 안 돼 - 맞아요 71 00:05:00,467 --> 00:05:01,510 - 안녕, 칼 - 안녕, 위니 72 00:05:01,593 --> 00:05:04,805 - 행운의 양말 신었어요? - 3주째 신고 있지 73 00:05:06,306 --> 00:05:08,308 이 냄새는... 74 00:05:08,392 --> 00:05:09,768 승리네요 75 00:05:24,825 --> 00:05:27,244 "킹 고지 빅 벨트 보유자" 76 00:05:27,327 --> 00:05:29,746 "텐타큘라 서부 지구 챔피언" 77 00:05:30,956 --> 00:05:32,165 "타이틀 매치" 78 00:05:32,374 --> 00:05:36,253 "럼블: 몬스터 파이트" 79 00:05:36,336 --> 00:05:42,509 {\an8}월드 몬스터 레슬링이 제공하는 스토커의 대혈투! 80 00:05:43,760 --> 00:05:46,138 스토커 온 에이본에서 마크 레미가 생방송으로 전합니다 81 00:05:46,221 --> 00:05:50,225 수년 만에 레이번과 짐보가 지은 이 경기장에서 펼쳐지는 82 00:05:50,309 --> 00:05:53,437 레슬링 경기를 집에서 보시는 여러분을 환영합니다 83 00:05:53,520 --> 00:05:58,400 저는 반짝이 맥입니다 정말 흥분되네요 84 00:05:58,483 --> 00:06:01,320 하지만 그 흥분에는 슬픔도 담겨 있죠, 마크 85 00:06:01,403 --> 00:06:06,533 레이번과 짐보를 비극적으로 잃은 게 벌써 9년째입니다 86 00:06:06,617 --> 00:06:09,161 그들은 최고였습니다 우리가 모두 그리워하죠 87 00:06:09,244 --> 00:06:12,623 레이번! 짐보! 88 00:06:12,706 --> 00:06:14,917 관중의 소리를 들어보세요 정말 특별합니다 89 00:06:15,000 --> 00:06:18,086 짐보! 레이번! 90 00:06:18,795 --> 00:06:21,131 하지만 이제 우리는 곧 알게 될 겁니다 91 00:06:21,215 --> 00:06:25,886 텐타큘라가 스토커에 영광의 날을 가져올지 말입니다 92 00:06:26,845 --> 00:06:31,141 전 세계 몬스터 레슬링 팬 여러분 환영합니다 93 00:06:31,225 --> 00:06:35,312 오늘 밤, 빅 벨트를 놓고 레슬링 경기가 펼쳐집니다 94 00:06:35,395 --> 00:06:38,690 - 이야! - 스토커! 95 00:06:38,774 --> 00:06:42,778 이제, 스토커 온 에이번 96 00:06:42,861 --> 00:06:45,614 이 고장의 영웅 97 00:06:45,697 --> 00:06:47,824 도전자 98 00:06:47,908 --> 00:06:52,204 텐타큘라! 99 00:06:52,287 --> 00:06:55,290 그래요! 불을 밝혀요 100 00:06:59,336 --> 00:07:03,257 스토커의 새로운 자부심이 나타났어요 101 00:07:03,340 --> 00:07:06,093 준비됐네요, 저거 보세요 102 00:07:06,176 --> 00:07:07,636 스토커를 위해 이겨요! 103 00:07:08,303 --> 00:07:10,639 - 열정의 함성을 들어보세요 - 이야! 104 00:07:10,722 --> 00:07:15,769 텐타큘라! 당신 인생을 내 몸에 문신으로 새겼어요! 105 00:07:16,687 --> 00:07:19,523 오늘 이기는 것도 새길 자리가 있기를 바라요 106 00:07:20,190 --> 00:07:24,152 서부 지구를 평정하고 여기까지 왔습니다 107 00:07:24,236 --> 00:07:25,153 치즈! 108 00:07:25,237 --> 00:07:27,197 맞습니다, 그랬죠 109 00:07:28,615 --> 00:07:31,159 - 셀카 찍을 사람? 저요! - 오, 네! 110 00:07:32,995 --> 00:07:34,955 저는 너무 예뻐요! 111 00:07:38,083 --> 00:07:39,376 저 근육을 보세요! 112 00:07:39,459 --> 00:07:43,255 승모근이 목에서 튀어나오려고 하네요, 마크 113 00:07:43,338 --> 00:07:45,966 좋아요! 가슴 근육을 보여줘요! 114 00:07:46,049 --> 00:07:48,635 어서, 이걸 좀 봐요, 갑니다 115 00:07:50,512 --> 00:07:54,933 왕이 납시네요 116 00:07:55,017 --> 00:07:57,811 19m의 무시무시한 고통 그 자체 117 00:07:57,895 --> 00:08:02,774 침을 질질 흘리는 몬스터 가차 없는 영국 불도그! 118 00:08:03,567 --> 00:08:07,613 킹 고지! 119 00:08:11,658 --> 00:08:14,286 왕에게 경배하라 120 00:08:14,369 --> 00:08:17,831 - 나쁜 개! 나쁜 개! - 박살 날 거야, 고지! 121 00:08:18,498 --> 00:08:21,877 관중들 좀 보세요 무척 화났네요 122 00:08:21,960 --> 00:08:26,006 홈 관중은 왕을 싫어합니다 아무도 경배하지 않아요 123 00:08:33,889 --> 00:08:35,557 {\an8}"침 맞는 구역" 124 00:08:35,640 --> 00:08:39,102 {\an8}신사 숙녀 그리고 몬스터 여러분! 125 00:08:39,895 --> 00:08:42,606 경기를 시작하겠습니다! 126 00:08:42,688 --> 00:08:43,690 "심판" 127 00:08:45,275 --> 00:08:48,820 경기 볼 준비 끝났어? 준비됐니? 스트레스 볼 필요해? 128 00:08:48,904 --> 00:08:50,822 스트레스받은 것 같아, 매디 스트레스 볼 여깄어 129 00:08:50,906 --> 00:08:52,407 여기 있어, 스트레스 볼 받아 130 00:08:53,617 --> 00:08:56,078 챔피언 결정전이 공식적으로 시작됐... 131 00:08:57,204 --> 00:08:59,706 정말 끝내주네요! 대단합니다! 짜릿해요! 132 00:08:59,790 --> 00:09:01,625 어떤 말을 생각해내든지요 133 00:09:01,708 --> 00:09:03,585 괜찮아, 숨 쉬어, 프레드 숨 쉬어 134 00:09:03,669 --> 00:09:05,504 저 기술이에요 '인버티드 클로버리프' 135 00:09:05,587 --> 00:09:07,422 시기가 아빠의 경기 노트에서 배운 거죠 136 00:09:07,506 --> 00:09:09,132 어쩌면 이길지도 몰라요 프레드 137 00:09:09,216 --> 00:09:12,386 제발, 안 보고 있어 보고 있지만, 안 보고 있어 138 00:09:12,469 --> 00:09:13,595 정신 차려요, 심판! 139 00:09:13,679 --> 00:09:16,139 또 반칙이에요! 140 00:09:17,099 --> 00:09:19,685 뭘 하는 거죠? 계획대로 해야 해요 141 00:09:19,768 --> 00:09:24,064 고지는 매번 '아이리시 휩'에서 '플라잉 라이트 훅 래리어트'예요 142 00:09:24,147 --> 00:09:26,233 제발, 티, 고지가... 143 00:09:26,775 --> 00:09:28,193 '엘보 스매시' 조심해요! 144 00:09:28,277 --> 00:09:30,863 텐타큘라가 우세하다고 예상됐지만 145 00:09:30,946 --> 00:09:33,282 노련한 챔피언의 생각은 다른 것 같습니다 146 00:09:33,365 --> 00:09:35,033 - 저거 봤어요? - 그래, 봤어 147 00:09:35,117 --> 00:09:36,743 또 코를 핥았어요 그거 봤죠? 148 00:09:36,827 --> 00:09:38,161 - 그래 - 올려다보기 직전에... 149 00:09:38,245 --> 00:09:41,748 - 저기요! 또 그랬어요 - 뭘? 난 안 보고 있어 150 00:09:43,000 --> 00:09:44,376 - 너무... - 알아, 그렇지? 151 00:09:45,335 --> 00:09:46,378 뻔하잖아 152 00:09:48,547 --> 00:09:49,756 위니! 어디 가는 거야? 153 00:09:50,465 --> 00:09:51,967 미안해요, 머리 조심해요 154 00:09:52,050 --> 00:09:54,845 - 야! - 제 잘못! 등 조심! 미안해요 155 00:09:55,512 --> 00:09:56,513 조심해요! 156 00:10:06,773 --> 00:10:09,568 고지가 '치킨윙 오버 더 숄더 드롭페이스'를 걸었네요 157 00:10:10,485 --> 00:10:14,448 텐타큘라는 경기 초반에 정말 고전하고 있습니다 158 00:10:14,531 --> 00:10:16,408 조심스럽게 예측한다면 159 00:10:16,491 --> 00:10:20,204 킹 고지의 또 다른 대관식이 열리지 않을까 싶네요 160 00:10:21,288 --> 00:10:22,789 1라운드가 끝났습니다 161 00:10:23,582 --> 00:10:25,667 뭐 하는 거야? 네 기회라고 162 00:10:25,751 --> 00:10:29,171 들어 봐, 날 보라고 집중해, 티, 계획대로 해야지 163 00:10:29,254 --> 00:10:32,883 뒷다리로 서게 하고 촉수로 감싸서... 164 00:10:32,966 --> 00:10:34,968 - 잠깐만요! 잠깐, 그는... - 뭐라고? 165 00:10:35,052 --> 00:10:36,470 - 위니! - 버릇이 있어요! 166 00:10:36,553 --> 00:10:40,098 몇 번이나 얘기했어? 어린 여자애는 여기 오면 안 돼 167 00:10:40,182 --> 00:10:42,100 매번 코를 핥아요 168 00:10:42,184 --> 00:10:43,727 무슨 말을 하는 거야? 169 00:10:43,810 --> 00:10:45,521 공격하기 전에 핥는다고요! 170 00:10:45,604 --> 00:10:47,606 위니 말이 맞아요, 시그? 171 00:10:53,695 --> 00:10:55,489 아주 착해, 그렇지? 그래, 맞아 172 00:10:55,572 --> 00:10:58,200 착하지, 누가 이렇게 착해? 173 00:10:58,283 --> 00:10:59,493 이제, 계속하던 대로... 174 00:10:59,576 --> 00:11:02,204 정신 바짝 차리고 놈을 쓰러트려 175 00:11:03,121 --> 00:11:04,289 잘 봤어, 위니 176 00:11:23,350 --> 00:11:24,518 그래요! 177 00:11:26,645 --> 00:11:28,272 가자, 텐타큘라, 어서! 178 00:11:30,941 --> 00:11:32,651 그래요, 티! 끝내버려요! 179 00:11:39,908 --> 00:11:42,202 티의 '삭스핀 슈퍼 스터너'입니다 180 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 끝났습니다! 181 00:11:52,504 --> 00:11:56,049 우리가 해냈어요, 시기 스토커가 돌아왔네요 182 00:11:56,133 --> 00:11:58,302 그래, 그래, 물론이지, 얘야 183 00:11:58,927 --> 00:12:03,348 좋아요, 스토커 이름 없는 놀이공원에 갈 거예요! 184 00:12:04,766 --> 00:12:09,146 티, 이리 오세요, 멋쟁이 해냈습니다, 챔피언이 됐어요 185 00:12:09,229 --> 00:12:12,065 임무를 완수했습니다 어떤 의미가 있는지 말해줄래요? 186 00:12:12,149 --> 00:12:16,153 마크, 당연하죠 텐타큘라에게 의미가 큽니다 187 00:12:16,236 --> 00:12:19,781 하지만 먼저, 스토커에 감사드려요 188 00:12:19,865 --> 00:12:22,492 사랑해요, 텐타큘라 189 00:12:22,576 --> 00:12:26,246 이 도시는 텐타큘라가 190 00:12:26,330 --> 00:12:28,707 텐타큘라의 꿈을 이루기 위해 191 00:12:28,790 --> 00:12:31,835 텐타큘라에게 필요한 모든 걸 해줬어요! 192 00:12:31,919 --> 00:12:34,129 사랑해요, 스토커! 193 00:12:36,465 --> 00:12:38,091 감사합니다, 스토커 194 00:12:38,175 --> 00:12:42,387 여러분은 항상 제 마음속에 소중히 남아있겠죠 195 00:12:42,471 --> 00:12:45,015 텐타큘라가 이제 여기를 떠나 196 00:12:45,098 --> 00:12:48,810 훨씬 더 좋은 곳으로 갈 테니까요 197 00:12:48,894 --> 00:12:50,020 뭐라고요? 198 00:12:52,397 --> 00:12:55,067 진심이세요? 정말로 스토커를 떠나나요? 199 00:12:55,150 --> 00:12:56,944 물론이죠, 마크 200 00:12:57,027 --> 00:13:00,656 역사를 만들려는 참이에요 저만의 역사요 201 00:13:00,739 --> 00:13:04,910 스토커에서는 불가능하죠 여긴 역사가 너무 많아요 202 00:13:07,412 --> 00:13:10,832 그래서 제 재능을 슬리더풀에서 펼칠 겁니다 203 00:13:11,542 --> 00:13:14,294 - 안 돼요! - 무슨 일이에요, 아빠? 204 00:13:14,378 --> 00:13:17,130 왜? 왜? 205 00:13:18,340 --> 00:13:19,967 지모시! 이리 와요 206 00:13:20,050 --> 00:13:23,428 저의 더 크고, 더 밝은 미래를 위해서예요, 마크 207 00:13:24,847 --> 00:13:28,016 끝내주는 트윗부터 보내고요 208 00:13:28,100 --> 00:13:30,310 마크, 멋지시네요 사진 한 장 찍을까요? 209 00:13:30,394 --> 00:13:32,479 전송, 완벽해, 됐습니다 210 00:13:32,563 --> 00:13:34,064 맞습니다, 마크 211 00:13:34,147 --> 00:13:38,026 이제 텐타큘라는 더 중요한 곳에서 승리할 수 있죠 212 00:13:38,110 --> 00:13:42,573 자기만큼 크고 아름다운 무대에서요 213 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 {\an8}당연히 슬리더풀이죠 214 00:13:44,700 --> 00:13:46,034 {\an8}"슬리더풀, 멋져요" 215 00:13:46,118 --> 00:13:49,371 {\an8}아빠한테 프랜차이즈를 사줘서 고맙다고 인사해도 될까요? 216 00:13:49,454 --> 00:13:53,792 {\an8}해냈어요! 뭐든지 가능해요! 고마워요, 아빠 217 00:13:55,419 --> 00:14:00,090 다시 한번 고마워요, 스토커 사랑해요, 티, 퇴장 218 00:14:03,760 --> 00:14:08,015 어서 와요, 시기 열차 떠날 시간이에요 219 00:14:08,098 --> 00:14:10,976 미안하다, 위니 난 따라갈 수밖에 없어 220 00:14:15,022 --> 00:14:17,149 "레이번과 짐보의 고장" 221 00:14:30,913 --> 00:14:33,040 스포츠 업계는 완전히 난리가 났습니다 222 00:14:33,123 --> 00:14:36,084 어젯밤, 텐타큘라가 스토커를 갑자기 떠났거든요 223 00:14:36,168 --> 00:14:39,254 멍청한 간판을 왜 산 거야? 224 00:14:40,631 --> 00:14:42,674 - 이젠 어떻게 해요? - 믿을 수 없어, 정말로 225 00:14:43,634 --> 00:14:45,552 엄마, 우린 괜찮을까요? 226 00:14:45,636 --> 00:14:48,347 모르겠다, 얘야 더 나쁜 시절도 있었어 227 00:14:48,430 --> 00:14:52,100 '네온사인을 원해요?' 난 그랬지, '돈이 문제가 아니야' 228 00:14:52,184 --> 00:14:54,144 내 미용실은 봤어요? 229 00:14:54,228 --> 00:14:58,232 미용실요? 막 새긴 이 문신은... 230 00:14:58,315 --> 00:15:00,442 - 뭘 해야 하는 거죠? - 시장님! 231 00:15:00,526 --> 00:15:03,445 좋아요, 여러분, 진정해요 진정하세요 232 00:15:05,531 --> 00:15:07,199 모두 걱정하는 거 압니다 233 00:15:07,282 --> 00:15:10,911 우린 모두 스토커 스타디움을 공동으로 소유하고 있죠 234 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 하지만 여러분이 모르는 건 235 00:15:13,705 --> 00:15:17,751 상황이 생각보다 훨씬 나쁘다는 거예요 236 00:15:17,835 --> 00:15:18,919 잠깐만요, 뭐요? 237 00:15:19,002 --> 00:15:22,381 여기 시의원께서 모든 걸 설명할 겁니다 238 00:15:22,464 --> 00:15:24,216 어쨌든 자기 잘못일 테니까 239 00:15:24,299 --> 00:15:27,928 와, 정말 고맙습니다, 시장님 240 00:15:28,011 --> 00:15:29,805 하지만 확실히 시장님 잘못이에요 241 00:15:29,888 --> 00:15:31,682 좋아요, 간단히 말씀드리죠 242 00:15:32,307 --> 00:15:34,601 매우 간단해요 243 00:15:34,685 --> 00:15:38,438 스타디움은 돈이 많이 들어요 알겠죠? 244 00:15:38,438 --> 00:15:43,026 몬스터가 없으면 돈도 없어요 245 00:15:43,110 --> 00:15:47,030 돈이 없으면 스타디움도 없죠 246 00:15:47,114 --> 00:15:49,575 그건 스토커에 나빠요 247 00:15:52,327 --> 00:15:55,372 세상에! 르브론토사우루스를 피츠모어가 잃었을 때 기억나요? 248 00:15:55,455 --> 00:15:57,040 피츠모어는 안 돼! 249 00:15:57,124 --> 00:15:59,084 맞아요, 그들에게 남은 건 250 00:15:59,168 --> 00:16:03,964 버려진 보블헤드 공장의 불법 몬스터 레슬링 클럽뿐이죠 251 00:16:08,010 --> 00:16:09,595 무서운 번개가 치고요 252 00:16:10,345 --> 00:16:12,097 잠깐만요, 여러분 253 00:16:12,181 --> 00:16:15,350 저는 해결책이 있다는 걸 말씀드리러 왔어요 254 00:16:15,434 --> 00:16:17,811 슬리더풀 프랜차이즈 소유주가 255 00:16:17,895 --> 00:16:21,106 많은 돈을 주고 스타디움을 사겠대요 256 00:16:21,190 --> 00:16:23,442 - 좋아요! - 우린 살았네요 257 00:16:23,525 --> 00:16:25,611 네, 정말 멋지죠 258 00:16:25,694 --> 00:16:29,364 스타디움을 헐어버리고 주차장을 만든다네요 259 00:16:29,948 --> 00:16:31,575 - 뭐요? - 뭐라고요? 260 00:16:31,658 --> 00:16:32,868 주차장? 261 00:16:32,951 --> 00:16:36,872 네, 슬리더풀로 가는 셔틀을 운영하는 거죠 262 00:16:36,955 --> 00:16:40,751 짐보 코일 스타디움을 그렇게 할 수 없어요! 안 돼요! 263 00:16:40,834 --> 00:16:44,046 미안, 지모시에게 팔지 않으면 도시 전체가 파산할 거야 264 00:16:44,129 --> 00:16:47,216 몬스터 레슬링이 없으면 여긴 스토커가 아니죠 265 00:16:47,299 --> 00:16:49,676 - 아무것도 안 남아요 - 주차장은 있겠지 266 00:16:49,760 --> 00:16:53,472 제 아빠와 레이번이 세운 걸 헐어버릴 순 없어요 267 00:16:53,555 --> 00:16:55,015 그들은 포기하지 않았죠 268 00:16:55,098 --> 00:16:57,142 아빠가 항상 뭐라고 했는지 알아요? 269 00:16:57,226 --> 00:16:59,520 '쓰러져도 다시 일어나야지' 270 00:16:59,603 --> 00:17:02,064 다시 일어난다고 생활비가 생기진 않아, 위니 271 00:17:02,189 --> 00:17:05,858 - 모든 걸 그에게 투자했어 - 뭘 해야 하지? 272 00:17:05,943 --> 00:17:10,113 미안해요, 스타디움 건설 비용 대출금을 90일 이내에 갚아야 해요 273 00:17:10,196 --> 00:17:14,034 그전에 텐타큘라 같은 챔피언을 구할 수 있다면 274 00:17:14,117 --> 00:17:16,994 그건... 그건 미친 소리죠! 275 00:17:18,872 --> 00:17:20,165 정신 차리세요 276 00:17:20,249 --> 00:17:21,500 우린 망했어요 277 00:17:49,486 --> 00:17:52,739 {\an8}"레이번, 짐보" 278 00:18:01,456 --> 00:18:06,336 청코너, 이 도시의 영웅 279 00:18:06,420 --> 00:18:09,923 레이번! 280 00:18:11,383 --> 00:18:14,094 위니, 어떻게 생각해? 281 00:18:14,178 --> 00:18:17,973 힘들겠지만, 레이번은 가르간투안에게 없는 게 있죠 282 00:18:19,308 --> 00:18:20,601 그게 뭔데? 283 00:18:20,684 --> 00:18:21,852 아빠요 284 00:18:22,644 --> 00:18:24,146 조심하는 게 좋겠어요, 시기 285 00:18:24,229 --> 00:18:26,940 짐보한테 새 보조 코치가 생긴 것 같네요 286 00:18:27,024 --> 00:18:30,110 넌 정말 웃겨, 레이번 이제 경기에 집중해야지? 287 00:18:30,194 --> 00:18:33,322 좋아, 레이번 뭘 해야 하는지 잘 알잖아 288 00:18:33,405 --> 00:18:35,157 이기는 데 필요한 건 다 여기에 있고... 289 00:18:35,240 --> 00:18:36,283 "경기 노트 J. 코일" 290 00:18:36,825 --> 00:18:39,953 여기에 그리고 여기에 291 00:18:40,704 --> 00:18:43,207 스토커를 자랑스럽게 해줘 292 00:18:43,290 --> 00:18:45,167 시작하겠습니다! 293 00:18:46,960 --> 00:18:48,170 쓰러트려요! 294 00:18:49,379 --> 00:18:51,381 바로 저겁니다! '리버스 STO' 295 00:18:51,465 --> 00:18:54,426 레이번이 또다시 승리합니다 역사상 최고의 선수! 296 00:18:54,510 --> 00:18:57,221 해냈어요! 빅 벨트를 차지했어요, 아빠! 297 00:19:07,189 --> 00:19:10,651 안녕, 엄마! 피츠모어에 가서 새 몬스터를 찾을 거예요 298 00:19:10,734 --> 00:19:11,860 뭐라고? 안 돼 299 00:19:11,944 --> 00:19:13,946 네가 책임질 일이 아니야 300 00:19:14,029 --> 00:19:16,740 - 이럴 필요 없어 - 아빠라면 했을 테니까요 301 00:19:17,407 --> 00:19:20,744 저는 짐보 코일의 딸이에요 어떻게 안 할 수 있죠? 302 00:19:23,413 --> 00:19:25,958 피츠모어 로컬 열차가 도착합니다 303 00:19:30,879 --> 00:19:33,757 "스토커에 온 걸 환영합니다 텐타큘라의 고장" 304 00:19:35,759 --> 00:19:37,302 - 종착역, 피츠모어입니다 - 뭐? 305 00:19:40,222 --> 00:19:43,517 "피츠모어" 306 00:20:13,463 --> 00:20:16,049 액스해머! 액스해머! 액스해머! 307 00:20:16,133 --> 00:20:17,551 이봐요, 조심해요! 308 00:20:17,634 --> 00:20:19,344 5분 후에 마감합니다! 돈을 거세요! 309 00:20:21,263 --> 00:20:22,306 미안해요 310 00:20:24,516 --> 00:20:25,517 좋아! 311 00:20:26,685 --> 00:20:30,689 제발, 힘 좀 쓰게 해줘 액스해머는 힘쓰고 싶다고! 312 00:20:31,690 --> 00:20:32,733 진정하라고 313 00:20:32,816 --> 00:20:34,776 "스카우트 보고서 액스해머, 장점: 강함" 314 00:20:34,860 --> 00:20:37,404 - 액스해머의 진가를 보여줘? - 아니, 친구! 315 00:20:41,617 --> 00:20:43,785 너무 아파, 친구 316 00:20:45,829 --> 00:20:49,041 맘에 들어? 액스해머가 왕이야 317 00:20:51,168 --> 00:20:54,004 던져라! 던져라! 318 00:21:06,475 --> 00:21:11,438 생각해봐요, 스토커와 계약하면 진짜 경기장에서 시합해요 319 00:21:11,522 --> 00:21:13,357 상위 리그에서 레슬링 할 거고 320 00:21:13,440 --> 00:21:16,860 보너스로 제가 코치가 되는 거죠 321 00:21:16,944 --> 00:21:18,987 윈윈 위니예요! 322 00:21:21,073 --> 00:21:22,658 네가 코치라고? 323 00:21:38,799 --> 00:21:40,300 심하다 324 00:21:40,384 --> 00:21:43,929 제가 코치가 되는 거죠 윈윈 위니예요! 325 00:21:46,014 --> 00:21:47,182 윈윈 위니예요? 326 00:21:48,767 --> 00:21:49,643 윈윈 위니? 327 00:21:50,769 --> 00:21:51,937 위니? 328 00:21:54,147 --> 00:21:55,983 맥주 맛 음료 한 잔 더요 얼음 넣어서 329 00:21:59,361 --> 00:22:00,696 힘든 날이야? 330 00:22:00,779 --> 00:22:03,824 걱정하지 마 좋은 일이 생길 거야 331 00:22:03,907 --> 00:22:08,036 나를 좀 봐, 가진 돈을 모두 저 친구한테 걸었어 332 00:22:08,954 --> 00:22:10,706 어금니 있는 몬스터요? 333 00:22:10,789 --> 00:22:12,416 분명히 이길 것 같네요 334 00:22:12,499 --> 00:22:15,836 아니, 뿔 달리고 게으르게 생긴 친구 335 00:22:18,839 --> 00:22:21,675 거대한 스티브야 336 00:22:21,758 --> 00:22:24,970 - 그는... - 한 번도 이긴 적이 없지 337 00:22:25,053 --> 00:22:26,638 1,000 대 1의 확률이야! 338 00:22:26,722 --> 00:22:29,641 저 친구가 이기면 나는 10만 달러를 버는 거지! 339 00:22:29,725 --> 00:22:32,144 좋아, 네가 원했던 거야 340 00:22:32,227 --> 00:22:34,897 '문 붐'을 받아라! 341 00:22:36,064 --> 00:22:38,233 '문 붐'을 받아라! 342 00:22:38,984 --> 00:22:40,861 조심해라, 아들 343 00:22:43,697 --> 00:22:46,533 레이번 주니어? 이건 완벽해 344 00:22:50,120 --> 00:22:52,706 말했다, 각오해라! 345 00:22:52,789 --> 00:22:56,335 어디 해봐 토해 놓은 똥자루야 346 00:22:56,418 --> 00:22:59,963 너한테 토해줄게 걱정하지 마 347 00:23:00,047 --> 00:23:02,841 엄청나게 토하게 될 거야 348 00:23:02,925 --> 00:23:05,219 당연히 정말 더럽지 349 00:23:05,302 --> 00:23:08,972 - 알잖아, 거기까지 못 뛰어 - 거긴 왜 올라간 거야? 350 00:23:09,056 --> 00:23:11,934 멋져 보일 것 같았어 멋지지 않아? 351 00:23:12,017 --> 00:23:13,477 형편없어! 352 00:23:13,560 --> 00:23:16,522 네가 형편없어! 조금만 더 가까이 와 353 00:23:16,605 --> 00:23:19,024 레이번 주니어! 여기서 뭘 하는 거야? 354 00:23:21,985 --> 00:23:23,028 젠장 355 00:23:23,111 --> 00:23:24,780 어서, 지금 뭐 해? 356 00:23:24,863 --> 00:23:27,282 네가 내 위에 떨어지고 난 역으로 너를... 357 00:23:27,366 --> 00:23:29,117 - 레이 레이! 여기야! - 레이가 누구야? 358 00:23:29,201 --> 00:23:31,078 아무도 아니야 레이가 누군지 몰라 359 00:23:31,161 --> 00:23:33,539 저거 봤어? 그래, 스티브! 360 00:23:33,622 --> 00:23:36,792 장난 그만 쳐, 스티브 네가 져야 하잖아 361 00:23:36,875 --> 00:23:39,336 - 대체 너 왜 이래? - 아무것도 아니야 362 00:23:39,419 --> 00:23:42,756 각본대로 해 회장님 열받으면 안 돼 363 00:23:44,800 --> 00:23:48,178 절대 안 되지 좋아, 클롱크, 멋지게 끝내자 364 00:23:48,262 --> 00:23:49,930 내가 '케사기리 촙'을 할 테니까 365 00:23:50,013 --> 00:23:52,975 네가 그걸 잡아서 '리버스 크로스라인'으로 끝내 366 00:23:54,059 --> 00:23:55,185 고전이지 367 00:23:55,769 --> 00:23:57,771 아기 돼지가 집에 가신다! 368 00:23:57,855 --> 00:24:01,275 야! 여기야! 레이번, 너라는 게 안 믿겨! 369 00:24:01,358 --> 00:24:04,695 - 이건 운명이야 - 로프에서 내려가, 꼬마야 370 00:24:04,778 --> 00:24:07,447 - 스티브, 어서 지라고 - 알았어 371 00:24:07,990 --> 00:24:10,617 미안해, 친구 나를 '크로스라인' 해줘 372 00:24:11,869 --> 00:24:15,122 레이 레이, 나야, 위니 코일! 373 00:24:15,205 --> 00:24:16,582 여기서 꺼져 줄래? 374 00:24:16,665 --> 00:24:19,710 레이번, 이게 뭔지 모르지만 끝나고 얘기 좀 해 375 00:24:19,793 --> 00:24:21,879 꺼지라고 했다! 376 00:24:25,549 --> 00:24:27,092 안 돼! 377 00:24:31,471 --> 00:24:32,347 오, 이런 378 00:24:36,810 --> 00:24:37,895 하나 379 00:24:39,313 --> 00:24:40,272 둘 380 00:24:40,355 --> 00:24:42,316 클롱크! 일어나야 해 381 00:24:42,399 --> 00:24:43,692 - 셋... - 일어나, 일어나! 382 00:24:43,775 --> 00:24:48,572 거대한 스티브가 지려고 애쓰는데 그게 어렵네요 383 00:24:48,655 --> 00:24:50,657 - 여섯, 일곱 - 일어났어요! 일어났어! 384 00:24:51,366 --> 00:24:53,744 - 여덟, 아홉 - 정말로? 385 00:24:53,827 --> 00:24:55,954 - 아홉 반 - 어서, 클롱크! 386 00:24:56,038 --> 00:24:57,414 아홉과 4분의 3 387 00:24:58,874 --> 00:25:01,752 - 일어나, 클롱크 - 아홉과 10분의 9! 388 00:25:03,045 --> 00:25:04,922 열, 테이크다운 389 00:25:05,506 --> 00:25:06,757 경기 끝 390 00:25:07,341 --> 00:25:09,343 내가 이겼어! 내가 이겼다고! 391 00:25:18,852 --> 00:25:20,103 어서 도망가자 392 00:25:24,274 --> 00:25:27,945 - 안녕, 데니스 - 어디 가려고, 스티브? 393 00:25:29,363 --> 00:25:30,447 아무 데도 안 가 394 00:25:41,083 --> 00:25:42,584 스티브 395 00:25:42,668 --> 00:25:44,795 스티브, 스티브 396 00:25:44,878 --> 00:25:47,130 스티비, 스티비, 스티브 397 00:26:02,688 --> 00:26:06,483 약간의 문제가 있는 것 같군 스티비 398 00:26:06,567 --> 00:26:10,028 오늘 밤에 지라고 돈을 줬어 399 00:26:10,112 --> 00:26:12,781 매일 밤 그러듯이 400 00:26:12,865 --> 00:26:15,868 사고였어요, 맹세해요 아시잖아요, 지는 게 좋아요 401 00:26:15,951 --> 00:26:17,744 업계 최고의 패배자죠 402 00:26:17,828 --> 00:26:19,872 그래, 맞아 403 00:26:20,706 --> 00:26:25,043 이겼다! 10만 달러를 벌었어! 대학에 갈 수 있어! 404 00:26:25,127 --> 00:26:29,715 레이디 메이헨을 배신하면 어떻게 되는 줄 알아? 405 00:26:30,465 --> 00:26:31,925 - 매우... - 네? 406 00:26:32,009 --> 00:26:33,302 - 안 좋아 - 그렇죠 407 00:26:33,385 --> 00:26:35,679 고통스럽지 408 00:26:36,889 --> 00:26:39,349 레이디 메이헨은 돈을 원하신다 409 00:26:39,433 --> 00:26:40,934 들어봐요, 제가 갚을게요 410 00:26:41,018 --> 00:26:43,896 공짜로 경기할게요 화장실 청소도 하고, 뭐든지요 411 00:26:45,063 --> 00:26:48,650 정말 원하는 게 뭔지 알아? 내 돈이야, 자기야! 412 00:26:48,734 --> 00:26:52,321 전부에다 곱하기 10 413 00:26:52,404 --> 00:26:54,615 솔직히, 수학을 잘 못 하지만 414 00:26:54,698 --> 00:26:56,909 그 돈을 어떻게 갚을지 모르겠어요 415 00:26:56,992 --> 00:26:59,786 - 제가 도와드릴게요 - 널 몰라, 모르는 애예요 416 00:26:59,870 --> 00:27:04,166 당연히 알지, 나야, 위니 코일? 나를 기억할 거야, 레이... 417 00:27:04,249 --> 00:27:06,627 - 난 스티브야 - 안녕! 418 00:27:06,710 --> 00:27:10,088 멋진 재회를 방해하고 싶지 않지만 419 00:27:10,172 --> 00:27:12,925 스티브, 내 돈 문제가 있잖아 420 00:27:13,008 --> 00:27:17,262 그 돈을 갖고 오기 전에는 널 보고 싶지 않아 421 00:27:17,346 --> 00:27:20,224 한 푼도 빠짐없이 422 00:27:21,683 --> 00:27:24,144 오, 클롱크! 어디 있어? 423 00:27:24,228 --> 00:27:27,856 시간이 별로 없어, 스티브 똑딱똑딱 424 00:27:32,653 --> 00:27:34,279 이봐! 기다려! 425 00:27:35,239 --> 00:27:37,491 널 다시 볼 줄은 몰랐어 426 00:27:37,574 --> 00:27:39,743 나 좀 내버려 둘래? 427 00:27:39,826 --> 00:27:43,747 내 말을 들어봐 그 돈을 구할 수 있어 428 00:27:43,830 --> 00:27:45,666 텐타큘라가 배신하고 떠났어 429 00:27:45,749 --> 00:27:48,794 너도 아마 다른 사람들처럼 다 봤겠지 430 00:27:48,877 --> 00:27:49,878 미치고 팔짝 뛸 노릇이었어 431 00:27:49,962 --> 00:27:53,048 그래서 스토커는 몬스터가 필요해 432 00:27:53,131 --> 00:27:55,050 그래, 싫어 433 00:27:55,676 --> 00:27:59,555 내 말을 들어, 도와줄 수 있다고 나랑 스토커로 가 434 00:27:59,638 --> 00:28:03,100 절대 돌아가지... 가본 적도 없는 곳이야 435 00:28:04,935 --> 00:28:07,521 와, 거짓말 참 못 하네 레이번 436 00:28:07,604 --> 00:28:10,524 이봐, 꼬마, 다른 몬스터와 헷갈린 거야 437 00:28:10,607 --> 00:28:13,402 아닌 것 같은데, 레이번 438 00:28:13,485 --> 00:28:16,905 레이번은 내 아빠였어 그 이름을 팔지 않을 거야 439 00:28:16,989 --> 00:28:17,948 절대로 440 00:28:19,241 --> 00:28:22,244 그래! 너인 줄 알았어! 정말 오랜만이야 441 00:28:22,327 --> 00:28:25,122 나는 이렇게 작았고 너는 이렇게 컸는데 442 00:28:25,205 --> 00:28:26,582 이제는 이만하네! 443 00:28:26,665 --> 00:28:29,251 야, 몬스터 사춘기는 쉬운 줄 알아? 444 00:28:29,334 --> 00:28:32,838 미안해, 하지만 이건 진짜야 너한테 제안하잖아 445 00:28:32,921 --> 00:28:34,464 봐, 아빠의 경기 노트도 있어 446 00:28:34,548 --> 00:28:37,259 내가 널 코치하고 스토커에서 경기할 수 있다고 447 00:28:37,342 --> 00:28:39,970 그러면, 쾅 우리 문제가 다 해결돼 448 00:28:40,679 --> 00:28:43,432 네가 날 코치한다고? 449 00:28:45,392 --> 00:28:47,352 스티비! 450 00:28:47,436 --> 00:28:51,064 아직도 여기서 뭐 해? 내 돈 가져와! 451 00:28:52,733 --> 00:28:53,859 도와줘 452 00:28:53,942 --> 00:28:56,695 클롱크 손톱, 발톱 다듬어야지 453 00:28:56,778 --> 00:28:58,322 안 돼요! 454 00:28:58,405 --> 00:28:59,698 그래서 코치... 455 00:29:00,449 --> 00:29:01,450 - 스토커? - 응! 456 00:29:03,619 --> 00:29:07,331 멋지지 않아? 다시 옛날로 돌아간 것 같아 457 00:29:07,414 --> 00:29:10,667 네가 겪었던 건 분명히 나와 달랐을 거야 458 00:29:11,585 --> 00:29:14,630 스토커까지 나를 걸어가게 할 거야? 459 00:29:14,713 --> 00:29:16,048 응, 맞아 460 00:29:16,882 --> 00:29:18,592 - 끝까지? - 끝까지 461 00:29:18,675 --> 00:29:20,844 제발, 나 좀 태워줘, 레이번 462 00:29:20,928 --> 00:29:23,764 다시는 그 이름으로 부르지 마 463 00:29:23,847 --> 00:29:27,601 좋아, 다시 그 이름을 안 부를게 나를 태워주면 464 00:29:39,863 --> 00:29:41,573 거기 편해? 465 00:29:41,657 --> 00:29:45,202 내 인생을 망치느라고 꽤 피곤했겠다 466 00:29:45,285 --> 00:29:48,038 베개가 필요해? 아마 초콜릿이나... 467 00:29:48,121 --> 00:29:50,832 그런 서비스가 없어서 미안해 468 00:30:13,146 --> 00:30:17,276 와, 여긴 하나도 안 변했네 469 00:30:17,359 --> 00:30:19,278 맞아, 마법 같지 않아? 470 00:30:19,361 --> 00:30:20,821 "레이 주니어, 챔프" 471 00:30:20,904 --> 00:30:25,868 여전히 그... 땀과 발 냄새가 있어 472 00:30:25,951 --> 00:30:27,494 정말 큰 발 473 00:30:28,412 --> 00:30:30,914 넌 정말 이상한 꼬마야 정말 이상해 474 00:30:30,998 --> 00:30:32,541 그래, 알아 475 00:30:33,500 --> 00:30:37,045 스티브, 사실은 그렇게 말한 게 네가 처음은 아니야 476 00:30:37,129 --> 00:30:38,547 정말 아니지 477 00:30:53,270 --> 00:30:56,064 아빠랑 똑같아요 478 00:30:56,190 --> 00:30:58,525 - 레이번의 명예를 지키고 싶어? - 네 479 00:30:58,609 --> 00:31:02,237 멋진 춤 동작 정도로는 어림도 없다, 주니어 480 00:31:02,821 --> 00:31:04,531 진지해져야 해 481 00:31:06,825 --> 00:31:08,035 스티브? 482 00:31:08,952 --> 00:31:10,162 스티브? 483 00:31:10,787 --> 00:31:11,663 스티브! 484 00:31:13,123 --> 00:31:15,792 - 괜찮아? - 물론이지, 최고야 485 00:31:21,423 --> 00:31:24,801 여기에 있기 싫은 거 알아 486 00:31:24,885 --> 00:31:29,473 내가 피츠모어에서 네 일을 망쳐서 정말 미안해 487 00:31:30,182 --> 00:31:33,060 하지만 우리가 이걸 하지 않으면 488 00:31:33,143 --> 00:31:36,647 스타디움을 모두 헐고 주차장으로 바꾼대 489 00:31:37,356 --> 00:31:39,274 나한테 아빠가 남긴 건 이것뿐이야 490 00:31:40,317 --> 00:31:43,111 - 네 아빠도 그것의 일부고 - 주차장? 491 00:31:43,195 --> 00:31:44,321 그래 492 00:31:45,030 --> 00:31:46,615 몬스터가 없으면, 돈도 없어 493 00:31:47,366 --> 00:31:48,909 - 그게 나을지도 몰라 - 뭐라고? 494 00:31:48,992 --> 00:31:51,954 어떻게 그런 말을 해? 우리 아빠들의 유산이야! 495 00:31:52,037 --> 00:31:55,832 이런 말 해서 미안하지만 스타디움을 지켜도, 돌아오진 않아 496 00:31:55,916 --> 00:31:59,419 나도 알아, 그래도 네가 도울 마음이 있는 줄... 497 00:31:59,503 --> 00:32:03,423 이건 명확하게 하자 레슬링도 좋고, 아빠도 사랑해 498 00:32:03,507 --> 00:32:04,883 하지만 아빠가 될 수 없어 499 00:32:04,967 --> 00:32:06,677 특히 너한테는 500 00:32:06,760 --> 00:32:08,262 나는 내가 될 거야 501 00:32:08,345 --> 00:32:11,306 네가 누군데, 스티브? 502 00:32:11,390 --> 00:32:15,894 돈 때문에 여기에 왔잖아 이해했어? 503 00:32:15,978 --> 00:32:17,771 그래, 이해했어 504 00:32:17,855 --> 00:32:19,523 돈이 제일 중요하지 505 00:32:21,358 --> 00:32:24,611 쉬는 게 좋을 거야 내일부터 훈련할 테니까 506 00:32:26,738 --> 00:32:29,199 훈련, 그래, 좋아 정말 재밌군 507 00:32:29,283 --> 00:32:31,493 아침 6시 정각 508 00:32:32,286 --> 00:32:34,121 진심이야? 509 00:32:37,666 --> 00:32:38,667 뭐지? 510 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 "스토커" 511 00:32:48,218 --> 00:32:50,637 - 좋은 아침이다 - 안녕, 엄마 512 00:32:50,721 --> 00:32:52,931 기분이 어때? 준비됐니? 513 00:32:55,184 --> 00:32:56,894 제가 할 수 있을까요? 514 00:32:57,561 --> 00:33:00,147 해보지 않으면 모르겠지 515 00:33:00,230 --> 00:33:01,732 이것만 기억해 516 00:33:01,815 --> 00:33:05,485 원하는 몬스터가 아니라 지금 있는 몬스터와 훈련하는 거야 517 00:33:05,569 --> 00:33:06,778 아빠가 그랬어요? 518 00:33:07,446 --> 00:33:10,282 아니, 엄마가 했지, 방금 519 00:33:11,241 --> 00:33:14,286 - 알겠어요 - 얘야, 잊은 거 없니? 520 00:33:15,913 --> 00:33:17,164 오늘 밤에 봐요 521 00:33:17,247 --> 00:33:19,041 이걸 말했던 건데 522 00:33:20,584 --> 00:33:22,377 아빠 열쇠요? 523 00:33:23,170 --> 00:33:26,048 레이번한테 말해... 아니, 스티브에게 524 00:33:26,131 --> 00:33:27,799 코일 부인이 인사 전한다고 525 00:33:27,883 --> 00:33:29,218 가서 걔를 코치해 526 00:33:29,301 --> 00:33:30,802 네! 527 00:33:47,945 --> 00:33:49,488 안녕하세요, 프레드 528 00:33:50,614 --> 00:33:52,241 나마스테, 위니! 529 00:34:06,880 --> 00:34:08,090 뭐... 야, 돌아와! 530 00:34:11,385 --> 00:34:12,594 스티브 531 00:34:13,303 --> 00:34:14,554 준비됐어? 532 00:34:15,973 --> 00:34:18,100 어서 일어나 533 00:34:18,183 --> 00:34:20,435 - 이봐, 스티브, 일어나! - 뭐라고? 534 00:34:20,518 --> 00:34:24,773 일어나서, 훈련한다고 약속하는 끔찍한 꿈을 꿨어, 진짜네! 535 00:34:24,815 --> 00:34:27,442 준비됐어? 어서 하자 536 00:34:27,525 --> 00:34:30,612 어서 해, 먼저 시작해 장비도 설치하고 537 00:34:30,696 --> 00:34:33,282 아니, 안 돼 어서 일어나, 아가야 538 00:34:33,364 --> 00:34:36,784 준비해야지, 경기하는 날이야 낭비할 시간 없어 539 00:34:37,578 --> 00:34:40,205 왜 운동선수들 구호가 더 생각 안 나지? 540 00:34:40,914 --> 00:34:42,708 나중에 생각나겠지 훈련하자 541 00:34:42,791 --> 00:34:45,043 넌 무례한 어린 여자애야 542 00:34:45,127 --> 00:34:46,128 엉덩이를 움직여! 543 00:34:47,588 --> 00:34:49,255 이건 중요한 거야 544 00:34:49,339 --> 00:34:50,966 정말로 중요해 545 00:34:51,049 --> 00:34:55,219 아니, 훈련이 중요하다고 생각한 적 없었어 546 00:34:56,054 --> 00:34:57,514 그런 것 같네 547 00:34:57,598 --> 00:35:00,726 다들 못 할 거로 생각하지만 우린 보여줄 거야 548 00:35:04,104 --> 00:35:05,480 난 더 자야겠어 549 00:35:06,190 --> 00:35:07,608 그럴 수 없어 550 00:35:07,691 --> 00:35:11,195 시합이나 하게 해줘 나머지는 내가 알아서 할게 551 00:35:12,613 --> 00:35:15,157 좋아, 시합하게 해주지 552 00:35:15,741 --> 00:35:19,536 "레슬링 투나잇" 553 00:35:19,620 --> 00:35:23,373 몬스터 레슬링에 오신 여러분 환영합니다 554 00:35:23,457 --> 00:35:28,795 몸무게 18톤, 여러분이 알고 사랑하고, 무서워하는 555 00:35:28,879 --> 00:35:32,966 왐 밤 라마릴라 잭슨! 556 00:35:33,050 --> 00:35:35,677 래머 해머가 온다! 557 00:35:37,346 --> 00:35:40,516 - 라마, 라라, 라마! - 릴라, 릴라, 릴라! 558 00:35:41,934 --> 00:35:44,061 라마릴라 타임! 559 00:35:47,856 --> 00:35:50,192 와, 이 친구의 쇼맨십이 대단하네 560 00:35:50,275 --> 00:35:53,529 좋아, 우리한테 필요한 건 전부 여기에 있고 561 00:35:53,612 --> 00:35:56,990 - 여기에 그리고... - 정말 참신하다, 진심이야? 562 00:35:57,074 --> 00:36:00,244 - 지금 뭘 하는 거야? - 격려의 말을 하는 거지 563 00:36:00,327 --> 00:36:03,789 내가 그런 '영차영차'에 넘어갈 것 같아? 564 00:36:05,290 --> 00:36:08,627 좋아, 그럼, 전략 얘기해 565 00:36:08,710 --> 00:36:11,672 '리버스 STO'를 하는 척하다가 그가 뒤로 오면... 566 00:36:11,755 --> 00:36:14,049 그냥 내가 아는 대로 할게 567 00:36:14,675 --> 00:36:16,385 - 정말이야? - 응, 정말로 568 00:36:16,468 --> 00:36:19,137 안 돼, 난 코치야 우린 전략이 필요하다고 569 00:36:19,221 --> 00:36:22,015 날 믿어, 알아서 할게 보면서 배우라고 570 00:36:22,599 --> 00:36:25,853 규칙은 알 거야 깨끗한 레슬링 경기를 하자고 571 00:36:25,936 --> 00:36:28,438 반칙을 할 거면 내 눈에 안 띄게 해 572 00:36:28,522 --> 00:36:30,774 각자의 코너로 돌아갔다가 경기 시작! 573 00:36:30,858 --> 00:36:32,276 너무 심하게 하지 말자고 알겠지? 574 00:36:33,819 --> 00:36:36,697 - 미안해, 난 웃는 게 좋아 - 난 안 웃는데 575 00:36:36,780 --> 00:36:39,032 하지만 네 얼굴을 흙에 처박고 576 00:36:39,116 --> 00:36:40,826 뿔로 네 턱을 부순 다음에 웃어줄게 577 00:36:42,244 --> 00:36:44,830 고통스러울 것 같은데 어서 해보고 싶다 578 00:36:45,914 --> 00:36:49,126 경기가 시작됐습니다 빙빙 돌고 있네요 579 00:36:50,252 --> 00:36:53,672 '조지의 매트리스 할인점'도 빙빙 돌아주세요 580 00:36:55,299 --> 00:36:58,343 맙소사, 제대로 맞았네! 581 00:36:58,427 --> 00:37:00,721 쓰러질 것 같아 582 00:37:00,804 --> 00:37:03,390 쓰러질 거야, 넘어간다 583 00:37:06,685 --> 00:37:09,897 보통은 광고 몇 개를 더 얘기할 만큼 경기가 진행되죠 584 00:37:09,980 --> 00:37:11,315 - 하나! - 뭐 하는 거야? 585 00:37:11,398 --> 00:37:12,524 - 둘! - 일어나, 연기 그만하고 586 00:37:12,608 --> 00:37:15,694 - 셋! 넷! 다섯! - 들리는 거 다 알아, 사기꾼 587 00:37:15,777 --> 00:37:17,487 - 일어나, 진짜로 박살 내게! - 여섯! 588 00:37:17,571 --> 00:37:19,573 - 시간 낭비라고 생각하지 않아? - 일곱! 여덟! 589 00:37:19,656 --> 00:37:21,283 - 이미 쓰러졌잖아 - 아홉! 590 00:37:21,366 --> 00:37:23,577 거기서 멈춰요, 안 그러면 다음은 당신이에요 591 00:37:25,579 --> 00:37:28,081 와, 정말 높이 올라갔네? 592 00:37:28,165 --> 00:37:29,583 안 돼, 안 돼, 안 돼! 593 00:37:33,462 --> 00:37:35,714 - 자기 코너로 돌아가! - 1라운드가 끝났습니다 594 00:37:35,797 --> 00:37:36,965 종 쳤어 595 00:37:37,049 --> 00:37:39,927 기억하세요, 여러분 라마릴라가 KO 승을 거두면... 596 00:37:40,010 --> 00:37:43,305 그게 뭐였어? 너무 창피스럽잖아! 597 00:37:43,388 --> 00:37:45,557 여기는 피츠모어가 아니야 진짜 경기라고 598 00:37:45,641 --> 00:37:48,810 - 그냥 질 수는 없어 - 그래, 이제 알았다고 599 00:37:48,894 --> 00:37:52,773 그래서 방법을 찾아야겠어 죽지 않고, 철컥철컥 600 00:37:52,856 --> 00:37:55,776 - 그건 내가 돈 버는 소리야 - 지면, 돈을 못 받아 601 00:37:55,859 --> 00:37:57,861 뭐? 뭐라고? 돈을 받는 경기라면서 602 00:37:57,945 --> 00:37:59,780 맞아, 승자가 다 받는 거지 603 00:37:59,863 --> 00:38:02,115 서명하라고 준 계약서를 안 읽어 본 거야? 604 00:38:02,199 --> 00:38:03,659 계약서 읽는 사람은 없어! 605 00:38:03,742 --> 00:38:05,827 그 돈을 원한다면 606 00:38:05,911 --> 00:38:08,413 매우 극단적인 전략을 시도해야 할 거야 607 00:38:08,497 --> 00:38:10,832 준비됐어? 이기려고 해봐 608 00:38:10,916 --> 00:38:12,501 알겠어, 왕재수, 어떻게? 609 00:38:12,584 --> 00:38:14,920 좋아, 상대는 강해 610 00:38:15,003 --> 00:38:17,631 - 그래, 나도 알아 - 말도 안 되게 강해 611 00:38:17,714 --> 00:38:20,342 하지만 그게 무슨 뜻인지 알잖아 체력은 떨어진다는 거야 612 00:38:20,425 --> 00:38:22,469 그래서 이렇게 해야 해 도망쳐 613 00:38:22,553 --> 00:38:26,056 만약에 잡히면, 때리게 해 그러고 다시 도망쳐 614 00:38:26,139 --> 00:38:27,391 그게 너의 멋진 전략이야? 615 00:38:27,474 --> 00:38:30,227 응, 그러고 상대가 지치면 우리가 공격할 거야 616 00:38:30,310 --> 00:38:32,563 도망치고 나를 때리게 하는 거야 617 00:38:32,646 --> 00:38:35,774 만약 쓰러져도 일어나야 해 618 00:38:35,858 --> 00:38:38,235 그냥 누워있는 게 훨씬 쉬워 619 00:38:38,318 --> 00:38:39,361 - 다시 일어나! - 알겠어! 620 00:38:45,409 --> 00:38:46,660 오, 이런 621 00:38:47,494 --> 00:38:51,498 좋아, 이제 어떡해? 계속 도망치고, 힘 빠지길 기다려? 622 00:38:51,582 --> 00:38:54,334 그래! 바로 그거야 어서, 어서 623 00:38:54,418 --> 00:38:57,379 계속 도망쳐! 잘하고 있어! 효과가 있어야 할 텐데 624 00:38:57,462 --> 00:38:59,756 체력이 떨어진다고 했잖아! 625 00:38:59,840 --> 00:39:00,966 이론이 그렇다는 거지! 626 00:39:06,430 --> 00:39:08,056 나중에 봐, 멍청이야! 627 00:39:12,186 --> 00:39:13,562 아프네 628 00:39:19,776 --> 00:39:21,945 계속 도망쳐! 이제 느려지는 것 같아 629 00:39:22,029 --> 00:39:24,907 정말? 내 생각엔 쟤가 더 빨라진 것 같은데 630 00:39:26,074 --> 00:39:27,534 조심해! 631 00:39:40,631 --> 00:39:42,508 안 돼, 안 돼, 안 돼! 632 00:39:42,591 --> 00:39:45,093 다치지도 않아? 그게 특기야? 633 00:39:58,440 --> 00:40:00,484 일어서! 오고 있잖아! 634 00:40:16,041 --> 00:40:17,793 이제, 핀폴을 해! 635 00:40:17,876 --> 00:40:22,339 내가 너보다 덜 지친 것 같아 636 00:40:29,721 --> 00:40:31,265 경기 끝! 637 00:40:31,348 --> 00:40:35,477 승자는... 거대한 스티브? 638 00:40:35,561 --> 00:40:39,356 그래! 그거야! 좋아! 잘했어, 레이... 아니, 스티브! 639 00:40:39,439 --> 00:40:40,732 오, 예! 640 00:40:42,192 --> 00:40:44,319 네가 해냈어! 이겼다고! 641 00:40:44,403 --> 00:40:47,322 - 이게 이기는 거야? - 응, 기분이 어때? 642 00:40:47,406 --> 00:40:51,493 느낌이... 나쁘지 않아 643 00:40:51,577 --> 00:40:54,162 느낌이 나쁘지 않아! 644 00:40:54,246 --> 00:40:58,458 {\an8}이제 가장 좋아하는 코너예요 '이번 주 최악의 경기' 645 00:40:58,542 --> 00:41:01,712 {\an8}너무 쉬운 선택이에요, 마크 함께 보시죠 646 00:41:01,795 --> 00:41:04,840 {\an8}맙소사 스포츠에 대한 모욕입니다 647 00:41:04,923 --> 00:41:07,509 {\an8}이 스포츠뿐만 아니라 어느 스포츠도요 648 00:41:07,593 --> 00:41:11,138 {\an8}맙소사, 치열하게 경쟁해야죠 이건 끔찍합니다 649 00:41:11,221 --> 00:41:13,473 {\an8}알겠어요, 진정하세요, 마크 650 00:41:13,557 --> 00:41:16,518 {\an8}이제 리그의 맨 아래에서 651 00:41:16,602 --> 00:41:18,770 {\an8}가장 높은 곳으로 가보죠 652 00:41:18,854 --> 00:41:20,105 {\an8}슬리더풀! 653 00:41:21,773 --> 00:41:24,693 {\an8}너무 압도적인 경기네요 큰 도시의 압박을 이겨낼지 654 00:41:24,776 --> 00:41:28,322 {\an8}궁금했던 모든 분께 그 대답은 간단합니다 655 00:41:28,405 --> 00:41:29,990 {\an8}이보다 더 잘할 수는 없죠 656 00:41:30,073 --> 00:41:34,203 누가 역대 최고지? 역대 최고? 657 00:41:34,286 --> 00:41:38,707 나야! 역사상 최고지! 658 00:41:38,790 --> 00:41:41,919 왜 우리를 떠났죠? 그리워요 659 00:41:42,002 --> 00:41:45,881 정말 크고, 빠르고, 강해요 660 00:41:45,964 --> 00:41:49,760 위니가 데려온 몬스터와는 정반대지 661 00:41:49,843 --> 00:41:52,095 언제 그만둬야 하는지도 모르고 말이야 662 00:41:57,392 --> 00:41:59,436 왜? 663 00:41:59,520 --> 00:42:01,188 "임대" 664 00:42:01,271 --> 00:42:03,106 '이번 주 최악의 경기' 665 00:42:03,190 --> 00:42:06,485 알아, 내 첫 승리였고 TV에 나왔어 666 00:42:07,486 --> 00:42:08,529 - 끝내주잖아 - 아니 667 00:42:08,612 --> 00:42:10,364 아니, 그렇지 않아, 스티브 668 00:42:10,447 --> 00:42:13,075 스토커에서 누구도 우리와 싸우지 않겠지, 우린 웃음거리야 669 00:42:13,158 --> 00:42:16,078 아주 짧은 순간 동안 나 자신이 자랑스러웠어 670 00:42:16,161 --> 00:42:19,581 그래, 이젠 그것도 끝이야 아직 엄청난 돈이 필요하잖아 671 00:42:19,665 --> 00:42:24,378 나는 지모시가 이걸 주차장으로 만드는 걸 막아야 하고 672 00:42:24,461 --> 00:42:26,421 우린 진지해져야 해 673 00:42:27,506 --> 00:42:29,508 진지해지는 거 싫은데 674 00:42:30,092 --> 00:42:33,262 이젠 제대로 할 때야 아빠의 경기 노트대로 675 00:42:33,345 --> 00:42:36,723 이게 널 '허당'에서 영웅으로 만들어 줄 테니까 676 00:42:36,807 --> 00:42:39,685 허당이라고? 참, 동기가 부여되네 677 00:42:39,768 --> 00:42:41,895 '1장: 기초 체력' 678 00:42:41,979 --> 00:42:43,689 벌써 피곤하네 679 00:42:43,772 --> 00:42:45,190 그래, 해보자고 680 00:42:50,654 --> 00:42:51,822 하나 681 00:42:57,911 --> 00:42:59,329 그것도 쳐줄게 682 00:42:59,872 --> 00:43:01,248 하나... 4분의 1 683 00:43:02,082 --> 00:43:04,084 하나, 하나, 절반 684 00:43:04,168 --> 00:43:06,336 하나, 하나, 하나 685 00:43:06,420 --> 00:43:07,754 하나, 하나 686 00:43:07,838 --> 00:43:09,339 이해가 안 돼 687 00:43:09,423 --> 00:43:11,675 제대로 된 음악도 틀고 모든 걸 했는데 688 00:43:11,758 --> 00:43:13,677 더 나아져야 해 689 00:43:14,428 --> 00:43:16,471 아침을 좀 덜 먹어야 했어 690 00:43:16,555 --> 00:43:18,891 그래, 맞아 691 00:43:18,974 --> 00:43:23,395 식단은 나중에 고민하고 지금은 영상을 볼 거야 692 00:43:24,563 --> 00:43:28,442 봐, 봐! 바로 저기 '리버스 RTO'는 못 막아 693 00:43:29,526 --> 00:43:31,820 정말로 우리 아빠 영상을 보여줄 거야? 694 00:43:31,904 --> 00:43:33,614 물론이지, 최고였으니까 695 00:43:33,697 --> 00:43:38,118 나는 확실히 부담스러워 '아빠 문제'라는 말 들어봤어? 696 00:43:39,119 --> 00:43:41,163 맞아, 미안해 697 00:43:41,246 --> 00:43:44,750 좋아, 시각화 훈련은 어때? 698 00:43:46,335 --> 00:43:47,336 보여? 699 00:43:48,420 --> 00:43:50,631 널 짓누르고 있어 700 00:43:51,965 --> 00:43:54,134 와, 이걸 봐 시각화할 필요도 없잖아 701 00:43:54,218 --> 00:43:56,345 실제로 할 수도 있어 702 00:43:56,428 --> 00:43:58,055 정신 좀 차려, 스티브 703 00:43:58,138 --> 00:44:01,808 제발, 긴장 풀어 조금 즐기려는 것뿐이야 704 00:44:01,892 --> 00:44:03,769 몬스터 레슬링은 즐기는 게 아니야 705 00:44:03,852 --> 00:44:06,021 알겠어, '짐보' 706 00:44:08,315 --> 00:44:09,816 넌 노력을 안 하잖아 707 00:44:09,900 --> 00:44:13,570 재미없지 않으려고 노력해 너도 그래야 할 거야 708 00:44:13,654 --> 00:44:15,656 너를 코치할 수 없어! 709 00:44:15,739 --> 00:44:17,908 네가 무슨 코치를 한다고! 710 00:44:29,253 --> 00:44:33,632 미안해, 하지만 이래서 애초에 스토커를 떠났던 거야 711 00:44:33,715 --> 00:44:37,094 모두가 아빠처럼 되길 바라지만 난 그럴 수 없어 712 00:44:48,730 --> 00:44:51,483 그래, 네 말이 맞을 거야 713 00:44:51,567 --> 00:44:54,528 내가 잘못 생각했는지도 몰라 714 00:44:56,572 --> 00:44:58,782 처음부터 다시 시작하자 715 00:45:00,033 --> 00:45:01,743 아침에 눈을 뜨게 하는 게 뭐야? 716 00:45:02,411 --> 00:45:04,621 심장을 뛰게 하고 피가 끓게 하는 건? 717 00:45:04,705 --> 00:45:05,831 뭘 하는 게 좋아? 718 00:45:08,083 --> 00:45:10,919 - 아무것도 없어 - 제발, 분명 뭔가가 있을 거야 719 00:45:11,003 --> 00:45:15,340 아니, 미안해 정말로 아무것도 안 하고 싶어 720 00:45:15,424 --> 00:45:16,967 그것보다는 더 알아야 해 721 00:45:18,385 --> 00:45:20,053 - 잠자기? - 정말? 722 00:45:20,137 --> 00:45:23,932 그럼, 그걸 정말 잘하지 앉는 것도 잘해, 좋아하고 723 00:45:24,016 --> 00:45:25,100 도움이 안 돼 724 00:45:25,184 --> 00:45:27,728 앉는 것 얘기했나? 그런 것 같네, 먹는 거! 725 00:45:27,811 --> 00:45:29,938 다른 건 또 없어? 726 00:45:30,522 --> 00:45:34,026 살사도 있지만, 그게 다야 아마 끝이야 727 00:45:34,693 --> 00:45:37,112 과자 찍어 먹는 거? 728 00:45:37,196 --> 00:45:39,740 확실히 얘기했잖아 살사라고 729 00:45:39,823 --> 00:45:42,868 살사 춤을 말하는 거야? 730 00:45:42,951 --> 00:45:44,328 춤추는 건 싫어 731 00:45:45,162 --> 00:45:46,371 그렇단 말이지? 732 00:45:52,586 --> 00:45:54,546 그래, 좋아! 733 00:45:57,132 --> 00:46:00,135 세상에서 춤추는 것보다 더 좋은 건 없어 734 00:46:00,219 --> 00:46:02,846 전통적인 쿠바 살사를 좋아하지만 735 00:46:02,930 --> 00:46:05,891 이런 빠른 템포도 꽤 좋아해 736 00:46:05,974 --> 00:46:07,643 놀랍게도 춤을 잘 추네 737 00:46:07,726 --> 00:46:11,605 쿠바에서 꽤 잘 나갔어 아빠는 거기서 레슬링 했고 738 00:46:12,272 --> 00:46:15,400 레슬링은 발의 움직임이 80%야 739 00:46:15,484 --> 00:46:19,947 아르헨티나에서 탱고 스페인에선 플라멩코를 배웠어 740 00:46:20,030 --> 00:46:23,909 어쨌든 그건 다른 삶이었지 이건 어때? 741 00:46:24,535 --> 00:46:27,037 - 잠깐 - 22톤치고는 끝내주지 742 00:46:58,777 --> 00:47:00,112 - 왼발 - 왼발 743 00:47:00,195 --> 00:47:01,530 - 오른발 - 오른발 744 00:47:01,613 --> 00:47:04,867 - 왼발 - 멋진 마무리! 745 00:47:09,621 --> 00:47:10,706 오, 예! 746 00:47:11,331 --> 00:47:13,959 "리그 밑바닥의 싸움" 747 00:47:20,174 --> 00:47:21,383 잘하고 있어! 748 00:47:22,509 --> 00:47:23,844 좋아, 어디에 있어? 749 00:47:26,221 --> 00:47:27,556 보이지도 않아 750 00:47:33,854 --> 00:47:35,063 정말 미친 듯이 빠르네 751 00:47:36,398 --> 00:47:39,610 속도를 늦추게 해야 해 '탱고 전략' 실행! 752 00:47:50,787 --> 00:47:53,498 그래, 좋아! 계속해! 효과가 있어! 753 00:47:55,209 --> 00:47:56,585 그래! 지금! 754 00:48:00,255 --> 00:48:02,674 스티브가 이겼어! 그래! 755 00:48:03,926 --> 00:48:06,595 지금 창피스러운 난장판을 보고 있습니다 756 00:48:15,562 --> 00:48:16,772 뭐 하는 거야? 757 00:48:16,855 --> 00:48:19,191 코치를 더 잘하려고 춤을 배우는 거야 758 00:48:19,274 --> 00:48:24,071 아니, 아니, 그건 춤이 아니야 보여? 내가 하는 거? 759 00:48:24,154 --> 00:48:26,865 - 노력하잖아 - 나가서 좀 놀아라 760 00:48:29,201 --> 00:48:32,704 야, 스티브, 일어나! 지금 자는 척하는 거야? 761 00:48:42,172 --> 00:48:43,298 둘! 762 00:48:43,382 --> 00:48:45,425 "칼로리, 속도" 763 00:49:01,108 --> 00:49:05,404 어서, 힘을 내, 스티브 고통으로 몸이 강해지는 거야 764 00:49:07,865 --> 00:49:08,866 일어났어! 765 00:49:14,496 --> 00:49:15,497 그래 766 00:49:16,915 --> 00:49:17,916 "WMW 수요일 밤 격돌" 767 00:49:18,000 --> 00:49:20,252 "팅 탕 트윈스 VS 거대한 스티브" 768 00:49:25,507 --> 00:49:26,425 좋아! 769 00:49:26,508 --> 00:49:28,927 스티브! 하이파이브 770 00:49:29,011 --> 00:49:30,387 이제 춤 좀 추네 771 00:49:31,930 --> 00:49:34,433 "초보자를 위한 살사 춤" 772 00:49:44,568 --> 00:49:48,947 좋아, '토요일 슈퍼 스매시다운'은 자리가 없지만 773 00:49:49,031 --> 00:49:53,327 동부 리그의 어떤 도마뱀이 지금 허물을 벗는대 774 00:49:54,077 --> 00:49:55,078 징그러워 775 00:49:55,662 --> 00:49:59,333 맞아, 어쨌든 우리를 대신 받아줄 거야 776 00:50:01,168 --> 00:50:06,131 한 가지 문제가 있는데 상대가 정말 크다는 거야 777 00:50:07,466 --> 00:50:08,884 내 말은, 엄청나게 커! 778 00:50:08,967 --> 00:50:12,679 세상에서 본 것 중에 가장 큰 걸 생각해봐, 막대하지 779 00:50:15,307 --> 00:50:16,892 오, 이런 780 00:50:18,227 --> 00:50:20,145 입에 들어왔어! 781 00:50:21,563 --> 00:50:24,942 이길 수 있는 유일한 방법은 뒤집는 거야 782 00:50:25,025 --> 00:50:26,568 어떻게 그럴 수 있지? 783 00:50:26,652 --> 00:50:27,945 기다려 784 00:50:29,154 --> 00:50:30,572 도움이 필요할 거야 785 00:50:31,240 --> 00:50:34,868 오랜만이네, 스티브 786 00:50:34,952 --> 00:50:35,953 뭐라고요? 787 00:50:37,746 --> 00:50:39,039 좋아, 준비해 788 00:50:39,122 --> 00:50:41,708 누구도 레이 레이를 코너로 몰 수 없지 789 00:50:44,336 --> 00:50:45,712 이제, 들어! 790 00:50:45,796 --> 00:50:47,506 - 제발 - 나를 들어! 791 00:50:47,589 --> 00:50:48,799 다시 해! 792 00:50:48,882 --> 00:50:49,883 다시! 793 00:50:51,009 --> 00:50:52,719 그거야, 해냈어 794 00:50:55,848 --> 00:50:57,724 이제, 들어! 795 00:51:13,448 --> 00:51:15,284 해냈어! 네가 이겼어! 796 00:51:16,076 --> 00:51:18,453 {\an8}제발, 맥 몬스터 레슬링이 아니에요 797 00:51:18,537 --> 00:51:20,747 {\an8}스포츠에 대한 모욕이죠 아시잖아요 798 00:51:20,831 --> 00:51:22,541 {\an8}모두가 충격을 받고 놀랐을 겁니다 799 00:51:22,624 --> 00:51:25,878 {\an8}하지만 어떻게든 3경기 연속 승리했어요 800 00:51:25,961 --> 00:51:29,423 {\an8}전통적인 쿠바 살사에 801 00:51:29,506 --> 00:51:31,300 현대 스윙을 섞고 802 00:51:31,383 --> 00:51:34,303 멋진 기술로 마무리하는 건 803 00:51:34,386 --> 00:51:37,806 {\an8}고난도의 경기 운영이라고 할 수 있습니다 804 00:51:37,890 --> 00:51:40,267 {\an8}춤에 관한 당신의 지식에 어리둥절하네요 805 00:51:40,350 --> 00:51:41,643 {\an8}"거대한 스티브" 806 00:51:41,727 --> 00:51:44,688 {\an8}잔잔한 물은 깊어요, 마크 잔잔한 물은 깊죠 807 00:51:45,272 --> 00:51:47,941 {\an8}맞아요, 맥 막 경기를 마친 808 00:51:48,025 --> 00:51:50,569 {\an8}위니 코일과 거대한 스티브가 함께합니다 809 00:51:51,653 --> 00:51:54,281 {\an8}여러분, 승리를 축하드립니다 810 00:51:54,364 --> 00:51:56,241 {\an8}하지만 제발 누군가 인정해주세요 811 00:51:56,325 --> 00:51:58,535 {\an8}이건 레슬링이 아니에요 모두 알고 계시죠? 812 00:52:02,164 --> 00:52:04,249 {\an8}위니 코치, 생방송입니다 813 00:52:04,333 --> 00:52:07,294 {\an8}생방송? 지금... 생방송이죠 맞아요, 생방송요 814 00:52:08,337 --> 00:52:12,299 {\an8}그거 아세요? 좀 덥네요 선풍기가 필요해요 815 00:52:12,382 --> 00:52:14,843 {\an8}저는 당신 팬이에요, 마크 816 00:52:14,927 --> 00:52:16,428 {\an8}엄청난 팬이죠 817 00:52:16,512 --> 00:52:18,931 {\an8}하지만 아까 하신 말씀은... 818 00:52:19,014 --> 00:52:23,018 {\an8}이게 레슬링이 아니면 왜 우리가 계속 이길까요? 819 00:52:23,727 --> 00:52:26,188 {\an8}- 한 방 먹었네요, 마크 - 그러든지요 820 00:52:26,271 --> 00:52:29,149 {\an8}기량이 의심되는 상대로 몇 번 이긴 거죠 821 00:52:29,191 --> 00:52:32,653 {\an8}그건 인정합니다 하지만 다음 계획은 뭔가요? 822 00:52:32,736 --> 00:52:36,865 {\an8}그걸 물어봐 주길 바랐어요 우리는 다음 경기도 준비됐어요 823 00:52:36,949 --> 00:52:40,536 {\an8}어디서 하고 싶은지 아세요? 스토커예요! 824 00:52:40,619 --> 00:52:42,120 - 스토커! - 스토커! 825 00:52:42,204 --> 00:52:43,914 - 얘기해줘, 위니! - 예! 826 00:52:43,997 --> 00:52:47,000 {\an8}맞습니다! 언제든 어떤 몬스터든 좋아요 827 00:52:47,084 --> 00:52:50,546 {\an8}몬스터, 코치 여러분 무패의, 무적의 828 00:52:50,629 --> 00:52:54,591 거대한 스티브를 이길 수 있다고 생각하면 829 00:52:54,675 --> 00:52:56,009 전화해주세요 830 00:52:56,093 --> 00:52:58,804 스토커에서 큰 경기를 할 준비가 됐다는 겁니까? 831 00:52:58,887 --> 00:53:01,223 지모시, 이거 보고 있어요? 832 00:53:02,975 --> 00:53:05,102 나를 봐, 떨고 있어 833 00:53:05,185 --> 00:53:07,479 맙소사 아직도 너무 떨고 있어 834 00:53:07,563 --> 00:53:11,358 내 손을 봐! 내가 아까 너무 심했나? 그런 것 같아? 835 00:53:11,441 --> 00:53:15,571 레슬링에서 '너무'라고 말하는 건 아무 문제도 아니야 836 00:53:15,654 --> 00:53:17,114 맞아 837 00:53:17,197 --> 00:53:18,866 좋아, 이제 우린 뭘 해, 코치? 838 00:53:18,949 --> 00:53:20,993 이제? 기다려야지 839 00:53:22,870 --> 00:53:25,330 여보세요 위니 코일 코치입니다 840 00:53:26,456 --> 00:53:28,542 킹 고지의 코치야 효과가 있었어! 841 00:53:28,625 --> 00:53:32,254 정말요? 거대한 스티브와 경기하겠대요? 842 00:53:32,337 --> 00:53:35,174 스토커에서요? 기꺼이 받아들일 겁니다 843 00:53:36,925 --> 00:53:38,302 스토커에서 경기할 거야! 844 00:53:38,385 --> 00:53:42,222 좋아, 킹 질 수 없는 시합을 잡았어 845 00:53:44,391 --> 00:53:46,059 제발, 킹! 846 00:53:46,143 --> 00:53:49,313 자신감을 되살려줄 거야 기분도 좋아지고 847 00:53:53,317 --> 00:53:55,652 새 간판이 멋지네요, 프레드 848 00:53:55,736 --> 00:53:58,363 고마워, 위니 내가 직접 만들었어 849 00:53:58,447 --> 00:54:01,158 철자 때문에 7번이나 다시 썼어! 850 00:54:01,241 --> 00:54:02,534 "거대한 스티브의 고향" 851 00:54:02,618 --> 00:54:04,411 S, T, O, K, E, R! 852 00:54:04,494 --> 00:54:05,579 스토커! 853 00:54:05,662 --> 00:54:07,915 S, T, E, V, E! 854 00:54:07,998 --> 00:54:09,082 스티브! 855 00:54:09,166 --> 00:54:11,793 스토커! 스티브! 856 00:54:15,172 --> 00:54:16,215 무슨 일이죠? 857 00:54:16,298 --> 00:54:17,841 미안해, 위니 858 00:54:17,925 --> 00:54:20,511 정말 낡고 아무 쓸모 없는 것들이 859 00:54:20,594 --> 00:54:23,847 너에게 소중한 걸 알지만 860 00:54:23,931 --> 00:54:25,390 모두 치워야 해 861 00:54:25,474 --> 00:54:27,100 이곳을 폭파 해체하려고 862 00:54:27,184 --> 00:54:30,354 - 폭약을 설치할 거야 - 뭐요? 863 00:54:30,437 --> 00:54:33,273 아니요, 그럴 수 없어요! 지모시에게 안 팔아도 돼요 864 00:54:33,357 --> 00:54:36,360 - 이건 내 거야 - 스토커에서 경기가 있어요 865 00:54:36,985 --> 00:54:40,948 지모시가 날짜를 앞당기자며 더 좋은 조건을 제시했어 866 00:54:41,031 --> 00:54:43,825 - 많은 돈이야 - 뭐라고요? 867 00:54:44,535 --> 00:54:46,537 제발요, 할 수 있는 게 분명히 있을 거예요 868 00:54:46,620 --> 00:54:48,372 미안해, 너무 늦었어 869 00:54:48,455 --> 00:54:52,709 시장님이 오늘 오후에 슬리더풀에서 계약에 서명할 거야 870 00:54:52,793 --> 00:54:57,256 텐타큘레이드를 마셔요 위대한 시대의 공식 음료... 871 00:54:57,339 --> 00:54:58,340 대사가 뭐죠? 872 00:54:58,423 --> 00:55:02,594 텐타큘레이드, 위대한 시대의 공식 음료... 아니야 873 00:55:02,678 --> 00:55:03,720 공식적으로 위대한... 874 00:55:03,804 --> 00:55:05,764 위대함을 마셔요! 이 시대... 875 00:55:06,974 --> 00:55:09,852 맛이 형편없네 이게 내 음료라니 876 00:55:09,935 --> 00:55:11,270 누가 이걸 승인했죠? 877 00:55:11,353 --> 00:55:12,896 - 네가 했잖아, 티 - 저요? 878 00:55:12,980 --> 00:55:15,065 5분만 쉴게요, 여러분 879 00:55:15,148 --> 00:55:17,192 좋아요, 여러분 세트 정리하죠 880 00:55:17,276 --> 00:55:20,571 지모시 씨? 스토커의 시장님이 오셨어요 881 00:55:20,654 --> 00:55:22,823 감사의 말씀을 드리고 싶어요 지모시 씨 882 00:55:22,906 --> 00:55:25,826 우리를 곤경에서 구해주셨어요 맙소사, 배가 고파지네요 883 00:55:25,909 --> 00:55:28,287 저도요, 간헐적 단식하거든요 884 00:55:28,370 --> 00:55:31,164 이제 일주일 됐는데 혈당이 미쳐 날뛰고 있죠 885 00:55:31,248 --> 00:55:34,084 쿠키 하나 먹을래요 누가 쿠키 하나만 갖다줘! 886 00:55:34,168 --> 00:55:38,088 멈춰요! 이럴 필요 없어요 시장님, 서명하지 말아요 887 00:55:38,839 --> 00:55:41,091 - 이미 했는데 - 이 부분이 정말 좋아 888 00:55:41,175 --> 00:55:43,510 긴장되네 어제 서명을 연습했거든 889 00:55:43,594 --> 00:55:45,721 그냥 휘갈겼다는 걸 알았어 하지만 잘 봐 890 00:55:45,804 --> 00:55:46,805 - 잠시만요! - 뭐? 891 00:55:46,889 --> 00:55:49,349 지모시 씨, 스토커에 새 레슬링 챔피언이 생겨서 892 00:55:49,433 --> 00:55:51,351 스토커의 모두가 보러 올 거예요 893 00:55:51,435 --> 00:55:52,936 그래서 당신 돈은 필요 없다고요 894 00:55:53,020 --> 00:55:54,813 - 그게 사실이니, 위니? - 네 895 00:55:54,897 --> 00:55:58,901 여기 스티브가 스토커에서 킹 고지와 큰 시합을 할 거예요 896 00:55:58,984 --> 00:56:00,152 맞아요 897 00:56:01,653 --> 00:56:04,156 킹 고지? 맙소사 898 00:56:04,239 --> 00:56:07,284 나한테 박살 난 후에 개집에서 나오지도 않을걸 899 00:56:08,202 --> 00:56:09,494 완전히 망가졌어 900 00:56:09,578 --> 00:56:11,371 업계 모두가 알아 901 00:56:11,455 --> 00:56:14,291 정말 창피스럽겠다 이거 못 봤어? 902 00:56:14,374 --> 00:56:15,626 "킹 고지는 완전히 끝났나?" 903 00:56:15,709 --> 00:56:18,003 고지는 다시 레슬링 하지 않을 거야 904 00:56:18,795 --> 00:56:22,674 설사 한다고 해도 스토커 스타디움은 아니겠지 905 00:56:22,758 --> 00:56:24,343 계약서에 서명해요, 지모시 906 00:56:24,426 --> 00:56:26,595 이해가 안 돼요 907 00:56:26,678 --> 00:56:30,641 아직도 말을 못 알아듣네 애초부터 돈 때문이 아니었어 908 00:56:30,724 --> 00:56:33,977 스토커 스타디움을 부수는 건 내가 원했기 때문이야 909 00:56:34,061 --> 00:56:35,938 하지만 왜요? 910 00:56:36,021 --> 00:56:40,484 아무리 많은 챔피언 벨트를 받아도 911 00:56:40,567 --> 00:56:46,073 누군가는 항상 그럴 거야 레이번보다 못하다고 912 00:56:46,156 --> 00:56:49,409 그래서 생각했지 그의 그림자 속에 살든지 913 00:56:49,993 --> 00:56:55,415 그림자를 만드는 모든 걸 부숴버리든지 914 00:56:57,167 --> 00:57:00,379 와, 나만 문제가 있는 줄 알았는데 이건 완전히 가관이네 915 00:57:00,462 --> 00:57:03,423 누가 너한테 물었어? 넌 역겨워 916 00:57:04,007 --> 00:57:05,509 춤은 레슬링이 아니야 917 00:57:05,592 --> 00:57:07,427 한심한 놈 918 00:57:07,511 --> 00:57:09,805 - 내려놔요 - 알겠어 919 00:57:13,016 --> 00:57:15,143 인터넷에 쫙 퍼지겠군 920 00:57:19,189 --> 00:57:21,358 제발, 이러지 말아요 921 00:57:22,359 --> 00:57:24,736 그 스타디움은 우리 도시의 전부예요 922 00:57:25,529 --> 00:57:26,697 저한테도요 923 00:57:27,489 --> 00:57:29,199 그걸 빼앗아 가지 마세요 924 00:57:29,825 --> 00:57:32,452 위니, 넌 중요하지 않아 925 00:57:32,536 --> 00:57:34,288 내가 중요하지 926 00:57:34,371 --> 00:57:35,747 서명하세요, 지모시 927 00:57:41,086 --> 00:57:42,963 아무렇지도 않으세요? 928 00:57:43,046 --> 00:57:45,757 당신과 아빠가 만든 모든 걸 부수려고 하는데? 929 00:57:46,425 --> 00:57:48,760 위니, 내 얘기를 들어 네 아빠를 사랑했다 930 00:57:48,844 --> 00:57:50,971 레이번과 위대한 역사를 만들었지 931 00:57:51,054 --> 00:57:54,183 하지만 이제 내가 텐타큘라와 위대한 역사를 만들 차례야 932 00:57:54,266 --> 00:57:55,475 그게 레슬링이지 933 00:57:58,979 --> 00:58:01,607 넌 춤을 추고 있잖아 934 00:58:02,274 --> 00:58:04,985 짐보가 그걸 보지 않아서 다행이지 935 00:58:39,978 --> 00:58:42,940 레이디 메이헨에게 갚을 돈은 충분하잖아 936 00:58:43,023 --> 00:58:46,276 내가 필요 없어졌으니 그냥 내버려 둬 937 00:58:46,360 --> 00:58:47,819 그러고 싶어도 938 00:58:48,695 --> 00:58:51,198 나도 이젠 여기 살아 939 00:58:52,991 --> 00:58:55,202 아빠의 유산을 지킬 수 있다고 생각했어 940 00:58:56,286 --> 00:58:59,039 대신에 다 망쳐버렸지 941 00:58:59,706 --> 00:59:01,875 코일이라는 이름에 먹칠했어 942 00:59:02,459 --> 00:59:06,505 언제든 이름을 바꾸고 도망칠 수 있어 943 00:59:06,588 --> 00:59:08,632 너한테는 그게 통했지, 스티브 944 00:59:08,715 --> 00:59:12,928 하지만 나는 위니 코일이 아니면 아무것도 아니야 945 00:59:14,429 --> 00:59:15,889 제발, 위니 946 00:59:20,602 --> 00:59:24,773 {\an8}스토커의 유산이 슬픈 종말을 맞았습니다 947 00:59:24,857 --> 00:59:26,733 {\an8}말했잖아요, 맥! 말했어요! 948 00:59:26,817 --> 00:59:29,903 {\an8}그 모든 게 장난이었고 스포츠에 대한 모욕이었어요! 949 00:59:29,987 --> 00:59:32,406 {\an8}코일이라는 이름에도요! 그것도 얘기할게요! 950 00:59:32,489 --> 00:59:34,575 {\an8}저는 모두 끝나서 다행입니다 951 00:59:34,658 --> 00:59:36,326 "게임 끝" 952 00:59:36,410 --> 00:59:38,662 {\an8}그래도 그동안 즐거웠어요 953 00:59:38,745 --> 00:59:43,292 {\an8}그리고 스티브의 춤에 밝은 미래가 있다고 생각해요 954 00:59:43,375 --> 00:59:45,794 {\an8}제발요! 누가 춤에 신경 씁니까? 955 00:59:45,878 --> 00:59:48,380 {\an8}모두가 춤에 신경 쓴다고요! 삶을 좀 즐겨요, 마크! 956 00:59:56,638 --> 00:59:57,681 돌아왔군 957 00:59:58,765 --> 01:00:00,225 여기 다 있어 958 01:00:00,309 --> 01:00:03,770 확실해 내가 모두 세어봤거든 959 01:00:03,854 --> 01:00:05,856 그리고 정말 작아 960 01:00:07,566 --> 01:00:09,526 옛 사물함이 기다리고 있어 스티브 961 01:00:15,532 --> 01:00:18,243 잘 돌아왔어, 반짝 발가락 보고 싶었지 962 01:00:18,911 --> 01:00:23,665 멋진 모험을 하고 돌아오니 인기가 좋은 것 같아 963 01:00:25,751 --> 01:00:28,170 네가 이긴다며 사람들이 많은 돈을 걸었어 964 01:00:28,253 --> 01:00:34,092 그래서 네가 지면 그 돈을 모두 내가 갖겠지 965 01:00:34,176 --> 01:00:36,053 네, 어떻게 하는지 알죠 966 01:00:36,136 --> 01:00:39,890 항상 최고의 패배자였잖아 967 01:01:04,915 --> 01:01:06,166 "폭약, 위험" 968 01:01:24,268 --> 01:01:28,063 네가 할 수 있는 건 모두 했잖아 969 01:01:28,146 --> 01:01:31,066 왜 모두를 실망하게 한 기분이죠? 970 01:01:31,108 --> 01:01:33,026 얘야, 그렇지 않아 971 01:01:33,110 --> 01:01:38,156 레이 레이를 코치했던 건 정말 놀라웠어 972 01:01:38,240 --> 01:01:40,450 자랑스러워해야 해 973 01:01:40,534 --> 01:01:43,912 괜찮아요, 엄마 더는 신경 쓰지 않을래요 974 01:01:46,081 --> 01:01:50,711 요구르트 아이스크림이 약이지 어떤 맛이 좋아? 975 01:01:50,794 --> 01:01:52,546 - 초콜릿요 - 알겠다 976 01:02:03,891 --> 01:02:05,934 맙소사, 여기서 뭐 해? 977 01:02:06,894 --> 01:02:08,353 눈을 찔렸잖아! 978 01:02:09,229 --> 01:02:12,065 - 미안해! - 아니야, 괜찮아 979 01:02:12,149 --> 01:02:15,736 전화 먼저 해야 하지만 핸드폰이 없거든 980 01:02:15,819 --> 01:02:17,571 주머니도 없고... 981 01:02:17,654 --> 01:02:20,490 코치가 필요해 982 01:02:21,742 --> 01:02:25,996 모르겠어? 우린 웃음거리야 링에 못 올라가 983 01:02:26,079 --> 01:02:29,750 지금 네 기분이 어떤 건지 알아? 984 01:02:29,833 --> 01:02:31,335 난 평생 그 기분이었어 985 01:02:31,418 --> 01:02:35,964 내가 원하던 모습이나 남들이 기대하는 모습을 986 01:02:36,048 --> 01:02:41,261 절대 이룰 수 없다고 생각하고 도망치느라 바빴지 987 01:02:41,970 --> 01:02:44,598 이제는... 아니야 988 01:02:44,681 --> 01:02:50,103 물론 역대 최고가 되거나 빅 벨트를 받지 못하겠지만 989 01:02:50,187 --> 01:02:52,022 그것도 괜찮아 990 01:02:52,105 --> 01:02:55,108 하지만 패배자가 되는 곳에 돌아가진 않을 거야 991 01:02:55,943 --> 01:02:59,530 그건 너 때문이야 지는 걸 망쳐놨잖아 992 01:03:00,155 --> 01:03:02,783 그거 알아? 기분이 너무 좋아 993 01:03:02,866 --> 01:03:06,370 이런 기분은 처음이야 994 01:03:07,079 --> 01:03:08,830 그래서 고마워 995 01:03:08,914 --> 01:03:11,375 레이번, 난... 996 01:03:14,711 --> 01:03:15,963 고마워 997 01:03:17,297 --> 01:03:20,384 그래, 좋아 신파는 이걸로 됐고 998 01:03:21,802 --> 01:03:24,388 네가 스타디움 구하는 걸 도우러 왔어 999 01:03:24,471 --> 01:03:25,806 뭐라고? 1000 01:03:27,349 --> 01:03:30,018 이 놀라운 외곽 주차장에서는 1001 01:03:30,102 --> 01:03:32,855 질 좋은 아스팔트 위에 주차할 수 있어요 1002 01:03:32,938 --> 01:03:34,898 그런 건 한동안 못 보셨겠죠 1003 01:03:34,982 --> 01:03:38,569 그리고 예쁜 노란색 선을 그려 놓겠습니다 1004 01:03:38,652 --> 01:03:40,863 여러분은 셔틀을 타고... 1005 01:03:40,946 --> 01:03:43,907 지붕에 지느러미가 있나요? 저는 전혀... 1006 01:03:43,991 --> 01:03:47,244 다시 텐타큘라의 레슬링을 멀리 있는 1007 01:03:47,327 --> 01:03:50,205 멋진 슬리더풀에서 볼 수 있죠 1008 01:03:51,331 --> 01:03:53,750 - 핫도그나 먹어라! - 이봐, 친구 1009 01:03:53,834 --> 01:03:56,628 다칠 것 같아, 어서 터트리고 가는 게 좋겠어 1010 01:03:56,712 --> 01:03:58,088 기꺼이! 1011 01:03:58,797 --> 01:04:00,924 {\an8}5, 4, 3, 2, 1, 폭파! 1012 01:04:09,349 --> 01:04:10,684 그것참 실망스럽네 1013 01:04:13,687 --> 01:04:17,274 무슨 일이죠? 폭파 대신 쪽파인가요? 1014 01:04:17,357 --> 01:04:20,277 - 또 이 멍청이들이네 - 맞아요 1015 01:04:20,360 --> 01:04:21,862 멍청이가 무서워요? 1016 01:04:21,945 --> 01:04:25,949 무서운 멍청이도 있겠지만 우리잖아요? 1017 01:04:26,033 --> 01:04:29,953 네! 도전장을 던지러 왔죠 덩치만 큰 울보! 1018 01:04:30,037 --> 01:04:31,622 - 울보? - 들었잖아요 1019 01:04:31,705 --> 01:04:34,416 내가 도전하는 거예요 '찌질큘라' 1020 01:04:34,499 --> 01:04:38,504 바로 여기 스토커에서 당신과 시합하는 거죠 1021 01:04:38,587 --> 01:04:40,255 그래, 맞아! 1022 01:04:40,339 --> 01:04:45,219 왜 내가 너 같은 패배자와 시합하지, 스티브? 1023 01:04:46,136 --> 01:04:49,014 내 이름은 스티브가 아니에요 1024 01:04:49,097 --> 01:04:53,769 역사상 최고였던 몬스터 레슬러의 아들이죠 1025 01:04:53,852 --> 01:04:54,978 - 잠깐, 뭐라고? - 뭐? 1026 01:04:55,062 --> 01:04:58,315 내 이름은 레이번 주니어예요 1027 01:04:58,899 --> 01:05:00,108 - 그건... - 그럴 리 없어 1028 01:05:00,192 --> 01:05:03,862 그래! 고통을 삼켜... 레이번! 1029 01:05:03,946 --> 01:05:05,572 - 이야! - 레이번! 1030 01:05:07,574 --> 01:05:10,911 말도 안 되는 소리야 장난해? 1031 01:05:10,994 --> 01:05:12,579 알겠다 1032 01:05:13,622 --> 01:05:14,706 괜찮아? 1033 01:05:14,790 --> 01:05:17,793 응, 털어놓고 나니까 기분 좋은데 1034 01:05:17,876 --> 01:05:20,796 - 네가 레이번의 아들이야? - 당연하죠 1035 01:05:21,839 --> 01:05:26,301 레이번의 유산을 날리고 싶으면 아들과 싸워요 1036 01:05:26,385 --> 01:05:28,804 바로 앞에 서 있잖아요 1037 01:05:28,887 --> 01:05:31,223 널 파괴할 거야 1038 01:05:31,807 --> 01:05:33,600 킹 고지를 파괴한 것처럼요? 1039 01:05:33,684 --> 01:05:36,854 그 경기에서 이긴 전략에 관해 얘기해봐요 1040 01:05:36,937 --> 01:05:38,146 뭐라고? 아니야 1041 01:05:38,230 --> 01:05:41,650 뭐였죠? 3라운드? 우린 더 잘할 수 있어, 레이번 1042 01:05:41,692 --> 01:05:45,279 3라운드가 아니야 1라운드만 버티는 거라고 1043 01:05:45,362 --> 01:05:47,114 흥분했어, 그냥 그렇게 해 1044 01:05:48,866 --> 01:05:50,993 맞아요, 3라운드 1045 01:05:51,076 --> 01:05:53,996 뭐? 텐타큘라를 상대로 3라운드를 간다고? 1046 01:05:55,455 --> 01:05:56,957 내기를 해야 할 것 같네요 1047 01:05:57,040 --> 01:05:59,710 - 내기? - 우리가 3라운드를 가고 1048 01:05:59,793 --> 01:06:04,131 내가 살아남으면 스토커 스타디움도 남는 거죠 1049 01:06:04,214 --> 01:06:09,052 당신이 겁먹지만 않으면요 1050 01:06:11,597 --> 01:06:15,392 좋아! 덤벼! 텐타큘라가 화났으니 1051 01:06:15,475 --> 01:06:21,565 너, 이 도시, 과대평가된 네 아빠도 끝이야 1052 01:06:21,648 --> 01:06:24,067 텐타큘라가 모두 묻어버릴 테니 1053 01:06:25,777 --> 01:06:27,154 어디 해보자고요 1054 01:06:27,237 --> 01:06:30,532 바로 여기 스토커에서 해보자고요 1055 01:06:31,867 --> 01:06:34,661 스토커! 스토커! 스토커! 1056 01:06:47,591 --> 01:06:50,552 {\an8}스토커에서 놀라운 소식입니다 레이번 주니어 1057 01:06:50,636 --> 01:06:52,554 맞습니다 전설적인 레이번의 아들이... 1058 01:06:52,638 --> 01:06:53,722 방금 뭐라고 했어? 1059 01:06:59,937 --> 01:07:03,774 {\an8}- 이런... - 황당한 점심을 맛있게 1060 01:07:03,857 --> 01:07:05,734 "딜포드 중학교 소식" 1061 01:07:05,817 --> 01:07:09,279 모두가 완전히 흥분해서 1062 01:07:09,363 --> 01:07:13,075 세기의 대결이라고 부르고 있습니다 1063 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 레이번 주니어가 이긴다고 떠들지만... 1064 01:07:15,285 --> 01:07:18,288 스티브가 레이번 주니어야! 1065 01:07:18,372 --> 01:07:21,583 {\an8}쉽지 않은 일이죠, 마크 아무리 용써도요 1066 01:07:21,667 --> 01:07:24,461 {\an8}하지만 생각해보면 그가 용은 아니잖아요 1067 01:07:24,545 --> 01:07:25,546 {\an8}그러니까 무시하세요 1068 01:07:25,629 --> 01:07:28,674 하지만 거대한 스티브는 이제 안녕이고... 1069 01:07:28,757 --> 01:07:30,008 "거대한 스티브" 1070 01:07:30,092 --> 01:07:32,052 어서 오세요, 레이번 주니어! 1071 01:07:34,388 --> 01:07:36,181 안 돼 1072 01:07:36,265 --> 01:07:38,851 온 도시가 힘을 합쳐서 1073 01:07:38,934 --> 01:07:42,437 텐타큘라에 맞설 민첩성과 대피술을 훈련할 1074 01:07:42,521 --> 01:07:46,817 놀라운 코스인 '죽음의 장갑'을 지었어 1075 01:07:46,942 --> 01:07:48,110 이름이 별로네 1076 01:07:48,193 --> 01:07:51,071 지금까지 했던 거로는 3라운드를 버티지도 못해 1077 01:07:51,154 --> 01:07:52,865 하지만 기회가 있을지 몰라 1078 01:07:52,948 --> 01:07:56,535 네가 이 코스를 완주하고 우리 아빠 동상에 도달한다면 1079 01:08:02,916 --> 01:08:07,254 좋아, 빨간 구두 아가씨 신발 끈 매, 춤출 시간이야 1080 01:08:11,508 --> 01:08:12,593 다시 해보자 1081 01:08:20,100 --> 01:08:24,313 텐타큘라의 최대 무기를 무력화하는 게 중요해 1082 01:08:24,395 --> 01:08:26,106 - 오른손 훅 - 아니, 이름에 있잖아 1083 01:08:26,189 --> 01:08:28,567 아, 촉수들 그걸 말하려고 했어 1084 01:08:32,404 --> 01:08:34,823 네가 불법 레슬링에서 배운 모든 것과 1085 01:08:34,907 --> 01:08:38,827 얘기하지 않은 세계의 모든 춤을 활용해야 해 1086 01:08:39,536 --> 01:08:40,953 제발 1087 01:08:41,037 --> 01:08:43,290 모든 속이는 동작과 폭스트롯 춤 1088 01:08:47,627 --> 01:08:48,795 '싱잉 인 더 레인' 1089 01:08:48,879 --> 01:08:50,464 지렁이 1090 01:08:50,546 --> 01:08:52,090 팝 앤드 록 1091 01:08:52,174 --> 01:08:56,929 공격이 최고의 방어라고? 아니! 방어가 최고의 방어야! 1092 01:08:57,679 --> 01:09:01,058 멋질 필요는 없어 3라운드까지만 버티면 돼 1093 01:09:01,140 --> 01:09:02,518 좋아, 그건 멋졌어 1094 01:09:03,268 --> 01:09:04,728 생존을 위해! 1095 01:09:12,109 --> 01:09:14,029 아직 안 끝났어 1096 01:09:43,183 --> 01:09:44,852 이제 준비됐어? 1097 01:09:46,185 --> 01:09:48,564 준비됐어, 레이번 1098 01:09:52,442 --> 01:09:55,654 네! 스토커에 돌아와서 정말 기쁩니다 1099 01:09:56,405 --> 01:09:57,739 우리 모두 그렇죠 1100 01:09:58,866 --> 01:10:03,370 오늘 밤, 역사상 가장 위대한 경기가 되거나 1101 01:10:03,453 --> 01:10:05,622 프로 몬스터 레슬링에서 가장 짧고 1102 01:10:05,706 --> 01:10:07,624 고통스러운 수치가 될 것입니다 1103 01:10:07,708 --> 01:10:10,294 최고의 경기가 되길 빕니다 이런 말씀을 드리죠 1104 01:10:10,377 --> 01:10:12,838 오늘 밤에 집에 가고 싶지 않아요 1105 01:10:14,840 --> 01:10:18,468 사연이 있는 것 같은데 이만 끊을게요, 마크 1106 01:10:18,552 --> 01:10:21,722 제가 듣기로는 이제 곧 1107 01:10:21,805 --> 01:10:24,600 선수들이 링에 들어온다고 합니다 1108 01:10:26,560 --> 01:10:27,853 준비됐어, 챔피언? 1109 01:10:27,936 --> 01:10:29,313 쇼타임이야 1110 01:10:46,830 --> 01:10:49,416 멋진 등장을 망쳤잖아 1111 01:10:49,499 --> 01:10:51,251 신사 숙녀 여러분 1112 01:10:51,335 --> 01:10:55,380 월드 몬스터 레슬링의 특별 경기입니다 1113 01:10:55,464 --> 01:10:58,842 하나의 스타디움 마지막 남은 기회 1114 01:10:58,926 --> 01:11:00,552 2명의 몬스터 1115 01:11:00,636 --> 01:11:04,473 스타디움을 구하기 위해 격돌합니다! 1116 01:11:06,934 --> 01:11:08,769 - 이기게 해주소서! - 이쪽 코너에는 1117 01:11:08,852 --> 01:11:10,979 몸무게 22톤 1118 01:11:11,063 --> 01:11:14,816 키 13m, 스토커 출신... 1119 01:11:15,400 --> 01:11:18,403 레이번 주니어! 1120 01:11:22,866 --> 01:11:23,951 좋아 1121 01:11:26,203 --> 01:11:28,121 - 레이번 주니어! - 할 수 있어, 위니! 1122 01:11:29,039 --> 01:11:32,876 여러분, 쟤를 알아요! 제 식당에서 식사하죠! 1123 01:11:32,960 --> 01:11:35,045 자신감이 넘치네요, 마크 1124 01:11:35,128 --> 01:11:37,172 레이번 주니어에 대해 누군가는 말해줘야 해요 1125 01:11:37,256 --> 01:11:41,385 대담하고, 용감하지만 텐타큘라와 3라운드요? 1126 01:11:41,468 --> 01:11:44,137 무슨 생각을 하는 거죠? 몬스터 정신이 나갔어요 1127 01:11:44,221 --> 01:11:47,850 - 전 모르겠네요 - 오늘 걸려있는 게 많습니다 1128 01:11:47,933 --> 01:11:50,561 이것도 잊지 말아야죠 그의 코너에는 1129 01:11:50,644 --> 01:11:53,730 어린 초짜 코치인 위니 코일이 있습니다 1130 01:11:53,814 --> 01:11:58,485 맞아요, 전설적인 코치 짐보 코일의 딸이죠 1131 01:11:58,569 --> 01:12:01,405 위니, 오늘 밤 무슨 일이 일어나더라도 1132 01:12:01,488 --> 01:12:04,032 아빠는 너를 자랑스러워하실 거야 1133 01:12:04,116 --> 01:12:05,409 고마워요, 엄마 1134 01:12:07,035 --> 01:12:10,330 이제 스토커로 돌아온 1135 01:12:10,414 --> 01:12:14,084 무패의 전적을 자랑하는 빅 벨트 보유자 1136 01:12:14,168 --> 01:12:17,504 텐타큘라! 1137 01:12:18,505 --> 01:12:22,426 잘 지냈나요, 스토커? 이게 그리웠어요? 1138 01:12:22,509 --> 01:12:26,555 꿈 깨세요! 다시는 못 볼 테니까요 1139 01:12:33,270 --> 01:12:34,980 레이, 괜찮아? 1140 01:12:35,689 --> 01:12:37,774 레이번! 내 말 듣고 있어? 1141 01:12:39,735 --> 01:12:42,863 정말로 너무 무서워 1142 01:12:42,946 --> 01:12:46,491 못 할 것 같아 아빠처럼 할 수 없다고 1143 01:12:46,575 --> 01:12:48,619 응, 못 해 1144 01:12:49,536 --> 01:12:51,914 하지만 우리 아빠들처럼 될 필요 없어 1145 01:12:51,997 --> 01:12:55,501 그냥 우리면 되는 거야 네가 보여줬잖아 1146 01:12:55,584 --> 01:12:59,880 아빠들은 자신의 삶을 살았고 우린 우리 삶을 사는 거야 1147 01:12:59,963 --> 01:13:03,592 그래, 우리 아빠들은 극적이고, 정말 진지했고 1148 01:13:03,675 --> 01:13:07,471 아마도 우리는 슬랩스틱 코미디 같아 1149 01:13:07,554 --> 01:13:08,722 난 그게 좋아 1150 01:13:08,805 --> 01:13:11,141 나도, 특히 친구에 관한 건 1151 01:13:12,976 --> 01:13:16,063 그래서 오늘 밤 바보처럼 보일 준비됐어? 1152 01:13:16,146 --> 01:13:18,023 - 물론 - 얼마나 바보 같을까? 1153 01:13:18,106 --> 01:13:19,983 정말 바보 같을 거야! 1154 01:13:20,067 --> 01:13:21,944 - 그런 게 신경 쓰여? - 전혀 안 쓰여 1155 01:13:22,027 --> 01:13:23,487 안 들리는데 1156 01:13:23,570 --> 01:13:25,489 우린 신경 안 써! 1157 01:13:26,406 --> 01:13:28,951 이제, 정신 차리고 단단히 각오해 1158 01:13:29,034 --> 01:13:31,578 레슬링 할 시간이야 1159 01:13:31,662 --> 01:13:33,413 춤도, 둘 다! 1160 01:13:35,624 --> 01:13:38,377 잠깐만, 그게 격려의 말이야? 1161 01:13:38,460 --> 01:13:41,380 - 정말 힘이 나는데! - 그래? 1162 01:13:41,463 --> 01:13:44,341 그래, 경기 전마다 그랬어야지 1163 01:13:45,133 --> 01:13:47,302 좋아요, 선수들, 링 중앙으로 1164 01:13:47,386 --> 01:13:49,471 3라운드까지 버텨보자고 1165 01:13:49,555 --> 01:13:51,640 살아남으면 요구르트 아이스크림 먹자 1166 01:13:51,723 --> 01:13:54,852 요구르트 아이스크림 너무 좋아 잠깐, 살아남으면? 1167 01:13:54,935 --> 01:13:57,229 좋아, 그냥 빨리 끝내버리자고 1168 01:13:57,312 --> 01:13:59,982 에드나와 '카이주 로지'에서 데이트할 거야 1169 01:14:03,068 --> 01:14:06,613 깨끗하고 멋진 경기 부탁하고 항상 규칙을 지켜주길 1170 01:14:06,697 --> 01:14:09,783 주먹 인사하고 레슬링 시작 1171 01:14:20,711 --> 01:14:22,004 춤을 추... 1172 01:14:25,340 --> 01:14:26,925 집에 가야겠네 1173 01:14:27,009 --> 01:14:28,302 그런 것 같네요, 마크 1174 01:14:28,385 --> 01:14:30,304 - 이야! - 뭐야? 문자 보내는데 1175 01:14:30,387 --> 01:14:32,097 이긴 거야? 축하해야 해? 1176 01:14:32,848 --> 01:14:34,641 아니, 잠깐만요, 일어났어요 1177 01:14:34,725 --> 01:14:38,061 좋은 펀치였어요 운이 좋았죠, 하지만 괜찮아요 1178 01:14:38,979 --> 01:14:40,230 뭐라고? 1179 01:14:41,148 --> 01:14:42,900 뭘 기다려? 어서 잡아 1180 01:14:43,817 --> 01:14:45,777 어서, 정말로? 진짜야? 1181 01:14:45,861 --> 01:14:47,487 레이번은 싸우려고 하지도 않습니다 1182 01:14:47,571 --> 01:14:49,615 춤을 추면서 버티려는 것 같아요 1183 01:14:49,698 --> 01:14:53,619 그렇게 보입니다, 마크 효과가 있는데요 1184 01:14:53,702 --> 01:14:56,413 손을 잘 봐 정신없는 살사 발 말고! 1185 01:14:56,496 --> 01:14:58,373 - 그래! 바로 그거야! - 정말인가요? 1186 01:14:59,291 --> 01:15:01,210 이걸 보러 온 건가요? 1187 01:15:01,293 --> 01:15:03,962 저것 보세요! 텐타큘라는 근처도 못 갑니다 1188 01:15:04,046 --> 01:15:05,255 조심해! 1189 01:15:06,048 --> 01:15:07,466 또 빗나가네요 1190 01:15:10,594 --> 01:15:12,221 시작됐네요! 저기요! 1191 01:15:12,304 --> 01:15:14,389 - 촉수를 조심해! - 뭐라고? 1192 01:15:14,473 --> 01:15:15,724 빠져나갑니다 1193 01:15:15,807 --> 01:15:17,851 - 포스트에 박았어요! - 좋아! 1194 01:15:17,935 --> 01:15:19,937 이런 걸 보다니 믿을 수가 없습니다 1195 01:15:20,020 --> 01:15:23,106 레이번은 한 대도 못 때렸는데 아직 버티고 있어요 1196 01:15:23,190 --> 01:15:24,441 쌤통이다, 배신자! 1197 01:15:25,651 --> 01:15:28,737 오늘의 추천 요리는 오징어튀김! 1198 01:15:29,947 --> 01:15:33,200 텐타큘라가 약이 올랐네요 당연합니다 1199 01:15:33,283 --> 01:15:35,160 입장료를 돌려받을 수 있나요? 1200 01:15:35,244 --> 01:15:38,997 네, 당신 말이 옳다고 말하는 건 정말 싫지만 1201 01:15:39,081 --> 01:15:42,709 이걸 몬스터 레슬링이라고 불러야 할지 모르겠네요 1202 01:15:42,793 --> 01:15:46,296 우린 해내고 있어 정말로 잘하고 있다고 1203 01:15:46,380 --> 01:15:49,174 이봐, 집중해야 해 아직 아이스크림 주문 못 해 1204 01:15:49,258 --> 01:15:51,885 좋아, 이리저리 피하면서 버틸 수 있다고 생각하지만 1205 01:15:51,969 --> 01:15:54,763 우리도 춤 좀 춘다는 걸 모르고 있어 1206 01:15:54,847 --> 01:15:56,807 춤추자고 요청하는 게 어때? 1207 01:15:56,890 --> 01:15:58,433 그래야겠네요 1208 01:16:02,729 --> 01:16:05,816 어서, 레이번! 벗어나서 춤을 춰야지! 1209 01:16:05,899 --> 01:16:08,360 시기가 준비한 전략인 듯합니다 1210 01:16:08,443 --> 01:16:10,779 파소 도블레 춤인가요? 1211 01:16:10,863 --> 01:16:15,492 둘 다 춤추네요, 맙소사 더는 못 보겠어요 1212 01:16:15,576 --> 01:16:18,120 텐타큘라를 보세요! 1213 01:16:18,704 --> 01:16:20,414 좋았어! 1214 01:16:21,582 --> 01:16:23,125 정말 멋진 공격입니다 1215 01:16:23,208 --> 01:16:25,377 - 난 안 볼 거야 - 저기요! 1216 01:16:26,128 --> 01:16:28,505 - 코너에 몰리면 안 돼 - 이 경기는 끝났네요 1217 01:16:29,173 --> 01:16:30,382 아직 아닙니다 1218 01:16:30,465 --> 01:16:33,260 이제는 뭘 보는지도 모르겠지만, 그게 아세요? 1219 01:16:33,343 --> 01:16:35,929 맘에 들어요, 정말로요 1220 01:16:36,013 --> 01:16:37,764 몬스터 레슬링보다 더요 1221 01:16:37,848 --> 01:16:39,016 어서! 1222 01:16:40,309 --> 01:16:41,810 맙소사 1223 01:16:41,894 --> 01:16:46,857 텐타큘라가 완전히 레이번을 갖고 노네요 1224 01:16:50,527 --> 01:16:52,237 이건 너무 쉬워 1225 01:16:52,738 --> 01:16:54,907 맘에 들어요, 스토커? 쾅! 1226 01:16:58,744 --> 01:17:00,162 '수플렉스' 1227 01:17:00,871 --> 01:17:02,539 이건 잔인합니다 1228 01:17:03,081 --> 01:17:05,918 심판이 개입해서 경기를 중단시켜야 해요 1229 01:17:06,001 --> 01:17:07,169 레이번, 고개 들어! 1230 01:17:08,045 --> 01:17:09,880 - 안 돼! - 이젠 끝났습니다 1231 01:17:09,963 --> 01:17:11,340 경기는 끝났어요 1232 01:17:19,515 --> 01:17:21,725 네 아빠의 이름에 먹칠하는 거야! 1233 01:17:23,060 --> 01:17:25,854 다음 라운드에 나오면 널 끝내주고 1234 01:17:26,480 --> 01:17:30,025 스타디움의 잔해 밑에 묻어주지 1235 01:17:30,108 --> 01:17:32,903 좋아, 벨이 울렸어 떨어져, 떨어지라고! 1236 01:17:36,073 --> 01:17:39,785 텐타큘라는 라운드 종료가 싫군요 저도 더는 못 보겠어요, 맥 1237 01:17:39,868 --> 01:17:45,666 마지막 라운드만 버티면 스타디움을 구할 수 있습니다 1238 01:17:45,749 --> 01:17:46,792 그럴 일은 없어요, 맥 1239 01:17:46,875 --> 01:17:51,088 텐타큘라가 끝장낼 겁니다 틀림없어요 1240 01:17:51,171 --> 01:17:54,049 위니, 내 말 들어 상황이 안 좋아 1241 01:17:54,132 --> 01:17:56,969 물에서 피 냄새를 맡으면 티를 막을 수 없어 1242 01:17:57,052 --> 01:17:59,847 너한테 사정할게 레이 레이를 내보내지 마 1243 01:17:59,930 --> 01:18:03,809 진짜 코치가 되고 싶어? 몬스터를 먼저 생각해야지 1244 01:18:11,108 --> 01:18:15,404 끝났습니다 위니 코일이 수건을 던지네요 1245 01:18:15,487 --> 01:18:17,197 잠깐, 뭘 하는 거야? 1246 01:18:17,865 --> 01:18:19,449 그냥 건물일 뿐이야, 레이 1247 01:18:20,909 --> 01:18:22,619 위니, 레이 레이 1248 01:18:23,245 --> 01:18:27,624 너희가 기억하길 바라 이건 네 아빠들의 유산이 아니야 1249 01:18:28,417 --> 01:18:29,418 너희들이 유산이지 1250 01:18:35,382 --> 01:18:39,261 누가 겁먹었지? 넌 아무것도 아니야, 내 말 들려? 1251 01:18:40,012 --> 01:18:41,722 언제나 아무것도 아닐 거야! 1252 01:18:41,805 --> 01:18:44,600 레이번 주니어 1253 01:18:45,893 --> 01:18:48,145 사랑해, 레이번 주니어! 1254 01:18:50,230 --> 01:18:51,398 계속할 거야 1255 01:18:51,481 --> 01:18:54,401 안 돼, 레이 그럴 가치가 없어 1256 01:18:54,484 --> 01:18:56,069 아니, 있어 1257 01:18:56,153 --> 01:18:59,364 하지만 정말 새로운 전략을 시도해야 해 1258 01:18:59,448 --> 01:19:00,949 준비됐어? 1259 01:19:01,033 --> 01:19:03,076 - 이기려고 하는 거야 - 이기려고 1260 01:19:03,160 --> 01:19:07,164 덤벼야 해 내가 때리면, 날 못 때리잖아? 1261 01:19:07,247 --> 01:19:09,041 - 맞아 - 단지 한 라운드야 1262 01:19:09,124 --> 01:19:12,252 우린 할 수 있어 하지만 네가 할 게 있어 1263 01:19:12,336 --> 01:19:15,172 - 뭐든지 - 전략을 짜줘야지 1264 01:19:15,964 --> 01:19:17,633 다시 나올 거야? 1265 01:19:18,926 --> 01:19:20,302 이봐요, 시기 1266 01:19:20,385 --> 01:19:22,804 - 아직 안 끝났어요 - 그래 1267 01:19:29,686 --> 01:19:32,731 잠깐만요 레이번이 맞서 싸울 것 같네요 1268 01:19:32,814 --> 01:19:35,442 좋은 생각인지 모르겠어요 1269 01:19:35,484 --> 01:19:38,487 지금 진심입니까? 믿을 수 없네요 1270 01:19:38,570 --> 01:19:41,031 끝나면 말해줘요, 마크 못 보겠어요 1271 01:19:41,823 --> 01:19:43,534 스토커를 위해 싸워줘! 1272 01:19:43,617 --> 01:19:46,453 그러고 '레니게이드'와 '라운드하우스 테일 휩'을 결합해 1273 01:19:46,537 --> 01:19:48,330 그래서 너를 붙잡으면 1274 01:19:48,413 --> 01:19:51,542 촉수를 최대한 세게 내리쳐 1275 01:19:51,625 --> 01:19:55,629 확실히 하자고 분명히 촉수라고 했지? 1276 01:19:55,712 --> 01:19:57,840 그래, 촉수야 1277 01:19:57,923 --> 01:20:02,719 이기는 데 필요한 건 전부 여기, 여기, 그리고 여기에 있어 1278 01:20:03,929 --> 01:20:04,930 넌 할 수 있어 1279 01:20:05,597 --> 01:20:07,766 그냥 쓰러져 있어야지 멍청이야 1280 01:20:07,850 --> 01:20:10,018 뭔 짓을 하는지도 모르잖아! 1281 01:20:16,358 --> 01:20:17,317 - 그래! - 뭐야? 1282 01:20:17,442 --> 01:20:19,778 이게 뭐죠? 레이번이 챔피언을 쓰러트렸어요 1283 01:20:19,862 --> 01:20:21,321 믿을 수가 없어요! 1284 01:20:21,405 --> 01:20:22,489 좋아, 해보자고 1285 01:20:22,573 --> 01:20:25,492 드디어 레슬링 경기가 시작된 것 같네요 1286 01:20:25,576 --> 01:20:27,411 힘내, 레이번! 1287 01:20:28,453 --> 01:20:31,790 이제 제대로 맞붙습니다 진작 그랬어야 했죠 1288 01:20:31,874 --> 01:20:34,126 어서, 뭘 기다리는 거야? 1289 01:20:34,209 --> 01:20:37,087 너와 경기할 자격도 없어 던져 버려 1290 01:20:37,171 --> 01:20:39,089 아니, 안 돼! 너무 가깝게 가지 마! 1291 01:20:39,173 --> 01:20:42,843 - 바로 그거야 - 댄스 클럽을 닫을 시간이야 1292 01:20:43,969 --> 01:20:45,888 - 끔찍하군요! - 좋아! 1293 01:20:45,971 --> 01:20:47,222 네, 맞아요 1294 01:20:47,306 --> 01:20:50,893 레이번! 끌려가면 안 돼 리듬을 찾아 1295 01:20:50,976 --> 01:20:55,272 기대했던 것보다 훨씬 멋진 경기입니다 1296 01:20:55,355 --> 01:20:57,191 레이번, 멋진 스텝을 보여줘 1297 01:20:57,274 --> 01:20:59,276 위니 코치가 완전히 새로운 레슬링을 발명했네요 1298 01:20:59,318 --> 01:21:00,986 텐타큘라가 대처하지 못합니다 1299 01:21:01,069 --> 01:21:03,071 완전히 헤매고 있어요 1300 01:21:03,155 --> 01:21:05,908 - 유령을 보는 것 같아요, 시기! - 우릴 놀리고 있어 1301 01:21:05,991 --> 01:21:08,118 - 매번 바꾼다고요 - 티, 조심해! 1302 01:21:08,202 --> 01:21:10,370 레이번이 어디선가 나타납니다 1303 01:21:10,454 --> 01:21:12,331 주도권을 잡았어, 계속해! 1304 01:21:12,414 --> 01:21:15,292 특별한 경기네요 이런 경기는 본 적이 없어요 1305 01:21:15,375 --> 01:21:18,879 레이번이 쓰러졌지만 '크로스라인'으로 역습합니다 1306 01:21:18,962 --> 01:21:20,964 제가 틀렸다는 게 아닙니다 틀린 적이 없으니까요 1307 01:21:21,048 --> 01:21:24,760 하지만 이 어린 선수에 관해 잘 몰랐던 것 같네요 1308 01:21:24,843 --> 01:21:27,179 정말로 놀랍습니다 1309 01:21:27,262 --> 01:21:29,848 마크가 자신이 틀렸다고 인정하는 날을 1310 01:21:29,932 --> 01:21:32,476 보게 될지 정말 몰랐습니다 1311 01:21:32,976 --> 01:21:34,603 모든 일엔 처음이 있죠 1312 01:21:36,271 --> 01:21:38,690 라운드가 거의 끝났어! 조금만 버텨! 1313 01:21:38,774 --> 01:21:41,235 난 계속 버티고 있는 거야! 1314 01:21:41,318 --> 01:21:44,613 맙소사, 텐타큘라에게 잡혔어요 1315 01:21:44,696 --> 01:21:47,074 '파일드라이버'! 1316 01:21:47,157 --> 01:21:50,410 - 뭐죠? 일어났네요 - 비보이처럼 돌고 있어요 1317 01:21:51,245 --> 01:21:53,247 하지만 텐타큘라가 준비하고 있었네요 1318 01:21:55,374 --> 01:21:57,751 레이번에게 좋아 보이지 않아요 1319 01:22:01,380 --> 01:22:02,965 - 빨판! - 뭐라고? 1320 01:22:03,048 --> 01:22:04,216 빨판! 1321 01:22:07,302 --> 01:22:09,137 - 빨판! - 이게 뭐죠? 1322 01:22:11,139 --> 01:22:13,642 레이번이 엄청난 타격을 줍니다 1323 01:22:13,725 --> 01:22:15,394 좋아, 레이, 확실히 해야 해! 1324 01:22:15,477 --> 01:22:16,812 할 수 있어, 위니 1325 01:22:16,895 --> 01:22:20,023 정말 놀랍습니다! 텐타큘라가 위기에 부딪혔어요! 1326 01:22:20,107 --> 01:22:21,733 좋아! 1327 01:22:38,625 --> 01:22:40,752 왜? 1328 01:22:50,846 --> 01:22:53,682 보셨어요? 보셨나요? 1329 01:22:53,765 --> 01:22:55,392 둘 다 쓰러졌습니다! 1330 01:22:55,475 --> 01:22:56,643 안 돼! 레이번! 1331 01:22:57,811 --> 01:23:00,230 - 하나 - 힘내, 챔피언 1332 01:23:00,314 --> 01:23:01,523 - 일어나 - 둘 1333 01:23:02,107 --> 01:23:03,650 제발, 레이번, 일어나! 1334 01:23:03,734 --> 01:23:05,569 - 셋 - 일어나라고 1335 01:23:05,652 --> 01:23:06,904 넷 1336 01:23:06,987 --> 01:23:09,031 쟤는 끝났어, 티 1337 01:23:09,114 --> 01:23:10,240 다섯 1338 01:23:11,325 --> 01:23:12,576 어서, 레이번 1339 01:23:12,659 --> 01:23:14,870 - 일어나! - 힘내, 레이번! 1340 01:23:14,953 --> 01:23:18,749 - 일어나! - 어서! 스토커를 위해서! 1341 01:23:31,261 --> 01:23:34,056 어서! 여러분! 1342 01:23:54,451 --> 01:23:57,371 - 그래! - 좋아! 고통을 삼켜! 1343 01:23:57,454 --> 01:24:00,499 세상에, 레이번이 일어났어요! 믿기지 않아요! 1344 01:24:00,582 --> 01:24:02,501 지금 무슨 일이 일어나고 있죠? 1345 01:24:09,925 --> 01:24:12,344 레이번이 속였어요! 이럴 수가 있나요? 1346 01:24:12,427 --> 01:24:13,887 우린 완전히 엮였네요 1347 01:24:21,687 --> 01:24:25,190 레이번의 '텐태클 휩' 챔피언이 로프에 튕깁니다 1348 01:24:25,274 --> 01:24:26,650 어서! 지금이야! 1349 01:24:27,234 --> 01:24:30,571 '문 붐'을 받아라! 1350 01:24:35,617 --> 01:24:38,161 레이번의 타격! 챔피언이 쓰러집니다! 1351 01:24:38,245 --> 01:24:40,914 하나, 둘, 셋 1352 01:24:40,998 --> 01:24:41,999 챔피언, 일어나! 1353 01:24:42,082 --> 01:24:44,001 넷, 다섯 1354 01:24:44,084 --> 01:24:45,335 - 여섯 - 여섯 1355 01:24:45,419 --> 01:24:46,670 - 일곱 - 일곱 1356 01:24:46,753 --> 01:24:48,297 - 못 보겠어! - 여덟 1357 01:24:48,380 --> 01:24:49,798 - 아홉! - 아홉! 1358 01:24:49,882 --> 01:24:52,134 - 일어나, 티! - 열! 경기 끝! 1359 01:24:52,217 --> 01:24:53,302 "스타디움을 구하다" 1360 01:24:53,385 --> 01:24:56,930 정말 놀랍네요! 레이번 주니어가 해냈어요! 말문이 막힙니다 1361 01:24:57,014 --> 01:24:59,933 - 그래! - 제 딸이에요! 제가 엄마라고요 1362 01:25:00,017 --> 01:25:01,435 제 딸의 몬스터고요! 1363 01:25:01,518 --> 01:25:03,395 - 프레드 - 왜? 우리가 이겼어? 1364 01:25:03,478 --> 01:25:05,105 "레이번 주니어!" 1365 01:25:05,189 --> 01:25:07,191 레이번 주니어! 레이번 주니어! 1366 01:25:07,274 --> 01:25:09,651 해냈어! 난 다시 선출될 거야! 1367 01:25:12,362 --> 01:25:15,616 모두에게 오징어튀김! 1368 01:25:16,200 --> 01:25:18,952 잠깐, 뭐라고? 날 이긴 게 아니야! 1369 01:25:19,036 --> 01:25:20,871 안 돼, 안 돼! 1370 01:25:20,954 --> 01:25:25,584 우리 스티비가 이겼어, 클롱크! 너무 자랑스러워 1371 01:25:25,667 --> 01:25:28,128 - 위니 - 알아요, 엄마 1372 01:25:28,212 --> 01:25:31,340 위니, 우리가 해냈어! 스타디움을 구했다고! 1373 01:25:31,423 --> 01:25:33,467 네가 해냈어, 챔피언 1374 01:25:34,885 --> 01:25:37,638 챔피언? 챔피언? 1375 01:25:37,721 --> 01:25:38,680 챔피언! 1376 01:25:38,764 --> 01:25:43,477 빅 벨트의 새로운 보유자 1377 01:25:43,560 --> 01:25:50,025 레이번 주니어! 1378 01:25:50,108 --> 01:25:52,903 - 이봐, 위니 - 네, 시기 1379 01:25:52,986 --> 01:25:56,615 내가 틀렸네 훌륭한 몬스터를 가졌어, 위니 1380 01:25:57,282 --> 01:25:59,243 얘는 훌륭한 코치를 가졌고 1381 01:26:02,621 --> 01:26:04,164 고마워요, 시기 1382 01:26:08,794 --> 01:26:10,712 "짐보" 1383 01:26:12,798 --> 01:26:14,341 이봐요, 챔피언, 이리 오세요 1384 01:26:14,424 --> 01:26:18,053 몬스터 레슬링 역사상 최고의 기적을 이뤘는데 1385 01:26:18,136 --> 01:26:21,306 - 기분이 어때요? - 제 기분은... 1386 01:26:21,390 --> 01:26:22,516 - 춤추고 싶네요! - 춤추고 싶죠! 1387 01:26:23,767 --> 01:26:24,685 정말로요? 1388 01:26:28,564 --> 01:26:29,731 그럼요! 1389 01:27:01,805 --> 01:27:05,058 저는 괜찮아요 혹시 걱정하셨다면 1390 01:27:39,593 --> 01:27:40,802 좋아! 1391 01:27:51,396 --> 01:27:53,023 {\an8}흔들어! 예! 1392 01:27:54,816 --> 01:27:56,401 {\an8}저 여자 좀 봐! 1393 01:28:07,246 --> 01:28:09,706 {\an8}시작한다! 예! 1394 01:28:30,018 --> 01:28:31,478 "레이번과 아들" 1395 01:28:36,900 --> 01:28:39,361 요구르트 아이스크림을 너무 많이 먹었어 1396 01:28:39,945 --> 01:28:41,530 머리가 너무 띵해 1397 01:28:42,698 --> 01:28:45,742 내일 훈련, 아침 6시 1398 01:28:47,035 --> 01:28:51,456 몸도 띵해, 심각해 진짜야, 의학적 문제라고 1399 01:28:51,540 --> 01:28:53,834 살아날 수 있을지도 모르겠어 1400 01:34:44,226 --> 01:34:46,228 자막: 이철영