1 00:01:11,300 --> 00:01:15,050 Ze kwamen uit het binnenste van de aarde en de dieptes van de oceanen. 2 00:01:15,640 --> 00:01:18,850 Titanen. Kraken. Kaiju. 3 00:01:19,470 --> 00:01:22,180 De mens was verrukt van hun grootse gevechten. 4 00:01:22,890 --> 00:01:27,150 Mens en wezen sloegen de handen ineen om de allermooiste sport te creëren: 5 00:01:27,230 --> 00:01:29,360 het monsterworstelen. 6 00:01:30,360 --> 00:01:34,860 Van de oude arena's van weleer tot de hypermoderne stadions van nu 7 00:01:34,950 --> 00:01:39,830 deze zeldzame beesten worstelen voor de eer van hun woonplaats 8 00:01:39,910 --> 00:01:44,040 en strijden om het Wereld Monster Worstelbond-kampioenschap. 9 00:01:44,120 --> 00:01:46,580 En uit het stadje Stoker aan de Avon 10 00:01:46,670 --> 00:01:49,710 was het beste worstelteam aller tijden afkomstig: 11 00:01:50,420 --> 00:01:53,090 Rayburn en coach Jimbo Coyle. 12 00:01:53,170 --> 00:01:55,090 Ja. Zo doe je dat, kanjer. 13 00:01:55,180 --> 00:01:58,850 Ze wonnen de Big Belt negen keer en domineerden de sport 14 00:02:00,720 --> 00:02:02,220 tot het noodlot toesloeg. 15 00:02:02,310 --> 00:02:04,270 VERMIST OP ZEE 16 00:02:04,350 --> 00:02:08,980 Op weg naar een wedstrijd raakten Rayburn en Jimbo vermist op zee. 17 00:02:09,060 --> 00:02:11,570 HET EINDE VAN EEN TIJDPERK 18 00:02:11,650 --> 00:02:14,320 En Stoker verkeerde in een uitzichtloze toestand. 19 00:02:14,400 --> 00:02:16,320 FAILLIET 20 00:02:16,410 --> 00:02:17,860 GESLOTEN 21 00:02:18,410 --> 00:02:21,160 Maar nu durft Stoker weer te dromen. 22 00:02:21,240 --> 00:02:26,210 Jimbo's beschermeling, Siggy Marlon, heeft een nieuw monster gevonden: 23 00:02:26,290 --> 00:02:27,290 Tentakel-Gast. 24 00:02:27,920 --> 00:02:32,500 Vanavond onthult Stoker het onlangs gerenoveerde Jimbo Coyle Stadion 25 00:02:32,590 --> 00:02:36,470 waar hun fenomeen de grootste prijs in de wacht hoopt te slepen: 26 00:02:37,590 --> 00:02:39,390 de Big Belt. 27 00:02:42,310 --> 00:02:45,100 Welkom bij de wedstrijd in het Jimbo Coyle Stadion 28 00:02:45,180 --> 00:02:47,350 het centrum van het monsterworstelen. 29 00:02:52,730 --> 00:02:55,360 Hé, Fred. -Hoi, Winnie. 30 00:02:55,440 --> 00:02:59,240 Je nieuwe uithangbord is echt prachtig. -Bedankt, Winnie. 31 00:02:59,320 --> 00:03:01,330 Het is ter ere van Tentakel-Gast. -Pardon. 32 00:03:01,410 --> 00:03:03,040 Leuk bedacht, hè? -Geweldig. 33 00:03:03,120 --> 00:03:05,120 Stoker. -Stoker. 34 00:03:14,340 --> 00:03:16,470 Wacht. -Tot zo, Fred. 35 00:03:16,550 --> 00:03:18,970 Yep. Ik hoop dat we winnen. 36 00:03:19,760 --> 00:03:20,890 GESLOTEN BIJ DE WEDSTRIJD 37 00:03:21,390 --> 00:03:22,390 SORRY, GESLOTEN 38 00:03:22,470 --> 00:03:23,720 WORSTELTIJD 39 00:03:23,810 --> 00:03:25,770 HET EVENEMENT VAN VANAVOND IS UITVERKOCHT 40 00:03:25,850 --> 00:03:27,600 Tentakel-Gast. 41 00:03:27,680 --> 00:03:30,730 Tentakel-Gast. Ja. 42 00:03:42,530 --> 00:03:44,120 Ik wou dat je erbij was, pap. 43 00:03:51,250 --> 00:03:53,500 Nog vijf seconden, Mr Remy. -Oké, klaar? 44 00:03:58,300 --> 00:04:00,680 Kaarthouders van de Slijmzone via ingang C. 45 00:04:00,760 --> 00:04:03,100 Hé, Winnie. -Hé, Susie. Geef me de vijf. 46 00:04:03,180 --> 00:04:04,260 Kom maar op. 47 00:04:06,310 --> 00:04:08,520 O, ja. Dit wordt geweldig. 48 00:04:08,600 --> 00:04:09,890 Hé, Winnie. -Sorry. 49 00:04:09,980 --> 00:04:14,150 Een hotdog met koolsla en extra ketchup. -Ja. Bedankt, Hoppy. 50 00:04:15,610 --> 00:04:17,860 Wat cool. -Ik wil ze allemaal. 51 00:04:17,940 --> 00:04:21,110 Vijftien dollar. Dat is dan 22,54 dollar. Twee voor 25. 52 00:04:21,200 --> 00:04:25,240 Er is genoeg voor iedereen. Rustig aan. Hé, even geduld, allemaal. 53 00:04:25,330 --> 00:04:29,750 Hé, mam. Vangen. -Bedankt. Lang geleden dat 't zo druk was. 54 00:04:29,830 --> 00:04:32,290 Tot zo, mam. -Dat is dan 25 dollar. 55 00:04:32,370 --> 00:04:36,670 Coach Siggy, als Jimbo's assistent was je onderdeel van Stokers worstelgeschiedenis. 56 00:04:36,750 --> 00:04:41,510 Nu kun je zelf geschiedenis schrijven. Maar eerst moet je de kampioen verslaan. 57 00:04:41,590 --> 00:04:46,560 Koning Gorge was een geweldige kampioen. Maar Tentakel-Gast is een klasse apart. 58 00:04:46,640 --> 00:04:49,180 O, man. Siggy is wel heel gretig. 59 00:04:49,270 --> 00:04:53,230 Nee. Binnen twee rondes is het voorbij. -Tentakel-Gast wint in de derde. 60 00:04:53,310 --> 00:04:56,230 Gast, dat is Winnie Coyle, Jimbo's dochter. 61 00:04:56,310 --> 00:04:57,820 Reken maar. -Hierzo. 62 00:04:57,900 --> 00:05:00,320 Dat meen je niet, bro. -Het gaat je lukken. 63 00:05:00,400 --> 00:05:01,450 Hé, Carl. -Hé, Winnie. 64 00:05:01,530 --> 00:05:04,740 Draag je je gelukssokken? -Al drie weken. 65 00:05:06,240 --> 00:05:08,240 Ruikt naar 66 00:05:08,330 --> 00:05:09,700 de overwinning. 67 00:05:24,760 --> 00:05:27,180 KONING GORGE TITELVERDEDIGER 68 00:05:27,260 --> 00:05:29,680 TENTAKEL-GAST KAMPIOEN WESTELIJKE DIVISIE 69 00:05:30,890 --> 00:05:32,100 TITELGEVECHT 70 00:05:32,310 --> 00:05:36,190 RUMBLE: WORSTELMONSTERS 71 00:05:36,270 --> 00:05:42,440 De Wereld Monster Worstelbond presenteert De Knokpartij in Stoker. 72 00:05:43,700 --> 00:05:46,070 Live uit Stoker aan de Avon, Marc Remy 73 00:05:46,160 --> 00:05:50,160 en ik heet je welkom op deze grootse avond in 't monsterworstelen 74 00:05:50,240 --> 00:05:53,370 hier op de thuisbasis van Rayburn en Jimbo. 75 00:05:53,460 --> 00:05:58,340 En ik ben Licht Uit McGinty en ik heb er ontzettend veel zin in. 76 00:05:58,420 --> 00:06:01,250 Maar die opwinding gaat gepaard met verdriet, Marc. 77 00:06:01,340 --> 00:06:06,470 Ongelofelijk dat het al negen jaar geleden is dat Rayburn en Jimbo omkwamen. 78 00:06:06,550 --> 00:06:09,100 Zij waren de allerbesten. Ze worden gemist. 79 00:06:09,180 --> 00:06:12,560 Rayburn. Jimbo. 80 00:06:12,640 --> 00:06:18,020 Moet je het publiek horen. Wat prachtig. -Jimbo. Rayburn. 81 00:06:18,730 --> 00:06:21,070 Maar zo meteen krijgen we te zien 82 00:06:21,150 --> 00:06:25,820 of Tentakel-Gast Stoker zijn hoogtijdagen kan laten herbeleven. 83 00:06:26,780 --> 00:06:31,080 Welkom, monsterworstelfans van over de hele wereld. 84 00:06:31,160 --> 00:06:35,250 Want vanavond wordt er gestreden om de Big Belt. 85 00:06:35,330 --> 00:06:38,630 Ja. -Stoker. 86 00:06:38,710 --> 00:06:42,710 En nu, uit Stoker aan de Avon 87 00:06:42,800 --> 00:06:45,550 de plaatselijke held 88 00:06:45,630 --> 00:06:47,760 de uitdager 89 00:06:47,840 --> 00:06:52,140 Tentakel-Gast. 90 00:06:52,220 --> 00:06:55,230 Ja. Laat ze knallen. 91 00:06:59,270 --> 00:07:03,190 De nieuwe trots van Stoker is gearriveerd. 92 00:07:03,280 --> 00:07:06,030 Hij is er klaar voor. Kijk hem nou. 93 00:07:06,110 --> 00:07:07,570 Doe het voor Stoker, Ten. 94 00:07:08,240 --> 00:07:10,570 Luister eens, wat een passie. -Ja. 95 00:07:10,660 --> 00:07:15,700 Tentakel-Gast. Ik heb je levensverhaal op m'n lichaam laten tatoeëren. 96 00:07:16,620 --> 00:07:19,460 Hopelijk is er nog ruimte voor mijn komende zege. 97 00:07:20,130 --> 00:07:24,090 Hij verpletterde de westelijke divisie in aanloop naar deze wedstrijd. 98 00:07:24,170 --> 00:07:25,090 Cheese. 99 00:07:25,170 --> 00:07:27,130 Ja, dat deed hij zeker. 100 00:07:28,550 --> 00:07:31,090 Wie wil er een selfie? Ikke. -O, ja. 101 00:07:32,930 --> 00:07:34,890 Wat ben ik toch een knapperd. 102 00:07:38,020 --> 00:07:43,190 Moet je die spieren zien. Z'n trapezius puilt gewoon uit z'n nek, Marc. 103 00:07:43,270 --> 00:07:45,900 Ja, Ten. Laat die borstspieren dansen. 104 00:07:45,980 --> 00:07:48,570 Geef je ogen maar eens goed de kost. 105 00:07:50,450 --> 00:07:54,870 Hier komt de koning. 106 00:07:54,950 --> 00:07:57,750 Negentien meter aan bruut geweld. 107 00:07:57,830 --> 00:08:02,710 De kwijlende keffer. De Engelse buldog zonder poespas. 108 00:08:03,500 --> 00:08:07,550 Koning Gorge. 109 00:08:11,590 --> 00:08:14,220 Buig voor jullie koning. 110 00:08:14,300 --> 00:08:17,770 Stoute hond. Stoute hond. -Je gaat eraan, Gorge. 111 00:08:18,430 --> 00:08:21,810 Moet je het publiek horen. Ze zijn behoorlijk fel. 112 00:08:21,900 --> 00:08:25,940 Dit thuispubliek vindt de koning maar niets. Niemand buigt hier. 113 00:08:33,820 --> 00:08:35,490 SLIJMZONE 114 00:08:35,580 --> 00:08:39,040 Dames en heren en monsters. 115 00:08:39,830 --> 00:08:42,540 Laten we beginnen. 116 00:08:42,620 --> 00:08:43,630 SCHEIDSRECHTER 117 00:08:45,210 --> 00:08:48,760 Ik ben er klaar voor. Jullie ook? Wie wil er een stressbal? 118 00:08:48,840 --> 00:08:52,340 Je ziet er gestrest uit, Maddie. Komt goed. Pak een stressbal. 119 00:08:53,550 --> 00:08:56,010 En dit kampioenschap gaat officieel van 120 00:08:57,140 --> 00:08:59,640 Dit is geweldig. Spectaculair. Zinderend. 121 00:08:59,720 --> 00:09:01,560 Hoe je het ook wil noemen. 122 00:09:01,640 --> 00:09:03,520 Oké. Rustig, Fred. Rustig. 123 00:09:03,600 --> 00:09:07,360 Kijk: het Omgekeerde Klaverblad. Die komt uit papa's boekje. 124 00:09:07,440 --> 00:09:09,070 Misschien lukt het hem wel. 125 00:09:09,150 --> 00:09:12,320 Kom op. Ik kijk niet. Ik kijk, maar ook weer niet. 126 00:09:12,400 --> 00:09:13,530 Opletten, scheids. 127 00:09:13,610 --> 00:09:16,070 Hij greep in z'n kieuw, alweer. 128 00:09:17,030 --> 00:09:19,620 Wat doet-ie nou? Dit was het plan niet. 129 00:09:19,700 --> 00:09:24,000 Gorge gaat altijd van de Ierse Zweep over op de Vliegende Hoekstoot. 130 00:09:24,080 --> 00:09:28,130 Kom op, Ten. Laat hem nou niet Pas op die Elleboogbeuk. 131 00:09:28,210 --> 00:09:30,800 Tentakel-Gast was de favoriet voor de zege. 132 00:09:30,880 --> 00:09:33,220 Maar de oude kampioen heeft andere plannen. 133 00:09:33,300 --> 00:09:34,970 Zag je dat? -Ja. Dat zag ik. 134 00:09:35,050 --> 00:09:36,680 Hij likte weer aan z'n neus. 135 00:09:36,760 --> 00:09:38,100 Ja. -Net voordat hij opkeek 136 00:09:38,180 --> 00:09:41,680 Kijk. Hij deed het weer. -Wat? Ik kijk niet. 137 00:09:42,930 --> 00:09:44,310 Het is zo -Nou, hè? 138 00:09:45,270 --> 00:09:46,310 duidelijk. 139 00:09:48,480 --> 00:09:51,900 Winnie. Waar ga je heen? -Sorry. Pas op je hoofd. 140 00:09:51,990 --> 00:09:54,780 Hé. -Mijn fout. Pas op je rug. Sorry. 141 00:09:55,450 --> 00:09:56,450 Kijk uit. 142 00:10:06,710 --> 00:10:09,500 Gorge heeft hem in de Kippenvleugelhoudgreep. 143 00:10:10,420 --> 00:10:14,380 En het ziet er niet goed uit voor Tentakel-Gast in deze wedstrijd. 144 00:10:14,470 --> 00:10:20,140 Ik durf te wedden dat Koning Gorge weer eens gekroond gaat worden. 145 00:10:21,220 --> 00:10:22,720 Die ronde is voorbij. 146 00:10:23,520 --> 00:10:25,600 Wat doe je nou? Dit is je kans. 147 00:10:25,690 --> 00:10:29,110 Luister. Kijk me aan. Koppie erbij, Ten. Hou je aan het plan. 148 00:10:29,190 --> 00:10:32,820 Laat hem overeind komen en dan sla je je tentakels om hem heen 149 00:10:32,900 --> 00:10:34,900 Wacht even. Hij heeft -Wat? 150 00:10:34,990 --> 00:10:36,400 Winnie. -Hij heeft een tic. 151 00:10:36,490 --> 00:10:40,030 Luister eens, kleine meisjes hebben hier niets te zoeken. 152 00:10:40,120 --> 00:10:42,040 Hij likt telkens aan z'n neus. 153 00:10:42,120 --> 00:10:43,660 Waar heb je het over? 154 00:10:43,750 --> 00:10:45,460 Hij likt voordat-ie toeslaat. 155 00:10:45,540 --> 00:10:47,540 Heeft Winnie gelijk, Sig? 156 00:10:53,630 --> 00:10:55,420 Je bent een brave hond. Ja. 157 00:10:55,510 --> 00:10:58,130 Brave hond. Wat een brave hond. 158 00:10:58,220 --> 00:10:59,430 Ga zo door 159 00:10:59,510 --> 00:11:02,140 Doe er een schepje bovenop en versla hem. 160 00:11:03,060 --> 00:11:04,220 Goed gezien, Winnie. 161 00:11:23,280 --> 00:11:24,450 Yes. 162 00:11:26,580 --> 00:11:28,210 Hup, Tentakel-Gast, hup. 163 00:11:30,880 --> 00:11:32,590 Ja, Ten. Maak het af. 164 00:11:39,840 --> 00:11:42,140 Ten met de Haaienvinklapper. 165 00:11:47,850 --> 00:11:48,850 Hij is KO. 166 00:11:52,440 --> 00:11:55,980 Het is ons gelukt, Sig. Stoker staat weer aan de top. 167 00:11:56,070 --> 00:11:58,240 Ja, ja. Zeker weten, meid. 168 00:11:58,860 --> 00:12:03,280 Lekker, Stoker. Ik ga naar een niet nader te noemen pretpark. 169 00:12:04,700 --> 00:12:09,080 Ten, kom hier, kanjer. Het is je gelukt. Je bent de kampioen. 170 00:12:09,160 --> 00:12:12,000 Je hebt de klus geklaard. Wat betekent dit voor je? 171 00:12:12,080 --> 00:12:16,090 Marc, moet je horen. Dit betekent zoveel voor Tentakel-Gast. 172 00:12:16,170 --> 00:12:19,720 Maar eerst moet ik Stoker bedanken. 173 00:12:19,800 --> 00:12:22,430 Ik hou van je, Tentakel-Gast. 174 00:12:22,510 --> 00:12:28,640 Dit stadje heeft Tentakel-Gast alles gegeven wat Tentakel-Gast nodig had 175 00:12:28,730 --> 00:12:31,770 om Tentakel-Gasts droom waar te maken. 176 00:12:31,850 --> 00:12:34,060 Ik hou van je, Stoker. 177 00:12:36,400 --> 00:12:38,030 Dus bedankt, Stoker. 178 00:12:38,110 --> 00:12:42,320 Jullie krijgen een speciaal plekje in mijn hart 179 00:12:42,410 --> 00:12:44,950 als de plek die Tentakel-Gast achter zich liet 180 00:12:45,030 --> 00:12:48,750 om naar veel betere oorden te vertrekken. 181 00:12:48,830 --> 00:12:49,950 Wat? 182 00:12:52,330 --> 00:12:55,000 Meen je dit nou? Ga je echt weg uit Stoker? 183 00:12:55,080 --> 00:12:56,880 Natuurlijk, Marc. 184 00:12:56,960 --> 00:13:00,590 Ik ga geschiedenis schrijven. Mijn eigen geschiedenis. 185 00:13:00,670 --> 00:13:04,840 Dat gaat niet in Stoker. Hier is al te veel geschiedenis geschreven. 186 00:13:07,350 --> 00:13:10,770 Daarom ga ik Sidderpoel blij maken met mijn talenten. 187 00:13:11,480 --> 00:13:14,230 Nee. -Wat gebeurt er, papa? 188 00:13:14,310 --> 00:13:17,070 Waarom? Waarom? 189 00:13:18,270 --> 00:13:19,900 Jimothy. Kom erbij. 190 00:13:19,980 --> 00:13:23,360 Dit opent voor mij de deur naar een mooiere toekomst, Marc. 191 00:13:24,780 --> 00:13:27,950 Ik moet even deze geweldige tweet afmaken. 192 00:13:28,030 --> 00:13:30,250 Je ziet er goed uit. Even op de foto? 193 00:13:30,330 --> 00:13:34,000 En versturen. Perfect. Oké. Dat klopt, Marc. 194 00:13:34,080 --> 00:13:37,960 Nu kan die kanjer winnen op een plek die ertoe doet 195 00:13:38,040 --> 00:13:42,510 op 'n podium dat net zo groot en mooi is dat weet je heel goed als hij. 196 00:13:42,590 --> 00:13:44,550 Ik heb het over Sidderpoel. 197 00:13:44,630 --> 00:13:45,970 SIDDERPOEL IS TE GEK 198 00:13:46,050 --> 00:13:49,310 Ik wil m'n pa even bedanken voor het kopen van de franchise. 199 00:13:49,390 --> 00:13:53,730 Het is ons gelukt. Alles is mogelijk. Bedankt, pa. 200 00:13:55,350 --> 00:14:00,020 Nogmaals bedankt, Stoker. Veel liefs. Ten gaat ervandoor. 201 00:14:03,700 --> 00:14:07,950 Kom op, Sig. Het is tijd dat de Ten-trein gaat vertrekken. 202 00:14:08,030 --> 00:14:10,910 Sorry, Winnie. Ik moet met hem mee. 203 00:14:14,960 --> 00:14:17,080 THUISBASIS VAN RAYBURN EN JIMBO 204 00:14:30,850 --> 00:14:32,970 De sportwereld is in rep en roer 205 00:14:33,060 --> 00:14:36,020 door het plotse vertrek van Tentakel-Gast uit Stoker. 206 00:14:36,100 --> 00:14:39,190 Waarom heb ik dit stomme bord gekocht? 207 00:14:40,570 --> 00:14:42,610 Wat moeten we nu? -Ongelofelijk, hè? 208 00:14:43,570 --> 00:14:45,490 Mam, komt het wel goed? 209 00:14:45,570 --> 00:14:48,280 Geen idee. We hebben voor hetere vuren gestaan. 210 00:14:48,360 --> 00:14:52,040 'Wil je neonverlichting?' 'Ja, hoor. Geld speelt geen rol.' 211 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 Heb je m'n kapsalon gezien? 212 00:14:54,160 --> 00:14:58,170 Je kapsalon? Wat dacht je van de tatoeage die ik net op mijn 213 00:14:58,250 --> 00:15:00,380 Wat moeten we nu? -Burgemeester. 214 00:15:00,460 --> 00:15:03,380 Oké, jongens. Even rustig nu. 215 00:15:05,470 --> 00:15:07,130 Jullie maken je zorgen. 216 00:15:07,220 --> 00:15:10,850 We zijn immers allemaal mede-eigenaar van het stadion. 217 00:15:10,930 --> 00:15:13,560 Maar jullie beseffen niet 218 00:15:13,640 --> 00:15:17,690 dat we er nog veel slechter voorstaan dan jullie denken. 219 00:15:17,770 --> 00:15:18,850 Wacht even. Wat? 220 00:15:18,940 --> 00:15:24,150 Onze raadsvrouw legt jullie alles uit. Het is waarschijnlijk toch haar schuld. 221 00:15:24,230 --> 00:15:29,740 Wauw. Heel erg bedankt, burgemeester. Maar volgens mij is het uw schuld. 222 00:15:29,820 --> 00:15:31,620 Oké, ik hou het simpel. 223 00:15:32,240 --> 00:15:34,540 Heel simpel. 224 00:15:34,620 --> 00:15:38,330 Het stadion kost een hoop geld. Oké? 225 00:15:38,410 --> 00:15:42,960 Geen monster betekent geen geld. 226 00:15:43,040 --> 00:15:46,960 Geen geld betekent geen stadion. 227 00:15:47,050 --> 00:15:49,510 En dat is slecht nieuws voor Stoker. 228 00:15:52,260 --> 00:15:55,310 Weten jullie nog dat LeBrontosaurus Pittsmore verliet? 229 00:15:55,390 --> 00:15:56,970 Niet Pittsmore. 230 00:15:57,060 --> 00:15:59,020 Precies. Ze hebben alleen nog 231 00:15:59,100 --> 00:16:03,900 die illegale monsterworstelclub in die verlaten bobblehead-fabriek. 232 00:16:07,940 --> 00:16:09,530 Griezelige bliksem. 233 00:16:10,280 --> 00:16:12,030 Oké, wacht even, allemaal. 234 00:16:12,120 --> 00:16:17,750 Er is een oplossing voor dit alles. De eigenaar van de Sidderpoel-franchise 235 00:16:17,830 --> 00:16:21,040 heeft ons een hoop geld geboden voor het stadion. 236 00:16:21,120 --> 00:16:23,380 Ja. -We zijn gered. 237 00:16:23,460 --> 00:16:25,550 Ja, dat is geweldig. 238 00:16:25,630 --> 00:16:29,300 Hij gaat het stadion opblazen en een parkeerterrein aanleggen. 239 00:16:29,880 --> 00:16:31,510 Wat? 240 00:16:31,590 --> 00:16:32,800 Een parkeerterrein? 241 00:16:32,890 --> 00:16:36,810 Ja. Met een pendeldienst naar Sidderpoel. 242 00:16:36,890 --> 00:16:40,690 Dat kun je niet maken. Dat is Nee. 243 00:16:40,770 --> 00:16:43,980 Sorry. We gaan failliet als we het niet aan Jimothy verkopen. 244 00:16:44,060 --> 00:16:47,150 Maar Stoker is Stoker niet zonder het monsterworstelen. 245 00:16:47,230 --> 00:16:49,610 Dan hebben we niets. -Wel een parkeerterrein. 246 00:16:49,690 --> 00:16:53,410 Je kunt niet alles slopen wat m'n pa en Rayburn opgebouwd hebben. 247 00:16:53,490 --> 00:16:57,080 Zij gaven het nooit op. Weet je wat mijn vader altijd zei? 248 00:16:57,160 --> 00:17:02,040 'Als je neergaat, sta je weer op.' -Daar betaal ik m'n rekeningen niet van. 249 00:17:02,120 --> 00:17:05,790 Al m'n geld zit erin. -Wat moet ik dan? 250 00:17:05,880 --> 00:17:10,050 Het spijt me. De leningen moeten over 90 dagen afgelost worden. 251 00:17:10,130 --> 00:17:13,970 En als je denkt dat we voor die tijd een nieuwe kampioen vinden 252 00:17:14,050 --> 00:17:16,930 dat is gewoon krankzinnig. 253 00:17:18,810 --> 00:17:21,430 Accepteer het nou maar. -We zijn verloren. 254 00:18:01,390 --> 00:18:06,270 En in de blauwe hoek, de plaatselijke held: 255 00:18:06,350 --> 00:18:09,860 Rayburn. 256 00:18:11,320 --> 00:18:14,030 Hé, Win, wat denk je? 257 00:18:14,110 --> 00:18:17,910 Het wordt lastig, maar Rayburn heeft iets wat Gargantuan niet heeft. 258 00:18:19,240 --> 00:18:20,540 Wat dan? 259 00:18:20,620 --> 00:18:21,790 Jou, pap. 260 00:18:22,580 --> 00:18:26,870 Pas maar op, Siggy. Het lijkt erop dat Jimbo 'n nieuwe assistent-coach heeft. 261 00:18:26,960 --> 00:18:30,040 Heel grappig. Focus je nou maar op de wedstrijd. 262 00:18:30,130 --> 00:18:33,260 Oké, Rayburn. Je weet wat je te doen staat. 263 00:18:33,340 --> 00:18:39,890 Alles wat we nodig hebben om te winnen hebben we hier, hier en hier. 264 00:18:40,640 --> 00:18:43,140 Zorg dat Stoker trots op je kan zijn. 265 00:18:43,220 --> 00:18:45,100 Daar gaan we. 266 00:18:46,890 --> 00:18:48,100 Haal hem neer. 267 00:18:49,310 --> 00:18:51,320 Het zit erop. De Omgekeerde STO. 268 00:18:51,400 --> 00:18:54,360 De titel gaat weer naar Rayburn, de beste aller tijden. 269 00:18:54,440 --> 00:18:57,150 Het is hem gelukt. Hij heeft de Big Belt, pap. 270 00:19:07,160 --> 00:19:10,590 Dag, mam. Ik ga naar Pittsmore om een nieuw monster te zoeken. 271 00:19:10,670 --> 00:19:13,880 Wat? Nee. Dit is niet jouw verantwoordelijkheid. 272 00:19:13,960 --> 00:19:16,670 Dit hoef je niet te doen. -Papa had het gedaan. 273 00:19:17,340 --> 00:19:20,680 Ik ben Jimbo Coyle's dochter. Dit is me op het lijf geschreven. 274 00:19:23,350 --> 00:19:25,890 De Pittsmore-lijn nadert het station. 275 00:19:30,810 --> 00:19:33,690 WELKOM IN STOKER THUISBASIS VAN TENTAKEL-GAST 276 00:19:35,690 --> 00:19:37,240 Laatste halte, Pittsmore. -Wat? 277 00:20:13,400 --> 00:20:15,980 Beukhamer. Beukhamer. Beukhamer. 278 00:20:16,070 --> 00:20:17,490 Hé, pas op. 279 00:20:17,570 --> 00:20:19,280 Je kunt nu nog geld inzetten. 280 00:20:21,200 --> 00:20:22,240 Sorry. 281 00:20:26,620 --> 00:20:30,620 Kom op, dit is wel heel makkelijk. Beukhamer wil wat meer uitdaging. 282 00:20:31,620 --> 00:20:32,670 Rustig aan. 283 00:20:32,750 --> 00:20:34,710 NAAM: Beukhamer STERK PUNT: Sterk 284 00:20:34,790 --> 00:20:37,340 Wilde je nog even doorgaan? -Nee, bro. 285 00:20:41,550 --> 00:20:43,720 Dat moet pijn doen, bro. 286 00:20:45,760 --> 00:20:48,970 Vinden jullie dat wat? Beukhamer kan er wat van. 287 00:20:51,100 --> 00:20:53,940 Uit het raam. Uit het raam. 288 00:21:06,410 --> 00:21:11,370 Denk er eens over na. Teken bij Stoker. Dan kun je vechten in een echt stadion. 289 00:21:11,460 --> 00:21:16,790 Dan worstel je in de hoogste klasse en krijg je mij ook nog eens als coach. 290 00:21:16,880 --> 00:21:18,920 Een win-win-Winniesituatie. 291 00:21:21,010 --> 00:21:22,590 Dus jij wordt m'n coach? 292 00:21:38,730 --> 00:21:40,230 O, wat een grap. 293 00:21:40,320 --> 00:21:43,860 En mij als coach. Een win-win-Winniesituatie. 294 00:21:45,950 --> 00:21:47,120 Win-win-Winnie? 295 00:21:48,700 --> 00:21:49,580 Winniesituatie? 296 00:21:50,700 --> 00:21:51,870 Winnie? 297 00:21:54,080 --> 00:21:55,920 Nog wat limonade, graag. Met ijs. 298 00:21:59,300 --> 00:22:00,630 Zware nacht? 299 00:22:00,710 --> 00:22:03,760 Geen zorgen. Het tij moet eens keren, nietwaar? 300 00:22:03,840 --> 00:22:07,970 Ik bedoel, kijk mij nou. Ik heb net al m'n geld op die gast ingezet. 301 00:22:08,890 --> 00:22:10,640 Die gast met de slagtanden? 302 00:22:10,720 --> 00:22:12,350 Dat moet goed komen. 303 00:22:12,430 --> 00:22:15,770 Nee. Die slonzige gast met die hoorns. 304 00:22:18,770 --> 00:22:21,610 Dat is Steve de Stoutmoedige. 305 00:22:21,690 --> 00:22:24,900 Hij is -Hij heeft nog nooit wat gewonnen. 306 00:22:24,990 --> 00:22:29,580 Een kans van duizend tegen één. Als hij wint, krijg ik een ton. 307 00:22:29,660 --> 00:22:32,080 Oké, je hebt erom gevraagd. 308 00:22:32,160 --> 00:22:34,830 Maak je klaar voor de Bilbeuk. 309 00:22:36,000 --> 00:22:38,170 Maak je klaar voor de Bilbeuk. 310 00:22:38,920 --> 00:22:40,790 O, voorzichtig, knul. 311 00:22:43,630 --> 00:22:46,470 Rayburn Junior? Dit is perfect. 312 00:22:50,050 --> 00:22:52,640 Ik zei: 'Daar komt-ie.' 313 00:22:52,720 --> 00:22:56,270 Kom maar op, zielig hoopje warme kots. 314 00:22:56,350 --> 00:22:59,900 Die warme kots komt eraan. Geen zorgen. 315 00:22:59,980 --> 00:23:05,150 Er komt straks een hele hoop kots uit me, wat natuurlijk supersmerig is. 316 00:23:05,240 --> 00:23:08,910 Ja. Zo ver kan ik niet springen. -Waarom klim je daar dan op? 317 00:23:08,990 --> 00:23:11,870 Dat leek me wel cool. Dit ziet er cool uit, toch? 318 00:23:11,950 --> 00:23:13,410 Dit is waardeloos. 319 00:23:13,490 --> 00:23:16,460 Jij bent waardeloos. Kom gewoon wat dichterbij. 320 00:23:16,540 --> 00:23:18,960 Rayburn Junior. Wat doe jij hier? 321 00:23:21,920 --> 00:23:22,960 Verdikkie. 322 00:23:23,050 --> 00:23:27,220 Kom op, man. Wat doe je nou? Je hoort op mij neer te komen. Dan draai ik je om 323 00:23:27,300 --> 00:23:29,050 Ray-Ray. Hierboven. -Wie is Ray? 324 00:23:29,130 --> 00:23:31,010 Niemand. Nooit van gehoord. 325 00:23:31,100 --> 00:23:33,470 Zag je dat? Goed zo, Steve. 326 00:23:33,560 --> 00:23:36,730 Hou eens op met dat geklooi. Je hoort te verliezen. 327 00:23:36,810 --> 00:23:39,270 Wat bezielt je toch? -Niets. 328 00:23:39,350 --> 00:23:42,690 Hou je aan het script. Je wil toch niet dat de baas boos wordt? 329 00:23:44,730 --> 00:23:48,110 Nee. Oké, Klonk. Laten we dit in stijl afmaken. 330 00:23:48,200 --> 00:23:49,860 Ik doe de Kesagiri-hoekslag. 331 00:23:49,950 --> 00:23:52,910 Jij vangt hem op en haalt me neer met de Omgekeerde Waslijn. 332 00:23:53,990 --> 00:23:55,120 Klassieker. 333 00:23:55,700 --> 00:23:57,710 Dit biggetje komt naar huis. 334 00:23:57,790 --> 00:24:01,210 Hé. Hierzo. Rayburn, ongelofelijk dat jij het bent. 335 00:24:01,290 --> 00:24:04,630 Dit moet voorbestemd zijn. -Hé, weg daar, meid. 336 00:24:04,710 --> 00:24:07,380 Steve, ga nou tegen de grond. -Begrepen. 337 00:24:07,920 --> 00:24:10,550 Sorry, makker. Doe die manoeuvre nou maar. 338 00:24:11,800 --> 00:24:15,060 Ray-Ray, kom op. Ik ben het, Winnie Coyle. 339 00:24:15,140 --> 00:24:16,520 Ga nou toch weg. 340 00:24:16,600 --> 00:24:19,640 Rayburn, als je hier klaar bent, moeten we praten. 341 00:24:19,730 --> 00:24:21,810 Ik zei: 'Ga weg.' 342 00:24:25,480 --> 00:24:27,030 Nee. 343 00:24:31,410 --> 00:24:32,280 O, nee. 344 00:24:36,740 --> 00:24:37,830 Eén. 345 00:24:39,250 --> 00:24:40,210 Twee. 346 00:24:40,290 --> 00:24:42,250 Klonk. Je moet overeind komen. 347 00:24:42,330 --> 00:24:43,630 Drie -Sta op, sta op. 348 00:24:43,710 --> 00:24:48,510 En Steve de Stoutmoedige doet nu een vruchteloze poging om te verliezen. 349 00:24:48,590 --> 00:24:50,590 Zes. Zeven. -Hij staat weer. 350 00:24:51,300 --> 00:24:53,680 Acht. Negen. -Serieus? 351 00:24:53,760 --> 00:24:55,890 Negen en een half. -Kom op, Klonk. 352 00:24:55,970 --> 00:24:57,350 Negen en drie kwart. 353 00:24:58,810 --> 00:25:01,690 Sta op, Klonk. -Negen en negen tiende. 354 00:25:02,980 --> 00:25:04,860 Tien. Gevloerd. 355 00:25:05,440 --> 00:25:06,690 Het gevecht is voorbij. 356 00:25:07,270 --> 00:25:09,280 Ik heb gewonnen. 357 00:25:18,790 --> 00:25:20,040 Ik smeer hem. 358 00:25:24,210 --> 00:25:27,880 Hé, Denise. -Waar wilde jij naartoe, Steve? 359 00:25:29,300 --> 00:25:30,380 Nergens. 360 00:25:41,020 --> 00:25:42,520 Steve. 361 00:25:42,600 --> 00:25:44,730 Steve. Steve. 362 00:25:44,810 --> 00:25:47,060 Stevie, Stevie, Stevie, Steve. 363 00:26:02,620 --> 00:26:06,420 We hebben een klein probleempje, Stevie. 364 00:26:06,500 --> 00:26:09,960 Ik heb je betaald om vanavond te verliezen 365 00:26:10,050 --> 00:26:12,720 zoals elke avond. 366 00:26:12,800 --> 00:26:15,800 Het ging per ongeluk. Je kent me. Ik verlies heel graag. 367 00:26:15,880 --> 00:26:17,680 Er is geen betere verliezer. 368 00:26:17,760 --> 00:26:19,810 Ja, dat was je inderdaad. 369 00:26:20,640 --> 00:26:24,980 Ik heb gewonnen. Ik heb een ton gewonnen. Nu kan ik gaan studeren. 370 00:26:25,060 --> 00:26:29,650 Weet je wat er met je gebeurt als je Klara Klauw verraadt? 371 00:26:30,400 --> 00:26:31,860 Heel -Ja? 372 00:26:31,940 --> 00:26:33,240 vervelende 373 00:26:33,320 --> 00:26:35,610 pijnlijke dingen. 374 00:26:36,820 --> 00:26:39,280 Klara Klauw wil haar geld. 375 00:26:39,370 --> 00:26:43,830 Ik maak het goed. Ik worstel voor nop. Ik maak de toiletten schoon. Wat dan ook. 376 00:26:45,000 --> 00:26:48,580 Weet je wat ik echt wil? Het geld, held. 377 00:26:48,670 --> 00:26:52,250 Al het geld, maal tien. 378 00:26:52,340 --> 00:26:56,840 Ik kan niet zo goed rekenen, maar ik weet niet hoe ik dat voor elkaar moet krijgen. 379 00:26:56,930 --> 00:26:59,720 Ik kan wel helpen. -Ik ken jou niet. Ik ken haar niet. 380 00:26:59,800 --> 00:27:04,100 Natuurlijk wel. Ik ben het. Winnie Coyle? Kom op. Je kent me nog wel, Rayb 381 00:27:04,180 --> 00:27:06,560 Mijn naam is Steve. -Hallo. 382 00:27:06,640 --> 00:27:10,020 Ik wil dit schattige reünietje niet onderbreken 383 00:27:10,110 --> 00:27:12,860 maar Steve, we hadden het over mijn geld. 384 00:27:12,940 --> 00:27:17,200 Ik wil je pas weer zien, als je alles hebt. 385 00:27:17,280 --> 00:27:20,160 Tot op de laatste cent. 386 00:27:21,620 --> 00:27:24,080 O, Klonk. Waar ben je? 387 00:27:24,160 --> 00:27:27,790 De tijd tikt door, Steve. Tiktak, tiktak. 388 00:27:32,590 --> 00:27:34,210 Hé. Wacht op mij. 389 00:27:35,170 --> 00:27:39,680 Nooit gedacht dat ik jou weer zou zien. -O, laat me toch met rust. 390 00:27:39,760 --> 00:27:43,680 Luister nou even. Ik kan je helpen met dat geld. 391 00:27:43,760 --> 00:27:45,600 Tentakel-Gast liet ons in de steek 392 00:27:45,680 --> 00:27:49,810 en dat heb je vast gezien, zoals de hele verrekte wereld. Echt top. 393 00:27:49,900 --> 00:27:52,980 Maar dat betekent dat Stoker een monster nodig heeft. 394 00:27:53,070 --> 00:27:54,980 Ja, nee. 395 00:27:55,610 --> 00:27:59,490 Luister. Ik kan je helpen. Kom met me mee naar Stoker. 396 00:27:59,570 --> 00:28:03,030 Ik ga niet terug naar die plek waar ik nog nooit ben geweest. 397 00:28:04,870 --> 00:28:07,450 Wauw. Wat kun jij slecht liegen, Rayburn. 398 00:28:07,540 --> 00:28:10,460 Hé, meid. Je hebt het verkeerde monster. 399 00:28:10,540 --> 00:28:13,340 Ik dacht het niet, Rayburn. 400 00:28:13,420 --> 00:28:16,840 Rayburn was mijn vader. En ik ga niet teren op zijn naam. 401 00:28:16,920 --> 00:28:17,880 Nooit. 402 00:28:19,170 --> 00:28:22,180 Ik wist dat jij het was. Het was al lang geleden 403 00:28:22,260 --> 00:28:25,060 en ik was zo klein en jij was zo lang 404 00:28:25,140 --> 00:28:26,520 en nu ben je zo. 405 00:28:26,600 --> 00:28:29,180 Hé, de monsterpuberteit is geen pretje. 406 00:28:29,270 --> 00:28:34,400 Sorry. Dit is een heel serieus aanbod. Ik heb het boek met tactieken van m'n pa. 407 00:28:34,480 --> 00:28:37,190 Ik kan je klaarstomen, een grote wedstrijd regelen 408 00:28:37,280 --> 00:28:39,900 en hop, problemen opgelost. 409 00:28:40,610 --> 00:28:43,370 Denk je dat je mij kan coachen? 410 00:28:45,330 --> 00:28:47,290 O, Stevie. 411 00:28:47,370 --> 00:28:51,040 Wat doe je hier nog? Ik wil m'n geld. 412 00:28:52,670 --> 00:28:53,790 Help me. 413 00:28:53,880 --> 00:28:56,630 O, Klonk. Jij gaat m'n nagels doen. 414 00:28:56,710 --> 00:28:58,260 Bij Nee. 415 00:28:58,340 --> 00:28:59,630 Dus, coach 416 00:29:00,380 --> 00:29:01,380 Stoker? -Ja. 417 00:29:03,550 --> 00:29:07,260 Geweldig, toch? Het wordt weer als die goeie ouwe tijd. 418 00:29:07,350 --> 00:29:10,600 Daar kijken we allebei vast heel anders op terug. 419 00:29:11,520 --> 00:29:14,560 Hé. Laat je me nou helemaal naar Stoker lopen? 420 00:29:14,650 --> 00:29:15,980 Yep. 421 00:29:16,820 --> 00:29:18,530 Het hele eind? -Het hele eind. 422 00:29:18,610 --> 00:29:23,700 Kom nou. Geef me even een lift, Rayburn. -Zo mag je me nooit meer noemen. 423 00:29:23,780 --> 00:29:27,530 Oké. Zo zal ik je nooit meer noemen, als je me een lift geeft. 424 00:29:39,800 --> 00:29:41,510 Zit je lekker daarboven? 425 00:29:41,590 --> 00:29:45,140 Mijn leven kapotmaken heeft je vast uitgeput. 426 00:29:45,220 --> 00:29:47,970 Wil je een kussen? Misschien een chocolaatje of 427 00:29:48,060 --> 00:29:50,770 Je bed moet je helaas zelf opmaken. 428 00:30:13,080 --> 00:30:17,210 Wauw. Er is hier echt niets veranderd. 429 00:30:17,290 --> 00:30:19,210 Ja, magisch, hè? 430 00:30:19,290 --> 00:30:20,750 Ray Junior Kanjer 431 00:30:20,840 --> 00:30:25,800 Er hangt hier nog steeds die die geur van zweet en voeten. 432 00:30:25,880 --> 00:30:27,430 Heel grote voeten. 433 00:30:28,350 --> 00:30:30,850 Je bent een rare meid. Een heel rare meid. 434 00:30:30,930 --> 00:30:32,470 Ja, dat weet ik. 435 00:30:33,430 --> 00:30:36,980 Weet je, Steve, je bent niet de eerste die dat zegt. 436 00:30:37,060 --> 00:30:38,480 Zeker niet. 437 00:30:53,200 --> 00:30:56,040 Hij lijkt sprekend, pap. 438 00:30:56,120 --> 00:30:58,460 Wil je onze naam eer aandoen? -Ja. 439 00:30:58,540 --> 00:31:02,170 Daar is wel wat meer voor nodig dan wat kekke danspasjes. 440 00:31:02,750 --> 00:31:04,460 Dit moet je serieus aanpakken. 441 00:31:06,760 --> 00:31:07,970 Steve? 442 00:31:08,890 --> 00:31:10,100 Steve? 443 00:31:10,720 --> 00:31:11,600 Steve. 444 00:31:13,060 --> 00:31:15,730 Gaat het wel? -Ja, hoor. Beter dan ooit. 445 00:31:21,360 --> 00:31:24,740 Luister, ik weet dat je hier niet wil zijn. 446 00:31:24,820 --> 00:31:29,410 En het spijt me heel erg dat ik je leven zo moeilijk heb gemaakt. 447 00:31:30,120 --> 00:31:32,990 Maar als we dit niet doen 448 00:31:33,080 --> 00:31:36,580 slopen ze het stadion en maken ze er een parkeerterrein van 449 00:31:37,290 --> 00:31:39,210 en dat is alles wat ik nog van pap heb. 450 00:31:40,250 --> 00:31:43,050 En jouw pa hoort daar ook bij. -Een parkeerterrein? 451 00:31:43,130 --> 00:31:44,250 Yep. 452 00:31:44,960 --> 00:31:46,550 Geen monster, geen geld. 453 00:31:47,300 --> 00:31:48,840 Misschien is het beter zo. -Wat? 454 00:31:48,930 --> 00:31:51,890 Dat is de nalatenschap van onze vaders. 455 00:31:51,970 --> 00:31:55,770 Ik zeg dit niet graag, maar je haalt je vader hiermee niet terug. 456 00:31:55,850 --> 00:31:59,350 Dat weet ik wel, maar ik dacht dat je graag zou helpen 457 00:31:59,440 --> 00:32:03,360 Even voor de duidelijkheid: ik hou van worstelen. Ik hield van mijn vader. 458 00:32:03,440 --> 00:32:06,610 Maar ik ben hem niet. Knoop dit goed in je oren. 459 00:32:06,690 --> 00:32:08,200 Ik ben gewoon mezelf. 460 00:32:08,280 --> 00:32:11,240 En wie ben je dan, Steve? 461 00:32:11,320 --> 00:32:15,830 Ik ben de kerel die hier voor het geld is. Hoor je me? 462 00:32:15,910 --> 00:32:19,460 O, luid en duidelijk. Alles draait om het geld. 463 00:32:21,290 --> 00:32:24,540 Rust maar goed uit. We beginnen morgen met de training. 464 00:32:26,670 --> 00:32:29,130 Trainen. Ja, hoor. Dat is een goeie. 465 00:32:29,220 --> 00:32:31,430 Stipt om 6.00 uur. 466 00:32:32,220 --> 00:32:34,050 Je Je maakt geen grap? 467 00:32:37,600 --> 00:32:38,600 Wat? 468 00:32:48,150 --> 00:32:50,570 Goedemorgen. -Hé, mam. 469 00:32:50,650 --> 00:32:52,860 Hoe voel je je? Ben je er klaar voor? 470 00:32:55,120 --> 00:32:56,830 Denk je dat ik dit kan? 471 00:32:57,490 --> 00:33:00,080 Dat weet je pas als je het probeert. 472 00:33:00,160 --> 00:33:01,670 Maar denk eraan: 473 00:33:01,750 --> 00:33:05,420 train het monster dat je hebt, niet het monster dat je zou willen. 474 00:33:05,500 --> 00:33:06,710 Zei pap dat altijd? 475 00:33:07,380 --> 00:33:10,220 Nee. Mam zei dat, zo-even. 476 00:33:11,170 --> 00:33:14,220 Oké. -Hé. Vergeet je niet wat? 477 00:33:15,850 --> 00:33:17,100 Tot vanavond. 478 00:33:17,180 --> 00:33:18,970 Deze bedoelde ik. 479 00:33:20,520 --> 00:33:22,310 Paps sleutels? 480 00:33:23,100 --> 00:33:25,980 Zeg maar tegen Rayburn Steve, bedoel ik 481 00:33:26,060 --> 00:33:29,150 dat Mrs C hem de groeten doet. Hup, ga hem coachen. 482 00:33:29,230 --> 00:33:30,740 Ja. 483 00:33:47,880 --> 00:33:49,420 Morgen, Fred. 484 00:33:50,550 --> 00:33:52,170 Namaste, Winnie. 485 00:34:06,810 --> 00:34:08,020 Wat Hé, kom terug. 486 00:34:11,320 --> 00:34:12,530 Steve. 487 00:34:13,240 --> 00:34:14,490 Ben je er klaar voor? 488 00:34:15,910 --> 00:34:18,030 Hé. Uit de veren. 489 00:34:18,120 --> 00:34:20,370 Hé, Steve. Wakker worden. -Wat? 490 00:34:20,450 --> 00:34:24,710 Ik droomde dat ik had beloofd op te staan om te trainen. O, het is echt. 491 00:34:24,790 --> 00:34:27,380 Nou, ben je er klaar voor? Vooruit met de geit. 492 00:34:27,460 --> 00:34:30,550 Begin maar vast. Zet de pionnen vast klaar of zo. 493 00:34:30,630 --> 00:34:33,220 Waag het niet. Aan de slag, zonnestraaltje. 494 00:34:33,300 --> 00:34:36,720 Tijd om te knallen. Het is nu of nooit. Van uitstel komt afstel. 495 00:34:37,510 --> 00:34:40,140 Man, waarom kan ik niet meer clichés bedenken? 496 00:34:40,850 --> 00:34:44,980 Nou, tot die tijd gaan we maar trainen. -Wat ben jij ongemanierd. 497 00:34:45,060 --> 00:34:46,060 Kom van je kont. 498 00:34:47,520 --> 00:34:49,190 Dit is belangrijk. 499 00:34:49,270 --> 00:34:50,900 Heel belangrijk. 500 00:34:50,980 --> 00:34:55,150 Ach, ik vond trainen nooit zo belangrijk. 501 00:34:55,990 --> 00:34:57,450 Dat merk ik. 502 00:34:57,530 --> 00:35:00,660 Niemand gelooft in ons, maar we zullen ze wat laten zien. 503 00:35:04,040 --> 00:35:05,410 Ik ga weer slapen. 504 00:35:06,080 --> 00:35:07,540 Nee, hoor, meneertje. 505 00:35:07,620 --> 00:35:11,130 Regel die wedstrijd nou maar, dan doe ik de rest. 506 00:35:12,550 --> 00:35:15,090 Oké. Ik regel die wedstrijd wel. 507 00:35:15,670 --> 00:35:19,470 VANAVOND: WORSTELEN 508 00:35:19,550 --> 00:35:23,310 Welkom, iedereen, op een avond vol monsterworstelgevechten. 509 00:35:23,390 --> 00:35:28,730 Hij weegt 18.000 kilo, je kent hem, je vindt hem te gek en doodeng: 510 00:35:28,810 --> 00:35:32,900 Wham Bam Ramarilla Jackson. 511 00:35:32,980 --> 00:35:35,610 Hier komt de Ramdrammer. 512 00:35:37,280 --> 00:35:40,450 Rama, Rama, Rama. -Rilla, Rilla, Rilla. 513 00:35:41,870 --> 00:35:43,990 Tijd voor Ramarilla. 514 00:35:47,790 --> 00:35:50,130 Wauw. Hij maakt er echt een showtje van. 515 00:35:50,210 --> 00:35:53,460 Oké. Alles wat we nodig hebben, hebben we hier 516 00:35:53,550 --> 00:35:56,920 hier en -Heel origineel. Meen je dit nou? 517 00:35:57,010 --> 00:36:00,180 Waar denk je mee bezig te zijn? -M'n peptalk. 518 00:36:00,260 --> 00:36:03,720 Zie ik eruit alsof ik daar gevoelig voor ben? 519 00:36:05,220 --> 00:36:08,560 Goed dan. Laten we onze strategie bespreken. 520 00:36:08,640 --> 00:36:11,610 Zet een Omgekeerde STO in. En als-ie dan achter je staat 521 00:36:11,690 --> 00:36:13,980 Weet je wat? Ik doe wel wat ik altijd doe. 522 00:36:14,610 --> 00:36:16,320 Meen je dat nou? -Ja. 523 00:36:16,400 --> 00:36:19,070 Nee. Ik ben je coach en we hebben een strategie nodig. 524 00:36:19,150 --> 00:36:21,950 Geloof mij maar. Het komt goed. Let maar eens op. 525 00:36:22,530 --> 00:36:25,790 Jullie kennen de regels. Ik wil geen akkefietjes. 526 00:36:25,870 --> 00:36:30,710 Smerige trucjes haal je uit als ik niet kijk. Ga maar klaarstaan. 527 00:36:30,790 --> 00:36:32,210 Je houdt je wel in, hè? 528 00:36:33,750 --> 00:36:36,630 Sorry. Ik lach graag. Zo ben ik. -Ik lach niet. 529 00:36:36,710 --> 00:36:40,760 Dat doe ik pas als ik je in een houdgreep heb en je kaak breek. 530 00:36:42,180 --> 00:36:44,760 Oei, dat klinkt pijnlijk. Ik kan niet wachten. 531 00:36:45,850 --> 00:36:49,060 Daar komen de worstelaars. Ze houden elkaar scherp in het oog. 532 00:36:50,190 --> 00:36:53,610 Neem anders eens een kijkje bij Georgie's Matrassenoutlet. 533 00:36:55,230 --> 00:37:00,650 O, jeetje, daar had je me goed te pakken. Ik denk dat ik buiten westen ben. 534 00:37:00,740 --> 00:37:03,320 Ik ga tegen de grond. Van onderen. 535 00:37:06,620 --> 00:37:09,830 Meestal kan ik wat meer sponsors de revue laten passeren. 536 00:37:09,910 --> 00:37:11,250 Eén. -Wat doe je nou? 537 00:37:11,330 --> 00:37:12,460 Twee. -Kom overeind. 538 00:37:12,540 --> 00:37:15,630 Drie. Vier. Vijf. -Je kunt me best horen, toneelspeler. 539 00:37:15,710 --> 00:37:17,420 Ik wil je buiten westen slaan. -Zes. 540 00:37:17,500 --> 00:37:19,510 Zonde van je tijd, toch? -Zeven. Acht. 541 00:37:19,590 --> 00:37:21,220 Ik ben al gevloerd. -Negen. 542 00:37:21,300 --> 00:37:23,510 Stop, anders pak ik jou zo meteen. 543 00:37:25,510 --> 00:37:28,010 Wauw. Wat zit je hoog. 544 00:37:28,100 --> 00:37:29,520 Nee. Nee, nee, nee, nee. 545 00:37:33,400 --> 00:37:35,650 Terug naar je hoek. -Dat was ronde één. 546 00:37:35,730 --> 00:37:36,900 Dat was de bel. 547 00:37:36,980 --> 00:37:39,860 Als Ramarilla hem straks buiten westen slaat 548 00:37:39,940 --> 00:37:43,240 Wat was dat nou? Wat een gênante vertoning. 549 00:37:43,320 --> 00:37:45,490 Dit is een echte wedstrijd, hoor. 550 00:37:45,570 --> 00:37:48,740 Je kunt je niet zomaar overgeven. -Ja, dat snap ik nu. 551 00:37:48,830 --> 00:37:52,710 Ik moet dit gewoon zien te overleven en dan: 'katsjing'. 552 00:37:52,790 --> 00:37:55,710 Het geld stroomt binnen. -Niet als je verliest. 553 00:37:55,790 --> 00:37:59,710 Wat zeg je nou? We vochten toch om geld? -Ja. Alles is voor de winnaar. 554 00:37:59,800 --> 00:38:03,590 Heb je de papieren dan niet doorgenomen? -Dat doet niemand. 555 00:38:03,680 --> 00:38:08,350 Dus, als je dat geld wil, moeten we het over een heel andere boeg gooien. 556 00:38:08,430 --> 00:38:10,770 Ben je er klaar voor? Probeer te winnen. 557 00:38:10,850 --> 00:38:12,430 Oké, hotemetoot. Hoe dan? 558 00:38:12,520 --> 00:38:14,850 Oké, hij is sterk. 559 00:38:14,940 --> 00:38:17,560 Ja, dat was duidelijk. -Beresterk. 560 00:38:17,650 --> 00:38:20,280 Maar dat betekent: geen uithoudingsvermogen. 561 00:38:20,360 --> 00:38:22,400 Je moet het volgende doen: wegrennen. 562 00:38:22,490 --> 00:38:25,990 Als hij je pakt, laat je hem slaan. En dan ga je er weer vandoor. 563 00:38:26,070 --> 00:38:27,320 Is dat je grote plan? 564 00:38:27,410 --> 00:38:30,160 Yep, en als hij niet meer kan, slaan wij toe. 565 00:38:30,240 --> 00:38:32,500 Dus wegrennen en hem laten slaan. 566 00:38:32,580 --> 00:38:35,710 En als je neergaat, sta je weer op. 567 00:38:35,790 --> 00:38:38,170 Blijven liggen is veel makkelijker. 568 00:38:38,250 --> 00:38:39,290 Opstaan, jij. -Oké. 569 00:38:45,340 --> 00:38:46,590 O, nee. 570 00:38:47,430 --> 00:38:51,430 Oké, en nu? Rondjes rennen tot hij geen puf meer heeft? 571 00:38:51,510 --> 00:38:54,270 Ja. Heel goed. Kom op. 572 00:38:54,350 --> 00:38:57,310 Ga door. Het gaat goed zo. Ik hoop dat dit werkt. 573 00:38:57,400 --> 00:39:00,900 Hij had toch geen uithoudingsvermogen? -In theorie. 574 00:39:06,360 --> 00:39:07,990 Toedeloe, sukkel. 575 00:39:12,120 --> 00:39:13,500 Dat doet zeer. 576 00:39:19,710 --> 00:39:21,880 Hou vol. Hij gaat al langzamer. 577 00:39:21,960 --> 00:39:24,840 O ja? Het lijkt juist alsof-ie sneller gaat. 578 00:39:26,010 --> 00:39:27,470 Kijk uit. 579 00:39:40,560 --> 00:39:42,440 Nee, nee, nee, nee. 580 00:39:42,520 --> 00:39:45,030 Is hij onkwetsbaar? Is dat z'n speciale gave? 581 00:39:58,410 --> 00:40:00,420 Opstaan. Hij komt eraan. 582 00:40:15,970 --> 00:40:17,730 Nu, in de houdgreep. 583 00:40:17,810 --> 00:40:22,270 Ik ben minder uitgeput dan jij. 584 00:40:29,650 --> 00:40:31,200 Hij is buiten westen. 585 00:40:31,280 --> 00:40:35,410 En de winnaar is Steve de Stoutmoedige? 586 00:40:35,490 --> 00:40:39,290 Ja. Ja. Lekker dan. Goed zo, Ray Ik bedoel, Steve. 587 00:40:39,370 --> 00:40:40,670 O, ja. 588 00:40:42,130 --> 00:40:44,250 Het is je gelukt. Je hebt gewonnen. 589 00:40:44,340 --> 00:40:47,260 Dus zo is het om te winnen? -Ja. Hoe voelt het? 590 00:40:47,340 --> 00:40:51,430 Het voelt niet slecht. 591 00:40:51,510 --> 00:40:54,100 Ik voel me niet slecht. 592 00:40:54,180 --> 00:40:58,390 En dan nu mijn favoriete rubriek: 'Slechtste wedstrijd van de week.' 593 00:40:58,470 --> 00:41:01,640 Daar hoef je niet lang over na te denken. Kijk maar eens. 594 00:41:01,730 --> 00:41:04,770 O, man. Dit is echt een aanfluiting. 595 00:41:04,860 --> 00:41:07,440 Niet alleen voor deze sport, maar alle sporten. 596 00:41:07,530 --> 00:41:11,070 Voor competitiviteit. Dit is echt verschrikkelijk. 597 00:41:11,150 --> 00:41:13,410 Oké, rustig maar, Marc. 598 00:41:13,490 --> 00:41:16,450 En nu gaan we van de laagvliegers 599 00:41:16,530 --> 00:41:18,700 naar de allerhoogste hoogvliegers. 600 00:41:18,790 --> 00:41:20,040 Sidderpoel. 601 00:41:21,710 --> 00:41:24,630 Een keiharde afstraffing. En voor wie zich afvroeg 602 00:41:24,710 --> 00:41:28,250 hoe Tentakel-Gast zou presteren onder druk, is het antwoord simpel. 603 00:41:28,340 --> 00:41:29,920 Hij worstelt beter dan ooit. 604 00:41:30,010 --> 00:41:34,140 Wie is de beste aller tijden? 605 00:41:34,220 --> 00:41:38,640 Ik. Ik ben de beste die er is. 606 00:41:38,720 --> 00:41:41,850 Waarom heeft-ie ons verlaten? Ik mis hem. 607 00:41:41,940 --> 00:41:45,810 Hij is zo groot, snel, sterk. 608 00:41:45,900 --> 00:41:49,690 Het tegenovergestelde van dat monster dat Winnie hierheen gehaald heeft. 609 00:41:49,780 --> 00:41:52,030 Ze weet ook niet van opgeven. 610 00:41:57,330 --> 00:41:59,370 Waarom? 611 00:41:59,450 --> 00:42:01,120 TE HUUR 612 00:42:01,200 --> 00:42:03,040 'Slechtste wedstrijd van de week.' 613 00:42:03,120 --> 00:42:06,420 Nou, hè? M'n eerste gewonnen partij komt meteen op tv. 614 00:42:07,420 --> 00:42:08,460 Geweldig. -Nee. 615 00:42:08,540 --> 00:42:13,010 Nee, helemaal niet. Nu wil niemand tegen ons vechten. We zijn een lachertje. 616 00:42:13,090 --> 00:42:16,010 Heel eventjes was ik best blij met mezelf. 617 00:42:16,090 --> 00:42:19,510 Nu niet meer dus. Luister, je hebt nog steeds geld nodig 618 00:42:19,600 --> 00:42:24,310 en ik moet verhinderen dat Jimothy hier een parkeerterrein van maakt. 619 00:42:24,390 --> 00:42:26,350 We moeten dit serieus aanpakken. 620 00:42:27,440 --> 00:42:29,440 Ik ben niet zo graag serieus. 621 00:42:30,020 --> 00:42:33,190 Tijd om alles volgens het boekje te doen. Dat van m'n pa. 622 00:42:33,280 --> 00:42:36,660 Zo ga je van een flopper naar een topper. 623 00:42:36,740 --> 00:42:39,620 O, een flopper, hè? Heel motiverend. 624 00:42:39,700 --> 00:42:41,830 Hoofdstuk één: Conditie. 625 00:42:41,910 --> 00:42:43,620 Ik ben nu al moe. 626 00:42:43,710 --> 00:42:45,160 Kom, we gaan ervoor. 627 00:42:50,590 --> 00:42:51,750 Eén. 628 00:42:57,840 --> 00:42:59,260 Die telt. 629 00:42:59,800 --> 00:43:01,180 Eén kwart. 630 00:43:02,020 --> 00:43:04,020 Eén. Eén. Een halfje. 631 00:43:04,100 --> 00:43:06,270 Eén. Eén. Eén. 632 00:43:06,350 --> 00:43:07,690 Eén. Eén. 633 00:43:07,770 --> 00:43:11,610 Ik snap het niet. We hebben zelfs de juiste muziek opstaan. 634 00:43:11,690 --> 00:43:13,610 Je zou vooruit moeten gaan. 635 00:43:14,360 --> 00:43:16,400 Ik had lichter moeten ontbijten. 636 00:43:16,490 --> 00:43:18,820 Ja, inderdaad. 637 00:43:18,910 --> 00:43:23,330 We hebben het straks wel over je dieet, maar nu eerst de opname. 638 00:43:24,500 --> 00:43:28,370 Kijk. Zie je dat? De Omgekeerde STO. Daar kun je niets tegen doen. 639 00:43:29,460 --> 00:43:33,550 Serieus, een filmpje van m'n vader? -Natuurlijk. Hij was de allerbeste. 640 00:43:33,630 --> 00:43:38,050 Ja. Daar heb ik duidelijk moeite mee. Nooit van een 'vadercomplex' gehoord? 641 00:43:39,050 --> 00:43:41,100 Juist. Sorry. 642 00:43:41,180 --> 00:43:44,680 Oké. Zullen we dan wat visualisatie-oefeningen doen? 643 00:43:46,270 --> 00:43:47,270 Zie je? 644 00:43:48,350 --> 00:43:50,560 Ik knijp je helemaal fijn. 645 00:43:51,900 --> 00:43:56,280 O, wauw. Visualiseren is niet eens nodig. Ik kan het zo al doen. 646 00:43:56,360 --> 00:43:57,990 Neem het nou serieus, Steve. 647 00:43:58,070 --> 00:44:01,740 Kom op. Doe niet zo moeilijk. Het was gewoon een dolletje. 648 00:44:01,820 --> 00:44:05,950 Monsterworstelen is geen dolletje. -Oké, 'Jimbo'. 649 00:44:08,210 --> 00:44:09,750 Je probeert het niet eens. 650 00:44:09,830 --> 00:44:13,500 Ik wil gewoon niet zo'n saaie piet zijn. Probeer het ook eens. 651 00:44:13,590 --> 00:44:15,590 Jij valt niet te coachen. 652 00:44:15,670 --> 00:44:17,840 En jij bent een slechte coach. 653 00:44:29,190 --> 00:44:33,560 Het spijt me, maar hierom ging ik dus weg uit Stoker. 654 00:44:33,650 --> 00:44:37,030 Iedereen wil dat ik m'n vader ben. En dat ben ik niet. 655 00:44:48,660 --> 00:44:51,420 Oké. Misschien heb je gelijk. 656 00:44:51,500 --> 00:44:54,460 Misschien pak ik dit helemaal verkeerd aan. 657 00:44:56,500 --> 00:44:58,710 Laten we opnieuw beginnen. 658 00:44:59,970 --> 00:45:01,680 Waar word je blij van? 659 00:45:02,340 --> 00:45:05,760 Waar gaat je hart sneller van kloppen? Wat doe je graag? 660 00:45:08,020 --> 00:45:10,850 Niets. -Kom op. Er moet iets zijn. 661 00:45:10,940 --> 00:45:15,270 Nee, sorry. Ik bedoel letterlijk dat ik het fijn vind om niets te doen. 662 00:45:15,360 --> 00:45:16,900 Daar heb ik niet zoveel aan. 663 00:45:18,320 --> 00:45:19,990 Slapen? -Serieus? 664 00:45:20,070 --> 00:45:23,870 Ja, serieus. Daar ben ik heel goed in. Of zitten. Zitten is ook leuk. 665 00:45:23,950 --> 00:45:25,030 Daar heb ik niks aan. 666 00:45:25,120 --> 00:45:27,660 Had ik zitten al genoemd? Volgens mij wel. O, eten. 667 00:45:27,740 --> 00:45:29,870 Is er echt niets anders? 668 00:45:30,450 --> 00:45:33,960 Ik hou ook van salsa, maar nee, verder niets. 669 00:45:34,630 --> 00:45:37,040 Salsa voor bij de chips? 670 00:45:37,130 --> 00:45:39,670 Ik zei het heel duidelijk. Ik zei salsa. 671 00:45:39,760 --> 00:45:42,800 Je bedoelt de salsadans? 672 00:45:42,880 --> 00:45:44,260 Dansen vind ik stom. 673 00:45:45,090 --> 00:45:46,300 O ja? 674 00:45:52,520 --> 00:45:54,480 Oké, ja. 675 00:45:57,060 --> 00:46:00,070 Ik vind niets leuker dan dansen. 676 00:46:00,150 --> 00:46:02,780 Ik dans liever de traditionele Cubaanse salsa 677 00:46:02,860 --> 00:46:07,580 maar zo'n hoger tempo is ook wel tof. -Je kunt verrassend goed dansen. 678 00:46:07,660 --> 00:46:11,540 Ik trok op met wat vlotte jongens in Cuba, toen mijn vader daar worstelde. 679 00:46:12,210 --> 00:46:15,330 Worstelen is wel 80 procent voetenwerk. 680 00:46:15,420 --> 00:46:19,880 Ja, ik leerde de tango in Argentinië en de flamenco in Spanje. 681 00:46:19,960 --> 00:46:23,840 Maar goed, dat was in een vorig leven. Wat vind je hiervan? 682 00:46:24,470 --> 00:46:26,970 Wacht. -Niet slecht voor zo'n zware jongen. 683 00:46:58,710 --> 00:47:00,040 Linkervoet. -Linkervoet. 684 00:47:00,130 --> 00:47:01,460 Rechtervoet. -Rechtervoet. 685 00:47:01,550 --> 00:47:04,800 Links. -En een spetterende afsluiting. 686 00:47:09,550 --> 00:47:10,640 O, ja. 687 00:47:11,260 --> 00:47:13,890 LAAGVLIEGERSGEVECHT 688 00:47:20,110 --> 00:47:21,320 Je doet het super. 689 00:47:22,440 --> 00:47:23,780 Goed, waar is-ie? 690 00:47:26,150 --> 00:47:27,490 Ik zie hem niet eens. 691 00:47:33,790 --> 00:47:35,000 Hij is supersnel. 692 00:47:36,330 --> 00:47:39,540 Je moet hem vertragen. Tijd voor Plan Tango. 693 00:47:50,720 --> 00:47:53,430 Ja, ja. Ga zo door. Het werkt. 694 00:47:55,140 --> 00:47:56,520 Ja. Nu. 695 00:48:00,190 --> 00:48:02,610 Steve heeft gewonnen. Ja. 696 00:48:03,860 --> 00:48:06,530 Wat een gênante vertoning aanschouwen we hier. 697 00:48:15,490 --> 00:48:16,700 Wat doe je nou weer? 698 00:48:16,790 --> 00:48:19,120 Ik leer dansen zodat ik je beter kan coachen. 699 00:48:19,210 --> 00:48:24,000 Nee, hoor. Je bent niet aan het dansen. Kijk eens wat ik doe. 700 00:48:24,090 --> 00:48:26,800 Ik doe m'n best. -Je moet er echt vaker op uit. 701 00:48:29,130 --> 00:48:32,640 Hé, Steve. Wakker worden. Doe je nou alsof je slaapt? 702 00:48:42,100 --> 00:48:43,230 Twee. 703 00:48:43,310 --> 00:48:45,360 CALORIEËN SNELHEID 704 00:49:01,040 --> 00:49:05,340 Kom op, doorgaan, Steve. Pijn betekent dat je lichaam sterker wordt. 705 00:49:07,800 --> 00:49:08,800 Ik ben wakker. 706 00:49:14,430 --> 00:49:15,430 Ja. 707 00:49:16,850 --> 00:49:17,850 WOENSDAGAVOND 708 00:49:17,930 --> 00:49:20,180 DE TINGTANGTWEELING VS. STEVE DE STOUTMOEDIGE 709 00:49:25,440 --> 00:49:26,360 Yes. 710 00:49:26,440 --> 00:49:28,860 Steve. Geef me de vijf. 711 00:49:28,940 --> 00:49:30,320 Dat noem ik nou dansen. 712 00:49:31,860 --> 00:49:34,370 Salsadansen voor beginners 713 00:49:44,500 --> 00:49:48,880 Oké, de Machtige Matpartij op zaterdag zit helemaal vol. 714 00:49:48,960 --> 00:49:53,260 Maar een of andere hagedissengast is aan het vervellen. 715 00:49:54,010 --> 00:49:55,010 Gadver. 716 00:49:55,590 --> 00:49:59,270 Ja, hè? Dus wij mogen zijn plekje innemen. 717 00:50:01,100 --> 00:50:06,060 Er is maar één minpuntje: je moet tegen een enorme kerel. 718 00:50:07,400 --> 00:50:08,820 Hij is echt gigantisch. 719 00:50:08,900 --> 00:50:12,610 Denk maar aan het grootste ding dat je ooit hebt gezien. 720 00:50:15,240 --> 00:50:16,820 O, kom op nou. 721 00:50:18,160 --> 00:50:20,080 Het zit in m'n mond. 722 00:50:21,500 --> 00:50:24,870 We kunnen hem alleen verslaan als we hem op z'n rug krijgen. 723 00:50:24,960 --> 00:50:27,880 En hoe krijgen we dat voor elkaar? -Even wachten. 724 00:50:29,090 --> 00:50:34,800 We moeten hulptroepen inschakelen. -Lang niet gezien, Steve. 725 00:50:34,880 --> 00:50:35,890 Wat? 726 00:50:37,680 --> 00:50:38,970 Oké, maak je klaar. 727 00:50:39,050 --> 00:50:41,640 Niemand zet Ray-Ray in de hoek. 728 00:50:44,270 --> 00:50:45,640 En nu de lift. 729 00:50:45,730 --> 00:50:47,440 Kom op. -Til me op. 730 00:50:47,520 --> 00:50:48,730 Nog een keer. 731 00:50:48,810 --> 00:50:49,820 Opnieuw. 732 00:50:50,940 --> 00:50:52,650 Goed zo. Zo moet het. 733 00:50:55,780 --> 00:50:57,660 Nu, doe de lift. 734 00:51:13,380 --> 00:51:15,220 Het is je gelukt. Je hebt gewonnen. 735 00:51:16,010 --> 00:51:20,680 Kom op, Mac. Dit is toch niet monsterworstelen? Dit is een aanfluiting. 736 00:51:20,760 --> 00:51:22,470 We moeten dit afkeuren. 737 00:51:22,560 --> 00:51:25,810 Maar toch wisten ze drie keer op rij te winnen. 738 00:51:25,890 --> 00:51:29,360 En de manier waarop hij traditionele Cubaanse salsa combineert 739 00:51:29,440 --> 00:51:31,230 met een vleugje moderne swing 740 00:51:31,320 --> 00:51:34,240 en het dan afmaakt met een mooie, technische lift 741 00:51:34,320 --> 00:51:37,740 dat heeft echt een heel hoge moeilijkheidsgraad. 742 00:51:37,820 --> 00:51:40,200 Jij weet echt bizar veel over danspasjes. 743 00:51:40,280 --> 00:51:41,580 STEVE de STOUTMOEDIGE 744 00:51:41,660 --> 00:51:44,620 Stille wateren hebben diepe gronden, Marc. 745 00:51:45,200 --> 00:51:50,500 Juist, Mac. We gaan nu in gesprek met Winnie Coyle en Steve de Stoutmoedige. 746 00:51:51,590 --> 00:51:54,210 Nou, gefeliciteerd met jullie overwinning. 747 00:51:54,300 --> 00:51:58,470 Maar geef nou toe. Dit kun je geen worstelen noemen. Dat weten jullie toch? 748 00:52:02,100 --> 00:52:04,180 Coach Winnie, we zijn live. 749 00:52:04,270 --> 00:52:07,230 Live? We We zijn live. Juist. We zijn live. 750 00:52:08,270 --> 00:52:12,230 Weet je? Het is hier best warm. Een ventilator zou fantastisch zijn. 751 00:52:12,310 --> 00:52:16,360 Ik vind jou ook fantastisch, Marc. Ik ben groot fan van je. 752 00:52:16,440 --> 00:52:18,860 Maar wat je net zei 753 00:52:18,950 --> 00:52:22,950 Als je het geen worstelen kunt noemen, waarom winnen we dan steeds? 754 00:52:23,660 --> 00:52:26,120 Daar heeft ze je tuk, Marc. -Het zal wel. 755 00:52:26,200 --> 00:52:29,080 Je won van wat middelmatige tegenstanders. 756 00:52:29,160 --> 00:52:32,590 Dat geef ik toe. Maar wat is jullie volgende stap? 757 00:52:32,670 --> 00:52:36,800 Ik hoopte al dat je dat zou vragen. We zijn klaar voor de volgende wedstrijd. 758 00:52:36,880 --> 00:52:40,470 Weet je waar die moet plaatsvinden? In Stoker. 759 00:52:40,550 --> 00:52:42,050 Stoker. -Stoker. 760 00:52:42,140 --> 00:52:43,850 Goed zo, Winnie. -Ja. 761 00:52:43,930 --> 00:52:46,930 Inderdaad. We gaan geen monster uit de weg. 762 00:52:47,020 --> 00:52:50,480 Dus, monsters, coaches, als je het wil opnemen 763 00:52:50,560 --> 00:52:54,520 tegen de ongeslagen, onoverwinnelijke Steve de Stoutmoedige 764 00:52:54,610 --> 00:52:55,940 geef me dan een belletje. 765 00:52:56,030 --> 00:52:58,740 Denk je dat je klaar bent voor zo'n wedstrijd? 766 00:52:58,820 --> 00:53:01,160 Jimothy. Hé, heb je dit op staan? 767 00:53:02,910 --> 00:53:05,030 Kijk nou. Ik sta te trillen. 768 00:53:05,120 --> 00:53:07,410 Jeetje, ik tril nog steeds als een rietje. 769 00:53:07,490 --> 00:53:11,290 Moet je m'n handen zien. Was dat te veel van het goede? Ja, hè? 770 00:53:11,370 --> 00:53:15,500 Tja, als het op worstelen aankomt, is het nooit te veel van het goede. 771 00:53:15,590 --> 00:53:17,050 O, juist. 772 00:53:17,130 --> 00:53:18,800 Oké. Wat doen we nu, coach? 773 00:53:18,880 --> 00:53:20,920 Nu is het wachten geblazen. 774 00:53:22,800 --> 00:53:25,260 Hallo. Met coach Winnie Coyle. 775 00:53:26,390 --> 00:53:28,470 Het is de coach van Koning Gorge. Gelukt. 776 00:53:28,560 --> 00:53:32,190 Echt? Wil hij met Steve de Stoutmoedige worstelen? 777 00:53:32,270 --> 00:53:35,110 In Stoker? Hij gaat graag op dat aanbod in. 778 00:53:36,860 --> 00:53:38,230 Een wedstrijd in Stoker. 779 00:53:38,320 --> 00:53:42,150 Goed. Oké, Koning. Deze wedstrijd ga je sowieso winnen. 780 00:53:44,320 --> 00:53:45,990 O, kom nou, Koning. 781 00:53:46,080 --> 00:53:49,240 Dit is goed voor je zelfvertrouwen. Hier kikker je van op. 782 00:53:53,250 --> 00:53:55,580 Dat nieuwe spandoek ziet er goed uit, Fred. 783 00:53:55,670 --> 00:53:58,300 Bedankt, Winnie. Zelf gemaakt. 784 00:53:58,380 --> 00:54:01,340 Ik had 'stoutmoedige' niet meteen goed gespeld. 785 00:54:01,920 --> 00:54:04,340 S-T-O-K-E-R. 786 00:54:04,430 --> 00:54:05,510 Stoker. 787 00:54:05,590 --> 00:54:07,850 S-T-E-V-E. 788 00:54:07,930 --> 00:54:09,010 Steve. 789 00:54:09,100 --> 00:54:11,730 Stoker. Steve. 790 00:54:15,100 --> 00:54:16,150 Wat is dit nou? 791 00:54:16,230 --> 00:54:17,770 Sorry, Winnie. 792 00:54:17,860 --> 00:54:23,780 Ik weet dat al dit oude, waardeloze spul je heel dierbaar is 793 00:54:23,860 --> 00:54:27,030 maar het moet weg. Ze moeten explosieven plaatsen 794 00:54:27,120 --> 00:54:30,290 om de boel op te blazen. -Wat? 795 00:54:30,370 --> 00:54:33,210 Dat mag niet gebeuren. We hoeven het niet te verkopen. 796 00:54:33,290 --> 00:54:36,290 Die is van mij. -We hebben net 'n wedstrijd geregeld. 797 00:54:36,920 --> 00:54:40,880 Luister, Jimothy kwam met een mooi aanbod als we eerder tekenden. 798 00:54:40,960 --> 00:54:43,760 Dus, het is een hoop geld. -Wat? 799 00:54:44,470 --> 00:54:48,300 Toe, u moet toch iets kunnen doen. -Het spijt me. Je bent te laat. 800 00:54:48,390 --> 00:54:52,640 De burgemeester tekent vanmiddag in het Sidderpoel-stadion. 801 00:54:52,730 --> 00:54:57,190 Drink Tentakel-Drank, het officiële drankje van de beste tijd 802 00:54:57,270 --> 00:54:58,270 Tekst? 803 00:54:58,360 --> 00:55:02,530 Tentakel-Drank, het officiële drankje van de beste Nee. 804 00:55:02,610 --> 00:55:05,700 Het officiële beste Drink het allerbeste. Deze tijd 805 00:55:06,910 --> 00:55:09,780 Dit is echt smerig. Dat dit mijn drankje is, zeg. 806 00:55:09,870 --> 00:55:11,200 Wie heeft dit goedgekeurd? 807 00:55:11,290 --> 00:55:12,830 Jij, Ten. -O, ik? 808 00:55:12,910 --> 00:55:15,000 Oké, even pauze, allemaal. 809 00:55:15,080 --> 00:55:17,120 Goed. We beginnen opnieuw. 810 00:55:17,210 --> 00:55:20,500 Mr Jimothy? De burgemeester van Stoker is hier voor u. 811 00:55:20,590 --> 00:55:22,750 Ik wilde u even bedanken, Mr Jimothy. 812 00:55:22,840 --> 00:55:25,760 U bent onze reddende engel. Wat heb ik een trek. 813 00:55:25,840 --> 00:55:28,220 Ik ook. Ik doe aan periodiek vasten. 814 00:55:28,300 --> 00:55:31,100 M'n bloedsuikerspiegel is helemaal van slag. 815 00:55:31,180 --> 00:55:34,020 Ik neem een koekje. Haalt iemand een koekje voor me? 816 00:55:34,100 --> 00:55:38,020 Stop. Dit is niet nodig. Burgemeester, niet tekenen. 817 00:55:38,770 --> 00:55:41,020 Dat heb ik al gedaan. -Heerlijk is dit. 818 00:55:41,110 --> 00:55:43,440 Spannend. Ik heb op m'n handtekening geoefend. 819 00:55:43,530 --> 00:55:45,650 Het was maar een krabbeltje, maar kijk. 820 00:55:45,740 --> 00:55:46,740 Wacht even. -Wat? 821 00:55:46,820 --> 00:55:49,280 Stoker heeft een nieuwe worstelkampioen 822 00:55:49,360 --> 00:55:52,870 die iedereen wil zien vechten. Dus we hebben uw geld niet nodig. 823 00:55:52,950 --> 00:55:54,750 Is dat waar, Winnie? -Ja. 824 00:55:54,830 --> 00:56:00,080 Steve gaat het opnemen tegen Koning Gorge. -Inderdaad. 825 00:56:01,590 --> 00:56:04,090 Koning Gorge? O, man. 826 00:56:04,170 --> 00:56:07,220 Die zit al in z'n hondenhok sinds ik hem verpletterde. 827 00:56:08,130 --> 00:56:11,300 Hij is de oude niet meer. Dat weet iedereen. 828 00:56:11,390 --> 00:56:14,220 Wat gênant voor je. Had je dit niet gezien? 829 00:56:14,310 --> 00:56:15,560 KONING GORGE UITGEBLUST? 830 00:56:15,640 --> 00:56:22,610 Die ouwe Gorge gaat nooit meer worstelen. En zeker niet in het Stoker Stadion. 831 00:56:22,690 --> 00:56:24,270 Teken de papieren, Jimothy. 832 00:56:24,360 --> 00:56:26,530 Ik snap het niet. 833 00:56:26,610 --> 00:56:30,570 Je begrijpt het nog steeds niet, hè? Het ging niet om het geld. 834 00:56:30,660 --> 00:56:33,910 Het Stoker Stadion gaat tegen de grond, omdat ik dat wil. 835 00:56:33,990 --> 00:56:35,870 Maar waarom? 836 00:56:35,950 --> 00:56:40,420 Omdat het niet uitmaakt hoeveel titels ik win 837 00:56:40,500 --> 00:56:46,000 er is altijd wel een sukkel die zegt dat ik niet zo goed ben als Rayburn. 838 00:56:46,090 --> 00:56:49,340 Dus ik kan ervoor kiezen in zijn schaduw te leven 839 00:56:49,930 --> 00:56:55,350 of alles slopen wat ervoor zorgt dat die schaduw er is. 840 00:56:57,100 --> 00:57:00,310 Wauw. Ik dacht dat ik problemen had. Dat is echt gestoord. 841 00:57:00,390 --> 00:57:03,360 Wie vroeg jou wat? Ik walg van je. 842 00:57:03,940 --> 00:57:05,440 Dansen is niet worstelen. 843 00:57:05,520 --> 00:57:07,360 Je stelt niets voor. 844 00:57:07,440 --> 00:57:09,740 Hé, zet hem neer. -Oké. 845 00:57:12,950 --> 00:57:15,080 Dit filmpje gaat echt viral. 846 00:57:19,120 --> 00:57:21,290 Doe dit nou niet. 847 00:57:22,290 --> 00:57:24,670 Dat stadion betekent alles voor dat stadje. 848 00:57:25,460 --> 00:57:26,630 Voor mij. 849 00:57:27,420 --> 00:57:29,130 Pak ons dat niet af. 850 00:57:29,760 --> 00:57:32,380 Winnie, dit draait niet om jou. 851 00:57:32,470 --> 00:57:35,680 Dit draait allemaal om mij. Teken de papieren, Jimothy. 852 00:57:41,020 --> 00:57:45,690 Vind jij dit oké? Dat hij alles vernielt wat jij en pap opbouwden? 853 00:57:46,360 --> 00:57:50,900 Winnie, luister. Ik hield van je vader. En hij schopte het heel ver met Rayburn. 854 00:57:50,990 --> 00:57:54,110 Maar dit is mijn kans om naam te maken met Tentakel-Gast. 855 00:57:54,200 --> 00:57:55,410 Dat is de sport. 856 00:57:58,910 --> 00:58:01,540 Dat hele dansgebeuren van jou 857 00:58:02,210 --> 00:58:04,920 ik ben blij dat Jimbo dat niet meer meekrijgt. 858 00:58:39,910 --> 00:58:42,870 Je hebt genoeg geld om Klara Klauw te betalen. 859 00:58:42,960 --> 00:58:46,210 Je hebt mij niet nodig. Ga nou maar weg. 860 00:58:46,290 --> 00:58:47,750 Als ik dat al wilde 861 00:58:48,630 --> 00:58:51,130 is dit wel mijn thuis geworden. 862 00:58:52,920 --> 00:58:58,970 Ik wilde de nalatenschap van m'n pa veiligstellen. Maar ik heb alles verpest. 863 00:58:59,640 --> 00:59:01,810 Ik heb onze naam te schande gemaakt. 864 00:59:02,390 --> 00:59:06,440 Nou, je kunt altijd je naam veranderen en de benen nemen. 865 00:59:06,520 --> 00:59:08,560 Dat werkte voor jou, Steve. 866 00:59:08,650 --> 00:59:12,860 Maar als ik niet Winnie Coyle ben, ben ik niets. 867 00:59:14,360 --> 00:59:15,820 Kom op, Winnie. 868 00:59:20,530 --> 00:59:24,710 Wat een verdrietig einde aan de nalatenschap van Stoker. 869 00:59:24,790 --> 00:59:26,670 Ik zei het toch, Mac. 870 00:59:26,750 --> 00:59:32,340 Het was een schande voor de sport. Voor de naam Coyle. Absoluut. 871 00:59:32,420 --> 00:59:34,720 En ik ben blij dat het voorbij is. 872 00:59:36,340 --> 00:59:38,590 Nou, het was leuk zolang het duurde. 873 00:59:38,680 --> 00:59:43,220 En Steve gaat vast een mooie toekomst in het dansen tegemoet. 874 00:59:43,310 --> 00:59:45,730 O, kom nou. Wie geeft er nou wat om dansen? 875 00:59:45,810 --> 00:59:48,310 Iedereen doet dat. Laat je toch eens gaan. 876 00:59:56,570 --> 00:59:57,610 Wie hebben we daar? 877 00:59:58,700 --> 01:00:00,160 Alles zit erin. 878 01:00:00,240 --> 01:00:03,700 Ik kan het weten, want ik heb alle centen geteld 879 01:00:03,790 --> 01:00:05,790 en die zijn echt piepklein. 880 01:00:07,460 --> 01:00:09,460 Je ouwe kluisje is nog vrij, Steve. 881 01:00:15,460 --> 01:00:18,180 Welkom terug, dansmarietje. We hebben je gemist. 882 01:00:18,840 --> 01:00:23,600 Blijkbaar ben jij de nieuwe favoriet na al je avonturen. 883 01:00:25,680 --> 01:00:28,100 Er is een hoop geld op je ingezet. 884 01:00:28,190 --> 01:00:34,020 En dat is allemaal voor mij, als jij verliest. 885 01:00:34,110 --> 01:00:35,980 Ja, ik weet hoe het gaat. 886 01:00:36,070 --> 01:00:39,820 Je was altijd al mijn beste verliezer. 887 01:01:24,200 --> 01:01:27,990 Hé. Je hebt gedaan wat je kon. 888 01:01:28,080 --> 01:01:30,960 Waarom voelt het dan alsof ik iedereen heb laten zitten? 889 01:01:31,040 --> 01:01:32,960 O, liefje, dat is niet zo. 890 01:01:33,040 --> 01:01:38,090 Je hebt fantastische prestaties neergezet met Ray-Ray. 891 01:01:38,170 --> 01:01:40,380 Je mag trots zijn op jezelf. 892 01:01:40,470 --> 01:01:43,840 Het is al goed, mam. Daar geef ik niet meer om. 893 01:01:46,010 --> 01:01:50,640 Yoghurtijs, dat maakt alles goed. Welke smaak wil je? 894 01:01:50,730 --> 01:01:52,480 Chocola. -Komt eraan. 895 01:02:03,820 --> 01:02:05,870 O, mijn god. Wat doe jij hier? 896 01:02:06,830 --> 01:02:08,290 Recht in m'n oog. 897 01:02:09,160 --> 01:02:12,000 Sorry. -Nee, het geeft niet. 898 01:02:12,080 --> 01:02:15,670 Ik had eerst moeten bellen, maar ik heb geen telefoon. 899 01:02:15,750 --> 01:02:17,500 Of zakken of 900 01:02:17,590 --> 01:02:20,420 Luister, ik wil m'n coach terug. 901 01:02:21,670 --> 01:02:25,930 Snap je het dan niet? We zijn een lachertje. We horen niet in de ring. 902 01:02:26,010 --> 01:02:31,270 Hé, ken je dat gevoel dat je nu voelt? Zo voelde ik me m'n hele leven. 903 01:02:31,350 --> 01:02:35,900 Ik was voortdurend op de vlucht voor wie ik dacht te moeten zijn 904 01:02:35,980 --> 01:02:41,190 of wat mensen van mij verwachtten, en zo kwam ik er nooit achter wie ik kon zijn. 905 01:02:41,900 --> 01:02:44,530 En nu nu wel. 906 01:02:44,610 --> 01:02:50,040 Ik weet dat ik nooit de titel zal winnen of de beste aller tijden zal worden 907 01:02:50,120 --> 01:02:51,950 en dat is ook prima. 908 01:02:52,040 --> 01:02:55,040 Maar ik wil geen verliezer meer zijn. 909 01:02:55,870 --> 01:02:59,460 En dat komt door jou. Door jou vind ik verliezen niks meer aan. 910 01:03:00,090 --> 01:03:02,710 En weet je wat? Het voelt goed. 911 01:03:02,800 --> 01:03:06,300 Ik voel me voor het eerst goed. 912 01:03:07,010 --> 01:03:08,760 Dus, bedankt. 913 01:03:08,850 --> 01:03:11,310 Rayburn, ik 914 01:03:14,640 --> 01:03:15,890 Bedankt. 915 01:03:17,230 --> 01:03:20,320 Oké. We zijn wel weer sentimenteel genoeg geweest. 916 01:03:21,730 --> 01:03:24,320 Ik wil je helpen om dat stadion te redden. 917 01:03:24,400 --> 01:03:25,740 Wat? 918 01:03:27,280 --> 01:03:32,790 Dit fantastische parkeerterrein zal over eersteklas asfalt beschikken. 919 01:03:32,870 --> 01:03:38,500 Dat hebben jullie al een tijd niet gezien. En er komen prachtige gele lijnen op. 920 01:03:38,580 --> 01:03:40,790 En dan kun je met de pendelbus 921 01:03:40,880 --> 01:03:43,840 Zit er nou een vin op? Ik zeg niks. 922 01:03:43,920 --> 01:03:47,180 naar een worstelwedstrijd van Tentakel-Gast komen 923 01:03:47,260 --> 01:03:50,140 in het chique en verafgelegen Sidderpoel. 924 01:03:51,260 --> 01:03:53,680 Jij betaalt voor de hotdogs. -Hé, makker. 925 01:03:53,770 --> 01:03:56,560 Ik word belaagd. Laten we dit ding snel opblazen. 926 01:03:56,640 --> 01:03:58,020 Met alle plezier. 927 01:03:58,730 --> 01:04:00,860 Vijf, vier, drie, twee, één. Nu. 928 01:04:09,280 --> 01:04:10,620 Nou, dat viel tegen. 929 01:04:13,620 --> 01:04:17,210 Wat scheelt eraan? Veel gebral, maar geen geknal. 930 01:04:17,290 --> 01:04:20,210 Daar heb je die clowns weer. -Inderdaad. 931 01:04:20,290 --> 01:04:21,790 Ben je bang voor clowns? 932 01:04:21,880 --> 01:04:25,880 Nou ja, sommigen zijn best griezelig, maar wij? 933 01:04:25,960 --> 01:04:29,880 Ja. Wij komen je uitdagen, waardeloze prutser. 934 01:04:29,970 --> 01:04:31,550 Prutser? -Inderdaad. 935 01:04:31,640 --> 01:04:34,350 Ik daag je uit, 'Tentakel-Kwast'. 936 01:04:34,430 --> 01:04:38,440 Ik ga hier in Stoker met je worstelen. 937 01:04:38,520 --> 01:04:40,190 Nee. Mocht je willen. 938 01:04:40,270 --> 01:04:45,150 Waarom zou ik tegen zo'n miezerige loser als jij worstelen, Steve? 939 01:04:46,070 --> 01:04:48,950 Mijn naam is niet Steve. 940 01:04:49,030 --> 01:04:53,700 Ik ben de zoon van het beste worstelmonster aller tijden. 941 01:04:53,780 --> 01:04:54,910 Wat zegt-ie nou? -Wat? 942 01:04:54,990 --> 01:04:58,250 Mijn naam is Rayburn Junior. 943 01:04:58,830 --> 01:05:00,040 Dat is -Onmogelijk. 944 01:05:00,120 --> 01:05:03,790 Ja. Hij is terug de Rayburn. 945 01:05:03,880 --> 01:05:05,500 Ja. -Rayburn. 946 01:05:07,510 --> 01:05:10,840 Dat is echt onmogelijk. Meen je dat nou? 947 01:05:10,930 --> 01:05:12,510 O, nu zie ik het. 948 01:05:13,550 --> 01:05:14,640 Gaat het wel? 949 01:05:14,720 --> 01:05:17,720 Ja. Het voelde best goed om dat op te biechten. 950 01:05:17,810 --> 01:05:20,730 Ben jij de zoon van Rayburn? -Reken maar. 951 01:05:21,770 --> 01:05:26,230 Als je Rayburns nalatenschap echt wil wegvagen, moet je tegen z'n zoon vechten. 952 01:05:26,320 --> 01:05:28,740 Hij staat recht voor je neus. 953 01:05:28,820 --> 01:05:31,150 Ik zou je vermorzelen. 954 01:05:31,740 --> 01:05:36,790 Zoals je Koning Gorge vermorzelde? Vertel eens hoe je dat klusje klaarde. 955 01:05:36,870 --> 01:05:38,080 Wat? O, nee. 956 01:05:38,160 --> 01:05:41,580 Wat was het? De derde ronde? Dat kunnen wij vast beter. 957 01:05:41,660 --> 01:05:45,210 We zeiden één, niet drie. We zouden één ronde vechten. 958 01:05:45,290 --> 01:05:47,050 Ik liet me meeslepen. Ga erin mee. 959 01:05:48,800 --> 01:05:50,920 Juist, drie. Inderdaad. 960 01:05:51,010 --> 01:05:53,930 Wat? Denk je dat je het drie rondes volhoudt? 961 01:05:55,390 --> 01:05:56,890 Laten we een wedje leggen. 962 01:05:56,970 --> 01:05:59,640 Een wedje? -We vechten drie rondes tegen je. 963 01:05:59,720 --> 01:06:04,060 En als ik het overleef, mag Stoker het stadion houden. 964 01:06:04,150 --> 01:06:08,980 Ik bedoel, behalve als je een bang kippetje bent. 965 01:06:11,530 --> 01:06:15,320 Goed. Nu zal je het beleven. Tegen de tijd dat ik klaar met je ben 966 01:06:15,410 --> 01:06:21,500 is er niets meer over van jullie, dit stadje en jullie overschatte vaders. 967 01:06:21,580 --> 01:06:24,000 Tentakel-Gast vaagt alles weg. 968 01:06:25,710 --> 01:06:27,090 Laat maar zien wat je kan. 969 01:06:27,170 --> 01:06:30,460 Laat maar zien wat je kan in Stoker. 970 01:06:31,800 --> 01:06:34,590 Stoker. Stoker. Stoker. 971 01:06:47,520 --> 01:06:50,480 Ongelofelijke taferelen in Stoker. Rayburn Junior. 972 01:06:50,570 --> 01:06:53,650 Ja, de zoon van de grote Rayburn -Wat zei hij nou net? 973 01:06:59,870 --> 01:07:03,710 Krijg nou -Guacamole en chips voor de lunch vandaag. 974 01:07:05,750 --> 01:07:09,210 En iedereen kijkt reikhalzend uit 975 01:07:09,290 --> 01:07:13,010 naar de wedstrijd van de eeuw, zoals ze die noemen. 976 01:07:13,090 --> 01:07:18,220 Hoewel Rayburn Junior geen zeges boekte -Steve is Rayburn Junior. 977 01:07:18,300 --> 01:07:21,510 Grote schoenen om te vullen. Als hij schoenen had. 978 01:07:21,600 --> 01:07:25,480 Volgens mij heb ik hem nooit met schoenen aan gezien. Vergeet wat ik zei. 979 01:07:25,560 --> 01:07:28,610 Maar nu zeggen we vaarwel, Steve de Stoutmoedige 980 01:07:28,690 --> 01:07:29,940 Stoutmoedige Steve 981 01:07:30,020 --> 01:07:31,980 en hallo, Rayburn Junior. 982 01:07:34,320 --> 01:07:36,110 Nee 983 01:07:36,200 --> 01:07:38,780 Het stadje sloeg de handen ineen en bouwde 984 01:07:38,870 --> 01:07:42,370 deze spectaculaire anti-Tentakel-Gast-trainingsfaciliteit 985 01:07:42,450 --> 01:07:48,040 oftewel: de Handschoen des Onheils. -Dat is geen leuke naam. 986 01:07:48,120 --> 01:07:52,800 Dit is de grootste uitdaging tot nu toe, maar misschien maken we een kans 987 01:07:52,880 --> 01:07:56,470 als je heelhuids bij het standbeeld van m'n pa weet te komen. 988 01:08:02,850 --> 01:08:07,190 Goed, dansmarietje, trek je rode schoentjes aan. Dansen maar. 989 01:08:11,440 --> 01:08:12,520 Nog een keer. 990 01:08:20,030 --> 01:08:24,240 Het belangrijkste is dat je Tentakel-Gasts grootste wapen onschadelijk maakt. 991 01:08:24,330 --> 01:08:26,040 Z'n rechtse hoek. -Denk aan z'n naam. 992 01:08:26,120 --> 01:08:28,540 O, z'n tentakels. Dat wilde ik ook zeggen. 993 01:08:32,340 --> 01:08:38,760 We laten geen smerig trucje of zwierig danspasje onbenut. 994 01:08:39,470 --> 01:08:40,890 O, kom op. 995 01:08:40,970 --> 01:08:43,220 Elk foefje en elke foxtrot. 996 01:08:47,560 --> 01:08:50,400 'Singin' in the Rain.' -De Worm. 997 01:08:50,480 --> 01:08:52,020 Popping en locking. 998 01:08:52,110 --> 01:08:56,860 Dus de aanval is de beste verdediging? Nee. Verdediging is de beste verdediging. 999 01:08:57,610 --> 01:09:00,990 Het hoeft er niet mooi uit te zien, maar moet ons erdoorheen loodsen. 1000 01:09:01,070 --> 01:09:02,450 Kom op. Dat was mooi. 1001 01:09:03,200 --> 01:09:04,660 Op het overleven. 1002 01:09:12,040 --> 01:09:13,960 Je bent er nog niet. 1003 01:09:43,110 --> 01:09:44,780 Ben ik er nu klaar voor? 1004 01:09:46,120 --> 01:09:48,490 Je bent er klaar voor, Rayburn. 1005 01:09:52,370 --> 01:09:55,590 O, ja. Ik ben blij om weer terug te zijn in Stoker. 1006 01:09:56,340 --> 01:09:57,670 Dat zijn we allemaal. 1007 01:09:58,800 --> 01:10:03,300 Dit gaat de boeken in als de mooiste wedstrijd ooit 1008 01:10:03,380 --> 01:10:07,560 of de kortste, gênantste vertoning in 't professionele monsterworstelcircuit. 1009 01:10:07,640 --> 01:10:12,770 Ik bid om een mooie wedstrijd, want ik heb geen zin om naar huis te gaan. 1010 01:10:14,770 --> 01:10:18,400 Daar zit vast wat achter, maar ik moet je afkappen, Marc. 1011 01:10:18,480 --> 01:10:21,650 Want ik hoor net dat het niet lang meer duurt 1012 01:10:21,740 --> 01:10:24,530 voor de worstelaars de ring instappen. 1013 01:10:26,490 --> 01:10:29,240 Ben je er klaar voor, kanjer? -Tijd om te knallen. 1014 01:10:46,760 --> 01:10:49,350 Daar gaat m'n coole entree. 1015 01:10:49,430 --> 01:10:51,180 Dames en heren 1016 01:10:51,270 --> 01:10:55,310 de Wereld Monster Worstelbond presenteert een speciaal evenement. 1017 01:10:55,400 --> 01:10:58,770 Eén stadion. Eén laatste kans. 1018 01:10:58,860 --> 01:11:00,480 Twee monsters. 1019 01:11:00,570 --> 01:11:04,400 De Knokpartij om het stadion te redden. 1020 01:11:06,860 --> 01:11:08,700 Laat hem winnen. -In deze hoek 1021 01:11:08,780 --> 01:11:14,750 met een gewicht van 22.000 kilo en een lengte van 13 meter, uit Stoker: 1022 01:11:15,330 --> 01:11:18,330 Rayburn Junior. 1023 01:11:22,800 --> 01:11:23,880 O, ja. 1024 01:11:26,130 --> 01:11:28,050 Rayburn Junior. -Je kunt het, Winnie. 1025 01:11:28,970 --> 01:11:32,810 Hé, allemaal, ik ken haar. Ze eet in mijn restaurant. 1026 01:11:32,890 --> 01:11:37,100 Kijk nou wat een zelfvertrouwen, Marc. -Dit moet gezegd worden. 1027 01:11:37,190 --> 01:11:41,320 Hij heeft lef en moed, maar drie rondes tegen Tentakel-Gast? 1028 01:11:41,400 --> 01:11:47,780 Is-ie soms gek geworden? Ik weet het niet. -Alle ogen zijn vanavond op hem gericht. 1029 01:11:47,860 --> 01:11:53,660 Vergeet niet dat hij de jonge nieuwkomer coach Winnie Coyle aan zijn kant heeft. 1030 01:11:53,740 --> 01:11:58,420 Inderdaad: dochter van de legendarische coach Jimbo Coyle. 1031 01:11:58,500 --> 01:12:03,960 Winnie, wat er vanavond ook gebeurt, je vader zou ontzettend trots op je zijn. 1032 01:12:04,050 --> 01:12:05,340 Bedankt, mam. 1033 01:12:06,970 --> 01:12:10,260 En dan nu, terug in Stoker 1034 01:12:10,340 --> 01:12:14,020 de ongeslagen regerend kampioen: 1035 01:12:14,100 --> 01:12:17,440 Tentakel-Gast. 1036 01:12:18,440 --> 01:12:22,360 Hoe gaat het, Stoker? O, hebben jullie deze gemist? 1037 01:12:22,440 --> 01:12:26,490 Vergeet het maar. Hier kunnen jullie alleen maar van dromen. 1038 01:12:33,200 --> 01:12:34,910 Ray, gaat het wel? 1039 01:12:35,620 --> 01:12:37,710 Rayburn. Ben je er nog? 1040 01:12:39,670 --> 01:12:42,790 Ik ben echt doodsbenauwd. 1041 01:12:42,880 --> 01:12:46,420 Ik denk niet dat ik dit kan. Ik kan hem niet zijn. 1042 01:12:46,510 --> 01:12:48,550 Nee, dat klopt. 1043 01:12:49,470 --> 01:12:51,840 Maar we hoeven onze vaders niet te zijn. 1044 01:12:51,930 --> 01:12:55,430 We moeten gewoon onszelf zijn. Dat deed jij me inzien. 1045 01:12:55,520 --> 01:12:59,810 Zij baanden hun weg, en wij banen die van ons. 1046 01:12:59,890 --> 01:13:03,520 En ja, misschien was hun weg dramatisch en heel serieus 1047 01:13:03,610 --> 01:13:07,400 en misschien lijkt die van ons meer op een slapstickcomedy. 1048 01:13:07,490 --> 01:13:08,650 Die vind ik te gek. 1049 01:13:08,740 --> 01:13:11,070 Ik ook. Vooral als vrienden centraal staan. 1050 01:13:12,910 --> 01:13:15,990 Dus, ben je klaar om jezelf belachelijk te maken? 1051 01:13:16,080 --> 01:13:17,950 Ja. -Hoe belachelijk? 1052 01:13:18,040 --> 01:13:19,910 Heel erg belachelijk. 1053 01:13:20,000 --> 01:13:21,870 En boeit ons dat wat? -Nee. 1054 01:13:21,960 --> 01:13:23,420 Ik hoor je niet. 1055 01:13:23,500 --> 01:13:25,420 Dat boeit ons niets. 1056 01:13:26,340 --> 01:13:28,880 Goed, koppie omhoog, blik op oneindig 1057 01:13:28,970 --> 01:13:31,510 want het is tijd om te worstelen. 1058 01:13:31,590 --> 01:13:33,340 En te dansen. Allebei. 1059 01:13:35,560 --> 01:13:38,310 Time-out. Was dat een peptalk? 1060 01:13:38,390 --> 01:13:41,310 Man, ik voel me zo geïnspireerd. -O, ja? 1061 01:13:41,390 --> 01:13:44,270 Ja. Dat had je voor elke wedstrijd moeten doen. 1062 01:13:45,060 --> 01:13:47,230 Oké, worstelaars, naar het midden. 1063 01:13:47,320 --> 01:13:51,570 Oké, hou het drie rondes vol. Als je het overleeft, halen we yoghurtijs. 1064 01:13:51,650 --> 01:13:54,780 Daar ben ik dol op. Wacht, als ik het overleef? 1065 01:13:54,870 --> 01:13:59,910 Oké, kanjer, maak er snel een einde aan. Ik heb een afspraakje met Edna. 1066 01:14:03,000 --> 01:14:06,540 Ik wil geen akkefietjes en houd je altijd aan mijn regels. 1067 01:14:06,630 --> 01:14:09,710 Oké, groet elkaar en worstelen maar. 1068 01:14:20,640 --> 01:14:21,930 Dansen ma 1069 01:14:25,270 --> 01:14:26,860 Zo meteen naar huis, dus. 1070 01:14:26,940 --> 01:14:28,230 Daar lijkt het wel op. 1071 01:14:28,320 --> 01:14:30,230 Ja. -Wat? Ik ben aan het sms'en. 1072 01:14:30,320 --> 01:14:32,030 Hebben we al gewonnen? 1073 01:14:32,780 --> 01:14:34,570 Nee, wacht. Ik sta alweer. 1074 01:14:34,660 --> 01:14:37,990 Mooie klap. Een gelukstreffer, maar het gaat wel. 1075 01:14:38,910 --> 01:14:40,160 Wat? 1076 01:14:41,080 --> 01:14:42,830 Waar wacht je nog op? Pak hem. 1077 01:14:43,790 --> 01:14:47,420 Dit meen je toch niet? Rayburn probeert niet eens te worstelen. 1078 01:14:47,500 --> 01:14:49,550 Hij maakt zich er dansend vanaf. 1079 01:14:49,630 --> 01:14:53,550 Daar lijkt het wel op, Marc. En het werkt nog ook. 1080 01:14:53,630 --> 01:14:56,340 Let op z'n handen, niet z'n swingende salsavoeten. 1081 01:14:56,430 --> 01:14:58,300 Ja. Heel goed. -Serieus? 1082 01:14:59,220 --> 01:15:01,140 Zijn we hiervoor komen opdraven? 1083 01:15:01,220 --> 01:15:03,890 Kijk nou. Tentakel-Gast krijgt hem niet te pakken. 1084 01:15:03,980 --> 01:15:05,190 Kijk uit. 1085 01:15:05,980 --> 01:15:07,400 Weer mis. 1086 01:15:10,520 --> 01:15:12,150 Kijk, nu zal je het krijgen. 1087 01:15:12,230 --> 01:15:14,320 Pas op de tentakels. -Wat? 1088 01:15:14,400 --> 01:15:15,660 O, hij glipt weg. 1089 01:15:15,740 --> 01:15:17,780 Met z'n snufferd op de paal. -Ja. 1090 01:15:17,870 --> 01:15:19,870 Ik geloof m'n eigen ogen niet. 1091 01:15:19,950 --> 01:15:23,040 Rayburn heeft niet één klap uitgedeeld en doet nog steeds mee. 1092 01:15:23,120 --> 01:15:24,370 Pak aan, verrader. 1093 01:15:25,580 --> 01:15:28,670 En onze dagschotel: gefrituurde calamaris. 1094 01:15:29,880 --> 01:15:33,130 Tentakel-Gast is ziedend en dat neem ik hem niet kwalijk. 1095 01:15:33,210 --> 01:15:35,090 Mogen we ons geld terug? 1096 01:15:35,170 --> 01:15:38,930 Ja, ik geef je niet graag gelijk, Marc 1097 01:15:39,010 --> 01:15:42,640 maar kunnen we dit wel een monsterworstelwedstrijd noemen? 1098 01:15:42,720 --> 01:15:46,230 Het gaat ons lukken. Het gaat ons echt lukken. 1099 01:15:46,310 --> 01:15:49,110 Hé, koppie erbij. Nog geen tijd voor yoghurtijs. 1100 01:15:49,190 --> 01:15:51,820 Oké, hij vertrouwt op z'n soepele heupjes 1101 01:15:51,900 --> 01:15:54,690 maar wij hebben ook nog wat achter de hand. 1102 01:15:54,780 --> 01:15:58,360 Vraag hem maar ten dans. -Daar zeg ik geen nee tegen. 1103 01:16:02,660 --> 01:16:05,750 Kom op, Rayburn. Dit is geen parendans. 1104 01:16:05,830 --> 01:16:08,290 Siggy heeft z'n huiswerk gedaan. 1105 01:16:08,370 --> 01:16:10,710 Zijn dat Paso Doble-passen? 1106 01:16:10,790 --> 01:16:15,420 Ze dansen nu allebei. Lieve help. Ik trek dit niet meer. 1107 01:16:15,510 --> 01:16:18,050 Moet je Tentakel-Gast zien. 1108 01:16:18,630 --> 01:16:20,340 Zo mag ik het zien. 1109 01:16:21,510 --> 01:16:23,060 Mooie actie. 1110 01:16:23,140 --> 01:16:25,310 Ik kijk niet. -Daar zal je het hebben. 1111 01:16:26,060 --> 01:16:28,440 Laat je niet in het nauw drijven. -Het is voorbij. 1112 01:16:29,100 --> 01:16:30,310 Nog niet. 1113 01:16:30,400 --> 01:16:35,860 Ik weet niet wat dit moet voorstellen, maar weet je wat? Ik vind het heel tof. 1114 01:16:35,940 --> 01:16:38,950 Misschien wel toffer dan monsterworstelen. -Kom nou. 1115 01:16:40,240 --> 01:16:41,740 O, man. 1116 01:16:41,820 --> 01:16:46,790 Tentakel-Gast heeft de regie nu volledig overgenomen. 1117 01:16:50,460 --> 01:16:52,170 Dit is te makkelijk. 1118 01:16:52,670 --> 01:16:54,840 Vinden jullie dat wat, Stoker? Bam. 1119 01:16:58,670 --> 01:17:00,090 Suplex. 1120 01:17:00,800 --> 01:17:02,470 Dit is een slachtpartij. 1121 01:17:03,010 --> 01:17:05,850 De scheids moet ingrijpen en er een einde aan maken. 1122 01:17:05,930 --> 01:17:07,100 Rayburn, pas op. 1123 01:17:07,980 --> 01:17:09,810 O, nee. -Het zit erop, jongens. 1124 01:17:09,890 --> 01:17:11,270 Het is afgelopen. 1125 01:17:19,450 --> 01:17:21,660 Je maakt je vaders naam te schande. 1126 01:17:22,990 --> 01:17:25,790 Als je aan de volgende ronde begint, maak ik je af 1127 01:17:26,410 --> 01:17:29,960 en begraaf ik je resten onder de ruïne van het stadion. 1128 01:17:30,040 --> 01:17:32,830 Goed, dat was de bel. Uit elkaar nu. 1129 01:17:36,000 --> 01:17:39,720 Tentakel-Gast wilde het afmaken. Dit kan niet lang meer duren. 1130 01:17:39,800 --> 01:17:45,600 Hij hoeft het nog maar één ronde vol te houden om het stadion te redden. 1131 01:17:45,680 --> 01:17:51,020 Dat gaat niet gebeuren. Tentakel-Gast gaat Rayburn Junior verpletteren. Reken maar. 1132 01:17:51,100 --> 01:17:53,980 Winnie, luister. Dit gaat niet goed. 1133 01:17:54,060 --> 01:17:56,900 Als Ten bloed ruikt, is-ie niet te stoppen. 1134 01:17:56,980 --> 01:17:59,780 Ik smeek je, stuur Ray-Ray niet meer de ring in. 1135 01:17:59,860 --> 01:18:03,740 Wil je een echte coach zijn? Je monster gaat voor alles. 1136 01:18:11,040 --> 01:18:15,330 Het is afgelopen. Winnie Coyle gooit de handdoek in de ring. 1137 01:18:15,420 --> 01:18:17,130 Wacht. Wat doe je nou? 1138 01:18:17,800 --> 01:18:19,380 Het is maar een gebouw, Ray. 1139 01:18:20,840 --> 01:18:22,550 Winnie. Ray-Ray. 1140 01:18:23,180 --> 01:18:27,560 Denk eraan: dit stadion is niet de nalatenschap van jullie vaders. 1141 01:18:28,350 --> 01:18:29,350 Dat zijn jullie. 1142 01:18:35,310 --> 01:18:39,190 Wie is er nu bang, hè? Je stelt niets voor, hoor je me? 1143 01:18:39,940 --> 01:18:41,650 Je zal nooit iets voorstellen. 1144 01:18:41,740 --> 01:18:44,530 Rayburn Junior. 1145 01:18:45,820 --> 01:18:48,080 Je bent te gek, Rayburn Junior. 1146 01:18:50,160 --> 01:18:51,330 Ik wil doorgaan. 1147 01:18:51,410 --> 01:18:54,330 Nee. Ray, het is het niet waard. 1148 01:18:54,420 --> 01:18:56,000 Ja, dat is het wel. 1149 01:18:56,080 --> 01:18:59,300 Maar we moeten het over een heel andere boeg gooien. 1150 01:18:59,380 --> 01:19:00,880 Ben je er klaar voor? 1151 01:19:00,960 --> 01:19:03,010 Probeer te winnen. -Te winnen. 1152 01:19:03,090 --> 01:19:07,090 We moeten het gevecht aangaan. Hij kan me niet slaan als ik hem sla, toch? 1153 01:19:07,180 --> 01:19:08,970 Juist. -Het is maar één ronde. 1154 01:19:09,050 --> 01:19:12,180 We kunnen dit, maar je moet wel iets voor me doen. 1155 01:19:12,270 --> 01:19:15,100 Wat dan ook. -Je moet me aanvuren. 1156 01:19:15,900 --> 01:19:17,560 Komen jullie nog? 1157 01:19:18,860 --> 01:19:20,230 Hé, Siggy. 1158 01:19:20,320 --> 01:19:22,740 We zijn nog niet klaar. -O, ja. 1159 01:19:29,620 --> 01:19:32,660 Wacht eens even. Het lijkt erop dat Rayburn doorgaat. 1160 01:19:32,750 --> 01:19:35,330 Ik weet niet of dat wel een goed idee is. 1161 01:19:35,410 --> 01:19:38,420 Meen je dit nou? Ongelofelijk. 1162 01:19:38,500 --> 01:19:40,960 Zeg maar als het voorbij is. Ik durf niet te kijken. 1163 01:19:41,750 --> 01:19:43,460 Doe het voor Stoker. 1164 01:19:43,550 --> 01:19:46,380 Combineer de Renegade met de 360 graden-Staartzwiep 1165 01:19:46,470 --> 01:19:48,260 en als hij je te pakken krijgt 1166 01:19:48,340 --> 01:19:51,470 moet je hem zo hard mogelijk in z'n tentakels slaan. 1167 01:19:51,560 --> 01:19:55,560 Even voor de duidelijkheid: je zegt 'ten-ta-kels', toch? 1168 01:19:55,640 --> 01:19:57,770 Ja. Tentakels. Oké. 1169 01:19:57,850 --> 01:20:02,650 Alles wat je nodig hebt, heb je hier, hier en hier. 1170 01:20:03,860 --> 01:20:04,860 Je kunt het. 1171 01:20:05,530 --> 01:20:09,950 Was blijven liggen, sukkel. Je weet niet waaraan je begonnen bent. 1172 01:20:16,290 --> 01:20:17,290 Yes. -Wat? 1173 01:20:17,370 --> 01:20:19,710 Wat is dit? Rayburn haalde de kampioen neer. 1174 01:20:19,790 --> 01:20:22,420 Ongelofelijk. -Nu zal je het beleven. 1175 01:20:22,500 --> 01:20:25,420 Alsof we eindelijk een worstelwedstrijd krijgen. 1176 01:20:25,510 --> 01:20:27,340 Kom op, Rayburn. 1177 01:20:28,380 --> 01:20:31,720 Nu gaan ze het gevecht echt aan, zoals het hoort. 1178 01:20:31,800 --> 01:20:34,060 Kom op nou. Waar wacht je nog op? 1179 01:20:34,140 --> 01:20:39,020 Hij hoort hier niet thuis. Gooi hem eruit. -Nee. Laat hem niet zo dichtbij komen. 1180 01:20:39,100 --> 01:20:42,770 Zo mag ik het zien. -De dansles is afgelopen. 1181 01:20:43,900 --> 01:20:45,820 Dat voelt vast niet zo fijn. -Ja. 1182 01:20:45,900 --> 01:20:47,150 Nee, dat klopt. 1183 01:20:47,240 --> 01:20:50,820 Rayburn. Geef hem niet de touwtjes in handen. Voel het ritme. 1184 01:20:50,910 --> 01:20:55,200 Dit is een spannendere wedstrijd dan we hadden verwacht. 1185 01:20:55,290 --> 01:20:57,120 Kom op, Rayburn. Dansen maar. 1186 01:20:57,200 --> 01:21:00,920 Deze manier van worstelen is niet voor Tentakel-Gast weggelegd. 1187 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 Hij is de weg helemaal kwijt. 1188 01:21:03,090 --> 01:21:05,840 Het begint me te duizelen. -Hij zet ons te kakken. 1189 01:21:05,920 --> 01:21:08,050 Er is geen peil op te trekken. -Pas op. 1190 01:21:08,130 --> 01:21:10,300 Rayburn, vanuit het niets. 1191 01:21:10,380 --> 01:21:12,260 Je hebt de overhand. Hou vol. 1192 01:21:12,340 --> 01:21:15,220 Sjonge, ik heb nog nooit zo'n wedstrijd gezien. 1193 01:21:15,310 --> 01:21:18,810 Hij zwiept hem neer. Maar Rayburn komt terug met de waslijn. 1194 01:21:18,890 --> 01:21:20,890 Ik heb het nooit mis 1195 01:21:20,980 --> 01:21:24,690 maar misschien had ik deze jongens niet helemaal goed ingeschat. 1196 01:21:24,770 --> 01:21:27,110 Dit is echt ongelofelijk. 1197 01:21:27,190 --> 01:21:32,410 Nooit gedacht dat Marc ooit zou toegeven dat-ie het fout had. 1198 01:21:32,910 --> 01:21:34,530 Eens moet de eerste keer zijn. 1199 01:21:36,200 --> 01:21:41,170 De ronde is bijna voorbij. Hou vol. -Ik doe niet anders. 1200 01:21:41,250 --> 01:21:44,540 O, nee. Tentakel-Gast heeft hem te pakken. 1201 01:21:44,630 --> 01:21:47,000 De Heipaal. 1202 01:21:47,090 --> 01:21:50,340 Wat? Hij staat weer? -Hij draait als een breakdancer. 1203 01:21:51,180 --> 01:21:53,180 Maar Tentakel-Gast zag 't aankomen. 1204 01:21:55,300 --> 01:21:57,680 Het ziet er niet goed uit voor Rayburn. 1205 01:22:01,310 --> 01:22:02,900 Zuignappen. -Wat? 1206 01:22:02,980 --> 01:22:04,150 De zuignappen. 1207 01:22:07,230 --> 01:22:09,070 Sukkel. -Wat is dit? 1208 01:22:11,070 --> 01:22:13,570 Rayburn deelde een flinke klap uit. 1209 01:22:13,660 --> 01:22:15,320 Oké, Ray, maak er wat van. 1210 01:22:15,410 --> 01:22:16,740 Komt goed, Winnie. 1211 01:22:16,830 --> 01:22:19,950 Ongelofelijk. Tentakel-Gast zit zowaar in de nesten. 1212 01:22:20,040 --> 01:22:21,660 Kom op. 1213 01:22:38,560 --> 01:22:40,680 Waarom? 1214 01:22:50,780 --> 01:22:53,610 Zag je dat? Zag je dat? 1215 01:22:53,700 --> 01:22:55,320 Ze zijn allebei gevloerd. 1216 01:22:55,410 --> 01:22:56,570 Nee. Rayburn. 1217 01:22:57,740 --> 01:23:00,160 Eén. -Kom op, kanjer. 1218 01:23:00,240 --> 01:23:01,450 Sta op. -Twee. 1219 01:23:02,040 --> 01:23:03,580 Kom op, Rayburn. Sta op. 1220 01:23:03,660 --> 01:23:05,500 Drie. -Sta op. 1221 01:23:05,580 --> 01:23:06,830 Vier. 1222 01:23:06,920 --> 01:23:08,960 Hij kan niet meer, Ten. 1223 01:23:09,040 --> 01:23:10,170 Vijf. 1224 01:23:11,260 --> 01:23:12,510 Kom op, Rayburn. 1225 01:23:12,590 --> 01:23:14,800 Sta op. -Kom op, Rayburn. 1226 01:23:14,880 --> 01:23:18,680 Sta op. -Kom op. Doe het voor Stoker. 1227 01:23:31,190 --> 01:23:33,990 Kom op. Iedereen. 1228 01:23:54,380 --> 01:23:57,300 Ja. -Ja. Hij is terug. 1229 01:23:57,380 --> 01:24:02,430 Hemeltjelief, Rayburn staat. Ongelofelijk. Het is werkelijk onvoorstelbaar. 1230 01:24:09,860 --> 01:24:12,270 Rayburn is hem te slim af. Dit meen je niet. 1231 01:24:12,360 --> 01:24:13,820 Geen beweging in te krijgen. 1232 01:24:21,620 --> 01:24:25,120 Rayburn doet de Tentakelzwieper. Hij hangt in de touwen. 1233 01:24:25,200 --> 01:24:26,580 Kom op. Nu. 1234 01:24:27,160 --> 01:24:30,500 Maak je klaar voor de Bilbeuk. 1235 01:24:35,550 --> 01:24:38,090 Rayburn heeft hem geramd. De kampioen is gevloerd. 1236 01:24:38,180 --> 01:24:40,840 Eén. Twee. Drie. 1237 01:24:40,930 --> 01:24:41,930 Kanjer, sta op. 1238 01:24:42,010 --> 01:24:43,930 Vier. Vijf. 1239 01:24:44,010 --> 01:24:45,270 Zes. 1240 01:24:45,350 --> 01:24:46,600 Zeven. 1241 01:24:46,680 --> 01:24:48,230 Ik durf niet te kijken. -Acht. 1242 01:24:48,310 --> 01:24:49,730 Negen. 1243 01:24:49,810 --> 01:24:52,060 Sta op, Ten. -Tien. Uitgeschakeld. 1244 01:24:52,150 --> 01:24:53,230 HET STADION IS GERED 1245 01:24:53,320 --> 01:24:56,860 Ongelofelijk. Het is Rayburn Junior gelukt. Ik ben sprakeloos. 1246 01:24:56,940 --> 01:24:59,860 Yes. -Dat is mijn dochter. Ik ben haar moeder. 1247 01:24:59,950 --> 01:25:01,370 En dat is haar monster. 1248 01:25:01,450 --> 01:25:03,330 Fred. -Wat? Hebben we gewonnen? 1249 01:25:05,120 --> 01:25:07,120 Rayburn Junior. Rayburn Junior. 1250 01:25:07,200 --> 01:25:09,580 Het is ons gelukt. Nu word ik herkozen. 1251 01:25:12,290 --> 01:25:15,550 Gefrituurde calamaris voor iedereen. 1252 01:25:16,130 --> 01:25:18,880 Wat? Nee, hij heeft me niet verslagen. 1253 01:25:18,970 --> 01:25:20,800 Nee, nee. 1254 01:25:20,880 --> 01:25:25,510 Onze kleine Stevie heeft gewonnen, Klonk. Ik ben zo trots. 1255 01:25:25,600 --> 01:25:28,060 Winnie. -Ik weet het, mam. 1256 01:25:28,140 --> 01:25:31,270 Winnie, het is ons gelukt. We hebben het stadion gered. 1257 01:25:31,350 --> 01:25:33,400 Reken maar, kampioen. 1258 01:25:34,820 --> 01:25:37,570 Kampioen? Kampioen? 1259 01:25:37,650 --> 01:25:38,610 Kampioen. 1260 01:25:38,690 --> 01:25:43,410 En dan nu, de Big Belt gaat naar de nieuwe kampioen: 1261 01:25:43,490 --> 01:25:49,960 Rayburn Junior. 1262 01:25:50,040 --> 01:25:52,830 Hé, Winnie. -Hé, Siggy. 1263 01:25:52,920 --> 01:25:56,550 Ik had het mis. Je hebt een geweldig monster, Winnie. 1264 01:25:57,210 --> 01:25:59,170 En hij heeft een geweldige coach. 1265 01:26:02,550 --> 01:26:04,090 Bedankt, Siggy. 1266 01:26:12,730 --> 01:26:14,270 Hé, kanjer, kom eens hier. 1267 01:26:14,350 --> 01:26:17,980 Dit was de grootste sensatie in de geschiedenis van het monsterworstelen. 1268 01:26:18,070 --> 01:26:21,240 Hoe voel je je? -Ik heb zin om te 1269 01:26:21,320 --> 01:26:22,450 dansen. -Dansen. 1270 01:26:23,700 --> 01:26:24,610 Serieus? 1271 01:26:28,490 --> 01:26:29,660 O, ja. 1272 01:27:01,740 --> 01:27:04,990 Ik ben in orde, als je je dat soms afvroeg. 1273 01:27:39,520 --> 01:27:40,730 Ja. 1274 01:27:51,330 --> 01:27:52,950 Schudden met die hap. Ja. 1275 01:27:54,750 --> 01:27:56,330 Kijk die dame nou. 1276 01:28:07,180 --> 01:28:09,640 Daar gaan we. Ja. 1277 01:28:29,950 --> 01:28:31,410 RAYBURN EN JUNIOR 1278 01:28:36,830 --> 01:28:39,290 Dat was veel te veel yoghurtijs. 1279 01:28:39,880 --> 01:28:41,460 Ik heb last van ijshoofdpijn. 1280 01:28:42,630 --> 01:28:45,670 Morgen trainen, om 6.00 uur. 1281 01:28:46,970 --> 01:28:51,704 En ijslichaamspijn. Dat bestaat echt. Het is iets medisch. 1282 01:28:51,830 --> 01:28:53,884 Ik weet niet of ik het wel ga overleven. 1283 01:34:44,160 --> 01:34:46,160 Ondertiteld door: Jenneke Takens