1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 Uy. Kumusta ka diyan? 4 00:00:20,708 --> 00:00:23,375 Komportable ba? Ayos naman lahat? Mabuti. 5 00:00:23,916 --> 00:00:25,083 Ngayon, makinig ka. 6 00:00:25,916 --> 00:00:28,000 May ikukuwento ako. 7 00:00:28,500 --> 00:00:32,541 Tungkol ito noong nakatakas kami sa isang manukan. 8 00:00:33,791 --> 00:00:35,208 May isang magsasaka. 9 00:00:35,291 --> 00:00:38,916 At ayaw niya talaga sa mga manok. 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 Ikinulong silang parang bilanggo. 11 00:00:40,833 --> 00:00:44,541 Masasabing may totoong siyang personal na galit. 12 00:00:44,625 --> 00:00:47,625 Bumili siya ng makina na gagawing pie ang mga manok. 13 00:00:48,583 --> 00:00:50,125 Di tayo dapat mag-panic! 14 00:00:53,333 --> 00:00:56,833 Pero ang di niya inaasahan ay ang pakikipagtunggali 15 00:00:56,916 --> 00:00:59,333 sa chicks na lumalaban para sa kalayaan. 16 00:00:59,416 --> 00:01:01,083 Matapang siya't walang takot 17 00:01:01,166 --> 00:01:03,708 at isang bagay lang ang gusto niya. 18 00:01:03,791 --> 00:01:05,041 Kalayaan. 19 00:01:06,250 --> 00:01:07,791 Pinagsama-sama niya kami 20 00:01:09,041 --> 00:01:12,000 at binigyan ng pakpak para makalipad sa hen-hole! 21 00:01:12,083 --> 00:01:14,541 Nailabas niya lahat ng manok doon 22 00:01:15,041 --> 00:01:17,875 at napaalis niya ang salbaheng magsasaka. 23 00:01:19,083 --> 00:01:20,291 Bye-bye. 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,708 NASIRA ANG FARM FOWL PLAY ANG DAHILAN 25 00:01:23,791 --> 00:01:26,583 Alam mo kung sino 'yong manok na lumaban para sa kalayaan? 26 00:01:27,291 --> 00:01:29,333 Ang iyong ina. 27 00:01:29,416 --> 00:01:34,583 Rocky, di ba maaga pa para sa bedtime stories? 28 00:01:35,083 --> 00:01:39,375 Wala naman sa edad para malaman mo kung saan ka nagmula. 29 00:01:42,625 --> 00:01:45,041 Pero tapos na 'yon, salamat sa Diyos. 30 00:01:46,083 --> 00:01:48,416 Nakuha na natin ang happy ending. 31 00:01:48,500 --> 00:01:49,916 'Yon na ang buhay natin. 32 00:01:52,875 --> 00:01:54,250 Ikaw ang bahala, Mac. 33 00:01:54,333 --> 00:01:56,833 Marami pang parating na prutas, Bunty. 34 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 Salamat, Mac, dahil nauuhaw na ako rito. 35 00:02:00,916 --> 00:02:03,458 Magaling, Bunty. Ituloy mo lang. 36 00:02:04,625 --> 00:02:05,708 Alam mo ba? 37 00:02:06,791 --> 00:02:09,333 Dapat kalimutan na natin ang nakaraan. 38 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 Maayos na tayo ulit. 39 00:02:10,916 --> 00:02:12,708 Tama. Maayos talaga. 40 00:02:13,208 --> 00:02:14,375 Nakaraan? 41 00:02:14,458 --> 00:02:15,750 Ano'ng nakaraan? 42 00:02:16,750 --> 00:02:19,791 'Yong nakaraan na nasa likod natin. 43 00:02:21,416 --> 00:02:24,000 Pero ito, ito ang glory days natin. 44 00:02:24,083 --> 00:02:25,750 Ito'y kung sino tayo ngayon. 45 00:02:25,833 --> 00:02:27,458 Kung sino tayo noon. 46 00:02:27,958 --> 00:02:31,375 Pinagdaanan natin 'yon para di na maranasan ng anak natin. 47 00:02:33,291 --> 00:02:35,958 Alam mo, tama ka. 48 00:02:37,666 --> 00:02:41,958 Mula ngayon, ang misyon lang natin ay ang kaligtasan ng anak natin. 49 00:02:42,041 --> 00:02:44,916 Wag kang mag-alala. Nandito si Old Rocky para doon. 50 00:02:47,541 --> 00:02:48,875 Ano'ng gagawin ko? 51 00:02:49,458 --> 00:02:50,375 Tumatalon siya! 52 00:02:50,458 --> 00:02:51,791 Kunin mo! 53 00:02:55,791 --> 00:02:56,625 Hala! 54 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Eggs up! 55 00:02:59,083 --> 00:03:00,875 Naku. Isang live shell. 56 00:03:00,958 --> 00:03:02,708 Lumayo kayo lahat! 57 00:03:05,041 --> 00:03:06,458 -Kunin mo! -Mag-ingat ka! 58 00:03:07,416 --> 00:03:08,750 Hindi! 59 00:03:24,333 --> 00:03:25,750 Tingnan mo siya. 60 00:03:27,291 --> 00:03:29,458 Buo na ang pamilya natin. 61 00:03:30,208 --> 00:03:32,666 Tingnan mo siya, Rocky. 62 00:03:34,125 --> 00:03:35,833 Perpekto siya. 63 00:03:36,875 --> 00:03:38,791 Maligayang pagdating. 64 00:03:41,708 --> 00:03:42,875 Molly. 65 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 Napakagandang sisiw. 66 00:03:46,125 --> 00:03:49,750 Nakuha niya 'yong maliliit na binti ng tatay niya. 67 00:03:49,833 --> 00:03:52,083 Kailangang palakasin 'yang binti niya. 68 00:03:52,166 --> 00:03:56,916 Noong nasa RAF ako, 50 squats agad bago mag-almusal. 69 00:03:59,000 --> 00:04:00,083 Wala na 'yon. 70 00:04:00,166 --> 00:04:02,625 -Ginawan ko siya ng bisikleta. -Talaga? 71 00:04:05,416 --> 00:04:06,375 Naggantsilyo ka. 72 00:04:06,458 --> 00:04:09,041 Ang gandang ideya! 73 00:04:09,833 --> 00:04:11,416 Salamat, Babs. 74 00:04:12,000 --> 00:04:17,125 Alam n'yo, ang maliit nating paradise ay mas naging… 75 00:04:18,166 --> 00:04:19,916 mainam. 76 00:04:20,416 --> 00:04:24,125 Tiktilaok! 77 00:04:24,208 --> 00:04:31,208 CHICKEN RUN: DAWN OF THE NUGGET 78 00:04:48,041 --> 00:04:50,500 Molly! Hindi! Pigilan mo 'yong stroller! 79 00:05:02,625 --> 00:05:05,833 -'Yan ang matapang kong anak. -Oo! Ang galing mo! 80 00:05:07,125 --> 00:05:08,166 -Wag. -Wag. 81 00:05:08,250 --> 00:05:10,166 Molly, masyadong tapang na 'yan! 82 00:05:10,250 --> 00:05:12,583 Mag-ingat ka diyan sa taas. Kumapit ka. 83 00:05:12,666 --> 00:05:13,916 Kumapit ka sa… 84 00:05:16,083 --> 00:05:17,791 Hindi! 85 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 Grabe na 'to! 86 00:05:33,166 --> 00:05:35,250 -Sino'ng gusto ng tsaa? -Ayan, tsaa. 87 00:05:48,000 --> 00:05:50,416 Maligayang pagbabalik, boys. 88 00:05:50,500 --> 00:05:53,416 May dala kaming quality old junk sa 'yo, Rocky. 89 00:05:54,500 --> 00:05:57,166 -Ayan. -Molly, hawakan mo 'to para kay Papa. 90 00:05:59,083 --> 00:06:02,000 -Masaya akong makita ka. -Sa susunod ulit. 91 00:06:02,083 --> 00:06:03,375 Hi, hen! 92 00:06:04,875 --> 00:06:06,333 Bye-bye! 93 00:06:15,333 --> 00:06:16,458 Okey. 94 00:06:19,125 --> 00:06:21,458 Mandaraya ka! 95 00:06:24,375 --> 00:06:25,541 Kita tayo mamaya. 96 00:06:28,750 --> 00:06:30,041 -Hello! -Magandang umaga. 97 00:06:30,125 --> 00:06:31,500 -Hi! -Magandang umaga. 98 00:06:31,583 --> 00:06:33,291 -Hiya! -Magandang umaga, anak! 99 00:07:08,375 --> 00:07:09,291 Hi, 'Ma. 100 00:07:10,125 --> 00:07:11,208 Hello, anak. 101 00:07:11,708 --> 00:07:12,666 Hi, 'Pa! 102 00:07:12,750 --> 00:07:15,000 Tito Nick! Tito Fetcher! 103 00:07:15,500 --> 00:07:18,041 Tinawag niya akong "tito." 104 00:07:18,125 --> 00:07:20,416 Relaks ka lang. Kumalma ka. 105 00:07:20,500 --> 00:07:22,958 Di pa ako nagkaroon ng sariling pamilya. 106 00:07:23,041 --> 00:07:24,208 Ako rin. 107 00:07:26,833 --> 00:07:31,291 'Ma, naisip ko lang. Pwede bang pumunta ro'n? 108 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 Saan, mahal? 109 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 Sa kabilang bahagi ng dagat. 110 00:07:44,416 --> 00:07:46,791 Napag-usapan na natin 'to, Molly. 111 00:07:46,875 --> 00:07:48,791 Walang para sa atin doon. 112 00:07:49,291 --> 00:07:51,958 Paano 'yong mga dala ni Tito Nick at Fetch? 113 00:07:52,041 --> 00:07:53,958 Di ba para sa atin 'yon? 114 00:07:54,458 --> 00:07:55,583 Kumusta, Ginge? 115 00:07:55,666 --> 00:07:56,916 Rocky. 116 00:07:57,625 --> 00:08:01,375 Gustong umalis ng isla ni Molly. 117 00:08:01,458 --> 00:08:02,333 Okey. 118 00:08:02,833 --> 00:08:04,541 Okey. 119 00:08:05,041 --> 00:08:09,041 Molly, gusto mo bang makita ang pinaka-cool na imbensyon sa mundo? 120 00:08:12,916 --> 00:08:13,791 Okey. 121 00:08:20,250 --> 00:08:21,666 Ano 'yon, 'Pa? 122 00:08:22,875 --> 00:08:25,500 Ang sagot sa lahat ng problema sa buhay. 123 00:08:26,541 --> 00:08:27,875 Popcorn. 124 00:08:30,208 --> 00:08:33,291 'Yan ang pinakamagandang bagay, di ba? 125 00:08:35,291 --> 00:08:36,916 Masarap. 126 00:08:37,000 --> 00:08:37,916 Masarap? 127 00:08:38,416 --> 00:08:40,541 Higit pa sa masarap! 128 00:08:42,333 --> 00:08:46,750 Wala nang gaganda pa sa buhay dito, anak. 129 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 'Ma, ano 'yon? 130 00:09:04,458 --> 00:09:06,333 Walang dapat ipag-alala, Molly. 131 00:09:07,125 --> 00:09:08,416 Wala talaga. 132 00:09:22,125 --> 00:09:25,875 Malapit na ang oras ng pagpapakita ng mga tao. 133 00:09:28,875 --> 00:09:32,791 Mukhang dadalhin sila sa isang manukan. 134 00:09:37,125 --> 00:09:40,166 Matagal na kitang di nakita nang ganyan. 135 00:09:40,958 --> 00:09:44,791 Di mo maitatama ang lahat ng mali sa mundo. 136 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 Meeting ngayong gabi. Ipagsabi mo. 137 00:09:48,416 --> 00:09:50,166 Heto na naman tayo. 138 00:09:56,458 --> 00:09:58,125 Ano'ng nangyayari, 'Ma? 139 00:09:58,208 --> 00:10:00,291 Bakit di na 'ko pwedeng umakyat sa puno ko? 140 00:10:00,375 --> 00:10:01,958 Tungkol saan ang meeting? 141 00:10:02,041 --> 00:10:04,125 Wala lang, Molly. 142 00:10:04,208 --> 00:10:06,416 May… 143 00:10:06,500 --> 00:10:09,875 May malalaking putakti ngayong taon. 144 00:10:10,500 --> 00:10:11,666 Talaga? 145 00:10:11,750 --> 00:10:16,083 Isa pa, kailangan ko ng mag-aalaga sa tatay mo. 146 00:10:21,375 --> 00:10:23,541 Wag kang mag-alala. Ayos lang ako. 147 00:10:24,041 --> 00:10:25,416 Okey. 148 00:10:25,916 --> 00:10:28,708 Baka pwede niya akong kuwentuhan habang wala ka. 149 00:10:28,791 --> 00:10:29,875 Magandang ideya. 150 00:10:30,833 --> 00:10:33,083 Magandang gabi, matapang kong anak. 151 00:10:37,375 --> 00:10:39,416 Magandang gabi, Ginge. Good luck. 152 00:10:40,833 --> 00:10:43,333 Okey, Mollypod, ano'ng gusto mong gawin? 153 00:10:43,416 --> 00:10:48,125 Baka pwede kang magkuwento tungkol dito. 154 00:10:48,208 --> 00:10:49,458 ROCKY, LUMILIPAD NA MANOK 155 00:10:53,125 --> 00:10:56,291 Hindi ako 'yan! 156 00:11:02,583 --> 00:11:05,083 Okey. Oo, ako nga 'yan. 157 00:11:05,166 --> 00:11:07,416 Pero matagal nang panahon 'yon. 158 00:11:08,625 --> 00:11:09,875 Tapos? 159 00:11:10,416 --> 00:11:11,375 Tapos, 160 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 ang totoo, 161 00:11:14,666 --> 00:11:17,291 maganda ang kuwentong ito. 162 00:11:18,833 --> 00:11:21,083 Di lang itlog ang gusto nila sa atin. 163 00:11:21,166 --> 00:11:23,083 'Yong itsura ni Ginger kanina. 164 00:11:23,166 --> 00:11:26,458 Palagay ko, papasugurin niya tayo sa gulo. 165 00:11:26,541 --> 00:11:29,000 Ayaw kong sumugod sa anumang gulo. 166 00:11:29,083 --> 00:11:30,500 Takot ako sa gulo! 167 00:11:30,583 --> 00:11:34,416 -Tumahimik na ang lahat! -Nagsisimula na siya. 168 00:11:34,500 --> 00:11:36,416 -Tahimik. -Tikom mo 'yang tuka mo. 169 00:11:36,500 --> 00:11:39,750 Ngayon, alam na nating may bagong kalsada. 170 00:11:42,125 --> 00:11:47,083 At may mga truck na nagdadala ng mga manok sa isang manukan. 171 00:11:47,166 --> 00:11:48,666 Isang manukan? 172 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Hindi, ayos lang, Beryl. Makinig ka. 173 00:11:52,000 --> 00:11:55,416 Alam natin ang ibig sabihin no'n. 174 00:11:56,208 --> 00:11:58,791 Isang bagay na di natin pwedeng balewalain. 175 00:12:00,041 --> 00:12:02,875 Isa lang ang magagawa natin. 176 00:12:03,583 --> 00:12:05,000 Ayokong marinig. 177 00:12:05,083 --> 00:12:06,708 Kailangan nating kumilos. 178 00:12:09,583 --> 00:12:11,125 Kailangan nating magtago. 179 00:12:14,875 --> 00:12:15,833 Magtago? 180 00:12:15,916 --> 00:12:17,708 Oo. Magtago! 181 00:12:18,791 --> 00:12:20,583 Kunwari wala tayo dito? 182 00:12:21,250 --> 00:12:22,166 Mismo. 183 00:12:31,666 --> 00:12:35,291 Operation Lie Low. Okey sa akin. 184 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 Gusto ko ang mga lilo, lalo na 'yong stripes. 185 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 Tama siya. 186 00:12:39,583 --> 00:12:41,500 Hindi natin problema 'yon. 187 00:12:42,000 --> 00:12:43,708 Ayos ka lang ba? 188 00:12:44,416 --> 00:12:47,125 Di ikaw 'yong tipong umiiwas sa panganib. 189 00:12:47,625 --> 00:12:51,083 Alam ko, pero iniisip ko na ang kapakanan ni Molly. 190 00:12:51,166 --> 00:12:52,083 At ako'y… 191 00:12:52,166 --> 00:12:54,333 Di natin dapat isugal ang kalayaan natin 192 00:12:54,416 --> 00:12:58,000 sa pakikipagsapalaran sa mundong ang tingin sa mga manok ay… 193 00:12:59,333 --> 00:13:00,458 masarap. 194 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Hila. 195 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 Magaling! 196 00:13:21,083 --> 00:13:25,333 Kailangan lang nating manatiling tahimik at wag kumuha ng atensyon. 197 00:13:25,416 --> 00:13:29,250 Tiktilaok! 198 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 Rocky! 199 00:13:35,750 --> 00:13:41,333 Sa kalagayan natin ngayon, di ka na dapat tumilaok. 200 00:13:44,875 --> 00:13:46,208 Wag nang tumilaok? 201 00:13:47,041 --> 00:13:48,416 Pero gano'n talaga ako. 202 00:13:48,500 --> 00:13:50,916 Mag-isip ka kaya ng ibang pwedeng gawin. 203 00:13:51,000 --> 00:13:52,208 'Yong mas tahimik? 204 00:13:52,291 --> 00:13:53,875 Wow, tingnan mo 'to. 205 00:13:53,958 --> 00:13:55,708 Molly! Umalis ka diyan. 206 00:13:55,791 --> 00:13:57,916 Ginge, pwede ba nating pag-usapan-- 207 00:13:58,000 --> 00:13:59,458 Tama siya. 208 00:14:01,000 --> 00:14:04,666 Ang walang kuwentang pagtilaok, nagiging dahilan ng kamatayan. 209 00:14:04,750 --> 00:14:06,458 Kailangan nating mag-lie low. 210 00:14:06,958 --> 00:14:09,750 May camouflage lesson ako sa tanghali. 211 00:14:10,333 --> 00:14:12,708 Kung mahahanap n'yo 'ko. 212 00:14:17,958 --> 00:14:19,583 Para saan 'yan, 'Ma? 213 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 Ano 'yon? 214 00:14:28,916 --> 00:14:31,541 May manok na nakaupo sa bucket. 215 00:14:31,625 --> 00:14:33,416 Nakaganito siya. 216 00:14:34,250 --> 00:14:35,375 Nakakatawa 'yon. 217 00:14:36,416 --> 00:14:37,791 Umuwi na tayo. 218 00:14:42,458 --> 00:14:45,000 Saan sila pupunta? Pwede ba tayong sumama? 219 00:14:45,083 --> 00:14:47,333 -Mukhang masaya. -Sorry, Molly. 220 00:14:47,416 --> 00:14:50,583 -Hindi ka pa handang umalis sa isla. -Pero-- 221 00:14:50,666 --> 00:14:52,458 Rocky? Tulong naman? 222 00:14:52,541 --> 00:14:54,875 Baka pwede akong tumilaok sa weekends. 223 00:14:54,958 --> 00:14:56,375 Bakit di pa ako handa? 224 00:14:56,458 --> 00:14:59,083 Malaki at matapang ako, 'yon nga ang sabi mo. 225 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 Alam ko. Pero bata ka pa rin. 226 00:15:01,791 --> 00:15:03,166 Sino'ng nagsabi? 227 00:15:03,250 --> 00:15:05,375 Sabi namin ng tatay mo. 228 00:15:05,458 --> 00:15:06,541 Di ba, Rocky? 229 00:15:06,625 --> 00:15:08,416 Oo, tama 'yon. 230 00:15:08,500 --> 00:15:10,625 Makinig ka sa nanay mo, anak. 231 00:15:10,708 --> 00:15:13,958 Kung kalahating tilaok? Parang "tik" o "tilaok"? 232 00:15:14,041 --> 00:15:15,500 'Yong mas maikli. 233 00:15:15,583 --> 00:15:20,833 Pupuntahan ko 'yong mga truck dahil ako ang Lone Free Ranger. 234 00:15:20,916 --> 00:15:22,166 Gaya ni Papa noon. 235 00:15:23,250 --> 00:15:25,166 Nakita ko 'yong poster niya. 236 00:15:25,791 --> 00:15:28,416 Doon siya nakatira dati, at ikaw din. 237 00:15:31,250 --> 00:15:34,291 Sinabi ko ba 'yon? Wala akong maalala. 238 00:15:34,375 --> 00:15:35,375 Tama na. 239 00:15:35,458 --> 00:15:37,875 Molly, hindi ka aalis sa islang ito. 240 00:15:37,958 --> 00:15:41,333 Di mo ako mapipilit manatili rito. Di mo ako kontrolado. 241 00:15:41,416 --> 00:15:43,291 Sa totoo lang, kontrolado kita. 242 00:15:43,833 --> 00:15:48,458 Nandito na lahat ng gusto mo, Molly. 243 00:15:48,541 --> 00:15:50,583 Maliban sa isang bagay. 244 00:15:50,666 --> 00:15:51,958 At ano 'yon? 245 00:15:53,791 --> 00:15:55,083 Kalayaan. 246 00:16:02,791 --> 00:16:06,458 Alam mo, nagmana siya sa 'yo. 247 00:16:33,833 --> 00:16:36,625 Magiging masarap ang anak mo! 248 00:16:38,000 --> 00:16:40,041 Wag sa mukha! 249 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Molly? 250 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 -Molly? -Molly? 251 00:16:50,333 --> 00:16:51,916 -Lumabas ka, Molly! -Molly! 252 00:16:52,000 --> 00:16:53,250 -Molly? -Molly? 253 00:16:53,333 --> 00:16:54,541 -Molly! -Molly! 254 00:16:54,625 --> 00:16:56,041 -Molly! -Molly? 255 00:16:56,708 --> 00:16:58,083 Lumabas ka na, Molly. 256 00:17:06,375 --> 00:17:07,208 Naku! 257 00:17:07,291 --> 00:17:09,000 Umalis siya sa isla. 258 00:17:16,041 --> 00:17:17,875 Di naman ito gano'n kasama. 259 00:17:17,958 --> 00:17:20,458 Di ko alam kung ano ang inaalala ni Mama. 260 00:17:20,541 --> 00:17:23,208 Malaki na ako at matapang. 261 00:17:23,291 --> 00:17:24,750 Oo, siyempre naman. 262 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 Malaki na ako… 263 00:17:28,833 --> 00:17:30,000 at 264 00:17:30,083 --> 00:17:31,458 di masyadong matapang. 265 00:17:57,791 --> 00:18:00,750 Ano'ng ginagawa mo? Ano, may death wish ka na ba? 266 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 Wala. 267 00:18:04,541 --> 00:18:06,958 Teka, ano 'yong death wish? 268 00:18:09,208 --> 00:18:12,375 Di ba gabi na para lumabas ka, baby girl? 269 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 Hindi ako baby girl. 270 00:18:14,875 --> 00:18:17,166 Malaki na ako't matapang na babae. 271 00:18:17,250 --> 00:18:20,333 Di ba gabi na para lumabas ka rin? 272 00:18:23,375 --> 00:18:25,375 Okey, gusto kita. 273 00:18:25,458 --> 00:18:27,583 Marunong kang sumagot, a? 274 00:18:27,666 --> 00:18:29,791 Ako si Frizzle. 275 00:18:30,875 --> 00:18:32,083 At ikaw si? 276 00:18:33,416 --> 00:18:34,291 Molly. 277 00:18:34,875 --> 00:18:38,416 Medyo kakaibang pangalan. Kaya iniisip kong baguhin 'yon sa-- 278 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 Tumahimik ka. 279 00:18:39,541 --> 00:18:40,625 Humihinto na sila. 280 00:18:40,708 --> 00:18:42,625 Pagkakataon na natin 'to. 281 00:18:44,250 --> 00:18:45,833 Sasama ka ba o hindi? 282 00:18:45,916 --> 00:18:46,791 Saan? 283 00:18:46,875 --> 00:18:48,916 Sa masayang truck ng manok. 284 00:18:49,666 --> 00:18:50,791 Nakita mo rin sila? 285 00:18:50,875 --> 00:18:52,333 Oo. 286 00:18:53,583 --> 00:18:55,541 Kung saanman papunta 'yong truck, 287 00:18:55,625 --> 00:18:58,958 mas cool pa ro'n kaysa sa kuko ng penguin. 288 00:19:00,791 --> 00:19:02,166 Ha, ano'ng kuko? 289 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 Ano'ng penguin? 290 00:19:04,875 --> 00:19:07,125 Marami ka pang dapat matutunan. 291 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Halika na. 292 00:19:10,750 --> 00:19:11,875 Hintayin mo ako. 293 00:19:12,666 --> 00:19:15,916 Nakita niya 'yong poster ko, kaya nagkuwento ako. 294 00:19:16,000 --> 00:19:18,291 Di naman yata malaking bagay 'yon. 295 00:19:18,375 --> 00:19:21,541 Hindi. Tama lang na hikayatin mo 'yong anak natin 296 00:19:21,625 --> 00:19:23,375 na maging Lone Free Ranger. 297 00:19:23,458 --> 00:19:26,041 Kung ikaw ang nasunod, nasa shell pa rin siya. 298 00:19:26,125 --> 00:19:29,041 Mas mainam nang sa shell kaysa nasa lansangan. 299 00:19:29,125 --> 00:19:32,666 Nakatira ka rin ba sa isla? 300 00:19:32,750 --> 00:19:35,833 Hindi. Nandoon ako sa nakaiinip na lumang bukid. 301 00:19:35,916 --> 00:19:39,208 Saka dumating 'yong truck. E, napakaliit ko raw para sumama. 302 00:19:39,291 --> 00:19:42,833 Pero di ako mapipigilan. Makakaupo ako sa ro'n sa bucket. 303 00:19:42,916 --> 00:19:45,333 Sinong manok ang ayaw ng sariling bucket? 304 00:19:45,416 --> 00:19:47,250 Gusto ko ng bucket. 305 00:19:47,333 --> 00:19:49,208 Ang problema sa atin, Mol, 306 00:19:49,291 --> 00:19:52,750 gusto nating pumunta kahit saan natin gusto, kahit kailan. 307 00:19:52,833 --> 00:19:56,458 Oo. Nang walang maglilimita sa pwede at di pwedeng gawin. 308 00:19:57,000 --> 00:19:59,625 Magkaibigan na tayo. Hanggang sa dulo. 309 00:20:04,375 --> 00:20:05,916 Hala. 310 00:20:08,333 --> 00:20:12,083 Narinig mo 'yon? Parang party doon. 311 00:20:19,625 --> 00:20:21,666 Ano 'yon? 312 00:20:22,166 --> 00:20:24,375 Di ka pa nakakita ng tao? 313 00:20:26,083 --> 00:20:28,000 May tao kasi noon sa manukan. 314 00:20:28,083 --> 00:20:30,083 May pagkatanga sila. 315 00:20:30,166 --> 00:20:33,708 Pinakain at inayos nila kami. Para silang mga tauhan. 316 00:20:33,791 --> 00:20:36,250 Hoy, ikaw! 317 00:20:36,750 --> 00:20:38,625 Paano kayo nakalabas dito? 318 00:20:38,708 --> 00:20:40,125 O, ano, Molly? 319 00:20:40,833 --> 00:20:43,541 Gusto mo bang sumama sa adventure o hindi? 320 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 -Hala! -Hindi! 321 00:20:48,458 --> 00:20:49,875 Molly! 322 00:20:55,041 --> 00:20:55,875 Ginger! 323 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Molly! 324 00:21:14,625 --> 00:21:15,916 Alam ko'ng iniisip mo. 325 00:21:16,000 --> 00:21:17,583 Nasaan 'yong mga bucket? 326 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 Baka ibibigay pagdating natin doon. 327 00:21:20,333 --> 00:21:22,458 -Malapit na ba tayo? -Molly! 328 00:21:28,541 --> 00:21:29,500 Hello. 329 00:21:42,583 --> 00:21:43,916 Ayan na ang mga goujons! 330 00:21:44,000 --> 00:21:46,666 -Kumapit ka, Fowler! -Heto na nga, di ba? 331 00:21:54,291 --> 00:21:55,125 Molly! 332 00:22:00,541 --> 00:22:04,958 FUN-LAND FARMS KUNG SAAN NATATAGPUAN NG MANOK ANG HAPPY ENDINGS 333 00:22:06,708 --> 00:22:08,791 Mukhang maayos naman. 334 00:22:14,041 --> 00:22:17,333 Mukhang di maganda 'yan. 335 00:22:34,625 --> 00:22:36,125 Huminto ka. 336 00:22:38,416 --> 00:22:39,583 Tingnan natin. 337 00:22:40,666 --> 00:22:42,791 -Okey, maayos lahat. -Pumasok ka na. 338 00:23:04,541 --> 00:23:10,416 MATAAS NA VOLTAGE 339 00:23:14,750 --> 00:23:16,166 Di tayo dapat mataranta. 340 00:23:16,250 --> 00:23:18,083 -Walang matataranta! -Di ko 'to gusto. 341 00:23:18,166 --> 00:23:21,625 Ito na ang oras para mataranta. Mas malakas ang kalaban. 342 00:23:21,708 --> 00:23:24,625 -Dapat malinaw ang isip natin! -Saan natin iitago? 343 00:23:24,708 --> 00:23:25,958 Nag-iisip ako dito. 344 00:23:26,041 --> 00:23:28,583 Wag mataranta. Sabi ko, wag mataranta! 345 00:23:28,666 --> 00:23:31,458 -Ginger, ano sa tingin mo? -Ano'ng sinabi ko? 346 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 Ang masasabi ko, 347 00:23:36,000 --> 00:23:38,833 nakatakas tayo sa manukan noon. 348 00:23:39,333 --> 00:23:42,708 Ngayon, papasukin natin 'to. 349 00:23:56,333 --> 00:23:58,833 -May kakaibang amoy. -Di ko inaasahan 'to. 350 00:23:58,916 --> 00:23:59,833 Ito ay… 351 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 cool, di ba? 352 00:24:05,083 --> 00:24:07,666 Ganyan nga, mga alaga ko. 353 00:24:07,750 --> 00:24:10,250 Bumaba kayo. 354 00:24:21,250 --> 00:24:22,958 Hindi ko gusto 'yan. Tara na. 355 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Dito. 356 00:24:49,791 --> 00:24:51,333 -Wow. -Wow. 357 00:24:57,916 --> 00:25:02,291 Di ba nangako ako sa 'yo ng kakaibang adventure? 358 00:25:02,375 --> 00:25:04,916 Halika na. Maglaro tayo. 359 00:25:08,125 --> 00:25:09,041 Ayos! 360 00:25:09,708 --> 00:25:11,708 Pumunta tayo sa pool. 361 00:25:15,291 --> 00:25:17,708 Makinig kayong lahat. Kaya natin 'to. 362 00:25:17,791 --> 00:25:20,500 Kailangan lang natin ng matalinong plano. 363 00:25:20,583 --> 00:25:22,291 Okey. Ako na ang bahala dito. 364 00:25:23,291 --> 00:25:24,666 Papasok ako doon, 365 00:25:24,750 --> 00:25:28,333 at itatakas ko si Molly. 366 00:25:28,833 --> 00:25:31,791 At paano mo naman gagawin 'yon? 367 00:25:32,500 --> 00:25:33,916 Sa pamamagitan ng… 368 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 alam mo na, papasok ako 369 00:25:37,583 --> 00:25:40,000 tapos itatakas ko siya. 370 00:25:41,041 --> 00:25:45,083 Di 'yan plano. Sinasabi mo lang 'yong gusto mong mangyari. 371 00:25:45,166 --> 00:25:46,958 Oo nga, isang exaggeration 372 00:25:47,041 --> 00:25:50,166 na walang saysay kung di mo alam ang mga patakaran. 373 00:25:50,250 --> 00:25:52,791 Alam mo, ang negatibo naman no'n. 374 00:25:52,875 --> 00:25:55,333 Tama si Mac. Kailangan pa ng detalye. 375 00:25:55,416 --> 00:25:58,791 Isang pagkakataon lang 'to, kaya dapat siguraduhin natin 376 00:25:58,875 --> 00:26:02,291 na bawat galaw natin, pinag-isipang mabuti. 377 00:26:02,375 --> 00:26:04,875 Di tayo pwedeng basta pumasok lang at… 378 00:26:06,208 --> 00:26:07,041 Rocky? 379 00:26:09,416 --> 00:26:10,583 Ano'ng ginagawa mo? 380 00:26:11,083 --> 00:26:13,958 Minsan kailangan mo lang tumalon, Ginger. 381 00:26:14,791 --> 00:26:16,791 -Handa ka na, Fowler? -Handa na. 382 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 -Tira. -Rocky. 383 00:26:25,125 --> 00:26:27,416 Tiktila… 384 00:27:39,666 --> 00:27:42,083 Uy, ayos naman. 385 00:27:42,958 --> 00:27:45,333 Pwede na rin. 386 00:27:45,833 --> 00:27:47,916 Alam na natin 'yong mga detalye. 387 00:27:49,000 --> 00:27:51,416 Tama. Kailangan natin ng tulong. 388 00:27:53,333 --> 00:27:57,250 Ayaw ko. Di napapasok sa lugar na 'yon. 389 00:27:57,333 --> 00:27:59,125 Oo, at di ka rin makakapasok. 390 00:28:01,333 --> 00:28:02,750 Imposibleng misyon 'to. 391 00:28:03,458 --> 00:28:06,000 Hindi ba dapat baliktad? 392 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 Wag kang tanga, Fetch. 393 00:28:09,250 --> 00:28:11,166 Alam kong mukhang imposible, 394 00:28:11,250 --> 00:28:14,458 pero alam namin ang layout, at mukhang kayang pasukin. 395 00:28:14,541 --> 00:28:16,916 Ito ang Fun-Land Farm. 396 00:28:18,250 --> 00:28:20,833 Mas maliit pala kaysa sa inaasahan ko. 397 00:28:21,708 --> 00:28:23,000 Salamat, Babs. 398 00:28:23,500 --> 00:28:25,375 May maliit na pinto 399 00:28:25,875 --> 00:28:27,250 sa isang blind spot. 400 00:28:27,833 --> 00:28:30,375 May simpleng trick para buksan 'yon. 401 00:28:32,375 --> 00:28:35,250 Kaya maliit na bagay lang 'yong electric fence. 402 00:28:35,333 --> 00:28:38,750 -'Yong mga guwardiyang 'to. -'Yong mga kamerang may baril. 403 00:28:38,833 --> 00:28:41,916 At 'yong mga de-laser na pampasabog. 404 00:28:42,000 --> 00:28:45,583 Sige na, tulungan n'yo kami. Nandoon sa loob si Rocky. 405 00:28:45,666 --> 00:28:47,625 Sayang. Gusto ko pa naman siya. 406 00:28:47,708 --> 00:28:48,833 At pati si Molly. 407 00:28:49,541 --> 00:28:51,541 Si Molly? 'Yong pamangkin namin? 408 00:28:51,625 --> 00:28:52,833 Relaks ka lang. 409 00:28:52,916 --> 00:28:54,375 Magpakatatag ka. 410 00:28:56,416 --> 00:28:58,416 Hindi! 411 00:29:00,416 --> 00:29:03,791 -Tutulong na kayo? -Sabihin mo kung ano'ng kailangan mo. 412 00:29:04,666 --> 00:29:06,875 Kahit ano para kay Molly namin. 413 00:29:09,041 --> 00:29:10,666 Kaya natin 'to. 414 00:29:10,750 --> 00:29:15,083 Bunty, gamit ang lakas mo, magagawa natin ang lahat. 415 00:29:15,166 --> 00:29:16,666 Mac, ikaw ang utak. 416 00:29:17,666 --> 00:29:21,208 Babs, ikaw ang wool specialist. 417 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 Nick at Fetch, 418 00:29:23,375 --> 00:29:26,500 kayo ang pinakamagaling mandaya rito sa Dales. 419 00:29:27,875 --> 00:29:29,916 -Ang bait mo. -Mambobola. 420 00:29:30,000 --> 00:29:33,458 At Fowler, sa karunungan at pagiging alerto mo… 421 00:29:34,500 --> 00:29:35,541 Fowler? 422 00:29:38,750 --> 00:29:43,125 Lalapit sa target 'yong ikalawang grupo ng mga bomber, 423 00:29:43,208 --> 00:29:45,083 at doon ako papasok. 424 00:29:46,125 --> 00:29:50,375 Fowler, kailangan nating makahanap ng espesyal na bagay para sa 'yo. 425 00:29:51,958 --> 00:29:52,791 Tama. 426 00:29:53,291 --> 00:29:55,500 Kung ikaw kaya ang magmaneho? 427 00:29:55,583 --> 00:29:58,291 Magmamaneho ako? 428 00:29:59,125 --> 00:30:01,250 Mukhang importante naman 'yon. 429 00:30:01,750 --> 00:30:02,916 Gusto ko 'yon. 430 00:30:03,000 --> 00:30:06,333 Kunin na natin ang mga kailangan at magmadali na tayo. 431 00:30:06,833 --> 00:30:10,458 Di natin alam kung anong masama na ang nangyayari kay Molly. 432 00:30:17,166 --> 00:30:18,916 Ang saya naman dito. 433 00:30:20,416 --> 00:30:23,333 Ito ang pinakamagandang lugar sa lahat. 434 00:30:23,416 --> 00:30:26,541 -Pero sabi ni Mama, doon na kami nakatira. -Di ba? 435 00:30:26,625 --> 00:30:29,375 Sementado ba ng marshmallow 'yong kalye ninyo? 436 00:30:29,958 --> 00:30:31,791 Kaya bang tumalon-talon doon? 437 00:30:31,875 --> 00:30:34,666 Hindi. Sementado 'yon ng lupa. 438 00:30:35,208 --> 00:30:38,375 Pwede bang humiga lang at walang gawin buong araw? 439 00:30:38,458 --> 00:30:40,250 Gano'n nga 'yong tatay ko, e. 440 00:30:40,333 --> 00:30:43,166 Lahat pwedeng gawin 'yon dito. 441 00:30:43,958 --> 00:30:45,208 Wow. 442 00:30:45,958 --> 00:30:49,208 Narinig ko na ito, pero di ko alam na totoo pala. 443 00:30:49,291 --> 00:30:51,166 Cool. Ano 'yon? 444 00:30:51,250 --> 00:30:54,000 All-you-can-eat buffet. 445 00:30:59,750 --> 00:31:02,291 Mas cool pa sa kuko ng penguin. 446 00:31:02,375 --> 00:31:03,708 Di ba? 447 00:31:10,291 --> 00:31:13,291 Sa totoo lang, sa bahay namin, may mga gawain ako. 448 00:31:14,166 --> 00:31:17,958 Tumulong ako kay Mac sa pag-ani, kay Bunty na mamitas ng carrots, 449 00:31:18,458 --> 00:31:20,416 gumawa ng sinulid kasama si Babs. 450 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 Pero dito, puro laro lang. 451 00:31:25,333 --> 00:31:27,166 At maglaro pa. 452 00:31:29,125 --> 00:31:31,208 Iniisip ko kung nami-miss nila ako. 453 00:31:31,291 --> 00:31:34,291 Ang galing, 'no? Pwede nating gawin ang gusto natin. 454 00:31:41,125 --> 00:31:42,208 Halika na. 455 00:31:51,333 --> 00:31:52,666 Sorry. 456 00:32:29,083 --> 00:32:30,000 Frizzle! 457 00:32:31,291 --> 00:32:34,333 May kakaiba talaga sa lugar na 'to. 458 00:32:34,416 --> 00:32:35,375 Totoo. 459 00:32:39,125 --> 00:32:41,625 Nakakita ka na ba ng ganito? 460 00:32:52,958 --> 00:32:55,708 Naku, ano 'to? 461 00:32:55,791 --> 00:32:59,291 Di ka dapat pumunta diyan, numero… 462 00:33:00,708 --> 00:33:02,916 Wala kang numero. 463 00:33:05,958 --> 00:33:08,625 Ayaw natin ng manok na nakakagulo dito. 464 00:33:10,166 --> 00:33:12,500 Lalo na ngayong araw. 465 00:33:44,666 --> 00:33:46,000 Kayong lahat. 466 00:33:46,500 --> 00:33:47,791 Oras na. 467 00:33:48,791 --> 00:33:52,041 Ayos lang. Nagbanyo ako bago tayo umalis. 468 00:34:30,708 --> 00:34:31,833 Ano'ng… 469 00:35:16,166 --> 00:35:17,958 Mali ka. 470 00:35:18,041 --> 00:35:19,541 Nakabaliktad. 471 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 Oo nga. 472 00:35:40,083 --> 00:35:41,875 Lusob! 473 00:35:52,458 --> 00:35:53,333 Ano 'yon? 474 00:36:08,875 --> 00:36:10,000 Maayos lahat dito. 475 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 Tara na. 476 00:37:10,916 --> 00:37:13,416 Perfect landing. Eksaktong-eksakto. 477 00:37:13,500 --> 00:37:15,250 Eksaktong-eksakto? 478 00:37:15,333 --> 00:37:16,375 Okey. 479 00:37:21,125 --> 00:37:22,583 Palabasin mo ako rito! 480 00:37:26,125 --> 00:37:27,125 'Yong kamera. 481 00:37:27,208 --> 00:37:28,291 Ako na ang kukuha. 482 00:38:41,208 --> 00:38:43,458 Magmamaneho raw ako. 483 00:38:45,416 --> 00:38:48,750 E, parang naging taxi driver ako ng mga daga. 484 00:38:50,291 --> 00:38:52,625 Ayan. Perpektong landing. 485 00:38:54,416 --> 00:38:56,125 At ease, kawal. 486 00:38:57,000 --> 00:39:00,125 Iniisip siguro nila na matanda na ako para dito. 487 00:39:00,208 --> 00:39:03,583 Isang madaldal at madaling malito na matandang tandang. 488 00:39:05,208 --> 00:39:09,791 Siya nga pala, may nakakatawang kuwento tungkol doon. 489 00:39:09,875 --> 00:39:12,916 Isang beses, palakad-lakad ako… 490 00:39:13,000 --> 00:39:15,041 Ano, kilos-militar at… 491 00:39:22,958 --> 00:39:24,083 Ito na. 492 00:39:24,583 --> 00:39:25,791 Nasa loob na ako. 493 00:39:31,333 --> 00:39:33,083 Dinadaganan n'yo ako! 494 00:39:34,750 --> 00:39:40,833 Nick, ayokong mag-alala ka, pero mukhang nagsalita 'yang puwit mo. 495 00:39:43,291 --> 00:39:45,208 Ano'ng ginagawa n'yo dito? 496 00:39:45,291 --> 00:39:47,125 -Rocky. -Rocky. 497 00:39:47,625 --> 00:39:50,125 Kasama namin si Ginger. Ililigtas ka namin. 498 00:39:50,916 --> 00:39:52,083 Ililigtas n'yo ako? 499 00:39:52,166 --> 00:39:54,375 Hindi. Ako dapat ang nagliligtas. 500 00:39:54,458 --> 00:39:56,583 Hindi ako ang nililigtas. 501 00:39:56,666 --> 00:39:58,708 Ililigtas ko si Molly. 502 00:40:01,208 --> 00:40:02,583 O, kumusta naman 'yon? 503 00:40:03,250 --> 00:40:04,125 Ayon… 504 00:40:05,250 --> 00:40:10,333 Wag n'yong masamain, pero magiging balakid lang kayo. 505 00:40:10,416 --> 00:40:12,125 Mag-isa lang akong magtrabaho. 506 00:40:12,208 --> 00:40:13,166 Talaga? 507 00:40:13,750 --> 00:40:16,333 Oo, ang Lone Free Ranger. 508 00:40:16,416 --> 00:40:20,083 Di ba? At malapit ko nang malutas 'to. Nararamdaman ko. 509 00:40:20,166 --> 00:40:21,958 Nag-iinit na nga ako. 510 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Pero mainit talaga. 511 00:40:26,541 --> 00:40:27,958 Inihaw na manok ba 'yon? 512 00:40:36,250 --> 00:40:38,000 Sabi ko na balakid lang kayo! 513 00:40:56,541 --> 00:40:57,666 Hay naku. 514 00:40:58,708 --> 00:41:01,083 -Pinlano talaga namin 'yon. -Talaga? 515 00:41:04,958 --> 00:41:07,250 Okey. Hahanapin ko na si Molly. 516 00:41:07,333 --> 00:41:09,333 Molly? 517 00:41:09,416 --> 00:41:12,375 Pigilan mo ang sarili mo. Pigilan mo. 518 00:41:17,500 --> 00:41:18,791 Tingnan mo sila. 519 00:41:19,291 --> 00:41:22,708 Parang wala sila sa sarili. 520 00:41:24,833 --> 00:41:26,666 Parang ayaw ko na dito. 521 00:41:26,750 --> 00:41:30,958 Di kasing saya no'ng nasa poster, di ba? 522 00:41:31,833 --> 00:41:33,041 Uy, Frizzle. 523 00:41:33,125 --> 00:41:36,250 Subukan kaya nating alamin 'yong nangyayari dito. 524 00:41:37,541 --> 00:41:40,875 'Yon ang totoong adventure. 525 00:41:40,958 --> 00:41:43,833 Tara. Mag-imbestiga na tayo. 526 00:42:10,541 --> 00:42:13,333 Halika na, pilyo ka. 527 00:42:13,416 --> 00:42:17,458 Ako ang iyong kaibigan na malaking manok na gustong maging masaya ka. 528 00:42:21,625 --> 00:42:22,791 Frizzle! 529 00:42:31,666 --> 00:42:32,666 Ano 'yon? 530 00:42:37,416 --> 00:42:38,833 Hello. 531 00:42:41,125 --> 00:42:42,208 Sino ka? 532 00:42:42,791 --> 00:42:43,916 Ano? 533 00:42:44,000 --> 00:42:46,166 Ako ito. Si Molly. 534 00:42:47,500 --> 00:42:49,375 Masaya akong makilala ka. 535 00:42:50,166 --> 00:42:52,708 Frizzle, ano 'to? 536 00:42:58,708 --> 00:43:00,041 Halika na, Frizzle. 537 00:43:00,125 --> 00:43:01,875 Kailangan na nating umalis. 538 00:43:05,458 --> 00:43:09,041 Pero ngayon lang ako naging masaya. 539 00:43:25,333 --> 00:43:26,250 Hindi. 540 00:43:27,416 --> 00:43:28,666 Malaki na ako… 541 00:43:32,208 --> 00:43:33,583 at matapang ako. 542 00:43:35,166 --> 00:43:36,041 Frizzle. 543 00:43:36,125 --> 00:43:39,000 Makinig ka, aalamin ko ang nangyayari dito. 544 00:43:39,083 --> 00:43:40,666 Tapos babalik ako. 545 00:43:40,750 --> 00:43:42,291 Pinapangako ko. 546 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 Dr. Fry, 547 00:44:18,833 --> 00:44:21,000 dumating na ang bisita mo. 548 00:44:22,500 --> 00:44:24,541 Sir Eat-a-Lot. 549 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Tama. 550 00:44:26,625 --> 00:44:28,833 Showtime na. 551 00:44:37,791 --> 00:44:40,250 Sir Eat-a-Lot. Maligayang pagdating. 552 00:44:40,333 --> 00:44:43,458 Isang karangalang makasama namin. 553 00:44:43,541 --> 00:44:46,250 Pangalan lang ng restaurant ang Sir Eat-a-Lot. 554 00:44:46,333 --> 00:44:47,625 Ang pangalan ko ay… 555 00:45:01,208 --> 00:45:03,166 Dito sa Fun-Land Farms, 556 00:45:03,250 --> 00:45:08,208 ginagawa namin ang lahat para relaks ang aming mga manok 557 00:45:10,375 --> 00:45:14,000 Di pa ako nakakita ng ganitong farm, Dr. Fry. 558 00:45:14,500 --> 00:45:16,625 Kailangan ba talaga 'yong seguridad na 'to? 559 00:45:16,708 --> 00:45:17,750 Oo. 560 00:45:17,833 --> 00:45:18,666 Molly. 561 00:45:18,750 --> 00:45:22,083 Sa likod ng mga pintong 'to ay mga sekreto 562 00:45:22,166 --> 00:45:25,583 na babago sa mundo ng teknolohiya ng pagmamanok habambuhay. 563 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Tara na. 564 00:45:31,333 --> 00:45:32,375 Hindi! 565 00:45:37,083 --> 00:45:39,250 Hoy, ano'ng ginagawa n'yo? 566 00:45:44,916 --> 00:45:46,458 -Sugod! -Sugod! 567 00:45:47,541 --> 00:45:49,625 Parang maze ang lugar na 'to. 568 00:45:50,125 --> 00:45:52,375 Paano ko mahahanap si Molly dito? 569 00:45:53,541 --> 00:45:54,750 Ayun siya. 570 00:45:56,958 --> 00:45:58,125 Molly? 571 00:46:00,208 --> 00:46:02,375 Molly! 572 00:46:06,416 --> 00:46:09,458 Kumusta ang negosyo sa restaurant? 573 00:46:09,541 --> 00:46:11,166 Ang totoo, medyo matumal. 574 00:46:12,625 --> 00:46:15,458 Sa tingin ko matutulungan ka namin diyan. 575 00:46:15,541 --> 00:46:16,791 Molly! 576 00:46:18,666 --> 00:46:20,208 Hindi! 577 00:46:22,041 --> 00:46:24,416 Molly. 578 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Ginger? 579 00:46:39,000 --> 00:46:40,916 Sige. Aakyat na ako. 580 00:46:41,416 --> 00:46:43,416 Di ba pwedeng mag-elevator tayo? 581 00:46:45,750 --> 00:46:48,541 Ang masasabi ko lang, Dr. Fry, mas mabuti kung ito'y… 582 00:46:50,000 --> 00:46:51,375 maganda. 583 00:46:53,000 --> 00:46:57,541 Darating na ang partner ko. 584 00:46:58,083 --> 00:47:03,666 May inihanda nga pala kaming kaunting presentasyon. 585 00:47:04,250 --> 00:47:06,208 Maupo ka. 586 00:47:29,000 --> 00:47:31,791 IPINAKIKILALA NG FUN-LAND FARMS 587 00:47:31,875 --> 00:47:34,416 Ito'y ordinaryong manok. 588 00:47:34,500 --> 00:47:37,500 Simple, karaniwan, at madaling matakot. 589 00:47:38,416 --> 00:47:40,416 Tulad ng simpleng nilalang, 590 00:47:40,500 --> 00:47:42,958 ang likas na reaksyon kapag nahaharap sa proseso 591 00:47:43,041 --> 00:47:45,041 ay takot at pagkabahala. 592 00:47:48,875 --> 00:47:51,541 Kapag nangyari ito, tumitigas ang mga kalamnan, 593 00:47:51,625 --> 00:47:55,291 na nagiging sanhi ng pagbubuhol ng connective tissues. 594 00:47:56,375 --> 00:47:57,500 Ang resulta? 595 00:47:57,583 --> 00:48:01,583 Karneng matigas, tuyo, at walang lasa. 596 00:48:03,083 --> 00:48:06,041 Mommy, matigas, tuyo, at walang lasa ang karneng ito. 597 00:48:06,125 --> 00:48:07,458 Galit ako sa 'yo, Mommy. 598 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Molly. 599 00:48:10,791 --> 00:48:13,208 Sa inang di pinahalagahan, wag mag-alala. 600 00:48:13,291 --> 00:48:16,208 Paano kung mababago ng siyensiya ang lahat ng iyon? 601 00:48:16,291 --> 00:48:20,625 Paano kung mababago ng siyensiya ang reaksyon ng manok sa takot? 602 00:48:22,708 --> 00:48:26,875 Paano kung mapapasaya nito ang isang manok na maproseso? 603 00:48:28,958 --> 00:48:31,708 Sasabihin mong, "Magaling, siyensiya." 604 00:48:34,375 --> 00:48:36,250 Dahil ang masayang manok 605 00:48:36,916 --> 00:48:38,791 ay masarap na manok. 606 00:48:46,250 --> 00:48:49,375 Ito ang pinakamasarap na manok sa buong mundo. 607 00:48:49,458 --> 00:48:50,750 Mahal kita, Mommy. 608 00:48:50,833 --> 00:48:52,416 Salamat, siyensiya. 609 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 FUN-LAND FARMS 610 00:48:55,500 --> 00:48:56,666 Molly. 611 00:48:58,291 --> 00:49:01,000 Ang husay ng cartoon na 'yan, Dr. Fry. 612 00:49:01,083 --> 00:49:02,708 Pero magagawa mo ba? 613 00:49:02,791 --> 00:49:04,916 Nagawa na namin. 614 00:49:05,666 --> 00:49:06,916 Ang boses na 'yon. 615 00:49:26,916 --> 00:49:30,208 Hayaan mong ipakilala ko ang asawa ko. 616 00:49:31,791 --> 00:49:35,333 Melisha Tweedy. 617 00:49:37,791 --> 00:49:41,166 Maligayang pagdating sa hinaharap. 618 00:49:45,125 --> 00:49:46,250 Siya 'yon. 619 00:49:48,875 --> 00:49:52,541 Darling, ito si Sir Eat-a-Lot. 620 00:49:52,625 --> 00:49:54,333 Reginald Smith ang pangalan. 621 00:49:54,416 --> 00:49:58,208 Sir Eat-a-Lot ang pangalan ng mga restaurant ko. 622 00:50:00,291 --> 00:50:02,041 Hello, Reginald. 623 00:50:02,541 --> 00:50:06,666 Nakilala mo na ang asawa ko ngayon, si Dr. Fry. 624 00:50:07,500 --> 00:50:11,666 Naakit ba ako sa kanyang malaking mana at malalawak na ektaryang lupa? 625 00:50:12,166 --> 00:50:15,458 Hindi, ito'y dahil sa kanyang utak. 626 00:50:15,958 --> 00:50:20,666 Di mo malalaman sa pagtingin sa kanya, pero henyo siya. 627 00:50:20,750 --> 00:50:22,375 Binobola mo ako, darling. 628 00:50:22,458 --> 00:50:26,708 May degree siya mula sa Oxford at Cambridge sa clinical neurology, 629 00:50:26,791 --> 00:50:30,541 behavioral psychology, genetic engineering… 630 00:50:30,625 --> 00:50:32,750 At drama! 631 00:50:37,083 --> 00:50:39,458 Ngayon nakapag-appetizer ka na, 632 00:50:39,958 --> 00:50:42,333 oras na para sa main course. 633 00:50:42,833 --> 00:50:43,666 Halika. 634 00:50:48,875 --> 00:50:51,291 Molly, wag. Bumalik ka. 635 00:50:52,583 --> 00:50:53,833 Pakawalan mo 'ko! 636 00:50:54,500 --> 00:50:56,708 Sige. Subukan mong hanapin si Molly. 637 00:50:58,416 --> 00:50:59,958 Tingnan n'yo. 638 00:51:00,041 --> 00:51:02,750 Nasa telebisyon si Rocky at ang mga daga. 639 00:51:02,833 --> 00:51:05,208 Mukhang totoong cliffhanger. 640 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 Nasaan na siya? 641 00:51:17,833 --> 00:51:19,208 Tingnan mo. 642 00:51:20,166 --> 00:51:22,583 Gusto nila ang bagong egg cup ride. 643 00:51:27,708 --> 00:51:28,541 Frizzle. 644 00:51:30,541 --> 00:51:31,375 Mama? 645 00:51:31,458 --> 00:51:33,000 Mollyko. 646 00:51:33,083 --> 00:51:34,291 -Ayos ka lang? -Oo. 647 00:51:34,375 --> 00:51:36,875 Mangako kang di ka na maglalayas. Sinaktan ka ba nila? 648 00:51:36,958 --> 00:51:39,708 -Hindi, pero sa tingin ko kumakain sila… -Ano ba. 649 00:51:39,791 --> 00:51:40,750 Ituloy mo na. 650 00:51:40,833 --> 00:51:42,666 Tama ka, pumpkin. 651 00:51:44,833 --> 00:51:46,708 Masdan ninyo. 652 00:51:46,791 --> 00:51:50,208 Ang remote control. 653 00:51:50,750 --> 00:51:55,000 At ang ibang mga remote control. 654 00:51:55,083 --> 00:51:56,625 Bakit tatlo? 655 00:51:59,750 --> 00:52:01,416 Walang nakakaalam. 656 00:52:02,500 --> 00:52:04,833 Piliin natin… 657 00:52:06,500 --> 00:52:07,541 ang isang 'yon. 658 00:52:09,500 --> 00:52:11,375 -Bakit ako naggo-golf? -Nasaan ako? 659 00:52:11,458 --> 00:52:14,541 -Ano'ng ginagawa ko? -Molly? Nasaan ka, Molly? 660 00:52:14,625 --> 00:52:16,375 Ano'ng nangyayari? 661 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 Hindi. Mali, mahal ko. 662 00:52:19,166 --> 00:52:20,875 'Yan ang off button. 663 00:52:25,458 --> 00:52:26,708 Ako na nga. 664 00:52:35,750 --> 00:52:37,333 Ako ang napili. 665 00:52:46,625 --> 00:52:49,208 Siya ang nanalo ng premyo. 666 00:52:49,291 --> 00:52:51,416 Wow. 667 00:52:51,500 --> 00:52:54,166 Ang suwerte! 668 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 Hindi. Ihinto mo. 669 00:53:07,416 --> 00:53:08,708 Takbo, manok! Takbo! 670 00:53:08,791 --> 00:53:10,333 Bye! 671 00:53:13,833 --> 00:53:16,833 Maligayang paglalakbay. 672 00:53:22,666 --> 00:53:25,166 Tumingin ka sa akin at wag kang lilingon. 673 00:53:32,291 --> 00:53:33,458 Masdan, 674 00:53:34,458 --> 00:53:37,541 ang simula ng nugget. 675 00:53:46,875 --> 00:53:48,625 Mahal kita, Mommy. 676 00:53:50,541 --> 00:53:52,000 Ibig kong sabihin, masarap. 677 00:53:52,583 --> 00:53:53,583 Isipin mo 'yan. 678 00:53:53,666 --> 00:53:56,583 Sa bawat kalye, sa bawat bayan, 679 00:53:56,666 --> 00:53:58,250 abala ang mga tao, 680 00:53:58,333 --> 00:54:01,125 modernong tao sa modernong mundo. 681 00:54:01,208 --> 00:54:04,041 Gusto nilang kumain at gusto nila nang mabilisan. 682 00:54:04,125 --> 00:54:08,291 At ibibigay natin 'yon sa kanila nang nasa bucket. 683 00:54:11,750 --> 00:54:15,666 Fast food. Gusto ko 'yan. Mukhang bebenta 'to. 684 00:54:16,208 --> 00:54:18,916 Di lang malaki. Kundi talagang papatok! 685 00:54:19,000 --> 00:54:22,291 At makakapaghiganti na si Melisha Tweedy. 686 00:54:26,958 --> 00:54:28,125 Paghihiganti? 687 00:54:29,458 --> 00:54:32,125 Kikita. 'Yon ang ibig kong sabihin. 688 00:54:32,625 --> 00:54:37,250 Magpapadala ako ng truck para kunin ang unang batch bukas ng madaling araw. 689 00:54:37,333 --> 00:54:41,000 Sa mga nuggets ko at sa mga restaurants mo, 690 00:54:41,083 --> 00:54:44,916 magiging magandang partnership 'to. 691 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Gusto mo bang ihatid kita sa kotse mo, Sirness? 692 00:54:52,875 --> 00:54:55,125 Halika na. Umalis na tayo rito. 693 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 Teka. Di natin pwedeng iwan si Frizzle. 694 00:54:57,625 --> 00:55:00,125 Frizzle? Sino si Frizzle? 695 00:55:00,208 --> 00:55:03,875 Kaibigan ko. Di ko siya kayang iwan. Nangako akong babalik ako. 696 00:55:03,958 --> 00:55:06,166 Pakiusap, Molly. Di mo naiintindihan. 697 00:55:06,250 --> 00:55:08,583 Pero nakita mo ang nangyari. Mamamatay siya. 698 00:55:08,666 --> 00:55:11,708 Kung di tayo aalis dito ngayon, mamamatay din tayo. 699 00:55:11,791 --> 00:55:13,791 Wala akong pake. Di ko siya iiwan. 700 00:55:13,875 --> 00:55:15,000 Bata ka pa, 701 00:55:15,083 --> 00:55:17,708 wala kang ideya kung sino ang kinakaharap mo. 702 00:55:23,375 --> 00:55:24,333 Bye-bye. 703 00:55:25,250 --> 00:55:26,375 Ikaw! 704 00:55:34,458 --> 00:55:35,625 Bumalik ka rito! 705 00:55:48,083 --> 00:55:51,916 Ngayon, ang munting escape artist. 706 00:55:52,916 --> 00:55:54,500 Di mo ito masisira. 707 00:55:54,583 --> 00:55:55,416 Hindi na muli. 708 00:55:56,333 --> 00:55:58,458 Bumalik ka agad, Doktor. 709 00:55:58,541 --> 00:56:00,333 At magdala ka ng collar. 710 00:56:00,416 --> 00:56:03,333 May di tayo inaasahang bisita. 711 00:56:11,500 --> 00:56:12,458 Sandali! 712 00:56:13,000 --> 00:56:16,875 -Masyado mo kaming sinasagad. -Di pa ako napagod nang ganito 713 00:56:16,958 --> 00:56:20,125 mula no'ng i-test drive ko 'yong hamster wheel. 714 00:56:20,208 --> 00:56:22,416 -Narito siya. -Pakinggan n'yo. 715 00:56:22,500 --> 00:56:27,583 'Yong malungkot at di makuntentong manok na nakatakas mula sa Tweedy's Farm 716 00:56:27,666 --> 00:56:30,333 at sumira sa buhay ko. 717 00:56:31,500 --> 00:56:34,250 Ano 'tong lugar na 'to? 718 00:56:35,041 --> 00:56:37,208 Molly, nasaan ka? 719 00:56:48,416 --> 00:56:50,541 Sinira niya ang gantsilyo ko. 720 00:56:51,875 --> 00:56:52,833 Takbo! 721 00:56:56,250 --> 00:56:59,291 Binigay ko sa 'yo lahat ng kailangan ng isang inahin. 722 00:56:59,375 --> 00:57:00,708 Isang mainit na kubo, 723 00:57:00,791 --> 00:57:03,208 lahat ng pagkain na makakain mo, 724 00:57:03,791 --> 00:57:06,416 pero di ka pa rin masaya. 725 00:57:07,208 --> 00:57:09,916 Kaya papasayahin kita ngayon. 726 00:57:17,875 --> 00:57:18,875 Mama! 727 00:57:20,125 --> 00:57:22,041 Kailangan kong pumasok doon. 728 00:57:22,125 --> 00:57:23,541 May ideya ako. 729 00:57:23,625 --> 00:57:27,125 -Ikaw ang Lone Free Ranger, di ba? -Oo. 730 00:57:27,208 --> 00:57:29,708 Dati kang pinambabala sa kanyon, di ba? 731 00:57:29,791 --> 00:57:31,583 Iyon ay… Bakit? 732 00:57:35,541 --> 00:57:38,208 Hindi gumagana. Taasan mo pa ang power. 733 00:57:38,291 --> 00:57:40,083 Gumagana naman ang makina. 734 00:57:40,166 --> 00:57:43,833 Di pa ko nakakita ng manok na ganito kasigasig. 735 00:57:44,625 --> 00:57:46,583 Wala kang alam sa kakayanan niya. 736 00:57:46,666 --> 00:57:49,833 Ilagay mo sa pinakamalakas na power. 737 00:57:49,916 --> 00:57:51,083 Pinakamalakas? 738 00:57:51,166 --> 00:57:53,458 Pero di pa natin nasusubukan 'yon. 739 00:57:53,541 --> 00:57:56,041 Ako ba ang gagawa ng lahat? 740 00:57:56,541 --> 00:58:00,625 Mga asawa't manok ang kalbaryo ko sa buhay. 741 00:58:23,208 --> 00:58:24,750 Sigurado kang gagana 'to? 742 00:58:24,833 --> 00:58:28,958 Oo, walang di alam si Fetch sa kuryente. 743 00:58:29,875 --> 00:58:33,041 Nakakagat na niya ang mga wiring bago pa siya makalakad. 744 00:58:33,125 --> 00:58:35,500 -Handa na. -Magaling. 745 00:58:35,583 --> 00:58:37,041 Handa na akong lumipad. 746 00:58:37,125 --> 00:58:38,666 Bye. 747 00:58:38,750 --> 00:58:41,208 O dapat ko bang sabihing au revoir. 748 00:58:41,291 --> 00:58:43,833 Mas malamang na bye, sa totoo lang. 749 00:59:01,125 --> 00:59:02,041 Halika na. 750 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 Halika na, Mama. 751 00:59:07,333 --> 00:59:09,625 Mama? Sino si Mama? 752 00:59:09,708 --> 00:59:13,083 Ikaw. At kailangan na nating umalis dito. 753 00:59:13,166 --> 00:59:14,250 Bakit? 754 00:59:14,333 --> 00:59:16,208 Gusto ko dito. 755 00:59:16,291 --> 00:59:18,541 Napakasaya ko. 756 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 Hindi. 757 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Papa? 758 00:59:28,166 --> 00:59:29,000 Molly. 759 00:59:37,625 --> 00:59:38,916 Sige. 760 00:59:52,041 --> 00:59:54,041 Magaling siyang sumayaw. 761 00:59:58,916 --> 01:00:00,791 'Ma, sandali. 762 01:00:02,958 --> 01:00:04,916 Di tayo nakakalipad, manok tayo! 763 01:00:10,791 --> 01:00:11,875 Hulihin n'yo siya. 764 01:00:11,958 --> 01:00:13,208 -Halika dito. -Hoy! 765 01:00:17,666 --> 01:00:18,791 Hulihin natin siya. 766 01:00:29,791 --> 01:00:33,291 Hanapin n'yo ang mga manok na 'yon. 767 01:00:35,333 --> 01:00:38,375 Ako'y H-A-P-P-Y! 768 01:00:38,458 --> 01:00:40,958 Ako'y H-A-P-P-Y! 769 01:00:41,041 --> 01:00:43,916 Alam kong totoo! Sigurado ako! 770 01:00:44,000 --> 01:00:46,958 Ako'y H-A-P-P-Y! 771 01:00:47,041 --> 01:00:49,708 -Tara na! -Shh, 'Ma. Kailangan tahimik tayo. 772 01:00:49,791 --> 01:00:52,000 Pero gusto kong kumanta! 773 01:00:52,541 --> 01:00:53,916 Sundan mo lang ako. 774 01:00:54,000 --> 01:00:55,291 Ang saya. 775 01:00:55,375 --> 01:00:57,125 Magbabakasyon ba tayo? 776 01:00:57,208 --> 01:01:00,791 Hindi, kailangan nating mahanap sina Frizzle at Papa at tumakas dito. 777 01:01:00,875 --> 01:01:02,250 Pero bakit? 778 01:01:04,000 --> 01:01:05,625 Dahil sinabi ko. 779 01:01:06,291 --> 01:01:09,625 Di mo 'ko pwedeng diktahan. 780 01:01:10,916 --> 01:01:12,583 Nakikita ko ang mga paa ko. 781 01:01:12,666 --> 01:01:13,750 Nasaan na sila? 782 01:01:13,833 --> 01:01:15,291 -Halika na, 'Ma. -Sige! 783 01:01:15,375 --> 01:01:17,833 -Dito! -Uy! 784 01:01:20,750 --> 01:01:21,708 Teka! 785 01:01:21,791 --> 01:01:24,708 Dali. Bilisan natin. 786 01:01:30,291 --> 01:01:33,375 Ginger. Salamat at nakatakas ka. 787 01:01:33,458 --> 01:01:36,458 Di ako makapaniwalang kalaban na naman natin ang babaeng 'yon. 788 01:01:36,541 --> 01:01:39,750 Ano? Pinakamagaling si Mrs. Tweedy. 789 01:01:39,833 --> 01:01:41,375 -Mahal ko siya. -Bunty. 790 01:01:41,458 --> 01:01:43,458 -Mac. Ang collar na 'to. -Pinakamaganda. 791 01:01:43,541 --> 01:01:45,791 -Kaya weird si Mama. -Pinakamahusay. 792 01:01:45,875 --> 01:01:46,833 -Molly! -Molly! 793 01:01:50,375 --> 01:01:52,208 Uy! 794 01:02:04,208 --> 01:02:06,000 -Sapul siya. -Tito Nick? 795 01:02:06,083 --> 01:02:07,458 Tito Fetch. 796 01:02:07,541 --> 01:02:09,291 Paano n'yo kami nahanap? 797 01:02:09,375 --> 01:02:12,166 -Nalaglag kami sa air vent-- -Pag-ibig, Molly. 798 01:02:12,250 --> 01:02:13,875 Pag-ibig ang gumabay sa amin. 799 01:02:13,958 --> 01:02:15,166 Paakyat. 800 01:02:16,708 --> 01:02:17,875 -Uy! -Ginger! 801 01:02:17,958 --> 01:02:19,083 'Ma! 802 01:02:23,500 --> 01:02:26,125 Ako ay H-A-P-P-Y 803 01:02:26,208 --> 01:02:27,500 Alam ko 804 01:02:27,583 --> 01:02:29,458 -Sigurado ako -Ayaw matanggal. 805 01:02:29,541 --> 01:02:31,791 -Ako'y H-A-P-P-Y -Babs, ano'ng nasa bag mo? 806 01:02:31,875 --> 01:02:33,875 Wala masyado. 807 01:02:35,666 --> 01:02:36,625 Mahika. 808 01:02:36,708 --> 01:02:37,875 Ito mismo. 809 01:02:40,708 --> 01:02:41,833 Nakakakiliti 'yan! 810 01:02:52,125 --> 01:02:55,750 Parang nasa loob tayo ng malaking lata ng biskuwit. 811 01:02:56,333 --> 01:02:57,875 Pero walang biskuwit. 812 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Nawala ang salamin ko. 813 01:02:59,541 --> 01:03:01,666 Wala akong makita. 814 01:03:03,250 --> 01:03:04,291 'Ma? 815 01:03:05,291 --> 01:03:06,291 Mama! 816 01:03:13,250 --> 01:03:14,291 Molly? 817 01:03:15,041 --> 01:03:16,375 Okey ka na. 818 01:03:17,166 --> 01:03:18,458 Molly. 819 01:03:20,208 --> 01:03:21,416 Ano'ng nangyari? 820 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 Nasaan na tayo? 821 01:03:23,750 --> 01:03:26,291 Di ko alam, pero walang daan palabas. 822 01:03:27,708 --> 01:03:29,541 Wala talagang daan palabas. 823 01:03:30,916 --> 01:03:31,875 Nasaan si Rocky? 824 01:03:31,958 --> 01:03:34,208 Nakita ko siya sa malaking kuwarto. 825 01:03:34,291 --> 01:03:35,541 Iniligtas niya tayo. 826 01:03:36,166 --> 01:03:37,000 Talaga? 827 01:03:48,833 --> 01:03:51,708 Sige. Magagawa natin 'to ngayon. 828 01:03:51,791 --> 01:03:54,666 Di ko na kayang tiisin 'to nang matagal. 829 01:03:54,750 --> 01:03:56,500 Fetcher, dali! 830 01:03:56,583 --> 01:03:59,041 Humanap ka ng pasimano o bitak na hahawakan! 831 01:03:59,125 --> 01:04:00,083 Sige! 832 01:04:01,333 --> 01:04:02,500 Hindi 'yan. 833 01:04:09,458 --> 01:04:11,875 Harapin mo ang katotohanan. 834 01:04:11,958 --> 01:04:14,291 Kailangan natin ng milagro para makalabas dito. 835 01:04:14,375 --> 01:04:16,875 Hoy! May tao ba diyan sa baba? 836 01:04:16,958 --> 01:04:18,041 -'Pa! -Rocky! 837 01:04:19,083 --> 01:04:22,041 Wag mong sabihing siya ang milagro natin. Di siya tatahimik. 838 01:04:22,125 --> 01:04:24,166 Nag-iisip na si Rocky ng paraan. 839 01:04:24,250 --> 01:04:26,500 -Hindi. Wag kang tatalon. -Wag kang tatalon. 840 01:04:26,583 --> 01:04:28,416 Ano? Ano 'yon? 841 01:04:28,500 --> 01:04:31,208 Di ko kayo marinig! Teka. Bababa ako! 842 01:04:31,291 --> 01:04:32,458 Wag kang tumalon! 843 01:04:39,208 --> 01:04:40,708 Yakap pamilya! 844 01:04:40,791 --> 01:04:42,625 Na-miss ko kayo. 845 01:04:42,708 --> 01:04:46,541 Okey. Umalis na tayo dito at umuwi na. 846 01:04:54,708 --> 01:04:56,500 'Yon ang daan palabas, tama? 847 01:04:59,500 --> 01:05:01,125 Patawarin mo ako. 848 01:05:10,125 --> 01:05:12,583 Molly, ano'ng problema? 849 01:05:12,666 --> 01:05:14,750 Kasalanan ko ang lahat ng 'to. 850 01:05:14,833 --> 01:05:18,666 Dapat nakinig ako sa 'yo at sumunod sa utos sa akin. 851 01:05:18,750 --> 01:05:20,958 Ngayon, magulo na ang lahat. 852 01:05:25,750 --> 01:05:29,208 Nasaan ang malaki na at matapang kong anak? 853 01:05:30,083 --> 01:05:31,791 Ignorante ang babaeng 'yon. 854 01:05:32,708 --> 01:05:34,000 Tama ka. 855 01:05:34,083 --> 01:05:38,708 Kung makakauwi man tayo, doon lang ako at di na aalis kahit kailan. 856 01:05:39,208 --> 01:05:40,958 Hindi. Molly. 857 01:05:41,458 --> 01:05:42,791 Kasalanan ko 'to. 858 01:05:43,291 --> 01:05:48,958 Di ko dapat sinabi sa 'yo ang mga kalokohan ni Lone Free Ranger. 859 01:05:50,458 --> 01:05:52,916 Hindi, ako ang may kasalanan nito. 860 01:05:54,041 --> 01:05:55,958 Ayaw ko noon na nakukulong. 861 01:05:56,625 --> 01:05:59,083 Kaya bakit ko aasahang iba ka? 862 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 Siguro natakot ako na masyado tayong magkatulad. 863 01:06:04,083 --> 01:06:06,333 Ano'ng mali sa pagiging katulad mo? 864 01:06:11,958 --> 01:06:15,791 Wala. Dahil pinakamagaling ang nanay mo. 865 01:06:16,333 --> 01:06:19,083 At lagi siyang may plano. 866 01:06:20,750 --> 01:06:22,041 Hindi ngayon. 867 01:06:24,541 --> 01:06:25,583 Nandito siya. 868 01:06:27,625 --> 01:06:29,708 Handa na ba tayong mag-prito, Fry? 869 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Limang minuto, pumpkin. 870 01:06:31,458 --> 01:06:33,125 Gawin mong apat. 871 01:06:33,625 --> 01:06:35,416 Nasaan siya? 872 01:06:36,666 --> 01:06:41,083 Nakulong sa corn silo 'yong mga manok na tumakas. 873 01:06:41,666 --> 01:06:43,708 Sa silo ba ang sabi mo? 874 01:06:44,208 --> 01:06:47,166 Magaling. Babatiin ko ang mga bisita. 875 01:06:47,250 --> 01:06:49,416 Magsisimula na ang produksyon sa tatlong minuto. 876 01:06:49,500 --> 01:06:50,458 Tatlo? 877 01:06:50,958 --> 01:06:55,041 Mukhang naubusan na kayo ng suwerte, mga manok. 878 01:07:11,208 --> 01:07:13,666 Tingin ko may grinder sa ilalim nito. 879 01:07:13,750 --> 01:07:16,625 Pero ang maganda, malulunod muna tayo 880 01:07:16,708 --> 01:07:18,666 bago pa tayo madurog. 881 01:07:18,750 --> 01:07:20,083 Sandali. 882 01:07:20,583 --> 01:07:21,916 Popcorn. 883 01:07:22,416 --> 01:07:24,791 Popcorn. Tingnan n'yo, popcorn. 884 01:07:25,291 --> 01:07:28,250 Rocky, tingin ko di ito ang oras para sa… 885 01:07:33,833 --> 01:07:36,583 Sagot sa lahat ng problema sa buhay. 886 01:07:36,666 --> 01:07:37,708 Tama. 887 01:07:37,791 --> 01:07:39,916 Mac, kailangan natin ng init. 888 01:07:40,000 --> 01:07:40,916 Maraming init. 889 01:07:42,375 --> 01:07:43,833 Pwede na ba 'to? 890 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 Eksakto. 891 01:07:47,291 --> 01:07:48,541 Sino ang may posporo? 892 01:07:48,625 --> 01:07:51,000 Oo, ikaw at ang galit na baliw. 893 01:07:51,083 --> 01:07:52,875 Kasama tayong sasabog. 894 01:07:56,541 --> 01:07:59,625 At saka, ginamit na namin 'yong huli. 895 01:07:59,708 --> 01:08:00,791 MUKHANG NAUBOS MO NA! 896 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Lagot. 897 01:08:12,166 --> 01:08:13,375 'Yan ang anak ko. 898 01:08:16,625 --> 01:08:20,041 Pwede bang ipaalala ulit 'yong kalusugan at kaligtasan ko? 899 01:08:20,625 --> 01:08:21,458 Ano 'yon? 900 01:08:28,958 --> 01:08:29,875 Heto na. 901 01:08:36,750 --> 01:08:38,541 Masarap 'to. 902 01:08:38,625 --> 01:08:40,166 Mayroon pa ba? 903 01:08:50,833 --> 01:08:52,125 Pero hulaan mo? 904 01:08:52,208 --> 01:08:55,916 Gaya ng akala ni Whizzbang Charlie na nakabalik na kami sa Blighty, 905 01:08:56,000 --> 01:08:58,291 may kalaban sa six o'clock. 906 01:08:59,250 --> 01:09:01,791 Diyos ko. Umuulan ng popcorn? 907 01:09:01,875 --> 01:09:03,791 Magandang British weather. 908 01:09:03,875 --> 01:09:04,958 Di mahuhulaan. 909 01:09:05,041 --> 01:09:06,708 Di mo alam ang mangyayari. 910 01:09:09,083 --> 01:09:11,000 Grabe. 911 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 -Ang galing natin! -Nagawa natin. 912 01:09:24,208 --> 01:09:25,458 Tingnan mo. 913 01:09:25,958 --> 01:09:29,750 Inihanda ni Fowler ang daan natin sa pagtakas. 914 01:09:31,041 --> 01:09:34,375 Ang galing mo, kaibigan. 915 01:09:34,458 --> 01:09:36,791 Sapat na 'yong mahigpit na handshake, salamat. 916 01:09:37,833 --> 01:09:41,708 Tapos na ang misyon. Lumipad na tayo paalis dito, okey? 917 01:09:42,208 --> 01:09:43,208 Oo. 918 01:09:45,500 --> 01:09:46,666 Tingnan mo, Nick. 919 01:09:47,500 --> 01:09:49,333 May meryenda na ba tayo pauwi? 920 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 Sige na. Pumasok ka na. 921 01:10:13,250 --> 01:10:15,250 Ginger, di ka ba sasama? 922 01:10:17,166 --> 01:10:18,375 Hindi ako sasama. 923 01:10:20,166 --> 01:10:21,291 Babalik ako. 924 01:10:25,166 --> 01:10:26,333 Para kay Frizzle? 925 01:10:28,000 --> 01:10:31,250 Para kay Frizzle at sa iba pang mga manok. 926 01:10:33,750 --> 01:10:34,916 Tama! 927 01:10:38,958 --> 01:10:44,375 Hindi dahil malayo tayo sa mundo ay ibig sabihin, wala na tayong pakialam. 928 01:10:47,833 --> 01:10:49,833 Walang manok na mabubuhay mag-isa. 929 01:10:53,375 --> 01:10:55,166 Kasama mo kami, Ginger. 930 01:10:55,250 --> 01:10:57,125 Oo, ako rin. 931 01:10:57,208 --> 01:10:58,583 Pang-apat ako. 932 01:10:58,666 --> 01:11:00,125 Sasama din ang mga daga. 933 01:11:01,041 --> 01:11:02,833 Sige. Ano ang plano, 'Ma? 934 01:11:03,708 --> 01:11:08,541 Di ko akalaing ikaw… 935 01:11:09,666 --> 01:11:10,583 Rocky. 936 01:11:11,083 --> 01:11:15,750 Molly, sigurado ka bang handa ka na? 937 01:11:15,833 --> 01:11:18,125 Ipinanganak akong handa, Papa. 938 01:11:20,000 --> 01:11:21,666 Para talaga siyang ako. 939 01:11:32,333 --> 01:11:36,041 Dr. Fry, ano 'yong ingay sa bubong? 940 01:11:36,833 --> 01:11:38,041 Parang may sumabog. 941 01:11:39,166 --> 01:11:42,041 Mukhang sumabog 'yong bubong no'ng isang silo. 942 01:11:43,541 --> 01:11:47,500 Baka di mo dapat inilagay 'yong mga manok sa grinder, mahal ko. 943 01:11:47,583 --> 01:11:49,208 Wag kang baliw. 944 01:11:49,291 --> 01:11:52,500 Melisha, handa ka na ba sa importanteng araw na 'to? 945 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 Oo, Reginald. 946 01:11:56,416 --> 01:11:58,208 Handa na ang lahat. 947 01:11:58,291 --> 01:12:01,041 Mabuti. Handa na ang mga truck ko. 948 01:12:01,125 --> 01:12:05,166 Kailangan na nating kumilos. Habang abala si Tweedy sa bisita niya, 949 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 palihim tayong papasok ulit. 950 01:12:07,333 --> 01:12:10,916 Molly, isama mo sina Bunty, Babs, at Mac sa kung nasaan ang mga manok. 951 01:12:11,000 --> 01:12:12,083 Halika na. 952 01:12:12,583 --> 01:12:13,541 Dito tayo. 953 01:12:14,458 --> 01:12:19,666 Magtago lang kayo at humandang pigilan ang mga manok na umakyat doon sa hagdan. 954 01:12:20,166 --> 01:12:22,833 Rocky, kailangan nating puntahan ang buton na 'yon 955 01:12:23,958 --> 01:12:25,541 para mapahinto ang mga collar. 956 01:12:26,333 --> 01:12:28,125 Kapag natanggal 'yong mga collar, 957 01:12:28,208 --> 01:12:31,083 sina Molly ang magtuturo sa mga manok palabas dito. 958 01:12:31,750 --> 01:12:33,250 Pupuwersahin natin ang paglabas… 959 01:12:34,791 --> 01:12:36,208 nanakawin ang truck, 960 01:12:36,291 --> 01:12:37,958 at makakalaya na tayo. 961 01:12:38,458 --> 01:12:40,208 Ano pa'ng hinihintay natin? 962 01:12:40,291 --> 01:12:43,375 -Gawin na natin 'to. -Ngayon natin gagawin, di ba? 963 01:12:44,125 --> 01:12:46,291 Nasaan na ba 'ko? Oo nga pala. 964 01:12:46,375 --> 01:12:49,291 Nawala ni Whizzbang Charlie ang gulong ng eroplano 965 01:12:49,375 --> 01:12:51,458 at na nagsisimula 'tong masunog… 966 01:12:53,541 --> 01:12:57,583 Melisha, mayro'n akong hinanda para sa espesyal na araw na 'to. 967 01:12:58,375 --> 01:13:02,500 Reginald, biglaan naman 'to. 968 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Ketchup? 969 01:13:06,125 --> 01:13:07,583 Hindi. 970 01:13:07,666 --> 01:13:09,666 Isang bagong bagay. 971 01:13:10,166 --> 01:13:12,833 Ang tawag ko dito ay "ang sawsawan." 972 01:13:17,541 --> 01:13:19,666 Ito'y… matamis. 973 01:13:19,750 --> 01:13:22,125 At maasim. 974 01:13:22,208 --> 01:13:25,041 Lahat naman tayo, di ba, Reginald? 975 01:13:25,125 --> 01:13:26,500 Dr. Fry? 976 01:13:29,458 --> 01:13:31,041 Ano 'yon, mahal ko? 977 01:13:31,125 --> 01:13:33,916 Sabihin mo ang mga salitang gusto kong marinig. 978 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Gawin mo na. 979 01:13:40,541 --> 01:13:42,708 LAHAT NG MANOK 980 01:13:49,833 --> 01:13:53,583 Siya 'yong manok na makulit, at kasama niya 'yong ginger. 981 01:13:54,250 --> 01:13:57,333 Hindi matutuwa ang asawa ko dito. 982 01:13:57,833 --> 01:14:01,791 Lumapit kayo rito, mga pasaway na manok! 983 01:14:13,833 --> 01:14:14,666 Naku. 984 01:14:14,750 --> 01:14:17,541 Magkita na lang tayo, egghead. 985 01:14:17,625 --> 01:14:18,458 Nakuha mo? 986 01:14:18,541 --> 01:14:21,000 Dr. Fry? Ano'ng nangyayari diyan sa taas? 987 01:14:21,583 --> 01:14:22,708 Dali. Halika na. 988 01:14:23,291 --> 01:14:26,041 Dr. Fry! 989 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 -Hello? -Dr. Fry! 990 01:14:27,916 --> 01:14:29,875 -May tao ba riyan? -Dr. Fry! 991 01:14:30,666 --> 01:14:33,333 Dr. Fry! Nasaan ang nuggets ko? 992 01:14:33,416 --> 01:14:38,041 Sa totoo lang, walang silbi ang lalaking 'yon gaya ng walang ulong… 993 01:14:41,875 --> 01:14:43,291 Manok! 994 01:14:59,583 --> 01:15:02,375 Gumawa na tayo ng nuggets. 995 01:15:02,458 --> 01:15:03,625 Naku. 996 01:15:14,625 --> 01:15:17,083 Di ito maganda, Mac! 997 01:15:22,000 --> 01:15:24,500 Frizzle. Nasaan ka? 998 01:15:25,625 --> 01:15:26,833 Ako naman. 999 01:15:27,333 --> 01:15:28,583 Bye-bye. 1000 01:15:29,083 --> 01:15:30,541 Frizzle! 1001 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 Kayganda ng araw… 1002 01:15:34,333 --> 01:15:36,458 -Teka, sandali. -Hawakan mo siya. 1003 01:15:40,541 --> 01:15:41,583 Mac, dalian mo. 1004 01:15:48,833 --> 01:15:50,875 Nakuha ko na. 1005 01:15:51,625 --> 01:15:53,333 Di ko pala nakuha. 1006 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 Rocky. 1007 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 Gawin mo na, Ginger! 1008 01:16:17,083 --> 01:16:21,291 Lahat tayo'y pupunta sa summer holiday 1009 01:16:21,375 --> 01:16:23,541 Walang trabaho ng isang o dalawang linggo 1010 01:16:23,625 --> 01:16:26,791 Halina kayong lahat. Magbabakasyon tayo. 1011 01:16:26,875 --> 01:16:28,250 Hindi, Babs. 1012 01:16:28,333 --> 01:16:30,958 Gagawin nila tayong nuggets. 1013 01:16:35,416 --> 01:16:38,458 Pupunta tayo kung saan mataas ang sikat ang araw 1014 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 Wag ngayon, kaibigan. 1015 01:16:44,458 --> 01:16:45,750 Mac, bilisan mo. 1016 01:16:45,833 --> 01:16:46,875 Malapit na. 1017 01:16:46,958 --> 01:16:50,541 Kaunting kalikot na lang, at… 1018 01:16:52,916 --> 01:16:55,916 Ano'ng nangyari? Ano'ng nangyayari? 1019 01:16:56,000 --> 01:16:58,083 Frizzle, hindi ito ang pinakamagandang lugar. 1020 01:16:58,166 --> 01:17:01,416 Magkaka-bucket ka lang kapag tinadtad at niluto ka nila. 1021 01:17:05,166 --> 01:17:07,250 At bumalik ka para sa 'kin? 1022 01:17:07,333 --> 01:17:08,833 Oo naman. 1023 01:17:09,333 --> 01:17:12,250 Ikaw at ako, kaibigan, hanggang sa huli. 1024 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 Oras na para umalis! 1025 01:17:18,833 --> 01:17:22,000 Subukan natin silang itulak pabalik! 1026 01:17:23,541 --> 01:17:25,208 Masyado silang marami! 1027 01:17:25,708 --> 01:17:28,333 Isa ba 'to sa mga activity? 1028 01:17:59,375 --> 01:18:00,541 'Ma! 1029 01:18:08,291 --> 01:18:09,125 Ginger! 1030 01:18:16,916 --> 01:18:17,875 Tingnan mo. 1031 01:18:17,958 --> 01:18:20,250 Ayon lahat ng bucket. 1032 01:18:22,625 --> 01:18:23,875 Ang buton! 1033 01:18:25,875 --> 01:18:26,958 Alam ko na. 1034 01:18:27,041 --> 01:18:29,416 Frizzle, sumakay ka sa balikat ni Bunty. 1035 01:18:29,500 --> 01:18:30,416 Ano? 1036 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 Magtiwala ka. 1037 01:18:32,458 --> 01:18:34,625 Umakyat ka na. 1038 01:18:42,583 --> 01:18:43,833 Ang galing mo, Molly. 1039 01:18:43,916 --> 01:18:45,083 Magaling, Molly! 1040 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 Molly? 1041 01:19:06,458 --> 01:19:08,541 Ako'ng bahala. Tulungan mo si Mama. 1042 01:19:21,791 --> 01:19:22,625 Molly, ingat! 1043 01:19:29,750 --> 01:19:32,250 Ano'ng mayroon dito? 1044 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 Maliit na ikaw. 1045 01:19:34,208 --> 01:19:35,791 'Ma, saluhin mo. 1046 01:19:38,708 --> 01:19:40,541 Mahuhulog na sila, 'Ma! 1047 01:19:46,666 --> 01:19:48,666 Ginger, di na namin sila mapigilan! 1048 01:19:56,458 --> 01:19:59,125 Wag ka nang maghintay, 'Ma. Gawin mo na! 1049 01:20:09,541 --> 01:20:10,875 Minsan… 1050 01:20:13,000 --> 01:20:14,666 kailangan mo lang tumalon. 1051 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Hindi! 1052 01:20:21,208 --> 01:20:24,833 Tik-tilaok! 1053 01:20:37,250 --> 01:20:39,125 Hindi. 1054 01:20:48,375 --> 01:20:49,416 Ginger! 1055 01:20:57,125 --> 01:20:59,416 Hawak kita. 1056 01:20:59,500 --> 01:21:00,625 Heto na nga. 1057 01:21:02,375 --> 01:21:07,083 Makakaisang bucket ako sa inyong tatlo. 1058 01:21:14,250 --> 01:21:15,625 Bye-bye. 1059 01:21:15,708 --> 01:21:16,833 Ulit. 1060 01:21:32,000 --> 01:21:35,625 PANGANIB MALAKING MANOK 1061 01:21:40,166 --> 01:21:41,125 Halika na. 1062 01:21:42,750 --> 01:21:44,458 Bakit ang tagal? 1063 01:21:44,541 --> 01:21:46,708 Di na 'to fast food. 1064 01:21:51,291 --> 01:21:53,291 Kakaiba. Parang… 1065 01:21:54,125 --> 01:21:55,375 stampede! 1066 01:21:55,458 --> 01:21:57,500 -Bilisan ninyo. -Magmadali kayo. 1067 01:21:57,583 --> 01:21:59,166 -Tara na. -Bilis. 1068 01:22:01,791 --> 01:22:03,958 Sigurado ka bang kaya mong paganahin 'yan? 1069 01:22:04,041 --> 01:22:07,791 Oo. Andar, hinto, at isa pa? 1070 01:22:07,875 --> 01:22:09,541 Halika na! Umalis na tayo! 1071 01:22:09,625 --> 01:22:10,958 Bilisan mo! 1072 01:22:13,541 --> 01:22:14,583 Maling daan! 1073 01:22:14,666 --> 01:22:15,958 Anong gear ka ba? 1074 01:22:16,041 --> 01:22:18,041 "Smart casual" ang tawag ko rito. 1075 01:22:26,791 --> 01:22:27,958 Ikaw! 1076 01:22:28,041 --> 01:22:31,625 Anong klaseng manukan 'to? 1077 01:22:33,833 --> 01:22:35,500 Melisha? 1078 01:22:36,000 --> 01:22:38,291 Bakit ka nakadamit na parang nugget? 1079 01:22:44,875 --> 01:22:46,166 'Yon ang labasan! 1080 01:22:51,791 --> 01:22:52,958 Paalisin n'yo siya! 1081 01:22:59,166 --> 01:23:00,583 KONTROL NG TULAY 1082 01:23:08,625 --> 01:23:10,708 Kailangan yata nila ng mas malaking bucket. 1083 01:23:16,500 --> 01:23:23,083 Tanggalin na ang kalso! 1084 01:23:42,208 --> 01:23:47,208 T.I. Fowler. Tagapagmaneho. Reporting for duty. 1085 01:23:47,291 --> 01:23:49,708 Saan kami mapupunta kung wala ka, Fowler? 1086 01:23:51,916 --> 01:23:53,833 Mahal! 1087 01:23:55,791 --> 01:23:57,166 Mahal! 1088 01:23:57,250 --> 01:24:00,416 Delikado, nag-o-overheat na 'yong processor. 1089 01:24:08,916 --> 01:24:11,583 Pumpkin, mag-ingat ka sa… 1090 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 -Hay naku! -Ano? 1091 01:24:22,625 --> 01:24:25,041 Naiwan ko yata 'yong payong ko doon. 1092 01:24:51,250 --> 01:24:56,791 Ang magandang bagay sa bakasyon ay 'yong makauwi, di ba? 1093 01:24:58,125 --> 01:25:00,583 Oo. Di ba, Babs? 1094 01:25:02,500 --> 01:25:03,666 Ayos na lahat. 1095 01:25:03,750 --> 01:25:05,541 May maluwag lang na turnilyo. 1096 01:25:11,000 --> 01:25:14,708 Mabuting may isa o dalawang bucket kung sakaling magutom ka. 1097 01:25:14,791 --> 01:25:16,458 Sapat para sa lahat. 1098 01:25:17,250 --> 01:25:20,125 Napapasaya at nakakabaliw 'to sa tingin ko. 1099 01:25:20,208 --> 01:25:21,833 Oo, ramdam ko. 1100 01:25:23,208 --> 01:25:24,708 Napakahusay. 1101 01:25:24,791 --> 01:25:27,291 Di ko pa binubuksan. 1102 01:25:30,333 --> 01:25:34,541 Sa wakas, mukhang nakarating na tayo 'yong happy ending natin. 1103 01:25:35,666 --> 01:25:38,208 Tawagin na lang natin 'tong happy beginning. 1104 01:25:44,166 --> 01:25:46,875 Sergeant Molly, reporting from reconnaissance. 1105 01:25:46,958 --> 01:25:51,041 Manukan sa kabila ng north field. Tatlumpung manok sa isang hawla. 1106 01:25:51,125 --> 01:25:52,708 Kawawang mga manok. 1107 01:25:56,083 --> 01:25:57,250 Kayong lahat. 1108 01:26:02,041 --> 01:26:04,041 Hindi ko gusto 'to. 1109 01:26:04,125 --> 01:26:06,083 Oras na. 1110 01:26:06,958 --> 01:26:08,500 May isang tanong lang ako. 1111 01:26:09,000 --> 01:26:12,291 -Nasa agenda ba ulit ang pag-tilaok? -Oo naman. 1112 01:26:12,791 --> 01:26:13,875 Handa na ba kayo? 1113 01:26:14,375 --> 01:26:16,541 -Handa na! -Handa na! 1114 01:26:16,625 --> 01:26:19,333 Tik-tilaok! 1115 01:35:28,458 --> 01:35:30,458 SA ALAALA NI MAURICE MORGAN 1116 01:37:21,416 --> 01:37:26,416 Tagapagsalin ng Subtitle: Maria Madelaine Lagera Talens