1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,000 Mitä sinulle kuuluu? 4 00:00:20,708 --> 00:00:22,916 Onko mukava asento? Hyvä. 5 00:00:23,958 --> 00:00:25,125 Kuulehan. 6 00:00:25,958 --> 00:00:27,833 Kerron sinulle tarinan. 7 00:00:28,625 --> 00:00:32,375 Se kertoo siitä, kuinka pakenimme kanafarmilta. 8 00:00:33,833 --> 00:00:38,916 Kanafarmin pitäjä inhosi kanoja yli kaiken. 9 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 Paikka oli kuin vankileiri. 10 00:00:40,833 --> 00:00:44,541 Farmarilla oli kirjaimellisesti kana kynittävänä. 11 00:00:44,625 --> 00:00:47,958 Hän hankki koneen, joka teki kanoista piiraita. 12 00:00:48,708 --> 00:00:50,250 Pysytään rauhallisina! 13 00:00:53,416 --> 00:00:59,333 Sitten farmari sai vastaansa vapautta rakastavan tipun. 14 00:00:59,416 --> 00:01:03,708 Hän oli hurja ja peloton, ja hänellä oli mielessä vain yksi asia. 15 00:01:03,791 --> 00:01:05,041 Vapaus. 16 00:01:06,333 --> 00:01:07,791 Hän yhdisti voimamme - 17 00:01:09,041 --> 00:01:12,000 ja antoi siivet, joilla pakenimme häkistä. 18 00:01:12,083 --> 00:01:17,875 Hän pelasti jokaisen kanan ja pääsi eroon pahasta farmaristakin. 19 00:01:19,083 --> 00:01:20,291 Heippa. 20 00:01:22,000 --> 00:01:23,791 KANALJA EPÄILTYNÄ MAATILAPALOSTA 21 00:01:23,875 --> 00:01:26,000 Tiedätkö, kuka vapaustaistelija oli? 22 00:01:27,291 --> 00:01:29,333 Ihka oma äitisi. 23 00:01:29,416 --> 00:01:34,583 Roki, ei hänelle vielä kannata kertoa satuja. 24 00:01:35,083 --> 00:01:39,375 On hyvä kuulla taustastaan pienestä pitäen. 25 00:01:42,625 --> 00:01:45,041 Onneksi se aika on jäänyt taakse. 26 00:01:46,041 --> 00:01:47,916 Tarina sai onnellisen lopun. 27 00:01:48,500 --> 00:01:49,708 Katso ympärillesi. 28 00:01:52,875 --> 00:01:56,083 Täältä tulee, Mäkki. -Marjalasti sinulle, Pauna. 29 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 Kiitos. Tässä alkaa tulla jano. 30 00:02:00,916 --> 00:02:03,333 Hienosti menee. Jatka vain. 31 00:02:04,625 --> 00:02:05,583 Tiedätkö mitä? 32 00:02:06,791 --> 00:02:09,333 On aika unohtaa menneet. 33 00:02:09,416 --> 00:02:12,708 Onpa taas kaunis ilma. -Niin on, oikein kaunis. 34 00:02:13,291 --> 00:02:15,750 Mitkä menneet? 35 00:02:16,750 --> 00:02:19,791 Takanamme olevat menneet ajat. 36 00:02:21,458 --> 00:02:24,000 Tämä oli parasta aikaamme. 37 00:02:24,083 --> 00:02:27,458 Tällaisia me olemme. -Olimme ennen. 38 00:02:28,000 --> 00:02:31,125 Taistelimme, ettei lapsemme joudu kokemaan samaa. 39 00:02:33,333 --> 00:02:35,958 Olet aivan oikeassa. 40 00:02:37,708 --> 00:02:41,541 Tästä lähtien ainoa tehtävä on pitää vauva turvassa. 41 00:02:42,041 --> 00:02:44,916 Ei hätää. Roki hoitaa homman. 42 00:02:47,541 --> 00:02:48,875 Mitä minä teen? 43 00:02:49,458 --> 00:02:51,666 Se hyppii! -Ota se kiinni! 44 00:02:55,791 --> 00:02:56,625 Voi ei! 45 00:02:58,000 --> 00:03:00,875 Varokaa! -Hyvät hyssykät. Munakasvaara! 46 00:03:00,958 --> 00:03:02,708 Suojautukaa! 47 00:03:05,041 --> 00:03:06,458 Ota kiinni! -Varo! 48 00:03:07,416 --> 00:03:08,541 Ei! 49 00:03:24,375 --> 00:03:25,750 Katsohan vain. 50 00:03:27,375 --> 00:03:29,333 Nyt olemme perhe. 51 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 Katso nyt häntä. 52 00:03:34,166 --> 00:03:35,875 Hän on täydellinen. 53 00:03:36,875 --> 00:03:38,791 Tervetuloa maailmaan. 54 00:03:41,708 --> 00:03:42,916 Maisa. 55 00:03:44,166 --> 00:03:49,750 Miten suloinen pikku tipu. -Hänellä on isänsä luisevat koivet. 56 00:03:49,833 --> 00:03:52,083 Niitä täytyy vahvistaa, eikö vain? 57 00:03:52,166 --> 00:03:56,916 Ilmavoimissa tehtiin 50 kyykkyä ennen aamiaista. 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,083 Se oli silloin. 59 00:04:00,166 --> 00:04:02,625 Tein hänelle polkupyörän. -Teitkö? 60 00:04:05,458 --> 00:04:08,916 Neuloit pyörän. Kaunis ajatus. 61 00:04:09,833 --> 00:04:11,416 Kiitos, Typy. 62 00:04:12,000 --> 00:04:17,125 Saariparatiisistamme tuli taas vähän - 63 00:04:18,166 --> 00:04:20,000 paratiisimaisempi. 64 00:04:20,541 --> 00:04:24,125 Kukkokiekuu! 65 00:04:24,208 --> 00:04:31,208 KANANLENTO: NUGETTIPAINAJAINEN 66 00:04:48,041 --> 00:04:50,500 Maisa! Pysäyttäkää vaunut! 67 00:05:02,625 --> 00:05:05,833 Urhea pikku tyttöni. -Hienosti menee! 68 00:05:07,125 --> 00:05:08,250 Ei. -Ei! 69 00:05:08,333 --> 00:05:10,166 Tuo on vähän liian urheaa! 70 00:05:10,250 --> 00:05:12,583 Varovasti nyt. Pidä reunoista kiinni. 71 00:05:12,666 --> 00:05:13,916 Pidä reunoista… 72 00:05:16,083 --> 00:05:17,791 Voi ei! Ei! 73 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 Sietämätöntä! 74 00:05:33,166 --> 00:05:35,250 Maistuisiko tee? -Kupponen kävisi. 75 00:05:48,000 --> 00:05:50,416 Hei, pojat. Tervetuloa takaisin. 76 00:05:50,500 --> 00:05:54,416 Meillä onkin laaturoskaa tarjolla. 77 00:05:54,500 --> 00:05:57,166 Tässä. -Pidä näitä isän avuksi. 78 00:05:59,083 --> 00:06:02,000 Oli hauska nähdä. -Ensi kuussa uudestaan. 79 00:06:02,083 --> 00:06:03,375 Kotkottamisiin! 80 00:06:04,875 --> 00:06:06,333 Heippa! 81 00:06:15,333 --> 00:06:16,458 Selvä. 82 00:06:19,125 --> 00:06:21,458 Tuo on huijausta! 83 00:06:24,375 --> 00:06:25,541 Nähdään. 84 00:06:28,750 --> 00:06:30,041 Terve! -Huomenta. 85 00:06:30,125 --> 00:06:31,500 Huomenta! -Huomenta! 86 00:06:31,583 --> 00:06:33,291 Terve! -Huomenta, lintuseni. 87 00:07:08,416 --> 00:07:09,333 Hei, äiti. 88 00:07:10,125 --> 00:07:11,208 Hei, kulta. 89 00:07:11,708 --> 00:07:12,666 Hei, isä! 90 00:07:12,750 --> 00:07:15,000 Kehno-setä! Kepuli-setä! 91 00:07:15,500 --> 00:07:20,416 Hän sanoi minua sedäksi. -Älähän nyt. 92 00:07:20,500 --> 00:07:24,208 Minulla ei koskaan ollut perhettä. -Ei minullakaan. 93 00:07:26,833 --> 00:07:29,958 Olen miettinyt yhtä juttua. 94 00:07:30,041 --> 00:07:32,250 Voimmeko mennä sinne? -Minne? 95 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 Vastarannalle. 96 00:07:44,416 --> 00:07:48,666 Tästä on jo puhuttu. Siellä ei ole mitään tarpeellista. 97 00:07:49,333 --> 00:07:53,958 Kehno-sedän ja Kepuli-sedän tuomat tavarat ovat tarpeellisia. 98 00:07:54,458 --> 00:07:56,916 Miten menee, Inkku? -Roki. 99 00:07:57,625 --> 00:08:02,333 Maisa haluaa pois saarelta. -Aivan. 100 00:08:02,833 --> 00:08:04,541 Aivan. 101 00:08:05,083 --> 00:08:09,041 Haluatko nähdä maailman hienoimman keksinnön? 102 00:08:12,916 --> 00:08:13,791 Haluan. 103 00:08:20,291 --> 00:08:21,666 Mikä se on? 104 00:08:22,916 --> 00:08:25,500 Ratkaisu kaikkiin ongelmiin. 105 00:08:26,541 --> 00:08:27,875 Popcornia. 106 00:08:30,208 --> 00:08:33,291 Eikö olekin aivan parasta? 107 00:08:35,291 --> 00:08:37,916 On kyllä hyvää. -Hyvääkö? 108 00:08:38,416 --> 00:08:40,541 Mahtavaa tämä on. 109 00:08:42,375 --> 00:08:46,750 Tätä parempaa elämää ei ole missään. 110 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 Mitä nyt, äiti? 111 00:09:04,458 --> 00:09:06,083 Ei mitään. 112 00:09:07,166 --> 00:09:08,416 Ei yhtään mitään. 113 00:09:22,166 --> 00:09:25,875 Ihmisten ilmestyminen oli vain ajan kysymys. 114 00:09:27,416 --> 00:09:28,958 HUVIMAA-FARMIT 115 00:09:29,041 --> 00:09:32,666 Heitä taidetaan viedä kanafarmille. 116 00:09:37,125 --> 00:09:40,166 Tuota ilmettä en ole nähnyt aikoihin. 117 00:09:41,083 --> 00:09:44,791 Et voi parantaa koko maailmaa, kanaseni. 118 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 Kokoonnutaan illalla. Levittäkää sanaa. 119 00:09:48,416 --> 00:09:50,166 Taas mennään. 120 00:09:56,500 --> 00:09:58,125 Mitä tämä oikein on? 121 00:09:58,208 --> 00:10:01,958 Miksen saa enää kiipeillä? Mistä kokouksessa puhutaan? 122 00:10:02,041 --> 00:10:04,125 Ei mistään. 123 00:10:04,208 --> 00:10:09,875 On vain niin, että puussa on tänä vuonna ampiaisia. 124 00:10:10,500 --> 00:10:11,666 Onko? 125 00:10:11,750 --> 00:10:16,083 Jonkun pitää jäädä kotiin huolehtimaan isästäsi. 126 00:10:21,375 --> 00:10:23,541 Ei käynyt mitenkään. 127 00:10:24,041 --> 00:10:25,416 Hyvä on. 128 00:10:26,041 --> 00:10:28,708 Ehkä hän voi kertoa tarinan, kun olet poissa. 129 00:10:28,791 --> 00:10:29,875 Hyvä ajatus. 130 00:10:30,833 --> 00:10:33,083 Hyvää yötä, iso, urhea tyttöni. 131 00:10:37,375 --> 00:10:39,416 Hyvää yötä, Inkku. Onnea. 132 00:10:40,875 --> 00:10:43,333 Mitä haluaisit tehdä, Maisaseni? 133 00:10:43,416 --> 00:10:48,833 Ajattelin, että voisit kertoa minulle tästä. 134 00:10:53,125 --> 00:10:56,291 Tuo en ole minä. 135 00:11:02,583 --> 00:11:07,416 Olen minä siinä, mutta tuosta on kauan. 136 00:11:08,625 --> 00:11:09,875 Ja mitä? 137 00:11:10,416 --> 00:11:11,375 Ja - 138 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 itse asiassa - 139 00:11:14,666 --> 00:11:17,291 tarina on aika hyvä. 140 00:11:19,250 --> 00:11:21,083 Olemme taas vaarassa. 141 00:11:21,166 --> 00:11:26,458 Inkulla on tuo ilme. Hän haluaa kaikki mukaan taistoon. 142 00:11:26,541 --> 00:11:30,500 En halua lähteä taistoon. Minulla on taistofobia. 143 00:11:30,583 --> 00:11:34,416 Hiljaisuutta! -Nyt hän aloittaa. 144 00:11:34,500 --> 00:11:36,250 Hiljaa. -Nokka tukkoon. 145 00:11:36,333 --> 00:11:39,750 Olette nähneet uuden tien. 146 00:11:42,125 --> 00:11:47,083 Olette nähneet rekat, jotka kuljettavat kanoja farmille. 147 00:11:47,166 --> 00:11:48,666 Farmilleko? 148 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Ei hätää. Kuunnelkaa. 149 00:11:52,000 --> 00:11:55,208 Tiedämme kokemuksesta, mitä se tarkoittaa. 150 00:11:56,208 --> 00:11:58,791 Emme voi sivuuttaa tätä. 151 00:12:00,541 --> 00:12:02,875 On vain yksi vaihtoehto. 152 00:12:03,583 --> 00:12:06,708 En halua kuulla tätä. -Meidän on tehtävä jotain. 153 00:12:09,666 --> 00:12:11,125 Me piiloudumme. 154 00:12:14,958 --> 00:12:17,708 Piiloudummeko? -Kyllä. Piiloudumme! 155 00:12:18,791 --> 00:12:22,166 Teeskentelemmekö, ettemme ole täällä? -Juuri niin. 156 00:12:31,666 --> 00:12:35,291 Operaatio Piilo. Erinomaista. 157 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 Minusta on aina mukava leikkiä piiloa. 158 00:12:38,416 --> 00:12:41,500 Hän on oikeassa. Se ei kuulu meille. 159 00:12:42,000 --> 00:12:43,708 Oletko kunnossa? 160 00:12:44,416 --> 00:12:47,125 Et yleensä välttele vaaroja. 161 00:12:47,625 --> 00:12:51,083 En niin, mutta pitää ajatella Maisaa. 162 00:12:51,166 --> 00:12:57,583 Emme voi vaarantaa vapauttamme maailmassa, jossa kanoja pidetään - 163 00:12:59,333 --> 00:13:00,458 herkullisina. 164 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Nostakaa. 165 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 Hienoa! 166 00:13:21,083 --> 00:13:25,333 Nyt pitää vain olla hiljaa, ettei meitä huomata. 167 00:13:25,416 --> 00:13:29,250 Kukkokiekuu! 168 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 Roki! 169 00:13:35,750 --> 00:13:41,333 Tilanteen huomioon ottaen sinun ei pitäisi kiekua enää. 170 00:13:44,875 --> 00:13:46,208 Olisinko kiekumatta? 171 00:13:47,083 --> 00:13:48,416 Se on minun juttuni. 172 00:13:48,500 --> 00:13:52,041 Ehkä voisit keksiä hiljaisemman jutun. 173 00:13:52,125 --> 00:13:55,708 Katsokaa tätä! -Maisa! Älä mene sinne! 174 00:13:55,791 --> 00:13:59,250 Voisimmeko puhua tästä? -Hän on oikeassa. 175 00:14:01,333 --> 00:14:06,458 Kovaääninen kotkotus käy kalliiksi. Meidän on piilouduttava. 176 00:14:06,958 --> 00:14:09,750 Opetan keskipäivällä naamioitumista. 177 00:14:10,375 --> 00:14:12,708 Jos löydät minut. 178 00:14:17,958 --> 00:14:19,458 Mitä varten tämä on? 179 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 Mikä tuo on? 180 00:14:28,916 --> 00:14:31,541 Siinä oli kuva kanasta ämpärissä. 181 00:14:31,625 --> 00:14:33,250 Kana teki näin. 182 00:14:34,250 --> 00:14:35,375 Tosi hassua. 183 00:14:36,416 --> 00:14:37,791 Mennään kotiin. 184 00:14:42,500 --> 00:14:46,500 Minne he menevät? Voimmeko mekin mennä? Se näyttää hauskalta. 185 00:14:46,583 --> 00:14:49,541 Olen pahoillani. Et ole valmis lähtemään saarelta. 186 00:14:49,625 --> 00:14:52,458 Mutta minä… -Roki, voisitko auttaa? 187 00:14:52,541 --> 00:14:56,375 Voisin kiekua vain viikonloppuisin. -Miksen ole valmis? 188 00:14:56,458 --> 00:15:01,708 Sanot aina, että olen iso, urhea tyttö. -Olet silti vasta lapsi. 189 00:15:01,791 --> 00:15:05,375 Kuka niin sanoo? -Minä ja isäsi. 190 00:15:05,458 --> 00:15:10,000 Eikö niin, Roki? -Pitää paikkansa. Tottele äitiäsi. 191 00:15:10,750 --> 00:15:13,958 Kävisikö puolikas kiekaisu? Pelkkä "kie" tai "kuu"? 192 00:15:14,041 --> 00:15:15,500 Jotain lyhyempää. 193 00:15:15,583 --> 00:15:20,833 Käyn katsomassa rekkoja, koska minä olen yksinlentäjä. 194 00:15:20,916 --> 00:15:22,166 Aivan kuin isä. 195 00:15:23,250 --> 00:15:24,583 Olen nähnyt julisteen. 196 00:15:25,791 --> 00:15:28,416 Hän asui vastarannalla niin kuin sinäkin. 197 00:15:31,333 --> 00:15:35,375 Sanoinko niin? En muista. -Nyt riitti. 198 00:15:35,458 --> 00:15:37,875 Sinä pysyt saarella. 199 00:15:37,958 --> 00:15:42,875 Et voi pakottaa. Et sinä sitä määrää. -Kyllä määrään. 200 00:15:43,833 --> 00:15:48,458 Täällä on kaikki, mitä tarvitset. 201 00:15:48,541 --> 00:15:51,958 Yksi asia puuttuu. -Mikä? 202 00:15:53,916 --> 00:15:55,083 Vapaus. 203 00:16:02,833 --> 00:16:06,458 Hän taitaa tulla sinuun. 204 00:16:33,833 --> 00:16:36,625 Tyttäresi on varmasti herkullinen! 205 00:16:38,041 --> 00:16:40,083 Ei kasvoja! 206 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Maisa. 207 00:16:49,250 --> 00:16:50,333 Maisa! -Maisa! 208 00:16:50,416 --> 00:16:53,250 Tule esiin, Maisa! -Maisa! 209 00:16:53,333 --> 00:16:56,000 Maisa! -Maisa! 210 00:16:56,083 --> 00:16:58,083 Tulehan nyt esiin, Maisa. 211 00:17:06,375 --> 00:17:07,208 Ei! 212 00:17:07,291 --> 00:17:09,000 Hän lähti saarelta. 213 00:17:16,041 --> 00:17:20,291 Ei tämä ole hassumpaa. Äiti oli turhaan huolissaan. 214 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 Olen iso ja urhea. 215 00:17:23,291 --> 00:17:24,750 Tietenkin olen. 216 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 Olen iso - 217 00:17:28,833 --> 00:17:29,791 ja - 218 00:17:30,541 --> 00:17:31,458 pelokas. 219 00:17:57,791 --> 00:18:00,750 Mitä ihmettä? Oletko itsetuhoinen? 220 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 En. 221 00:18:04,541 --> 00:18:06,958 Mitä itsetuhoinen tarkoittaa? 222 00:18:09,208 --> 00:18:12,375 Pikkutyttöjen pitäisi olla tähän aikaan kotona. 223 00:18:12,458 --> 00:18:16,750 En ole pikkutyttö. Olen iso, urhea tyttö. 224 00:18:17,250 --> 00:18:20,333 Olet itsekin myöhään ulkona. 225 00:18:23,416 --> 00:18:27,166 Pidän sinusta. Annat takaisin samalla mitalla. 226 00:18:27,666 --> 00:18:29,791 Minä olen Kikka. 227 00:18:30,875 --> 00:18:32,083 Kuka sinä olet? 228 00:18:33,416 --> 00:18:34,291 Maisa. 229 00:18:35,208 --> 00:18:38,416 Se on vähän hassu nimi. Ajattelin muuttaa sen… 230 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 Nokka umpeen. 231 00:18:39,541 --> 00:18:42,625 Se pysähtyy. Tämä on tilaisuutemme. 232 00:18:44,250 --> 00:18:46,791 Tuletko vai et? -Minne? 233 00:18:46,875 --> 00:18:48,916 Iloisten kanojen autolle. 234 00:18:49,666 --> 00:18:52,333 Näitkö sinäkin ne? -Näin. 235 00:18:53,583 --> 00:18:58,958 Rekan päämäärä on viileempi kuin pingviinin varpaankynsi. 236 00:19:00,791 --> 00:19:02,166 Mikä on varpaankynsi? 237 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 Mikä on pingviini? 238 00:19:04,875 --> 00:19:07,125 Sinulla riittää opittavaa. 239 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Tule. 240 00:19:10,750 --> 00:19:11,875 Odota minua. 241 00:19:12,666 --> 00:19:15,916 Hän löysi julisteeni, ja kerroin hänelle tarinan. 242 00:19:16,000 --> 00:19:18,291 Ei sen ole niin väliä. 243 00:19:18,375 --> 00:19:23,375 Oli täysin järkevää rohkaista tytärtämme yksinlentäjäksi. 244 00:19:23,458 --> 00:19:29,041 Itse olisit pitänyt hänet kuoressaan. -Parempi kuoressa kuin maantiellä. 245 00:19:29,125 --> 00:19:32,666 Asutko sinäkin saarella? 246 00:19:32,750 --> 00:19:35,833 En. Olin jumissa tylsällä maatilalla. 247 00:19:35,916 --> 00:19:39,250 Kun rekat tulivat, olin kuulemma liian pieni. 248 00:19:39,333 --> 00:19:42,666 Se ei minua pysäytä. Siellä saa istua ämpärissä. 249 00:19:43,166 --> 00:19:47,250 Kaikki haluavat oman ämpärin. -Minäkin haluan ämpärin. 250 00:19:47,333 --> 00:19:52,458 Me menemme minne haluamme ja milloin haluamme. 251 00:19:52,541 --> 00:19:55,875 Meitä ei komenna kukaan. 252 00:19:57,041 --> 00:19:59,625 Sinä ja minä. Aina yhdessä. 253 00:20:04,375 --> 00:20:05,916 Hyvänen aika. 254 00:20:08,333 --> 00:20:11,958 Kuuletko? Autossa on juhlat. 255 00:20:19,666 --> 00:20:21,666 Mikä tuo on? 256 00:20:22,166 --> 00:20:24,375 Etkö ole koskaan nähnyt ihmistä? 257 00:20:26,083 --> 00:20:30,083 Niitä oli maatilalla. Ne ovat aika tyhmiä. 258 00:20:30,166 --> 00:20:33,708 Ne ruokkivat ja siivoavat. Ihmiset ovat vain palvelijoita. 259 00:20:33,791 --> 00:20:36,250 Sinä siellä! 260 00:20:36,750 --> 00:20:38,625 Miten te pääsitte ulos? 261 00:20:38,708 --> 00:20:40,125 Mitä sanot, Maisa? 262 00:20:40,833 --> 00:20:43,541 Haluatko mukaan seikkailuun vai et? 263 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 Voi ei! -Voi ei! 264 00:20:48,458 --> 00:20:49,875 Maisa! 265 00:20:55,041 --> 00:20:55,875 Inkku! 266 00:21:11,208 --> 00:21:12,208 Maisa! 267 00:21:14,625 --> 00:21:17,583 Tiedän, mitä ajattelet. Missä ämpärit ovat? 268 00:21:18,125 --> 00:21:20,250 Saamme ne, kun pääsemme perille. 269 00:21:20,333 --> 00:21:22,458 Onko vielä pitkä matka? -Maisa! 270 00:21:28,541 --> 00:21:29,500 Terve. 271 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 Nyt ottaa suikaleista. 272 00:21:44,000 --> 00:21:46,666 Älä päästä irti! -Ei tulisi mieleenkään! 273 00:21:54,291 --> 00:21:55,125 Maisa! 274 00:22:00,541 --> 00:22:04,958 HUVIMAA-FARMIT KANOJEN ONNELLINEN LOPPU 275 00:22:06,750 --> 00:22:08,833 Ei tuo näytä niin pahalta. 276 00:22:14,083 --> 00:22:17,333 Tuo näyttää niin pahalta. 277 00:22:34,625 --> 00:22:36,125 Pysähdy tähän. 278 00:22:38,416 --> 00:22:39,583 Katsotaanpa. 279 00:22:40,666 --> 00:22:42,666 Selvä. -Eteenpäin. 280 00:23:04,541 --> 00:23:10,416 KORKEAJÄNNITE 281 00:23:14,750 --> 00:23:18,083 Pysytään rauhallisina. -En pidä tästä. 282 00:23:18,166 --> 00:23:21,750 Nyt on syytä paniikkiin. Vihollinen on voitolla. 283 00:23:21,833 --> 00:23:24,625 Pidetään päämme! -Missä niitä pidetään? 284 00:23:24,708 --> 00:23:28,583 Yritän keksiä jotain. -Pysytään aivan rauhallisina. 285 00:23:28,666 --> 00:23:31,458 Mitä mieltä olet, Inkku? 286 00:23:34,166 --> 00:23:38,833 Viime kerralla murtauduimme ulos kanafarmilta. 287 00:23:39,333 --> 00:23:42,708 Tällä kertaa murtaudumme sisään. 288 00:23:56,333 --> 00:23:58,833 Täällä haisee oudolta. -En odottanut tätä. 289 00:23:58,916 --> 00:23:59,958 Tämä on - 290 00:24:01,208 --> 00:24:03,208 viileetä, eikö vain? 291 00:24:05,083 --> 00:24:07,666 Juuri noin, söpöläiset. 292 00:24:07,750 --> 00:24:10,250 Tervetuloa alas. 293 00:24:21,291 --> 00:24:22,958 Tuohon en suostu. Tule. 294 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Tänne. 295 00:24:49,791 --> 00:24:51,333 Vau. -Vau. 296 00:24:57,916 --> 00:25:02,291 Minähän lupasin sinulle seikkailun. 297 00:25:02,375 --> 00:25:04,666 Mennään huvittelemaan. 298 00:25:08,125 --> 00:25:09,041 Jee! 299 00:25:09,708 --> 00:25:11,708 Aloitetaan uima-altaasta. 300 00:25:15,291 --> 00:25:20,083 Kuunnelkaa. Onnistumme kyllä. Tarvitaan vain nokkela suunnitelma. 301 00:25:20,666 --> 00:25:22,291 Minä keksin. 302 00:25:23,291 --> 00:25:28,166 Minä menen tuonne ja haen Maisan pois. 303 00:25:28,833 --> 00:25:31,791 Miten hiivatissa sinä sen teet? 304 00:25:32,583 --> 00:25:34,000 No, 305 00:25:35,375 --> 00:25:40,000 ensin menen sinne, ja sitten tuon hänet pois. 306 00:25:41,083 --> 00:25:45,083 Ei tuo ole suunnitelma. Sanoit vain toiveesi ääneen. 307 00:25:45,166 --> 00:25:50,166 Säkkipilli ja 12 silliä on läjä roskaa, jos ei tunne sääntöjä. 308 00:25:50,250 --> 00:25:52,791 Tuo kuulosti negatiiviselta. 309 00:25:52,875 --> 00:25:55,666 Mäkki on oikeassa. Yksityiskohdat ovat tärkeitä. 310 00:25:55,750 --> 00:26:02,291 Saamme vain yhden tilaisuuden. Kaikki pitää miettiä ennakkoon. 311 00:26:02,375 --> 00:26:04,375 Emme voi vain rynnätä… 312 00:26:06,208 --> 00:26:07,041 Roki. 313 00:26:09,416 --> 00:26:10,583 Mitä sinä teet? 314 00:26:11,083 --> 00:26:13,958 Joskus on vain pakko toimia. 315 00:26:14,791 --> 00:26:16,791 Onko valmista, Marski? -On. 316 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 Tulta. -Roki. 317 00:26:25,250 --> 00:26:27,416 Kukkokie… 318 00:27:39,666 --> 00:27:42,083 Sepä sujui mallikkaasti. 319 00:27:43,000 --> 00:27:45,333 On tässä hyvääkin. 320 00:27:45,833 --> 00:27:47,916 Nyt tiedämme yksityiskohdat. 321 00:27:49,041 --> 00:27:51,416 Aivan. Tarvitsemme apua. 322 00:27:53,333 --> 00:27:59,125 Ei käy. Paikka on läpitunkematon. -Eikä sinne pääse sisälle. 323 00:28:01,333 --> 00:28:02,750 Tehtävä on vaarallinen. 324 00:28:03,458 --> 00:28:06,000 Eikö se ole "vaarallinen tehtävä"? 325 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 Älä ole nuija. 326 00:28:09,250 --> 00:28:14,458 Onhan tämä haaste, mutta Mäkki on ehkä löytänyt sisäänpääsyn. 327 00:28:14,541 --> 00:28:16,916 Tämä on Huvimaa-farmi. 328 00:28:18,250 --> 00:28:20,833 Se on pienempi kuin kuvittelin. 329 00:28:21,708 --> 00:28:23,000 Kiitos, Typy. 330 00:28:23,500 --> 00:28:27,250 Kuolleessa kulmassa on pikkuinen sivuovi. 331 00:28:27,833 --> 00:28:30,375 Sen saa auki nokkelalla konstilla. 332 00:28:32,375 --> 00:28:36,500 Ongelmaksi jää vain sähköaita. -Kaikki vartijat. 333 00:28:36,583 --> 00:28:41,916 Kameraohjatut aseistetut myyrät. -Ja laserohjatut räjähtävät ankat. 334 00:28:42,000 --> 00:28:47,125 Auttaisitte nyt. Roki on siellä. -Harmi. Pidin hänestä. 335 00:28:47,208 --> 00:28:48,833 Sekä Maisa. 336 00:28:49,541 --> 00:28:54,375 Pikku veljentyttäremmekö? -Älähän nyt. Pysy vahvana. 337 00:28:56,416 --> 00:28:58,416 Ei! 338 00:29:00,416 --> 00:29:03,666 Autatteko siis? -Sano, mitä tarvitsette. 339 00:29:04,666 --> 00:29:06,791 Teemme mitä vain Maisan vuoksi. 340 00:29:09,041 --> 00:29:10,666 Pystymme tähän. 341 00:29:10,750 --> 00:29:15,083 Pauna, sinun lihaksillasi siirrämme vuoria. 342 00:29:15,166 --> 00:29:16,666 Mäkki on porukan aivot. 343 00:29:17,666 --> 00:29:21,208 Typy, sinä olet villaeksperttimme. 344 00:29:22,375 --> 00:29:26,500 Kehno ja Kepuli, te olette tienoon ovelimmat pikku lierot. 345 00:29:27,875 --> 00:29:29,916 Kovin ystävällistä. -Imartelet. 346 00:29:30,000 --> 00:29:33,458 Marski, sinun viisautesi ja valppautesi… 347 00:29:34,500 --> 00:29:35,541 Marski? 348 00:29:38,791 --> 00:29:43,000 Sitten toinen pommikoneaalto lähestyy kohdetta, 349 00:29:43,083 --> 00:29:45,083 ja silloin minä astun kuvaan. 350 00:29:46,125 --> 00:29:50,375 Keksitään sinulle erityinen tehtävä. 351 00:29:51,958 --> 00:29:52,791 Aivan. 352 00:29:53,291 --> 00:29:55,500 Miten olisi pakokukko? 353 00:29:55,583 --> 00:29:58,291 Pakokukkoko? 354 00:29:59,166 --> 00:30:01,166 Kuulostaa tärkeältä. 355 00:30:01,791 --> 00:30:02,916 Se sopii. 356 00:30:03,000 --> 00:30:06,208 No niin. Kerätään varusteet kiireellä. 357 00:30:06,875 --> 00:30:09,375 Maisa saattaa kärsiä kauheuksia. 358 00:30:17,166 --> 00:30:18,916 Täällä on tosi hauskaa. 359 00:30:20,416 --> 00:30:23,333 Paras paikka ikinä. 360 00:30:23,416 --> 00:30:26,541 Äidin mielestä koti on paras paikka. -Tuskin. 361 00:30:26,625 --> 00:30:29,375 Onko siellä kadut täynnä vaahtokarkkeja? 362 00:30:29,958 --> 00:30:31,791 Voiko niiden päällä pomppia? 363 00:30:31,875 --> 00:30:34,666 Ei voi. Meillä on hiekkatiet. 364 00:30:35,208 --> 00:30:40,250 Voiko siellä laiskotella kaiket päivät? -Isä kyllä voi. 365 00:30:40,333 --> 00:30:43,083 Täällä kaikki voivat. 366 00:30:43,666 --> 00:30:45,208 Vau. 367 00:30:46,000 --> 00:30:49,208 Olen kuullut tästä, mutten tiennyt, että se on totta. 368 00:30:49,291 --> 00:30:51,166 Viileetä. Mikä se on? 369 00:30:51,250 --> 00:30:53,833 Kanojen noutopöytä. 370 00:30:59,750 --> 00:31:02,291 Viileempää kuin pingviinin varpaankynsi. 371 00:31:02,375 --> 00:31:03,708 Vai mitä? 372 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 Kotona minulla oli askareita. 373 00:31:14,541 --> 00:31:16,416 Korjasin koneita Mäkin kanssa, 374 00:31:16,500 --> 00:31:20,416 poimin porkkanoita Paunalle ja kehräsin lankaa Typylle. 375 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 Täällä vain huvitellaan. 376 00:31:25,333 --> 00:31:27,166 Ja sitten huvitellaan lisää. 377 00:31:29,125 --> 00:31:30,833 Onkohan heillä ikävä minua? 378 00:31:31,333 --> 00:31:34,291 Eikö olekin mahtavaa? Saamme tehdä, mitä haluamme. 379 00:31:41,125 --> 00:31:42,208 Tule jo. 380 00:31:51,333 --> 00:31:52,500 Anteeksi. 381 00:32:29,166 --> 00:32:30,000 Kikka! 382 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 Tässä paikassa on jotain outoa. 383 00:32:34,416 --> 00:32:35,375 Niin on. 384 00:32:39,125 --> 00:32:41,500 Oletko koskaan nähnyt tällaista? 385 00:32:53,000 --> 00:32:55,708 Mitä tämä on? 386 00:32:55,791 --> 00:32:59,291 Sinun ei kuulu olla siellä, numero… 387 00:33:00,750 --> 00:33:02,833 Sinulla ei ole numeroa. 388 00:33:06,000 --> 00:33:08,625 Kanat eivät saa aiheuttaa häiriötä. 389 00:33:10,250 --> 00:33:12,500 Etenkään tänään. 390 00:33:44,708 --> 00:33:48,000 Valmistautukaa. Nyt ei enää pidätellä. 391 00:33:48,833 --> 00:33:51,958 En minä pidättele. Kävin jo ennen lähtöä. 392 00:34:30,708 --> 00:34:31,833 Mitä… 393 00:35:16,166 --> 00:35:19,541 Senkin juntti. Se on ylösalaisin. 394 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 Aivan. 395 00:35:40,083 --> 00:35:41,875 Menkää! 396 00:35:52,458 --> 00:35:53,333 Niin? 397 00:36:08,875 --> 00:36:09,875 Selvä. 398 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 Liikettä. 399 00:37:10,916 --> 00:37:15,250 Laskeutuminen meni nappiin. -Mihin nappiin? 400 00:37:15,333 --> 00:37:16,375 Tähänkö? 401 00:37:21,125 --> 00:37:22,583 Päästä minut ulos! 402 00:37:26,166 --> 00:37:28,125 Kamera. -Minä haen sen. 403 00:38:01,333 --> 00:38:02,916 SILMÄNPITÄJÄT 404 00:38:03,000 --> 00:38:04,833 YÖVUORO 405 00:38:41,291 --> 00:38:43,458 Pakokukko muka. 406 00:38:45,416 --> 00:38:48,750 Pikemminkin rottien taksikuski. 407 00:38:50,291 --> 00:38:52,625 Täydellinen laskeutuminen. 408 00:38:54,416 --> 00:38:56,125 Lepo, sotilas. 409 00:38:57,000 --> 00:39:00,125 Pitävät minua liian vanhana tähän tehtävään. 410 00:39:00,208 --> 00:39:03,583 Pelkkä jaaritteleva ja hajamielinen vanha kukko. 411 00:39:05,250 --> 00:39:09,791 Siitä tulikin mieleen hauska tarina. 412 00:39:09,875 --> 00:39:15,041 Olin kerran suorittamassa lentomanööverejä, kun… 413 00:39:22,958 --> 00:39:24,083 Selvä. 414 00:39:24,583 --> 00:39:25,791 Olen sisällä. 415 00:39:31,333 --> 00:39:33,000 Pois minun päältäni. 416 00:39:34,750 --> 00:39:40,833 En haluaisi aiheuttaa huolta, mutta takamuksesi sanoi jotain. 417 00:39:43,291 --> 00:39:45,208 Mitä te täällä teette? 418 00:39:45,291 --> 00:39:47,125 Roki! -Roki! 419 00:39:47,625 --> 00:39:50,125 Tulimme Inkun pyynnöstä pelastamaan sinut. 420 00:39:51,083 --> 00:39:54,375 Minutko? Minä tässä olen pelastaja. 421 00:39:54,458 --> 00:39:58,708 Ei minua pelasteta. Minä pelastan Maisan. 422 00:40:01,416 --> 00:40:02,583 Miten se etenee? 423 00:40:03,250 --> 00:40:04,125 No… 424 00:40:05,291 --> 00:40:10,083 Älkää käsittäkö väärin, mutta olisitte vain tiellä. 425 00:40:10,583 --> 00:40:13,166 Työskentelen yksin. -Niinkö? 426 00:40:13,750 --> 00:40:16,833 Minähän olen yksinlentäjä. 427 00:40:17,375 --> 00:40:20,083 Olen todella lähellä ratkaisua. Tunnen sen. 428 00:40:20,166 --> 00:40:21,958 Alkaa jo polttaa. 429 00:40:23,208 --> 00:40:24,875 Alkaa tosiaan polttaa. 430 00:40:26,541 --> 00:40:27,958 Tuoksuu kanapaistilta. 431 00:40:36,250 --> 00:40:38,000 Sanoin, että olisitte tiellä! 432 00:40:56,541 --> 00:40:57,666 Voi sentään. 433 00:40:58,750 --> 00:41:01,000 Noin sen pitikin mennä. -Pitikö? 434 00:41:04,958 --> 00:41:07,250 Nyt pitää löytää Maisa. 435 00:41:07,333 --> 00:41:12,250 Maisako? -Pysy vahvana, nuori mies. 436 00:41:17,541 --> 00:41:18,708 Katso nyt. 437 00:41:19,333 --> 00:41:22,708 Kaikki vaikuttavat aivottomilta. 438 00:41:24,875 --> 00:41:26,666 En taida pitää tästä paikasta. 439 00:41:26,750 --> 00:41:30,958 Ei tämä ole yhtä hauskaa kuin julisteessa näytti. 440 00:41:31,833 --> 00:41:33,041 Kuule, Kikka. 441 00:41:33,125 --> 00:41:36,250 Voisimme selvittää, mitä täällä tapahtuu. 442 00:41:37,583 --> 00:41:40,875 Tuo kuulostaa kunnon seikkailulta. 443 00:41:40,958 --> 00:41:43,625 Tutkitaan asiaa. 444 00:42:10,541 --> 00:42:13,333 Älähän nyt, tuhma pikku tipu. 445 00:42:13,416 --> 00:42:17,458 Iso kanaystäväsi haluaa sinulle vain parasta. 446 00:42:21,625 --> 00:42:22,791 Kikka! 447 00:42:31,666 --> 00:42:32,666 Mikä tuo oli? 448 00:42:37,416 --> 00:42:38,833 Hei. 449 00:42:41,125 --> 00:42:42,208 Kuka sinä olet? 450 00:42:42,791 --> 00:42:43,916 Mitä? 451 00:42:44,000 --> 00:42:46,166 Minä tässä, Maisa. 452 00:42:47,500 --> 00:42:49,375 Hauska tavata. 453 00:42:50,166 --> 00:42:52,708 Mikä tämä on? 454 00:42:58,750 --> 00:43:01,458 Tule nyt. Meidän pitää mennä. 455 00:43:05,541 --> 00:43:08,958 Mutta olen onnellisempi kuin koskaan. 456 00:43:25,333 --> 00:43:26,250 Ei. 457 00:43:27,416 --> 00:43:28,666 Olen iso - 458 00:43:32,208 --> 00:43:33,583 ja urhea. 459 00:43:35,208 --> 00:43:36,041 Kikka. 460 00:43:36,125 --> 00:43:42,208 Selvitän, mitä täällä tapahtuu, ja palaan hakemaan sinut. Lupaan sen. 461 00:44:17,583 --> 00:44:21,333 Tohtori Käry, vieraanne on saapunut. 462 00:44:21,416 --> 00:44:23,208 SIR SYÖMÄRIN PERHERAVINTOLAT 463 00:44:23,291 --> 00:44:24,541 Sir Syömäri. 464 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Aivan. 465 00:44:26,625 --> 00:44:28,833 Nyt päästään tositoimiin. 466 00:44:31,125 --> 00:44:33,416 KORPPUJAUHOJA 467 00:44:37,791 --> 00:44:40,250 Sir Syömäri. Tervetuloa. 468 00:44:40,750 --> 00:44:43,458 On kunnia tavata oikea ritari. 469 00:44:43,541 --> 00:44:47,625 Sir Syömäri on vain ravintolan nimi. Minun nimeni on… 470 00:45:01,208 --> 00:45:08,208 Huvimaa-farmeilla haluamme, että kanat tuntevat olonsa kotoisiksi. 471 00:45:10,416 --> 00:45:14,000 En ole ennen nähnyt tällaista kanalaa, tohtori Käry. 472 00:45:14,500 --> 00:45:17,750 Ovatko turvatoimet todella tarpeen? -Kyllä vain. 473 00:45:17,833 --> 00:45:18,666 Maisa. 474 00:45:18,750 --> 00:45:25,583 Oviemme takana on salaisuuksia, jotka mullistavat siipikarjateknologian. 475 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Tulkaa. 476 00:45:31,333 --> 00:45:32,375 Ei! 477 00:45:37,083 --> 00:45:39,250 Mitä te touhuatte? 478 00:45:44,958 --> 00:45:46,500 Kimppuun! -Kimppuun! 479 00:45:47,541 --> 00:45:49,625 Tämä on yhtä sokkeloa. 480 00:45:50,125 --> 00:45:52,291 Miten minä löydän Maisan? 481 00:45:53,541 --> 00:45:54,750 Hän on tuolla. 482 00:45:56,958 --> 00:45:58,125 Maisa. 483 00:46:00,208 --> 00:46:02,375 Maisa! 484 00:46:06,416 --> 00:46:11,166 Mitä ravintola-alalle kuuluu? -Melko hidasta on ollut. 485 00:46:12,625 --> 00:46:15,458 Luulenpa, että voimme auttaa. 486 00:46:15,541 --> 00:46:16,708 Maisa! 487 00:46:18,666 --> 00:46:20,208 Ei! 488 00:46:22,541 --> 00:46:24,416 Maisa. 489 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Inkku. 490 00:46:39,000 --> 00:46:40,916 No niin. Menoksi. 491 00:46:41,416 --> 00:46:43,125 Emmekö voi mennä hissillä? 492 00:46:45,791 --> 00:46:48,541 Tohtori Käry, tämän on paras olla - 493 00:46:50,000 --> 00:46:51,375 vaikuttavaa. 494 00:46:53,000 --> 00:46:57,541 Kumppanini liittyy pian seuraan. 495 00:46:58,083 --> 00:47:03,666 Teille on sillä välin pieni esitys. 496 00:47:04,250 --> 00:47:06,208 Istukaa, olkaa hyvä. 497 00:47:29,000 --> 00:47:31,791 HUVIMAA-FARMIT ESITTÄÄ 498 00:47:31,875 --> 00:47:34,416 Tämä on tavallinen kana. 499 00:47:34,500 --> 00:47:37,500 Yksinkertainen, hidasälyinen ja helposti pelästyvä. 500 00:47:38,416 --> 00:47:40,416 Kuten mikä tahansa eläin, 501 00:47:40,500 --> 00:47:45,041 se reagoi prosessointiin pelolla ja paniikilla. 502 00:47:48,875 --> 00:47:55,166 Kun näin tapahtuu, lihakset jännittyvät ja aiheuttavat solmuja kudoksissa. 503 00:47:56,375 --> 00:48:01,500 Ja mikä on tulos? Sitkeä, kuiva ja mauton liha. 504 00:48:03,083 --> 00:48:07,458 Äiti, liha on sitkeää, kuivaa ja mautonta. Vihaan sinua. 505 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Maisa. 506 00:48:10,791 --> 00:48:13,208 Pelko pois, aliarvostettu äiti. 507 00:48:13,291 --> 00:48:16,208 Jospa tiede voisi muuttaa kaiken? 508 00:48:16,291 --> 00:48:20,625 Jospa tiede voisi muuttaa kanan pelkoreaktion? 509 00:48:22,875 --> 00:48:26,875 Jospa kana olisi onnellinen tuotantoprosessin aikana? 510 00:48:28,958 --> 00:48:31,708 Sitten sanoisit: "Hyvin tehty, tiede." 511 00:48:34,375 --> 00:48:36,250 Onnellinen kana - 512 00:48:36,916 --> 00:48:38,583 on maukas kana. 513 00:48:46,250 --> 00:48:49,375 Tämä on maailman maukkain kana. 514 00:48:49,458 --> 00:48:52,416 Rakastan sinua, äiti. -Kiitos, tiede. 515 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 HUVIMAA-FARMIT 516 00:48:55,500 --> 00:48:56,666 Maisa. 517 00:48:58,291 --> 00:49:02,708 Nokkela piirroselokuva, mutta voiko tuon toteuttaa? 518 00:49:02,791 --> 00:49:04,916 Toteutimme jo. 519 00:49:05,708 --> 00:49:06,916 Tuo ääni. 520 00:49:26,958 --> 00:49:30,208 Sallikaa minun esitellä vaimoni. 521 00:49:31,791 --> 00:49:35,333 Melisha Piippu. 522 00:49:37,791 --> 00:49:41,166 Tervetuloa tulevaisuuteen. 523 00:49:45,125 --> 00:49:46,250 Se on hän. 524 00:49:48,958 --> 00:49:52,541 Kultaseni, tämä on Sir Syömäri. 525 00:49:52,625 --> 00:49:58,208 Nimeni on Reima Soppa. Sir Syömäri on ravintolaketjun nimi. 526 00:50:00,291 --> 00:50:02,041 Hei, Reima. 527 00:50:02,541 --> 00:50:06,458 Oletkin jo tavannut nykyisen mieheni, tohtori Käryn. 528 00:50:07,541 --> 00:50:11,541 Kiinnostuinko hänestä suuren perinnön ja maaomistusten takia? 529 00:50:12,166 --> 00:50:15,458 En. Kiinnostuin hänen älystään. 530 00:50:15,958 --> 00:50:22,375 Hänestä ei arvaisi, että hän on nero. -Imartelet minua, kulta. 531 00:50:22,458 --> 00:50:26,708 Hän opiskeli Oxfordissa ja Cambridgessa tutkinnot neurologiasta, 532 00:50:26,791 --> 00:50:30,541 psykologiasta, geenitekniikasta… 533 00:50:30,625 --> 00:50:32,750 Ja teatteritieteestä! 534 00:50:37,083 --> 00:50:39,458 Tarjoilimme ensin alkupalan. 535 00:50:39,958 --> 00:50:42,333 Nyt on pääruoan vuoro. 536 00:50:42,833 --> 00:50:43,666 Tule. 537 00:50:48,875 --> 00:50:51,291 Ei, Maisa. Tule takaisin. 538 00:50:52,583 --> 00:50:53,833 Päästäkää minut irti! 539 00:50:54,500 --> 00:50:56,708 Yritetään löytää Maisa. 540 00:50:58,416 --> 00:51:02,750 Katsokaa. Roki ja rotat ovat telkkarissa. 541 00:51:02,833 --> 00:51:05,125 Tuo taitaa olla toimintaelokuva. 542 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 Missä Maisa on? 543 00:51:17,833 --> 00:51:19,208 Katsokaa. 544 00:51:20,208 --> 00:51:22,583 Ne pitävät munakuppilaitteesta. 545 00:51:27,708 --> 00:51:28,541 Kikka. 546 00:51:30,541 --> 00:51:31,375 Äiti? 547 00:51:31,458 --> 00:51:34,333 Maisa-kulta. Oletko kunnossa? -Olen. 548 00:51:34,416 --> 00:51:38,541 Et saa karata enää. Oletko kunnossa? -Olen, mutta he syövät… 549 00:51:38,625 --> 00:51:42,666 Vauhtia nyt. -Aivan niin, muruseni. 550 00:51:44,833 --> 00:51:50,041 Katsokaa. Tämä on kaukosäädin. 551 00:51:50,750 --> 00:51:55,000 Samoin kuin nämä. 552 00:51:55,083 --> 00:51:56,625 Miksi niitä on kolme? 553 00:51:59,750 --> 00:52:01,833 Kukaan ei tiedä. 554 00:52:02,541 --> 00:52:04,833 Kokeillaan vaikka - 555 00:52:06,500 --> 00:52:07,541 tätä. 556 00:52:09,500 --> 00:52:11,500 Miksi pelaan golfia? -Missä olen? 557 00:52:11,583 --> 00:52:14,541 Mitä minä teen? -Maisa, minne sinä katosit? 558 00:52:14,625 --> 00:52:16,375 Mitä tämä on? 559 00:52:16,458 --> 00:52:20,875 Väärä säädin, enkelini. Panit pannat pois päältä. 560 00:52:25,458 --> 00:52:26,708 Minä hoidan tämän. 561 00:52:35,750 --> 00:52:37,333 Se olen minä. 562 00:52:46,625 --> 00:52:49,208 Hän voitti palkinnon. 563 00:52:49,291 --> 00:52:51,416 Vau. 564 00:52:51,500 --> 00:52:54,166 Oikea Hannu Hanhi. 565 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 Ei. Älä. 566 00:53:07,416 --> 00:53:08,708 Juokse, kana! Juokse! 567 00:53:08,791 --> 00:53:10,333 Hei hei! 568 00:53:13,833 --> 00:53:16,833 Pidä hauskaa! 569 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 Pidä katseesi minussa. 570 00:53:32,291 --> 00:53:37,541 Tämä tässä on nugettiämpäri. 571 00:53:46,958 --> 00:53:48,416 Rakastan sinua, äiti. 572 00:53:50,583 --> 00:53:52,000 Todella herkullista. 573 00:53:52,583 --> 00:53:53,583 Kuvittele tämä. 574 00:53:53,666 --> 00:53:56,583 Jokaisen kaupungin jokaisella kadulla - 575 00:53:56,666 --> 00:54:01,125 ihmiset kiiruhtavat modernin maailman moderneissa askareissa. 576 00:54:01,208 --> 00:54:04,041 He haluavat ruokansa pikavauhtia. 577 00:54:04,125 --> 00:54:08,291 Me tarjoamme ruokaa ämpärikaupalla. 578 00:54:11,833 --> 00:54:15,666 Pikaruokaa. Tästä voi tulla iso juttu. 579 00:54:16,208 --> 00:54:22,291 Ei iso, vaan valtava, ja Melisha Piippu saa kostonsa. 580 00:54:26,958 --> 00:54:28,125 Minkä koston? 581 00:54:29,458 --> 00:54:32,125 Rahansa. Sitä minä tarkoitin. 582 00:54:32,625 --> 00:54:36,833 Rekkani hakee ensimmäisen erän aamunkoitteessa. 583 00:54:37,416 --> 00:54:41,125 Minun nugettini ja sinun ravintolasi - 584 00:54:41,208 --> 00:54:44,833 sopivat yhteen erinomaisesti. 585 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Saatan teidät autolle, teidän herruutenne. 586 00:54:52,875 --> 00:54:55,125 Tule. Häivytään. 587 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 Hetki. Emme voi jättää Kikkaa. 588 00:54:57,625 --> 00:55:02,625 Kuka on Kikka? -Hän on ystäväni. En voi jättää häntä. 589 00:55:02,708 --> 00:55:06,166 Lupasin palata. -Maisa kiltti, et taida ymmärtää. 590 00:55:06,250 --> 00:55:08,583 Näit itsekin, että muuten hän kuolee. 591 00:55:08,666 --> 00:55:13,791 Niin kuolemme mekin, jos emme lähde. -Aivan sama. En jätä häntä. 592 00:55:13,875 --> 00:55:17,500 Olet vasta lapsi, etkä tiedä, kenen kanssa olet tekemisissä. 593 00:55:23,375 --> 00:55:24,333 Heippa. 594 00:55:25,250 --> 00:55:26,375 Sinä! 595 00:55:34,500 --> 00:55:35,666 Tule takaisin! 596 00:55:48,083 --> 00:55:51,916 Sainpas sinut, pikku karkuri. 597 00:55:52,916 --> 00:55:55,416 Tätä et pilaa. Et taas. 598 00:55:56,333 --> 00:56:00,333 Tule heti takaisin, tohtori, ja tuo panta. 599 00:56:00,416 --> 00:56:03,333 Saimme yllätysvieraan. 600 00:56:11,500 --> 00:56:12,458 Seis. 601 00:56:13,000 --> 00:56:15,125 Emme pysy mukana, kamu. 602 00:56:15,208 --> 00:56:20,125 Viimeksi olin näin poikki, kun vein juoksupyörän koeajelulle. 603 00:56:20,208 --> 00:56:22,416 Tässä se on. -Kuunnelkaa. 604 00:56:22,500 --> 00:56:27,583 Surkea kananrääpäle, joka pakeni Piipun tilalta - 605 00:56:27,666 --> 00:56:30,333 ja pilasi elämäni. 606 00:56:31,500 --> 00:56:34,250 Mikä tämä hiivatin paikka on? 607 00:56:35,041 --> 00:56:37,208 Missä olet, Maisa? 608 00:56:48,416 --> 00:56:50,541 Hän teki silmäpaon neuleeseen. 609 00:56:51,875 --> 00:56:52,833 Juoskaa! 610 00:56:56,250 --> 00:56:59,291 Annoin sinulle kaiken, mitä kana voi haluta. 611 00:56:59,375 --> 00:57:03,208 Sait lämpöisen kopin ja mahan täydeltä rehua, 612 00:57:03,791 --> 00:57:06,416 etkä silti ollut tyytyväinen. 613 00:57:07,208 --> 00:57:09,916 Nyt teen sinusta väkisin tyytyväisen. 614 00:57:17,875 --> 00:57:18,875 Äiti. 615 00:57:20,125 --> 00:57:21,375 Pakko päästä tuonne. 616 00:57:22,125 --> 00:57:23,541 Sain ajatuksen. 617 00:57:23,625 --> 00:57:27,125 Sinähän olet yksinlentäjä. -Aivan. 618 00:57:27,208 --> 00:57:31,583 Sinut ammuttiin lentoon tykistä. -Juuri niin. Miksi? 619 00:57:35,625 --> 00:57:38,208 Se ei toimi. Lisää virtaa. 620 00:57:38,291 --> 00:57:40,083 Laitteet ovat kunnossa. 621 00:57:40,166 --> 00:57:43,833 En ole ennen nähnyt näin voimakastahtoista kanaa. 622 00:57:44,791 --> 00:57:46,583 Et tiedä puoliakaan. 623 00:57:46,666 --> 00:57:49,833 Käytä täyttä voimaa. 624 00:57:49,916 --> 00:57:52,958 Täyttä voimaako? Sitä ei ole testattu. 625 00:57:53,541 --> 00:57:56,041 Pitääkö minun tehdä kaikki itse? 626 00:57:56,541 --> 00:58:00,458 Aviomiehet ja kanat ovat pahinta elämässä. 627 00:58:23,541 --> 00:58:24,750 Onnistuuko se? 628 00:58:24,833 --> 00:58:28,958 Kepuli tietää kaiken sähköhommista. 629 00:58:29,875 --> 00:58:32,625 Hän puri johtoja ennen kuin oppi kävelemään. 630 00:58:33,166 --> 00:58:37,041 Valmista. -Hienoa, pojat. Olen valmis lentoon. 631 00:58:37,125 --> 00:58:40,791 Hyvästi, ystävä. Tai pikemminkin näkemisiin. 632 00:58:41,291 --> 00:58:43,833 Hyvästejä tässä kyllä jätetään. 633 00:59:01,125 --> 00:59:02,041 Mennään. 634 00:59:06,250 --> 00:59:09,625 Tule, äiti. -Kuka on äiti? 635 00:59:09,708 --> 00:59:13,083 Sinä olet. Meidän pitää mennä. 636 00:59:13,166 --> 00:59:18,541 Miksi? Täällä on mukavaa. Olen tosi onnellinen. 637 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 Ei. 638 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Isä. 639 00:59:28,166 --> 00:59:29,000 Maisa. 640 00:59:37,625 --> 00:59:38,916 No niin. 641 00:59:52,041 --> 00:59:54,041 Onpa sulavat elkeet. 642 00:59:58,916 --> 01:00:00,208 Odota, äiti. 643 01:00:02,958 --> 01:00:04,833 Näin käy kanan pyrähdys! 644 01:00:10,791 --> 01:00:11,708 Napatkaa se! 645 01:00:11,791 --> 01:00:13,208 Tule tänne! -Hei. 646 01:00:17,833 --> 01:00:18,791 Ota kiinni. 647 01:00:29,791 --> 01:00:33,291 Etsikää ne kanat. 648 01:00:35,458 --> 01:00:38,375 Olen I-L-O-I-N-E-N! 649 01:00:38,458 --> 01:00:40,958 Olen I-L-O-I-N-E-N! 650 01:00:41,041 --> 01:00:43,916 Ihan varmasti olen! 651 01:00:44,000 --> 01:00:46,958 Olen I-L-O-I-N-E-N! 652 01:00:47,041 --> 01:00:49,708 Antaa palaa! -Meidän pitää olla hiljaa. 653 01:00:49,791 --> 01:00:52,000 Mutta minä haluan laulaa! 654 01:00:52,541 --> 01:00:57,125 Seuraa minua. -Hyvä juttu. Lähdemmekö lomalle? 655 01:00:57,208 --> 01:01:00,791 Meidän pitää löytää Kikka ja isä ja häipyä. 656 01:01:00,875 --> 01:01:02,250 Miksi? 657 01:01:04,041 --> 01:01:05,625 Koska minä sanon niin. 658 01:01:06,333 --> 01:01:09,666 Et sinä sitä määrää. 659 01:01:10,916 --> 01:01:12,583 Näen omat jalkani. 660 01:01:12,666 --> 01:01:15,166 Minne ne katosivat? -Tule nyt, äiti. 661 01:01:15,250 --> 01:01:17,458 Tänne päin! -Kot-koot! 662 01:01:20,833 --> 01:01:21,708 Odota! 663 01:01:21,791 --> 01:01:24,708 Vipinää kinttuihin! 664 01:01:30,291 --> 01:01:33,166 Inkku. Onneksi pääsit pakoon. 665 01:01:33,875 --> 01:01:36,458 Vastassa on taas se kauhea nainen. 666 01:01:36,541 --> 01:01:40,875 Mitä? Rouva Piippu on paras. Rakastan häntä. 667 01:01:40,958 --> 01:01:45,625 Kaikki johtuu tästä pannasta. Siksi äiti käyttäytyy oudosti. 668 01:01:45,708 --> 01:01:46,833 Maisa! -Maisa! 669 01:01:50,375 --> 01:01:52,208 Kot-koot! 670 01:02:04,208 --> 01:02:07,458 Osui ja upposi. -Kehno-setä. Kepuli-setä! 671 01:02:07,541 --> 01:02:09,291 Miten te löysitte meidät? 672 01:02:09,375 --> 01:02:13,375 Putosimme ilmastointikanavaan ja… -Sydän näytti meille tien. 673 01:02:13,958 --> 01:02:15,166 Suunta ylös. 674 01:02:16,708 --> 01:02:17,875 Kot-koot! -Inkku! 675 01:02:17,958 --> 01:02:19,083 Äiti! 676 01:02:23,500 --> 01:02:26,125 Olen I-L-O-I-N-E-N 677 01:02:26,208 --> 01:02:29,166 Ihan varmasti olen -Se ei irtoa. 678 01:02:29,250 --> 01:02:31,791 Olen I-L-O-I-N-E-N -Mitä repussasi on? 679 01:02:31,875 --> 01:02:33,875 Ei juuri mitään. 680 01:02:35,666 --> 01:02:37,875 Taikuutta. Justiinsa passeli. 681 01:02:40,708 --> 01:02:41,833 Kutittaa. 682 01:02:52,166 --> 01:02:55,750 Kuin olisi keksirasiassa. 683 01:02:56,333 --> 01:02:57,875 Keksit vain puuttuvat. 684 01:02:57,958 --> 01:03:01,541 Kadotin rillini. En näe nokkaani pidemmälle. 685 01:03:03,250 --> 01:03:04,291 Äiti. 686 01:03:05,291 --> 01:03:06,291 Äiti! 687 01:03:13,250 --> 01:03:14,291 Maisa. 688 01:03:15,041 --> 01:03:16,375 Olet kunnossa. 689 01:03:17,166 --> 01:03:18,458 Voi, Maisa. 690 01:03:20,208 --> 01:03:22,875 Mitä tapahtui? Missä me olemme? 691 01:03:23,750 --> 01:03:26,291 En tiedä, mutta täältä ei pääse pois. 692 01:03:27,750 --> 01:03:29,583 Aina löytyy keino. 693 01:03:30,916 --> 01:03:33,708 Missä Roki on? -Näin hänet isossa huoneessa. 694 01:03:34,291 --> 01:03:37,000 Hän pelasti meidät. -Pelastiko? 695 01:03:48,833 --> 01:03:51,708 Kerran vielä. Nyt onnistumme. 696 01:03:51,791 --> 01:03:54,666 En kestä enää kauaa. 697 01:03:54,750 --> 01:03:59,041 Vauhtia, Kepuli! Etsi halkeama tai vako, josta saa otteen. 698 01:03:59,125 --> 01:04:00,083 Selvä. 699 01:04:01,333 --> 01:04:02,500 Ei se vako. 700 01:04:09,791 --> 01:04:11,750 Hyväksy tosiasiat. 701 01:04:12,250 --> 01:04:14,291 Tarvitsemme ihmeen. 702 01:04:14,375 --> 01:04:16,875 Hei! Onko siellä ketään? 703 01:04:16,958 --> 01:04:18,041 Isä! -Roki! 704 01:04:19,083 --> 01:04:22,041 Älä sano häntä ihmeeksi. Sitä itsekehua ei kestä. 705 01:04:22,125 --> 01:04:24,166 Roki hoitaa homman. 706 01:04:24,250 --> 01:04:26,500 Ei! Älä hyppää! -Ei! Älä hyppää! 707 01:04:26,583 --> 01:04:28,416 Mitä sanoitte? 708 01:04:28,500 --> 01:04:31,208 En kuule. Tulen sinne. 709 01:04:31,291 --> 01:04:32,458 Älä hyppää! 710 01:04:39,208 --> 01:04:42,625 Perhehali! Oli kauhea ikävä. 711 01:04:42,708 --> 01:04:46,541 Häivytään tästä kanalasta ja lähdetään kotiin. 712 01:04:54,708 --> 01:04:56,291 Tuo taitaa olla ainoa ovi. 713 01:04:59,541 --> 01:05:01,041 Olen pahoillani. 714 01:05:10,208 --> 01:05:12,583 Mikä hätänä, Maisa? 715 01:05:12,666 --> 01:05:14,333 Tämä on minun syytäni. 716 01:05:14,916 --> 01:05:18,666 Olisi pitänyt totella sinua. 717 01:05:18,750 --> 01:05:20,833 Nyt kaikki on pielessä. 718 01:05:25,750 --> 01:05:29,208 Mihin iso, urhea tyttöni katosi? 719 01:05:30,125 --> 01:05:31,791 Se tyttö on typerys. 720 01:05:32,708 --> 01:05:34,000 Olit oikeassa. 721 01:05:34,083 --> 01:05:38,708 Jos vain pääsemme kotiin, en lähde enää koskaan. 722 01:05:39,208 --> 01:05:40,958 Ei, Maisa. 723 01:05:41,458 --> 01:05:42,791 Tämä on minun syytäni. 724 01:05:43,291 --> 01:05:48,958 Ei olisi pitänyt kertoa sinulle naurettavia yksinlentäjäjuttuja. 725 01:05:50,500 --> 01:05:52,916 Ei, syy on minun. 726 01:05:54,083 --> 01:05:55,958 Inhosin aitauksia. 727 01:05:56,625 --> 01:05:59,083 Miksi odotin sinun olevan erilainen? 728 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 Pelkäsin, että tulit liikaa minuun. 729 01:06:04,166 --> 01:06:06,333 Mitä vikaa siinä on? 730 01:06:11,958 --> 01:06:15,791 Ei mitään. Äitisi on paras kaikista. 731 01:06:16,333 --> 01:06:19,083 Hänellä on aina suunnitelma. 732 01:06:20,750 --> 01:06:22,041 Ei tällä kertaa. 733 01:06:24,541 --> 01:06:25,583 Hän on täällä. 734 01:06:27,625 --> 01:06:31,375 Olemmeko valmiita käristämään, Käry? -Viisi minuuttia, kulta. 735 01:06:31,458 --> 01:06:33,125 Neljä saa riittää. 736 01:06:33,625 --> 01:06:35,416 Missä se kana on? 737 01:06:36,666 --> 01:06:41,083 Karanneet kanat ovat jumissa maissisiilossa. 738 01:06:41,708 --> 01:06:43,583 Siilossako? 739 01:06:44,208 --> 01:06:47,166 Erinomaista. Menen tervehtimään vierastamme. 740 01:06:47,250 --> 01:06:50,458 Tuotanto alkaa kolmen minuutin kuluttua. -Kolmenko? 741 01:06:50,958 --> 01:06:55,041 Nyt ette enää kukkoile, kanaseni. 742 01:06:55,125 --> 01:06:56,750 JAUHIN MAISSISIILO 743 01:07:11,208 --> 01:07:13,666 Pohjalla taitaa olla jauhin. 744 01:07:13,750 --> 01:07:18,666 Hyvä puoli on, että hukumme maissiin ennen kuin jauhaudumme palasiksi. 745 01:07:18,750 --> 01:07:20,083 Hetkinen. 746 01:07:20,583 --> 01:07:21,916 Popcornia. 747 01:07:22,416 --> 01:07:24,625 Katsokaa, popcornia. 748 01:07:25,291 --> 01:07:28,083 Ei tämä ole oikea hetki… 749 01:07:33,833 --> 01:07:37,708 Se on ratkaisu kaikkiin ongelmiin. Tietenkin. 750 01:07:37,791 --> 01:07:40,916 Mäkki, tarvitsemme lämmönlähteen. Kuuman sellaisen. 751 01:07:42,458 --> 01:07:43,833 Käykö tämä? 752 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 Täydellistä. 753 01:07:47,375 --> 01:07:51,000 Onko kellään tulitikkua? -Oletko sekopää? 754 01:07:51,083 --> 01:07:52,875 Räjäytät meidät palasiksi. 755 01:07:56,541 --> 01:07:59,166 Käytimme viimeisen tikun. 756 01:07:59,250 --> 01:08:00,791 TIKUT TAISIVAT LOPPUA! 757 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Voi ei. 758 01:08:12,166 --> 01:08:13,375 Sillä lailla. 759 01:08:16,625 --> 01:08:20,041 Voinko vielä ottaa esille terveys- ja turvallisuushuoleni? 760 01:08:20,625 --> 01:08:21,458 Mitä nyt? 761 01:08:36,750 --> 01:08:40,166 Maistuupa hyvältä. Onko näitä enempää? 762 01:08:50,833 --> 01:08:52,125 Arvaa, miten kävi? 763 01:08:52,208 --> 01:08:55,833 Juuri kun Charlie luuli, että palasimme kotikonnuille, 764 01:08:55,916 --> 01:08:58,333 vihollinen alkoi tulittaa kello kuudesta. 765 01:08:59,291 --> 01:09:01,791 Hyvänen aika. Sataako nyt popcornia? 766 01:09:01,875 --> 01:09:06,583 Brittikeleistä ei koskaan tiedä, mitä tuleman pitää. 767 01:09:09,083 --> 01:09:11,000 Sietämätöntä. 768 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 Mahtavaa! -Selvisimme! 769 01:09:24,208 --> 01:09:25,458 Katsokaa. 770 01:09:25,958 --> 01:09:29,750 Marski on järjestänyt meille pakoreitin. 771 01:09:31,041 --> 01:09:34,375 Hieno homma, vanha jäärä. 772 01:09:34,458 --> 01:09:36,791 Kädenpuristus riittää, kiitos vain. 773 01:09:37,833 --> 01:09:41,708 Tehtävä suoritettu. Liidetään tiehemme. 774 01:09:42,208 --> 01:09:43,208 Hyvä. 775 01:09:45,500 --> 01:09:46,666 Katso. 776 01:09:47,583 --> 01:09:49,333 Tästä riittää matkaevääksi. 777 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 Selvä. Eteenpäin. 778 01:10:13,250 --> 01:10:15,250 Inkku, etkö sinä tule? 779 01:10:17,166 --> 01:10:18,375 En. 780 01:10:20,166 --> 01:10:21,291 Menen takaisin. 781 01:10:25,166 --> 01:10:26,333 Kikan takiako? 782 01:10:28,125 --> 01:10:31,250 Kikan ja kaikkien muidenkin kanojen. 783 01:10:33,750 --> 01:10:34,916 Jes! 784 01:10:38,958 --> 01:10:44,375 Kotimme voi olla eristyksissä, mutta meidän ei tarvitse eristäytyä. 785 01:10:47,833 --> 01:10:49,833 Yksikään kana ei ole saari. 786 01:10:53,375 --> 01:10:57,125 Tulemme mukaasi, Inkku. -Minä myös. 787 01:10:57,208 --> 01:10:59,708 Samaten minä. -Rotat ovat mukana. 788 01:11:01,041 --> 01:11:02,833 Mikä on suunnitelma, äiti? 789 01:11:03,791 --> 01:11:08,541 En ajatellut, että sinä… 790 01:11:09,666 --> 01:11:10,583 Roki. 791 01:11:11,083 --> 01:11:15,750 Maisa, oletko varma, että olet valmis? 792 01:11:15,833 --> 01:11:18,000 Kuoriuduin valmiina. 793 01:11:20,000 --> 01:11:21,666 Hän tulee minuun. 794 01:11:32,375 --> 01:11:36,041 Tohtori Käry, miksi katolta kuului meteliä? 795 01:11:36,833 --> 01:11:38,041 Jokin räjähti. 796 01:11:39,208 --> 01:11:42,125 Yksi siiloista poksautti kantensa. 797 01:11:43,541 --> 01:11:47,500 Ehkä ei olisi pitänyt jauhaa niitä kanoja, rakkaani. 798 01:11:47,583 --> 01:11:49,208 Älä ole typerä. 799 01:11:49,291 --> 01:11:52,500 Oletko valmis suureen päivään, Melisha? 800 01:11:54,500 --> 01:11:58,208 Kyllä vain, Reima. Kaikki on mallillaan. 801 01:11:58,291 --> 01:12:01,041 Hienoa. Rekka on valmis lastattavaksi. 802 01:12:01,125 --> 01:12:05,166 Toimitaan nopeasti. Piipun huomio kiinnittyy vieraaseen. 803 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Hiivitään me sisälle. 804 01:12:07,333 --> 01:12:10,916 Maisa vie Paunan, Typyn ja Mäkin toisten kanojen luo. 805 01:12:11,000 --> 01:12:12,083 Tulkaa. 806 01:12:12,583 --> 01:12:13,541 Tänne päin. 807 01:12:14,458 --> 01:12:19,666 Pysykää piilossa, ja estäkää kanoja nousemasta portaikkoon. 808 01:12:20,166 --> 01:12:22,833 Roki, sinä ja minä etsimme napin, 809 01:12:23,958 --> 01:12:25,541 jolla pannat sammutetaan. 810 01:12:26,333 --> 01:12:31,083 Kun pannat on sammutettu, Maisan tiimi johtaa kanat turvaan. 811 01:12:31,791 --> 01:12:33,041 Rynnistämme ulos, 812 01:12:34,791 --> 01:12:36,208 varastamme rekan, 813 01:12:36,291 --> 01:12:37,958 ja tie on vapaa. 814 01:12:38,458 --> 01:12:40,208 Mitä tässä jahkaillaan? 815 01:12:40,291 --> 01:12:43,166 Antaa palaa. -Tänäänkö tämä tehdään? 816 01:12:44,125 --> 01:12:46,291 Missä olinkaan? Aivan. 817 01:12:46,375 --> 01:12:51,333 Charlie oli kadottanut laskutelineensä, ja koko roska syttyi tuleen. 818 01:12:53,583 --> 01:12:57,583 Toin tämän juhlistamaan erityistä päiväämme. 819 01:12:58,375 --> 01:13:02,500 Hyvänen aika, Reima. Tämä on kovin yllättävää. 820 01:13:05,083 --> 01:13:09,541 Ketsuppia. -Ei suinkaan. Tämä on jotain täysin uutta. 821 01:13:10,208 --> 01:13:12,833 Annoin sille nimeksi dippi. 822 01:13:17,541 --> 01:13:19,666 Imelää. 823 01:13:19,750 --> 01:13:22,125 Ja hapanta. 824 01:13:22,208 --> 01:13:25,041 Kuten me kaikki. 825 01:13:25,125 --> 01:13:26,500 Tohtori Käry. 826 01:13:29,500 --> 01:13:33,708 Niin, rakkaani? Sano sanat, jotka kaipaan kuulla. 827 01:13:33,791 --> 01:13:36,000 Anna palaa, ääliö. 828 01:13:40,541 --> 01:13:42,708 KAIKKI KANAT 829 01:13:49,833 --> 01:13:53,583 Tiputanssija ja punapää. 830 01:13:54,250 --> 01:13:57,333 Vaimoni ei ilahdu tästä lainkaan. 831 01:13:57,833 --> 01:14:01,791 Tulkaahan tänne, tuhmat kanaset. 832 01:14:13,833 --> 01:14:14,666 Voi sentään. 833 01:14:14,750 --> 01:14:18,458 Varo putousta, munamies. Tajusitko? 834 01:14:18,541 --> 01:14:21,000 Tohtori Käry, mitä siellä tapahtuu? 835 01:14:21,583 --> 01:14:22,708 Tule nyt. 836 01:14:23,291 --> 01:14:26,041 Tohtori Käry! 837 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Huhuu! -Tohtori Käry! 838 01:14:27,916 --> 01:14:29,875 Onko siellä ketään? -Tohtori Käry! 839 01:14:30,666 --> 01:14:33,333 Tohtori Käry! Missä nugettini ovat? 840 01:14:33,416 --> 01:14:37,875 Hän on yhtä hyödyllinen kuin päätön… 841 01:14:41,875 --> 01:14:43,291 Kana! 842 01:14:59,583 --> 01:15:02,375 Nyt tehdään nugetteja. 843 01:15:02,458 --> 01:15:03,625 Voi ei. 844 01:15:14,625 --> 01:15:16,916 Ei vaikuta hyvältä, Mäkki. 845 01:15:22,000 --> 01:15:24,500 Missä olet, Kikka? 846 01:15:25,625 --> 01:15:26,833 Minun vuoroni. 847 01:15:27,333 --> 01:15:28,583 Hei hei. 848 01:15:29,083 --> 01:15:30,416 Kikka! 849 01:15:32,375 --> 01:15:34,250 Ihana auringonpaiste. 850 01:15:34,333 --> 01:15:36,458 Ei, odota. -Pidä kiinni hänestä. 851 01:15:40,541 --> 01:15:41,583 Pidä kiirettä. 852 01:15:48,833 --> 01:15:50,875 Sain sen. 853 01:15:51,625 --> 01:15:53,333 En saanutkaan! 854 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 Roki. 855 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 Vauhtia, Inkku! 856 01:16:17,083 --> 01:16:21,291 On taas tullut aika kesälomien 857 01:16:21,375 --> 01:16:24,125 Turha uurastus nyt taakse jää 858 01:16:24,208 --> 01:16:30,958 Nyt lähdetään lomalle. -Ei, Typy. Heistä tehdään nugetteja. 859 01:16:35,416 --> 01:16:38,458 Meille aurinko nyt tietä näyttää 860 01:16:38,541 --> 01:16:39,958 Väärä hetki, kamu. 861 01:16:44,458 --> 01:16:46,875 Pidä kiirettä. -Melkein valmista. 862 01:16:46,958 --> 01:16:50,541 Enää yksi pieni naksahdus. 863 01:16:52,916 --> 01:16:55,916 Mitä tapahtui? Mitä on tekeillä? 864 01:16:56,000 --> 01:16:58,083 Ei tämä ole maailman paras paikka. 865 01:16:58,166 --> 01:17:01,416 Saat oman ämpärin, kun sinut on pilkottu ja paistettu. 866 01:17:05,208 --> 01:17:08,833 Palasitko pelastamaan minut? -Tietenkin. 867 01:17:09,333 --> 01:17:12,250 Sinä ja minä. Aina yhdessä. 868 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 Aika mennä! 869 01:17:18,833 --> 01:17:22,000 Yritetään työntää heidät pois! 870 01:17:23,541 --> 01:17:25,208 Heitä on liikaa! 871 01:17:25,708 --> 01:17:28,333 Onko tämä yksi aktiviteeteista? 872 01:17:59,375 --> 01:18:00,541 Äiti! 873 01:18:08,291 --> 01:18:09,125 Inkku! 874 01:18:16,916 --> 01:18:17,875 Katso. 875 01:18:17,958 --> 01:18:20,250 Ämpärit ovat tuolla. 876 01:18:22,791 --> 01:18:23,875 Nappi! 877 01:18:25,958 --> 01:18:26,958 Nyt keksin. 878 01:18:27,041 --> 01:18:30,416 Kikka, nouse Paunan harteille. -Miksi? 879 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 Luota minuun. 880 01:18:32,458 --> 01:18:34,625 Ylös vain. 881 01:18:42,583 --> 01:18:43,833 Hienoa, Maisa. 882 01:18:43,916 --> 01:18:45,500 Hyvä, Maisa! Anna palaa! 883 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 Maisa! 884 01:19:06,708 --> 01:19:08,541 Minä hoidan tämän. Auta äitiä. 885 01:19:21,791 --> 01:19:22,625 Varo, Maisa. 886 01:19:29,750 --> 01:19:32,250 Mikäs se tämä on? 887 01:19:32,333 --> 01:19:35,791 Pienempi versio sinusta. -Ota koppi, äiti. 888 01:19:38,750 --> 01:19:40,541 He lähestyvät reunaa. 889 01:19:46,666 --> 01:19:48,666 Emme voi pidätellä heitä. 890 01:19:56,458 --> 01:19:59,125 Äiti, älä viivyttele. Tee se! 891 01:20:09,541 --> 01:20:10,875 Joskus - 892 01:20:13,000 --> 01:20:14,666 on vain pakko toimia. 893 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Ei! 894 01:20:21,208 --> 01:20:24,833 Kukkokiekuu! 895 01:20:37,250 --> 01:20:39,125 Ei! 896 01:20:48,375 --> 01:20:49,416 Inkku! 897 01:20:57,208 --> 01:20:59,416 Ei hätää. 898 01:20:59,500 --> 01:21:00,625 Kappas vain. 899 01:21:02,375 --> 01:21:06,833 Ehkä teistä kolmesta saa ämpärillisen. 900 01:21:14,250 --> 01:21:15,625 Heippa. 901 01:21:15,708 --> 01:21:16,833 Taas. 902 01:21:32,000 --> 01:21:35,625 VAARA ISO KANA 903 01:21:40,166 --> 01:21:41,125 Tulkaa. 904 01:21:42,791 --> 01:21:44,458 Mikä tässä kestää? 905 01:21:44,541 --> 01:21:46,541 Pikaruokaa muka. 906 01:21:51,291 --> 01:21:53,291 Outoa. Tuo kuulostaa - 907 01:21:54,125 --> 01:21:55,375 rynnäköltä! 908 01:21:55,458 --> 01:21:57,708 Monoa toisen eteen. -Pyrstö heilumaan. 909 01:21:57,791 --> 01:21:59,166 Nopeasti kyytiin. 910 01:22:01,791 --> 01:22:07,791 Tiedätkö, miten tämä toimii? -Tietenkin. Kaasu, jarru ja yksi varalle. 911 01:22:07,875 --> 01:22:10,958 Meidän pitää mennä. -Täyttä höyryä eteenpäin! 912 01:22:13,541 --> 01:22:14,583 Väärä suunta! 913 01:22:14,666 --> 01:22:17,958 Mikä vaihde sinulla on? -Vaihdoin jo vapaalle. 914 01:22:26,791 --> 01:22:27,958 Sinä siellä! 915 01:22:28,041 --> 01:22:31,625 Mikä ihmeen kanala tämä on? 916 01:22:33,833 --> 01:22:35,500 Melisha? 917 01:22:36,000 --> 01:22:38,291 Miksi olet pukeutunut nugetiksi? 918 01:22:44,875 --> 01:22:46,166 Portti on tuolla! 919 01:22:51,750 --> 01:22:53,166 Ravistellaan hänet pois! 920 01:22:59,166 --> 01:23:00,583 SILLAN HALLINTA 921 01:23:08,625 --> 01:23:10,708 Tuolle tarvitaan isompi ämpäri. 922 01:23:16,500 --> 01:23:23,083 Telineet ylös! 923 01:23:42,250 --> 01:23:47,208 Marski pakokomppaniasta ilmoittautuu palvelukseen. 924 01:23:47,291 --> 01:23:49,708 Mitä tekisimme ilman sinua? 925 01:23:52,000 --> 01:23:53,833 Kulta! 926 01:23:55,791 --> 01:23:57,166 Kulta! 927 01:23:57,250 --> 01:24:00,416 Prosessori ylikuumenee. 928 01:24:08,916 --> 01:24:11,583 Muruseni, varo noita… 929 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 Voi hitsi. -Mitä? 930 01:24:22,625 --> 01:24:24,583 Taisin unohtaa sateenvarjoni. 931 01:24:51,250 --> 01:24:56,791 Lomailussa parasta on kotiinpaluu, eikö vain? 932 01:24:58,125 --> 01:25:00,583 Niinhän se taitaa olla, Typy. 933 01:25:02,500 --> 01:25:05,250 Nyt se on kunnossa. Ruuvi oli vain löysällä. 934 01:25:11,000 --> 01:25:14,708 Muutama ämpärillinen on kohdallaan, jos tulee nälkä. 935 01:25:14,791 --> 01:25:16,458 Kaikille riittää. 936 01:25:17,208 --> 01:25:22,208 Tämä kuulemma tekee iloisen aivottomaksi. -Tunnen sen. 937 01:25:23,333 --> 01:25:24,708 Mieletöntä. 938 01:25:25,291 --> 01:25:27,291 En pannut sitä vielä päälle. 939 01:25:30,333 --> 01:25:34,541 Taisimme vihdoin saada onnellisen loppumme. 940 01:25:35,708 --> 01:25:38,166 Pikemminkin onnellisen alun. 941 01:25:44,166 --> 01:25:46,875 Kersantti Maisan tiedusteluraportti. 942 01:25:46,958 --> 01:25:51,041 Pohjoisniityn takana on kanafarmi. Kolmekymmentä lintua per häkki. 943 01:25:51,125 --> 01:25:52,625 Voi poloisia. 944 01:25:56,083 --> 01:25:57,250 Kuunnelkaa. 945 01:26:02,083 --> 01:26:04,041 En pidä tästä lainkaan. 946 01:26:04,125 --> 01:26:06,083 On aika toimia. 947 01:26:06,958 --> 01:26:08,500 Yksi kysymys vielä. 948 01:26:09,083 --> 01:26:12,291 Saako nyt kiekua? -Ehdottomasti. 949 01:26:12,791 --> 01:26:13,875 Onko valmista? 950 01:26:14,375 --> 01:26:16,541 On! -On! 951 01:26:16,625 --> 01:26:19,333 Kukkokiekuu! 952 01:35:28,458 --> 01:35:32,291 MAURICE MORGANIN MUISTOLLE 953 01:37:20,375 --> 01:37:25,375 Tekstitys: Aino Tolme