1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:19,833 안녕, 잘 있었어? 4 00:00:20,708 --> 00:00:23,041 편안히 자리 잡고 앉았지? 5 00:00:23,916 --> 00:00:25,083 잘 들어봐 6 00:00:25,916 --> 00:00:28,000 내가 이야기 하나 해줄게 7 00:00:28,500 --> 00:00:32,291 우리가 닭 농장에서 탈출했을 적 이야기야 8 00:00:33,791 --> 00:00:35,208 한 농부가 있었어 9 00:00:35,291 --> 00:00:38,916 닭이라면 치를 떠는 여자였지 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 죄수처럼 가둬 놨다니까? 11 00:00:40,833 --> 00:00:43,750 사악한 속셈을 가지고 도끼를 휘둘러 대더니 12 00:00:44,625 --> 00:00:47,625 결국엔 닭으로 파이를 만드는 기계까지 들였어 13 00:00:48,583 --> 00:00:50,125 당황하면 안 돼! 14 00:00:53,333 --> 00:00:56,833 하지만 예상치 못한 일이 있었으니 15 00:00:56,916 --> 00:00:59,333 자유를 위해 싸우는 암탉과 정면 승부를 벌여야 했어 16 00:00:59,416 --> 00:01:01,083 맹렬하고 용감했던 17 00:01:01,166 --> 00:01:03,708 그 암탉의 꿈은 오직 하나 18 00:01:03,791 --> 00:01:05,041 자유! 19 00:01:06,250 --> 00:01:07,791 모든 닭을 하나로 모아 20 00:01:09,041 --> 00:01:12,000 지옥 같은 닭장을 탈출할 날개를 달아 줬어! 21 00:01:12,083 --> 00:01:14,541 한 마리도 빠트리지 않고 탈출시켰지 22 00:01:15,041 --> 00:01:17,875 게다가 사악한 농부도 물리쳤어 23 00:01:19,083 --> 00:01:20,291 잘 가요 24 00:01:22,583 --> 00:01:23,750 "농장 폭발! 닭들의 짓인가" 25 00:01:23,833 --> 00:01:25,750 자유를 위해 싸웠던 그 닭이 누구게? 26 00:01:27,291 --> 00:01:29,333 너의 엄마란다 27 00:01:29,416 --> 00:01:30,958 록키 28 00:01:31,041 --> 00:01:34,583 침대맡에서 이야기를 들려주기엔 아직 이르지 않아? 29 00:01:35,083 --> 00:01:39,375 뭐, 가문에 대해 알기에 너무 이른 나이는 없지 30 00:01:42,625 --> 00:01:44,541 다 지나간 이야기 해서 뭐 해? 31 00:01:46,083 --> 00:01:47,958 우리는 행복한 결말을 맞았어 32 00:01:48,500 --> 00:01:49,708 행복한 삶이야 33 00:01:52,875 --> 00:01:54,250 바구니 내려가, 맥 34 00:01:54,333 --> 00:01:56,083 과일 더 받아, 번티 35 00:01:56,916 --> 00:01:58,583 고마워, 맥 36 00:01:58,666 --> 00:02:00,833 물 마실 틈도 없이 바쁘네 37 00:02:00,916 --> 00:02:03,250 잘하고 있어, 번티 계속 그렇게만 해 38 00:02:04,625 --> 00:02:05,708 그거 알아? 39 00:02:06,791 --> 00:02:09,333 이제 과거를 뒤로할 때가 됐어 40 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 이번에도 잘 나왔어 41 00:02:10,916 --> 00:02:12,708 그러게, 예쁘다 42 00:02:13,208 --> 00:02:14,375 과거? 43 00:02:14,458 --> 00:02:15,750 무슨 과거? 44 00:02:16,750 --> 00:02:19,791 저기 뒤에 있는 과거 말이야 45 00:02:21,416 --> 00:02:24,000 하지만 우리가 찬란하게 빛났던 시절인걸? 46 00:02:24,083 --> 00:02:25,750 우리가 누구인지 말해줘 47 00:02:25,833 --> 00:02:27,458 누구였는지 말해주겠지 48 00:02:27,958 --> 00:02:31,125 우리가 다 겪은 일이야 우리 아기는 안 겪어도 되잖아 49 00:02:33,291 --> 00:02:34,333 듣고 보니 50 00:02:34,416 --> 00:02:35,958 당신 말이 옳아 51 00:02:37,666 --> 00:02:41,541 이제 우리의 임무는 단 하나 아기를 안전하게 지키는 거야 52 00:02:42,041 --> 00:02:44,916 걱정 말고 이 록키한테 맡겨 53 00:02:47,541 --> 00:02:48,875 어떡하지? 54 00:02:49,458 --> 00:02:50,375 깡충깡충 뛰어다녀! 55 00:02:50,458 --> 00:02:51,791 얼른 잡아! 56 00:02:55,791 --> 00:02:56,625 안 돼! 57 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 달걀 조심! 58 00:02:59,083 --> 00:03:00,875 살아 있는 달걀 포탄이다! 59 00:03:00,958 --> 00:03:02,500 대비하라! 60 00:03:05,041 --> 00:03:06,458 - 잡아! - 조심해! 61 00:03:07,416 --> 00:03:08,541 안 돼! 62 00:03:24,333 --> 00:03:25,583 얘 좀 봐 63 00:03:27,291 --> 00:03:29,208 우리 이제 가족이 됐네 64 00:03:30,208 --> 00:03:32,666 우리 아기 좀 봐, 록키 65 00:03:34,125 --> 00:03:35,583 완벽한 아이야 66 00:03:36,875 --> 00:03:38,625 이 세상에 온 걸 환영해 67 00:03:41,708 --> 00:03:42,875 몰리 68 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 깜찍하고 사랑스러운 암탉이네 69 00:03:46,125 --> 00:03:49,750 아빠를 쏙 빼닮았어 다리 가느다란 것 봐 70 00:03:49,833 --> 00:03:51,500 튼실하게 키워야지, 꼭꼭 71 00:03:52,083 --> 00:03:56,625 내 RAF 시절엔 매일 아침 스쾃 50번 하고 밥 먹었어 72 00:03:59,000 --> 00:04:00,083 옛날이야기지 73 00:04:00,166 --> 00:04:02,625 - 몰리한테 줄 자전거를 만들었어 - 정말? 74 00:04:05,416 --> 00:04:06,375 뜨개질 자전거? 75 00:04:06,958 --> 00:04:08,791 어쩜 그런 생각을 다 했대? 76 00:04:09,833 --> 00:04:11,000 고마워, 뱁스 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,791 우리의 천국 같은 섬이 78 00:04:14,875 --> 00:04:16,958 몰리 덕분에 한층 더 79 00:04:18,166 --> 00:04:19,916 천국다워졌네 80 00:04:20,416 --> 00:04:24,125 꼬꼬댁 꼬꼬! 81 00:04:24,208 --> 00:04:31,208 "치킨 런: 너겟의 탄생" 82 00:04:48,041 --> 00:04:50,500 몰리, 유모차 세워! 83 00:05:02,625 --> 00:05:05,625 - 우리 딸 정말 용감하지 않아? - 아주 잘하고 있어! 84 00:05:07,125 --> 00:05:08,250 - 그만! - 안 돼! 85 00:05:08,333 --> 00:05:10,166 몰리, 그만 용감해도 될 것 같아! 86 00:05:10,250 --> 00:05:12,583 조심해, 옆을 꽉 잡으렴 87 00:05:12,666 --> 00:05:13,916 떨어질라 88 00:05:16,083 --> 00:05:17,791 안 돼! 89 00:05:21,541 --> 00:05:22,916 예의도 모르는 것 같으니! 90 00:05:33,666 --> 00:05:35,250 - 차 마실 닭? - 좋지 91 00:05:48,000 --> 00:05:49,250 안녕하세요! 92 00:05:49,333 --> 00:05:50,416 어서 와요 93 00:05:50,500 --> 00:05:53,333 오늘도 질 좋은 고물을 잔뜩 가져왔어요, 록키 94 00:05:53,416 --> 00:05:54,416 "파격 세일!" 95 00:05:54,500 --> 00:05:57,166 - 여기요 - 몰리, 잠깐만 들어줘 96 00:05:59,083 --> 00:06:02,000 - 잘 가요, 반가웠어요! - 다음 달에 또 봅시다! 97 00:06:02,083 --> 00:06:03,375 안녕, 꼬마 암탉? 98 00:06:04,875 --> 00:06:06,208 안녕! 99 00:06:15,333 --> 00:06:16,458 해보자고? 100 00:06:19,125 --> 00:06:21,458 뭐야, 반칙이야! 101 00:06:24,375 --> 00:06:25,541 다녀올게요 102 00:06:28,750 --> 00:06:30,041 - 안녕하세요! - 좋은 아침 103 00:06:30,125 --> 00:06:31,500 - 반가워요! - 안녕! 104 00:06:31,583 --> 00:06:33,291 - 안녕하세요! - 잘 잤니? 105 00:07:08,375 --> 00:07:09,291 엄마! 106 00:07:10,125 --> 00:07:11,208 우리 딸 왔어? 107 00:07:11,708 --> 00:07:12,666 아빠! 108 00:07:12,750 --> 00:07:14,833 닉 삼촌! 페처 삼촌! 109 00:07:15,500 --> 00:07:18,041 방금 나더러 '삼촌'이라고 했어 110 00:07:18,125 --> 00:07:20,416 마음 굳게 먹어 111 00:07:20,500 --> 00:07:22,958 난 평생 가족이 없었단 말이야 112 00:07:23,041 --> 00:07:24,208 나도야 113 00:07:26,833 --> 00:07:29,958 엄마, 생각을 좀 해 봤는데요 114 00:07:30,041 --> 00:07:31,291 우리 가보면 안 돼요? 115 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 어디? 116 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 물 건너에 있는 육지요 117 00:07:44,916 --> 00:07:46,791 엄마가 얘기했잖니, 몰리 118 00:07:46,875 --> 00:07:48,666 육지는 우리를 위한 곳이 아니야 119 00:07:49,291 --> 00:07:51,458 삼촌들이 가져오는 육지 물건은요? 120 00:07:52,041 --> 00:07:53,958 우리를 위한 거 아니에요? 121 00:07:54,458 --> 00:07:55,583 둘이 뭐 해? 122 00:07:55,666 --> 00:07:56,916 록키! 123 00:07:57,625 --> 00:08:01,375 몰리가 섬 밖으로 나가고 싶다네? 124 00:08:01,458 --> 00:08:02,333 그렇구나 125 00:08:02,833 --> 00:08:04,541 이런, 그렇구나 126 00:08:05,041 --> 00:08:09,041 몰리, 아빠가 세상에서 가장 멋진 발명품 보여 줄까? 127 00:08:12,916 --> 00:08:13,791 좋아요 128 00:08:20,250 --> 00:08:21,666 이게 뭐예요, 아빠? 129 00:08:22,875 --> 00:08:25,500 삶의 모든 문제를 해결할 답은 단 하나 130 00:08:26,541 --> 00:08:27,875 팝콘이란다 131 00:08:30,208 --> 00:08:33,291 세상에 팝콘보다 좋은 게 있을까? 132 00:08:35,291 --> 00:08:36,916 맛이 좋네 133 00:08:37,000 --> 00:08:37,916 좋다고요? 134 00:08:38,416 --> 00:08:40,166 최고예요! 135 00:08:42,333 --> 00:08:44,125 딸아, 우리네 삶은 136 00:08:45,041 --> 00:08:46,750 이보다 더 좋을 수 없단다 137 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 엄마, 무슨 일이에요? 138 00:09:04,458 --> 00:09:06,083 걱정 말렴, 몰리 139 00:09:07,125 --> 00:09:08,416 아무 일도 없어 140 00:09:22,125 --> 00:09:25,875 시간문제였잖아 언젠가 사람이 나타날 줄 알았지 141 00:09:27,791 --> 00:09:28,791 "펀랜드 양계장" 142 00:09:28,875 --> 00:09:32,583 닭 농장 같은 곳에 데려가나 봐 143 00:09:37,125 --> 00:09:40,166 그 표정 진짜 오랜만에 본다 144 00:09:40,958 --> 00:09:44,791 세상의 모든 잘못을 네가 바로잡을 수는 없어 145 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 오늘 밤에 회의하자 가서 모두에게 전해 146 00:09:48,416 --> 00:09:50,166 또 시작이네 147 00:09:56,458 --> 00:09:58,125 무슨 일이에요, 엄마? 148 00:09:58,208 --> 00:10:00,333 왜 이제 나무에 올라가면 안 돼요? 149 00:10:00,416 --> 00:10:01,958 회의는 왜 하고요? 150 00:10:02,041 --> 00:10:04,125 별일 아냐, 몰리 151 00:10:04,208 --> 00:10:06,416 그게 그러니까… 152 00:10:06,500 --> 00:10:09,875 올해 유난히 나무 꼭대기에 커다란 말벌이 꼬여서 그래 153 00:10:10,500 --> 00:10:11,666 정말요? 154 00:10:11,750 --> 00:10:16,083 그리고 누군가는 여기 남아서 네 아빠를 지켜봐야 하니까 155 00:10:21,375 --> 00:10:23,208 괜찮아, 나 멀쩡해 156 00:10:24,041 --> 00:10:25,416 알았어요 157 00:10:26,000 --> 00:10:28,708 엄마 나가 있는 동안 이야기해 달라고 말할게요 158 00:10:28,791 --> 00:10:29,875 좋은 생각이구나 159 00:10:30,833 --> 00:10:33,083 잘 자, 용감하고 다 큰 우리 딸 160 00:10:37,375 --> 00:10:39,416 진저, 회의 잘하고 와 161 00:10:40,833 --> 00:10:42,750 몰리, 아빠랑 뭐 하고 놀까? 162 00:10:43,416 --> 00:10:44,541 글쎄요 163 00:10:45,041 --> 00:10:48,250 듣고 싶은 이야기가 있긴 해요 짠! 164 00:10:48,333 --> 00:10:49,458 "하늘을 나는 수탉 록키" 165 00:10:53,125 --> 00:10:56,291 그 수탉은 아빠가 아니야 166 00:11:02,583 --> 00:11:05,083 그래, 아빠 맞아 167 00:11:05,166 --> 00:11:07,416 하지만 오래전 일이야 168 00:11:08,625 --> 00:11:09,875 그런데요? 169 00:11:10,416 --> 00:11:11,375 그런데 170 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 사실은 171 00:11:14,666 --> 00:11:17,291 꽤 근사한 이야기가 있긴 해 172 00:11:19,250 --> 00:11:21,083 우리의 달걀만 노리는 게 아니야 173 00:11:21,166 --> 00:11:23,083 진저가 그 표정을 지었어 174 00:11:23,166 --> 00:11:26,458 분명 우리를 싸움에 뛰어들게 할걸 175 00:11:26,541 --> 00:11:29,000 난 어떤 싸움에도 뛰어들기 싫어 176 00:11:29,083 --> 00:11:30,500 나 싸움 공포증 있어 177 00:11:30,583 --> 00:11:34,416 - 다 왔지? 정숙! - 시작한다 178 00:11:34,500 --> 00:11:36,250 - 조용! - 입 다물어 179 00:11:36,333 --> 00:11:39,750 좋아, 다들 길이 새로 생긴 거 알지? 180 00:11:42,125 --> 00:11:47,083 그 길로 트럭들이 닭을 실어서 농장 같은 곳으로 나르고 있어 181 00:11:47,166 --> 00:11:48,416 농장? 182 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 겁먹을 것 없어, 베릴 다들 내 말 좀 들어봐 183 00:11:52,000 --> 00:11:55,250 어떤 일이 닥칠 수 있는지 우리는 겪어 봐서 알잖아 184 00:11:56,208 --> 00:11:58,791 나 몰라라 할 수 없는 문제야 185 00:12:00,541 --> 00:12:02,875 우리가 할 일은 하나야 186 00:12:03,583 --> 00:12:05,000 듣고 싶지 않아 187 00:12:05,083 --> 00:12:06,708 넋 놓고 있어선 안 돼 188 00:12:09,666 --> 00:12:11,125 숨어야 해 189 00:12:14,875 --> 00:12:15,833 숨자고? 190 00:12:15,916 --> 00:12:17,708 그래요, 숨어요! 191 00:12:18,791 --> 00:12:20,583 아무도 안 사는 것처럼? 192 00:12:21,250 --> 00:12:22,166 바로 그거야 193 00:12:31,666 --> 00:12:35,291 은신 작전 아주 마음에 들어 194 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 은실 좋죠 특히 줄무늬 들어간 거요 195 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 진저 말이 맞아 196 00:12:39,583 --> 00:12:41,500 우리가 나설 일은 아니지 197 00:12:42,000 --> 00:12:43,708 너 괜찮아? 198 00:12:44,416 --> 00:12:47,125 위험을 피하다니 너답지 않은데 199 00:12:47,625 --> 00:12:51,083 그렇지? 하지만 이제는 몰리 생각을 해야지 200 00:12:51,166 --> 00:12:52,083 그리고 나의… 201 00:12:52,166 --> 00:12:55,916 우리의 자유를 걸고서 모험에 뛰어들 순 없잖아 202 00:12:56,000 --> 00:12:57,583 바깥세상에서 닭은… 203 00:12:59,333 --> 00:13:00,500 맛있는 재료일 뿐인걸 204 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 올려 205 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 완벽해! 206 00:13:21,083 --> 00:13:25,333 이제 찍소리도 내지 말고 눈에 띄지 않으면 돼 207 00:13:25,416 --> 00:13:28,958 꼬꼬댁 꼬꼬! 208 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 록키! 209 00:13:35,750 --> 00:13:38,541 상황이 좀 바뀌었잖아? 210 00:13:39,541 --> 00:13:41,333 이제 꼬꼬댁 울지 말자 211 00:13:44,875 --> 00:13:46,208 꼬꼬댁 울지 말라고? 212 00:13:47,083 --> 00:13:48,416 그럼 나 뭐 해? 213 00:13:48,500 --> 00:13:50,333 다른 걸 하면 되지 214 00:13:51,000 --> 00:13:52,041 좀 조용한 거? 215 00:13:52,125 --> 00:13:53,875 우와, 이거 봐요! 216 00:13:53,958 --> 00:13:55,708 몰리! 가까이 가지 마 217 00:13:55,791 --> 00:13:57,916 진저, 우리 얘기 좀… 218 00:13:58,000 --> 00:13:59,125 맞는 말 했네 219 00:14:01,333 --> 00:14:04,666 함부로 울음소리를 냈다간 여럿 목숨 잃을 수 있어 220 00:14:04,750 --> 00:14:06,458 은신해야지 221 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 이따가 정오에 내가 위장술을 가르쳐 줄 거야 222 00:14:10,333 --> 00:14:12,708 날 찾아낼 수 있다면 223 00:14:17,958 --> 00:14:19,333 이게 다 뭐예요, 엄마? 224 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 저건 뭐지? 225 00:14:28,916 --> 00:14:31,541 닭이 바구니에 앉아 있어요 226 00:14:31,625 --> 00:14:33,125 날개를 이렇게 하고요 227 00:14:34,250 --> 00:14:35,375 재밌지 않아요? 228 00:14:36,416 --> 00:14:37,791 이만 집에 가자 229 00:14:42,458 --> 00:14:45,000 어디로 가는 걸까요? 따라가 볼래요? 230 00:14:45,083 --> 00:14:47,333 - 무지 재밌을 것 같아요 - 몰리, 미안한 말이지만 231 00:14:47,416 --> 00:14:50,166 - 넌 섬을 떠날 준비가 안 됐어 - 하지만… 232 00:14:50,666 --> 00:14:52,458 록키, 좀 도와줄래? 233 00:14:52,541 --> 00:14:54,875 주말에는 울어도 괜찮겠지? 234 00:14:54,958 --> 00:14:56,375 준비가 안 됐다뇨? 235 00:14:56,458 --> 00:14:59,083 엄마가 늘 나더러 용감하고 다 컸다고 했잖아요 236 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 그건 그렇지만 넌 아직 어려 237 00:15:01,791 --> 00:15:03,166 누가 그래요? 238 00:15:03,250 --> 00:15:05,375 엄마랑 아빠 눈에는 아직 아기야 239 00:15:05,458 --> 00:15:06,541 그렇지, 록키? 240 00:15:06,625 --> 00:15:08,416 응, 그렇고말고 241 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 엄마 말 들어 242 00:15:10,708 --> 00:15:13,958 반만 울면 어때? '꼬댁' 아니면 '꼬꼬' 243 00:15:14,041 --> 00:15:15,500 짧게 우는 거지 244 00:15:15,583 --> 00:15:17,333 그래도 트럭 보러 갈래요 245 00:15:17,416 --> 00:15:20,833 난 외로운 자유의 방랑자니까요 246 00:15:20,916 --> 00:15:22,166 아빠처럼요 247 00:15:23,250 --> 00:15:24,583 포스터 봤어요 248 00:15:25,791 --> 00:15:28,416 아빠도 엄마도 옛날엔 육지에 살았다면서요 249 00:15:31,333 --> 00:15:34,291 내가 그런 말을 했나? 기억이 없는데 250 00:15:34,375 --> 00:15:35,375 그만! 251 00:15:35,458 --> 00:15:37,875 몰리, 이 섬을 떠나면 안 돼 252 00:15:37,958 --> 00:15:40,833 내가 가겠다면 가는 거죠 이래라저래라 하지 마요 253 00:15:40,916 --> 00:15:42,750 난 엄마니까 그래도 돼 254 00:15:43,833 --> 00:15:45,083 얘야 255 00:15:45,166 --> 00:15:48,458 네가 원하는 모든 것이 이 섬에 있는데 뭐가 아쉬워? 256 00:15:48,541 --> 00:15:50,583 없는 게 하나 있죠 257 00:15:50,666 --> 00:15:51,958 그게 뭔데? 258 00:15:53,791 --> 00:15:55,083 자유 259 00:16:02,791 --> 00:16:03,916 그거 알아? 260 00:16:04,416 --> 00:16:06,458 당신을 참 닮았어 261 00:16:33,833 --> 00:16:36,625 딸을 아주 먹음직스럽게 키웠네! 262 00:16:38,000 --> 00:16:39,750 얼굴은 안 돼! 263 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 몰리? 264 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 - 몰리? - 몰리? 265 00:16:50,333 --> 00:16:51,916 - 어디 있어? - 몰리! 266 00:16:52,000 --> 00:16:53,250 - 몰리? - 몰리? 267 00:16:53,333 --> 00:16:54,541 - 몰리! - 몰리! 268 00:16:54,625 --> 00:16:56,041 - 몰리! - 몰리? 269 00:16:56,125 --> 00:16:57,666 얼른 나와, 몰리 270 00:17:06,375 --> 00:17:07,208 안 돼! 271 00:17:07,291 --> 00:17:09,000 섬을 떠났어! 272 00:17:16,041 --> 00:17:17,375 이 정도면 갈 만한데? 273 00:17:17,958 --> 00:17:20,291 엄마는 뭘 그렇게 걱정한 거야? 274 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 나는 용감하고 다 컸어 275 00:17:23,291 --> 00:17:24,750 맞아 276 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 나는 다 컸어 277 00:17:28,833 --> 00:17:29,791 그리고 278 00:17:30,541 --> 00:17:31,458 별로 용감하진 않아 279 00:17:57,791 --> 00:18:00,750 뭐 하는 짓이야? 저세상 가려고 작정했어? 280 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 아니 281 00:18:04,541 --> 00:18:06,666 잠깐, 저세상이 어디인데? 282 00:18:09,208 --> 00:18:12,375 어린 닭이 나돌아 다니기엔 밤이 너무 깊은 것 같은데? 283 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 누구더러 어리대? 284 00:18:14,875 --> 00:18:16,750 난 용감하고 다 큰 암탉이야 285 00:18:17,250 --> 00:18:20,333 네가 나돌아 다니기에도 밤이 너무 깊지 않았어? 286 00:18:23,375 --> 00:18:25,208 그래, 너 맘에 든다 287 00:18:25,708 --> 00:18:27,166 한마디도 안 지네 288 00:18:27,666 --> 00:18:29,583 난 프리즐이라고 해 289 00:18:30,875 --> 00:18:32,083 너는? 290 00:18:33,416 --> 00:18:34,291 몰리야 291 00:18:35,166 --> 00:18:38,416 이름이 좀 유치하지? 안 그래도 바꿀까… 292 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 쉿 293 00:18:39,541 --> 00:18:40,625 차가 멈춰 294 00:18:40,708 --> 00:18:42,500 지금이 기회야 295 00:18:44,250 --> 00:18:45,833 너도 갈 거야? 296 00:18:45,916 --> 00:18:46,791 어디로? 297 00:18:46,875 --> 00:18:48,916 행복한 치킨 트럭으로! 298 00:18:49,666 --> 00:18:50,791 너도 봤어? 299 00:18:50,875 --> 00:18:52,333 봤지 300 00:18:53,583 --> 00:18:55,541 어디로 가는지 몰라도 301 00:18:55,625 --> 00:18:58,958 펭귄 발톱보다도 쿨한 곳일 거야 302 00:19:00,791 --> 00:19:02,166 발톱이 뭐야? 303 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 펭귄은 또 뭐고? 304 00:19:04,875 --> 00:19:07,125 앞으로 알아갈 게 많겠어 305 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 가자! 306 00:19:10,750 --> 00:19:11,875 같이 가! 307 00:19:12,666 --> 00:19:15,916 몰리가 내 포스터를 봤길래 이야기를 들려줬을 뿐이야 308 00:19:16,000 --> 00:19:18,291 그것만 놓고 보면 별일 아니잖아 309 00:19:18,375 --> 00:19:20,500 아니지, 어쩜 그리 현명했대? 310 00:19:20,583 --> 00:19:23,375 외로운 자유의 방랑자가 되라고 용기를 불어넣어 주셨어 311 00:19:23,458 --> 00:19:26,041 당신 뜻대로만 키웠으면 아직도 알을 못 깼을걸 312 00:19:26,125 --> 00:19:29,041 위험한 길에서 헤매고 있느니 알에 있는 게 낫지! 313 00:19:29,625 --> 00:19:32,666 그럼 너도 섬에 살아? 314 00:19:32,750 --> 00:19:35,833 아니, 지루한 농장에 갇혀 있었어 315 00:19:35,916 --> 00:19:39,208 어느 날 트럭이 여러 대 왔는데 나는 너무 작아서 못 간다잖아 316 00:19:39,291 --> 00:19:40,750 하지만 물러설 내가 아니지 317 00:19:40,833 --> 00:19:42,666 나도 바구니에 앉고 말 거야 318 00:19:43,166 --> 00:19:45,333 어느 닭이 바구니를 마다하겠어? 319 00:19:45,416 --> 00:19:47,250 나도 바구니에 앉고 싶어 320 00:19:47,333 --> 00:19:48,708 우리가 어떤 닭이야? 321 00:19:48,791 --> 00:19:52,458 언제든 어디든 가고 싶으면 가는 닭이지 322 00:19:52,541 --> 00:19:55,875 맞아, 그 누구도 우리한테 이래라저래라 할 수 없어 323 00:19:57,000 --> 00:19:59,625 우리 둘이 끝까지 가는 거야 324 00:20:04,375 --> 00:20:05,916 세상에나 325 00:20:08,333 --> 00:20:09,166 들려? 326 00:20:09,250 --> 00:20:11,875 안에서 파티라도 하나 봐! 327 00:20:19,625 --> 00:20:21,666 저건 뭐야? 328 00:20:22,166 --> 00:20:24,375 사람 본 적 없어? 329 00:20:26,083 --> 00:20:28,000 우리 농장에는 사람이 좀 있었는데 330 00:20:28,083 --> 00:20:30,083 하나같이 멍청했어 331 00:20:30,166 --> 00:20:33,708 모이도 주고 청소도 해줘 한마디로 웨이터지 332 00:20:33,791 --> 00:20:36,250 어이, 나 좀 봐요! 333 00:20:36,750 --> 00:20:38,625 대체 어떻게 빠져나온 거야? 334 00:20:38,708 --> 00:20:40,125 어때, 몰리? 335 00:20:40,833 --> 00:20:43,541 평생 다시 오지 않을 모험을 떠나지 않을래? 336 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 - 안 돼! - 안 돼! 337 00:20:48,458 --> 00:20:49,791 몰리! 338 00:20:55,041 --> 00:20:55,875 진저! 339 00:21:11,208 --> 00:21:12,208 몰리! 340 00:21:14,625 --> 00:21:15,916 무슨 생각 하는지 알아 341 00:21:16,000 --> 00:21:17,583 바구니 어디 있냐고? 342 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 목적지에 도착하면 줄 거야 343 00:21:20,333 --> 00:21:22,458 - 거의 다 왔나? - 몰리! 344 00:21:28,541 --> 00:21:29,500 안녕? 345 00:21:42,583 --> 00:21:43,916 이러다 닭튀김 되겠네 346 00:21:44,000 --> 00:21:46,666 - 꽉 잡아요, 파울러! - 잡고 있는 거 안 보여? 347 00:21:54,291 --> 00:21:55,125 몰리! 348 00:22:00,541 --> 00:22:04,958 "펀랜드 양계장 닭을 위한 해피 엔딩" 349 00:22:06,708 --> 00:22:08,791 나쁜 곳은 아닌가 본데? 350 00:22:14,041 --> 00:22:17,333 나쁘다 못해 끔찍한 곳이네 351 00:22:34,625 --> 00:22:36,125 일시 정지! 352 00:22:38,416 --> 00:22:39,583 볼까요? 353 00:22:40,666 --> 00:22:42,666 - 이상 없습니다 - 지나가세요 354 00:23:04,541 --> 00:23:10,416 "고압 주의" 355 00:23:14,750 --> 00:23:16,166 당황하면 안 돼 356 00:23:16,250 --> 00:23:18,083 - 당황 금지! - 불길해 357 00:23:18,166 --> 00:23:21,625 당황하기 딱 좋은 상황이지 적군이 우위를 점했어 358 00:23:21,708 --> 00:23:23,208 정신 똑바로 차려! 359 00:23:23,291 --> 00:23:24,625 어디에 차릴까? 360 00:23:24,708 --> 00:23:25,958 생각 좀 하자! 361 00:23:26,041 --> 00:23:28,583 당황하면 안 된다니까! 362 00:23:28,666 --> 00:23:31,458 - 진저, 무슨 말이라도 해봐 - 다들 내 말 못 들었어? 363 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 잘 들어 364 00:23:36,000 --> 00:23:38,625 우리는 닭 농장에서 탈출해 나왔어 365 00:23:39,333 --> 00:23:42,708 이번에는 양계장에 침입하자 366 00:23:56,333 --> 00:23:58,833 - 이상한 냄새가 나는데? - 내 생각하고 전혀 달라 367 00:23:58,916 --> 00:23:59,833 여기 368 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 쿨한 것 같지? 369 00:24:05,083 --> 00:24:07,666 우리 복덩이들 왔네 370 00:24:07,750 --> 00:24:10,083 내려가자 371 00:24:21,250 --> 00:24:22,958 이건 아니지, 가자 372 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 넘어가자 373 00:24:49,791 --> 00:24:51,333 - 우와 - 우와 374 00:24:57,916 --> 00:25:02,291 평생 다시 오지 않을 모험이 될 거라고 말했지? 375 00:25:02,375 --> 00:25:04,583 뭐 해, 가서 놀자! 376 00:25:08,125 --> 00:25:09,041 신난다! 377 00:25:09,708 --> 00:25:11,708 수영장에 들어가자! 378 00:25:15,291 --> 00:25:17,708 좋아, 우리 할 수 있어 379 00:25:17,791 --> 00:25:19,958 아주 기발한 계획만 있으면 돼 380 00:25:20,583 --> 00:25:22,291 나한테 맡겨줘 381 00:25:23,291 --> 00:25:24,666 내가 들어가서 382 00:25:24,750 --> 00:25:28,333 몰리를 데리고 나올게 383 00:25:28,833 --> 00:25:31,791 무슨 수로 데리고 나올 건데? 384 00:25:32,500 --> 00:25:34,250 뭐, 그거야… 385 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 뭐 있어? 일단 들어가서 386 00:25:37,583 --> 00:25:40,000 몰리를 데리고 나올게 387 00:25:41,041 --> 00:25:42,958 그게 무슨 계획이야! 388 00:25:43,041 --> 00:25:45,083 희망 사항을 말한 거잖아 389 00:25:45,166 --> 00:25:46,958 그래, 규칙을 모르면 390 00:25:47,041 --> 00:25:49,541 청어 12마리와 백파이프도 고깃덩어리에 불과하다고! 391 00:25:50,250 --> 00:25:52,791 내 귀에는 좀 부정적으로 들리네 392 00:25:52,875 --> 00:25:55,250 맥이 옳아, 자세한 정보가 필요해 393 00:25:55,750 --> 00:25:57,583 기회는 한 번뿐이야 394 00:25:57,666 --> 00:26:02,291 사소한 움직임 하나도 신중하게 계획해야 해 395 00:26:02,375 --> 00:26:04,375 무작정 들어갈 게 아니라… 396 00:26:06,208 --> 00:26:07,041 록키? 397 00:26:09,416 --> 00:26:10,583 어쩌려고? 398 00:26:11,083 --> 00:26:13,833 때로는 눈 딱 감고 저질러야 해, 진저 399 00:26:14,791 --> 00:26:16,291 - 준비됐죠, 파울러? - 준비 400 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 - 발사 - 록키 401 00:26:25,125 --> 00:26:27,416 꼬꼬댁 꼬… 402 00:27:39,666 --> 00:27:41,791 우와, 성공했어! 403 00:27:42,958 --> 00:27:45,333 뭐, 얻은 게 있긴 하네 404 00:27:45,833 --> 00:27:47,750 경비 시스템을 알게 됐어 405 00:27:49,000 --> 00:27:51,416 그래, 지원군이 필요하겠어 406 00:27:53,333 --> 00:27:55,125 꿈도 꾸지 마요 407 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 철옹성이나 다름없어요 408 00:27:57,500 --> 00:27:59,125 게다가 들어갈 수도 없어요 409 00:28:01,333 --> 00:28:02,750 불가능한 임무예요 410 00:28:03,458 --> 00:28:05,541 거꾸로 말해야 하는 거 아니야? 411 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 바보 같은 소리 좀 작작 해 412 00:28:09,250 --> 00:28:11,166 불가능한 일 같겠지만 413 00:28:11,250 --> 00:28:12,750 건물 구조를 알아 왔어요 414 00:28:12,833 --> 00:28:14,458 맥이 좋은 수가 있대요 415 00:28:14,541 --> 00:28:16,916 펀랜드 양계장을 만들어 봤어요 416 00:28:18,250 --> 00:28:20,666 생각보다 훨씬 아담하네 417 00:28:21,708 --> 00:28:23,000 고마워, 뱁스 418 00:28:23,500 --> 00:28:25,375 작은 옆문이 하나 있어요 419 00:28:25,875 --> 00:28:27,250 사각지대죠 420 00:28:27,833 --> 00:28:30,166 작은 속임수로 문을 열 거예요 421 00:28:32,375 --> 00:28:35,375 사소한 문제가 하나 있네요 전기 철조망을 어떻게 뚫게요? 422 00:28:35,458 --> 00:28:36,500 경비원은? 423 00:28:36,583 --> 00:28:38,750 카메라와 총으로 무장한 두더지는? 424 00:28:38,833 --> 00:28:41,916 레이저 폭탄을 쏴대는 오리들도 있다고요 425 00:28:42,000 --> 00:28:43,791 제발 도와줘요 426 00:28:44,333 --> 00:28:45,583 록키가 안에 있어요 427 00:28:45,666 --> 00:28:47,125 정들었는데 안타까워라 428 00:28:47,208 --> 00:28:48,833 몰리도요 429 00:28:49,541 --> 00:28:51,541 몰리? 우리 조카 몰리? 430 00:28:51,625 --> 00:28:52,833 진정해 431 00:28:52,916 --> 00:28:54,375 마음 굳게 먹어 432 00:28:56,416 --> 00:28:58,416 안 돼! 433 00:29:00,416 --> 00:29:03,666 - 그럼 도와주는 거죠? - 뭐가 필요한지 말만 해요 434 00:29:04,666 --> 00:29:06,875 우리 몰리를 위해서라면 뭐든 하죠 435 00:29:09,041 --> 00:29:10,666 힘을 합치면 해낼 수 있어 436 00:29:10,750 --> 00:29:15,083 번티는 이 구역 천하장사야 산도 거뜬히 옮길 수 있지 437 00:29:15,166 --> 00:29:16,666 맥은 닭들의 브레인 438 00:29:17,666 --> 00:29:20,000 뱁스는… 439 00:29:20,083 --> 00:29:21,208 뜨개 전문가 440 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 닉과 페처는 441 00:29:23,375 --> 00:29:26,500 이 지역에서 제일가는 슬쩍하는 푼수들이죠 442 00:29:27,875 --> 00:29:29,916 - 다정하셔라 - 비행기 태우지 말아요 443 00:29:30,000 --> 00:29:33,458 그리고 파울러의 지혜와 경계심이 있으니까… 444 00:29:34,500 --> 00:29:35,541 파울러? 445 00:29:38,750 --> 00:29:43,125 그리고 두 번째 폭격기단이 목표물을 향해 다가오길래 446 00:29:43,208 --> 00:29:45,083 이 몸께서 나섰지 447 00:29:46,125 --> 00:29:50,375 파울러, 특별한 직책을 맡아줘요 448 00:29:51,958 --> 00:29:52,791 그러지 449 00:29:53,291 --> 00:29:55,500 '출구 담당' 어때요? 450 00:29:55,583 --> 00:29:57,916 '출구 담당'? 451 00:29:59,125 --> 00:30:01,250 중요한 직책처럼 들리네 452 00:30:01,750 --> 00:30:03,625 - 맘에 들어! - 좋아요 453 00:30:03,708 --> 00:30:06,041 얼른 장비 챙겨서 가자 454 00:30:06,833 --> 00:30:09,375 몰리가 어떤 끔찍한 일을 겪고 있을지 몰라 455 00:30:17,166 --> 00:30:18,916 여기 너무 재미있다! 456 00:30:20,416 --> 00:30:23,333 세상에 이보다 좋은 곳은 없을걸 457 00:30:23,416 --> 00:30:25,583 엄마가 우리 섬이 제일 좋댔어 458 00:30:25,666 --> 00:30:26,541 그러셔? 459 00:30:26,625 --> 00:30:29,375 길에 마시멜로가 쫙 깔렸어? 460 00:30:29,958 --> 00:30:31,791 방방 뛸 수 있어? 461 00:30:31,875 --> 00:30:34,666 아니, 길에는 흙이 쫙 깔렸지 462 00:30:35,208 --> 00:30:38,375 하루 종일 아무것도 안 하고 뒹굴 수 있어? 463 00:30:38,458 --> 00:30:40,250 우리 아빠는 할 수 있어 464 00:30:40,333 --> 00:30:43,166 아빠만? 여기선 누구나 그럴 수 있어 465 00:30:43,958 --> 00:30:45,208 우와 466 00:30:45,958 --> 00:30:49,208 들어는 봤지만 진짜로 있을 줄은 몰랐어 467 00:30:49,291 --> 00:30:51,166 멋져! 이게 뭔데? 468 00:30:51,250 --> 00:30:53,708 맘껏 먹을 수 있는 뷔페! 469 00:30:59,750 --> 00:31:02,291 펭귄 발톱보다 쿨해 470 00:31:02,375 --> 00:31:03,708 내 말 맞지? 471 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 고향에서는 할 일이 있었어 472 00:31:14,541 --> 00:31:17,958 맥을 도와서 곡식을 수확하고 번티를 도와서 당근을 뽑았지 473 00:31:18,541 --> 00:31:20,416 뱁스하고 실도 만들었어 474 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 여기선 펑펑 놀아도 되네! 475 00:31:25,333 --> 00:31:27,166 놀고 또 노는 거야 476 00:31:29,125 --> 00:31:30,833 다들 내가 보고 싶으려나? 477 00:31:31,333 --> 00:31:32,583 끝내주지? 478 00:31:32,666 --> 00:31:34,291 뭐든 맘대로 할 수 있잖아 479 00:31:41,125 --> 00:31:42,208 너도 와! 480 00:31:51,333 --> 00:31:52,666 미안해요! 481 00:32:29,083 --> 00:32:30,000 프리즐! 482 00:32:31,291 --> 00:32:34,333 여기 어딘가 이상하지 않아? 483 00:32:34,416 --> 00:32:35,375 그러게 484 00:32:39,125 --> 00:32:41,416 너는 이런 거 본 적 있어? 485 00:32:52,958 --> 00:32:55,708 안 돼, 뭐 하는 짓이야? 486 00:32:55,791 --> 00:32:59,291 그 뒤까지 가면 안 되지 번호가… 487 00:33:00,708 --> 00:33:02,666 아직 번호가 없군 488 00:33:05,958 --> 00:33:08,625 닭이 문제를 일으키면 안 되지 489 00:33:10,166 --> 00:33:12,500 특히 오늘은 절대 안 돼 490 00:33:37,208 --> 00:33:39,625 "뿅 - 흡착 다트" 491 00:33:44,666 --> 00:33:46,000 좋았어 492 00:33:46,500 --> 00:33:47,791 가보자 493 00:33:48,791 --> 00:33:52,041 난 안 가도 돼 미리 비우고 왔어 494 00:34:30,708 --> 00:34:31,833 이게 무슨… 495 00:35:16,166 --> 00:35:17,958 멍청한 녀석아! 496 00:35:18,041 --> 00:35:19,541 뒤집혔잖아 497 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 그렇네 498 00:35:40,083 --> 00:35:41,875 어서 가! 499 00:35:52,458 --> 00:35:53,333 네? 500 00:36:08,875 --> 00:36:09,875 이상 없습니다 501 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 가자 502 00:37:10,916 --> 00:37:13,416 완벽하게 착지했어 우산 제대로 썼네 503 00:37:13,500 --> 00:37:15,250 우산 다 썼어? 504 00:37:15,333 --> 00:37:16,375 알았어 505 00:37:21,125 --> 00:37:22,583 꺼내줘! 506 00:37:26,125 --> 00:37:27,125 카메라! 507 00:37:27,208 --> 00:37:28,291 가져올게 508 00:38:01,333 --> 00:38:02,916 "직원 아이 패드" 509 00:38:03,000 --> 00:38:04,833 "글렌, 야간 근무 - 토니" 510 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 '출구 담당'은 무슨? 511 00:38:45,416 --> 00:38:48,750 쥐 두 마리 태워 나르는 택시 기사에 가깝구먼 512 00:38:50,291 --> 00:38:52,375 착륙은 이렇게 해야지 513 00:38:54,416 --> 00:38:56,125 쉬어, 제군 514 00:38:57,000 --> 00:39:00,125 늙은이는 작전에 끼지 말라 이거지? 515 00:39:00,208 --> 00:39:03,583 툭하면 정신을 딴 데 파는 늙은 수탉 취급을 하다니! 516 00:39:05,208 --> 00:39:06,750 그렇지! 517 00:39:07,291 --> 00:39:09,791 이에 얽힌 재밌는 이야기가 있어 518 00:39:09,875 --> 00:39:12,916 한번은 길을 걷고 있었어 519 00:39:13,000 --> 00:39:15,041 기동 훈련을 할 때 얘긴데… 520 00:39:22,958 --> 00:39:24,083 좋아 521 00:39:24,583 --> 00:39:25,791 들어왔어 522 00:39:31,333 --> 00:39:33,083 저리 가! 523 00:39:34,750 --> 00:39:37,833 닉, 걱정 끼치려는 건 아닌데 524 00:39:37,916 --> 00:39:40,833 네 엉덩이가 말을 한 것 같아 525 00:39:43,291 --> 00:39:45,208 쥐들? 여기서 뭐 해요? 526 00:39:45,291 --> 00:39:47,125 - 록키! - 록키! 527 00:39:47,625 --> 00:39:50,125 진저랑 왔어요 록키를 구하러 왔죠 528 00:39:51,083 --> 00:39:52,083 날 구한다고요? 529 00:39:52,166 --> 00:39:54,375 에이, 나는 구하는 쪽이에요 530 00:39:54,458 --> 00:39:56,583 구해지는 쪽이 아니에요 531 00:39:56,666 --> 00:39:58,708 나는 몰리를 구하러 왔어요 532 00:40:01,375 --> 00:40:02,583 그래서 잘 돼가요? 533 00:40:03,250 --> 00:40:04,125 그게… 534 00:40:05,250 --> 00:40:10,083 있죠, 오해하지 말고 들어요 둘은 내 발목만 잡을 거예요 535 00:40:10,583 --> 00:40:12,125 난 혼자가 편해요 536 00:40:12,208 --> 00:40:13,166 그래요? 537 00:40:13,750 --> 00:40:16,333 그렇다니까요 '외로운 자유의 방랑자' 538 00:40:16,416 --> 00:40:18,375 알죠? 곧 구할 거예요 539 00:40:18,458 --> 00:40:20,083 느낌이 와요 540 00:40:20,166 --> 00:40:21,958 점점 달아오르고 있다고요 541 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 진짜 달아오르는데요? 542 00:40:26,541 --> 00:40:27,958 구운 치킨 냄새 안 나? 543 00:40:36,250 --> 00:40:38,000 내 발목 잡을 거라고 했죠? 544 00:40:56,541 --> 00:40:57,666 아이고야 545 00:40:58,708 --> 00:41:00,041 다 계획이었어요 546 00:41:00,125 --> 00:41:01,083 그래? 547 00:41:04,958 --> 00:41:07,250 됐어요, 몰리 찾으러 갑니다 548 00:41:07,333 --> 00:41:09,333 몰… 몰리? 549 00:41:09,416 --> 00:41:12,125 눈물 꾹 참아 550 00:41:17,500 --> 00:41:18,791 이 닭들을 봐 551 00:41:19,291 --> 00:41:22,708 다들 뇌가 없는 것만 같아 552 00:41:24,833 --> 00:41:26,666 여기 느낌이 안 좋아 553 00:41:26,750 --> 00:41:30,958 그러게, 포스터에서처럼 재밌는 곳은 아닌가 봐 554 00:41:31,833 --> 00:41:33,041 프리즐 555 00:41:33,125 --> 00:41:36,250 우리 여기서 무슨 일이 벌어지는지 알아내자 556 00:41:37,541 --> 00:41:40,875 진짜 모험을 해보자는 거야? 557 00:41:40,958 --> 00:41:43,833 가자, 샅샅이 살펴야겠어 558 00:42:10,541 --> 00:42:13,333 이리 와, 요 말썽꾸러기야 559 00:42:13,416 --> 00:42:17,458 난 커다란 닭 친구야 너희가 행복하길 바랄 뿐이지 560 00:42:21,625 --> 00:42:22,791 프리즐! 561 00:42:31,666 --> 00:42:32,666 방금 뭐야? 562 00:42:37,416 --> 00:42:38,833 안녕 563 00:42:41,125 --> 00:42:42,208 넌 누구야? 564 00:42:42,791 --> 00:42:43,916 뭐? 565 00:42:44,000 --> 00:42:46,166 나야, 몰리 566 00:42:47,500 --> 00:42:49,375 만나서 반가워 567 00:42:50,166 --> 00:42:52,708 프리즐? 목에 뭘 달았어? 568 00:42:58,708 --> 00:43:00,041 왜 이래, 프리즐? 569 00:43:00,125 --> 00:43:01,458 가야지 570 00:43:05,458 --> 00:43:08,833 이렇게 행복한 적은 처음이야 571 00:43:25,333 --> 00:43:26,250 아니야 572 00:43:27,416 --> 00:43:28,666 나는 다 컸어 573 00:43:32,208 --> 00:43:33,583 그리고 용감해 574 00:43:35,166 --> 00:43:36,041 프리즐 575 00:43:36,125 --> 00:43:39,000 잘 들어, 여기서 뭘 하는지 나 혼자서라도 알아내겠어 576 00:43:39,083 --> 00:43:40,666 꼭 돌아올게 577 00:43:40,750 --> 00:43:42,291 약속해 578 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 프라이 박사님 579 00:44:18,833 --> 00:44:21,000 손님이 도착하셨습니다 580 00:44:21,500 --> 00:44:22,625 "먹보 기사 패밀리 레스토랑" 581 00:44:22,708 --> 00:44:24,541 먹보 기사가 왔군 582 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 좋았어 583 00:44:26,625 --> 00:44:28,541 쇼를 시작해 볼까? 584 00:44:31,125 --> 00:44:33,416 "빵가루" 585 00:44:37,791 --> 00:44:40,250 먹보 기사님, 잘 오셨습니다 586 00:44:40,750 --> 00:44:43,458 나라가 인정한 기사를 뵙게 되어 영광입니다 587 00:44:43,541 --> 00:44:46,250 '먹보 기사'는 레스토랑 이름일 뿐입니다 588 00:44:46,333 --> 00:44:47,625 제 이름은… 589 00:45:01,208 --> 00:45:03,166 펀랜드 양계장이 이래요 590 00:45:03,250 --> 00:45:08,208 우리는 닭들이 이곳을 집처럼 여기도록 최선을 다하죠 591 00:45:10,375 --> 00:45:14,000 그러시군요 이런 양계장은 처음이긴 합니다 592 00:45:14,500 --> 00:45:16,625 경비가 꼭 그리 삼엄해야 하나요? 593 00:45:16,708 --> 00:45:17,750 그럼요 594 00:45:17,833 --> 00:45:18,666 몰리! 595 00:45:18,750 --> 00:45:22,083 기대하시죠 이 문 너머에는 비밀이 있습니다 596 00:45:22,166 --> 00:45:25,583 양계업계를 영원히 바꿔놓을 겁니다 597 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 가자! 598 00:45:31,333 --> 00:45:32,375 안 돼! 599 00:45:37,083 --> 00:45:39,250 어이! 뭣들 하는 거야? 600 00:45:44,916 --> 00:45:46,458 - 공격! - 공격! 601 00:45:47,541 --> 00:45:49,625 완전히 미로 같은 곳이네 602 00:45:50,125 --> 00:45:52,375 여기서 어떻게 몰리를 찾는담? 603 00:45:53,541 --> 00:45:54,750 저기 있는데요 604 00:45:56,958 --> 00:45:58,125 몰리? 605 00:46:00,208 --> 00:46:02,375 몰리! 606 00:46:06,416 --> 00:46:09,458 요즘 레스토랑 사업은 어떠세요? 607 00:46:09,541 --> 00:46:11,166 좀처럼 잘 풀리지 않네요 608 00:46:12,625 --> 00:46:15,458 그러세요? 저희가 도움이 될 겁니다 609 00:46:15,541 --> 00:46:16,791 몰리! 610 00:46:18,666 --> 00:46:20,208 안 돼! 611 00:46:22,541 --> 00:46:24,416 몰리! 612 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 진저? 613 00:46:39,000 --> 00:46:40,916 자, 나도 갑니다 614 00:46:41,416 --> 00:46:43,125 그냥 엘리베이터 타면 안 돼요? 615 00:46:45,750 --> 00:46:48,541 아무튼 프라이 박사님 제가 기대하는 만큼… 616 00:46:50,000 --> 00:46:51,375 근사하네요 617 00:46:53,000 --> 00:46:57,250 제 '파트너'도 곧 올 겁니다 618 00:46:58,083 --> 00:47:03,333 그동안 저희가 준비한 간단한 프레젠테이션을 보시죠 619 00:47:04,250 --> 00:47:06,208 자, 이쪽으로 앉으세요 620 00:47:29,000 --> 00:47:31,791 "펀랜드 양계장 제공" 621 00:47:31,875 --> 00:47:34,416 이 녀석은 평범한 닭입니다 622 00:47:34,500 --> 00:47:37,500 보통 닭이 그렇듯이 둔하고 쉽게 겁먹죠 623 00:47:38,416 --> 00:47:40,416 지능이 낮은 동물인 만큼 624 00:47:40,500 --> 00:47:42,958 가공되려는 순간 본능적으로 625 00:47:43,041 --> 00:47:45,041 공포와 패닉에 빠집니다 626 00:47:48,875 --> 00:47:51,541 그 과정에서 근육이 수축되어 627 00:47:51,625 --> 00:47:55,083 결합 조직에 매듭 같은 결절이 생깁니다 628 00:47:56,375 --> 00:47:57,500 그 결과는? 629 00:47:57,583 --> 00:48:01,583 고기가 질기고 퍽퍽하며 맛이 없어지죠 630 00:48:03,083 --> 00:48:06,041 엄마, 이 닭고기는 질기고 퍽퍽하고 맛이 밋밋해요 631 00:48:06,125 --> 00:48:07,458 엄마 미워! 632 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 몰리! 633 00:48:10,791 --> 00:48:13,208 걱정 마세요, 억울한 어머님 634 00:48:13,291 --> 00:48:16,208 과학이 모든 걸 바꿀 수 있다면 어떻게 될까요? 635 00:48:16,291 --> 00:48:20,416 공포를 마주한 닭의 반응을 과학으로 바꿀 수 있다면요? 636 00:48:22,708 --> 00:48:26,625 닭이 고기로 가공되는 과정을 행복하게 여길 수 있다면요? 637 00:48:28,958 --> 00:48:31,708 이런 말이 절로 나올 겁니다 '잘했다, 과학아' 638 00:48:34,375 --> 00:48:36,250 닭이 행복해야 639 00:48:36,916 --> 00:48:38,791 맛있는 치킨이 됩니다 640 00:48:46,250 --> 00:48:49,375 세상에서 제일 맛있는 치킨이에요 641 00:48:49,458 --> 00:48:50,750 사랑해요, 엄마 642 00:48:50,833 --> 00:48:52,416 고마워, 과학아 643 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 "펀랜드 양계장" 644 00:48:55,500 --> 00:48:56,666 몰리 645 00:48:58,291 --> 00:49:01,000 기발한 만화이긴 하군요 프라이 박사님 646 00:49:01,083 --> 00:49:02,708 정말로 해낼 수 있나요? 647 00:49:02,791 --> 00:49:04,916 이미 해냈습니다 648 00:49:05,666 --> 00:49:06,916 이 목소리는? 649 00:49:26,916 --> 00:49:30,208 제 아내를 소개해 드리죠 650 00:49:31,791 --> 00:49:35,333 멜리샤 트위디 651 00:49:37,791 --> 00:49:41,166 미래에 오신 걸 환영합니다 652 00:49:45,125 --> 00:49:46,250 그 여자야 653 00:49:48,875 --> 00:49:52,541 자기야, 먹보 기사님이 오셨어 654 00:49:52,625 --> 00:49:54,333 레지널드 스미스예요 655 00:49:54,416 --> 00:49:58,208 '먹보 기사'는 레스토랑 체인 이름일 뿐이고요 656 00:50:00,291 --> 00:50:02,041 반가워요, 레지널드 657 00:50:02,541 --> 00:50:06,416 저의 새로운 남편 프라이 박사를 만나셨군요 658 00:50:07,500 --> 00:50:11,666 이 사람이 가진 막대한 유산과 넓은 땅을 보고 결혼했냐고요? 659 00:50:12,166 --> 00:50:13,750 아니요 660 00:50:13,833 --> 00:50:15,458 명석한 두뇌에 반했죠 661 00:50:15,958 --> 00:50:18,416 겉으로 보기엔 영 아니겠지만 662 00:50:18,500 --> 00:50:20,666 사실 천재랍니다 663 00:50:20,750 --> 00:50:22,375 너무 띄워주는 거 아냐? 664 00:50:22,458 --> 00:50:25,500 옥스퍼드 대학과 케임브리지 대학을 졸업했어요 665 00:50:25,583 --> 00:50:30,541 임상 신경학과 행동 심리학 그리고 유전 공학과… 666 00:50:30,625 --> 00:50:32,750 연기를 전공했죠! 667 00:50:37,083 --> 00:50:39,458 지금까지 애피타이저를 먹었으니 668 00:50:39,958 --> 00:50:42,333 이제 메인 코스를 먹어야겠죠? 669 00:50:42,833 --> 00:50:43,666 따라와요 670 00:50:48,875 --> 00:50:51,291 몰리, 가지 마! 돌아와 671 00:50:52,583 --> 00:50:53,833 풀어줘! 672 00:50:54,500 --> 00:50:56,708 좋아, 몰리를 찾자 673 00:50:58,416 --> 00:50:59,958 저기 좀 봐! 674 00:51:00,041 --> 00:51:02,750 록키랑 쥐들이 TV에 나왔어! 675 00:51:02,833 --> 00:51:05,208 벼랑 끝에 매달려 있나? 676 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 몰리는 어딨지? 677 00:51:17,833 --> 00:51:19,208 저기 봐! 678 00:51:20,166 --> 00:51:22,583 새로 들인 달걀 컵을 좋아하네 679 00:51:27,708 --> 00:51:28,541 프리즐 680 00:51:30,541 --> 00:51:31,375 엄마? 681 00:51:31,458 --> 00:51:33,000 우리 몰리 682 00:51:33,083 --> 00:51:34,291 - 괜찮니? - 네 683 00:51:34,375 --> 00:51:36,000 다신 안 떠난다고 약속해 684 00:51:36,083 --> 00:51:38,458 - 어디 다치진 않았어? - 네, 그런데 모이가… 685 00:51:38,541 --> 00:51:39,708 얼른! 686 00:51:39,791 --> 00:51:40,750 뭘 꾸물대? 687 00:51:40,833 --> 00:51:42,666 알겠어, 자기야 688 00:51:44,833 --> 00:51:46,708 짜잔! 689 00:51:46,791 --> 00:51:50,208 리모컨입니다 690 00:51:50,750 --> 00:51:55,000 두 개나 더 있어요 691 00:51:55,083 --> 00:51:56,625 왜 셋이나 되죠? 692 00:51:59,750 --> 00:52:01,416 누가 알겠어요? 693 00:52:02,500 --> 00:52:04,833 누구로 할까나 694 00:52:06,500 --> 00:52:07,541 저 녀석! 695 00:52:09,500 --> 00:52:11,375 - 내가 왜 골프를 치고 있지? - 여기는 어디야? 696 00:52:11,458 --> 00:52:14,541 - 내가 뭘 하고 있는 거야? - 몰리, 어디 있어? 697 00:52:14,625 --> 00:52:16,375 왜들 저래? 698 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 여보가 버튼을 잘못 눌렀어 699 00:52:19,166 --> 00:52:20,875 목걸이를 꺼버렸네 700 00:52:25,458 --> 00:52:26,708 내가 할게 701 00:52:35,750 --> 00:52:37,333 내 차례야 702 00:52:46,625 --> 00:52:49,208 상을 받으러 가는 거야 703 00:52:49,291 --> 00:52:51,416 우와 704 00:52:51,500 --> 00:52:54,166 운도 참 좋지! 705 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 안 돼, 멈춰! 706 00:53:07,416 --> 00:53:08,708 도망쳐! 707 00:53:08,791 --> 00:53:10,333 잘 가! 708 00:53:13,833 --> 00:53:16,833 좋은 시간 보내! 709 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 엄마 봐, 아무 데도 보지 마 710 00:53:32,291 --> 00:53:33,833 보시죠 711 00:53:34,458 --> 00:53:37,541 너겟의 탄생입니다 712 00:53:46,875 --> 00:53:48,291 사랑해요, 엄마 713 00:53:50,541 --> 00:53:52,000 아니, 참 맛있네요 714 00:53:52,583 --> 00:53:53,583 상상해 보세요 715 00:53:53,666 --> 00:53:58,250 요즘은 모든 마을과 거리가 바삐 움직이는 사람들로 가득해요 716 00:53:58,333 --> 00:54:01,125 현대 세상을 살아가는 현대인이란 717 00:54:01,208 --> 00:54:04,041 음식이 빨리 나오길 원하죠 718 00:54:04,125 --> 00:54:08,291 그러니 우리의 너겟을 한 통씩 쥐여 주자는 거예요 719 00:54:11,750 --> 00:54:13,625 패스트푸드라 720 00:54:13,708 --> 00:54:16,125 마음에 드네요 반응이 좋을 거예요 721 00:54:16,208 --> 00:54:18,916 좋기만 할까요? 세상이 열광할 거예요 722 00:54:19,000 --> 00:54:22,291 멜리샤 트위디는 반드시 갚아줄 겁니다 723 00:54:26,958 --> 00:54:28,125 갚아준다고요? 724 00:54:29,458 --> 00:54:32,125 벌어주겠다고요 돈을 쓸어 담자는 거죠 725 00:54:32,625 --> 00:54:36,833 내일 새벽에 트럭을 보낼 테니 너겟을 준비해 주세요 726 00:54:37,333 --> 00:54:41,000 나의 너겟과 당신의 레스토랑 체인이 만나면 727 00:54:41,083 --> 00:54:44,916 훌륭한 파트너십이 맺어질 거예요 728 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 이제 그만 차로 가실까요, 기사님? 729 00:54:52,875 --> 00:54:55,125 가자, 얼른 나가야 해 730 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 잠깐만요, 프리즐도 데려가요 731 00:54:57,625 --> 00:55:00,625 프리즐? 그게 누군데? 732 00:55:00,708 --> 00:55:02,625 친구예요 여기에 두고 갈 수 없어요 733 00:55:02,708 --> 00:55:03,875 돌아간다고 약속했어요 734 00:55:03,958 --> 00:55:06,166 몰리, 네가 뭘 몰라서 그래 735 00:55:06,250 --> 00:55:08,583 방금 봤잖아요 놔두고 가면 죽어요! 736 00:55:08,666 --> 00:55:11,708 지금 당장 안 나가면 우리도 죽어! 737 00:55:11,791 --> 00:55:13,791 상관없어요! 프리즐 두고 안 나가요 738 00:55:13,875 --> 00:55:15,000 너는 아직 어려 739 00:55:15,083 --> 00:55:17,458 상대가 어떤 사람인지 몰라서 그래 740 00:55:23,375 --> 00:55:24,333 잘 가요 741 00:55:25,250 --> 00:55:26,375 그 닭이잖아! 742 00:55:34,458 --> 00:55:35,625 이리 와! 743 00:55:48,083 --> 00:55:51,916 반가워라 탈출의 달인을 다시 만났네 744 00:55:52,916 --> 00:55:54,500 또 나를 방해하려고? 745 00:55:54,583 --> 00:55:56,250 두 번은 안 되지 746 00:55:56,333 --> 00:55:58,458 당장 돌아와, 프라이 747 00:55:58,541 --> 00:56:00,333 목걸이도 가져오고 748 00:56:00,416 --> 00:56:03,333 뜻밖의 손님이 오셨어 749 00:56:11,500 --> 00:56:12,458 잠깐! 750 00:56:13,000 --> 00:56:15,125 제발 숨 좀 돌립시다 751 00:56:15,208 --> 00:56:16,750 완전히 녹초 됐어요 752 00:56:16,833 --> 00:56:20,125 햄스터 쳇바퀴 시승했을 때 후로 처음이죠 753 00:56:20,208 --> 00:56:22,416 - 이 암탉이야 - 쉿, 들어봐요 754 00:56:22,500 --> 00:56:25,375 어찌나 교활하고 불만이 많은지 755 00:56:25,458 --> 00:56:27,583 트위디 농장에서 탈출한 녀석이야 756 00:56:27,666 --> 00:56:30,333 내 인생을 망쳐 놨지 757 00:56:31,500 --> 00:56:34,250 도대체 뭐 하는 곳이지? 758 00:56:35,041 --> 00:56:37,041 몰리, 어디 있는 거야? 759 00:56:48,416 --> 00:56:50,541 내 뜨개를 풀었어! 760 00:56:51,875 --> 00:56:52,833 도망쳐! 761 00:56:56,250 --> 00:56:59,291 난 모든 걸 누리게 해 줬어 762 00:56:59,375 --> 00:57:00,708 따뜻한 닭장 763 00:57:00,791 --> 00:57:03,208 배불리 먹을 수 있는 모이 764 00:57:03,791 --> 00:57:06,416 그런데도 넌 행복하지 않았지 765 00:57:07,208 --> 00:57:09,916 이제 행복하게 만들어 주마 766 00:57:17,875 --> 00:57:18,875 엄마! 767 00:57:20,125 --> 00:57:21,375 얼른 들어가야 해요 768 00:57:22,125 --> 00:57:23,541 좋은 생각이 있어요 769 00:57:23,625 --> 00:57:27,125 - 외로운 자유의 방랑자라고 했죠? - 네 770 00:57:27,208 --> 00:57:29,708 대포로 날아가 본 적도 많고요? 771 00:57:29,791 --> 00:57:31,583 그건… 왜요? 772 00:57:35,541 --> 00:57:38,208 왜 안 돼? 강도를 높여봐 773 00:57:38,291 --> 00:57:40,083 기계는 멀쩡해, 자기야 774 00:57:40,166 --> 00:57:43,833 이렇게 의지가 강한 닭은 처음 봐 775 00:57:44,791 --> 00:57:46,583 아직 반도 안 보여준 거야 776 00:57:46,666 --> 00:57:49,833 최대 강도로 올려 777 00:57:49,916 --> 00:57:51,083 최대로? 778 00:57:51,166 --> 00:57:52,958 그건 시험한 적 없는데? 779 00:57:53,541 --> 00:57:56,041 뭐 하나 제대로 하는 게 없어! 780 00:57:56,541 --> 00:58:00,416 하여튼 남편과 닭들은 내 인생의 걸림돌이야 781 00:58:23,541 --> 00:58:24,750 정말로 될까요? 782 00:58:24,833 --> 00:58:28,833 그럼요, 페처는 전기에 대해 모르는 게 없어요 783 00:58:29,875 --> 00:58:32,333 걸음마도 떼기 전에 전선을 갉아 먹었죠 784 00:58:33,125 --> 00:58:35,500 - 준비 완료 - 좋아요 785 00:58:35,583 --> 00:58:37,041 날아갈 준비 됐어요 786 00:58:37,125 --> 00:58:38,666 잘 가요 787 00:58:38,750 --> 00:58:40,791 이렇게 말해야 하려나? '또 봐용' 788 00:58:41,291 --> 00:58:43,416 또 보기는 힘들지 않겠어? 789 00:59:01,125 --> 00:59:02,041 가요 790 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 얼른 가요, 엄마 791 00:59:07,333 --> 00:59:09,625 엄마? 엄마가 누구야? 792 00:59:09,708 --> 00:59:13,083 엄마잖아요 우리 여기서 나가야 해요 793 00:59:13,166 --> 00:59:14,250 왜? 794 00:59:14,333 --> 00:59:16,208 나는 여기가 좋아 795 00:59:16,291 --> 00:59:18,541 너무너무 행복한걸 796 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 안 돼 797 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 아빠? 798 00:59:28,166 --> 00:59:29,000 몰리 799 00:59:37,625 --> 00:59:38,916 해보자 800 00:59:52,041 --> 00:59:54,041 저 녀석 춤 좀 추네 801 00:59:58,916 --> 01:00:00,458 엄마, 같이 가요! 802 01:00:02,958 --> 01:00:04,833 우리는 닭이라서 못 난다네! 803 01:00:10,791 --> 01:00:11,625 잡아 804 01:00:11,708 --> 01:00:13,208 - 이리 와! - 이 녀석! 805 01:00:17,833 --> 01:00:18,791 잡아 806 01:00:29,791 --> 01:00:33,291 그 닭들을 찾아내 807 01:00:35,333 --> 01:00:38,375 너무나 행복해! 808 01:00:38,458 --> 01:00:40,958 너무나 행복해! 809 01:00:41,041 --> 01:00:43,916 정말이야, 확실하지! 810 01:00:44,000 --> 01:00:46,958 너무나 행복해! 811 01:00:47,041 --> 01:00:49,708 - 신난다! - 쉿, 조용히 해야 해요 812 01:00:49,791 --> 01:00:52,000 나는 노래하고 싶어! 813 01:00:52,541 --> 01:00:53,916 따라와요 814 01:00:54,000 --> 01:00:55,291 좋아라 815 01:00:55,375 --> 01:00:57,125 우리 휴가 가는 거야? 816 01:00:57,208 --> 01:01:00,791 아뇨, 프리즐과 아빠를 찾아서 여기서 나가야 한다니까요 817 01:01:00,875 --> 01:01:02,708 왜? 818 01:01:04,000 --> 01:01:05,625 그냥 하자면 좀 해요 819 01:01:06,291 --> 01:01:09,625 네가 뭔데 이래라저래라야? 820 01:01:10,916 --> 01:01:12,583 내 발이 보여 821 01:01:12,666 --> 01:01:13,750 어디 갔지? 822 01:01:13,833 --> 01:01:15,291 - 가요 - 어서 찾아! 823 01:01:15,375 --> 01:01:17,291 - 이쪽이야! - 여기야! 824 01:01:20,833 --> 01:01:21,708 같이 가! 825 01:01:22,291 --> 01:01:24,708 서둘러, 더 빨리 달려 826 01:01:30,291 --> 01:01:33,166 진저, 너 잘못되는 줄 알았어 827 01:01:33,875 --> 01:01:36,458 그 끔찍한 여자와 또 싸워야 한다니 828 01:01:36,541 --> 01:01:39,750 뭐? 트위디 여사는 최고야 829 01:01:39,833 --> 01:01:41,375 - 사랑해요 - 번티 830 01:01:41,458 --> 01:01:43,458 - 맥, 목걸이 때문이에요 - 누구보다도 사랑스러워 831 01:01:43,541 --> 01:01:45,625 - 그래서 이상하게 구는 거예요 - 최고의 여성이지 832 01:01:45,708 --> 01:01:46,833 - 몰리! - 몰리! 833 01:01:50,375 --> 01:01:52,208 여기야! 834 01:02:04,208 --> 01:02:06,000 - 해치웠네 - 닉 삼촌? 835 01:02:06,083 --> 01:02:07,458 페처 삼촌! 836 01:02:07,541 --> 01:02:09,291 우리 어떻게 찾아냈어요? 837 01:02:09,375 --> 01:02:12,166 - 그냥 환풍구로 떨어졌… - 사랑의 힘이란다, 몰리 838 01:02:12,250 --> 01:02:13,375 사랑이 길을 알려줬어 839 01:02:13,958 --> 01:02:15,166 올라간다! 840 01:02:16,708 --> 01:02:17,875 - 여기야! - 진저! 841 01:02:17,958 --> 01:02:19,083 엄마! 842 01:02:23,500 --> 01:02:26,125 너무나 행복해 843 01:02:26,208 --> 01:02:27,500 정말이야 844 01:02:27,583 --> 01:02:29,458 - 확실하지 - 꿈쩍도 안 해 845 01:02:29,541 --> 01:02:31,791 - 너무나 행복해 - 뱁스, 가방에 뭐 들었어? 846 01:02:31,875 --> 01:02:33,875 별로 못 챙겼는데 어쩌지? 847 01:02:35,666 --> 01:02:36,625 좋았어! 848 01:02:36,708 --> 01:02:37,875 이거면 되겠어 849 01:02:40,708 --> 01:02:41,833 간지러워 850 01:02:52,125 --> 01:02:55,750 여기 거대한 비스킷 통 같아 851 01:02:56,333 --> 01:02:57,875 비스킷은 하나도 없지만 852 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 안경 어디 갔지? 853 01:02:59,541 --> 01:03:01,500 나 아무것도 안 보여 854 01:03:03,250 --> 01:03:04,291 엄마? 855 01:03:05,291 --> 01:03:06,291 엄마! 856 01:03:13,250 --> 01:03:14,291 몰리? 857 01:03:15,041 --> 01:03:16,375 돌아왔네요 858 01:03:17,166 --> 01:03:18,458 몰리! 859 01:03:20,208 --> 01:03:21,416 어떻게 된 거야? 860 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 여기는 어디야? 861 01:03:23,750 --> 01:03:26,291 글쎄, 탈출할 길이 없어 862 01:03:27,708 --> 01:03:29,541 탈출할 길은 언제나 있어 863 01:03:30,916 --> 01:03:31,875 록키는? 864 01:03:31,958 --> 01:03:33,708 아까 큰 방에서 봤어요 865 01:03:34,291 --> 01:03:35,541 우리를 구해 줬어요 866 01:03:36,166 --> 01:03:37,000 정말? 867 01:03:48,833 --> 01:03:51,708 힘내! 이번엔 될 거야 868 01:03:51,791 --> 01:03:54,666 나 더는 못 버티겠어 869 01:03:54,750 --> 01:03:56,500 페처, 서둘러요! 870 01:03:56,583 --> 01:03:59,041 튀어나온 부분이나 틈새를 찾아서 잡아요! 871 01:03:59,125 --> 01:04:00,083 알겠어요 872 01:04:01,333 --> 01:04:02,500 그 틈새 말고! 873 01:04:09,458 --> 01:04:11,500 받아들이자 874 01:04:12,250 --> 01:04:14,291 탈출하려면 기적이 필요하겠어 875 01:04:14,375 --> 01:04:15,458 이봐! 876 01:04:15,541 --> 01:04:16,875 거기 누구 있어? 877 01:04:16,958 --> 01:04:18,041 - 아빠! - 록키! 878 01:04:19,083 --> 01:04:22,041 록키한테 기적 얘기는 하지 마 그 우쭐대는 꼴을 어떻게 봐? 879 01:04:22,125 --> 01:04:24,166 이 록키한테 맡겨! 880 01:04:24,250 --> 01:04:26,500 - 안 돼! - 뛰지 마요! 881 01:04:26,583 --> 01:04:28,416 응? 뭐라고? 882 01:04:28,500 --> 01:04:31,208 안 들려! 기다려, 금방 내려갈게! 883 01:04:31,291 --> 01:04:32,458 뛰지 마! 884 01:04:39,208 --> 01:04:40,708 가족 포옹! 885 01:04:40,791 --> 01:04:42,625 보고 싶어 죽는 줄 알았어 886 01:04:42,708 --> 01:04:46,541 좋아, 얼른 이 닭장을 떠나 우리 집으로 가자 887 01:04:54,708 --> 01:04:56,291 저기로 나가야 하는구나? 888 01:04:59,500 --> 01:05:01,125 미안해서 어떡하지? 889 01:05:10,125 --> 01:05:12,583 몰리, 왜 울어? 890 01:05:12,666 --> 01:05:14,333 다 내 잘못이에요 891 01:05:14,833 --> 01:05:18,666 엄마 말을 듣고 시키는 대로 해야 했어요 892 01:05:18,750 --> 01:05:20,958 내가 다 망쳤어요 893 01:05:25,750 --> 01:05:29,208 에이, 우리 딸 어디 갔지? 용감하고 다 큰 암탉인데 894 01:05:30,083 --> 01:05:31,791 걔는 멍청해요 895 01:05:32,708 --> 01:05:34,000 엄마가 옳았어요 896 01:05:34,083 --> 01:05:38,708 집에 돌아가면 다시는 안 떠날 거예요 897 01:05:39,208 --> 01:05:40,958 그러지 마, 몰리 898 01:05:41,458 --> 01:05:42,791 아빠 잘못이야 899 01:05:43,291 --> 01:05:48,958 외로운 자유의 방랑자니 뭐니 헛바람을 불어넣으면 안 됐어 900 01:05:50,458 --> 01:05:52,666 아니, 내 잘못이야 901 01:05:54,041 --> 01:05:55,958 엄마도 갇혀 사는 게 싫었어 902 01:05:56,625 --> 01:05:59,083 왜 너는 다를 줄 알았을까? 903 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 네가 날 너무 닮아서 겁났나 봐 904 01:06:04,083 --> 01:06:06,166 엄마를 닮은 게 뭐가 나빠요? 905 01:06:11,958 --> 01:06:15,791 나쁘긴? 네 엄마는 최고야 906 01:06:16,333 --> 01:06:19,083 그리고 늘 계획이 있지 907 01:06:20,750 --> 01:06:22,041 이번엔 아니야 908 01:06:24,541 --> 01:06:25,583 트럭이 도착했어 909 01:06:27,625 --> 01:06:29,708 너겟 튀길 준비 됐어, 프라이? 910 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 5분이면 돼, 자기야 911 01:06:31,458 --> 01:06:33,125 4분 안에 끝내 912 01:06:33,625 --> 01:06:35,416 그 닭은 어디 간 거야? 913 01:06:36,666 --> 01:06:41,083 도망친 닭들이 옥수수 저장고에 갇혀 있습니다 914 01:06:41,666 --> 01:06:43,708 저장고에 갇혔다고? 915 01:06:44,208 --> 01:06:47,166 잘됐네! 손님을 맞이하러 가야지 916 01:06:47,250 --> 01:06:49,416 3분 안에 공장 돌려 917 01:06:49,500 --> 01:06:50,458 3분? 918 01:06:50,958 --> 01:06:55,041 드디어 운이 다했구나 요놈의 닭들아 919 01:06:55,125 --> 01:06:56,750 "그라인더 옥수수 저장고" 920 01:07:11,208 --> 01:07:13,666 바닥에 그라인더가 있나 봐 921 01:07:13,750 --> 01:07:16,625 그래도 불행 중 다행으로 갈기갈기 찢기진 않겠어 922 01:07:16,708 --> 01:07:18,666 그 전에 옥수수에 빠져 죽겠지 923 01:07:18,750 --> 01:07:20,083 잠깐만 924 01:07:20,583 --> 01:07:21,916 팝콘이야 925 01:07:22,416 --> 01:07:24,625 이것 봐, 팝콘이야! 926 01:07:25,291 --> 01:07:28,250 록키, 지금 그럴 때가 아니… 927 01:07:33,833 --> 01:07:36,583 삶의 모든 문제를 해결할 답 928 01:07:36,666 --> 01:07:37,708 이거야! 929 01:07:37,791 --> 01:07:40,916 맥, 아주 강력한 열이 필요해 930 01:07:42,375 --> 01:07:43,833 이거면 되려나? 931 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 딱 좋아 932 01:07:47,375 --> 01:07:48,541 성냥 있어? 933 01:07:48,625 --> 01:07:51,000 그 미치광이랑 싸우다 죽겠어요 934 01:07:51,083 --> 01:07:52,791 모두 산산조각 날 거라고요 935 01:07:56,541 --> 01:07:59,625 어차피 남은 성냥도 없어 936 01:07:59,708 --> 01:08:00,791 "성냥을 다 썼네요!" 937 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 이럴 수가 938 01:08:12,166 --> 01:08:13,375 역시 내 딸이야 939 01:08:16,625 --> 01:08:20,041 내 건강과 안전이 걱정되는데 우리 다시 이야기 좀 할까요? 940 01:08:20,625 --> 01:08:21,458 또 뭐요? 941 01:08:28,958 --> 01:08:29,875 어디 보자 942 01:08:36,750 --> 01:08:38,541 맛있는데 943 01:08:38,625 --> 01:08:40,166 더 없나? 944 01:08:50,833 --> 01:08:52,125 어떻게 됐게? 945 01:08:52,208 --> 01:08:55,916 위즈뱅 찰리가 조국으로 돌아왔다고 안심한 그때 946 01:08:56,000 --> 01:08:58,291 적군이 6시 방향에서 공격해 왔어 947 01:08:59,250 --> 01:09:01,791 맙소사, 팝콘 비가 내리네? 948 01:09:01,875 --> 01:09:04,958 역시 영국 날씨는 종잡을 수 없어 949 01:09:05,041 --> 01:09:06,583 한 치 앞도 모르지 950 01:09:09,083 --> 01:09:11,000 예의도 모르는 것 같으니! 951 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 - 해냈다! - 탈출했어! 952 01:09:24,208 --> 01:09:25,458 저기 봐 953 01:09:25,958 --> 01:09:29,500 웬일로 일을 제대로 하셨네 파울러가 출구를 마련했어 954 01:09:31,041 --> 01:09:34,375 잘했어요, 우리 영감님 955 01:09:34,458 --> 01:09:36,791 악수로 끝내주면 고맙겠어 956 01:09:37,833 --> 01:09:41,708 임무 완료! 얼른 이 끔찍한 닭장을 떠나자 957 01:09:42,208 --> 01:09:43,208 좋아 958 01:09:45,500 --> 01:09:46,666 저기 봐, 닉 959 01:09:47,583 --> 01:09:49,333 가는 길에 먹을 간식 없나? 960 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 지나가세요 961 01:10:13,250 --> 01:10:15,250 진저, 안 가? 962 01:10:17,166 --> 01:10:18,375 안 가 963 01:10:20,166 --> 01:10:21,291 다시 들어갈 거야 964 01:10:25,166 --> 01:10:26,333 프리즐을 구하러요? 965 01:10:28,000 --> 01:10:31,250 프리즐과 모든 닭을 구해야지 966 01:10:33,750 --> 01:10:34,916 좋아요! 967 01:10:38,958 --> 01:10:44,375 세상과 단절된 섬에 살아도 우린 여전히 세상과 이어져 있어 968 01:10:47,833 --> 01:10:49,833 그 어떤 닭도 섬이 아냐 969 01:10:53,375 --> 01:10:55,166 우리는 하나야, 진저 970 01:10:55,250 --> 01:10:57,125 그래, 나도 간다 971 01:10:57,208 --> 01:10:58,583 나까지 넷이야 972 01:10:58,666 --> 01:10:59,708 쥐들도 낄게요 973 01:11:01,041 --> 01:11:02,833 그럼 어떻게 하면 돼요? 974 01:11:04,791 --> 01:11:08,541 너도 따라나설 줄은… 975 01:11:09,666 --> 01:11:10,583 록키? 976 01:11:11,083 --> 01:11:12,583 몰리 977 01:11:13,833 --> 01:11:15,750 너 정말 준비됐어? 978 01:11:15,833 --> 01:11:18,125 부화할 때부터 준비됐죠, 아빠 979 01:11:20,000 --> 01:11:21,666 나를 참 닮았어 980 01:11:32,375 --> 01:11:36,041 프라이! 방금 옥상에서 난 소리 뭐야? 981 01:11:36,833 --> 01:11:38,041 뭔가 터지는 것 같았어 982 01:11:39,166 --> 01:11:42,041 저장고 지붕 하나가 터졌나 봐 983 01:11:43,541 --> 01:11:47,500 그 닭들 때문일 거야 괜히 그라인더 돌렸나 봐, 자기야 984 01:11:47,583 --> 01:11:49,208 바보 같은 소리 말아 985 01:11:49,291 --> 01:11:52,500 멜리샤 세상을 열광시킬 준비 됐어요? 986 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 그럼요, 레지널드 987 01:11:56,416 --> 01:11:58,208 아무런 문제 없어요 988 01:11:58,291 --> 01:12:01,041 좋습니다 트럭은 출발할 준비 됐어요 989 01:12:01,125 --> 01:12:02,875 시간이 얼마 없어 990 01:12:02,958 --> 01:12:05,166 트위디가 바깥에서 손님을 상대하는 틈을 노리자 991 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 몰래 들어가는 거야 992 01:12:07,333 --> 01:12:10,916 몰리는 번티와 뱁스와 맥을 닭들이 있는 곳으로 데려가 993 01:12:11,000 --> 01:12:12,083 얼른 와요 994 01:12:12,583 --> 01:12:13,541 이쪽이에요 995 01:12:14,458 --> 01:12:16,125 눈에 띄지 않게 조심해 996 01:12:16,208 --> 01:12:19,666 닭들이 계단을 못 오르게 막아야 하니까 준비해 997 01:12:20,166 --> 01:12:22,833 록키, 우린 리모컨을 손에 넣자 998 01:12:23,958 --> 01:12:25,541 목걸이를 끄는 거야 999 01:12:26,333 --> 01:12:28,125 목걸이를 끄자마자 1000 01:12:28,208 --> 01:12:31,083 몰리 팀이 닭들을 밖으로 이끌어 1001 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 모두 탈출하면 1002 01:12:34,791 --> 01:12:36,208 트럭을 훔쳐서 떠나자 1003 01:12:36,291 --> 01:12:37,958 그러면 모두 자유야 1004 01:12:38,458 --> 01:12:40,208 다들 뭘 기다리고 있어? 1005 01:12:40,291 --> 01:12:43,041 - 해봅시다 - 오늘 하는 거야? 1006 01:12:44,125 --> 01:12:46,291 어디까지 말했더라? 그렇지 1007 01:12:46,375 --> 01:12:48,666 위즈뱅 찰리가 착륙 장치를 망가뜨리는 바람에 1008 01:12:48,750 --> 01:12:51,125 '고물 상자'에 불이 붙어서… 1009 01:12:53,541 --> 01:12:57,583 멜리샤, 오늘을 위해서 소소하게 준비해 봤습니다 1010 01:12:58,375 --> 01:13:00,250 어머, 레지널드 1011 01:13:00,333 --> 01:13:02,500 갑자기 이러기 있어요? 1012 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 웬 케첩? 1013 01:13:06,125 --> 01:13:07,583 아니에요 1014 01:13:07,666 --> 01:13:09,666 완전히 새로운 소스죠 1015 01:13:10,166 --> 01:13:12,833 이름하여 '딥' 1016 01:13:17,541 --> 01:13:19,666 좀… 달콤하네요 1017 01:13:19,750 --> 01:13:22,125 새콤하고요 1018 01:13:22,208 --> 01:13:25,041 우리네 인생도 그렇죠, 레지널드? 1019 01:13:25,125 --> 01:13:26,500 프라이? 1020 01:13:29,458 --> 01:13:31,041 응, 내 사랑? 1021 01:13:31,125 --> 01:13:33,708 달콤한 말을 속삭여 주려고? 1022 01:13:33,791 --> 01:13:35,708 시작해, 이 멍청한 인간아! 1023 01:13:40,541 --> 01:13:42,708 "모든 닭" 1024 01:13:49,833 --> 01:13:53,583 춤꾼 닭이 왜 여기 있지? 게다가 빨간 닭까지? 1025 01:13:54,250 --> 01:13:57,333 아내가 알면 난리 날 거야 1026 01:13:57,833 --> 01:14:01,416 이리 와, 못돼 먹은 닭들아! 1027 01:14:13,833 --> 01:14:14,666 어이쿠 1028 01:14:14,750 --> 01:14:16,750 또 보자, 달걀 머리! 1029 01:14:17,625 --> 01:14:18,458 이해했어? 1030 01:14:18,541 --> 01:14:21,000 프라이? 무슨 문제 있어? 1031 01:14:21,583 --> 01:14:22,708 얼른 가자 1032 01:14:23,291 --> 01:14:26,041 프라이! 1033 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 - 저기요? - 프라이! 1034 01:14:27,916 --> 01:14:29,875 - 아무도 없어요? - 프라이! 1035 01:14:30,666 --> 01:14:31,875 프라이! 1036 01:14:31,958 --> 01:14:33,333 내 너겟 어디 있어? 1037 01:14:33,416 --> 01:14:38,041 하여튼 제대로 하는 게 없는… 1038 01:14:41,875 --> 01:14:43,291 닭이잖아! 1039 01:14:59,583 --> 01:15:02,375 너겟을 만들어 볼까나? 1040 01:15:02,458 --> 01:15:03,625 안 돼 1041 01:15:14,625 --> 01:15:17,083 뭔가 잘못됐어요, 맥 1042 01:15:22,000 --> 01:15:24,500 프리즐, 어디 있는 거야? 1043 01:15:25,625 --> 01:15:26,833 내 차례야 1044 01:15:27,333 --> 01:15:28,583 다들 안녕 1045 01:15:29,083 --> 01:15:30,375 프리즐! 1046 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 햇살이 따스한 곳으로… 1047 01:15:34,333 --> 01:15:36,458 - 멈춰! - 꽉 잡아 1048 01:15:40,541 --> 01:15:41,583 맥, 서둘러요 1049 01:15:48,833 --> 01:15:50,875 나만 믿어! 1050 01:15:51,625 --> 01:15:53,333 나 믿지 마! 1051 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 록키! 1052 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 달려, 진저! 1053 01:16:17,083 --> 01:16:21,291 우리 모두 여름 휴가를 떠나요 1054 01:16:21,375 --> 01:16:23,541 1~2주는 일하지 않고 쉬어요 1055 01:16:23,625 --> 01:16:26,791 가자! 우리 휴가 간대! 1056 01:16:26,875 --> 01:16:28,250 아냐, 뱁스! 1057 01:16:28,333 --> 01:16:30,958 모두 너겟으로 만들려는 거야! 1058 01:16:35,416 --> 01:16:38,458 밝은 햇살이 가득한 곳으로 가요 1059 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 이럴 때가 아냐 1060 01:16:44,458 --> 01:16:45,750 맥, 어서요! 1061 01:16:45,833 --> 01:16:46,875 다 됐어 1062 01:16:46,958 --> 01:16:50,125 한 번만 더 요래조래 돌리면… 1063 01:16:52,916 --> 01:16:55,916 어떻게 된 일이지? 다들 왜 이래? 1064 01:16:56,000 --> 01:16:58,083 프리즐, 여긴 좋은 곳이 아니야 1065 01:16:58,166 --> 01:17:01,416 우리를 잘게 썰고 튀겨서 바구니에 담으려는 속셈이야 1066 01:17:05,166 --> 01:17:07,250 나한테 돌아와 줬구나? 1067 01:17:07,333 --> 01:17:08,833 당연하지 1068 01:17:09,333 --> 01:17:12,250 우리 둘은 끝까지 가는 거야 1069 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 갈 시간이야! 1070 01:17:18,833 --> 01:17:21,750 뒤로 밀자! 1071 01:17:23,541 --> 01:17:25,208 너무 많아! 1072 01:17:25,708 --> 01:17:28,333 이것도 휴가 활동 중 하나야? 1073 01:17:59,375 --> 01:18:00,541 엄마! 1074 01:18:08,291 --> 01:18:09,125 진저! 1075 01:18:16,916 --> 01:18:17,875 저기! 1076 01:18:17,958 --> 01:18:20,250 바구니가 잔뜩 있어 1077 01:18:22,625 --> 01:18:23,875 버튼! 1078 01:18:25,875 --> 01:18:26,958 저거야! 1079 01:18:27,041 --> 01:18:29,416 프리즐, 번티 어깨를 밟고 올라가 1080 01:18:29,500 --> 01:18:30,416 뭐? 1081 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 날 믿어 1082 01:18:32,458 --> 01:18:34,625 자, 올라와 1083 01:18:42,583 --> 01:18:43,833 좋아, 몰리! 1084 01:18:43,916 --> 01:18:45,083 잘했어! 1085 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 몰리? 1086 01:19:06,708 --> 01:19:08,541 버튼은 나한테 맡기고 엄마를 도와요 1087 01:19:21,791 --> 01:19:22,625 몰리, 조심해! 1088 01:19:29,750 --> 01:19:32,250 이건 또 뭐야? 1089 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 네 미니미네 1090 01:19:34,208 --> 01:19:35,791 엄마, 받아요! 1091 01:19:38,708 --> 01:19:39,875 이러다 다 빠져요! 1092 01:19:46,666 --> 01:19:48,666 진저, 더는 못 버텨! 1093 01:19:56,458 --> 01:19:59,125 망설일 시간 없어요, 엄마 버튼을 눌러요! 1094 01:20:09,541 --> 01:20:10,875 때로는… 1095 01:20:13,000 --> 01:20:14,666 눈 딱 감고 저질러야 해 1096 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 안 돼! 1097 01:20:21,208 --> 01:20:24,583 꼬꼬댁 꼬꼬! 1098 01:20:37,250 --> 01:20:39,125 이럴 순 없어! 1099 01:20:48,375 --> 01:20:49,416 진저! 1100 01:20:57,125 --> 01:20:59,416 내가 잡았어 1101 01:20:59,500 --> 01:21:01,208 이렇게 나오시겠다? 1102 01:21:02,375 --> 01:21:06,791 너희 셋이면 한 통은 나오지 1103 01:21:14,250 --> 01:21:15,625 잘 가요 1104 01:21:15,708 --> 01:21:16,833 이번에도 1105 01:21:32,000 --> 01:21:35,625 "위험 대형 닭" 1106 01:21:40,166 --> 01:21:41,125 가자! 1107 01:21:42,750 --> 01:21:44,458 뭐가 이렇게 오래 걸려? 1108 01:21:44,541 --> 01:21:46,708 패스트푸드 좋아하시네 1109 01:21:51,291 --> 01:21:53,291 뭐지? 이 소리는 꼭… 1110 01:21:54,125 --> 01:21:55,375 닭 떼다! 1111 01:21:55,458 --> 01:21:57,500 - 서둘러요 - 꼬리털 빠지게 달려요 1112 01:21:57,583 --> 01:21:59,166 - 어서 타요 - 서둘러요! 1113 01:22:01,791 --> 01:22:03,958 진짜 운전할 줄 알아? 1114 01:22:04,041 --> 01:22:05,250 알고말고 1115 01:22:05,333 --> 01:22:07,791 출발, 정지, 예비용 페달? 1116 01:22:07,875 --> 01:22:09,541 얼른 출발해요! 1117 01:22:09,625 --> 01:22:10,958 최대한 빨리 달려요! 1118 01:22:13,541 --> 01:22:14,583 앞으로 가야죠! 1119 01:22:14,666 --> 01:22:15,958 뭐야? 1120 01:22:16,041 --> 01:22:17,958 이건 '스마트 캐주얼'이란 거야 1121 01:22:26,791 --> 01:22:27,958 이봐요! 1122 01:22:28,041 --> 01:22:31,625 뭐 이런 양계장이 다 있습니까? 1123 01:22:33,833 --> 01:22:35,500 멜리샤? 1124 01:22:36,000 --> 01:22:38,291 왜 너겟이 됐어요? 1125 01:22:44,875 --> 01:22:46,166 출구다! 1126 01:22:51,791 --> 01:22:52,958 떨어뜨리자! 1127 01:22:59,166 --> 01:23:00,583 "다리 조종" 1128 01:23:08,625 --> 01:23:10,708 더 큰 바구니가 필요하겠는데? 1129 01:23:16,500 --> 01:23:23,083 착륙 준비! 1130 01:23:42,208 --> 01:23:47,208 T. I. 파울러, 출구 담당 임무 후 복귀했습니다 1131 01:23:47,291 --> 01:23:49,708 파울러 없었으면 못 해냈어요 1132 01:23:51,916 --> 01:23:53,833 자기야? 1133 01:23:55,791 --> 01:23:57,166 자기야! 1134 01:23:57,250 --> 01:24:00,416 가공 기계가 위험할 정도로 과열되고 있어 1135 01:24:08,916 --> 01:24:11,583 자기야, 조심해야 될 것 같은데… 1136 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 - 이런! - 왜? 1137 01:24:22,625 --> 01:24:24,583 우산 두고 온 것 같아 1138 01:24:51,250 --> 01:24:56,791 휴가의 가장 좋은 순간은 집으로 돌아올 때야, 안 그래? 1139 01:24:58,125 --> 01:25:00,583 맞는 말이야, 뱁스 1140 01:25:02,500 --> 01:25:03,666 고쳤어 1141 01:25:03,750 --> 01:25:05,333 나사 하나만 조이면 되네 1142 01:25:11,000 --> 01:25:14,708 언제 출출해질지 몰라 팝콘 두어 통은 챙겨 둬야지 1143 01:25:14,791 --> 01:25:16,458 모두 실컷 먹고도 남아 1144 01:25:17,250 --> 01:25:19,625 이 버튼을 누르면 마냥 행복한 바보가 된대 1145 01:25:19,708 --> 01:25:21,833 그런 것 같아 1146 01:25:23,208 --> 01:25:24,708 놀라워 1147 01:25:24,791 --> 01:25:27,291 야, 아직 안 눌렀어 1148 01:25:30,333 --> 01:25:34,541 드디어 행복한 결말을 맞았네 1149 01:25:35,666 --> 01:25:37,875 행복한 시작이라고 해두자 1150 01:25:44,166 --> 01:25:46,875 병장 몰리, 정찰 후 복귀했습니다 1151 01:25:46,958 --> 01:25:48,875 북쪽 들판 너머에 양계장이 있는데 1152 01:25:48,958 --> 01:25:51,041 한 닭장에 30마리가 있어요 1153 01:25:51,125 --> 01:25:52,583 불쌍해라 1154 01:25:56,083 --> 01:25:57,250 여러분? 1155 01:26:02,041 --> 01:26:04,041 여기 너무 기분 나빠 1156 01:26:04,125 --> 01:26:06,083 나설 때가 됐어 1157 01:26:06,958 --> 01:26:08,500 딱 하나만 물어볼게 1158 01:26:09,000 --> 01:26:10,708 진짜 울어도 되는 거지? 1159 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 물론이지 1160 01:26:12,791 --> 01:26:13,875 모두 준비됐어? 1161 01:26:14,375 --> 01:26:16,541 - 준비됐어! - 준비됐어! 1162 01:26:16,625 --> 01:26:19,333 꼬꼬댁 꼬꼬! 1163 01:35:28,458 --> 01:35:32,416 "사랑하는 모리스 모건을 기리며" 1164 01:37:23,375 --> 01:37:25,375 자막: 신임아