1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 Hei. Bagaimana keadaan kamu? 4 00:00:20,708 --> 00:00:23,375 Sudah duduk dengan selesa? Okey, bagus. 5 00:00:23,916 --> 00:00:25,083 Dengar sini. 6 00:00:25,916 --> 00:00:28,000 Ayah akan ceritakan satu kisah. 7 00:00:28,500 --> 00:00:32,541 Semuanya tentang masa kami lari dari sebuah ladang ayam. 8 00:00:33,791 --> 00:00:35,208 Ada seorang petani. 9 00:00:35,291 --> 00:00:38,916 Dia sangat benci ayam. 10 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 Kurung mereka macam banduan. 11 00:00:40,833 --> 00:00:44,541 Boleh dikatakan dia cuma pentingkan diri. 12 00:00:44,625 --> 00:00:47,625 Dia ada mesin yang buat ayam jadi pai. 13 00:00:48,583 --> 00:00:50,125 Kita tak boleh panik! 14 00:00:52,833 --> 00:00:56,833 Tapi apa yang dia tak jangka ialah dia akan melawan 15 00:00:56,916 --> 00:00:59,333 seekor ayam betina yang memperjuangkan kebebasan. 16 00:00:59,416 --> 00:01:01,083 Dia garang, berani 17 00:01:01,166 --> 00:01:03,708 dan mahukan satu perkara saja. 18 00:01:03,791 --> 00:01:05,041 Kebebasan. 19 00:01:06,250 --> 00:01:07,791 Dia satukan kami semua 20 00:01:09,041 --> 00:01:12,000 dan buat kami terbang keluar dari neraka ayam itu! 21 00:01:12,083 --> 00:01:14,541 Dia keluarkan semua ayam dari sana 22 00:01:15,041 --> 00:01:17,875 dan hapuskan petani jahat itu. 23 00:01:19,083 --> 00:01:20,291 Selamat jalan. 24 00:01:22,583 --> 00:01:23,708 LADANG MUSNAH! 25 00:01:23,791 --> 00:01:26,083 Kamu tahu siapa pejuang kebebasan itu? 26 00:01:27,291 --> 00:01:29,333 Mak kamu sendiri. 27 00:01:29,416 --> 00:01:34,583 Rocky, awak tak rasa cerita sebelum tidur mungkin terlalu awal? 28 00:01:35,083 --> 00:01:39,375 Kita boleh belajar asal usul kita dari awal. 29 00:01:42,625 --> 00:01:45,041 Syukurlah hari-hari itu dah berakhir. 30 00:01:46,041 --> 00:01:47,958 Kita dapat kesudahan gembira. 31 00:01:48,500 --> 00:01:49,708 Inilah hidup kita. 32 00:01:52,875 --> 00:01:54,250 Ambillah, Mac. 33 00:01:54,333 --> 00:01:56,083 Lebih banyak buah, Bunty. 34 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 Terima kasih, Mac, sebab saya dahaga. 35 00:02:00,916 --> 00:02:03,458 Syabas, Bunty. Teruskan. 36 00:02:04,625 --> 00:02:05,708 Beginilah. 37 00:02:06,791 --> 00:02:09,333 Sudah tiba masa untuk lupakan masa lalu. 38 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 Hasilnya cantik lagi. 39 00:02:10,916 --> 00:02:12,708 Ya. Cantik. 40 00:02:13,208 --> 00:02:14,375 Masa lalu? 41 00:02:14,458 --> 00:02:15,750 Masa lalu apa? 42 00:02:16,750 --> 00:02:19,791 Masa lalu yang di belakang kita itu. 43 00:02:21,416 --> 00:02:24,000 Tapi ini zaman kegemilangan kita. 44 00:02:24,083 --> 00:02:25,750 Itulah diri kita. 45 00:02:25,833 --> 00:02:27,458 Itulah diri kita dulu. 46 00:02:27,958 --> 00:02:31,125 Kita lalui semua itu supaya anak kita tak perlu. 47 00:02:33,291 --> 00:02:35,958 Betul cakap awak. 48 00:02:37,666 --> 00:02:41,541 Mulai sekarang, misi kita hanya untuk pastikan anak kita selamat. 49 00:02:42,041 --> 00:02:44,916 Jangan risau. Saya akan jaga dia. 50 00:02:47,541 --> 00:02:48,875 Apa saya nak buat? 51 00:02:49,458 --> 00:02:50,375 Ia melompat! 52 00:02:50,458 --> 00:02:51,791 Pegang saja! 53 00:02:55,791 --> 00:02:56,625 Alamak! 54 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Jaga-jaga! 55 00:02:59,083 --> 00:03:00,875 Aduhai. Telur hidup. 56 00:03:00,958 --> 00:03:02,708 Kosongkan kawasan! 57 00:03:05,041 --> 00:03:06,458 - Ambil! - Awas! 58 00:03:07,416 --> 00:03:08,750 Tidak! 59 00:03:24,333 --> 00:03:25,750 Tengoklah. 60 00:03:27,291 --> 00:03:29,458 Kita sudah ada keluarga. 61 00:03:30,208 --> 00:03:32,666 Lihatlah dia, Rocky. 62 00:03:34,125 --> 00:03:35,833 Dia sempurna. 63 00:03:36,875 --> 00:03:38,791 Selamat datang ke dunia. 64 00:03:41,708 --> 00:03:42,875 Molly. 65 00:03:44,166 --> 00:03:46,041 Comelnya anak awak. 66 00:03:46,125 --> 00:03:49,750 Kaki kecilnya macam kaki ayahnya yang panjang. 67 00:03:49,833 --> 00:03:52,083 Kita perlu gemukkannya. 68 00:03:52,166 --> 00:03:56,916 Semasa saya dalam tentera, kami cangkung 50 kali sebelum sarapan. 69 00:03:59,000 --> 00:04:00,083 Habislah. 70 00:04:00,166 --> 00:04:02,625 - Saya buatkan dia basikal. - Betulkah? 71 00:04:05,416 --> 00:04:06,375 Awak kaitnya. 72 00:04:06,458 --> 00:04:09,041 Baiknya awak. 73 00:04:09,833 --> 00:04:11,416 Terima kasih, Babs. 74 00:04:11,500 --> 00:04:17,125 Pulau syurga kecil kita kini semakin 75 00:04:18,166 --> 00:04:19,916 berharga. 76 00:04:20,416 --> 00:04:24,125 Koka-dudel-du! 77 00:04:48,041 --> 00:04:50,500 Molly! Tidak! Hentikan kereta sorong itu! 78 00:05:02,625 --> 00:05:05,833 - Beraninya anak gadis mak. - Ya! Bagusnya kamu! 79 00:05:07,125 --> 00:05:08,250 - Tidak. - Tidak! 80 00:05:08,333 --> 00:05:10,166 Molly, kamu terlalu berani! 81 00:05:10,250 --> 00:05:12,583 Hati-hati, sayang. Pegang tepi. 82 00:05:12,666 --> 00:05:13,916 Pegang… 83 00:05:16,083 --> 00:05:17,791 Alamak! Tidak! 84 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 Teruk betul! 85 00:05:33,166 --> 00:05:35,250 - Siapa nak minum teh? - Ya, secawan teh. 86 00:05:48,000 --> 00:05:49,250 Hei, kawan-kawan. 87 00:05:49,333 --> 00:05:50,416 Selamat kembali. 88 00:05:50,500 --> 00:05:54,416 Kami ada barangan lama yang bagus untuk awak hari ini, Rocky. 89 00:05:54,500 --> 00:05:57,166 - Ini dia. - Molly, pegang ini untuk ayah. 90 00:05:59,083 --> 00:06:02,000 - Baiklah. Gembira jumpa awak. - Jumpa bulan depan. 91 00:06:02,083 --> 00:06:03,375 Hai, si kecil! 92 00:06:04,875 --> 00:06:06,333 Selamat jalan. 93 00:06:15,333 --> 00:06:16,458 Baiklah. 94 00:06:19,125 --> 00:06:21,458 Tak, penipu! 95 00:06:24,375 --> 00:06:25,541 Jumpa nanti. 96 00:06:28,750 --> 00:06:30,041 - Helo! - Selamat pagi. 97 00:06:30,125 --> 00:06:31,500 - Selamat pagi! - Selamat pagi! 98 00:06:31,583 --> 00:06:33,291 - Hai! - Selamat pagi, sayang! 99 00:07:08,375 --> 00:07:09,291 Hai, mak. 100 00:07:10,125 --> 00:07:11,208 Helo, sayang. 101 00:07:11,708 --> 00:07:12,666 Hai, ayah! 102 00:07:12,750 --> 00:07:15,000 Pak Cik Nick! Pak Cik Fetcher! 103 00:07:15,500 --> 00:07:18,041 Dia panggil saya "pak cik". 104 00:07:18,125 --> 00:07:20,375 Tenang, kawan. Tenang. 105 00:07:20,458 --> 00:07:22,958 Tapi saya tak pernah ada keluarga sendiri. 106 00:07:23,041 --> 00:07:24,208 Saya pun. 107 00:07:26,833 --> 00:07:29,958 Mak, saya terfikir. 108 00:07:30,041 --> 00:07:31,291 Boleh kita ke sana? 109 00:07:31,375 --> 00:07:34,208 - Ke mana, sayang? - Ke seberang air. 110 00:07:44,416 --> 00:07:46,750 Kita dah bincang, Molly. 111 00:07:46,833 --> 00:07:48,791 Tiada apa-apa di sana untuk kita. 112 00:07:49,291 --> 00:07:51,458 Macam mana dengan barang Pak Cik Nick dan Fetch? 113 00:07:52,041 --> 00:07:53,958 Bukankah itu untuk kita? 114 00:07:54,458 --> 00:07:55,583 Apa khabar, Ginge? 115 00:07:55,666 --> 00:07:56,916 Rocky. 116 00:07:57,625 --> 00:08:01,375 Molly nak keluar pulau. 117 00:08:01,458 --> 00:08:02,333 Oh, ya. 118 00:08:02,833 --> 00:08:04,541 Oh, ya. 119 00:08:05,041 --> 00:08:09,041 Hei, Molly, kamu nak tengok ciptaan paling hebat di dunia? 120 00:08:12,916 --> 00:08:13,791 Okey. 121 00:08:20,250 --> 00:08:21,666 Apa ini, ayah? 122 00:08:22,875 --> 00:08:25,500 Jawapan kepada semua masalah hidup. 123 00:08:26,541 --> 00:08:27,875 Bertih jagung. 124 00:08:30,208 --> 00:08:33,291 Bukankah benda ini sangat enak? 125 00:08:35,291 --> 00:08:36,916 Ia bagus. 126 00:08:37,000 --> 00:08:37,916 Bagus? 127 00:08:38,416 --> 00:08:40,541 Ia hebat! 128 00:08:42,333 --> 00:08:46,750 Hidup begini sudah cukup bahagia, nak. 129 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 Mak, ada apa? 130 00:09:04,458 --> 00:09:06,083 Tak perlu risau, Molly. 131 00:09:07,125 --> 00:09:08,416 Tiada apa-apa. 132 00:09:22,125 --> 00:09:25,875 Manusia muncul juga lambat-laun. 133 00:09:27,791 --> 00:09:28,833 LADANG FUN LAND 134 00:09:28,875 --> 00:09:32,791 Nampaknya mereka dibawa ke ladang ayam. 135 00:09:37,125 --> 00:09:40,166 Dah lama saya tak nampak riak itu. 136 00:09:40,958 --> 00:09:44,791 Awak tak boleh betulkan semua kesilapan dunia, sayang. 137 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 Mesyuarat malam ini. Beritahu yang lain. 138 00:09:48,416 --> 00:09:50,166 Sekali lagi. 139 00:09:56,458 --> 00:09:58,125 Apa yang berlaku, mak? 140 00:09:58,208 --> 00:10:00,333 Kenapa saya tak boleh panjat pokok saya lagi? 141 00:10:00,416 --> 00:10:01,958 Apa tujuan mesyuarat ini? 142 00:10:02,041 --> 00:10:04,125 Tak ada apa, Molly. 143 00:10:04,208 --> 00:10:06,416 Cuma… 144 00:10:06,500 --> 00:10:09,875 Ada tebuan yang agak besar di atas sana tahun ini. 145 00:10:10,500 --> 00:10:11,666 Betulkah? 146 00:10:11,750 --> 00:10:16,083 Lagipun, mak nak seseorang tinggal di sini dan jaga ayah kamu. 147 00:10:21,375 --> 00:10:23,541 Jangan risau. Saya okey. 148 00:10:24,041 --> 00:10:25,416 Okey. 149 00:10:25,958 --> 00:10:28,708 Mungkin sementara mak keluar, dia boleh bercerita. 150 00:10:28,791 --> 00:10:29,875 Idea yang bagus. 151 00:10:30,833 --> 00:10:33,083 Selamat malam, gadis besar dan berani. 152 00:10:37,333 --> 00:10:39,416 Selamat malam, Ginge. Moga berjaya. 153 00:10:40,833 --> 00:10:43,333 Okey, Mollypod, apa kamu nak buat? 154 00:10:43,416 --> 00:10:48,250 Saya nak minta ayah beritahu saya tentang ini. 155 00:10:48,333 --> 00:10:49,458 AYAM JANTAN TERBANG 156 00:10:53,125 --> 00:10:56,291 Itu bukan ayah. 157 00:11:02,583 --> 00:11:05,083 Okey. Ya, itu ayah. 158 00:11:05,166 --> 00:11:07,416 Tapi ini cerita lama. 159 00:11:08,625 --> 00:11:09,875 Dan? 160 00:11:10,416 --> 00:11:11,375 Dan 161 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 sebenarnya, 162 00:11:14,666 --> 00:11:17,291 ia cerita yang bagus. 163 00:11:19,250 --> 00:11:21,083 Mereka bukan mahu telur saja. 164 00:11:21,166 --> 00:11:23,083 Ginger nampak tekad. 165 00:11:23,166 --> 00:11:26,458 Saya rasa dia akan suruh kita terus menyerang. 166 00:11:26,541 --> 00:11:29,000 Saya tak nak serang apa-apa. 167 00:11:29,083 --> 00:11:30,500 Saya fobia! 168 00:11:30,583 --> 00:11:34,416 - Baiklah, semua! Tolong senyap! - Dia dah mula. 169 00:11:34,500 --> 00:11:36,250 - Diam. - Tutup mulut awak. 170 00:11:36,333 --> 00:11:39,750 Kita semua tahu tentang jalan baharu itu. 171 00:11:42,125 --> 00:11:47,083 Serta trak-trak yang membawa ayam ke tempat yang nampak macam ladang. 172 00:11:47,166 --> 00:11:48,666 Ladang? 173 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Tak apa, Beryl. Dengar sini. 174 00:11:52,000 --> 00:11:55,416 Kita tahu apa maknanya daripada pengalaman. 175 00:11:56,208 --> 00:11:58,791 Ia sesuatu yang kita tak boleh abaikan. 176 00:12:00,041 --> 00:12:02,875 Hanya ada satu pilihan. 177 00:12:03,583 --> 00:12:05,000 Saya tak nak dengar. 178 00:12:05,083 --> 00:12:06,708 Kita perlu buat sesuatu. 179 00:12:09,666 --> 00:12:11,125 Kita perlu bersembunyi. 180 00:12:14,875 --> 00:12:15,833 Sembunyi? 181 00:12:15,916 --> 00:12:17,708 Ya. Sembunyi! 182 00:12:18,791 --> 00:12:20,583 Pura-pura kita tiada di sini? 183 00:12:21,250 --> 00:12:22,166 Tepat sekali. 184 00:12:31,666 --> 00:12:35,291 Operasi Menyorok. Bagus. 185 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 Saya suka orok-orok, terutamanya yang berbelang. 186 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 Dia betul. 187 00:12:39,583 --> 00:12:41,500 Itu bukan masalah kita. 188 00:12:42,000 --> 00:12:43,708 Awak tak apa-apa, kawan? 189 00:12:44,416 --> 00:12:47,125 Biasanya awak tak suka mengelak bahaya. 190 00:12:47,625 --> 00:12:51,083 Saya tahu, tapi saya perlu fikir tentang Molly sekarang. 191 00:12:51,166 --> 00:12:52,083 Saya… 192 00:12:52,166 --> 00:12:57,583 Kita tak boleh bahayakan kebebasan kita dengan menerokai dunia yang kata ayam… 193 00:12:59,333 --> 00:13:00,458 sedap. 194 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Angkat. 195 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 Bagus! 196 00:13:21,083 --> 00:13:25,333 Kita hanya perlu berdiam diri dan jangan tarik perhatian. 197 00:13:25,416 --> 00:13:29,250 Koka-dudel-du! 198 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 Rocky! 199 00:13:35,750 --> 00:13:41,333 Memandangkan kita dalam bahaya, mungkin awak tak patut berkokok lagi. 200 00:13:44,875 --> 00:13:46,208 Jangan berkokok? 201 00:13:47,083 --> 00:13:48,416 Tapi saya suka berkokok. 202 00:13:48,500 --> 00:13:52,041 Mungkin awak boleh buat benda lain. Berkokok lebih senyap? 203 00:13:52,125 --> 00:13:53,875 Wah, tengok ini. 204 00:13:53,958 --> 00:13:55,750 Molly! Jauhkan diri dari sana. 205 00:13:55,833 --> 00:13:57,916 Ginge, boleh kita bincangkan… 206 00:13:58,000 --> 00:13:59,458 Betul cakap dia. 207 00:14:01,333 --> 00:14:04,666 Kokokan yang cuai mengorbankan nyawa. 208 00:14:04,750 --> 00:14:06,458 Kita perlu bersembunyi. 209 00:14:06,958 --> 00:14:09,750 Saya adakan kelas penyamaran tengah hari nanti. 210 00:14:10,333 --> 00:14:12,708 Jika awak boleh jumpa saya. 211 00:14:17,958 --> 00:14:19,583 Untuk apakah itu, mak? 212 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 Apa itu? 213 00:14:28,916 --> 00:14:31,541 Ada gambar ayam di dalam timba. 214 00:14:31,625 --> 00:14:33,416 Ia buat begini. 215 00:14:34,250 --> 00:14:35,375 Kelakarnya. 216 00:14:36,416 --> 00:14:37,791 Mari kita balik. 217 00:14:42,458 --> 00:14:45,000 Mereka nak ke mana? Boleh kita ikut mereka? 218 00:14:45,083 --> 00:14:47,333 - Nampak macam seronok. - Maaf, Molly. 219 00:14:47,416 --> 00:14:50,166 - Kamu belum bersedia untuk keluar pulau. - Tapi saya… 220 00:14:50,666 --> 00:14:52,458 Rocky? Boleh tolong? 221 00:14:52,541 --> 00:14:54,875 Mungkin saya boleh berkokok hujung minggu. 222 00:14:54,958 --> 00:14:56,375 Kenapa saya tak bersedia? 223 00:14:56,458 --> 00:14:59,083 Saya gadis besar dan berani. Mak selalu cakap begitu. 224 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 Betul, tapi kamu masih budak. 225 00:15:01,791 --> 00:15:03,166 Siapa yang kata? 226 00:15:03,250 --> 00:15:05,375 Mak dan ayah kamu. 227 00:15:05,458 --> 00:15:06,541 Betul tak, Rocky? 228 00:15:06,625 --> 00:15:08,416 Ya, betul. 229 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 Dengar cakap mak, nak. 230 00:15:10,625 --> 00:15:14,000 Bolehkah saya berkokok separuh? Macam "koka" atau "dudel-du"? 231 00:15:14,083 --> 00:15:15,500 Lebih pendek. 232 00:15:15,583 --> 00:15:20,416 Saya nak pergi tengok trak itu sebab saya Pengembara Bebas Penyendiri. 233 00:15:20,916 --> 00:15:22,166 Seperti ayah. 234 00:15:23,250 --> 00:15:24,583 Saya nampak poster dia. 235 00:15:25,791 --> 00:15:28,416 Dulu dia tinggal di sana. Begitu juga mak. 236 00:15:31,333 --> 00:15:34,291 Ayah kata begitu? Tak ingat pula. 237 00:15:34,375 --> 00:15:37,875 Cukup. Molly, kamu tak boleh tinggalkan pulau ini. 238 00:15:37,958 --> 00:15:40,833 Mak tak boleh paksa saya. Mak bukan bos saya. 239 00:15:40,916 --> 00:15:43,083 Sebenarnya, ya. 240 00:15:43,833 --> 00:15:48,458 Dengar sini. Molly, kamu ada segala-galanya di sini. 241 00:15:48,541 --> 00:15:50,583 Kecuali satu perkara. 242 00:15:50,666 --> 00:15:51,958 Apa itu? 243 00:15:53,791 --> 00:15:55,083 Kebebasan. 244 00:16:02,791 --> 00:16:06,458 Awak tahu tak? Dia sama macam awak. 245 00:16:33,833 --> 00:16:36,625 Anak gadis awak pasti sedap! 246 00:16:38,000 --> 00:16:40,041 Jangan cederakan muka! 247 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Molly? 248 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 - Molly? - Molly? 249 00:16:50,333 --> 00:16:51,916 - Keluar, Molly! - Molly! 250 00:16:52,000 --> 00:16:53,250 - Molly? - Molly? 251 00:16:53,333 --> 00:16:54,541 - Molly! - Molly! 252 00:16:54,625 --> 00:16:56,041 - Molly! - Molly? 253 00:16:56,708 --> 00:16:58,083 Keluar, Molly. 254 00:17:06,375 --> 00:17:07,208 Tidak! 255 00:17:07,291 --> 00:17:09,000 Dia dah tinggalkan pulau. 256 00:17:16,041 --> 00:17:17,458 Ini taklah teruk sangat. 257 00:17:17,958 --> 00:17:19,875 Entah apa yang mak risaukan. 258 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 Aku besar dan berani. 259 00:17:23,291 --> 00:17:24,750 Ya, sudah tentu. 260 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 Aku besar… 261 00:17:28,833 --> 00:17:29,791 dan 262 00:17:30,375 --> 00:17:31,458 tak begitu berani. 263 00:17:57,791 --> 00:18:00,750 Apa awak buat? Awak ada hajat mati? 264 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 Tidak. 265 00:18:04,541 --> 00:18:06,958 Tunggu, apa itu hajat mati? 266 00:18:09,208 --> 00:18:12,375 Bukankah dah lewat untuk awak keluar, budak? 267 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 Saya bukan budak. 268 00:18:14,875 --> 00:18:16,750 Saya gadis besar dan berani. 269 00:18:17,250 --> 00:18:20,333 Bukankah dah lewat untuk awak keluar juga? 270 00:18:23,375 --> 00:18:27,166 Okey, saya suka awak. Awak tanya saya benda sama. 271 00:18:27,666 --> 00:18:29,791 Saya Frizzle. 272 00:18:30,875 --> 00:18:32,083 Awak pula? 273 00:18:33,416 --> 00:18:34,291 Molly. 274 00:18:35,166 --> 00:18:38,416 Nama itu agak lucu. Jadi, saya nak tukar kepada… 275 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 Diamlah. 276 00:18:39,541 --> 00:18:40,625 Ia berhenti. 277 00:18:40,708 --> 00:18:42,625 Ini peluang kita. 278 00:18:44,250 --> 00:18:45,416 Nak ikut atau tak? 279 00:18:45,916 --> 00:18:46,791 Ke mana? 280 00:18:46,875 --> 00:18:48,916 Ke trak ayam gembira. 281 00:18:49,666 --> 00:18:52,333 - Awak pernah lihat mereka juga? - Betul. 282 00:18:53,583 --> 00:18:55,541 Ke mana saja trak itu pergi, 283 00:18:55,625 --> 00:18:58,958 ia lebih hebat daripada kuku kaki penguin. 284 00:19:00,791 --> 00:19:02,166 Apa itu kuku kaki? 285 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 Apa itu penguin? 286 00:19:04,875 --> 00:19:07,125 Banyak awak perlu belajar. 287 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Ayuh. 288 00:19:10,750 --> 00:19:11,875 Tunggu saya. 289 00:19:12,666 --> 00:19:15,916 Dia jumpa poster saya dan saya ceritakan satu kisah. 290 00:19:16,000 --> 00:19:18,291 Saya rasa itu bukan masalah besar. 291 00:19:18,375 --> 00:19:23,375 Tak. Memang wajar untuk galakkan anak kita menjadi Pengembara Bebas Penyendiri. 292 00:19:23,458 --> 00:19:26,041 Jika awak ikut cara awak, dia masih belum menetas. 293 00:19:26,125 --> 00:19:29,041 Lebih baik tak menetas daripada terdedah di luar. 294 00:19:29,125 --> 00:19:32,666 Awak tinggal di pulau juga? 295 00:19:32,750 --> 00:19:35,833 Tak. Saya tinggal di ladang lama yang membosankan. 296 00:19:35,916 --> 00:19:39,208 Kemudian trak datang dan mereka kata saya terlalu kecil untuk pergi. 297 00:19:39,291 --> 00:19:40,750 Tapi itu takkan menghalang saya. 298 00:19:40,833 --> 00:19:45,333 Awak boleh duduk di dalam timba. Siapa yang tak mahu timba sendiri? 299 00:19:45,416 --> 00:19:47,250 Saya nak timba. 300 00:19:47,333 --> 00:19:48,708 Masalah kita, Mol, 301 00:19:48,791 --> 00:19:52,458 kita nak pergi ke mana-mana saja, bila-bila masa. 302 00:19:52,541 --> 00:19:55,875 Ya. Tanpa sesiapa arahkan apa yang kita boleh buat. 303 00:19:57,000 --> 00:19:59,625 Saya dan awak sama, selamanya. 304 00:20:04,375 --> 00:20:05,916 Wah. 305 00:20:08,333 --> 00:20:09,166 Dengar tak? 306 00:20:09,250 --> 00:20:12,083 Macam ada parti. 307 00:20:19,625 --> 00:20:21,666 Apa itu? 308 00:20:22,166 --> 00:20:24,375 Awak tak pernah nampak manusia? 309 00:20:26,083 --> 00:20:28,000 Kami ada manusia di ladang. 310 00:20:28,083 --> 00:20:30,083 Mereka agak bodoh. 311 00:20:30,166 --> 00:20:33,708 Mereka beri kami makan dan jaga kami. Macam staf restoran. 312 00:20:33,791 --> 00:20:36,250 Hei! 313 00:20:36,750 --> 00:20:38,625 Macam mana kamu berdua boleh keluar? 314 00:20:38,708 --> 00:20:40,125 Bagaimana, Molly? 315 00:20:40,833 --> 00:20:43,541 Awak nak sertai pengembaraan seumur hidup atau tak? 316 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 - Tidak! - Tidak! 317 00:20:48,458 --> 00:20:49,875 Molly! 318 00:20:55,041 --> 00:20:55,875 Ginger! 319 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Molly! 320 00:21:14,541 --> 00:21:17,583 Saya tahu apa yang awak fikir. Di mana timba itu? 321 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 Pasti kita dapat apabila tiba nanti. 322 00:21:20,333 --> 00:21:22,458 - Kita dah hampir sampai? - Molly! 323 00:21:28,541 --> 00:21:29,500 Helo. 324 00:21:42,583 --> 00:21:43,916 Aduh! 325 00:21:44,000 --> 00:21:46,666 - Bertahan, Fowler! - Awak ingat saya buat apa? 326 00:21:54,291 --> 00:21:55,125 Molly! 327 00:22:00,541 --> 00:22:04,958 LADANG FUN LAND TEMPAT AYAM MENCARI KEBAHAGIAAN 328 00:22:06,708 --> 00:22:08,833 Hei. Tempat itu tak nampak teruk. 329 00:22:14,041 --> 00:22:17,333 Nampak teruk sangat. 330 00:22:34,625 --> 00:22:36,125 Berhenti di sini. 331 00:22:38,416 --> 00:22:39,583 Mari lihat. 332 00:22:40,666 --> 00:22:42,666 - Okey, selamat. - Jalan. 333 00:23:04,541 --> 00:23:10,416 VOLTAN TINGGI 334 00:23:14,750 --> 00:23:16,166 Jangan panik. 335 00:23:16,250 --> 00:23:18,083 - Jangan panik! - Saya tak suka. 336 00:23:18,166 --> 00:23:21,625 Ini masa yang sesuai untuk panik. Musuh ada kelebihan. 337 00:23:21,708 --> 00:23:23,208 Kita mesti bertenang! 338 00:23:23,291 --> 00:23:24,625 Macam mana? 339 00:23:24,708 --> 00:23:25,958 Saya cuba berfikir. 340 00:23:26,041 --> 00:23:28,583 Jangan panik. Tidak. Saya kata jangan panik! 341 00:23:28,666 --> 00:23:31,458 - Ginger, apa rancangan awak? - Apa saya cakap? 342 00:23:34,166 --> 00:23:35,250 Beginilah. 343 00:23:36,000 --> 00:23:38,833 Dahulu, kita lari dari ladang ayam. 344 00:23:39,333 --> 00:23:42,708 Kali ini, kita pecah masuk. 345 00:23:56,333 --> 00:23:58,833 - Baunya pelik. - Bukan ini yang saya jangkakan. 346 00:23:58,916 --> 00:23:59,833 Tempat ini 347 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 hebat, bukan? 348 00:24:05,083 --> 00:24:07,666 Begitulah, sayangku. 349 00:24:07,750 --> 00:24:10,250 Turunlah. 350 00:24:21,250 --> 00:24:22,958 Saya tak suka itu. Ayuh. 351 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Sini. 352 00:24:49,791 --> 00:24:51,333 - Wah. - Wah. 353 00:24:57,916 --> 00:25:01,875 Bukankah saya janjikan pengembaraan seumur hidup? 354 00:25:02,375 --> 00:25:04,916 Ayuh. Mari kita main. 355 00:25:08,125 --> 00:25:09,041 Ya! 356 00:25:09,708 --> 00:25:11,708 Mari masuk kolam. 357 00:25:15,291 --> 00:25:17,708 Dengar, semua. Kita boleh lakukannya. 358 00:25:17,791 --> 00:25:19,958 Kita cuma perlukan rancangan bijak. 359 00:25:20,583 --> 00:25:22,291 Okey. Saya ada idea. 360 00:25:23,291 --> 00:25:24,666 Saya akan masuk ke sana 361 00:25:24,750 --> 00:25:28,333 dan saya akan bebaskan Molly. 362 00:25:28,833 --> 00:25:31,791 Bagaimana awak nak buat begitu? 363 00:25:32,500 --> 00:25:34,416 Dengan 364 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 masuk ke sana 365 00:25:37,583 --> 00:25:40,000 dan bebaskan dia. 366 00:25:41,041 --> 00:25:42,958 Itu bukan rancangan. 367 00:25:43,041 --> 00:25:45,083 Itu cuma apa yang awak harapkan. 368 00:25:45,166 --> 00:25:50,125 Ya, harapan tak berguna jika kita tiada rancangan padu. 369 00:25:50,208 --> 00:25:52,791 Kata-kata kalian agak negatif. 370 00:25:52,875 --> 00:25:55,250 Betul kata Mac. Kita perlu lebih teliti. 371 00:25:55,750 --> 00:25:58,625 Kita hanya ada satu peluang. Kita perlu pastikan 372 00:25:58,708 --> 00:26:02,291 setiap langkah kita difikirkan seteliti mungkin. 373 00:26:02,375 --> 00:26:04,375 Tak boleh tergesa-gesa masuk dan… 374 00:26:06,208 --> 00:26:07,041 Rocky? 375 00:26:09,416 --> 00:26:10,583 Apa awak buat? 376 00:26:11,083 --> 00:26:13,958 Adakala awak perlu bertindak saja, Ginger. 377 00:26:14,791 --> 00:26:16,291 - Sedia, Fowler? - Sedia. 378 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 - Lepaskan. - Rocky. 379 00:26:25,125 --> 00:26:27,416 Koka-dudel… 380 00:27:39,666 --> 00:27:42,083 Baguslah. 381 00:27:42,958 --> 00:27:45,333 Ada baiknya juga. 382 00:27:45,833 --> 00:27:47,916 Setidaknya kita dapat butirannya. 383 00:27:49,000 --> 00:27:51,416 Betul. Kita perlukan bantuan. 384 00:27:53,333 --> 00:27:57,416 Tak mungkin. Tempat itu tak boleh ditembusi. 385 00:27:57,500 --> 00:27:59,125 Ya. Awak tak boleh masuk. 386 00:28:01,333 --> 00:28:02,750 Ia misi yang mustahil. 387 00:28:03,458 --> 00:28:06,000 Bukankah sepatutnya terbalik? 388 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 Jangan jadi bodoh, Fetch. 389 00:28:09,250 --> 00:28:11,166 Begini. Saya tahu macam mustahil, 390 00:28:11,250 --> 00:28:14,458 tapi kami tahu susun aturnya dan Mac rasa ada jalan masuk. 391 00:28:14,541 --> 00:28:16,916 Ini Ladang Fun Land. 392 00:28:18,250 --> 00:28:20,833 Ia lebih kecil daripada jangkaan saya. 393 00:28:21,708 --> 00:28:23,000 Terima kasih, Babs. 394 00:28:23,500 --> 00:28:25,375 Ada pintu samping kecil 395 00:28:25,875 --> 00:28:27,250 di satu titik buta. 396 00:28:27,833 --> 00:28:30,375 Dengan helah mudah untuk membukanya. 397 00:28:32,375 --> 00:28:35,375 Jadi, masalahnya hanya pagar elektrik ini saja. 398 00:28:35,458 --> 00:28:38,750 - Semua pengawal ini. - Pengintip yang memacu senapang. 399 00:28:38,833 --> 00:28:41,916 Itik meletup yang dipandu laser. 400 00:28:42,000 --> 00:28:44,250 Tolonglah, awak perlu bantu kami. 401 00:28:44,333 --> 00:28:45,583 Rocky ada di sana. 402 00:28:45,666 --> 00:28:47,125 Malangnya. Saya agak suka dia. 403 00:28:47,208 --> 00:28:48,833 Molly juga di sana. 404 00:28:49,541 --> 00:28:51,541 Molly? Anak saudara kami? 405 00:28:51,625 --> 00:28:52,833 Tenang, kawan. 406 00:28:52,916 --> 00:28:54,375 Tabahkan hati. 407 00:28:56,416 --> 00:28:58,416 Tidak! 408 00:29:00,416 --> 00:29:03,666 - Jadi, awak setuju? - Cakaplah apa yang awak perlu. 409 00:29:04,666 --> 00:29:06,875 Apa saja untuk Molly. 410 00:29:09,041 --> 00:29:10,666 Kita boleh buat, semua. 411 00:29:10,750 --> 00:29:15,083 Bunty, dengan kekuatan awak, kita boleh buat macam-macam. 412 00:29:15,166 --> 00:29:16,666 Mac, awak si ayam geliga. 413 00:29:17,666 --> 00:29:21,208 Babs, awak pakar semangat. 414 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 Nick dan Fetch, 415 00:29:23,375 --> 00:29:26,500 kalian yang paling licik di Dales. 416 00:29:27,833 --> 00:29:29,916 - Awak terlalu memuji. - Kaki bodek. 417 00:29:30,000 --> 00:29:33,458 Fowler, dengan kebijaksanaan dan kewaspadaan awak… 418 00:29:34,500 --> 00:29:35,541 Fowler? 419 00:29:38,750 --> 00:29:43,125 Kemudian pengebom gelombang kedua menghampiri sasaran 420 00:29:43,208 --> 00:29:45,500 dan ketika itulah saya bertindak. 421 00:29:46,125 --> 00:29:50,375 Fowler, kita perlu cari sesuatu yang istimewa untuk awak. 422 00:29:51,958 --> 00:29:52,791 Betul. 423 00:29:53,291 --> 00:29:58,291 - Bagaimana dengan pakar melarikan diri? - Pakar melarikan diri? 424 00:29:59,125 --> 00:30:01,250 Bunyinya penting. 425 00:30:01,750 --> 00:30:02,916 Saya suka. 426 00:30:03,000 --> 00:30:06,333 Baiklah. Mari kumpul apa yang perlu dan cepat. 427 00:30:06,833 --> 00:30:09,375 Siapa tahu apa yang Molly hadapi di sana. 428 00:30:17,166 --> 00:30:18,916 Tempat ini menyeronokkan. 429 00:30:20,416 --> 00:30:23,333 Ia tempat paling hebat. 430 00:30:23,416 --> 00:30:25,541 Mak saya kata kami tinggal di situ. 431 00:30:25,625 --> 00:30:26,458 Yalah itu. 432 00:30:26,541 --> 00:30:29,375 Adakah jalan di tempat tinggal awak diturap dengan marshmallow? 433 00:30:29,458 --> 00:30:31,791 Boleh awak melantun padanya? 434 00:30:31,875 --> 00:30:34,666 Tak. Ia diturap dengan tanah. 435 00:30:35,208 --> 00:30:38,375 Boleh tak awak baring tanpa buat apa-apa seharian? 436 00:30:38,458 --> 00:30:40,250 Sebenarnya, ayah saya boleh. 437 00:30:40,333 --> 00:30:43,166 Semua orang boleh di sini. 438 00:30:43,666 --> 00:30:45,208 Wah. 439 00:30:45,291 --> 00:30:49,208 Saya pernah dengar tentang ini, tapi saya tak tahu ia wujud. 440 00:30:49,291 --> 00:30:51,166 Hebat. Apakah itu? 441 00:30:51,250 --> 00:30:54,000 Bufet makan sepuas hati. 442 00:30:59,750 --> 00:31:02,291 Lebih hebat daripada kuku kaki penguin. 443 00:31:02,375 --> 00:31:03,708 Betul tak? 444 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 Di rumah, saya ada kerja. 445 00:31:14,458 --> 00:31:17,958 Saya bantu Mac dengan penuai, bantu Bunty kutip lobak merah, 446 00:31:18,041 --> 00:31:20,416 buat benang dengan Babs. 447 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 Tapi di sini, saya cuma bermain. 448 00:31:25,333 --> 00:31:27,166 Kemudian main lagi. 449 00:31:29,125 --> 00:31:30,833 Adakah mereka rindu saya? 450 00:31:31,333 --> 00:31:32,583 Hebat, bukan? 451 00:31:32,666 --> 00:31:34,291 Kita bebas buat apa saja. 452 00:31:41,125 --> 00:31:42,208 Ayuh. 453 00:31:51,333 --> 00:31:52,666 Maaf. 454 00:32:29,166 --> 00:32:30,000 Frizzle! 455 00:32:31,291 --> 00:32:34,333 Ada sesuatu yang pelik tentang tempat ini. 456 00:32:34,416 --> 00:32:35,375 Betul. 457 00:32:39,125 --> 00:32:41,625 Pernah tengok benda begini? 458 00:32:52,958 --> 00:32:55,708 Alamak, apa ini? 459 00:32:55,791 --> 00:32:59,291 Awak tak sepatutnya berada di sana, nombor… 460 00:33:00,708 --> 00:33:02,833 Awak tak ada nombor. 461 00:33:05,958 --> 00:33:08,625 Kita tak mahu ayam buat masalah di sini. 462 00:33:10,166 --> 00:33:12,500 Terutamanya hari ini. 463 00:33:44,666 --> 00:33:46,000 Okey, semua. 464 00:33:46,500 --> 00:33:47,791 Masa untuk bermula. 465 00:33:48,791 --> 00:33:52,041 Tak apa. Saya dah kencing sebelum kita pergi. 466 00:34:30,708 --> 00:34:31,833 Apa… 467 00:35:16,166 --> 00:35:17,958 Tak, bodoh. 468 00:35:18,041 --> 00:35:19,541 Ia terbalik. 469 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 Oh, ya. 470 00:35:40,083 --> 00:35:41,875 Pergi! 471 00:35:52,458 --> 00:35:53,333 Ya? 472 00:36:08,875 --> 00:36:09,875 Semuanya selamat. 473 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 Mari pergi. 474 00:37:10,916 --> 00:37:13,416 Pendaratan sempurna. Tepat betul. 475 00:37:13,500 --> 00:37:15,250 Tekan butang? 476 00:37:15,333 --> 00:37:16,375 Okey. 477 00:37:21,125 --> 00:37:22,583 Lepaskan saya! 478 00:37:26,125 --> 00:37:27,125 Kamera. 479 00:37:27,208 --> 00:37:28,291 Saya ambil. 480 00:38:01,333 --> 00:38:02,916 PAD MATA STAF 481 00:38:03,000 --> 00:38:04,833 SYIF MALAM 482 00:38:41,208 --> 00:38:43,458 "Pakar melarikan diri," katanya. 483 00:38:45,416 --> 00:38:48,750 Cuma pemandu teksi untuk tikus sebenarnya. 484 00:38:50,291 --> 00:38:52,625 Itu dia. Pendaratan sempurna. 485 00:38:54,416 --> 00:38:56,125 Senang diri, askar. 486 00:38:57,000 --> 00:39:00,125 Pasti mereka fikir saya terlalu tua untuk ini. 487 00:39:00,208 --> 00:39:03,583 Ayam jantan tua yang kuat membebel dan mudah terganggu. 488 00:39:05,208 --> 00:39:09,791 Sebenarnya, ada kisah lucu tentang itu. 489 00:39:09,875 --> 00:39:12,916 Pernah sekali, saya sedang bersiar-siar… 490 00:39:13,000 --> 00:39:15,041 Semasa berlatih dan… 491 00:39:22,958 --> 00:39:24,083 Baiklah. 492 00:39:24,583 --> 00:39:25,791 Aku dah masuk. 493 00:39:31,333 --> 00:39:33,083 Awak timpa saya. 494 00:39:34,750 --> 00:39:40,833 Nick, saya tak nak awak risau, tapi saya rasa punggung awak bercakap. 495 00:39:43,291 --> 00:39:45,208 Kawan-kawan? Apa awak buat di sini? 496 00:39:45,291 --> 00:39:47,125 - Rocky. - Rocky. 497 00:39:47,625 --> 00:39:50,125 Kami ikut Ginger. Kami datang untuk selamatkan awak. 498 00:39:51,083 --> 00:39:52,083 Selamatkan saya? 499 00:39:52,166 --> 00:39:54,375 Tidak. Saya sedang menyelamat. 500 00:39:54,458 --> 00:39:56,583 Saya bukan sedang diselamatkan. 501 00:39:56,666 --> 00:39:58,708 Saya sedang selamatkan Molly. 502 00:40:01,375 --> 00:40:02,583 Mana dia? 503 00:40:03,250 --> 00:40:04,125 Sebenarnya… 504 00:40:05,250 --> 00:40:10,083 Jangan salah faham, tapi kalian cuma akan menghalang saya. 505 00:40:10,583 --> 00:40:12,125 Saya suka kerja sendiri. 506 00:40:12,208 --> 00:40:13,166 Yakah? 507 00:40:13,250 --> 00:40:16,333 Ya, Pengembara Bebas Penyendiri. 508 00:40:16,416 --> 00:40:18,375 Betul tak? Saya hampir dapat. 509 00:40:18,458 --> 00:40:21,958 Saya boleh rasakannya. Saya hampir berjaya, kawan-kawan. 510 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Panasnya. 511 00:40:26,541 --> 00:40:27,958 Ada sesiapa bau ayam panggang? 512 00:40:35,750 --> 00:40:38,000 Saya dah kata awak akan halang saya! 513 00:40:56,541 --> 00:40:57,666 Aduhai. 514 00:40:58,708 --> 00:41:00,041 Kita yang rancang itu. 515 00:41:00,125 --> 00:41:01,083 Yakah? 516 00:41:04,958 --> 00:41:07,250 Okey, saya perlu cari Molly. 517 00:41:07,333 --> 00:41:09,333 Molly? 518 00:41:09,416 --> 00:41:12,375 Tenang, kawan. 519 00:41:17,500 --> 00:41:18,791 Lihatlah mereka. 520 00:41:19,291 --> 00:41:22,708 Seolah-olah mereka semua tak ada otak. 521 00:41:24,833 --> 00:41:26,666 Saya rasa saya tak suka tempat ini. 522 00:41:26,750 --> 00:41:30,958 Ya. Ia tak seronok seperti dalam poster, bukan? 523 00:41:31,833 --> 00:41:33,041 Hei, Frizzle. 524 00:41:33,125 --> 00:41:36,250 Mungkin kita patut siasat apa yang berlaku di sini. 525 00:41:37,541 --> 00:41:40,875 Bunyinya seperti pengembaraan sebenar. 526 00:41:40,958 --> 00:41:43,833 Ayuh. Mari kita siasat. 527 00:42:10,541 --> 00:42:13,333 Mari sini, budak nakal. 528 00:42:13,416 --> 00:42:17,458 Saya cuma kawan baik awak yang hanya mahu awak gembira. 529 00:42:21,625 --> 00:42:22,791 Frizzle! 530 00:42:31,166 --> 00:42:32,666 Apa itu? 531 00:42:37,416 --> 00:42:38,833 Helo. 532 00:42:41,125 --> 00:42:42,208 Siapa awak? 533 00:42:42,291 --> 00:42:43,500 Apa? 534 00:42:44,000 --> 00:42:46,166 Ini saya. Molly. 535 00:42:47,500 --> 00:42:49,375 Gembira bertemu awak. 536 00:42:50,166 --> 00:42:52,708 Frizzle, apa ini? 537 00:42:58,708 --> 00:43:00,041 Ayuh, Frizzle. 538 00:43:00,125 --> 00:43:01,458 Kita perlu pergi. 539 00:43:05,458 --> 00:43:09,041 Tapi saya sedang berseronok. 540 00:43:25,333 --> 00:43:26,250 Tidak. 541 00:43:27,416 --> 00:43:28,666 Saya besar… 542 00:43:32,208 --> 00:43:33,583 dan saya berani. 543 00:43:35,166 --> 00:43:36,041 Frizzle. 544 00:43:36,125 --> 00:43:39,000 Saya akan siasat perkara ini. 545 00:43:39,083 --> 00:43:40,666 Saya akan kembali. 546 00:43:40,750 --> 00:43:42,291 Saya janji. 547 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 Dr. Fry, 548 00:44:18,833 --> 00:44:21,000 tetamu awak dah sampai. 549 00:44:21,500 --> 00:44:22,916 RESTORAN KELUARGA SIR EAT-A-LOT 550 00:44:23,000 --> 00:44:24,541 Sir Eat-a-Lot. 551 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Betul. 552 00:44:26,625 --> 00:44:28,833 Masa untuk persembahan. 553 00:44:31,125 --> 00:44:33,416 SERDAK ROTI 554 00:44:37,791 --> 00:44:40,250 Sir Eat-a-Lot. Selamat datang. 555 00:44:40,750 --> 00:44:43,458 Saya berbesar hati mengundang seorang kesateria. 556 00:44:43,541 --> 00:44:46,250 Sebenarnya, Sir Eat-a-Lot hanya nama restoran itu. 557 00:44:46,333 --> 00:44:47,625 Nama saya… 558 00:45:01,208 --> 00:45:03,166 Di Ladang Fun Land, 559 00:45:03,250 --> 00:45:08,208 kami lakukan apa saja untuk buat ayam rasa selesa. 560 00:45:10,375 --> 00:45:16,625 Saya tak pernah lihat ladang begini, Dr. Fry. Perlukah semua kawalan ini? 561 00:45:16,708 --> 00:45:17,750 Ya. 562 00:45:17,833 --> 00:45:18,666 Molly. 563 00:45:18,750 --> 00:45:22,083 Di sebalik pintu ini ada rahsia 564 00:45:22,166 --> 00:45:25,583 yang akan mengubah dunia teknologi ternakan selamanya. 565 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Ayuh. 566 00:45:31,333 --> 00:45:32,375 Tidak! 567 00:45:37,083 --> 00:45:39,250 Oi, apa yang kalian buat? 568 00:45:44,916 --> 00:45:46,458 - Serang! - Serang! 569 00:45:47,541 --> 00:45:49,625 Tempat ini mengelirukan. 570 00:45:50,125 --> 00:45:52,375 Bagaimana saya nak cari Molly di sini? 571 00:45:53,541 --> 00:45:54,750 Itu pun dia. 572 00:45:56,958 --> 00:45:58,125 Molly? 573 00:46:00,208 --> 00:46:02,375 Molly! 574 00:46:06,416 --> 00:46:09,458 Bagaimana dengan perniagaan restoran awak? 575 00:46:09,541 --> 00:46:11,166 Sebenarnya, agak perlahan. 576 00:46:12,625 --> 00:46:15,458 Saya rasa kami boleh bantu awak. 577 00:46:15,541 --> 00:46:16,791 Molly! 578 00:46:18,666 --> 00:46:20,208 Tidak! 579 00:46:22,041 --> 00:46:24,416 Molly. 580 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Ginger? 581 00:46:39,000 --> 00:46:40,916 Baiklah. Saya akan pergi. 582 00:46:41,416 --> 00:46:43,125 Tak bolehkah kita naik lif? 583 00:46:45,750 --> 00:46:48,541 Dr. Fry, saya cuma boleh kata saya harap ini 584 00:46:50,000 --> 00:46:51,375 bagus. 585 00:46:53,000 --> 00:46:57,541 Rakan kongsi saya akan sertai kita sebentar lagi. 586 00:46:58,083 --> 00:47:03,666 Sementara itu, kami sediakan sedikit pembentangan. 587 00:47:04,250 --> 00:47:06,208 Sila duduk. 588 00:47:29,000 --> 00:47:31,791 LADANG FUN LAND MEMPERSEMBAHKAN 589 00:47:31,875 --> 00:47:34,416 Ini seekor ayam biasa. 590 00:47:34,500 --> 00:47:37,500 Biasa, membosankan dan mudah takut. 591 00:47:38,416 --> 00:47:42,958 Seperti makhluk biasa, nalurinya, apabila berdepan dengan pemprosesan, 592 00:47:43,041 --> 00:47:45,041 ialah rasa takut dan panik. 593 00:47:48,875 --> 00:47:51,541 Apabila hal ini berlaku, otot menegang, 594 00:47:51,625 --> 00:47:55,291 yang menyebabkan tisu penghubung membentuk simpulan. 595 00:47:56,375 --> 00:47:57,500 Hasilnya? 596 00:47:57,583 --> 00:48:01,583 Daging yang liat, kering dan tiada rasa. 597 00:48:03,083 --> 00:48:06,041 Mak, daging ini liat, kering dan tiada rasa. 598 00:48:06,125 --> 00:48:07,458 Saya benci mak. 599 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Molly. 600 00:48:10,791 --> 00:48:13,208 Usah takut, ibu yang tidak dihargai. 601 00:48:13,291 --> 00:48:16,208 Bagaimana jika sains boleh mengubah semua itu? 602 00:48:16,291 --> 00:48:20,625 Bagaimana jika sains boleh mengubah respons ayam terhadap ketakutan? 603 00:48:22,708 --> 00:48:26,875 Bagaimana jika sains boleh buat ayam gembira untuk diproses? 604 00:48:28,958 --> 00:48:31,708 Anda akan kata, "Syabas, sains." 605 00:48:34,375 --> 00:48:36,250 Kerana ayam yang gembira 606 00:48:36,916 --> 00:48:38,791 ayam yang enak. 607 00:48:46,250 --> 00:48:49,375 Ini ayam paling sedap di seluruh dunia. 608 00:48:49,458 --> 00:48:50,750 Saya sayang mak. 609 00:48:50,833 --> 00:48:52,416 Terima kasih, sains. 610 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 LADANG FUN LAND 611 00:48:55,500 --> 00:48:56,666 Molly. 612 00:48:58,291 --> 00:49:02,708 Itu kartun yang bagus, Dr. Fry. Tapi bolehkah awak lakukannya? 613 00:49:02,791 --> 00:49:04,916 Kami sudah buat. 614 00:49:05,666 --> 00:49:06,916 Suara itu. 615 00:49:26,916 --> 00:49:30,208 Izinkan saya perkenalkan isteri saya. 616 00:49:31,791 --> 00:49:35,333 Melisha Tweedy. 617 00:49:37,791 --> 00:49:41,166 Selamat datang ke masa depan. 618 00:49:45,125 --> 00:49:46,250 Itu dia. 619 00:49:48,875 --> 00:49:52,541 Sayang, ini Sir Eat-a-Lot. 620 00:49:52,625 --> 00:49:54,333 Nama saya Reginald Smith. 621 00:49:54,416 --> 00:49:58,208 Sir Eat-a-Lot hanyalah nama rangkaian restoran. 622 00:50:00,291 --> 00:50:02,041 Helo, Reginald. 623 00:50:02,541 --> 00:50:06,666 Nampaknya awak dah jumpa suami saya, Dr. Fry. 624 00:50:07,500 --> 00:50:11,666 Adakah saya mahukan harta pusakanya yang besar dan tanahnya yang luas? 625 00:50:12,166 --> 00:50:15,458 Tak, otak dia yang saya mahukan. 626 00:50:15,958 --> 00:50:20,666 Awak mungkin tak tahu daripada rupa dia, tapi dia genius. 627 00:50:20,750 --> 00:50:22,375 Awak memuji saya, sayang. 628 00:50:22,458 --> 00:50:26,708 Dengan ijazah dari Oxford dan Cambridge dalam neurologi klinikal, 629 00:50:26,791 --> 00:50:30,541 psikologi tingkah laku, kejuruteraan genetik… 630 00:50:30,625 --> 00:50:32,750 Serta drama! 631 00:50:37,083 --> 00:50:39,458 Awak dah makan pembuka selera, 632 00:50:39,958 --> 00:50:42,333 jadi masa untuk hidangan utama. 633 00:50:42,833 --> 00:50:43,666 Mari. 634 00:50:48,875 --> 00:50:51,291 Molly, jangan. Berundur. 635 00:50:52,583 --> 00:50:53,833 Lepaskan saya! 636 00:50:54,500 --> 00:50:56,708 Baiklah. Cuba cari Molly. 637 00:50:58,416 --> 00:50:59,958 Lihat. 638 00:51:00,041 --> 00:51:02,750 Rocky dan tikus ada dalam televisyen. 639 00:51:02,833 --> 00:51:05,208 Mereka nampaknya tergantung. 640 00:51:05,875 --> 00:51:06,958 Di mana dia? 641 00:51:17,833 --> 00:51:19,208 Tengok. 642 00:51:20,166 --> 00:51:22,583 Mereka suka permainan cawan telur baharu. 643 00:51:27,708 --> 00:51:28,541 Frizzle. 644 00:51:30,541 --> 00:51:31,375 Mak? 645 00:51:31,458 --> 00:51:33,000 Mollypod. 646 00:51:33,083 --> 00:51:34,250 - Kamu okey? - Ya. 647 00:51:34,333 --> 00:51:36,000 Janji kamu takkan lari lagi. 648 00:51:36,083 --> 00:51:38,458 - Mereka sakiti kamu? - Saya okey, tapi mereka makan… 649 00:51:38,541 --> 00:51:39,708 Ayuh. 650 00:51:39,791 --> 00:51:40,750 Teruskan. 651 00:51:40,833 --> 00:51:42,666 Baiklah, sayang. 652 00:51:44,833 --> 00:51:46,708 Lihatlah. 653 00:51:46,791 --> 00:51:50,208 Alat kawalan jauh. 654 00:51:50,750 --> 00:51:55,000 Serta alat kawalan jauh lain. 655 00:51:55,083 --> 00:51:56,625 Kenapa tiga? 656 00:51:59,750 --> 00:52:01,416 Tiada siapa tahu. 657 00:52:02,500 --> 00:52:04,833 Mari pilih… 658 00:52:06,500 --> 00:52:07,541 yang itu. 659 00:52:09,500 --> 00:52:11,375 - Kenapa saya main golf? - Di mana saya? 660 00:52:11,458 --> 00:52:14,541 - Apa saya buat? - Molly? Di mana awak, Molly? 661 00:52:14,625 --> 00:52:16,375 Apa yang berlaku? 662 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 Tidak. Salah, bidadariku. 663 00:52:19,166 --> 00:52:20,875 Itu butang mati. 664 00:52:25,458 --> 00:52:26,708 Biar saya buat. 665 00:52:35,750 --> 00:52:37,333 Saya. 666 00:52:46,125 --> 00:52:49,208 Dia menang hadiah. 667 00:52:49,291 --> 00:52:51,416 Wah. 668 00:52:51,500 --> 00:52:54,166 Untungnya dia! 669 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 Tidak. Berhenti. 670 00:53:07,416 --> 00:53:08,708 Lari, ayam! Lari! 671 00:53:08,791 --> 00:53:10,333 Selamat jalan! 672 00:53:13,833 --> 00:53:16,833 Berseronoklah! 673 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 Pandang mak dan jangan berpaling. 674 00:53:32,291 --> 00:53:33,458 Lihatlah, 675 00:53:34,458 --> 00:53:37,541 kebangkitan nuget. 676 00:53:46,875 --> 00:53:48,625 Saya sayang mak. 677 00:53:50,541 --> 00:53:52,000 Maksud saya, ia sedap. 678 00:53:52,083 --> 00:53:53,583 Bayangkannya. 679 00:53:53,666 --> 00:53:56,583 Di setiap jalan, di setiap bandar, 680 00:53:56,666 --> 00:53:58,250 orang yang kesibukan, 681 00:53:58,333 --> 00:54:01,125 orang moden dalam dunia moden. 682 00:54:01,208 --> 00:54:04,041 Mereka mahukan makanan segera. 683 00:54:04,125 --> 00:54:08,291 Kita akan beri setimba kepada mereka. 684 00:54:11,750 --> 00:54:15,666 Makanan segera. Saya suka. Ada potensi. 685 00:54:16,208 --> 00:54:18,916 Tidak! Idea ini pasti berjaya. 686 00:54:19,000 --> 00:54:22,291 Melisha Tweedy akan balas dendam. 687 00:54:26,958 --> 00:54:28,125 Balas dendam? 688 00:54:29,458 --> 00:54:32,125 Buat duit. Itu maksud saya. 689 00:54:32,625 --> 00:54:36,833 Saya akan hantar trak untuk ambil kumpulan pertama pagi esok. 690 00:54:37,333 --> 00:54:41,000 Dengan nuget saya dan rangkaian restoran awak, 691 00:54:41,083 --> 00:54:44,916 ini akan jadi perkongsian yang indah. 692 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Boleh saya iringi tuan ke kereta? 693 00:54:52,875 --> 00:54:55,125 Ayuh. Mari pergi dari sini. 694 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 Tunggu. Kita tak boleh pergi tanpa Frizzle. 695 00:54:57,625 --> 00:55:00,125 Frizzle? Siapa Frizzle? 696 00:55:00,208 --> 00:55:02,625 Kawan saya. Saya tak boleh tinggalkan dia. 697 00:55:02,708 --> 00:55:03,875 Saya janji akan kembali. 698 00:55:03,958 --> 00:55:06,166 Tolonglah, Molly. Kamu tak faham. 699 00:55:06,250 --> 00:55:08,583 Mak nampak apa yang berlaku. Dia akan mati. 700 00:55:08,666 --> 00:55:11,708 Jika kita tak pergi sekarang, kita juga akan mati. 701 00:55:11,791 --> 00:55:13,791 Saya tak peduli. Saya takkan tinggalkan dia. 702 00:55:13,875 --> 00:55:17,708 Kamu cuma budak-budak dan kamu tak tahu kamu lawan siapa. 703 00:55:23,375 --> 00:55:24,333 Selamat jalan. 704 00:55:25,250 --> 00:55:26,375 Awak! 705 00:55:34,458 --> 00:55:35,625 Mari sini! 706 00:55:48,083 --> 00:55:51,916 Hei, pakar pelarian. 707 00:55:52,916 --> 00:55:54,500 Awak takkan musnahkan ini. 708 00:55:54,583 --> 00:55:55,416 Tidak lagi. 709 00:55:56,333 --> 00:55:58,458 Kembali segera, doktor. 710 00:55:58,541 --> 00:56:00,333 Bawa kolar. 711 00:56:00,416 --> 00:56:03,333 Ada tetamu tak dijangka. 712 00:56:11,500 --> 00:56:12,458 Berhenti. 713 00:56:13,000 --> 00:56:15,125 Awak terlalu mendesak kami, kawan. 714 00:56:15,208 --> 00:56:20,125 Sudah lama saya tak seletih ini sejak memandu uji roda hamster itu. 715 00:56:20,208 --> 00:56:22,416 - Itu pun dia. - Dengar. 716 00:56:22,500 --> 00:56:27,583 Ayam malang dan tak puas hati yang lari dari Ladang Tweedy 717 00:56:27,666 --> 00:56:30,333 dan musnahkan hidup saya. 718 00:56:31,500 --> 00:56:34,250 Tempat apa ini? 719 00:56:35,041 --> 00:56:37,208 Molly, awak di mana? 720 00:56:48,416 --> 00:56:50,541 Dia rosakkan kait saya. 721 00:56:51,875 --> 00:56:52,833 Lari! 722 00:56:56,250 --> 00:56:59,291 Saya berikan kamu apa yang ayam mahu. 723 00:56:59,375 --> 00:57:00,708 Pondok hangat, 724 00:57:00,791 --> 00:57:03,208 banyak makanan, 725 00:57:03,291 --> 00:57:06,416 tapi awak masih tak gembira. 726 00:57:07,208 --> 00:57:09,916 Saya akan buat awak gembira sekarang. 727 00:57:17,875 --> 00:57:18,875 Mak. 728 00:57:20,125 --> 00:57:21,375 Saya perlu ke sana. 729 00:57:22,125 --> 00:57:23,541 Saya ada idea. 730 00:57:23,625 --> 00:57:27,125 - Awak Pengembara Bebas Penyendiri, bukan? - Ya. 731 00:57:27,208 --> 00:57:29,708 Dulu awak ditembak keluar daripada meriam, bukan? 732 00:57:29,791 --> 00:57:31,583 Itu… Kenapa? 733 00:57:35,541 --> 00:57:38,208 Ia tak berfungsi. Naikkan kuasa. 734 00:57:38,291 --> 00:57:40,083 Alatan ini tak rosak, sayang. 735 00:57:40,166 --> 00:57:43,833 Saya tak pernah lihat ayam yang begitu kuat semangat. 736 00:57:44,791 --> 00:57:46,583 Awak belum kenal dia. 737 00:57:46,666 --> 00:57:49,833 Naikkan kuasa penuh. 738 00:57:49,916 --> 00:57:51,083 Kuasa penuh? 739 00:57:51,166 --> 00:57:52,958 Tapi kita tak pernah ujinya. 740 00:57:53,541 --> 00:57:56,041 Perlukah saya buat semuanya sendiri? 741 00:57:56,541 --> 00:58:00,625 Suami dan ayam, masalah hidup saya. 742 00:58:23,458 --> 00:58:24,750 Ini akan berhasil? 743 00:58:24,833 --> 00:58:28,958 Ya, Fetch tahu segalanya tentang elektrik. 744 00:58:29,875 --> 00:58:32,625 Dia sudah mengunyah wayar sejak kecil. 745 00:58:33,125 --> 00:58:35,458 - Sedia. - Syabas, semua. 746 00:58:35,541 --> 00:58:37,041 Saya sedia untuk terbang. 747 00:58:37,125 --> 00:58:38,666 Selamat jalan, kawan. 748 00:58:38,750 --> 00:58:43,416 - Atau saya patut cakap jumpa lagi. - Sejujurnya, ini misi mengundang maut. 749 00:59:01,125 --> 00:59:02,041 Mari pergi. 750 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 Cepat, mak. 751 00:59:07,333 --> 00:59:09,625 Mak? Siapa mak? 752 00:59:09,708 --> 00:59:13,083 Maklah. Kita perlu keluar dari sini. 753 00:59:13,166 --> 00:59:14,250 Kenapa? 754 00:59:14,333 --> 00:59:16,208 Saya suka tempat ini. 755 00:59:16,291 --> 00:59:18,541 Saya sangat gembira. 756 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 Tidak. 757 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Ayah? 758 00:59:28,166 --> 00:59:29,000 Molly. 759 00:59:37,625 --> 00:59:38,916 Baiklah. 760 00:59:52,041 --> 00:59:54,041 Tariannya boleh tahan. 761 00:59:58,916 --> 01:00:00,666 Mak, tunggu. 762 01:00:02,916 --> 01:00:04,916 Kita tak boleh terbang, kita ayam! 763 01:00:10,791 --> 01:00:11,625 Tangkap dia. 764 01:00:11,708 --> 01:00:13,208 - Mari sini. - Oi! 765 01:00:17,833 --> 01:00:18,791 Tangkap dia. 766 01:00:29,791 --> 01:00:33,291 Cari ayam-ayam itu. 767 01:00:35,333 --> 01:00:38,375 Aku seronok! 768 01:00:38,458 --> 01:00:40,958 Aku seronok! 769 01:00:41,041 --> 01:00:43,916 Aku tahu aku seronok! Aku pasti! 770 01:00:44,000 --> 01:00:46,958 Aku seronok! 771 01:00:47,041 --> 01:00:49,708 - Ayuh! - Diam, mak. Kita perlu senyap. 772 01:00:49,791 --> 01:00:52,000 Tapi saya nak menyanyi! 773 01:00:52,541 --> 01:00:53,916 Ikut saya. 774 01:00:54,000 --> 01:00:55,291 Seronoknya. 775 01:00:55,375 --> 01:00:57,125 Kita akan pergi bercuti? 776 01:00:57,208 --> 01:01:00,791 Tak, kita perlu cari Frizzle dan ayah serta keluar dari sini. 777 01:01:00,875 --> 01:01:02,250 Tapi kenapa? 778 01:01:04,000 --> 01:01:05,625 Sebab saya kata begitu. 779 01:01:06,291 --> 01:01:09,625 Hei, awak bukan bos saya. 780 01:01:10,916 --> 01:01:12,583 Saya nampak kaki saya. 781 01:01:12,666 --> 01:01:13,750 Mereka ke mana? 782 01:01:13,833 --> 01:01:15,291 - Ayuh, mak. - Ayuh! 783 01:01:15,375 --> 01:01:17,833 - Ikut sini! - Hei! 784 01:01:20,833 --> 01:01:21,708 Tunggu! 785 01:01:21,791 --> 01:01:24,708 Ayuh. Cepat sikit. 786 01:01:30,291 --> 01:01:33,166 Ginger. Syukurlah awak terlepas. 787 01:01:33,875 --> 01:01:36,458 Tak sangka kita menentang wanita jahat itu sekali lagi. 788 01:01:36,541 --> 01:01:39,750 Apa? Pn. Tweedy baik. 789 01:01:39,833 --> 01:01:41,375 - Saya suka dia. - Bunty. 790 01:01:41,458 --> 01:01:43,375 - Mac. Kolar ini sebabnya. - Dia terbaik. 791 01:01:43,458 --> 01:01:45,708 - Ia buat mak berkelakuan pelik. - Wanita terbaik. 792 01:01:45,791 --> 01:01:46,833 - Molly! - Molly! 793 01:01:50,375 --> 01:01:52,208 Hei! 794 01:02:04,208 --> 01:02:06,000 - Padan muka. - Pak Cik Nick? 795 01:02:06,083 --> 01:02:07,458 Pak Cik Fetch. 796 01:02:07,541 --> 01:02:09,291 Bagaimana awak jumpa kami? 797 01:02:09,375 --> 01:02:13,375 - Kami terjatuh dari lubang udara… - Cinta, Molly. Cinta tunjukkan jalan. 798 01:02:13,458 --> 01:02:15,166 Naik. 799 01:02:16,708 --> 01:02:17,875 - Hei! - Ginger! 800 01:02:17,958 --> 01:02:19,083 Mak! 801 01:02:23,500 --> 01:02:26,125 Aku seronok 802 01:02:26,208 --> 01:02:27,500 Aku tahu aku seronok 803 01:02:27,583 --> 01:02:29,458 - Aku pasti - Tak boleh buka. 804 01:02:29,541 --> 01:02:31,791 - Aku seronok - Babs, ada apa di dalam beg awak? 805 01:02:31,875 --> 01:02:33,875 Saya rasa tak banyak. 806 01:02:35,666 --> 01:02:36,625 Magik. 807 01:02:36,708 --> 01:02:37,875 Itu dia. 808 01:02:40,708 --> 01:02:41,833 Gelinya. 809 01:02:52,125 --> 01:02:55,750 Macam berada di dalam tin biskut gergasi. 810 01:02:56,375 --> 01:02:57,875 Tapi tanpa biskut. 811 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Cermin mata saya hilang. 812 01:02:59,541 --> 01:03:01,666 Saya tak nampak apa-apa. 813 01:03:03,250 --> 01:03:04,291 Mak? 814 01:03:04,791 --> 01:03:06,041 Mak! 815 01:03:13,250 --> 01:03:14,291 Molly? 816 01:03:15,041 --> 01:03:16,375 Mak okey. 817 01:03:17,166 --> 01:03:18,458 Molly. 818 01:03:20,208 --> 01:03:21,416 Apa yang berlaku? 819 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 Di mana kita? 820 01:03:23,750 --> 01:03:26,291 Tak tahu, tapi tiada jalan keluar. 821 01:03:27,708 --> 01:03:29,541 Sentiasa ada jalan keluar. 822 01:03:30,916 --> 01:03:31,875 Di mana Rocky? 823 01:03:31,958 --> 01:03:35,541 Saya nampak dia di bilik besar itu. Dia selamatkan kita. 824 01:03:36,166 --> 01:03:37,000 Yakah? 825 01:03:48,833 --> 01:03:51,708 Ayuh. Kita boleh lakukannya kali ini. 826 01:03:51,791 --> 01:03:54,666 Saya tak boleh tahan lagi. 827 01:03:54,750 --> 01:03:56,500 Fetcher, cepat! 828 01:03:56,583 --> 01:03:59,041 Cari belebas atau rekahan untuk pegang! 829 01:03:59,125 --> 01:04:00,083 Baiklah. 830 01:04:01,333 --> 01:04:02,500 Bukan punggung saya. 831 01:04:09,750 --> 01:04:14,291 Terimalah hakikat, sayang. Kita perlukan keajaiban untuk keluar. 832 01:04:14,375 --> 01:04:16,875 Hei! Ada sesiapa di bawah sana? 833 01:04:16,958 --> 01:04:18,041 - Ayah! - Rocky! 834 01:04:19,083 --> 01:04:22,041 Usah beritahu dia yang dia keajaiban kita. Nanti dia berlagak. 835 01:04:22,125 --> 01:04:24,166 Rocky akan selamatkan kalian. 836 01:04:24,250 --> 01:04:26,500 - Tidak! Jangan lompat! - Tidak! Jangan lompat! 837 01:04:26,583 --> 01:04:28,416 Apa? 838 01:04:28,500 --> 01:04:31,208 Tak dengarlah! Sebentar. Saya turun! 839 01:04:31,291 --> 01:04:32,458 Jangan lompat! 840 01:04:39,208 --> 01:04:40,708 Pelukan keluarga! 841 01:04:40,791 --> 01:04:42,625 Saya rindu kalian. 842 01:04:42,708 --> 01:04:46,541 Okey. Mari kita pergi dari reban ayam ini. 843 01:04:54,708 --> 01:04:56,291 Itu jalan keluar, bukan? 844 01:04:59,500 --> 01:05:01,125 Saya minta maaf. 845 01:05:10,125 --> 01:05:12,583 Molly, kenapa? 846 01:05:12,666 --> 01:05:14,333 Ini semua salah saya. 847 01:05:14,833 --> 01:05:18,666 Saya patut dengar cakap mak dan buat apa yang disuruh. 848 01:05:18,750 --> 01:05:20,958 Sekarang semuanya huru-hara. 849 01:05:25,750 --> 01:05:29,208 Hei, mana gadis mak yang besar dan berani? 850 01:05:30,083 --> 01:05:31,791 Gadis itu bodoh. 851 01:05:32,708 --> 01:05:34,000 Betul cakap mak. 852 01:05:34,083 --> 01:05:38,708 Jika kita pulang, saya akan tinggal di sana dan takkan sesekali pergi. 853 01:05:39,208 --> 01:05:40,958 Tidak, Molly. 854 01:05:41,458 --> 01:05:42,791 Ini salah ayah. 855 01:05:43,291 --> 01:05:44,958 Ayah tak patut beritahu kamu 856 01:05:45,041 --> 01:05:48,958 semua benda mengarut tentang Pengembara Bebas Penyendiri. 857 01:05:50,458 --> 01:05:52,916 Tak, ini salah mak. 858 01:05:54,041 --> 01:05:55,958 Dulu mak tak suka dikurung. 859 01:05:56,625 --> 01:05:59,083 Jadi, kenapa mak berharap kamu berbeza? 860 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 Mungkin mak takut kamu jadi macam mak. 861 01:06:04,083 --> 01:06:06,333 Apa salahnya jadi macam mak? 862 01:06:11,958 --> 01:06:15,791 Tak salah. Sebab mak kamu yang terbaik. 863 01:06:16,333 --> 01:06:19,083 Dia sentiasa ada rancangan. 864 01:06:20,750 --> 01:06:22,041 Bukan kali ini. 865 01:06:24,541 --> 01:06:25,583 Dia dah tiba. 866 01:06:27,625 --> 01:06:29,708 Kita dah sedia untuk goreng, Fry? 867 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Lima minit, sayang. 868 01:06:31,458 --> 01:06:33,125 Empat minit. 869 01:06:33,625 --> 01:06:35,416 Di mana dia? 870 01:06:36,666 --> 01:06:41,083 Ayam-ayam yang lari itu terperangkap di dalam silo jagung. 871 01:06:41,166 --> 01:06:43,708 Di dalam silo? 872 01:06:44,208 --> 01:06:47,166 Bagus. Saya akan pergi jumpa tetamu kita. 873 01:06:47,250 --> 01:06:50,458 - Mula menggoreng dalam masa tiga minit. - Tiga? 874 01:06:50,958 --> 01:06:55,041 Nampaknya kalian takkan selamat, ayam bedebah. 875 01:06:55,125 --> 01:06:56,750 PENGISAR SILO JAGUNG 876 01:07:11,166 --> 01:07:13,666 Saya rasa ada pengisar di bawah benda ini. 877 01:07:13,750 --> 01:07:16,625 Tapi yang bagusnya, kita mungkin akan lemas 878 01:07:16,708 --> 01:07:18,666 sebelum kita hancur. 879 01:07:18,750 --> 01:07:20,083 Tunggu. 880 01:07:20,583 --> 01:07:24,791 Bertih jagung. Bertih jagung, semua. Tengok. Bertih jagung. 881 01:07:25,291 --> 01:07:28,250 Rocky, saya rasa ini bukan masanya untuk… 882 01:07:33,833 --> 01:07:36,583 Jawapan kepada semua masalah hidup. 883 01:07:36,666 --> 01:07:37,708 Sudah tentu. 884 01:07:37,791 --> 01:07:39,916 Mac, kita perlukan haba. 885 01:07:40,000 --> 01:07:40,916 Banyak haba. 886 01:07:42,333 --> 01:07:43,583 Boleh guna yang ini? 887 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 Bagus. 888 01:07:47,375 --> 01:07:48,541 Siapa ada mancis? 889 01:07:48,625 --> 01:07:51,000 Ya, awak dan orang gila. 890 01:07:51,083 --> 01:07:52,875 Awak akan hancurkan kita. 891 01:07:56,541 --> 01:07:59,625 Lagipun, kita dah guna mancis terakhir. 892 01:07:59,666 --> 01:08:00,791 MANCIS DAH HABIS! 893 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Alamak. 894 01:08:12,166 --> 01:08:13,375 Bijaknya anak ayah. 895 01:08:16,625 --> 01:08:20,041 Boleh saya cakap tentang kesihatan dan keselamatan sekali lagi? 896 01:08:20,125 --> 01:08:21,458 Apa dia? 897 01:08:28,958 --> 01:08:29,875 Baiklah. 898 01:08:36,750 --> 01:08:38,541 Sedapnya. 899 01:08:38,625 --> 01:08:40,166 Ada lagi? 900 01:08:50,833 --> 01:08:52,125 Cuba teka? 901 01:08:52,208 --> 01:08:55,916 Saat Whizzbang Charlie sangka kami sudah kembali ke Britain, 902 01:08:56,000 --> 01:08:58,291 musuh tembak dari belakang. 903 01:08:59,250 --> 01:09:01,791 Aduhai. Hujan bertih jagung? 904 01:09:01,875 --> 01:09:03,791 Cuaca British biasa. 905 01:09:03,875 --> 01:09:06,583 Sukar dijangka. Tak tahu apa yang akan berlaku. 906 01:09:09,083 --> 01:09:10,583 Teruk betul. 907 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 - Hore! - Kita berjaya. 908 01:09:24,208 --> 01:09:25,458 Tengok. 909 01:09:25,958 --> 01:09:29,750 Tak sangka Fowler sudah buat jalan keluar kita. 910 01:09:31,041 --> 01:09:34,375 Syabas, sahabat tuaku. 911 01:09:34,458 --> 01:09:36,791 Berjabat tangan sudah memadai. 912 01:09:37,833 --> 01:09:41,708 Misi tercapai. Mari kita bebaskan diri dari sini, ya? 913 01:09:42,208 --> 01:09:43,208 Ya. 914 01:09:45,500 --> 01:09:46,666 Lihat, Nick. 915 01:09:47,583 --> 01:09:49,333 Ada snek untuk bawa balik? 916 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 Baiklah. Jalan. 917 01:10:13,250 --> 01:10:15,250 Ginger, awak tak nak ikut? 918 01:10:17,166 --> 01:10:18,375 Tidak. 919 01:10:20,166 --> 01:10:21,291 Saya perlu kembali. 920 01:10:25,166 --> 01:10:26,333 Demi Frizzle? 921 01:10:28,000 --> 01:10:31,250 Demi Frizzle dan semua ayam lain. 922 01:10:33,750 --> 01:10:34,916 Ya! 923 01:10:38,958 --> 01:10:44,375 Hanya kerana tempat tinggal kita terpisah dari dunia, tak bermakna kita juga begitu. 924 01:10:47,833 --> 01:10:49,833 Bersatu kita teguh. 925 01:10:53,375 --> 01:10:55,166 Kami akan ikut awak, Ginger. 926 01:10:55,250 --> 01:10:57,125 Saya pun. 927 01:10:57,208 --> 01:10:58,583 Saya pun. 928 01:10:58,666 --> 01:10:59,708 Kami pun. 929 01:11:01,000 --> 01:11:02,833 Baiklah. Apa rancangannya, mak? 930 01:11:03,708 --> 01:11:08,541 Saya tak sangka awak… 931 01:11:09,666 --> 01:11:10,583 Rocky. 932 01:11:11,083 --> 01:11:15,750 Hei, Molly, kamu pasti kamu dah bersedia? 933 01:11:15,833 --> 01:11:18,125 Saya sudah lama bersedia, ayah. 934 01:11:20,000 --> 01:11:21,666 Dia macam saya. 935 01:11:32,375 --> 01:11:36,041 Dr. Fry, apa bunyi di atas bumbung itu? 936 01:11:36,833 --> 01:11:38,041 Macam bunyi letupan. 937 01:11:39,166 --> 01:11:42,041 Nampaknya salah satu bumbung silo telah meletup. 938 01:11:43,458 --> 01:11:45,458 Mungkin awak tak patut masukkan ayam-ayam itu 939 01:11:45,541 --> 01:11:47,500 ke dalam pengisar, sayang. 940 01:11:47,583 --> 01:11:49,208 Jangan mengarut. 941 01:11:49,291 --> 01:11:52,500 Melisha, dah sedia untuk hari penting? 942 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 Ya, Reginald. 943 01:11:56,416 --> 01:11:58,208 Semuanya baik-baik saja. 944 01:11:58,291 --> 01:12:01,041 Bagus. Trak saya dah sedia. 945 01:12:01,125 --> 01:12:02,875 Kita perlu cepat. 946 01:12:02,958 --> 01:12:05,166 Sementara Tweedy sibuk dengan tetamunya di luar, 947 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 kita menyelinap masuk. 948 01:12:07,333 --> 01:12:10,916 Molly, bawa Bunty, Babs dan Mac ke tempat semua ayam berada. 949 01:12:11,000 --> 01:12:12,083 Ayuh. 950 01:12:12,583 --> 01:12:13,541 Ikut sini. 951 01:12:14,458 --> 01:12:19,666 Bersembunyi dan bersedia untuk halang ayam naik tangga itu. 952 01:12:20,166 --> 01:12:22,833 Rocky, kita perlu dapatkan butang itu 953 01:12:23,958 --> 01:12:25,541 dan matikan kolar itu. 954 01:12:26,333 --> 01:12:28,125 Sebaik saja kolar dimatikan, 955 01:12:28,208 --> 01:12:31,083 pasukan Molly bawa ayam keluar dari sana. 956 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 Kita keluar, 957 01:12:34,833 --> 01:12:36,208 curi trak, 958 01:12:36,291 --> 01:12:37,958 kemudian kita bebas. 959 01:12:38,458 --> 01:12:40,208 Tunggu apa lagi? 960 01:12:40,291 --> 01:12:43,375 - Mari lakukannya. - Kita akan buat hari ini, bukan? 961 01:12:44,125 --> 01:12:46,291 Apa saya cakap tadi? Oh, ya! 962 01:12:46,375 --> 01:12:51,458 Peralatan pendaratan Whizzbang Charlie rosak dan pesawat terbakar… 963 01:12:53,541 --> 01:12:57,583 Melisha, saya ada sesuatu untuk hari penting kita. 964 01:12:58,375 --> 01:13:02,500 Reginald, semua ini tiba-tiba saja. 965 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Sos tomato? 966 01:13:06,125 --> 01:13:07,583 Tidak. 967 01:13:07,666 --> 01:13:09,666 Sesuatu yang baharu. 968 01:13:10,166 --> 01:13:12,833 Saya gelarnya "sos pencecah". 969 01:13:17,541 --> 01:13:19,666 Ia manis. 970 01:13:19,750 --> 01:13:22,125 Dan masam. 971 01:13:22,208 --> 01:13:25,041 Bukankah kita semua begitu, Reginald? 972 01:13:25,125 --> 01:13:26,500 Dr. Fry? 973 01:13:28,958 --> 01:13:31,041 Ya, sayang? 974 01:13:31,125 --> 01:13:33,708 Sebut kata-kata yang saya nak dengar. 975 01:13:33,791 --> 01:13:36,000 Teruskan, bodoh. 976 01:13:40,541 --> 01:13:42,708 SEMUA AYAM 977 01:13:49,333 --> 01:13:53,583 Ayam funki dan ayam merah itu juga. 978 01:13:54,250 --> 01:13:57,333 Alamak, isteri aku takkan suka. 979 01:13:57,833 --> 01:14:01,791 Mari sini, ayam-ayam nakal! 980 01:14:13,833 --> 01:14:14,666 Aduhai. 981 01:14:14,750 --> 01:14:17,041 Jumpa lagi, si kepala telur. 982 01:14:17,541 --> 01:14:18,458 Awak faham tak? 983 01:14:18,541 --> 01:14:21,000 Dr. Fry? Apa yang berlaku di sana? 984 01:14:21,083 --> 01:14:22,708 Lekas. 985 01:14:23,291 --> 01:14:26,041 Dr. Fry! 986 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 - Helo? - Dr. Fry! 987 01:14:27,916 --> 01:14:29,875 - Ada sesiapa di sana? - Dr. Fry! 988 01:14:30,666 --> 01:14:31,875 Dr. Fry! 989 01:14:31,958 --> 01:14:33,333 Mana nuget saya? 990 01:14:33,416 --> 01:14:38,041 Sejujurnya, lelaki itu memang tak guna… 991 01:14:41,875 --> 01:14:43,291 Ayam! 992 01:14:59,583 --> 01:15:02,375 Mari buat nuget. 993 01:15:02,458 --> 01:15:03,625 Alamak. 994 01:15:14,625 --> 01:15:17,083 Tidak. Habislah, Mac. 995 01:15:22,000 --> 01:15:24,500 Frizzle. Di mana awak? 996 01:15:25,625 --> 01:15:26,833 Giliran saya. 997 01:15:27,333 --> 01:15:28,583 Selamat tinggal. 998 01:15:29,083 --> 01:15:30,541 Frizzle! 999 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 Cahaya matahari yang indah… 1000 01:15:34,333 --> 01:15:36,458 - Tunggu. - Pegang dia. 1001 01:15:40,541 --> 01:15:41,583 Mac, cepat. 1002 01:15:48,833 --> 01:15:50,875 Dah dapat. 1003 01:15:51,625 --> 01:15:53,333 Tak dapat. 1004 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 Rocky. 1005 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 Cepat, Ginger! 1006 01:16:17,083 --> 01:16:21,291 Kita semua bercuti musim panas 1007 01:16:21,375 --> 01:16:23,541 Seminggu dua tidak bekerja 1008 01:16:23,625 --> 01:16:26,791 Ayuh, semua. Kita nak pergi bercuti. 1009 01:16:26,875 --> 01:16:28,250 Tak, Babs. 1010 01:16:28,333 --> 01:16:30,958 Mereka akan ubah semua ayam menjadi nuget. 1011 01:16:35,416 --> 01:16:38,458 Kita akan ke tempat matahari bersinar 1012 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 Bukan sekarang, kawan. 1013 01:16:44,458 --> 01:16:45,791 Tolonglah, Mac. Cepat. 1014 01:16:45,875 --> 01:16:46,875 Hampir siap. 1015 01:16:46,958 --> 01:16:50,541 Sedikit lagi dan… 1016 01:16:53,000 --> 01:16:55,916 Apa yang berlaku? 1017 01:16:56,000 --> 01:16:58,083 Frizzle, ini bukan tempat terbaik. 1018 01:16:58,166 --> 01:17:01,416 Awak hanya dapat timba sendiri apabila mereka potong dan masak awak. 1019 01:17:05,166 --> 01:17:07,250 Awak datang selamatkan saya? 1020 01:17:07,333 --> 01:17:08,833 Sudah tentu. 1021 01:17:09,333 --> 01:17:12,250 Saya dan awak sama, selamanya. 1022 01:17:12,333 --> 01:17:15,250 Masa untuk pergi! 1023 01:17:18,833 --> 01:17:22,000 Cuba tolak mereka! 1024 01:17:23,541 --> 01:17:25,208 Terlalu banyak! 1025 01:17:25,708 --> 01:17:28,333 Adakah ini salah satu aktivitinya? 1026 01:17:59,375 --> 01:18:00,208 Mak! 1027 01:18:08,291 --> 01:18:09,125 Ginger! 1028 01:18:16,916 --> 01:18:17,875 Tengok. 1029 01:18:17,958 --> 01:18:20,250 Itu dia timbanya. 1030 01:18:22,625 --> 01:18:23,875 Butang itu! 1031 01:18:25,375 --> 01:18:26,958 Itu dia. 1032 01:18:27,041 --> 01:18:29,416 Frizzle, naik bahu Bunty. 1033 01:18:29,500 --> 01:18:30,416 Apa? 1034 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 Percayalah. 1035 01:18:32,458 --> 01:18:34,625 Naik. 1036 01:18:42,583 --> 01:18:43,833 Bagus, Molly. 1037 01:18:43,916 --> 01:18:45,083 Syabas, Molly! 1038 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 Molly? 1039 01:19:06,708 --> 01:19:08,541 Jangan risau, ayah. Tolong mak. 1040 01:19:21,791 --> 01:19:22,625 Molly, hati-hati. 1041 01:19:29,750 --> 01:19:32,250 Siapakah ini? 1042 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 Anak awak. 1043 01:19:34,208 --> 01:19:35,791 Mak, tangkap. 1044 01:19:38,708 --> 01:19:40,541 Mereka sedang ke sana, mak! 1045 01:19:46,541 --> 01:19:48,666 Ginger, kami tak boleh tahan mereka! 1046 01:19:56,458 --> 01:19:59,125 Mak tak boleh tunggu. Buat sekarang! 1047 01:20:09,541 --> 01:20:10,875 Adakala… 1048 01:20:13,000 --> 01:20:14,666 kita perlu bertindak saja. 1049 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Tidak! 1050 01:20:21,208 --> 01:20:24,833 Koka-dudel-du! 1051 01:20:37,250 --> 01:20:39,125 Tidak! 1052 01:20:48,375 --> 01:20:49,416 Ginger! 1053 01:20:57,125 --> 01:20:59,416 Saya pegang awak. 1054 01:20:59,500 --> 01:21:00,625 Beginilah. 1055 01:21:02,375 --> 01:21:07,083 Nampaknya kamu bertiga akan jadi nuget. 1056 01:21:14,333 --> 01:21:15,625 Selamat jalan. 1057 01:21:15,708 --> 01:21:16,833 Sekali lagi. 1058 01:21:32,000 --> 01:21:35,625 BAHAYA AYAM BESAR 1059 01:21:40,166 --> 01:21:41,125 Ayuh. 1060 01:21:42,750 --> 01:21:44,458 Kenapa lama sangat? 1061 01:21:44,541 --> 01:21:46,708 Kata makanan segera. 1062 01:21:51,291 --> 01:21:53,291 Aneh. Bunyi macam… 1063 01:21:54,125 --> 01:21:55,375 rempuhan! 1064 01:21:55,458 --> 01:21:57,500 - Cepatlah. - Lari. 1065 01:21:57,583 --> 01:21:59,166 - Ayuh, semua. - Ayuh! 1066 01:22:01,791 --> 01:22:03,958 Awak pasti awak tahu caranya? 1067 01:22:04,041 --> 01:22:07,791 Ya. Jalan, berhenti dan pedal ganti? 1068 01:22:07,875 --> 01:22:09,541 Ayuh! Kita perlu pergi! 1069 01:22:09,625 --> 01:22:10,958 Kelajuan penuh! 1070 01:22:13,541 --> 01:22:14,583 Salah arah! 1071 01:22:14,666 --> 01:22:15,958 Awak pakai gear apa? 1072 01:22:16,041 --> 01:22:17,958 Ini baju "kasual kemas". 1073 01:22:26,791 --> 01:22:27,958 Hei! 1074 01:22:28,041 --> 01:22:31,625 Reban ayam jenis apa ini? 1075 01:22:33,833 --> 01:22:35,500 Melisha? 1076 01:22:36,000 --> 01:22:38,291 Kenapa awak berpakaian seperti nuget? 1077 01:22:44,875 --> 01:22:46,166 Itu jalan keluar! 1078 01:22:51,791 --> 01:22:52,958 Jatuhkan dia! 1079 01:22:59,166 --> 01:23:00,583 KAWALAN JAMBATAN 1080 01:23:08,625 --> 01:23:10,708 Saya rasa mereka perlukan timba lebih besar. 1081 01:23:16,500 --> 01:23:23,083 Berlepas! 1082 01:23:42,208 --> 01:23:47,208 T.I. Fowler. Divisyen melarikan diri. Melaporkan diri. 1083 01:23:47,291 --> 01:23:49,708 Apalah nasib kami tanpa awak, Fowler? 1084 01:23:51,916 --> 01:23:53,833 Sayang! 1085 01:23:55,791 --> 01:23:57,166 Sayang! 1086 01:23:57,250 --> 01:24:00,416 Pemproses itu terlalu panas. 1087 01:24:08,916 --> 01:24:11,583 Sayang, hati-hati dengan… 1088 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 - Alamak! - Apa? 1089 01:24:22,625 --> 01:24:24,833 Saya tertinggal payung di sana. 1090 01:24:51,250 --> 01:24:56,791 Perkara terbaik tentang bercuti adalah apabila pulang ke rumah, bukan? 1091 01:24:58,125 --> 01:25:00,583 Ya. Betul tak, Babs? 1092 01:25:02,500 --> 01:25:03,666 Semua dah dibaiki. 1093 01:25:03,750 --> 01:25:05,333 Skru longgar saja. 1094 01:25:11,000 --> 01:25:14,708 Bagus ada satu atau dua timba kalau awak rasa lapar. 1095 01:25:14,791 --> 01:25:16,500 Ada banyak untuk semua orang. 1096 01:25:17,250 --> 01:25:19,625 Kolar ini buat awak gembira dan bodoh. 1097 01:25:19,708 --> 01:25:21,833 Ya, saya boleh rasa. 1098 01:25:23,208 --> 01:25:24,708 Menakjubkan. 1099 01:25:24,791 --> 01:25:27,291 Kawan, saya belum hidupkannya lagi. 1100 01:25:30,333 --> 01:25:34,541 Nampaknya kita akhirnya dapat kesudahan gembira. 1101 01:25:35,666 --> 01:25:38,125 Anggap saja ini permulaan gembira kita. 1102 01:25:44,166 --> 01:25:46,750 Sarjan Molly, melaporkan tinjauan. 1103 01:25:46,833 --> 01:25:51,041 Ladang ayam di sebalik padang utara. Tiga puluh ekor ayam di dalam sangkar. 1104 01:25:51,125 --> 01:25:52,708 Kasihan mereka. 1105 01:25:56,083 --> 01:25:57,250 Baiklah, semua. 1106 01:26:01,541 --> 01:26:04,041 Saya tak suka ini. 1107 01:26:04,125 --> 01:26:06,083 Masa untuk bertindak. 1108 01:26:06,958 --> 01:26:10,708 Saya ada satu soalan. Adakah saya boleh berkokok semula? 1109 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 Sudah tentu. 1110 01:26:12,791 --> 01:26:13,875 Sedia, semua? 1111 01:26:14,375 --> 01:26:16,541 - Sedia! - Sedia! 1112 01:26:16,625 --> 01:26:19,333 Koka-dudel-du! 1113 01:35:28,458 --> 01:35:30,458 MAURICE MORGAN DALAM KENANGAN 1114 01:37:21,416 --> 01:37:26,416 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi