1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,250 --> 00:00:10,791 [sinos misteriosos tocam] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,875 --> 00:00:14,083 [orquestra suave tocando] 5 00:00:18,125 --> 00:00:19,875 [Rocky] Oi, tudo bem aí dentro? 6 00:00:20,708 --> 00:00:23,416 Tá confortável? Tudo certinho? Ah, que bom! Então… 7 00:00:23,916 --> 00:00:25,083 escuta. 8 00:00:25,916 --> 00:00:28,000 Eu vou te contar uma história. 9 00:00:28,541 --> 00:00:32,166 É a história da vez que a gente fugiu de uma granja. 10 00:00:32,250 --> 00:00:33,708 [música tensa tocando] 11 00:00:33,791 --> 00:00:38,916 [Rocky] Lá, havia uma granjeira que simplesmente odiava galinhas. 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 Deixava elas presas como presidiárias. 13 00:00:40,833 --> 00:00:44,541 E digamos que ela gostava de instrumentos afiados. 14 00:00:44,625 --> 00:00:47,625 Arranjou uma máquina que transformava galinhas em tortas. 15 00:00:48,666 --> 00:00:50,125 Nada de pânico! 16 00:00:53,333 --> 00:00:56,333 [Rocky] O que ela não esperava era ter que enfrentar 17 00:00:56,416 --> 00:00:59,333 uma certa galinha que lutava por liberdade. 18 00:00:59,416 --> 00:01:01,083 Ela era forte, não tinha medo, 19 00:01:01,166 --> 00:01:03,708 e queria uma coisa mais que qualquer outra. 20 00:01:03,791 --> 00:01:05,041 Liberdade! 21 00:01:05,125 --> 00:01:06,166 [gritinho] 22 00:01:06,250 --> 00:01:08,375 [Rocky] Foi ela que uniu todos nós 23 00:01:09,041 --> 00:01:12,000 e nos deu asas pra sair voando daquela titica de lugar! 24 00:01:12,083 --> 00:01:14,541 Ela tirou todas as galinhas de lá. 25 00:01:15,041 --> 00:01:17,875 E se livrou daquela granjeira maligna de vez. 26 00:01:17,958 --> 00:01:19,000 Hã? 27 00:01:19,083 --> 00:01:20,916 - Tchau, tchau. - [grito ecoa] 28 00:01:22,625 --> 00:01:23,625 GRANJA DESTRUÍDA 29 00:01:23,708 --> 00:01:26,500 [Rocky] E sabe quem foi a galinha que lutou por liberdade? 30 00:01:27,291 --> 00:01:29,333 Foi a sua mãe. 31 00:01:29,416 --> 00:01:34,791 Rocky, você não acha que tá contando histórias pra dormir cedo demais? 32 00:01:34,875 --> 00:01:39,375 Olha, eu acho que nunca é cedo demais pra aprender de onde a gente vem, né? 33 00:01:39,458 --> 00:01:42,541 [orquestra calma tocando] 34 00:01:42,625 --> 00:01:45,041 Mas sorte a nossa que esses dias passaram. 35 00:01:45,916 --> 00:01:48,125 Nós tivemos o nosso final feliz 36 00:01:48,208 --> 00:01:49,750 e estamos vivendo nele. 37 00:01:49,833 --> 00:01:52,791 - [galinha 1] Olha! - [burburinho] 38 00:01:52,875 --> 00:01:54,250 Olha aí, Mac! 39 00:01:54,333 --> 00:01:56,083 Bunty, mais frutinhas chegando! 40 00:01:56,166 --> 00:02:00,833 [grita alegre] Obrigada, Mac! Isso aqui está dando a maior sede. 41 00:02:00,916 --> 00:02:04,125 - [grunhindo] - Muito bem, Bunty! Continua assim! 42 00:02:04,625 --> 00:02:05,916 [Ginger] Sinceramente? 43 00:02:06,791 --> 00:02:09,291 Acho que tá na hora de deixar o passado pra trás. 44 00:02:09,375 --> 00:02:12,583 - O dia tá bonito de novo. - Ah, sim. Uma lindeza! 45 00:02:13,208 --> 00:02:14,375 [Rocky] Passado? 46 00:02:14,458 --> 00:02:15,916 Mas que passado? 47 00:02:16,791 --> 00:02:19,791 Aquele passado. Deixar pra trás. 48 00:02:21,416 --> 00:02:24,000 [Rocky] Mas esses foram os nossos dias de glória. 49 00:02:24,083 --> 00:02:25,750 É quem a gente é. 50 00:02:25,833 --> 00:02:27,666 É quem a gente foi. 51 00:02:27,750 --> 00:02:31,125 A gente passou por tudo aqui pro nosso bebê não ter que passar. 52 00:02:32,541 --> 00:02:35,958 [suspira] Quer saber? Você tá certa. 53 00:02:37,541 --> 00:02:41,500 Daqui pra frente, nossa única missão é proteger nosso bebê. 54 00:02:42,000 --> 00:02:44,916 E fica tranquila. O Rockyzão aqui tá pronto pro serviço. 55 00:02:46,000 --> 00:02:48,833 O que que eu faço? O que que eu faço? 56 00:02:48,916 --> 00:02:50,375 Tá pulando! Tá pulando! 57 00:02:50,458 --> 00:02:51,625 Só segura! 58 00:02:51,708 --> 00:02:53,000 - [grunhe] - [grita] 59 00:02:53,083 --> 00:02:53,916 [pintinho ri] 60 00:02:54,416 --> 00:02:56,625 - [música divertida tocando] - Ai, não! 61 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 Opa! 62 00:02:58,000 --> 00:03:00,875 - Olha o ovo aí! - Cuidado! Ataque aéreo! 63 00:03:00,958 --> 00:03:02,500 Evacuar! 64 00:03:03,041 --> 00:03:05,333 - [pintinho geme] - [Rocky] Corre! Pega! 65 00:03:05,416 --> 00:03:06,875 [Ginger] Cuidado! 66 00:03:06,958 --> 00:03:08,500 [geme] Não, não, não! 67 00:03:08,583 --> 00:03:09,416 [casca quebra] 68 00:03:09,500 --> 00:03:10,750 [ofegam] 69 00:03:12,333 --> 00:03:14,791 [assobiando melodia animada] 70 00:03:17,125 --> 00:03:18,583 [inspiram fundo] 71 00:03:20,916 --> 00:03:22,166 - [pintinho geme] - [ofegam] 72 00:03:22,250 --> 00:03:23,541 [pintinho faz força] 73 00:03:23,625 --> 00:03:25,416 - [suspira] - Espia só! 74 00:03:27,291 --> 00:03:29,166 Agora somos uma família! 75 00:03:29,250 --> 00:03:30,125 Hã? 76 00:03:30,208 --> 00:03:32,916 Ai, olha pra ela, Rocky. 77 00:03:33,000 --> 00:03:35,875 [suspira] Ela é perfeita! 78 00:03:36,500 --> 00:03:38,333 Bem-vinda ao mundo. 79 00:03:38,416 --> 00:03:40,583 [música inspiradora tocando] 80 00:03:41,708 --> 00:03:43,208 [Ginger] Molly. 81 00:03:43,291 --> 00:03:46,000 Ai, que cuticuticutinha! 82 00:03:46,083 --> 00:03:49,750 Ai, gente, ela puxou as perninhas magrelas do pai. 83 00:03:49,833 --> 00:03:51,500 [Fowler] Temos que fortalecer, ora essa! 84 00:03:51,583 --> 00:03:53,500 No meu tempo na Força Aérea, 85 00:03:53,583 --> 00:03:56,416 eram 50 agachamentos antes do café da manhã. 86 00:03:56,500 --> 00:03:58,916 - [grunhe, geme] - Oh! 87 00:03:59,000 --> 00:04:00,083 Bons tempos. 88 00:04:00,166 --> 00:04:02,625 - Fiz uma bicicletinha pra ela. - Sério? 89 00:04:02,708 --> 00:04:04,041 Ahã! 90 00:04:04,541 --> 00:04:09,083 Ah, feita de tricô! Que coisa mais linda! 91 00:04:09,833 --> 00:04:11,416 Obrigada, Babs. 92 00:04:12,000 --> 00:04:14,833 Pessoal, eu diria que a nossa ilha paradisíaca 93 00:04:14,916 --> 00:04:17,208 acabou de ficar ainda mais… 94 00:04:18,208 --> 00:04:19,916 paradisíaca! 95 00:04:20,500 --> 00:04:23,583 Cococoricó! 96 00:04:23,666 --> 00:04:25,666 [orquestra épica tocando] 97 00:04:27,625 --> 00:04:32,208 A FUGA DAS GALINHAS: A AMEAÇA DOS NUGGETS 98 00:04:32,291 --> 00:04:35,000 ["My Sweet Baby", por Paloma Faith, tocando] 99 00:04:35,958 --> 00:04:38,375 [Rocky ri, balbucia] 100 00:04:38,458 --> 00:04:40,000 - Cuti, cuti! - Ah! 101 00:04:40,083 --> 00:04:41,958 [Rocky] Uh! Uh! 102 00:04:42,041 --> 00:04:44,000 [Rocky e Ginger riem] 103 00:04:44,083 --> 00:04:44,958 Oh! 104 00:04:47,750 --> 00:04:49,416 Molly! Não, não, não! 105 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 Segura o carrinho! 106 00:04:50,583 --> 00:04:51,583 - Não! - [baque] 107 00:04:54,750 --> 00:04:56,458 [suspira] 108 00:05:01,000 --> 00:05:02,541 - [Ginger] Vai! - [Rocky] Vai, bebê! 109 00:05:02,625 --> 00:05:05,875 - Vai, bebê! Vai, vai, vai! - Tá indo muito bem! 110 00:05:06,500 --> 00:05:08,250 - Uh, não, não, não! - Não, não! 111 00:05:08,333 --> 00:05:10,166 Isso já é coragem demais, Molly! 112 00:05:10,250 --> 00:05:12,583 [Rocky] Cuidado aí em cima, filhota! Segura dos lados! 113 00:05:12,666 --> 00:05:14,500 - Segura dos lados! - Uh! 114 00:05:14,583 --> 00:05:15,958 [risinho] 115 00:05:16,041 --> 00:05:17,791 [gritinho] 116 00:05:19,708 --> 00:05:21,458 [grunhe, geme] 117 00:05:21,541 --> 00:05:23,291 Isso é um absurdo! 118 00:05:23,958 --> 00:05:25,916 [gritinho, risinho] 119 00:05:27,375 --> 00:05:28,875 - [Molly exclama] - [Bunty] Ah! 120 00:05:31,208 --> 00:05:32,041 [Rocky ri] 121 00:05:32,125 --> 00:05:33,083 Hum? 122 00:05:33,166 --> 00:05:35,250 - Vai um chazinho? - Ah, eu quero um chazinho! 123 00:05:35,333 --> 00:05:36,833 [Babs] Hum, gostoso! 124 00:05:36,916 --> 00:05:38,416 [Molly ofegando] 125 00:05:38,500 --> 00:05:39,458 Hã? 126 00:05:40,333 --> 00:05:41,583 [riem nervosos] 127 00:05:48,041 --> 00:05:50,416 Oi, meninos, bem-vindos de volta! 128 00:05:50,500 --> 00:05:52,875 A gente trouxe umas porcarias de ótima qualidade 129 00:05:52,958 --> 00:05:54,416 pra vocês hoje, amigo Rocky. 130 00:05:54,500 --> 00:05:57,166 - Tá na mão. - Molly, segura aqui pro papai. 131 00:05:57,250 --> 00:05:58,583 [pia] 132 00:05:59,083 --> 00:06:02,000 - Maravilha! Bom ver vocês! - Até mês que vem! 133 00:06:02,083 --> 00:06:04,791 - [Fetcher] Até mais! - Hã? 134 00:06:04,875 --> 00:06:06,333 Tchau, tchau! 135 00:06:15,458 --> 00:06:17,166 - O quê? - [ofega] 136 00:06:19,125 --> 00:06:21,250 - Não, assim não vale! Não é justo! - [ri] 137 00:06:21,333 --> 00:06:22,666 [água espirra] 138 00:06:24,375 --> 00:06:25,541 Até mais tarde! 139 00:06:26,791 --> 00:06:28,666 Hã? Hã… 140 00:06:28,750 --> 00:06:30,041 - Oi! Bom dia! - Bom dia! 141 00:06:30,125 --> 00:06:31,500 Bom dia, amorzinho! 142 00:06:31,583 --> 00:06:33,291 - Oi! - Bom dia, meu bem! 143 00:06:33,375 --> 00:06:34,708 [ofegando] 144 00:06:40,916 --> 00:06:42,458 [comemora] 145 00:06:42,541 --> 00:06:43,958 [rindo] 146 00:06:45,666 --> 00:06:46,500 [música para] 147 00:06:47,583 --> 00:06:49,000 [expira fundo] 148 00:06:49,083 --> 00:06:51,125 [pássaros cantando ao longe] 149 00:06:51,208 --> 00:06:53,625 [música nostálgica tocando] 150 00:07:02,750 --> 00:07:05,458 - Hum. [ofega] - [música divertida tocando] 151 00:07:06,791 --> 00:07:09,166 [grunhe] Oi, mãe! 152 00:07:09,250 --> 00:07:12,666 - Ah! Oi, minha filha! - Oi, pai! 153 00:07:12,750 --> 00:07:14,916 Oi, tio Nick! Oi, tio Fetcher! 154 00:07:15,458 --> 00:07:18,041 Ela… Ela me chamou de tio! 155 00:07:18,125 --> 00:07:20,291 - Segura a onda. Calma. - Ai… 156 00:07:20,375 --> 00:07:22,958 Ai, é que eu nunca tive uma família. 157 00:07:23,041 --> 00:07:24,083 Eu também não. 158 00:07:26,833 --> 00:07:29,958 Mãe, eu tava… pensando. 159 00:07:30,041 --> 00:07:31,291 A gente pode ir pra lá? 160 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 Pra onde, amor? 161 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 Pro outro lado da água. 162 00:07:34,291 --> 00:07:37,333 - [música sinistra tocando] - [ofega] 163 00:07:38,708 --> 00:07:40,375 [música sinistra aumenta] 164 00:07:40,458 --> 00:07:41,375 [grunhe] 165 00:07:41,458 --> 00:07:43,625 [música diminui, para] 166 00:07:43,708 --> 00:07:46,625 Ah, a gente conversou, Molly. 167 00:07:46,708 --> 00:07:48,791 - Não tem nada pra gente lá. - [música animada tocando] 168 00:07:48,875 --> 00:07:51,458 E as coisas que o tio Nick e o tio Fetcher trazem? 169 00:07:52,041 --> 00:07:53,875 Não são pra gente? 170 00:07:53,958 --> 00:07:55,583 Opa, e aí, Ginger? 171 00:07:55,666 --> 00:07:56,750 Rocky. 172 00:07:57,375 --> 00:08:00,875 A Molly está falando em sair da ilha. 173 00:08:01,458 --> 00:08:02,375 Ah, é? 174 00:08:02,875 --> 00:08:04,416 Uh, é? 175 00:08:05,041 --> 00:08:06,291 É… Molly. 176 00:08:06,375 --> 00:08:09,041 Você quer ver a invenção mais incrível do mundo? 177 00:08:09,833 --> 00:08:11,166 Hum… 178 00:08:12,875 --> 00:08:13,791 Pode ser. 179 00:08:14,416 --> 00:08:15,750 [música animada continua] 180 00:08:20,250 --> 00:08:21,666 O que que é isso, pai? 181 00:08:22,875 --> 00:08:25,500 É a resposta pra todos os problemas da vida. 182 00:08:26,541 --> 00:08:27,875 Pipoca. 183 00:08:28,750 --> 00:08:30,125 [se delicia] 184 00:08:30,208 --> 00:08:33,750 É a melhor coisa do mundo ou não é, hein? 185 00:08:34,333 --> 00:08:37,666 - Hum… É bom mesmo! - Bom? 186 00:08:38,333 --> 00:08:40,000 Isso é uma delícia! 187 00:08:40,083 --> 00:08:42,083 - [ri] - [suspira] 188 00:08:42,166 --> 00:08:44,125 Pois é, minha filha, 189 00:08:44,750 --> 00:08:46,791 não tem vida melhor do que essa aqui. 190 00:08:46,875 --> 00:08:49,541 [orquestra inspiradora tocando] 191 00:08:50,958 --> 00:08:51,958 [ofegam] 192 00:08:52,625 --> 00:08:54,291 - [música tensa tocando] - [ofegam] 193 00:08:54,375 --> 00:08:56,833 [motosserras funcionando] 194 00:09:00,666 --> 00:09:02,416 [baque alto] 195 00:09:02,500 --> 00:09:03,875 [Molly] Mãe? O que que é? 196 00:09:03,958 --> 00:09:06,166 Hã… Não precisa se preocupar, Molly. 197 00:09:07,166 --> 00:09:08,416 Não é nada. 198 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 [homem 1] Ó! Madeira! 199 00:09:12,208 --> 00:09:14,958 - [homem 2] Cuidado! Pra cá, pra cá! - [homem 1 geme] 200 00:09:15,041 --> 00:09:17,666 - [homem 3] Aí! - [homem 2] Pode vir! 201 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 [música para] 202 00:09:19,458 --> 00:09:21,458 [música sombria tocando] 203 00:09:22,041 --> 00:09:26,000 É, era só uma questão de tempo até os humanos aparecerem. 204 00:09:27,416 --> 00:09:28,791 [galinhas cacarejando no caminhão] 205 00:09:28,875 --> 00:09:32,791 E olha só. Parece que estão levando as galinhas pra uma granja. 206 00:09:36,041 --> 00:09:37,041 Ó, céus! 207 00:09:37,125 --> 00:09:40,166 Eu não vejo esse olhar há muito tempo! 208 00:09:40,958 --> 00:09:44,666 Não dá pra corrigir todos os problemas do mundo, amor. 209 00:09:44,750 --> 00:09:47,416 Reunião hoje à noite. Avisem a todas. 210 00:09:48,333 --> 00:09:50,166 Ai, meu Deus, vai começar. 211 00:09:50,666 --> 00:09:53,666 - [burburinho] - [música animada tocando] 212 00:09:56,500 --> 00:09:58,125 [Molly] Que tá acontecendo, mãe? 213 00:09:58,208 --> 00:10:00,416 Por que não posso mais subir na minha árvore? 214 00:10:00,500 --> 00:10:01,958 O que vai ter nessa reunião? 215 00:10:02,041 --> 00:10:03,750 Ah, não é nada, Molly. 216 00:10:04,250 --> 00:10:06,416 É que… tem… 217 00:10:06,500 --> 00:10:09,875 umas vespas enormes na árvore… [gagueja] …esse ano. 218 00:10:09,958 --> 00:10:11,666 Ai, sério? 219 00:10:11,750 --> 00:10:16,083 Aliás, preciso que alguém fique aqui cuidando do papai. 220 00:10:16,166 --> 00:10:17,333 [grunhe] 221 00:10:17,416 --> 00:10:18,916 [geme, grita] 222 00:10:19,000 --> 00:10:21,291 [geme, grunhe] 223 00:10:21,375 --> 00:10:23,375 Esquenta, não. Eu tô bem. 224 00:10:23,458 --> 00:10:25,416 [risinho] Tudo bem. 225 00:10:25,916 --> 00:10:28,708 Enquanto você tá fora, ele pode me contar uma história. 226 00:10:28,791 --> 00:10:29,875 Boa ideia. 227 00:10:30,541 --> 00:10:33,083 Boa noite, garotona corajosa! 228 00:10:33,166 --> 00:10:35,750 [flauta tranquila tocando] 229 00:10:36,875 --> 00:10:39,416 [Rocky] Boa noite, querida. Boa sorte! 230 00:10:40,875 --> 00:10:43,333 E aí, Maria Molly, você quer fazer o quê, menina? 231 00:10:43,416 --> 00:10:48,375 Então, eu queria que você me contasse sobre… isso. 232 00:10:48,458 --> 00:10:49,458 ROCKY, O GALO VOADOR 233 00:10:49,541 --> 00:10:51,833 Uh! [ri nervoso] 234 00:10:51,916 --> 00:10:56,291 [gagueja] Esse aí não sou eu. 235 00:10:56,375 --> 00:10:58,375 [música divertida tocando] 236 00:11:01,125 --> 00:11:02,333 [música diminui] 237 00:11:02,416 --> 00:11:04,500 OK, é. É, sou eu. 238 00:11:04,583 --> 00:11:07,166 Mas isso tem um tempão. 239 00:11:08,625 --> 00:11:10,166 E? Conta! 240 00:11:10,250 --> 00:11:11,375 E… 241 00:11:12,500 --> 00:11:13,750 na verdade… 242 00:11:14,666 --> 00:11:17,291 é uma… história até muito boa. 243 00:11:17,791 --> 00:11:19,666 [galinhas conversando agitadas] 244 00:11:21,166 --> 00:11:23,750 [Bunty] A Ginger tá com aquele olhar. 245 00:11:23,833 --> 00:11:26,416 Aposto que vai mandar a gente pra linha de frente. 246 00:11:26,500 --> 00:11:28,833 Eu não quero voltar pra linha de frente. 247 00:11:28,916 --> 00:11:30,500 Eu sou frentefóbica. 248 00:11:30,583 --> 00:11:34,416 Atenção, meninas! Silêncio, por favor! 249 00:11:34,500 --> 00:11:36,250 - Silêncio! - [galinha] Chiu! 250 00:11:36,333 --> 00:11:39,750 Bom, todas aqui já sabem da estrada nova… 251 00:11:42,125 --> 00:11:47,083 e dos caminhões levando galinhas pro que parece ser uma granja. 252 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Uma granja? Cocó! 253 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Não, tá tudo bem, Beryl! Me escutem! 254 00:11:52,000 --> 00:11:55,208 Sabemos, por experiência própria, o que pode acontecer. 255 00:11:55,291 --> 00:11:56,125 Ah! 256 00:11:56,208 --> 00:11:58,791 E é uma coisa que nós não podemos ignorar. 257 00:12:00,041 --> 00:12:02,875 Então só nos resta uma opção! 258 00:12:02,958 --> 00:12:05,000 [geme] Não quero nem ouvir! 259 00:12:05,083 --> 00:12:06,708 Temos que fazer alguma coisa! 260 00:12:06,791 --> 00:12:08,125 [gemendo] 261 00:12:08,208 --> 00:12:09,541 [música para] 262 00:12:09,625 --> 00:12:11,125 Temos que nos esconder. 263 00:12:11,208 --> 00:12:12,791 - [Babs] Hã? - [galinhas] Hã? 264 00:12:12,875 --> 00:12:14,083 - Hã? - Hã? 265 00:12:14,875 --> 00:12:15,833 Esconder? 266 00:12:15,916 --> 00:12:17,708 Isso! Nos esconder! 267 00:12:18,791 --> 00:12:20,583 Fingir que não estamos aqui? 268 00:12:21,250 --> 00:12:22,166 Exato. 269 00:12:22,666 --> 00:12:24,541 [música tensa tocando] 270 00:12:27,250 --> 00:12:28,916 [música triunfante tocando] 271 00:12:31,666 --> 00:12:34,666 Operação Na Encolha! Maravilha! 272 00:12:34,750 --> 00:12:38,041 Oh, eu também adorei! Eu quero fazer uma encolhidinha! 273 00:12:38,125 --> 00:12:39,500 Ela tá certa mesmo. 274 00:12:39,583 --> 00:12:41,166 Não é problema nosso. 275 00:12:41,250 --> 00:12:43,708 - [suspira] - Tudo bem com você, Ginger? 276 00:12:44,416 --> 00:12:47,083 Você não costuma fugir do perigo desse jeito, amiga. 277 00:12:47,583 --> 00:12:51,000 Eu sei, mas eu tenho que pensar na Molly agora. 278 00:12:51,083 --> 00:12:52,083 E eu… 279 00:12:52,166 --> 00:12:54,666 Nós não podemos arriscar a nossa liberdade 280 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 voltando pra um mundo que acha galinhas tão… 281 00:12:59,125 --> 00:13:00,458 deliciosas. 282 00:13:02,375 --> 00:13:05,666 - [galinhas conversando] - [música de ação tocando] 283 00:13:08,875 --> 00:13:09,958 Puxem! 284 00:13:10,041 --> 00:13:12,166 [grunhindo] 285 00:13:14,750 --> 00:13:16,458 [pássaros cantando] 286 00:13:16,541 --> 00:13:19,500 - [música triunfante toca] - [sapo coaxa] 287 00:13:19,583 --> 00:13:21,000 [Ginger] Pronto. 288 00:13:21,083 --> 00:13:25,333 Agora é só a gente fica em silêncio pra não chamar a atenção pra ilha. 289 00:13:25,416 --> 00:13:28,916 Cococoricó! 290 00:13:29,750 --> 00:13:32,000 - [ossos estalam] - [grunhe] 291 00:13:32,083 --> 00:13:33,750 [pigarreia, inspirando fundo] 292 00:13:33,833 --> 00:13:35,083 [Ginger] Rocky! 293 00:13:35,166 --> 00:13:38,500 É… considerando a situação, 294 00:13:39,375 --> 00:13:41,333 acho melhor você não cantar mais. 295 00:13:41,416 --> 00:13:44,000 [expira fundo, tosse] 296 00:13:44,083 --> 00:13:45,875 [inspira fundo] Mas… não cantar? 297 00:13:45,958 --> 00:13:48,416 [ri nervoso] Mas é isso que eu faço! 298 00:13:48,500 --> 00:13:52,041 Será que você pode fazer outra coisa mais silenciosa? 299 00:13:52,125 --> 00:13:53,875 [Molly] Uau! Olha só isso! 300 00:13:53,958 --> 00:13:55,708 Molly! Sai daí de perto! 301 00:13:55,791 --> 00:13:59,333 - Amorzinho, a gente pode conversar sobre… - [Fowler] Ela tá certa, rapaz. 302 00:13:59,416 --> 00:14:00,625 [música tensa toca] 303 00:14:00,708 --> 00:14:04,500 - [grita] - Cantoria imprudente pode matar. 304 00:14:04,583 --> 00:14:06,666 Temos que ficar na encolha. 305 00:14:06,750 --> 00:14:09,750 Vou dar uma aula de camuflagem meio-dia. 306 00:14:10,333 --> 00:14:12,708 Se você me achar. 307 00:14:14,375 --> 00:14:15,791 - [Fowler grita] - [gemem] 308 00:14:17,958 --> 00:14:19,583 [Molly] Pra que isso, mãe? 309 00:14:21,750 --> 00:14:23,583 [galinhas cacarejando no caminhão] 310 00:14:23,666 --> 00:14:26,166 [ofega] O que que é aquilo? 311 00:14:26,250 --> 00:14:27,916 [galinhas cacarejando alto] 312 00:14:28,833 --> 00:14:31,500 Tem uma galinha sentada dentro de um balde! 313 00:14:31,583 --> 00:14:33,333 E ela tá assim! 314 00:14:33,416 --> 00:14:35,375 [gargalha] Ai, que engraçado! 315 00:14:35,458 --> 00:14:37,791 [hesita] Vamos pra casa. 316 00:14:38,375 --> 00:14:39,666 [suspira] 317 00:14:40,416 --> 00:14:41,458 [expira] 318 00:14:42,458 --> 00:14:45,000 Pra onde elas vão? A gente pode ir? 319 00:14:45,083 --> 00:14:46,375 Parece tão legal! 320 00:14:46,458 --> 00:14:49,458 Desculpa, Molly, mas você não tá pronta pra sair da ilha. 321 00:14:49,541 --> 00:14:52,458 - Mas eu… - Ah, Rocky? Dá uma ajudinha? 322 00:14:52,541 --> 00:14:54,916 Eu podia cantar no final de semana. O que você acha? 323 00:14:55,000 --> 00:14:56,375 Por que eu não tô pronta? 324 00:14:56,458 --> 00:14:57,875 Sou uma garotona corajosa. 325 00:14:57,958 --> 00:14:59,875 - Você sempre fala! - Eu sei! 326 00:14:59,958 --> 00:15:01,708 Mas você ainda é uma criança. 327 00:15:01,791 --> 00:15:03,166 Quem disse? 328 00:15:03,250 --> 00:15:05,375 A sua mãe e o seu pai. 329 00:15:05,458 --> 00:15:06,541 Não é, Rocky? 330 00:15:06,625 --> 00:15:08,125 É, é isso mesmo. Isso aí. 331 00:15:08,208 --> 00:15:10,000 Obedece à sua mãe, filha. 332 00:15:10,083 --> 00:15:13,958 Ah, e se eu cantar a metade? Tipo só um "cocó" ou "cocoricó"? 333 00:15:14,041 --> 00:15:15,500 Só uma cantadinha básica. 334 00:15:15,583 --> 00:15:17,333 Eu vou lá ver aqueles caminhões 335 00:15:17,416 --> 00:15:20,833 porque sou uma Aventureira Livre e Solitária, 336 00:15:20,916 --> 00:15:22,166 que nem o papai era. 337 00:15:22,250 --> 00:15:23,166 [ofegam] 338 00:15:23,250 --> 00:15:24,583 Eu vi no cartaz dele. 339 00:15:24,666 --> 00:15:25,708 Ah! 340 00:15:25,791 --> 00:15:28,416 Ele morava no continente, e você também morava! 341 00:15:28,500 --> 00:15:31,250 - [ofega] - [gargalha, pigarreia] 342 00:15:31,333 --> 00:15:34,291 Eu disse isso? É, eu não… Eu não lembro, não. 343 00:15:34,375 --> 00:15:35,375 Já chega! 344 00:15:35,458 --> 00:15:37,875 Molly, você não vai sair dessa ilha! 345 00:15:37,958 --> 00:15:40,833 Não pode me obrigar a ficar aqui. Você não manda em mim! 346 00:15:40,916 --> 00:15:42,750 Na verdade, eu mando. 347 00:15:43,833 --> 00:15:48,458 Olha, Molly, você tem tudo que quer bem aqui. 348 00:15:48,541 --> 00:15:50,583 É, tudo menos uma coisa. 349 00:15:50,666 --> 00:15:51,958 Mas que coisa? 350 00:15:53,833 --> 00:15:55,083 Liberdade. 351 00:15:55,583 --> 00:15:56,708 [ofega] 352 00:15:56,791 --> 00:15:58,541 [passos se afastando] 353 00:16:01,083 --> 00:16:02,083 [porta bate] 354 00:16:02,166 --> 00:16:03,583 - [suspira] - Vai vendo. 355 00:16:04,333 --> 00:16:06,458 Essa aí é sua filha mesmo. 356 00:16:06,541 --> 00:16:09,708 [ofega, suspira] 357 00:16:10,875 --> 00:16:14,375 - [coruja arrulhando] - [música tensa tocando] 358 00:16:18,291 --> 00:16:19,708 [veículo se aproximando] 359 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 [veículo freia] 360 00:16:23,416 --> 00:16:27,000 [galinhas cacarejando no caminhão] 361 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 [música tensa aumenta] 362 00:16:32,625 --> 00:16:33,791 [Ginger ofega] 363 00:16:33,875 --> 00:16:36,625 [distorcido] A sua filha vai ser uma delícia! 364 00:16:36,708 --> 00:16:39,500 - [berra] - [grita] Na cara, não! Na cara, não! 365 00:16:39,583 --> 00:16:42,166 - [geme, grunhe] - [ofega] 366 00:16:43,291 --> 00:16:45,625 - Hã? - [ofega] Molly! 367 00:16:46,333 --> 00:16:47,666 - [ofega] - [Rocky geme] 368 00:16:49,250 --> 00:16:50,291 [galinhas] Molly! 369 00:16:50,375 --> 00:16:51,916 - [burburinho] - [galinha 1] Cadê você? 370 00:16:52,708 --> 00:16:54,625 - Molly? - Molly? 371 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 Molly? 372 00:16:56,416 --> 00:16:58,000 - [ofega] - [galinha 2] Molly! 373 00:16:58,083 --> 00:16:59,833 - Hã? - [galinha 1] Molly? 374 00:17:00,708 --> 00:17:02,916 - [ofegando] - Molly! Molly! 375 00:17:03,000 --> 00:17:05,041 [música tensa tocando] 376 00:17:06,375 --> 00:17:07,208 [Ginger] Não! 377 00:17:07,291 --> 00:17:08,916 Ela fugiu da ilha! 378 00:17:10,583 --> 00:17:13,000 [Molly ofegando, engole seco] 379 00:17:16,000 --> 00:17:17,541 Nem é tão ruim assim. 380 00:17:18,166 --> 00:17:19,875 Não sei do que a mamãe reclamava tanto! 381 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 Eu sou uma garotona… corajosa. 382 00:17:23,291 --> 00:17:25,041 É. É claro que eu sou. 383 00:17:25,125 --> 00:17:27,666 [gagueja] Uma… garotona… É… 384 00:17:28,750 --> 00:17:29,833 - E… - [rosnado] 385 00:17:29,916 --> 00:17:31,458 Ai, eu não sou corajosa! 386 00:17:31,541 --> 00:17:33,875 [criatura rosna] 387 00:17:33,958 --> 00:17:36,791 - [música sombria tocando] - [ofegando] 388 00:17:41,250 --> 00:17:42,791 [música para] 389 00:17:44,500 --> 00:17:45,833 [coruja arrulha ao longe] 390 00:17:46,333 --> 00:17:47,333 Hã? 391 00:17:47,416 --> 00:17:49,083 [música tensa tocando] 392 00:17:50,458 --> 00:17:51,333 Hum? 393 00:17:52,083 --> 00:17:53,541 [Molly grita] 394 00:17:53,625 --> 00:17:55,000 [grunhe] 395 00:17:55,500 --> 00:17:57,708 [ofega] 396 00:17:57,791 --> 00:18:00,750 O que que você tá fazendo? Você quer bater as botas, garota? 397 00:18:00,833 --> 00:18:02,083 Não! 398 00:18:02,166 --> 00:18:03,583 [música intrigante tocando] 399 00:18:04,541 --> 00:18:06,833 Pera, como assim, bater as botas? 400 00:18:09,208 --> 00:18:12,375 Não tá meio tarde pra estar fora de casa, bebezinha? 401 00:18:12,458 --> 00:18:14,500 Eu não sou uma bebezinha! 402 00:18:14,583 --> 00:18:16,750 [gagueja] Eu sou uma garotona corajosa! 403 00:18:17,250 --> 00:18:20,333 E… não tá tarde pra você tá fora também? 404 00:18:22,750 --> 00:18:25,500 Hum, boa, gostei! 405 00:18:25,583 --> 00:18:27,083 Não leva desaforo pra casa. 406 00:18:27,583 --> 00:18:29,791 Tá, meu nome é Frizzle. 407 00:18:30,833 --> 00:18:32,083 E o seu é? 408 00:18:33,416 --> 00:18:34,291 Molly. 409 00:18:34,791 --> 00:18:37,041 É, mas esse nome é meio bobo, né? 410 00:18:37,125 --> 00:18:38,416 Tô pensando em mudar pra… 411 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 Fica quieta. 412 00:18:39,541 --> 00:18:42,208 Tá parando! É a nossa chance! 413 00:18:44,208 --> 00:18:46,791 - Você vem ou não vem? - Vou pra onde? 414 00:18:46,875 --> 00:18:48,916 Pro caminhão da Galinha Feliz. 415 00:18:49,000 --> 00:18:50,791 [ofega] Você também viu? 416 00:18:50,875 --> 00:18:52,333 Eu vi! 417 00:18:52,416 --> 00:18:53,500 [risinho] 418 00:18:53,583 --> 00:18:55,625 Aquele caminhão deve levar 419 00:18:55,708 --> 00:18:58,958 pra um lugar muito mais badalado do que sino de igreja! 420 00:18:59,541 --> 00:19:02,083 É… O que que é um sino? 421 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 O que é uma igreja? 422 00:19:04,125 --> 00:19:08,041 Ai… você ainda tem tanta coisa pra aprender! Vamos! 423 00:19:09,958 --> 00:19:11,875 [suspira] Me espera! 424 00:19:12,666 --> 00:19:16,041 Ô meu amor, por favor! Ela achou o cartaz, e contei a história! 425 00:19:16,125 --> 00:19:18,291 Não sei qual é o problema nisso. 426 00:19:18,375 --> 00:19:20,833 Nenhum! Foi ótimo incentivar a nossa filha 427 00:19:20,916 --> 00:19:23,375 a ser uma Aventureira Livre e Solitária. 428 00:19:23,458 --> 00:19:26,041 Ô Ginger, se dependesse de você, ela ainda estaria no ovo. 429 00:19:26,125 --> 00:19:29,041 É melhor dentro do ovo do que perdida na rua! 430 00:19:29,125 --> 00:19:32,250 E aí? Você também mora numa ilha? 431 00:19:32,750 --> 00:19:35,416 Não. Eu vivo presa numa granja chata. 432 00:19:35,916 --> 00:19:39,083 Os caminhões foram lá e falaram que eu era pequena demais, 433 00:19:39,166 --> 00:19:40,750 mas isso não vai me impedir! 434 00:19:40,833 --> 00:19:42,625 Eu quero sentar no meu balde! 435 00:19:43,125 --> 00:19:45,333 Que galinha não quer o próprio balde? 436 00:19:45,416 --> 00:19:47,250 Eu quero um balde! 437 00:19:47,333 --> 00:19:48,708 A gente é assim, Molly. 438 00:19:48,791 --> 00:19:52,458 A gente vai aonde a gente quiser, quando a gente quiser! 439 00:19:52,541 --> 00:19:55,875 É! E sem ninguém pra dizer o que pode ou não pode fazer. 440 00:19:57,000 --> 00:19:59,625 Eu e você, amigas. Até o fim. 441 00:19:59,708 --> 00:20:00,916 [risinho] 442 00:20:01,000 --> 00:20:03,333 [galinhas cacarejando] 443 00:20:04,166 --> 00:20:05,916 Que maravilha! 444 00:20:06,000 --> 00:20:08,250 GRANJA DIVERTILÂNDIA 445 00:20:08,333 --> 00:20:12,000 Tá ouvindo? Parece que tá rolando uma festa lá dentro! 446 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 [campainha soa] 447 00:20:13,583 --> 00:20:15,250 [música tensa tocando] 448 00:20:15,833 --> 00:20:16,833 [campainha soa] 449 00:20:18,250 --> 00:20:19,125 O… O… 450 00:20:19,625 --> 00:20:21,666 O que que é isso? 451 00:20:22,166 --> 00:20:24,375 Você nunca tinha visto um humano? 452 00:20:26,083 --> 00:20:28,041 Tem uns lá na granja também. 453 00:20:28,125 --> 00:20:29,958 Eles são meio burros. 454 00:20:30,041 --> 00:20:33,708 Eles dão comida e arrumam a nossa bagunça. São meio que nossos empregados. 455 00:20:34,333 --> 00:20:36,250 - Oi? Você aí? - Hã? 456 00:20:36,750 --> 00:20:38,625 Como é que vocês duas saíram? 457 00:20:38,708 --> 00:20:40,125 E aí, Molly? 458 00:20:40,833 --> 00:20:43,541 Você quer partir na aventura da sua vida ou não quer? 459 00:20:44,333 --> 00:20:46,000 Hum… [berra] 460 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 - [Rocky geme] - [Ginger] Não! 461 00:20:48,458 --> 00:20:49,875 Molly! 462 00:20:50,375 --> 00:20:52,625 - [Rocky geme, grunhe] - [grunhe] 463 00:20:52,708 --> 00:20:54,958 - [música tensa tocando] - [grunhe] 464 00:20:55,041 --> 00:20:55,875 Vem! Vem! 465 00:20:55,958 --> 00:20:57,083 [ofegando] 466 00:20:57,750 --> 00:20:58,958 [pneus cantam] 467 00:20:59,041 --> 00:21:00,250 [ofega] 468 00:21:00,833 --> 00:21:01,791 - [Fowler ofega] - Hã? 469 00:21:01,875 --> 00:21:03,250 [música tensa aumenta] 470 00:21:08,041 --> 00:21:09,333 [grunhe] 471 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Molly! 472 00:21:11,708 --> 00:21:13,833 - [música divertida tocando] - [burburinho] 473 00:21:14,375 --> 00:21:15,916 Eu sei o que você tá pensando. 474 00:21:16,000 --> 00:21:17,583 "Cadê os baldes?" 475 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 Aposto que dão depois que a gente chega. 476 00:21:20,333 --> 00:21:22,458 - [galinha] Será que estamos chegando? - Molly! 477 00:21:22,541 --> 00:21:23,458 [música tensa recomeça] 478 00:21:23,541 --> 00:21:25,291 [grita] 479 00:21:25,375 --> 00:21:27,208 [grunhe] Hã? 480 00:21:28,541 --> 00:21:29,916 Oi! 481 00:21:30,000 --> 00:21:31,541 - [ofega] - [berra] 482 00:21:31,625 --> 00:21:32,875 [gritam] 483 00:21:32,958 --> 00:21:35,208 [berra, grunhe] 484 00:21:35,291 --> 00:21:36,875 [burburinho] 485 00:21:36,958 --> 00:21:38,583 [grita, grunhe] 486 00:21:38,666 --> 00:21:40,166 Ai! 487 00:21:40,666 --> 00:21:41,791 - [geme] - [grunhe] 488 00:21:41,875 --> 00:21:43,916 [berra] Ai, meu gurjão! 489 00:21:44,000 --> 00:21:46,666 - Segura aí, Fowler! - O que acha que tô fazendo? 490 00:21:48,041 --> 00:21:49,958 - [pneus cantam] - [animais grunhem] 491 00:21:51,166 --> 00:21:53,375 [grunhem] 492 00:21:53,458 --> 00:21:55,125 [ofega] Molly! 493 00:21:55,208 --> 00:21:56,750 [ofegando] 494 00:21:58,666 --> 00:21:59,750 [ofega] 495 00:22:00,541 --> 00:22:03,500 GRANJA DIVERTILÂNDIA ONDE GALINHAS ENCONTRAM SEU FINAL FELIZ 496 00:22:03,583 --> 00:22:05,541 - [música sombria tocando] - [ofegando] 497 00:22:06,708 --> 00:22:08,791 Olha aí, ó! Não parece tão ruim. 498 00:22:14,291 --> 00:22:17,333 - Ah, não! Parece bem ruim mesmo! - [ofegam] 499 00:22:17,416 --> 00:22:19,916 [música sombria aumenta] 500 00:22:27,041 --> 00:22:28,208 [ofega] 501 00:22:31,666 --> 00:22:33,375 [patos robôs grasnam] 502 00:22:33,458 --> 00:22:34,541 [engole seco] 503 00:22:34,625 --> 00:22:36,125 Boa noite. Pode parar. 504 00:22:38,416 --> 00:22:39,583 Vamos revistar. 505 00:22:40,666 --> 00:22:42,666 - Tudo certo. Liberado. - Pode seguir. 506 00:22:42,750 --> 00:22:44,541 [música sombria se intensifica] 507 00:23:05,041 --> 00:23:06,708 [música para] 508 00:23:06,791 --> 00:23:09,416 ALTA VOLTAGEM 509 00:23:09,500 --> 00:23:10,416 [geme] 510 00:23:12,083 --> 00:23:13,083 [suspira] 511 00:23:14,166 --> 00:23:16,166 - [gemendo] - Nada de pânico. 512 00:23:16,250 --> 00:23:17,666 Não. Nada de pânico. 513 00:23:17,750 --> 00:23:21,625 É a hora perfeita pra entrar em pânico! O inimigo está com toda a vantagem! 514 00:23:21,708 --> 00:23:23,208 Não podemos perder a cabeça! 515 00:23:23,291 --> 00:23:26,125 - Mas onde a gente vai guardar? - Vamos pensar. 516 00:23:26,208 --> 00:23:28,583 - Nada de pânico! - O que foi que eu disse? 517 00:23:28,666 --> 00:23:31,583 - Nada de pânico, gente! - Ginger, o que você acha, amiga? 518 00:23:34,166 --> 00:23:38,833 Olha só, da última vez, a gente queria fugir da granja. 519 00:23:39,333 --> 00:23:42,708 Só que, dessa vez, a gente vai invadir! 520 00:23:44,166 --> 00:23:45,500 [geme] 521 00:23:45,583 --> 00:23:47,541 [galinhas conversando animadas] 522 00:23:52,083 --> 00:23:54,583 [em uníssono] Uh! 523 00:23:55,166 --> 00:23:56,250 Ah! 524 00:23:56,333 --> 00:23:58,666 - Aqui? - [galinha 1] Não era o que eu esperava. 525 00:23:58,750 --> 00:24:01,000 - Até que é… - [galinha 2] Que doideira, amiga! 526 00:24:01,083 --> 00:24:02,791 …badalado, né, não? 527 00:24:03,291 --> 00:24:05,000 [rangido, bipe] 528 00:24:05,083 --> 00:24:08,083 Isso mesmo, minhas queridas. 529 00:24:08,166 --> 00:24:10,250 Podem descer. 530 00:24:10,333 --> 00:24:11,541 [gritam] 531 00:24:11,625 --> 00:24:14,041 - [música tensa tocando] - [gritam] 532 00:24:14,125 --> 00:24:15,583 - [grunhe] - [ambas] Ah. 533 00:24:15,666 --> 00:24:20,250 - [rangendo, emitindo bipe] - [gemem] 534 00:24:20,333 --> 00:24:22,208 Ah! Não curti isso, não. 535 00:24:22,291 --> 00:24:23,666 - Vem! - Hã? 536 00:24:23,750 --> 00:24:25,958 - [gemendo] - Aqui embaixo. 537 00:24:27,125 --> 00:24:29,166 [ambas grunhem] 538 00:24:29,250 --> 00:24:30,958 - Uh! - [ambas] Hã? 539 00:24:32,458 --> 00:24:35,000 [gritando] 540 00:24:35,875 --> 00:24:37,000 [zumbido futurista] 541 00:24:38,458 --> 00:24:39,750 [gritos ecoam] 542 00:24:41,166 --> 00:24:42,250 [baque] 543 00:24:45,333 --> 00:24:47,208 - [galinhas rindo] - [música diminui] 544 00:24:47,291 --> 00:24:48,166 Hã? 545 00:24:48,250 --> 00:24:49,708 [surf rock divertido tocando] 546 00:24:49,791 --> 00:24:51,750 - Ui, caramba! - Uou! 547 00:24:51,833 --> 00:24:55,208 - [risos] - [bipes de videogame] 548 00:24:57,916 --> 00:25:02,166 Eu prometi a maior aventura da sua vida ou não prometi? 549 00:25:02,250 --> 00:25:05,291 - Vambora! Vamos brincar! - [risinho] 550 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 [suspira] 551 00:25:08,125 --> 00:25:11,791 - [Molly grita] - [Frizzle] Bora cair na piscina, Molly! 552 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 - [música para] - [música intrigante tocando] 553 00:25:15,208 --> 00:25:17,708 Escuta, pessoal, vamos conseguir. 554 00:25:17,791 --> 00:25:20,125 Só precisamos de um plano bem pensado. 555 00:25:20,208 --> 00:25:22,291 OK, OK, eu já pensei em tudo. 556 00:25:23,125 --> 00:25:24,666 Eu vou entrar lá, 557 00:25:24,750 --> 00:25:28,333 e trazer a Molly de volta. 558 00:25:28,833 --> 00:25:31,791 E como é que você pretende fazer isso, meu caro? 559 00:25:32,500 --> 00:25:35,291 Ué, eu… [hesita] 560 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 …vou entrar lá 561 00:25:37,583 --> 00:25:40,000 e… trazer a Molly de volta. 562 00:25:40,083 --> 00:25:42,958 Ah, isso não é plano, Rocky! 563 00:25:43,041 --> 00:25:45,083 Tá falando o que você quer fazer! 564 00:25:45,166 --> 00:25:46,916 É, você tem que pensar nas etapas, 565 00:25:47,000 --> 00:25:49,541 até porque é de grão em grão que a galinha enche o papo! 566 00:25:50,416 --> 00:25:52,291 Meninas, vocês são muito pessimistas! 567 00:25:52,875 --> 00:25:55,541 Ela tá certa. Tem que ser detalhado. 568 00:25:55,625 --> 00:25:58,875 Nós só temos uma chance, então temos que garantir 569 00:25:58,958 --> 00:26:02,291 que todos os passos sejam pensados cuidadosamente. 570 00:26:02,375 --> 00:26:04,000 Não dá pra entrar correndo e… 571 00:26:04,083 --> 00:26:07,041 - [Rocky e Fowler grunhindo] - Hã, Rocky? 572 00:26:07,750 --> 00:26:09,333 [grunhem] 573 00:26:09,416 --> 00:26:10,583 O que você tá fazendo? 574 00:26:11,083 --> 00:26:13,916 Às vezes, a gente tem que se jogar, Ginger. 575 00:26:14,708 --> 00:26:16,375 - Pronto aí, Fowler? - Pronto! 576 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 - Fogo. - Rocky! 577 00:26:18,083 --> 00:26:19,333 [Fowler grunhe] 578 00:26:19,833 --> 00:26:22,000 - [ofegam] - [música heroica tocando] 579 00:26:25,208 --> 00:26:26,625 Cocori… 580 00:26:26,708 --> 00:26:28,666 [grunhe, geme, grita] 581 00:26:28,750 --> 00:26:30,416 [balbuciando rapidamente] 582 00:26:30,500 --> 00:26:32,875 - [ofegam] - [grunhe, grita] 583 00:26:32,958 --> 00:26:35,916 - [Rocky grunhe] - [rangido e bipe de câmera] 584 00:26:36,000 --> 00:26:37,166 [bipe soa] 585 00:26:38,416 --> 00:26:39,250 Hã? 586 00:26:39,833 --> 00:26:41,916 [bipes] 587 00:26:43,708 --> 00:26:46,250 [música tensa tocando] 588 00:26:46,333 --> 00:26:47,916 [grita] 589 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 [ofegam] 590 00:26:49,083 --> 00:26:52,416 [grunhe, ofegando] 591 00:26:54,125 --> 00:26:56,208 [grunhe] 592 00:26:57,625 --> 00:26:59,000 [geme] 593 00:26:59,083 --> 00:27:01,416 Ai… Ô! 594 00:27:02,250 --> 00:27:03,291 [bipe] 595 00:27:04,541 --> 00:27:06,541 [geme, ofega] 596 00:27:06,625 --> 00:27:07,666 [bipes do pato robô] 597 00:27:08,791 --> 00:27:10,333 [zumbido do laser] 598 00:27:10,416 --> 00:27:11,541 Hã? 599 00:27:11,625 --> 00:27:13,750 - [explosão] - [Rocky gritando] 600 00:27:13,833 --> 00:27:14,708 [ofegam] 601 00:27:16,125 --> 00:27:17,208 [geme] 602 00:27:19,583 --> 00:27:21,750 [geme fraco] 603 00:27:25,000 --> 00:27:26,125 [riso fraco] 604 00:27:26,208 --> 00:27:27,458 [grunhe] 605 00:27:27,541 --> 00:27:29,750 - [alarme soa] - [grunhe] 606 00:27:31,500 --> 00:27:32,583 Hã? 607 00:27:32,666 --> 00:27:33,875 [grita] 608 00:27:39,666 --> 00:27:41,833 [grita] Deu tudo certo, né? 609 00:27:41,916 --> 00:27:42,875 [Ginger grunhe] 610 00:27:42,958 --> 00:27:45,333 Olha, o lado positivo 611 00:27:45,833 --> 00:27:47,791 é que agora já sabemos dos detalhes. 612 00:27:47,875 --> 00:27:51,416 [suspira] É. E vamos precisar de reforço. 613 00:27:51,916 --> 00:27:53,250 [violão divertido tocando] 614 00:27:53,333 --> 00:27:57,416 Nem pensar. O lugar é impenetrável. 615 00:27:57,500 --> 00:27:59,125 É, também não tem como invadir. 616 00:28:00,291 --> 00:28:02,750 - [bufa] - É uma missão impossível. 617 00:28:02,833 --> 00:28:05,916 [gagueja] Eu acho que já ouvi isso em algum lugar. 618 00:28:06,000 --> 00:28:08,666 [bufa] Tá vendo TV demais, Fetch. 619 00:28:08,750 --> 00:28:11,083 Eu sei que parece uma chance em um milhão, 620 00:28:11,166 --> 00:28:14,458 mas nós estudamos a planta, e a Mac acha que tem uma entrada. 621 00:28:14,541 --> 00:28:16,916 Essa é a Granja Divertilândia. 622 00:28:17,000 --> 00:28:18,166 Oh! 623 00:28:18,250 --> 00:28:21,000 Ela é bem menor do que eu esperava. 624 00:28:21,083 --> 00:28:22,958 Ah… Obrigada, Babs. 625 00:28:23,458 --> 00:28:27,250 Existe uma portinha de fundos em um ponto cego 626 00:28:27,833 --> 00:28:29,833 que só abre com um truquezinho chato. 627 00:28:29,916 --> 00:28:31,125 [zumbidos, bipes] 628 00:28:32,375 --> 00:28:35,375 Ótimo. Agora só tem a pequena questão da cerca elétrica… 629 00:28:35,458 --> 00:28:36,500 Todos os guardas… 630 00:28:36,583 --> 00:28:38,750 …as toupeiras armadas ativadas por câmeras… 631 00:28:38,833 --> 00:28:41,916 …e os patos explosivos com sensor laser! 632 00:28:42,000 --> 00:28:44,208 Por favor, vocês têm que ajudar. 633 00:28:44,291 --> 00:28:47,125 - O Rocky tá lá! - Ai, que peninha! Gostava tanto dele! 634 00:28:47,208 --> 00:28:48,833 E a Molly também! 635 00:28:49,541 --> 00:28:51,541 A Molly? A nossa sobrinha? 636 00:28:51,625 --> 00:28:52,833 Calma, meu amigo. 637 00:28:52,916 --> 00:28:55,916 - Seja forte. - [música tensa toca] 638 00:29:00,416 --> 00:29:03,500 - Vocês topam? - Vai, fala do que você precisa! 639 00:29:04,583 --> 00:29:07,458 Tudo pela nossa sobrinha! 640 00:29:07,541 --> 00:29:09,000 [música inspiradora tocando] 641 00:29:09,083 --> 00:29:10,666 A gente vai conseguir. 642 00:29:10,750 --> 00:29:15,083 Bunty, querida, com a sua força, dá pra gente mover montanhas! 643 00:29:15,166 --> 00:29:16,666 Mac, você é a gênia! 644 00:29:17,666 --> 00:29:21,208 Babs, você é… a rainha do tricô! 645 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 Ah. 646 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 Nick e Fetch, 647 00:29:23,375 --> 00:29:26,500 a dupla de pilantras mais esperta dessas bandas. 648 00:29:26,583 --> 00:29:27,791 Oh… [funga] 649 00:29:27,875 --> 00:29:29,916 - Muita gentileza sua. - Um elogio. 650 00:29:30,000 --> 00:29:33,458 E Fowler, com a sua sabedoria e atenção… 651 00:29:33,541 --> 00:29:35,541 - [música para] - Fowler? 652 00:29:35,625 --> 00:29:37,250 [roncando] 653 00:29:38,458 --> 00:29:43,916 [balbucia] Isso! A 2ª onda de bombardeiros se aproximou do alvo, 654 00:29:44,000 --> 00:29:45,500 e aí eu entrei em cena! 655 00:29:46,125 --> 00:29:50,375 Na verdade, Fowler, nós temos uma missão bem especial pra você. 656 00:29:50,958 --> 00:29:52,791 Ah, entendi. 657 00:29:53,291 --> 00:29:55,500 Que tal, especialista em fuga? 658 00:29:55,583 --> 00:29:58,000 Especialista em fuga, é? 659 00:29:58,083 --> 00:30:00,875 Hum… Parece muito importante. 660 00:30:01,750 --> 00:30:02,916 É, gostei. 661 00:30:03,000 --> 00:30:06,333 Ótimo! Vamos juntar o que precisamos e agir! 662 00:30:06,833 --> 00:30:09,458 Imaginem os horrores que a Molly está vivendo! 663 00:30:09,541 --> 00:30:12,750 [grito de Molly ecoa] 664 00:30:12,833 --> 00:30:14,458 [gritinho] 665 00:30:14,541 --> 00:30:16,208 Uhu! [ri] 666 00:30:16,291 --> 00:30:18,916 - [galinha 1 comemora] - Que lugar legal! 667 00:30:19,000 --> 00:30:20,333 [grunhem zonzas] 668 00:30:20,416 --> 00:30:23,333 Esse é o melhor lugar do mundo! 669 00:30:23,416 --> 00:30:25,333 A minha mãe diz que é lá onde a gente mora. 670 00:30:25,416 --> 00:30:26,541 Até parece! 671 00:30:26,625 --> 00:30:29,375 As ruas são feitas de marshmallow onde você mora? 672 00:30:29,958 --> 00:30:31,791 Dá pra pular assim? 673 00:30:31,875 --> 00:30:34,708 Não! É tudo terra! 674 00:30:35,208 --> 00:30:38,375 Você consegue ficar deitada fazendo nada o dia todo? 675 00:30:38,458 --> 00:30:40,333 Na verdade, o meu pai consegue. 676 00:30:40,416 --> 00:30:43,583 Olha só, aqui todo mundo consegue! [gritinho] 677 00:30:43,666 --> 00:30:45,208 Ó, não! 678 00:30:45,958 --> 00:30:49,208 Já ouvi falar disso, mas não sabia que existia de verdade! 679 00:30:49,291 --> 00:30:51,166 Que legal! O que que é? 680 00:30:51,250 --> 00:30:53,791 É um bufê self-service! 681 00:30:53,875 --> 00:30:56,000 [gritinho, risinho] 682 00:30:56,083 --> 00:30:58,416 - [gritinho] - [risinho] 683 00:30:59,750 --> 00:31:02,291 Mais badalado que sino de igreja. [risinho] 684 00:31:02,375 --> 00:31:04,125 O que falei? 685 00:31:04,750 --> 00:31:05,833 [se delicia] 686 00:31:06,583 --> 00:31:07,916 [gritinhos] 687 00:31:08,000 --> 00:31:08,875 [grunhe] 688 00:31:08,958 --> 00:31:10,250 [risinho] 689 00:31:10,333 --> 00:31:13,291 É que, lá em casa, eu tenho que trabalhar. 690 00:31:13,375 --> 00:31:14,458 [grunhe] 691 00:31:14,541 --> 00:31:17,958 Eu ajudava a Mac na colheita, ajudava a Bunty a colher cenouras, 692 00:31:18,041 --> 00:31:20,416 tricotava com a Babs. 693 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 Mas aqui é só brincadeira. 694 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 [exclamam] 695 00:31:25,333 --> 00:31:27,166 E mais brincadeira… 696 00:31:29,125 --> 00:31:31,041 Será que tão com saudade de mim? 697 00:31:31,125 --> 00:31:34,291 Aqui é bom demais! A gente pode fazer o que a gente quiser! 698 00:31:35,000 --> 00:31:38,458 Uhu! [risinho] 699 00:31:38,541 --> 00:31:41,041 [geme] Arrá! 700 00:31:41,125 --> 00:31:42,208 Vem, Molly! 701 00:31:42,958 --> 00:31:45,041 [gritinho] 702 00:31:45,125 --> 00:31:46,541 [gritinho] 703 00:31:47,500 --> 00:31:49,000 - [ofega] - [grunhe] 704 00:31:49,083 --> 00:31:50,125 Ai! 705 00:31:51,541 --> 00:31:52,583 Foi mal! 706 00:31:53,083 --> 00:31:53,916 Hã? 707 00:31:54,791 --> 00:31:56,916 - [gritinho] - [grunhe] 708 00:31:57,000 --> 00:31:58,541 - [galinha 2 grita] - [galinhas grunhem] 709 00:31:58,625 --> 00:31:59,833 [ofegam grogues] 710 00:32:01,625 --> 00:32:03,125 [grunhem] 711 00:32:03,208 --> 00:32:04,791 - [grunhe] - [geme] 712 00:32:04,875 --> 00:32:06,791 - [grita] - [Molly] Hã? 713 00:32:08,083 --> 00:32:09,166 Hã? 714 00:32:10,208 --> 00:32:11,708 - [batidas ocas] - [galinha 3 murmura] 715 00:32:13,291 --> 00:32:15,083 - Ah… - [música de suspense tocando] 716 00:32:17,750 --> 00:32:21,458 [risos grogues] 717 00:32:21,541 --> 00:32:23,208 [música de suspense aumenta] 718 00:32:23,875 --> 00:32:26,166 - [galinha 4 ri] - [sino do alimentador soa] 719 00:32:26,250 --> 00:32:28,125 [geme] 720 00:32:28,208 --> 00:32:30,000 Hã… Frizzle! 721 00:32:30,083 --> 00:32:31,250 [música intrigante tocando] 722 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 Eu acho que tem alguma coisa estranha nesse lugar. 723 00:32:34,416 --> 00:32:36,458 - E como tem. - [galinhas comemoram] 724 00:32:38,083 --> 00:32:39,041 [cacarejo animado] 725 00:32:39,125 --> 00:32:41,625 Você já tinha visto um negócio desses na vida? 726 00:32:42,208 --> 00:32:43,375 [galinha 5 comemora] 727 00:32:43,458 --> 00:32:45,291 - [rangido] - [murmuram] 728 00:32:45,375 --> 00:32:46,750 [música tensa tocando] 729 00:32:46,833 --> 00:32:48,333 [rangidos] 730 00:32:51,791 --> 00:32:52,875 [inaudível] 731 00:32:52,958 --> 00:32:55,708 [homem] Ah, não! O que que é isso? 732 00:32:55,791 --> 00:32:59,291 Não era pra você tá aí atrás, número… 733 00:32:59,375 --> 00:33:02,833 [ofega] Você não tem número! 734 00:33:05,916 --> 00:33:08,750 Não queremos galinhas criando confusão aqui. 735 00:33:09,958 --> 00:33:12,541 E principalmente hoje, né? [ri] 736 00:33:14,125 --> 00:33:15,958 [música heroica tocando] 737 00:33:16,750 --> 00:33:19,416 - [ossos estalam] - [Fowler grunhe] 738 00:33:23,875 --> 00:33:25,875 [música heroica aumenta] 739 00:33:43,375 --> 00:33:44,583 [música diminui] 740 00:33:44,666 --> 00:33:47,625 Vamos lá, pessoal. A hora é essa. 741 00:33:47,708 --> 00:33:48,708 [música para] 742 00:33:48,791 --> 00:33:52,041 Não, tudo bem. Eu fui antes da gente sair. 743 00:33:52,916 --> 00:33:54,208 [engole seco] 744 00:33:54,291 --> 00:33:57,250 [tambor militar vibrante tocando] 745 00:34:05,166 --> 00:34:06,250 [tambor para] 746 00:34:06,333 --> 00:34:08,333 [música tensa tocando] 747 00:34:11,041 --> 00:34:13,250 - [música para] - [música intrigante tocando] 748 00:34:14,791 --> 00:34:15,708 Hum… 749 00:34:15,791 --> 00:34:16,958 [música tensa recomeça] 750 00:34:20,041 --> 00:34:21,125 Hum! 751 00:34:23,083 --> 00:34:24,250 [geme] 752 00:34:24,333 --> 00:34:26,500 [grunhe] 753 00:34:28,583 --> 00:34:29,958 [grunhe] 754 00:34:30,708 --> 00:34:32,250 Mas o quê? Hã? 755 00:34:33,125 --> 00:34:34,208 [inspira] 756 00:34:36,083 --> 00:34:37,083 Hã? 757 00:34:38,583 --> 00:34:39,625 [grita] 758 00:34:39,708 --> 00:34:40,750 [gritando ofegante] 759 00:34:48,541 --> 00:34:50,541 - [explosões] - Hã? 760 00:34:50,625 --> 00:34:52,166 [música intrigante tocando] 761 00:34:52,750 --> 00:34:53,875 Oh! 762 00:34:54,458 --> 00:34:55,875 [riso bobo] 763 00:34:56,541 --> 00:34:59,500 [música de ação tocando] 764 00:35:08,583 --> 00:35:09,750 [chiado] 765 00:35:13,208 --> 00:35:14,041 Hã? 766 00:35:14,125 --> 00:35:16,083 [música para] 767 00:35:16,666 --> 00:35:17,958 Não, seu mané! 768 00:35:18,041 --> 00:35:19,458 Tá de cabeça pra baixo! 769 00:35:19,541 --> 00:35:21,250 Ai, é verdade! 770 00:35:21,333 --> 00:35:23,208 [música de ação recomeça] 771 00:35:26,083 --> 00:35:27,375 Hum… 772 00:35:30,416 --> 00:35:31,375 Vamos! 773 00:35:33,000 --> 00:35:34,583 [geme fraco] 774 00:35:36,166 --> 00:35:38,625 [ofegando] 775 00:35:40,083 --> 00:35:42,291 - Vai, vai, vai! - [ofegam] 776 00:35:43,833 --> 00:35:45,416 [grunhe] 777 00:35:45,500 --> 00:35:47,166 [ofegando] 778 00:35:48,333 --> 00:35:49,333 [bipe do rádio] 779 00:35:52,083 --> 00:35:53,333 - [bipe] - Alô? 780 00:35:55,000 --> 00:35:56,916 [música de ação continua] 781 00:35:57,000 --> 00:35:57,916 [inspira fundo] 782 00:36:02,291 --> 00:36:03,583 - [grunhe] - [inspira fundo] 783 00:36:04,375 --> 00:36:06,333 - [arfa] - [geme] 784 00:36:08,875 --> 00:36:10,625 - Sim, senhor. - [gritam] 785 00:36:10,708 --> 00:36:11,833 [pato robô grasnando] 786 00:36:23,708 --> 00:36:26,291 [geme, grunhem] 787 00:36:27,500 --> 00:36:28,416 [gritam] 788 00:36:28,500 --> 00:36:30,000 [música heroica tocando] 789 00:36:33,041 --> 00:36:34,125 [Bunty grunhe] 790 00:36:34,208 --> 00:36:36,333 - [Mac grunhe] - [Babs] Ah. [gritinho] 791 00:36:37,041 --> 00:36:39,500 - [galinhas grunhem] - [música para] 792 00:36:40,000 --> 00:36:41,791 [zumbidos e bipes do scanner] 793 00:36:41,875 --> 00:36:43,541 [música de ação recomeça] 794 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 [Ginger] Vamos. 795 00:36:45,666 --> 00:36:47,333 [ofegando] 796 00:36:47,416 --> 00:36:48,916 [grunhindo] 797 00:36:55,416 --> 00:36:56,833 - [geme] - [grunhe] 798 00:36:56,916 --> 00:36:58,750 - [grunhe] - [gemido zonzo] 799 00:36:59,333 --> 00:37:02,291 [gemidos zonzos] 800 00:37:02,375 --> 00:37:03,416 [grunhe] 801 00:37:03,500 --> 00:37:04,750 - [Bunty] Oh! - [Mac geme] 802 00:37:04,833 --> 00:37:07,958 [gemidos zonzos] 803 00:37:08,041 --> 00:37:09,916 [música de ação continua] 804 00:37:10,000 --> 00:37:13,416 [grunhe] Pouso perfeito! Bem fechadinho! 805 00:37:13,500 --> 00:37:14,916 - Bem fechadinho? - Ahã. 806 00:37:15,416 --> 00:37:16,583 Tá bem! 807 00:37:16,666 --> 00:37:18,375 [Nick] Ôu! Ai, ai, ai! 808 00:37:18,458 --> 00:37:19,958 - Abre esse treco! - [ofega] 809 00:37:20,041 --> 00:37:22,875 [Nick] Ai, você é doido, é? Ai, deixa eu sair daqui! 810 00:37:22,958 --> 00:37:25,250 [ambos gritam] 811 00:37:26,125 --> 00:37:27,125 [Mac] A câmera! 812 00:37:27,208 --> 00:37:29,041 Eu pego. [grunhe] 813 00:37:32,000 --> 00:37:33,416 - [assobio alto] - Hã? 814 00:37:33,916 --> 00:37:35,166 Hã? 815 00:37:35,250 --> 00:37:36,708 [música diminui] 816 00:37:36,791 --> 00:37:37,625 Hum… 817 00:37:38,541 --> 00:37:39,541 [clique alto] 818 00:37:39,625 --> 00:37:41,416 - [grunhe] - [zumbido da câmera] 819 00:37:41,500 --> 00:37:43,625 - [música de ação aumenta] - [geme] 820 00:37:48,375 --> 00:37:51,875 [zumbidos e bipes do scanner] 821 00:37:51,958 --> 00:37:53,375 [campainha soa] 822 00:37:53,458 --> 00:37:55,458 [música tranquila de espera tocando] 823 00:37:55,958 --> 00:37:58,791 [zumbidos] 824 00:38:01,333 --> 00:38:02,916 CATÁLOGO DE OLHOS DE FUNCIONÁRIOS 825 00:38:03,000 --> 00:38:04,833 GLENN TURNO DA NOITE 826 00:38:04,916 --> 00:38:07,166 - [música de ação recomeça] - [geme zonzo] 827 00:38:08,083 --> 00:38:09,416 [inaudível] 828 00:38:09,916 --> 00:38:11,916 [música tranquila de espera recomeça] 829 00:38:17,291 --> 00:38:18,208 Hum… 830 00:38:19,041 --> 00:38:20,791 - [música de ação recomeça] - [Babs] Hã? 831 00:38:20,875 --> 00:38:22,208 - [grita] - [Babs grunhe] 832 00:38:25,458 --> 00:38:26,541 [música diminui] 833 00:38:27,375 --> 00:38:29,375 [ofegando] 834 00:38:34,291 --> 00:38:35,458 Hã? 835 00:38:35,541 --> 00:38:38,208 - Hã? - [zomba] 836 00:38:38,791 --> 00:38:39,916 [suspira] 837 00:38:41,208 --> 00:38:44,208 [Fowler] Especialista em fuga… [zomba, grunhe] 838 00:38:45,416 --> 00:38:49,375 Tá mais pra taxista da duplinha de ratos. [grunhe] 839 00:38:50,291 --> 00:38:52,625 Pronto. Aterrissagem perfeita. 840 00:38:52,708 --> 00:38:53,750 Hã? 841 00:38:54,250 --> 00:38:55,708 À vontade, soldado. 842 00:38:57,000 --> 00:39:00,125 Elas devem achar que estou velho demais para a empreitada. 843 00:39:00,208 --> 00:39:03,583 Acham que sou um velho caduco que se distrai facilmente. 844 00:39:04,541 --> 00:39:07,166 [ofega, pigarreia] Na verdade, 845 00:39:07,250 --> 00:39:09,791 eu tenho uma história interessante sobre isso. 846 00:39:09,875 --> 00:39:14,375 Uma vez, eu estava tagarelando sobre manobras, e então… 847 00:39:16,750 --> 00:39:18,875 [música heroica tocando] 848 00:39:18,958 --> 00:39:22,416 [grunhe, ofega] 849 00:39:22,916 --> 00:39:24,041 Beleza. 850 00:39:24,541 --> 00:39:25,791 Tô dentro! 851 00:39:25,875 --> 00:39:27,875 - [gritos se aproximam] - Hã? Ai! 852 00:39:28,958 --> 00:39:31,125 - [geme] - [grunhe] 853 00:39:31,208 --> 00:39:34,666 - [Rocky] Sai de cima de mim! - Uia! É… 854 00:39:34,750 --> 00:39:40,625 Nick, eu não quero te preocupar, não, mas acho que sua bunda acabou de falar. 855 00:39:40,708 --> 00:39:42,458 - [Rocky grunhe] - [ambos] Hã? 856 00:39:43,291 --> 00:39:45,208 Meninos? O que estão fazendo aqui? 857 00:39:45,291 --> 00:39:47,125 - Rocky! - Rocky! 858 00:39:47,208 --> 00:39:50,125 A gente veio com a Ginger. A gente veio salvar você. 859 00:39:50,208 --> 00:39:52,083 [zomba] Me salvar? 860 00:39:52,166 --> 00:39:54,375 Não, não. É justamente o contrário. 861 00:39:54,458 --> 00:39:56,166 Ninguém vai me salvar. 862 00:39:56,666 --> 00:39:58,708 Eu vim salvar a Molly. 863 00:40:01,375 --> 00:40:02,583 E como tá se saindo? 864 00:40:03,250 --> 00:40:04,250 Pois é. 865 00:40:05,250 --> 00:40:10,083 Olha, não me levem a mal, mas vocês dois só vão me atrasar. 866 00:40:10,583 --> 00:40:12,125 Eu trabalho sozinho. 867 00:40:12,208 --> 00:40:13,166 Ah, é? 868 00:40:13,750 --> 00:40:16,166 É! O Aventureiro Solitário. 869 00:40:16,250 --> 00:40:18,375 [ri] Lembra? Eu tô perto. 870 00:40:18,458 --> 00:40:20,000 Eu tô sentindo isso. 871 00:40:20,083 --> 00:40:21,958 Tá esquentando, meninos. 872 00:40:22,041 --> 00:40:23,083 [fogo crepitando] 873 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Até demais, né, não? 874 00:40:24,958 --> 00:40:27,958 [funga] Que cheirinho de frango assado! 875 00:40:28,041 --> 00:40:30,250 [música ameaçadora tocando] 876 00:40:30,333 --> 00:40:31,208 [ofega] 877 00:40:32,416 --> 00:40:33,250 [grita] 878 00:40:33,333 --> 00:40:34,416 [berram] 879 00:40:34,500 --> 00:40:35,666 [grunhem] 880 00:40:35,750 --> 00:40:38,416 [Rocky] Ai, eu não falei que vocês iam me atrasar? 881 00:40:38,500 --> 00:40:40,208 [todos gemem] 882 00:40:40,291 --> 00:40:41,875 - [Rocky berra] - [guarda-chuva abre] 883 00:40:41,958 --> 00:40:43,500 - [música heroica tocando] - Tá quente! 884 00:40:43,583 --> 00:40:44,916 [gemem, gritando] 885 00:40:45,000 --> 00:40:46,958 - [Fetcher grita] - [Nick geme, grita] 886 00:40:47,041 --> 00:40:47,958 [gritam] 887 00:40:49,708 --> 00:40:51,083 Hã? 888 00:40:51,166 --> 00:40:52,041 [gritando] 889 00:40:54,375 --> 00:40:55,208 [baque alto] 890 00:40:55,291 --> 00:40:56,458 [gemem, grunhem] 891 00:40:56,541 --> 00:40:57,666 [Nick] Ai… 892 00:40:57,750 --> 00:41:00,083 - [suspira] O plano era exatamente esse. - Hã? 893 00:41:00,166 --> 00:41:02,208 - Era esse? - [grunhe] 894 00:41:02,708 --> 00:41:03,708 [balbucia] 895 00:41:04,875 --> 00:41:09,416 - Então, eu tenho que achar a Molly. - [gagueja] Molly? É… 896 00:41:09,500 --> 00:41:11,958 Calma aí, meu rapaz! Espera aí! 897 00:41:13,833 --> 00:41:14,708 [geme] 898 00:41:15,208 --> 00:41:16,541 Ah… [grunhe] 899 00:41:17,500 --> 00:41:18,791 Olha pra elas. 900 00:41:18,875 --> 00:41:20,250 Elas parecem meio… 901 00:41:20,333 --> 00:41:21,166 Ah… 902 00:41:21,250 --> 00:41:22,708 [Molly] …desmioladas. 903 00:41:22,791 --> 00:41:26,666 [hesita] Eu não gostei muito daqui, não. 904 00:41:26,750 --> 00:41:31,083 É, aqui não é tão maneiro quanto parecia no anúncio, né? 905 00:41:31,166 --> 00:41:33,041 [ofega] Aí, Frizzle. 906 00:41:33,125 --> 00:41:36,250 A gente devia tentar descobrir o que tá acontecendo aqui. 907 00:41:36,833 --> 00:41:40,875 [risinho] Isso, sim, parece uma boa aventura, Molly. 908 00:41:40,958 --> 00:41:41,833 Beleza. 909 00:41:41,916 --> 00:41:43,041 Vamos investigar. 910 00:41:43,125 --> 00:41:45,625 - [Molly ofega] - [galinha geme grogue] 911 00:41:45,708 --> 00:41:47,708 [música divertida tocando] 912 00:41:48,750 --> 00:41:50,375 - [Frizzle grunhe] - [Molly geme] 913 00:41:51,708 --> 00:41:52,916 [grunhe] 914 00:41:53,000 --> 00:41:54,166 [Molly ofega] 915 00:41:54,250 --> 00:41:55,791 [grita] 916 00:41:55,875 --> 00:41:58,083 [música tensa tocando] 917 00:41:58,166 --> 00:41:59,375 [ofega] 918 00:42:03,208 --> 00:42:04,375 [música para] 919 00:42:04,458 --> 00:42:06,750 [imitando galinha] 920 00:42:07,875 --> 00:42:09,416 [assentem] 921 00:42:10,541 --> 00:42:13,166 Vem cá, sua galinhazinha sapeca. 922 00:42:13,250 --> 00:42:16,500 Eu sou só um franguinho amigo que quer ver você feliz. 923 00:42:16,583 --> 00:42:19,125 O quê? Oh… [grita] 924 00:42:19,208 --> 00:42:21,541 [música de suspense tocando] 925 00:42:21,625 --> 00:42:23,500 Frizzle! [ofega] 926 00:42:27,166 --> 00:42:28,708 [ofegando] 927 00:42:31,166 --> 00:42:32,666 O que que houve? 928 00:42:34,791 --> 00:42:36,083 [batida de suspense toca] 929 00:42:37,333 --> 00:42:39,000 Olá. 930 00:42:39,083 --> 00:42:40,833 [risinho histérico] 931 00:42:40,916 --> 00:42:42,208 Quem é você? 932 00:42:42,791 --> 00:42:43,916 O quê? 933 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 - Sou eu. A Molly. - [música de suspense aumenta] 934 00:42:47,500 --> 00:42:50,375 Muito prazer. [riso maníaco] 935 00:42:50,458 --> 00:42:53,625 Frizzle, o que que é isso? [grunhe] 936 00:42:53,708 --> 00:42:55,125 [ofega] 937 00:42:55,208 --> 00:42:56,208 Hã? 938 00:42:56,708 --> 00:42:58,541 [geme grogue] 939 00:42:58,625 --> 00:43:00,041 Anda logo, Frizzle! 940 00:43:00,125 --> 00:43:01,875 A gente tem que ir! [ofega] 941 00:43:01,958 --> 00:43:03,541 [Frizzle geme grogue] 942 00:43:05,458 --> 00:43:09,041 Mas eu nunca fui tão feliz na vida. 943 00:43:09,125 --> 00:43:11,333 - [gritinho feliz] - [ofega] 944 00:43:12,250 --> 00:43:13,125 Hã? 945 00:43:16,083 --> 00:43:18,750 - [música de terror tocando] - [rangidos] 946 00:43:18,833 --> 00:43:20,083 [Molly chorando] 947 00:43:25,208 --> 00:43:26,041 Não. 948 00:43:27,291 --> 00:43:28,666 Garotona… 949 00:43:29,375 --> 00:43:32,125 - [batida imponente toca] - [funga] 950 00:43:32,208 --> 00:43:33,583 …corajosa. 951 00:43:34,083 --> 00:43:36,041 - [rangido] - [Molly] Frizzle. 952 00:43:36,125 --> 00:43:39,000 Escuta, eu vou descobrir o que tá acontecendo aqui. 953 00:43:39,083 --> 00:43:40,666 Depois, eu vou voltar. 954 00:43:40,750 --> 00:43:42,291 Eu prometo. 955 00:43:43,125 --> 00:43:45,125 [música de ação tocando] 956 00:43:46,416 --> 00:43:47,416 [ofega] 957 00:43:52,666 --> 00:43:53,958 [grunhe] 958 00:43:54,041 --> 00:43:55,500 [grita, geme] 959 00:43:55,583 --> 00:43:56,708 [grunhe] 960 00:43:56,791 --> 00:43:58,125 [inspira fundo] 961 00:43:59,333 --> 00:44:00,458 Hã? 962 00:44:02,708 --> 00:44:04,333 Nossa… 963 00:44:08,166 --> 00:44:09,375 - [porta abre] - [ofega] 964 00:44:10,166 --> 00:44:12,250 - [grunhe] - [homem cantarolando] 965 00:44:16,166 --> 00:44:17,500 - [bipe do monitor] - [ofega] 966 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 [homem] Dr. Fry, 967 00:44:18,833 --> 00:44:21,000 seu convidado acabou de chegar. 968 00:44:21,875 --> 00:44:24,541 [Dr. Fry ofega] Sir Come-Lot? 969 00:44:25,125 --> 00:44:26,541 [suspira] Ótimo! 970 00:44:26,625 --> 00:44:28,833 É hora do show! 971 00:44:30,166 --> 00:44:32,166 [música de ação continua] 972 00:44:32,250 --> 00:44:33,416 FARINHA DE ROSCA 973 00:44:34,958 --> 00:44:35,875 [música diminui] 974 00:44:37,458 --> 00:44:40,666 Ah, Sr. Come-Lot, bem-vindo! 975 00:44:40,750 --> 00:44:43,291 É uma honra receber um cavaleiro aqui! 976 00:44:43,375 --> 00:44:46,250 Na verdade, é Sir Come-Lot. É o nome do restaurante. 977 00:44:46,333 --> 00:44:48,416 O meu nome é… Hã? 978 00:44:50,125 --> 00:44:51,583 [risinho] 979 00:44:52,083 --> 00:44:53,291 [ofega] 980 00:44:57,500 --> 00:44:58,458 Eu, hein? 981 00:45:01,041 --> 00:45:03,375 [ri, gagueja] Aqui na Granja Divertilândia, 982 00:45:03,458 --> 00:45:09,291 nós tentamos fazer de tudo pra deixar as galinhas à vontade, sabe? [ri] 983 00:45:10,375 --> 00:45:14,000 É, confesso que nunca vi uma granja como essa, Dr. Fry. 984 00:45:14,500 --> 00:45:16,625 Essa segurança toda é realmente necessária? 985 00:45:16,708 --> 00:45:17,750 [Dr. Fry] Ah, é. 986 00:45:17,833 --> 00:45:18,666 Molly. 987 00:45:18,750 --> 00:45:22,083 Sabe, senhor, por trás dessas portas guardamos segredos 988 00:45:22,166 --> 00:45:25,750 que vão revolucionar a tecnologia da carne de aves pra sempre. 989 00:45:25,833 --> 00:45:27,333 - Vamos! - [ofegam] 990 00:45:27,416 --> 00:45:28,875 [música de ação tocando] 991 00:45:30,791 --> 00:45:31,833 [ofegando] Não! 992 00:45:33,875 --> 00:45:35,916 [grunhem] 993 00:45:37,083 --> 00:45:39,166 Ô! O que vocês estão fazendo? 994 00:45:39,250 --> 00:45:40,333 [ofegam] 995 00:45:41,208 --> 00:45:42,958 [gemem nervosas] 996 00:45:44,916 --> 00:45:47,458 - Atacar! - [guarda grunhe] 997 00:45:48,041 --> 00:45:50,125 Gente, esse lugar é um labirinto. 998 00:45:50,625 --> 00:45:52,125 Como vou achar a Molly aqui? 999 00:45:52,208 --> 00:45:53,458 [passos] 1000 00:45:53,541 --> 00:45:55,208 - Olha ela ali. - Hã? 1001 00:45:56,958 --> 00:45:58,125 Molly? 1002 00:45:58,208 --> 00:46:00,125 [música de ação intrigante tocando] 1003 00:46:00,208 --> 00:46:02,375 Molly! Molly! 1004 00:46:02,458 --> 00:46:04,083 [ofegando] 1005 00:46:04,583 --> 00:46:06,083 [Rocky, ecoa] Molly! 1006 00:46:06,666 --> 00:46:09,458 [Dr. Fry] Mas e como é que vai o restaurante? 1007 00:46:09,541 --> 00:46:11,166 [senhor] Na verdade, bem devagar. 1008 00:46:11,250 --> 00:46:12,541 [ofega] 1009 00:46:12,625 --> 00:46:15,458 É mesmo, é? [ri] Eu acho que nós podemos ajudar o senhor. 1010 00:46:15,541 --> 00:46:16,583 Molly! 1011 00:46:17,625 --> 00:46:18,583 [Dr. Fry ri] 1012 00:46:18,666 --> 00:46:20,208 Não, não, não! 1013 00:46:20,291 --> 00:46:22,458 [música de ação intrigante aumenta] 1014 00:46:22,541 --> 00:46:23,416 Molly! Molly! 1015 00:46:23,500 --> 00:46:24,416 Molly! 1016 00:46:28,208 --> 00:46:29,291 [grunhe] 1017 00:46:29,375 --> 00:46:31,041 [música de ação heroica tocando] 1018 00:46:32,375 --> 00:46:34,166 Hã? Ginger? 1019 00:46:35,500 --> 00:46:36,666 [suspira] 1020 00:46:37,166 --> 00:46:38,916 [música ameaçadora tocando] 1021 00:46:39,000 --> 00:46:41,333 OK, eu vou lá. 1022 00:46:41,416 --> 00:46:43,541 Vamos pegar o elevador? 1023 00:46:44,416 --> 00:46:45,666 [campainha soa] 1024 00:46:45,750 --> 00:46:48,541 Sinceramente, Dr. Fry, espero que isso seja… 1025 00:46:49,291 --> 00:46:50,125 [sinos tocam] 1026 00:46:50,208 --> 00:46:51,375 …bom. 1027 00:46:51,458 --> 00:46:52,916 [música misteriosa tocando] 1028 00:46:53,000 --> 00:46:57,541 A minha… [gagueja] …sócia deve chegar muito em breve. 1029 00:46:58,083 --> 00:47:04,166 Até lá, nós preparamos uma pequena apresentação. [ri] 1030 00:47:04,250 --> 00:47:06,208 Por favor, fique à vontade. 1031 00:47:06,708 --> 00:47:08,375 [música intrigante tocando] 1032 00:47:13,000 --> 00:47:13,916 [Dr. Fry geme] 1033 00:47:15,000 --> 00:47:16,791 - [bipe] - [rangido] 1034 00:47:18,916 --> 00:47:20,500 [flauta animada tocando] 1035 00:47:29,000 --> 00:47:31,791 GRANJA DIVERTILÂNDIA APRESENTA 1036 00:47:31,875 --> 00:47:34,583 [narrador] Essa é uma galinha comum. 1037 00:47:34,666 --> 00:47:37,083 Simples, boba e se assusta facilmente. 1038 00:47:37,166 --> 00:47:38,333 - [soa] - [cacareja] 1039 00:47:38,416 --> 00:47:40,458 [narrador] Sendo uma criatura obtusa, 1040 00:47:40,541 --> 00:47:42,958 seu instinto natural ao entrar em processamento 1041 00:47:43,041 --> 00:47:45,208 - é sentir medo e pânico. - [cacarejando] 1042 00:47:46,541 --> 00:47:48,791 [moedor rangendo] 1043 00:47:48,875 --> 00:47:51,541 [narrador] Quando isso acontece, os músculos tensionam, 1044 00:47:51,625 --> 00:47:55,125 fazendo com que os tecidos conjuntivos formem nós. 1045 00:47:55,208 --> 00:47:56,291 [zumbidos] 1046 00:47:56,375 --> 00:47:57,625 [narrador] O resultado? 1047 00:47:57,708 --> 00:48:01,583 Uma carne dura, seca e sem sabor. 1048 00:48:03,083 --> 00:48:06,208 Mamãe, a carne está dura, seca e sem sabor. 1049 00:48:06,291 --> 00:48:08,250 - Eu te odeio, mamãe! - Oh… 1050 00:48:09,875 --> 00:48:10,708 Molly. 1051 00:48:10,791 --> 00:48:13,208 [narrador] Mas não tema, mãe desvalorizada. 1052 00:48:13,291 --> 00:48:16,208 E se a ciência pudesse mudar isso? 1053 00:48:16,291 --> 00:48:20,208 E se a ciência pudesse alterar a reação das galinhas ao medo? 1054 00:48:20,291 --> 00:48:21,791 [cacareja cantarolando] 1055 00:48:21,875 --> 00:48:22,958 [grunhe] 1056 00:48:23,041 --> 00:48:26,750 [narrador] E se deixássemos a galinha feliz ao ser processada? 1057 00:48:26,833 --> 00:48:27,666 [exclama feliz] 1058 00:48:27,750 --> 00:48:28,875 [moedor rangendo] 1059 00:48:28,958 --> 00:48:30,166 [narrador] Você diria… 1060 00:48:30,250 --> 00:48:32,291 - "Parabéns, ciência!" - [murmura] 1061 00:48:33,208 --> 00:48:34,291 [grunhe] 1062 00:48:34,375 --> 00:48:36,250 [narrador] Porque galinha feliz 1063 00:48:36,833 --> 00:48:38,458 é galinha saborosa! 1064 00:48:38,541 --> 00:48:39,625 [apita] 1065 00:48:40,625 --> 00:48:43,000 [sinos tocam] 1066 00:48:46,250 --> 00:48:48,958 É o frango mais delicioso do mundo todo! 1067 00:48:49,583 --> 00:48:50,750 Eu te amo, mamãe. 1068 00:48:50,833 --> 00:48:52,166 Obrigada, ciência. 1069 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 GRANJA DIVERTILÂNDIA 1070 00:48:55,500 --> 00:48:56,666 [sussurra] Molly! 1071 00:48:56,750 --> 00:48:57,791 [bipe] 1072 00:48:58,291 --> 00:49:01,000 Muito bacana a animação, Dr. Fry. 1073 00:49:01,083 --> 00:49:02,708 Mas será que vão conseguir? 1074 00:49:02,791 --> 00:49:04,791 [mulher, ecoando] Nós já conseguimos. 1075 00:49:04,875 --> 00:49:07,333 - [ofega] Essa voz! - [passos se aproximando] 1076 00:49:07,416 --> 00:49:08,791 [música tensa tocando] 1077 00:49:26,958 --> 00:49:30,208 Permita-me apresentar aqui a minha esposa. 1078 00:49:30,291 --> 00:49:31,708 [música tensa aumenta] 1079 00:49:31,791 --> 00:49:35,208 [Dr. Fry] Melisha Tweedy. 1080 00:49:37,791 --> 00:49:41,166 [imponente] Bem-vindo ao futuro. 1081 00:49:41,666 --> 00:49:44,083 - [geme] - [grunhe, grita] 1082 00:49:44,166 --> 00:49:45,041 [ofega] 1083 00:49:45,125 --> 00:49:46,250 É ela! 1084 00:49:46,750 --> 00:49:48,791 [música tensa continua] 1085 00:49:48,875 --> 00:49:52,166 Queria, esse é o Sir Come-Lot. 1086 00:49:52,250 --> 00:49:54,666 Ai… Meu nome é Reginald Smith. 1087 00:49:54,750 --> 00:49:58,541 Sir Come-Lot é só o nome da franquia de restaurantes. 1088 00:49:58,625 --> 00:49:59,541 [ri nervoso] 1089 00:50:00,291 --> 00:50:02,041 Muito prazer, Reginald. 1090 00:50:02,541 --> 00:50:06,083 Já vi que conheceu o meu marido atual, o Dr. Fry. 1091 00:50:07,333 --> 00:50:09,791 Eu fui atraída pela herança imensa 1092 00:50:09,875 --> 00:50:11,666 e muitos hectares de terra? 1093 00:50:12,166 --> 00:50:13,083 Não. 1094 00:50:13,875 --> 00:50:15,875 Foi pela mente dele. 1095 00:50:15,958 --> 00:50:18,416 Não deve ficar claro pelas aparências, 1096 00:50:18,500 --> 00:50:20,583 mas ele é um gênio. 1097 00:50:20,666 --> 00:50:22,375 Ah, muito obrigado, querida. 1098 00:50:22,458 --> 00:50:26,500 Com diplomas de Oxford e Cambridge em neurologia clínica, 1099 00:50:26,583 --> 00:50:30,208 psicologia comportamental, engenharia genética… 1100 00:50:30,291 --> 00:50:33,333 - [grunhe] - Teatro! [inspira] 1101 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 [música para] 1102 00:50:34,708 --> 00:50:35,875 - [resmunga] - [geme] 1103 00:50:37,083 --> 00:50:39,458 Agora que já saboreou o aperitivo, 1104 00:50:39,958 --> 00:50:41,833 é hora do prato principal. 1105 00:50:42,833 --> 00:50:43,666 Venha. 1106 00:50:43,750 --> 00:50:46,000 [geme zonzo] 1107 00:50:46,916 --> 00:50:48,791 [música animada e intrigante tocando] 1108 00:50:48,875 --> 00:50:51,291 Molly, não! Volta aqui! 1109 00:50:51,791 --> 00:50:53,541 [balbucia, grunhindo] 1110 00:50:54,500 --> 00:50:56,708 Vamos lá, tentem achar a Molly. 1111 00:50:56,791 --> 00:50:59,958 - [bipes] - Ô, olha! 1112 00:51:00,041 --> 00:51:02,125 Rocky e os ratos estão na TV. 1113 00:51:02,833 --> 00:51:05,208 Olha como é boa a profundidade! 1114 00:51:05,791 --> 00:51:06,958 Cadê ela? 1115 00:51:07,041 --> 00:51:09,041 [música ameaçadora tocando] 1116 00:51:09,125 --> 00:51:11,125 [galinhas rindo] 1117 00:51:11,750 --> 00:51:12,750 Oh! 1118 00:51:12,833 --> 00:51:14,833 [galinhas comemorando] 1119 00:51:17,833 --> 00:51:19,208 [Dr. Fry] Olha! 1120 00:51:19,291 --> 00:51:20,250 [gritinhos alegres] 1121 00:51:20,333 --> 00:51:22,666 Gostaram da nova xícara de ovo. 1122 00:51:23,291 --> 00:51:24,791 [ri sem jeito] 1123 00:51:25,791 --> 00:51:26,791 [ofega] 1124 00:51:27,583 --> 00:51:28,541 [sussurra] Frizzle. 1125 00:51:29,791 --> 00:51:31,375 [ofega] Mamãe? 1126 00:51:31,458 --> 00:51:33,000 Ai, Maria Molly! 1127 00:51:33,083 --> 00:51:36,000 - Tá bem? Promete que não vai mais fugir? - Tô bem. 1128 00:51:36,083 --> 00:51:38,458 - Te machucaram? - Mãe, eu tô bem, mas acho que… 1129 00:51:38,541 --> 00:51:40,750 - Escuta! - [Sra. Tweedy] Anda! Vai logo! 1130 00:51:40,833 --> 00:51:42,625 [Dr. Fry] Pode deixar, benzinho. 1131 00:51:45,333 --> 00:51:46,708 Conheçam… 1132 00:51:46,791 --> 00:51:50,208 o controle remoto! [inspira] 1133 00:51:50,916 --> 00:51:55,000 E os outros controles remotos. 1134 00:51:55,083 --> 00:51:56,625 E pra que três? 1135 00:51:57,416 --> 00:51:59,666 [hesita] 1136 00:51:59,750 --> 00:52:01,833 Sabe que eu… que eu não sei? 1137 00:52:01,916 --> 00:52:04,833 Ai! Então vamos testar… 1138 00:52:06,500 --> 00:52:07,541 esse aqui. 1139 00:52:07,625 --> 00:52:09,416 - [bipes decrescentes] - Hã? 1140 00:52:09,500 --> 00:52:11,708 - [burburinho] - O quê? Mas onde é que eu tô? 1141 00:52:11,791 --> 00:52:14,541 Molly? Molly, cadê você, Molly? 1142 00:52:14,625 --> 00:52:16,333 Ai, o que está acontecendo? 1143 00:52:16,416 --> 00:52:19,083 Não, não, não! Esse é o errado, meu anjo. 1144 00:52:19,166 --> 00:52:21,291 - Aqui, ó! De desligar. - [bipe] 1145 00:52:21,375 --> 00:52:23,416 - [bipe crescente] - Ah! 1146 00:52:25,458 --> 00:52:27,000 Permita-me. 1147 00:52:28,458 --> 00:52:30,041 [controle apita] 1148 00:52:30,916 --> 00:52:31,750 [bipe] 1149 00:52:31,833 --> 00:52:34,041 [bipe ritmado] 1150 00:52:34,125 --> 00:52:37,208 - [ofega] Ah, sou eu! - [música alegre tocando] 1151 00:52:37,291 --> 00:52:39,541 [suspiram alegres] 1152 00:52:40,208 --> 00:52:41,250 [suspira alegre] 1153 00:52:43,625 --> 00:52:46,041 [suspiram alegres] 1154 00:52:46,625 --> 00:52:49,208 [galinha] Ela ganhou o prêmio! 1155 00:52:49,291 --> 00:52:51,416 Ah, uau! 1156 00:52:51,500 --> 00:52:54,166 [em uníssono] Como ela é sortuda! 1157 00:53:01,000 --> 00:53:03,041 [galinhas suspiram] 1158 00:53:03,125 --> 00:53:04,375 [riso maligno] 1159 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 Não! Para! 1160 00:53:06,416 --> 00:53:08,708 - [galinhas] Ah! - [Ginger] Foge daí, galinha! 1161 00:53:08,791 --> 00:53:10,333 [em uníssono] Tchauzinho! 1162 00:53:10,416 --> 00:53:12,833 - [riso grogue] - [galinhas suspiram] 1163 00:53:13,833 --> 00:53:16,833 [galinhas, em uníssono] Divirta-se! 1164 00:53:16,916 --> 00:53:18,250 [música para] 1165 00:53:18,333 --> 00:53:19,625 [moedor rangendo] 1166 00:53:19,708 --> 00:53:22,166 [lâminas cortando] 1167 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 Olha pra mim! Não olha pra lá! 1168 00:53:25,250 --> 00:53:26,750 [música sinistra tocando] 1169 00:53:29,000 --> 00:53:30,125 [apito] 1170 00:53:32,458 --> 00:53:33,750 Eu apresento 1171 00:53:34,458 --> 00:53:37,541 o advento dos nuggets. 1172 00:53:37,625 --> 00:53:39,625 [música fantasiosa tocando] 1173 00:53:43,958 --> 00:53:45,833 [se delicia] 1174 00:53:45,916 --> 00:53:46,916 [batida tensa toca] 1175 00:53:47,000 --> 00:53:48,291 Ai, mamãe, eu te amo. 1176 00:53:49,041 --> 00:53:52,000 [gagueja] Mas… Não, isso tá uma delícia! 1177 00:53:52,583 --> 00:53:53,666 Imagine só. 1178 00:53:53,750 --> 00:53:56,583 - Em todas as ruas, em todas as cidades. - [Ginger ofega] 1179 00:53:56,666 --> 00:53:58,250 Pessoas apressadas. 1180 00:53:58,333 --> 00:54:01,125 Pessoas modernas num mundo moderno. 1181 00:54:01,208 --> 00:54:04,041 Elas querem comida, e querem rápido! 1182 00:54:04,125 --> 00:54:08,375 E nós vamos oferecer em baldes para todas elas. 1183 00:54:09,375 --> 00:54:12,000 [se delicia, geme, inspira] 1184 00:54:12,083 --> 00:54:13,625 As rápidas refeições. 1185 00:54:13,708 --> 00:54:16,125 Eu gostei. Será um grande sucesso. 1186 00:54:16,208 --> 00:54:18,916 Não! Vai ser imenso! 1187 00:54:19,000 --> 00:54:22,666 E Melisha Tweedy vai conquistar sua vingança! 1188 00:54:23,250 --> 00:54:25,166 [batida tensa toca] 1189 00:54:25,250 --> 00:54:26,208 [engole forte] 1190 00:54:26,958 --> 00:54:28,125 Vingança, é? 1191 00:54:28,208 --> 00:54:29,333 [música intrigante tocando] 1192 00:54:29,416 --> 00:54:32,125 Fortuna. Foi o que eu quis dizer. 1193 00:54:32,625 --> 00:54:37,125 Eu mando um caminhão pra buscar a primeira fornada amanhã pela manhã. 1194 00:54:37,208 --> 00:54:41,166 Com os meus nuggets e a sua franquia de restaurantes, 1195 00:54:41,250 --> 00:54:44,375 nós vamos formar uma parceria muito bonita. 1196 00:54:45,125 --> 00:54:46,166 Ah. 1197 00:54:46,250 --> 00:54:48,416 [música intrigante aumenta] 1198 00:54:48,500 --> 00:54:52,125 [gagueja] Hã… Eu posso levá-lo ao seu carro, Sir? 1199 00:54:52,875 --> 00:54:53,833 Vem, Molly. 1200 00:54:53,916 --> 00:54:55,125 Vamos embora daqui. 1201 00:54:55,208 --> 00:54:58,125 Não, peraí! A gente não pode ir sem a Frizzle. 1202 00:54:58,208 --> 00:55:00,125 Frizzle? Quem é Frizzle? 1203 00:55:00,208 --> 00:55:02,625 Ela é minha amiga. Eu não posso deixar ela aqui. 1204 00:55:02,708 --> 00:55:03,875 Prometi que ia voltar. 1205 00:55:03,958 --> 00:55:06,166 Por favor, Molly, você não está entendendo. 1206 00:55:06,250 --> 00:55:08,583 Mas você viu o que acontece! Ela vai morrer! 1207 00:55:08,666 --> 00:55:11,708 E se a gente não for embora agora, a gente também vai morrer! 1208 00:55:11,791 --> 00:55:13,791 Não importa! Eu não vou deixar ela aqui! 1209 00:55:13,875 --> 00:55:15,000 Você é só uma criança! 1210 00:55:15,083 --> 00:55:17,166 Não sabe com o que está lidando! 1211 00:55:17,250 --> 00:55:18,875 - [passos se aproximam] - [ofega] 1212 00:55:18,958 --> 00:55:21,333 - [música tensa tocando] - Hã… 1213 00:55:22,083 --> 00:55:23,583 - [batida tensa toca] - Tchau, tchau. 1214 00:55:23,666 --> 00:55:25,166 [grito ecoa] 1215 00:55:25,250 --> 00:55:26,375 Você! 1216 00:55:26,458 --> 00:55:27,625 [suspira] 1217 00:55:28,375 --> 00:55:29,541 [música tensa aumenta] 1218 00:55:31,000 --> 00:55:32,875 - [grunhe] - Hã? 1219 00:55:32,958 --> 00:55:35,708 - [música de ação divertida tocando] - [Sra. Tweedy] Volte já aqui! 1220 00:55:35,791 --> 00:55:37,375 [grunhindo] 1221 00:55:39,125 --> 00:55:41,041 - [música diminui] - [ofegando] 1222 00:55:46,250 --> 00:55:47,083 [grita] 1223 00:55:47,166 --> 00:55:48,000 [ofega] 1224 00:55:48,083 --> 00:55:51,916 - [música tensa tocando] - Achei você! A galinha ardilosa fugitiva! 1225 00:55:52,500 --> 00:55:54,500 - Você não vai estragar tudo! - [grunhe] 1226 00:55:54,583 --> 00:55:56,250 [Sra. Tweedy] De novo, não! 1227 00:55:56,333 --> 00:55:58,458 Volte pra cá imediatamente, doutor. 1228 00:55:58,541 --> 00:56:00,333 E traga uma coleira. 1229 00:56:00,416 --> 00:56:03,333 Temos uma visita inesperada. 1230 00:56:03,416 --> 00:56:05,791 [grunhe] 1231 00:56:05,875 --> 00:56:07,416 [ofegando] 1232 00:56:07,500 --> 00:56:09,541 Ô, ô, ô! Ô! 1233 00:56:09,625 --> 00:56:11,708 [grita, geme] 1234 00:56:11,791 --> 00:56:12,916 Para. [ofega] 1235 00:56:13,000 --> 00:56:15,125 A gente já tá exausto, amigão. 1236 00:56:15,208 --> 00:56:16,750 Eu não fico acabado assim 1237 00:56:16,833 --> 00:56:20,125 desde que testei aquela rodinha de hamster. 1238 00:56:20,208 --> 00:56:22,416 - [Sra. Tweedy] Foi essa. - Chiu! Escutem! 1239 00:56:22,500 --> 00:56:25,375 [Sra. Tweedy] E foi essa maldita galinha 1240 00:56:25,458 --> 00:56:27,583 que fugiu da Granja Tweedy 1241 00:56:27,666 --> 00:56:30,333 e acabou com a minha vida! 1242 00:56:30,416 --> 00:56:31,416 [ofegam] 1243 00:56:31,500 --> 00:56:34,250 [Bunty] Gente, que lugar maluco é esse? 1244 00:56:34,333 --> 00:56:36,833 - [bipes] - Ai, Molly, cadê você? 1245 00:56:36,916 --> 00:56:39,250 - [Sra. Tweedy rindo no monitor] - [ofegam] 1246 00:56:39,333 --> 00:56:41,333 - [chiados] - [risos ecoando] 1247 00:56:44,416 --> 00:56:45,958 [berram] 1248 00:56:46,041 --> 00:56:47,083 [geme] 1249 00:56:47,166 --> 00:56:48,958 [grunhindo] 1250 00:56:49,041 --> 00:56:50,541 [Bunty e Mac ofegam] 1251 00:56:50,625 --> 00:56:51,791 [balbucia] 1252 00:56:51,875 --> 00:56:52,833 [Mac] Foge! 1253 00:56:52,916 --> 00:56:54,416 [gritam] 1254 00:56:54,500 --> 00:56:56,166 - [ofegam] - [grunhe] 1255 00:56:56,750 --> 00:56:59,291 [Sra. Tweedy] Te dei tudo que uma galinha pode querer. 1256 00:56:59,375 --> 00:57:00,708 Uma casa quentinha, 1257 00:57:00,791 --> 00:57:03,208 toda ração que poderia comer. 1258 00:57:03,791 --> 00:57:06,500 Mas você não ficava contente. 1259 00:57:07,000 --> 00:57:09,916 Pois eu vou te deixar contente agora! 1260 00:57:11,500 --> 00:57:12,916 [zumbido crescente] 1261 00:57:13,000 --> 00:57:14,250 [bipe da coleira] 1262 00:57:14,333 --> 00:57:15,333 [grunhindo] 1263 00:57:17,125 --> 00:57:18,875 [ofega] Mamãe! 1264 00:57:18,958 --> 00:57:20,208 [gemem] 1265 00:57:20,291 --> 00:57:21,625 Eu tenho que entrar ali. 1266 00:57:21,708 --> 00:57:23,125 Ah! Eu tive uma ideia! 1267 00:57:23,625 --> 00:57:27,125 - Você é o Aventureiro Solitário, não é? - É. 1268 00:57:27,208 --> 00:57:29,708 Antigamente, atiravam você de um canhão, não é? 1269 00:57:29,791 --> 00:57:31,583 Exato… [gagueja] …por quê? 1270 00:57:31,666 --> 00:57:33,666 Hã? Hã? 1271 00:57:34,500 --> 00:57:35,500 [grunhe] 1272 00:57:35,583 --> 00:57:38,208 Não está funcionando! Aumenta a potência! 1273 00:57:38,291 --> 00:57:40,083 O equipamento tá certo, meu amor. 1274 00:57:40,166 --> 00:57:42,416 Só nunca vi uma galinha tão determinada assim. 1275 00:57:42,500 --> 00:57:43,833 Não! Olha isso! 1276 00:57:43,916 --> 00:57:44,791 [bufa] 1277 00:57:44,875 --> 00:57:46,583 [Sra. Tweedy] Você nem imagina! 1278 00:57:46,666 --> 00:57:49,833 Pode colocar na potência máxima! 1279 00:57:49,916 --> 00:57:51,083 Potência máxima? 1280 00:57:51,166 --> 00:57:53,708 - Mas nós nunca usamos isso! [grita] - [rosna] 1281 00:57:53,791 --> 00:57:56,458 - Será que preciso fazer tudo sozinha? - [ofega] 1282 00:57:56,541 --> 00:58:00,416 Maridos e galinhas são o terror da minha existência! 1283 00:58:00,958 --> 00:58:02,291 [rosna] 1284 00:58:02,375 --> 00:58:04,333 - [grunhe] - [bipes] 1285 00:58:04,416 --> 00:58:06,250 [riso maligno] 1286 00:58:06,333 --> 00:58:08,541 [geme fraca] 1287 00:58:09,125 --> 00:58:10,458 [riso maligno] 1288 00:58:10,541 --> 00:58:13,125 [riso maníaco] 1289 00:58:13,208 --> 00:58:14,375 [riso maligno] 1290 00:58:14,458 --> 00:58:16,583 [exclama, riso maníaco] 1291 00:58:16,666 --> 00:58:18,291 [grunhe, ofegando] 1292 00:58:18,375 --> 00:58:19,541 Hã? 1293 00:58:19,625 --> 00:58:21,333 [grunhe] 1294 00:58:21,416 --> 00:58:22,833 [zumbido crescente aumenta] 1295 00:58:22,916 --> 00:58:24,750 - [grunhe] - Isso vai dar certo mesmo? 1296 00:58:24,833 --> 00:58:28,666 Ah, vai! Não tem nada que o Fetch não saiba sobre eletricidade. 1297 00:58:28,750 --> 00:58:29,791 [grita] 1298 00:58:29,875 --> 00:58:32,625 Ele mastigava fio antes de aprender a andar. 1299 00:58:33,125 --> 00:58:35,041 - Pronto. - Beleza, meninos. 1300 00:58:35,583 --> 00:58:37,041 Eu tô pronto pra voar. 1301 00:58:37,125 --> 00:58:38,666 Boa sorte, amigão. 1302 00:58:38,750 --> 00:58:40,791 Ou é melhor dizer au revoir? 1303 00:58:41,291 --> 00:58:43,833 É melhor dizer adeus mesmo, cara. 1304 00:58:45,250 --> 00:58:46,458 [gritam] 1305 00:58:46,541 --> 00:58:48,541 [geme, grita] 1306 00:58:49,416 --> 00:58:50,416 Hã? 1307 00:58:51,166 --> 00:58:53,083 [Rocky gritando] 1308 00:58:53,166 --> 00:58:54,250 [grunhem] 1309 00:58:55,375 --> 00:58:56,583 [zumbido decrescente] 1310 00:58:56,666 --> 00:58:59,666 - [música de suspense tocando] - [gemendo] 1311 00:58:59,750 --> 00:59:01,041 [clique] 1312 00:59:01,125 --> 00:59:02,458 Vambora. [grunhe] 1313 00:59:02,541 --> 00:59:04,791 - [suspira grogue] - [bipe] 1314 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 Vamos, mãe! 1315 00:59:07,333 --> 00:59:09,625 - [bipe] - Mãe? Quem é mãe? 1316 00:59:09,708 --> 00:59:10,750 Você. 1317 00:59:11,458 --> 00:59:13,083 A gente tem que sair daqui. 1318 00:59:13,166 --> 00:59:16,208 [grogue] Por quê? Eu adoro aqui! 1319 00:59:16,291 --> 00:59:19,541 Eu tô tão feliz! [riso maníaco] 1320 00:59:19,625 --> 00:59:20,833 Não! 1321 00:59:20,916 --> 00:59:23,208 [grunhe] Hã? 1322 00:59:23,291 --> 00:59:25,125 - [Molly grunhe] - [Dr. Fry e Sra. Tweedy gemem] 1323 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 [expira] 1324 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Pai? 1325 00:59:28,166 --> 00:59:29,000 Molly. 1326 00:59:29,083 --> 00:59:31,333 [gemendo] 1327 00:59:31,416 --> 00:59:33,375 [música tensa tocando] 1328 00:59:34,958 --> 00:59:35,916 [bufa] 1329 00:59:37,625 --> 00:59:38,916 Muito bem. 1330 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 [música para] 1331 00:59:40,083 --> 00:59:41,541 [música animada tocando] 1332 00:59:41,625 --> 00:59:43,791 Uh! [grunhidos ritmados] 1333 00:59:45,791 --> 00:59:46,916 Hã? 1334 00:59:47,000 --> 00:59:48,166 [Sra. Tweedy ofega] 1335 00:59:48,666 --> 00:59:50,166 [grunhidos ritmados] 1336 00:59:51,333 --> 00:59:54,041 [risinho] Até que dança bem, o bichinho. 1337 00:59:54,125 --> 00:59:56,041 [grunhidos ritmados] 1338 00:59:57,708 --> 00:59:58,833 [Ginger grunhe] 1339 00:59:58,916 --> 01:00:01,208 [sussurra] Mãe, me espera! [grunhe] 1340 01:00:02,083 --> 01:00:02,916 Há! 1341 01:00:03,000 --> 01:00:04,875 ♪ No passinho da galinha! ♪ 1342 01:00:04,958 --> 01:00:05,875 ♪ Há! ♪ 1343 01:00:05,958 --> 01:00:07,000 [música para] 1344 01:00:07,083 --> 01:00:09,250 [pigarreia, ri nervoso] 1345 01:00:09,333 --> 01:00:10,708 [silêncio] 1346 01:00:10,791 --> 01:00:11,625 Peguem ele! 1347 01:00:11,708 --> 01:00:13,208 - Vem cá, galinha! - Volta aqui! 1348 01:00:13,291 --> 01:00:15,500 - [grita, ofegando] - [guarda grita] 1349 01:00:15,583 --> 01:00:17,041 - [campainha soa] - [ofega] 1350 01:00:17,125 --> 01:00:18,791 Ali! Pega! 1351 01:00:18,875 --> 01:00:20,625 [grunhe] 1352 01:00:20,708 --> 01:00:22,416 [gemem] 1353 01:00:22,500 --> 01:00:25,416 - [música animada tocando] - Zip! Tchau! 1354 01:00:25,500 --> 01:00:26,875 [música para] 1355 01:00:27,708 --> 01:00:28,750 [batida tensa toca] 1356 01:00:28,833 --> 01:00:29,708 [alarme soando] 1357 01:00:29,791 --> 01:00:33,291 Achem… essas… galinhas! 1358 01:00:35,333 --> 01:00:38,375 [Ginger, grogue] ♪ Eu estou feliz! ♪ 1359 01:00:38,458 --> 01:00:40,958 ♪ Eu estou feliz! ♪ 1360 01:00:41,041 --> 01:00:43,916 ♪ Eu sei que estou! E estou mesmo! ♪ 1361 01:00:44,000 --> 01:00:46,958 ♪ Eu estou feliz! É! ♪ 1362 01:00:47,041 --> 01:00:49,708 - Canta comigo! - Mãe, tem que ficar quietinha! 1363 01:00:49,791 --> 01:00:52,041 - Mas eu quero cantar! - Chiu! 1364 01:00:52,541 --> 01:00:55,083 - Mãe, vem comigo. - Ah, legal! 1365 01:00:55,166 --> 01:00:57,125 - A gente vai sair de férias? - [grunhe] 1366 01:00:57,208 --> 01:01:00,791 Não! Temos que achar a Frizzle, o papai, e ir embora daqui! 1367 01:01:00,875 --> 01:01:03,291 Por quê? [geme] 1368 01:01:04,000 --> 01:01:05,625 Porque eu tô mandando! 1369 01:01:06,416 --> 01:01:09,375 Ah! Você não manda em mim! 1370 01:01:09,458 --> 01:01:10,833 [riso maníaco] 1371 01:01:10,916 --> 01:01:12,583 - Eu tô vendo meus pés! - [grunhe] 1372 01:01:12,666 --> 01:01:15,291 - [Ginger ri] - Vem logo, mãe! 1373 01:01:15,375 --> 01:01:17,375 [Ginger] Uh! [ri] 1374 01:01:17,458 --> 01:01:18,375 Hã? 1375 01:01:20,833 --> 01:01:21,708 Espera aí! 1376 01:01:21,791 --> 01:01:24,708 Corre! Temos que achar elas logo! 1377 01:01:24,791 --> 01:01:25,666 [Ginger suspira] 1378 01:01:25,750 --> 01:01:27,041 [grunhem] 1379 01:01:27,125 --> 01:01:28,500 [gemendo] 1380 01:01:30,291 --> 01:01:33,625 Ginger? Que bom que você fugiu! 1381 01:01:33,708 --> 01:01:36,458 Nem acredito que demos de cara com aquela mulher horrorosa! 1382 01:01:36,541 --> 01:01:40,041 O quê? A Sra. Tweedy é maravilhosa! 1383 01:01:40,125 --> 01:01:41,375 - Eu adoro ela… - [Molly] Bunty. 1384 01:01:41,458 --> 01:01:43,500 - Mac, é essa coleira. - [Ginger] É a mais bonita… 1385 01:01:43,583 --> 01:01:45,625 - Tá deixando a mamãe toda esquisita! - [ofegam] 1386 01:01:45,708 --> 01:01:47,791 - Molly! - [guarda grunhe pensativo] 1387 01:01:47,875 --> 01:01:49,708 - [ofegam] - [grunhe] 1388 01:01:49,791 --> 01:01:52,041 - [Babs] Uh! - Oi! 1389 01:01:52,125 --> 01:01:53,666 - [grunhe] Hã? - [grito se aproxima] 1390 01:01:53,750 --> 01:01:54,666 Oi! 1391 01:01:54,750 --> 01:01:57,208 - [ratos gritam] - [grunhe] 1392 01:01:57,291 --> 01:01:58,875 [balbucia, rosna] 1393 01:02:00,583 --> 01:02:02,166 [geme fraco] 1394 01:02:03,541 --> 01:02:06,000 - Há! Pegamos ele! - Tio Nick? 1395 01:02:06,083 --> 01:02:07,458 Tio Fetch? 1396 01:02:07,541 --> 01:02:09,291 Como é que acharam a gente? 1397 01:02:09,375 --> 01:02:12,041 - A gente só caiu da ventilação… - Amor, Molly. 1398 01:02:12,125 --> 01:02:13,375 O amor mostrou o caminho. 1399 01:02:13,458 --> 01:02:15,166 - [rangido] - [Ginger] Subindo! 1400 01:02:15,250 --> 01:02:17,875 - Uh! - [Bunty] Ginger! 1401 01:02:17,958 --> 01:02:20,166 - [Molly] Mãe! - Eu vou lá! 1402 01:02:20,250 --> 01:02:23,416 - [gemendo grogue] - [ratos e galinhas grunhem] 1403 01:02:23,500 --> 01:02:26,125 - ♪ Eu estou feliz ♪ - [ratos e galinhas gritam] 1404 01:02:26,208 --> 01:02:28,083 ♪ Eu sei que estou feliz ♪ 1405 01:02:28,166 --> 01:02:30,000 - Não quer abrir! - ♪ Estou mesmo! ♪ 1406 01:02:30,083 --> 01:02:31,791 Babs, o que tem na sua bolsa? 1407 01:02:31,875 --> 01:02:33,875 Não tem muita coisa, não. 1408 01:02:35,666 --> 01:02:36,625 [Mac] Perfeito! 1409 01:02:36,708 --> 01:02:37,875 Isso aí serve! 1410 01:02:39,416 --> 01:02:41,750 - [grunhe] - [gargalha] Cosquinha! 1411 01:02:41,833 --> 01:02:43,458 - [coleira desliga] - [gritam] 1412 01:02:44,375 --> 01:02:46,333 [gritam] 1413 01:02:46,416 --> 01:02:48,166 [Nick grunhe] 1414 01:02:48,250 --> 01:02:49,416 [música tensa tocando] 1415 01:02:50,291 --> 01:02:51,416 Oh! 1416 01:02:52,125 --> 01:02:55,750 [ecoando] Me sinto dentro de um pote de biscoito gigante. 1417 01:02:56,333 --> 01:02:57,875 Mas sem os biscoitos. 1418 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Perdi meus óculos! 1419 01:02:59,541 --> 01:03:01,291 Não tô enxergando nadica! 1420 01:03:02,333 --> 01:03:04,291 - [música emotiva tocando] - Mãe? 1421 01:03:04,791 --> 01:03:06,625 Mamãe! [ofegando] 1422 01:03:09,875 --> 01:03:11,541 [grunhe fraca] 1423 01:03:13,250 --> 01:03:14,291 Molly! 1424 01:03:14,375 --> 01:03:16,375 [ofega] Você tá bem! 1425 01:03:17,041 --> 01:03:18,458 Ai, Molly! 1426 01:03:20,166 --> 01:03:22,875 O que aconteceu? Onde a gente tá? 1427 01:03:23,750 --> 01:03:26,291 Não sei, mas não tem saída. 1428 01:03:27,541 --> 01:03:29,541 Sempre tem saída. 1429 01:03:30,916 --> 01:03:31,875 Cadê o Rocky? 1430 01:03:31,958 --> 01:03:33,625 Eu vi o papai naquela sala. 1431 01:03:34,125 --> 01:03:35,541 Ele salvou a gente. 1432 01:03:36,166 --> 01:03:37,416 Ele salvou? 1433 01:03:37,500 --> 01:03:39,875 - [música de ação tocando] - [grunhe] 1434 01:03:40,708 --> 01:03:42,375 [guarda grunhe, gemendo] 1435 01:03:45,125 --> 01:03:46,791 [grunhe] Hã? 1436 01:03:47,625 --> 01:03:48,750 Oh! 1437 01:03:48,833 --> 01:03:51,708 Vai! Vai dar certo dessa vez! 1438 01:03:51,791 --> 01:03:54,666 Eu não vou aguentar muito tempo… 1439 01:03:54,750 --> 01:03:56,500 - [grunhindo] - Rápido! 1440 01:03:56,583 --> 01:03:59,041 Procura uma abertura ou um buraquinho pra segurar! 1441 01:03:59,125 --> 01:04:00,583 [Fetcher] Deixa comigo! 1442 01:04:00,666 --> 01:04:02,500 Uh! Esse aí, não! 1443 01:04:02,583 --> 01:04:03,875 [grunhe] 1444 01:04:03,958 --> 01:04:05,875 - Hã… - [Babs grita] 1445 01:04:05,958 --> 01:04:07,125 [grunhem] 1446 01:04:09,416 --> 01:04:11,750 Ai, vamos aceitar, Ginger. 1447 01:04:12,250 --> 01:04:14,291 Só um milagre pra tirar a gente daqui. 1448 01:04:14,375 --> 01:04:16,750 - [Rocky] Oi! Tem alguém aí embaixo? - [Ginger ofega] 1449 01:04:16,833 --> 01:04:18,041 - [Molly] Pai! - [Ginger] Rocky! 1450 01:04:18,125 --> 01:04:22,041 Não fala pra ele que foi um milagre, senão ele vai falar pra sempre. 1451 01:04:22,125 --> 01:04:24,166 O Rocky tá na área! 1452 01:04:24,250 --> 01:04:26,500 - [Molly] Não, pai! Não! - [Nick] Não pula! 1453 01:04:26,583 --> 01:04:28,416 O quê? Não tô conseguindo ouvir. 1454 01:04:28,500 --> 01:04:31,208 Não dá pra ouvir vocês! Eu tô descendo! 1455 01:04:31,291 --> 01:04:32,458 Não pula! 1456 01:04:32,541 --> 01:04:33,625 [grita] 1457 01:04:33,708 --> 01:04:36,125 [batida decrescente decepcionante toca] 1458 01:04:38,375 --> 01:04:40,708 - Uh! Abraço de família! - [Molly geme] 1459 01:04:40,791 --> 01:04:42,625 Ai, que saudade de vocês! 1460 01:04:42,708 --> 01:04:46,291 OK, vamos largar esse chiqueiro e voltar pra casa. 1461 01:04:46,375 --> 01:04:47,500 [silêncio] 1462 01:04:49,583 --> 01:04:51,458 [vento sopra] 1463 01:04:52,416 --> 01:04:53,375 Ah… 1464 01:04:54,708 --> 01:04:56,291 Aquela era a saída, né? 1465 01:04:57,291 --> 01:04:58,208 [ri nervosa] 1466 01:04:59,500 --> 01:05:01,125 Foi mal, gente. 1467 01:05:01,208 --> 01:05:02,708 [Molly chorando] 1468 01:05:02,791 --> 01:05:04,791 [orquestra triste tocando] 1469 01:05:10,125 --> 01:05:12,583 Molly, o que foi? 1470 01:05:12,666 --> 01:05:14,333 A culpa disso tudo é minha. 1471 01:05:14,833 --> 01:05:18,666 Eu devia ter te ouvido e te obedecido, mãe. 1472 01:05:18,750 --> 01:05:20,625 Agora tá tudo errado! 1473 01:05:25,083 --> 01:05:29,208 [suspira] Ué? Cadê a garotona corajosa? 1474 01:05:29,291 --> 01:05:31,791 [suspira] A garotona é uma burra. 1475 01:05:32,708 --> 01:05:34,000 Você tava certa. 1476 01:05:34,083 --> 01:05:38,708 Se a gente voltar pra casa, vou ficar lá e não saio mais. Nunca mais. 1477 01:05:39,208 --> 01:05:40,916 Aí. Não, Molly. 1478 01:05:41,416 --> 01:05:42,791 A culpa é minha. 1479 01:05:43,291 --> 01:05:45,791 Eu não devia ter falado todas aquelas… 1480 01:05:45,875 --> 01:05:48,958 besteiras ridículas de Aventureiro Solitário. 1481 01:05:50,458 --> 01:05:52,916 Não, a culpa é minha. 1482 01:05:54,083 --> 01:05:55,916 Eu odiava viver presa. 1483 01:05:56,625 --> 01:05:59,083 Como eu esperava que você fosse diferente? 1484 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 Acho que era medo. Você é parecida demais comigo. 1485 01:06:04,125 --> 01:06:06,333 E qual é o problema de ser que nem você? 1486 01:06:11,958 --> 01:06:13,000 Nenhum. 1487 01:06:13,083 --> 01:06:15,833 - Porque sua mãe é incrível. - [risinho] 1488 01:06:16,333 --> 01:06:19,083 E ela sempre tem um plano. 1489 01:06:20,750 --> 01:06:22,041 Dessa vez, não. 1490 01:06:22,583 --> 01:06:23,750 [música tensa tocando] 1491 01:06:23,833 --> 01:06:25,583 Ah, ele chegou! 1492 01:06:25,666 --> 01:06:27,541 [Dr. Fry murmurando nervoso] 1493 01:06:27,625 --> 01:06:29,708 Está pronto para fritar, Fry? 1494 01:06:29,791 --> 01:06:31,375 Em cinco minutos, benzinho, peraí! 1495 01:06:31,458 --> 01:06:33,541 - Faça em quatro! - [gaguejando] 1496 01:06:33,625 --> 01:06:35,250 Onde ela está? 1497 01:06:35,333 --> 01:06:36,583 - [campainha soa] - Hã? 1498 01:06:36,666 --> 01:06:41,083 As galinhas fugitivas. Elas ficaram presas no depósito de milho! 1499 01:06:41,708 --> 01:06:43,708 No depósito, você disse? 1500 01:06:44,208 --> 01:06:45,333 Excelente! 1501 01:06:45,416 --> 01:06:47,416 Eu vou receber a nossa visita. 1502 01:06:47,500 --> 01:06:49,416 A produção começa em três minutos! 1503 01:06:49,500 --> 01:06:50,875 Em três? Ah! 1504 01:06:50,958 --> 01:06:55,041 Pelo visto, os seus pios acabaram, suas franguinhas. 1505 01:06:55,125 --> 01:06:56,750 MOEDOR 1506 01:06:56,833 --> 01:07:00,916 [orquestra ameaçadora tocando] 1507 01:07:03,041 --> 01:07:04,208 Hã? 1508 01:07:04,291 --> 01:07:05,125 [ofegam] 1509 01:07:05,791 --> 01:07:06,750 - Hã… - Hã? 1510 01:07:06,833 --> 01:07:08,166 [Babs gemendo] 1511 01:07:11,208 --> 01:07:13,666 Eu acho que tem um moedor no fundo dessa sala… 1512 01:07:14,250 --> 01:07:16,500 O lado bom é que, provavelmente, vamos sufocar 1513 01:07:16,583 --> 01:07:18,666 antes de sermos triturados em pedacinhos. 1514 01:07:18,750 --> 01:07:20,500 Não, não, não! Peraí, peraí, peraí! 1515 01:07:20,583 --> 01:07:22,333 Pipoca! [ri nervoso] 1516 01:07:22,416 --> 01:07:25,208 Pipoca, pessoal! Olha, pipoca! [ri nervoso] 1517 01:07:25,291 --> 01:07:28,250 Rocky, eu acho que agora não é hora de… 1518 01:07:30,625 --> 01:07:31,958 [suspira] 1519 01:07:32,041 --> 01:07:33,750 [música inspiradora tocando] 1520 01:07:33,833 --> 01:07:36,583 A resposta pra todos os problemas da vida! 1521 01:07:36,666 --> 01:07:37,708 Claro! 1522 01:07:37,791 --> 01:07:39,916 Mac, a gente precisa de calor. 1523 01:07:40,000 --> 01:07:41,625 - Muito calor! - [Mac] Ah! 1524 01:07:42,375 --> 01:07:43,833 Isso serve? [grunhe] 1525 01:07:43,916 --> 01:07:45,708 [grunhe] Perfeito! 1526 01:07:46,541 --> 01:07:48,541 [grunhe] Por acaso alguém tem fósforo? 1527 01:07:48,625 --> 01:07:51,000 Claro. Você e um incendiário teriam. 1528 01:07:51,083 --> 01:07:53,291 - Vai explodir todo mundo. - [ofega] 1529 01:07:56,541 --> 01:07:59,458 O problema é que a gente usou o último. 1530 01:07:59,541 --> 01:08:00,791 PARECE QUE ACABOU 1531 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Ah, não… 1532 01:08:04,333 --> 01:08:06,333 - [harpa celestial tocando] - [ofega] 1533 01:08:08,291 --> 01:08:09,916 [batida triunfante toca] 1534 01:08:10,000 --> 01:08:11,291 [música inspiradora continua] 1535 01:08:11,375 --> 01:08:13,375 [ofega] Minha garotona! 1536 01:08:13,458 --> 01:08:15,916 [música de ação tocando] 1537 01:08:16,000 --> 01:08:20,041 [hesita] Posso comentar de novo sobre as questões de saúde e segurança? 1538 01:08:20,625 --> 01:08:21,458 Como é que é? 1539 01:08:21,958 --> 01:08:23,458 [Rocky e Babs gritam] 1540 01:08:23,541 --> 01:08:25,625 - Hã? - [estouro] 1541 01:08:25,708 --> 01:08:27,500 [gemidos nervosos] 1542 01:08:28,958 --> 01:08:30,000 [Rocky geme] 1543 01:08:33,083 --> 01:08:34,041 - Oh! - É… 1544 01:08:34,125 --> 01:08:36,666 [alarme soando] 1545 01:08:36,750 --> 01:08:38,541 Hum! É gostoso! 1546 01:08:38,625 --> 01:08:40,625 Será que tem mais? [grita] 1547 01:08:40,708 --> 01:08:41,708 [gritando] 1548 01:08:49,416 --> 01:08:50,750 [música de ação aumenta] 1549 01:08:50,833 --> 01:08:52,375 - [música para] - [Fowler] E adivinha só? 1550 01:08:52,458 --> 01:08:56,083 Bem quando o Whizzbang Charlie pensou que tínhamos voltado pra Terra-Mãe, 1551 01:08:56,166 --> 01:08:58,291 - tiros inimigos na retaguarda. - [gritos] 1552 01:08:58,375 --> 01:09:01,791 - [música animada tocando] - Ora essa! Está chovendo pipoca? 1553 01:09:01,875 --> 01:09:03,791 Esse tempo é maluco mesmo! 1554 01:09:03,875 --> 01:09:04,958 Imprevisível! 1555 01:09:05,041 --> 01:09:06,458 É cada surpresa! 1556 01:09:06,958 --> 01:09:08,333 - [grunhe] - [suspira] 1557 01:09:09,083 --> 01:09:10,583 Isso é um absurdo! 1558 01:09:13,416 --> 01:09:14,666 [Babs grita] 1559 01:09:14,750 --> 01:09:16,875 - [ratos gritam] - [Babs geme] 1560 01:09:16,958 --> 01:09:17,916 [suspira] 1561 01:09:18,000 --> 01:09:19,291 [grunhe] 1562 01:09:19,375 --> 01:09:20,750 - [grunhe] - [Molly] Hã? 1563 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 - Fugimos! [rindo] - Conseguimos! 1564 01:09:24,208 --> 01:09:25,291 Olha lá! 1565 01:09:25,958 --> 01:09:29,291 O Fowler já até preparou a nossa rota de fuga! 1566 01:09:30,291 --> 01:09:34,375 - [música inspiradora tocando] - Muito bem, velhinho maluco! 1567 01:09:34,458 --> 01:09:36,791 Um aperto de mão serve, obrigado. 1568 01:09:36,875 --> 01:09:42,125 [gargalha] Missão cumprida! Agora é a hora da partida, né? 1569 01:09:42,208 --> 01:09:43,208 [Babs] É isso aí! 1570 01:09:43,291 --> 01:09:46,666 - Ah, eu tô pronta! Vambora! - [Fetcher] Vamos! Olha só, Nick! 1571 01:09:46,750 --> 01:09:49,333 [Fetcher] Peguei até um lanchinho pra viagem! 1572 01:09:49,416 --> 01:09:50,500 Quer um pouquinho? 1573 01:09:50,583 --> 01:09:52,875 - [música para] - [vento soprando] 1574 01:09:52,958 --> 01:09:54,291 [suspira] 1575 01:09:56,708 --> 01:09:58,875 [música sombria tocando] 1576 01:10:00,083 --> 01:10:01,708 - [veículo se aproxima] - [ofega] 1577 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 [guarda] Vai, pode seguir. 1578 01:10:09,458 --> 01:10:10,833 [suspira] 1579 01:10:13,041 --> 01:10:15,250 Ginger, você não vem? 1580 01:10:17,166 --> 01:10:18,375 Não vou, não. 1581 01:10:20,166 --> 01:10:21,291 Eu vou voltar. 1582 01:10:21,791 --> 01:10:22,958 [Molly suspira] 1583 01:10:25,166 --> 01:10:26,333 Pela Frizzle? 1584 01:10:28,208 --> 01:10:31,250 Pela Frizzle e todas as galinhas. 1585 01:10:31,333 --> 01:10:32,791 [piano emotivo tocando] 1586 01:10:33,750 --> 01:10:35,791 - Isso! - [ri] 1587 01:10:38,958 --> 01:10:44,375 Não é porque nós vivemos isoladas do mundo que nós somos isoladas do mundo. 1588 01:10:47,833 --> 01:10:49,833 Nenhuma galinha está sozinha. 1589 01:10:52,166 --> 01:10:53,291 Hum! 1590 01:10:53,375 --> 01:10:55,166 Eu tô com você, Ginger. 1591 01:10:55,250 --> 01:10:57,125 É, e eu também. 1592 01:10:57,208 --> 01:10:58,583 Somos quatro! 1593 01:10:58,666 --> 01:10:59,708 Os ratos topam. 1594 01:11:01,041 --> 01:11:02,833 Tá. Qual é o plano, mãe? 1595 01:11:03,708 --> 01:11:04,583 Ah! 1596 01:11:04,666 --> 01:11:08,000 É… eu não tinha… pensado nisso… 1597 01:11:09,666 --> 01:11:10,583 Rocky? 1598 01:11:11,083 --> 01:11:15,750 Aí, escuta, Molly, tem certeza de que está pronta pra isso? 1599 01:11:15,833 --> 01:11:18,125 - Eu já choquei pronta, pai. - [suspira] 1600 01:11:20,125 --> 01:11:21,666 Tal mãe, tal filha. 1601 01:11:22,250 --> 01:11:23,416 [alarme de ré soando] 1602 01:11:32,333 --> 01:11:33,666 - [grunhe] - Dr. Fry! 1603 01:11:33,750 --> 01:11:35,750 Que barulho foi esse no terraço? 1604 01:11:35,833 --> 01:11:38,041 - [grunhe] - Pareceu até uma explosão! 1605 01:11:38,125 --> 01:11:41,916 [ofega] Parece que um dos depósitos de milho estourou. 1606 01:11:42,000 --> 01:11:43,458 - [alarme soando] - Uh! Uh! 1607 01:11:43,541 --> 01:11:47,500 Acho que não devia ter ligado o moedor com as galinhas lá dentro, né, meu amor? 1608 01:11:47,583 --> 01:11:49,375 Deixa de ser ridículo! 1609 01:11:49,458 --> 01:11:51,916 [Reginald] Melisha, tudo certo para o grande dia? 1610 01:11:52,000 --> 01:11:53,375 [suspira] 1611 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 Ah, sim, Reginald! 1612 01:11:56,416 --> 01:11:58,208 Está tudo nos conformes! 1613 01:11:58,291 --> 01:12:01,041 Ah, que maravilha! Meu caminhão já está prontinho! 1614 01:12:01,125 --> 01:12:02,875 Temos que agir rápido. 1615 01:12:02,958 --> 01:12:05,166 Enquanto a Tweedy está ocupada com a visita aqui fora, 1616 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 nós entramos de novo. 1617 01:12:07,333 --> 01:12:10,916 Molly, leva a Bunty, a Babs e a Mac pra onde as galinhas estão. 1618 01:12:11,000 --> 01:12:12,083 Vamos! 1619 01:12:12,583 --> 01:12:14,375 - Por aqui! - Ah! 1620 01:12:14,458 --> 01:12:15,833 [Ginger] Fiquem escondidos 1621 01:12:15,916 --> 01:12:19,666 e se preparem para não deixar as galinhas subirem a escada. 1622 01:12:20,166 --> 01:12:25,208 Rocky, a gente precisa pegar o controle que desativa as coleiras. 1623 01:12:25,291 --> 01:12:26,250 [murmuram] 1624 01:12:26,333 --> 01:12:28,458 [Ginger] Assim que elas forem desativadas, 1625 01:12:28,541 --> 01:12:31,083 o grupo da Molly leva as galinhas pra fora daqui. 1626 01:12:31,750 --> 01:12:32,833 A gente foge… 1627 01:12:32,916 --> 01:12:34,208 [cacarejos agitados] 1628 01:12:34,791 --> 01:12:36,208 …rouba o caminhão 1629 01:12:36,791 --> 01:12:37,958 e volta pra casa. 1630 01:12:38,458 --> 01:12:40,708 Só? E o que é que a gente está esperando? 1631 01:12:40,791 --> 01:12:43,000 - Isso vai ser hoje mesmo, é? - Vamos lá. 1632 01:12:44,250 --> 01:12:46,291 [Fowler] Onde eu estava mesmo? Ah, sim! 1633 01:12:46,375 --> 01:12:48,875 Whizzbang Charlie perdeu a armação toda, 1634 01:12:48,958 --> 01:12:51,458 e a porcaria começou a pegar fogo. 1635 01:12:51,541 --> 01:12:53,458 [música suave tocando] 1636 01:12:53,541 --> 01:12:57,583 Na verdade, Melisha, eu trouxe uma coisinha para o grande dia. 1637 01:12:58,375 --> 01:13:02,500 Olha, Reginald, assim tão de repente? 1638 01:13:03,000 --> 01:13:04,416 - Hã… - [música para] 1639 01:13:05,041 --> 01:13:06,041 Ketchup? 1640 01:13:06,125 --> 01:13:07,583 Ah… Não, não, não! 1641 01:13:07,666 --> 01:13:09,666 É completamente novo. 1642 01:13:10,375 --> 01:13:13,250 Eu chamo de "o molho". 1643 01:13:15,333 --> 01:13:16,708 [música intrigante tocando] 1644 01:13:17,583 --> 01:13:19,666 Isso é doce. 1645 01:13:20,250 --> 01:13:22,125 E ácido. 1646 01:13:22,208 --> 01:13:25,041 Como todos nós, Reginald. 1647 01:13:25,125 --> 01:13:26,791 [Sra. Tweedy, no rádio] Dr. Fry? 1648 01:13:29,458 --> 01:13:31,041 Sim, minha amada? 1649 01:13:31,125 --> 01:13:33,708 Diga as palavras que eu tanto quero ouvir. 1650 01:13:33,791 --> 01:13:36,000 Anda com isso, idiota! 1651 01:13:36,083 --> 01:13:37,791 [batida tensa toca] 1652 01:13:37,875 --> 01:13:38,791 Uh! 1653 01:13:38,875 --> 01:13:40,500 [música tensa tocando] 1654 01:13:40,583 --> 01:13:42,208 TODAS AS GALINHAS 1655 01:13:42,291 --> 01:13:44,208 [risinho] 1656 01:13:44,708 --> 01:13:45,708 [grita] 1657 01:13:48,375 --> 01:13:49,250 [ofega] 1658 01:13:49,833 --> 01:13:53,583 Ah, é o galo forrozeiro e a galinha ruiva! 1659 01:13:53,666 --> 01:13:57,333 [ofega] Minha esposa não vai ficar nada feliz com isso. 1660 01:13:57,833 --> 01:14:01,791 Paradinhas aí, suas galinhas desmioladas! [grita] 1661 01:14:01,875 --> 01:14:03,250 [geme] 1662 01:14:04,041 --> 01:14:05,958 [ofegando] 1663 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 [gritando] 1664 01:14:09,875 --> 01:14:10,916 [grunhe] 1665 01:14:11,000 --> 01:14:12,666 [rufar de tambores toca] 1666 01:14:12,750 --> 01:14:14,666 [grunhe abafado] Quem tá aí? 1667 01:14:14,750 --> 01:14:18,458 Te vejo quando você chocar, cabeça de ovo! [ri] Essa foi boa, né? 1668 01:14:18,541 --> 01:14:21,583 [Sra. Tweedy, no rádio] Dr. Fry, o que está acontecendo aí? 1669 01:14:21,666 --> 01:14:22,708 Rápido, vamos! 1670 01:14:23,291 --> 01:14:26,041 - [Sra. Tweedy, no rádio] Dr. Fry? - [Dr. Fry gemendo] 1671 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 - [grunhindo] - Dr. Fry! 1672 01:14:27,916 --> 01:14:29,875 - [chorando] - Dr. Fry! 1673 01:14:29,958 --> 01:14:31,875 - [campainha soa] - Dr. Fry! 1674 01:14:31,958 --> 01:14:33,333 Cadê os meus nuggets? 1675 01:14:33,416 --> 01:14:37,916 Sinceramente, aquele homem tem um cérebro do tamanho de uma… 1676 01:14:38,000 --> 01:14:39,500 - [grunhe] - [bufa] 1677 01:14:39,583 --> 01:14:40,625 [baque] 1678 01:14:40,708 --> 01:14:41,791 [ofegam] 1679 01:14:41,875 --> 01:14:43,291 …galinha! 1680 01:14:43,791 --> 01:14:44,875 [gemem] 1681 01:14:45,708 --> 01:14:47,625 [geme, grunhe] 1682 01:14:48,291 --> 01:14:49,208 Arrá! 1683 01:14:49,291 --> 01:14:50,208 Hã? 1684 01:14:50,291 --> 01:14:51,458 - [grunhe] - [bipe] 1685 01:14:55,000 --> 01:14:55,875 Hã? 1686 01:14:56,500 --> 01:14:58,166 [riso maligno] 1687 01:14:58,250 --> 01:14:59,500 [música sinistra tocando] 1688 01:14:59,583 --> 01:15:02,375 Vamos fazer uns nuggets. 1689 01:15:02,458 --> 01:15:03,625 Ai, não! 1690 01:15:04,125 --> 01:15:05,541 [bipes] 1691 01:15:05,625 --> 01:15:08,500 - [bipes crescentes] - [exclamam] 1692 01:15:08,583 --> 01:15:12,625 ["Summer Holiday", de Cliff Richard And The Shadows, tocando] 1693 01:15:12,708 --> 01:15:14,541 [exclamam alegres] 1694 01:15:14,625 --> 01:15:16,708 Isso não é bom, Mac. 1695 01:15:16,791 --> 01:15:17,833 [ofegam] 1696 01:15:19,041 --> 01:15:21,916 [galinhas de coleira exclamam] 1697 01:15:22,000 --> 01:15:25,541 - Ai, Frizzle, cadê você? - [Frizzle suspira] 1698 01:15:25,625 --> 01:15:28,583 Minha vez. Tchau, tchau! 1699 01:15:29,583 --> 01:15:30,541 Frizzle! 1700 01:15:31,333 --> 01:15:34,250 - [Molly ofegando] - O sol é tão lindo… 1701 01:15:34,333 --> 01:15:36,458 - Não, espera! - Segura ela! 1702 01:15:36,541 --> 01:15:38,083 - [geme] - [galinhas de coleira] Uau! 1703 01:15:39,875 --> 01:15:41,500 [ofega] Mac, rápido! 1704 01:15:41,583 --> 01:15:43,208 [exclamam alegres] 1705 01:15:44,708 --> 01:15:46,250 Uau… 1706 01:15:46,333 --> 01:15:48,333 - [riso maligno] - [ofega] 1707 01:15:48,833 --> 01:15:50,666 Ah! Peguei, peguei! 1708 01:15:50,750 --> 01:15:53,333 - [Sra. Tweedy grunhe] - [grita] Não peguei, não! 1709 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 Rocky! 1710 01:15:54,916 --> 01:15:56,041 [ofega] 1711 01:15:56,125 --> 01:15:57,583 [grunhe, ofega] 1712 01:15:59,083 --> 01:16:01,208 - [vidro quebra] - [ofega] 1713 01:16:01,291 --> 01:16:02,375 [riso maligno] 1714 01:16:03,750 --> 01:16:04,625 Hã? 1715 01:16:06,916 --> 01:16:08,708 - [Rocky grunhe] - [rosna] 1716 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 Não, Ginger! 1717 01:16:11,666 --> 01:16:14,166 - [grunhe] - [Sra. Tweedy dá riso maligno] 1718 01:16:15,125 --> 01:16:17,000 - [ofega] - [rosna] 1719 01:16:17,083 --> 01:16:18,958 ["Summer Holiday" continua tocando] 1720 01:16:19,041 --> 01:16:24,125 [em inglês] ♪ Começarão as férias de verão Sem trabalho por duas semanas ♪ 1721 01:16:24,208 --> 01:16:26,916 [em português] É isso aí, pessoal! Vamos pras férias! 1722 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Não, Babs! 1723 01:16:28,333 --> 01:16:30,958 Sua boba! Vão transformar todo mundo em nuggets! 1724 01:16:31,041 --> 01:16:33,041 [continuam cantando "Summer Holiday"] 1725 01:16:35,416 --> 01:16:38,666 [em inglês] ♪ Vamos para onde O sol brilha mais forte ♪ 1726 01:16:38,750 --> 01:16:40,458 [em português] Não começa, rapaz. 1727 01:16:40,541 --> 01:16:42,625 [continuam cantando "Summer Holiday"] 1728 01:16:44,458 --> 01:16:45,750 Rápido, Mac, por favor! 1729 01:16:45,833 --> 01:16:46,875 Tá quase lá! 1730 01:16:46,958 --> 01:16:50,541 Só mais uma caraminholadazinha aqui e… Ah! 1731 01:16:50,625 --> 01:16:52,333 - [coleira desliga] - [Frizzle ofega] 1732 01:16:52,416 --> 01:16:55,916 O que aconteceu? O que tá acontecendo? 1733 01:16:56,000 --> 01:16:58,166 Frizzle, esse não é o melhor lugar do mundo. 1734 01:16:58,250 --> 01:17:01,416 Você só ganha seu balde depois que fatiam e fritam você! 1735 01:17:01,500 --> 01:17:02,500 [ofega] 1736 01:17:02,583 --> 01:17:05,083 [galinhas de coleira continuam cantando "Summer Holiday"] 1737 01:17:05,166 --> 01:17:07,250 E você voltou pra me salvar? 1738 01:17:07,333 --> 01:17:08,833 É claro. 1739 01:17:09,333 --> 01:17:12,250 Eu e você, amigas até o fim. 1740 01:17:12,333 --> 01:17:15,833 - [em uníssono] Tá na hora de ir! - [ofegam] 1741 01:17:15,916 --> 01:17:17,541 [música tensa tocando] 1742 01:17:17,625 --> 01:17:18,750 [ofegam] 1743 01:17:18,833 --> 01:17:21,958 [Mac] Vamos tentar empurrar elas pra trás! 1744 01:17:22,041 --> 01:17:23,458 [grunhindo] 1745 01:17:25,708 --> 01:17:28,333 Essa aqui é uma das atividades? 1746 01:17:28,416 --> 01:17:30,166 [ofegam] 1747 01:17:30,250 --> 01:17:32,750 [música ameaçadora tocando] 1748 01:17:34,583 --> 01:17:35,583 [grita] 1749 01:17:36,625 --> 01:17:41,708 - [galinhas de coleira] Ah! Uh! - [música ameaçadora aumenta] 1750 01:17:41,791 --> 01:17:44,458 [gritando] 1751 01:17:45,500 --> 01:17:47,875 - [grunhem] - Hã? 1752 01:17:47,958 --> 01:17:49,916 [gritinho alegre] 1753 01:17:50,000 --> 01:17:52,666 [gritinhos alegres] 1754 01:17:52,750 --> 01:17:53,916 [ofega] 1755 01:17:54,000 --> 01:17:55,791 [orquestra tensa tocando] 1756 01:17:57,416 --> 01:17:59,291 - [ofega] - [galinhas e ratos grunhem] 1757 01:17:59,375 --> 01:18:00,541 [Molly] Mãe! 1758 01:18:03,333 --> 01:18:05,833 - [rosna] - [ofega] 1759 01:18:06,708 --> 01:18:07,750 [grunhe] 1760 01:18:07,833 --> 01:18:09,125 [ofega] Ginger! 1761 01:18:11,041 --> 01:18:12,583 [galinhas de coleira gritando alegres] 1762 01:18:12,666 --> 01:18:14,416 [grunhindo, gemendo] 1763 01:18:16,916 --> 01:18:19,791 Olha! Ali, os baldes! 1764 01:18:22,708 --> 01:18:23,875 [Molly] O botão! 1765 01:18:25,875 --> 01:18:26,958 É isso! 1766 01:18:27,041 --> 01:18:29,416 Frizzle, sobe nos ombros da Bunty. 1767 01:18:29,500 --> 01:18:30,416 É o quê? 1768 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 Confia em mim. 1769 01:18:32,458 --> 01:18:35,041 - [grunhe] - [Frizzle grunhe] 1770 01:18:35,125 --> 01:18:36,041 [Nick grunhe] 1771 01:18:36,125 --> 01:18:37,125 [Molly grunhe] 1772 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 [grunhindo] 1773 01:18:41,125 --> 01:18:43,833 - [música heroica tocando] - Mandou bem, Molly! 1774 01:18:43,916 --> 01:18:45,500 [Nick] Vai! Você consegue! 1775 01:18:46,250 --> 01:18:47,083 [grunhe] 1776 01:18:47,750 --> 01:18:48,750 [ofega] 1777 01:18:49,250 --> 01:18:50,416 [grunhe] 1778 01:18:53,458 --> 01:18:54,333 Hã? 1779 01:18:57,750 --> 01:18:58,583 Ah. 1780 01:18:59,083 --> 01:19:00,875 [geme nervosa] 1781 01:19:01,666 --> 01:19:03,083 [grunhe] 1782 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 - [Rocky] Molly? - [ofega] 1783 01:19:06,708 --> 01:19:08,541 Eu consigo, pai! Ajuda a mamãe! 1784 01:19:08,625 --> 01:19:09,708 [ofega] 1785 01:19:09,791 --> 01:19:11,083 [música tensa tocando] 1786 01:19:12,458 --> 01:19:13,500 Hã… 1787 01:19:14,208 --> 01:19:15,958 [riso maligno] 1788 01:19:17,125 --> 01:19:18,666 - Hã? - [ofega] 1789 01:19:20,500 --> 01:19:21,708 [grunhe] 1790 01:19:21,791 --> 01:19:22,625 Molly, cuidado! 1791 01:19:23,250 --> 01:19:24,375 Hã? [grita] 1792 01:19:24,458 --> 01:19:25,625 Há! 1793 01:19:25,708 --> 01:19:26,541 [ofega] 1794 01:19:27,125 --> 01:19:29,666 - [grunhe] - Ah! 1795 01:19:29,750 --> 01:19:31,833 Olha o que nós temos aqui! 1796 01:19:32,333 --> 01:19:35,791 - Uma minivocê! [ofega] - [geme] Mãe, pega! 1797 01:19:35,875 --> 01:19:37,625 [geme, grunhe] 1798 01:19:37,708 --> 01:19:38,625 Ah… 1799 01:19:38,708 --> 01:19:40,958 - Vai cair todo mundo, mãe! - Ah! 1800 01:19:41,041 --> 01:19:42,541 [galinhas e ratos grunhindo] 1801 01:19:46,625 --> 01:19:48,666 Ginger, não dá mais pra segurar! 1802 01:19:48,750 --> 01:19:50,500 [lâminas cortando] 1803 01:19:52,083 --> 01:19:53,291 Hã… 1804 01:19:53,375 --> 01:19:55,583 - [Sra. Tweedy nega] - Hã? 1805 01:19:55,666 --> 01:19:59,125 Não dá pra esperar, mãe! Aperta agora, vai! 1806 01:19:59,208 --> 01:20:00,458 [ofega] 1807 01:20:01,375 --> 01:20:02,250 [grunhe] 1808 01:20:03,583 --> 01:20:04,791 [assente] 1809 01:20:05,541 --> 01:20:06,708 [ofega] 1810 01:20:06,791 --> 01:20:08,375 [gritam] 1811 01:20:09,541 --> 01:20:10,875 Às vezes… 1812 01:20:10,958 --> 01:20:12,166 [música tensa aumenta] 1813 01:20:13,000 --> 01:20:14,750 Às vezes, a gente tem que se jogar. 1814 01:20:17,041 --> 01:20:18,458 - [bipe] - [coleiras desligam] 1815 01:20:18,541 --> 01:20:20,041 [exclamam assustadas] 1816 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Não! 1817 01:20:21,208 --> 01:20:24,833 - Cococoricó! - [geme] 1818 01:20:25,333 --> 01:20:26,958 [grunhe] Há! 1819 01:20:27,041 --> 01:20:29,333 [música heroica tocando] 1820 01:20:29,416 --> 01:20:31,166 - Hã? - Ah! 1821 01:20:31,250 --> 01:20:32,541 [berra] 1822 01:20:32,625 --> 01:20:34,416 - [Molly berrando] - [grunhe] 1823 01:20:35,041 --> 01:20:35,875 [Molly geme] 1824 01:20:35,958 --> 01:20:37,166 [ofegam] 1825 01:20:37,250 --> 01:20:39,333 Não, não, não! 1826 01:20:39,833 --> 01:20:42,625 [música heroica aumenta] 1827 01:20:43,208 --> 01:20:44,500 [rosna] 1828 01:20:45,458 --> 01:20:48,291 - [Rocky gargalha alto] - [grita] Oh! 1829 01:20:48,375 --> 01:20:49,416 Ginger! 1830 01:20:49,500 --> 01:20:50,666 [grita enfurecida] 1831 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 [ofega] 1832 01:20:53,750 --> 01:20:55,541 - [geme, grita] - [grunhe] 1833 01:20:55,625 --> 01:20:57,041 - Ah. - [Ginger grita] 1834 01:20:57,125 --> 01:20:59,416 Peguei! Peguei você. 1835 01:20:59,500 --> 01:21:01,416 - Muito bem… - [Rocky ofega] 1836 01:21:02,458 --> 01:21:07,083 Acho que vocês três vão dar um balde bem cheio. 1837 01:21:08,125 --> 01:21:09,166 [suspira] 1838 01:21:09,250 --> 01:21:11,041 [música tensa tocando] 1839 01:21:12,583 --> 01:21:13,666 Hã? 1840 01:21:14,250 --> 01:21:15,625 Tchau, tchau. 1841 01:21:15,708 --> 01:21:16,833 De novo. 1842 01:21:16,916 --> 01:21:18,375 - Hã? - [zumbido do machado] 1843 01:21:19,291 --> 01:21:20,333 [grunhe] 1844 01:21:20,416 --> 01:21:22,625 - [trombone decepcionante toca] - [grunhe] 1845 01:21:22,708 --> 01:21:24,583 [geme, gritando] 1846 01:21:26,166 --> 01:21:27,583 [berra] 1847 01:21:28,166 --> 01:21:29,583 [baque metálico ecoa] 1848 01:21:29,666 --> 01:21:31,916 [Sra. Tweedy gemendo trêmula] 1849 01:21:32,000 --> 01:21:35,625 PERIGO GALINHA GRANDE 1850 01:21:35,708 --> 01:21:37,000 [música tensa aumenta] 1851 01:21:37,083 --> 01:21:38,500 [grunhem] 1852 01:21:38,583 --> 01:21:40,166 - [suspira aliviado] - [ri] 1853 01:21:40,250 --> 01:21:41,166 Vamos! 1854 01:21:41,791 --> 01:21:44,458 - [música para] - Ai, por que tanta demora? 1855 01:21:44,541 --> 01:21:46,708 Não era uma rápida refeição? 1856 01:21:46,791 --> 01:21:48,541 - [música intrigante tocando] - Hã? 1857 01:21:49,833 --> 01:21:51,208 - Ah! - [grunhe] 1858 01:21:51,291 --> 01:21:53,291 Que engraçado! Parece uma manada… 1859 01:21:53,375 --> 01:21:55,375 - [cacarejando histéricas] - [galinha] Vai! 1860 01:21:55,458 --> 01:21:57,583 - Todas pra dentro! - Agitem essas penas! 1861 01:21:57,666 --> 01:21:59,166 - [Bunty] Mexam-se! - [Rocky] Vamos! 1862 01:22:00,125 --> 01:22:01,708 - [grunhe] - [ofega] 1863 01:22:01,791 --> 01:22:03,958 Sabe mesmo como isso funciona? 1864 01:22:04,041 --> 01:22:05,291 Sei, é claro que eu sei. 1865 01:22:05,375 --> 01:22:07,791 Acelera, freia, e o pedal reserva. 1866 01:22:07,875 --> 01:22:09,541 Anda! A gente tem que ir! 1867 01:22:09,625 --> 01:22:10,958 Vamos em frente! 1868 01:22:12,208 --> 01:22:13,458 [gritam] 1869 01:22:13,541 --> 01:22:14,583 Sentido errado! 1870 01:22:14,666 --> 01:22:15,958 Você acha isso bonito? 1871 01:22:16,041 --> 01:22:17,958 Ah, hoje eu tô tão estiloso! 1872 01:22:20,750 --> 01:22:21,625 [campainha soa] 1873 01:22:21,708 --> 01:22:24,125 [música misteriosa tocando] 1874 01:22:24,708 --> 01:22:26,375 [grunhe] 1875 01:22:26,458 --> 01:22:28,125 Ah… Ô você aí! 1876 01:22:28,208 --> 01:22:31,041 Que porcaria de galinheiro de louco é esse aqui? 1877 01:22:31,125 --> 01:22:32,166 [nugget grunhindo] 1878 01:22:32,250 --> 01:22:33,708 - Ah… - [nugget rosna] 1879 01:22:33,791 --> 01:22:35,458 [gagueja] Melisha? 1880 01:22:35,958 --> 01:22:38,250 Por que que tá assim, vestida de nugget? 1881 01:22:38,333 --> 01:22:40,250 [música sinistra tocando] 1882 01:22:40,333 --> 01:22:41,708 [grunhe] 1883 01:22:41,791 --> 01:22:43,791 [orquestra épica tocando] 1884 01:22:44,958 --> 01:22:46,166 Ali, a saída! 1885 01:22:46,250 --> 01:22:47,333 [baque] 1886 01:22:47,416 --> 01:22:49,291 - [Sra. Tweedy grita] - [gritam] 1887 01:22:49,375 --> 01:22:50,416 [berra] 1888 01:22:50,500 --> 01:22:51,541 [grunhem] 1889 01:22:51,625 --> 01:22:52,708 - [Molly geme] - Derruba ela! 1890 01:22:52,791 --> 01:22:54,000 - [Sra. Tweedy grita] - [gritam] 1891 01:22:54,083 --> 01:22:56,708 - [pneus cantam] - [grita] 1892 01:22:56,791 --> 01:22:59,083 - Hã? Ah! - [pneus cantam] 1893 01:22:59,166 --> 01:23:00,041 CONTROLE DA PONTE 1894 01:23:00,125 --> 01:23:02,583 [orquestra épica aumenta] 1895 01:23:03,166 --> 01:23:04,416 [gritam] 1896 01:23:05,666 --> 01:23:06,916 - [rangido] - [gemem] 1897 01:23:07,000 --> 01:23:08,541 [rosna] 1898 01:23:08,625 --> 01:23:10,708 Acho que ela vai precisar de um balde maior. 1899 01:23:10,791 --> 01:23:12,333 [riso maligno, grunhe] 1900 01:23:12,416 --> 01:23:13,375 [berram] 1901 01:23:15,541 --> 01:23:16,541 [riso maligno] 1902 01:23:16,625 --> 01:23:23,083 - [Fowler, lentamente] Aeronave na pista! - Hã? 1903 01:23:23,166 --> 01:23:25,041 - [grita] - [Fowler] Arrá! 1904 01:23:25,125 --> 01:23:27,541 - [Sra. Tweedy grita] - [música heroica tocando] 1905 01:23:30,208 --> 01:23:31,833 [gargalha, grunhe] 1906 01:23:31,916 --> 01:23:33,416 - [música para] - [geme] 1907 01:23:33,500 --> 01:23:35,250 [batida heroica toca] 1908 01:23:35,333 --> 01:23:36,458 [geme] 1909 01:23:36,541 --> 01:23:37,791 [grunhe] 1910 01:23:37,875 --> 01:23:39,416 - [veículo se aproxima] - Ah… Hã? 1911 01:23:42,208 --> 01:23:45,458 Agente Fowler, divisão de fuga, 1912 01:23:45,541 --> 01:23:47,208 se apresentando para o serviço. 1913 01:23:47,291 --> 01:23:49,708 O que seria da gente sem você, Fowler? 1914 01:23:49,791 --> 01:23:51,125 [sino intrigante tocando] 1915 01:23:51,208 --> 01:23:53,500 [ofegando] Querida? Querida? 1916 01:23:53,583 --> 01:23:54,791 [Sra. Tweedy geme] 1917 01:23:54,875 --> 01:23:57,166 - [enoja, grunhe] - [Dr. Fry] Querida! 1918 01:23:57,250 --> 01:23:59,916 O processador superaqueceu. 1919 01:24:00,000 --> 01:24:01,500 [gagueja] 1920 01:24:01,583 --> 01:24:04,291 - [patos robôs grasnam] - [ofega] Hã? 1921 01:24:04,375 --> 01:24:05,875 Hã? [ofega] 1922 01:24:07,833 --> 01:24:08,833 Ô benzinho, 1923 01:24:08,916 --> 01:24:11,458 cuidado aí com os… é… 1924 01:24:11,541 --> 01:24:13,208 - [explosão] - [grita] 1925 01:24:13,291 --> 01:24:16,083 [música de aventura toca] 1926 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 - [Fetcher] Ai, porcaria! - [Nick] Que foi? 1927 01:24:22,625 --> 01:24:24,916 [Fetcher] Eu esqueci meu guarda-chuva lá. 1928 01:24:25,000 --> 01:24:29,208 - [bipes robóticos decrescentes] - [música de aventura toca alto] 1929 01:24:31,958 --> 01:24:33,958 [orquestra tranquila tocando] 1930 01:24:34,041 --> 01:24:36,041 [pássaros cantando] 1931 01:24:45,583 --> 01:24:47,583 [burburinho] 1932 01:24:51,250 --> 01:24:56,875 Acho que a melhor parte de sair de férias é poder voltar pra casa, não é mesmo? 1933 01:24:56,958 --> 01:25:00,541 [risinho] Realmente é mesmo, não é, Babs? 1934 01:25:00,625 --> 01:25:02,416 - [ofegam] - [bipes] 1935 01:25:02,500 --> 01:25:03,666 Tudo certo! 1936 01:25:03,750 --> 01:25:05,375 Era um parafuso solto! 1937 01:25:06,625 --> 01:25:08,625 [música divertida tocando] 1938 01:25:11,000 --> 01:25:14,625 Sempre bom ter um baldezinho à mão quando bate aquela fome. 1939 01:25:14,708 --> 01:25:16,666 [galinha] Vem que tem pra todo mundo! 1940 01:25:17,166 --> 01:25:19,625 Pelo visto, isso te deixa feliz e sem pensamentos. 1941 01:25:19,708 --> 01:25:22,666 Ah, é! Eu tô sentindo! [ri] 1942 01:25:22,750 --> 01:25:24,708 [inspira] É o máximo! 1943 01:25:24,791 --> 01:25:27,916 - Rapaz, mas eu nem liguei ainda. - Ah… 1944 01:25:28,625 --> 01:25:29,833 [gargalha] 1945 01:25:30,333 --> 01:25:34,458 Tá vendo? Acho que finalmente conseguimos nosso final feliz. 1946 01:25:34,541 --> 01:25:37,833 [hesita] Vamos chamar de começo feliz? 1947 01:25:37,916 --> 01:25:39,041 [zumbido] 1948 01:25:39,125 --> 01:25:41,083 [fanfarra festiva tocando] 1949 01:25:44,166 --> 01:25:46,875 Sargento Molly, se apresentando pra reconhecimento. 1950 01:25:46,958 --> 01:25:49,000 Tem uma granja depois do campo ao norte. 1951 01:25:49,083 --> 01:25:51,166 Trinta aves por gaiola! 1952 01:25:51,250 --> 01:25:52,708 Coitadinhas… 1953 01:25:53,416 --> 01:25:54,625 [ofegam] 1954 01:25:54,708 --> 01:25:56,041 [suspira] 1955 01:25:56,125 --> 01:25:57,250 Atenção, pessoal! 1956 01:25:57,750 --> 01:26:01,458 - [galinhas cacarejando na gaiola] - [orquestra heroica tocando] 1957 01:26:02,041 --> 01:26:04,041 [conversa agitada indistinta] 1958 01:26:04,125 --> 01:26:06,083 A hora é essa! 1959 01:26:06,958 --> 01:26:08,875 Eu só tenho uma pergunta. 1960 01:26:08,958 --> 01:26:10,708 Eu já posso cantar de novo? 1961 01:26:10,791 --> 01:26:12,625 Ah, com certeza! 1962 01:26:12,708 --> 01:26:13,875 Todos prontos? 1963 01:26:14,375 --> 01:26:15,541 [em uníssono] Prontos! 1964 01:26:15,625 --> 01:26:16,541 Pronta! 1965 01:26:16,625 --> 01:26:19,750 [em uníssono] Cocoricó! 1966 01:26:19,833 --> 01:26:21,416 [música heroica toca] 1967 01:26:22,625 --> 01:26:24,875 ["My Sweet Baby", por Paloma Faith, tocando] 1968 01:28:09,666 --> 01:28:12,791 - [música para] - [música de encerramento tocando] 1969 01:35:28,458 --> 01:35:30,458 EM MEMÓRIA DE MAURICE MORGAN