1
00:02:03,214 --> 00:02:07,214
www.titlovi.com
2
00:02:10,214 --> 00:02:13,259
Био сам... Било ми је
око девет или десет година.
3
00:02:14,718 --> 00:02:16,784
Стари ме натерао да се...
4
00:02:17,179 --> 00:02:19,598
борим се с старијим
клинцем у суседству.
5
00:02:21,350 --> 00:02:23,376
Рекао је да сам пичка.
6
00:02:24,186 --> 00:02:26,572
А ако не бих хтео
да цео живот будем
7
00:02:26,772 --> 00:02:30,152
пичкица, требао сам да
разбијем тог клинца.
8
00:02:34,572 --> 00:02:37,575
Тако...
Пребио сам клинца.
9
00:02:42,293 --> 00:02:44,906
Разбио га начисто.
10
00:03:05,394 --> 00:03:08,654
Рекао ми је да ипак
нећу бити пичкица.
11
00:03:18,564 --> 00:03:25,278
ОДРЕШЕЊЕ
12
00:03:57,029 --> 00:04:01,102
Стижу неке ствари из
Њујорка следећих дана.
13
00:04:01,867 --> 00:04:04,086
Треба ми лепо бело
лице да то покупе и
14
00:04:04,286 --> 00:04:07,006
испоручи кад за то дође време.
-Какав производ?
15
00:04:10,000 --> 00:04:12,344
У реду.
16
00:04:12,544 --> 00:04:15,937
Види, морам да знам
који курац износимо.
17
00:04:16,548 --> 00:04:18,684
Не мислиш ваљда да
ме питаш за детаље
18
00:04:18,884 --> 00:04:21,095
о тим производима, је ли?
19
00:04:23,514 --> 00:04:26,560
Нисам хтео да те увредим.
-Немој да ми говориш шта си мислио.
20
00:04:26,761 --> 00:04:28,795
Чуо сам твоје дупе.
21
00:04:33,046 --> 00:04:35,567
У реду. Извини
22
00:04:37,486 --> 00:04:41,207
Немој да долазиш овамо као да
имаш неку тежину у дупету.
23
00:04:41,407 --> 00:04:44,827
Знаш како иде.
Узмеш јебени посао или не.
24
00:04:49,241 --> 00:04:51,241
Какав је број?
25
00:04:51,834 --> 00:04:54,920
Изгледа отприлике добро.
-Једног дана ФБИ...
26
00:05:07,599 --> 00:05:10,045
Одакле ти тај реликт?
27
00:05:10,936 --> 00:05:15,065
Наследио сам га од старог.
-Јебени повратак је ту.
28
00:05:16,229 --> 00:05:18,243
Говори ли?
29
00:05:18,444 --> 00:05:21,037
Овај тип је био прави
тип некада, човече.
30
00:05:21,238 --> 00:05:23,424
Био део банде.
31
00:05:24,283 --> 00:05:26,456
Типу прошао рок трајања.
32
00:05:28,871 --> 00:05:30,923
Неко нек каже овој свињи
33
00:05:31,123 --> 00:05:33,292
ако не престане
да буљи у мене
34
00:05:33,959 --> 00:05:37,796
сломићу му кости...
у презенту.
35
00:05:43,677 --> 00:05:45,745
Полако, човече.
36
00:05:46,004 --> 00:05:48,371
Тај дркаџија још
увек има муда.
37
00:05:48,932 --> 00:05:50,932
Свиђа ми се.
38
00:05:51,810 --> 00:05:53,910
Имамо договор или шта?
39
00:05:55,435 --> 00:05:57,435
Договор.
40
00:06:04,156 --> 00:06:06,584
Човече, стварно не треба
да причаш таква срања.
41
00:06:06,784 --> 00:06:10,697
Знаш ли ко су ти типови?
-Неко им мора нешто рећи.
42
00:06:10,969 --> 00:06:13,282
Никад нисам видео да
устукне тако брзо.
43
00:06:13,483 --> 00:06:16,152
Ко је овде јебени шеф?
44
00:06:18,629 --> 00:06:20,889
Желиш да будеш
шеф једног дана,
45
00:06:21,090 --> 00:06:23,722
мораш да се
понашаш тако.
46
00:06:42,778 --> 00:06:45,291
Стварно ти то треба
да нађеш пут кући?
47
00:06:45,656 --> 00:06:49,743
Не, моја навигација има алгоритме
саобраћаја у реалном времену.
48
00:06:55,191 --> 00:06:57,212
Не можете да пушите овде.
49
00:07:01,547 --> 00:07:03,632
Алгоритми... Алгоритми...
50
00:07:05,801 --> 00:07:08,220
Тај посао ће те убити, знаш то.
51
00:07:10,973 --> 00:07:13,286
Мислиш да сам алат, зар не?
52
00:07:14,229 --> 00:07:17,236
Не, мали.
Не мислим да си алат.
53
00:07:17,437 --> 00:07:19,837
Само си зелен, то је све.
54
00:07:38,212 --> 00:07:40,232
Ево га.
55
00:07:44,173 --> 00:07:46,175
Клинац се добро исценкао?
56
00:07:47,843 --> 00:07:51,763
Добио је добру цену.
57
00:07:53,140 --> 00:07:55,300
Па се усрао у кревету?
58
00:07:55,809 --> 00:07:58,478
Био бих исто уплашен
у његовим годинама, шефе.
59
00:07:59,155 --> 00:08:01,601
Знаш, кад је добио диплому
60
00:08:01,802 --> 00:08:03,992
желео сам га на
Правном факултету.
61
00:08:04,193 --> 00:08:07,654
Имао је друге идеје. Жели да
буде чврст момак, као ти.
62
00:08:09,990 --> 00:08:12,100
Направио је овај посао сам.
63
00:08:12,301 --> 00:08:14,971
Покушава да докаже
свима да је фаца.
64
00:08:17,539 --> 00:08:20,259
Шта ти мислиш?
-Није моја ствар.
65
00:08:20,459 --> 00:08:22,678
Нисам сигуран да ће
икад бити спреман.
66
00:08:22,878 --> 00:08:25,681
Једноставно није
створен за то, као ти и ја.
67
00:08:25,881 --> 00:08:28,941
Само му треба мало
времена, господине...
68
00:08:33,931 --> 00:08:36,704
Заборављаш опет
моје јебено име?
69
00:08:37,392 --> 00:08:39,704
Заборавио си моје јебено име?
70
00:08:41,688 --> 00:08:44,867
Имао сам... проблеме са
71
00:08:45,067 --> 00:08:47,285
спавањем, имам те главобоље.
72
00:08:47,486 --> 00:08:51,499
У реду. Само се побрини
да дечко не зајебе ово.
73
00:09:12,177 --> 00:09:14,223
Хеј, ено га.
74
00:09:15,806 --> 00:09:18,525
По плану.
-Опет касниш са станарином?
75
00:09:18,725 --> 00:09:23,438
Имаш ли шта или не? Имам
клинца доброг за спаринг.
76
00:09:27,350 --> 00:09:29,477
Не треба ми то срање.
77
00:10:32,966 --> 00:10:34,992
Јеси ли добро?
78
00:10:37,436 --> 00:10:39,556
Да, да. добро сам
79
00:10:44,227 --> 00:10:46,413
Шта мислиш о Мику?
80
00:10:46,897 --> 00:10:50,233
Да, он... може да удари,
има нешто у њему.
81
00:10:50,942 --> 00:10:53,023
Мало зајебан.
82
00:10:55,906 --> 00:10:57,906
Да ниси нешто заборавио?
83
00:11:17,469 --> 00:11:20,689
Тилда каже само једно пиће,
да те прекинемо на три пића.
84
00:11:20,889 --> 00:11:23,266
Не видим Тилду, а ти?
85
00:11:49,543 --> 00:11:52,179
Не смеш даму овако!
-Луда кучко!
86
00:11:52,379 --> 00:11:56,433
Кога зовеш лудом кучком?
Тако разговараш са дамом!
87
00:11:56,633 --> 00:11:58,727
Боли ме курац...
88
00:11:58,927 --> 00:12:02,147
Јеби се. Убићу те!
89
00:12:02,347 --> 00:12:04,608
Сјебаћу те, кучко!
-Ти ћеш ме јебати?
90
00:12:04,808 --> 00:12:07,778
Полудела си?
Јеботе, угризла ме!
91
00:12:13,852 --> 00:12:15,993
Хајде, друже. Напоље с тим.
92
00:12:16,194 --> 00:12:18,204
Што си ми рекао?
93
00:12:18,405 --> 00:12:23,171
Рекох напоље с тим.
-Одјеби! Врати се свом пићу...
94
00:12:26,788 --> 00:12:28,994
Хеј, убио си га!
95
00:12:29,332 --> 00:12:32,586
Није мртав. Само је глуп.
96
00:12:40,177 --> 00:12:43,438
Хеј, сероњо!
-Дамо, само не желим проблеме.
97
00:12:43,638 --> 00:12:46,275
Нокаутирао си ми дечка,
а не желиш проблеме?
98
00:12:46,475 --> 00:12:48,475
Заслужио је.
99
00:12:50,270 --> 00:12:52,981
У реду. Можда јесте.
100
00:12:55,442 --> 00:12:57,442
Ко ће ме отпратити кући?
101
00:13:02,991 --> 00:13:05,717
Полако, душо, полако!
102
00:13:08,288 --> 00:13:10,424
Нема потребе да будеш тако груб.
103
00:13:10,624 --> 00:13:13,168
Ускоро ћемо стићи тамо.
104
00:13:14,336 --> 00:13:16,376
Обећаваш?
105
00:13:19,956 --> 00:13:21,956
Лагано.
106
00:13:23,669 --> 00:13:25,769
Лагано.
107
00:13:49,454 --> 00:13:54,084
Како уопште можеш ту да спаваш?
-Свиђа ми се бука.
108
00:13:54,793 --> 00:13:57,513
Тај пијани тип вришти свако вече,
109
00:13:57,714 --> 00:14:00,175
то ми је као музика.
110
00:14:00,507 --> 00:14:04,813
Мрзим тишину.
-То сам покупио у бару.
111
00:14:05,929 --> 00:14:08,431
Тишина ме подсећа на дом.
112
00:14:09,597 --> 00:14:11,597
Где је то?
113
00:14:14,479 --> 00:14:17,649
Велсли.
-Велсли? Стварно?
114
00:14:18,233 --> 00:14:22,070
У добром крају.
Велика кућа на Клиф Роуду.
115
00:14:23,196 --> 00:14:25,999
А била сам и добра девојка.
116
00:14:27,993 --> 00:14:30,546
Што ти се доврага догодило?
117
00:14:34,791 --> 00:14:37,803
Лери, зачепи јеботе!
Имам друштво!
118
00:14:38,003 --> 00:14:40,703
Честитам, угодно вече!
119
00:14:45,927 --> 00:14:48,305
Видиш, то не би
могао у Велслију.
120
00:14:49,256 --> 00:14:51,256
Ваљда не.
121
00:15:00,198 --> 00:15:02,244
Иди! -Шта?
122
00:15:02,444 --> 00:15:04,579
Лупе?
Да?
123
00:15:04,779 --> 00:15:07,616
То је моје име.
-Зезаш ме.
124
00:15:08,241 --> 00:15:10,710
Није ми право име,
мој надимак.
125
00:15:10,910 --> 00:15:13,042
Заправо, није
ни мој надимак.
126
00:15:13,243 --> 00:15:17,091
У школи су ме звали Лупи
јер сам била тако луда.
127
00:15:17,292 --> 00:15:19,343
Слично, зар не?
128
00:15:19,544 --> 00:15:23,270
Чудно, зар не?
-Да, мора да је судбина.
129
00:15:25,233 --> 00:15:27,233
Па, ко је она?
130
00:15:28,092 --> 00:15:30,092
Нека курва.
131
00:15:31,097 --> 00:15:33,567
То није лепо.
132
00:15:33,767 --> 00:15:35,917
Наплатила ми је 10 долара,
133
00:15:36,118 --> 00:15:38,495
не знам како је
друкчије назвали.
134
00:15:40,357 --> 00:15:42,550
Мислио сам да сам заљубљен.
135
00:15:43,331 --> 00:15:47,231
Име сам тетовирао на руци,
вратио се да јој покажем...
136
00:15:47,656 --> 00:15:49,928
Туцала се са
два моја пријатеља.
137
00:15:50,129 --> 00:15:52,389
Ту је био крај.
138
00:15:54,704 --> 00:15:56,748
То је јебено романтично.
139
00:17:26,671 --> 00:17:30,225
Да, шефе?
-Требам те да одеш до
140
00:17:30,425 --> 00:17:32,931
др. Грубера, да
покупиш нешто за мене.
141
00:17:34,137 --> 00:17:36,165
Сећаш се адресе?
142
00:17:36,598 --> 00:17:38,617
Наравно.
143
00:17:59,954 --> 00:18:01,956
То су бомбе. 30 мг
144
00:18:04,667 --> 00:18:06,667
Сви су заптивени.
145
00:18:07,003 --> 00:18:10,409
То си рекао и прошли пут.
Човече, били су заптивени.
146
00:18:10,610 --> 00:18:13,216
Петљање се догодило,
било је на другом крају.
147
00:18:13,417 --> 00:18:16,563
Продајеш ово срање, треба да
ставиш своје име на то, доцо.
148
00:18:16,763 --> 00:18:20,391
Лажњаци у овој серији...
-Добро, добро, схватам.
149
00:18:21,935 --> 00:18:24,076
Даћу их на 15.
150
00:18:26,022 --> 00:18:28,650
У реду, човече. 12.
151
00:18:29,150 --> 00:18:31,608
Немам времена
за ово срање, доцо.
152
00:18:32,570 --> 00:18:34,629
Добро. 10.
153
00:18:39,744 --> 00:18:41,836
Да те питам нешто.
154
00:18:43,581 --> 00:18:46,885
Имам неке проблеме с
памћењем у последње време.
155
00:18:47,086 --> 00:18:52,307
Какве? -Заборављам
имена и пут. Таква срања.
156
00:18:52,508 --> 00:18:54,584
Колико је лоше?
157
00:18:54,785 --> 00:18:57,678
Заборавио сам где живим
на неколико минута јутрос.
158
00:18:58,847 --> 00:19:00,965
Није први пут.
159
00:19:01,558 --> 00:19:04,038
Није добро.
Уопште није добро.
160
00:19:04,686 --> 00:19:06,686
Требао би то проверити.
161
00:19:54,611 --> 00:19:56,611
Добар дан.
162
00:19:59,532 --> 00:20:01,551
У реду.
163
00:20:05,330 --> 00:20:07,582
Јесте ли чули за ЦТЕ?
164
00:20:09,526 --> 00:20:13,013
Означава хроничну
трауматску енцефалопатију.
165
00:20:13,880 --> 00:20:16,633
Пуно рагбиста и
боксера је имају.
166
00:20:18,343 --> 00:20:21,249
Превише удараца у главу.
-Гроги од удараца.
167
00:20:21,554 --> 00:20:23,627
Тако су то звали.
168
00:20:24,390 --> 00:20:29,228
Јесте ли имали више
потреса мозга у животу?
169
00:20:30,480 --> 00:20:32,490
Могло би се рећи.
170
00:20:33,083 --> 00:20:35,229
Почевши од које доби?
171
00:20:35,443 --> 00:20:37,443
Не знам.
172
00:20:37,862 --> 00:20:40,790
Први је вероватно
био са шест или седам.
173
00:20:40,990 --> 00:20:43,082
Можда и пре.
174
00:20:43,575 --> 00:20:46,004
Догађало се код куће?
175
00:20:46,204 --> 00:20:50,543
Само ми реците шта имам и шта
да узмем да ми буде боље.
176
00:20:52,835 --> 00:20:54,837
Нема лечења.
177
00:20:55,922 --> 00:21:00,551
Нема лека. Прилично је
узнапредовао случај.
178
00:21:06,975 --> 00:21:10,019
Имате ли икога?
179
00:21:11,479 --> 00:21:14,065
Жена? Деца?
180
00:21:15,608 --> 00:21:20,154
Не, не знам.
Имам пар деце. Зашто?
181
00:21:21,114 --> 00:21:25,576
У следећих неколико година
можете очекивати оштар пад.
182
00:21:27,620 --> 00:21:30,581
На крају, нећете моћи
да се бринете за себе.
183
00:21:32,667 --> 00:21:34,667
Срање.
184
00:21:36,379 --> 00:21:39,879
Знам да је тешко...
-Слушајте, не познајете ме.
185
00:21:40,425 --> 00:21:42,912
Само ми реците
колико ми је преостало.
186
00:21:44,053 --> 00:21:47,190
Док не будете неспособни?
Не могу то да предвидим.
187
00:21:47,390 --> 00:21:49,809
Само ми реците колико имам?
188
00:21:54,763 --> 00:21:56,763
Не знам.
189
00:21:59,940 --> 00:22:02,776
Највише пар година.
190
00:22:04,514 --> 00:22:06,533
Могло би и пре.
191
00:23:56,432 --> 00:23:58,892
Хало.
-Здраво, Дејзи.
192
00:23:59,636 --> 00:24:01,636
Тата?
193
00:24:02,567 --> 00:24:04,592
Нешто није у реду?
194
00:24:05,111 --> 00:24:07,697
Не. -Је ли неко
умро или тако нешто?
195
00:24:09,407 --> 00:24:12,702
Само да те поздравим.
Јеси ли пијан?
196
00:24:13,536 --> 00:24:17,042
Не!
-Који ђаво онда хоћеш?
197
00:24:17,456 --> 00:24:20,918
Могу ли да те видим?
-Ух, јеботе не.
198
00:24:23,296 --> 00:24:26,265
У реду. Нисам хтео
да ти сметам.
199
00:24:26,465 --> 00:24:29,560
Не желим да те видим.
Немамо о чему да причамо.
200
00:24:29,760 --> 00:24:32,311
Имам једну ствар,
догађа се баш сада
201
00:24:32,512 --> 00:24:35,578
и не требам тебе ни било кога
да се зајебава са мном.
202
00:24:37,798 --> 00:24:39,861
У реду.
203
00:24:40,062 --> 00:24:42,062
Јеси се чула са...
204
00:24:45,193 --> 00:24:47,211
мојим... сином?
205
00:24:47,412 --> 00:24:50,205
Твојим сином?
Мислиш на Колина?
206
00:24:50,406 --> 00:24:52,533
Да, да. Колин.
207
00:24:57,121 --> 00:25:00,750
Имаш ли његов број?
Хоћу да га видим.
208
00:25:02,861 --> 00:25:04,927
Колин је мртав.
209
00:25:05,296 --> 00:25:07,296
Шта?
210
00:25:07,548 --> 00:25:10,514
Када?
-Пре скоро две године.
211
00:25:12,466 --> 00:25:14,466
Али...
212
00:25:14,714 --> 00:25:16,732
Шта...
213
00:25:16,933 --> 00:25:19,693
Зашто ми нико није рекао?
214
00:25:19,894 --> 00:25:24,247
Зашто би, тата? Ниси се ни
сетио његовог јебеног имена.
215
00:25:25,233 --> 00:25:27,467
Где је сахрањен?
216
00:25:34,825 --> 00:25:37,011
Колин, Колин...
217
00:25:46,212 --> 00:25:49,090
Јебени идиот.
Колин...
218
00:26:28,754 --> 00:26:32,347
Требали бисте боље да
одржавате ово место!
219
00:27:25,728 --> 00:27:28,155
Мислим сам да сам
ти рекла да не долазиш.
220
00:27:28,356 --> 00:27:32,243
Само сам хтео да те видим.
-У реду. Па, видио си ме.
221
00:27:32,443 --> 00:27:35,571
Сада можеш одјебати, тата.
Извини.
222
00:27:40,284 --> 00:27:42,544
Ово је невероватно.
223
00:27:42,745 --> 00:27:46,451
И да позовем тебе и
твоју породицу на вечеру.
224
00:27:46,957 --> 00:27:49,537
И зашто бих забога то желела?
225
00:27:52,505 --> 00:27:54,505
Ћао, душо.
226
00:27:54,817 --> 00:27:56,817
Ја сам твој деда.
227
00:27:57,635 --> 00:27:59,735
Вуци дупе унутра.
228
00:28:04,392 --> 00:28:07,019
Зашто продајете кућу?
229
00:28:07,561 --> 00:28:10,198
Стварно мислиш да могу
да си приуштим кућу?
230
00:28:10,398 --> 00:28:12,810
Изнајмљујем је.
Власник је умро и
231
00:28:13,011 --> 00:28:15,471
његова деца испод је продају.
232
00:28:16,233 --> 00:28:19,448
Радиш ли?
-Плешем.
233
00:28:19,949 --> 00:28:22,752
Скидање? -Не, са
јебеним Бољшојем сам.
234
00:28:24,328 --> 00:28:26,748
Хеј, мама!
-Ћао.
235
00:28:27,456 --> 00:28:29,854
Ово је твој деда.
236
00:28:34,296 --> 00:28:37,466
Дакле, ти си боксер?
-Био.
237
00:28:39,218 --> 00:28:41,679
Играш за Дорчестер?
238
00:28:42,263 --> 00:28:45,566
Њутон.
-Њутон? Имају рагби тим?
239
00:28:45,766 --> 00:28:49,487
Ударио је сина тренера
Дорчестера па су га шутнули.
240
00:28:50,452 --> 00:28:52,452
Није смешно.
241
00:28:52,815 --> 00:28:55,325
Чак и не желим да игра рагби.
242
00:28:55,526 --> 00:28:58,746
Мораш да се окупаш.
Осећаш се на миљу.
243
00:28:58,947 --> 00:29:01,285
Помириши ово!
-Довиђења
244
00:29:06,954 --> 00:29:09,553
Шта, видиш Исуса или тако нешто?
245
00:29:10,875 --> 00:29:13,128
Само желим да објасним...
246
00:29:14,545 --> 00:29:16,639
Не разумеш...
247
00:29:16,839 --> 00:29:19,934
Не, то је то. Разумем.
248
00:29:20,134 --> 00:29:22,186
Био си јебени сероња
према нама.
249
00:29:22,386 --> 00:29:26,148
Као и тате моје деце сероње.
Као и твој тата, сероња.
250
00:29:26,348 --> 00:29:32,213
И његов тата, итд. Натраг до
пећинског човека што вас је изнедрио.
251
00:29:32,414 --> 00:29:34,698
Јебено породично проклетство.
252
00:29:35,319 --> 00:29:37,980
Проклетство оца сероње.
253
00:29:41,521 --> 00:29:44,158
Вечера, само
размисли о томе, може?
254
00:29:46,911 --> 00:29:51,332
У реду. Размислила сам.
Одјеби.
255
00:30:56,272 --> 00:30:58,482
Тата?
-Да.
256
00:31:02,069 --> 00:31:04,780
Мислио сам да си мртав.
-Јок
257
00:31:06,074 --> 00:31:08,215
Не иде то тако.
258
00:31:19,487 --> 00:31:21,587
Још увек си љут?
259
00:31:26,343 --> 00:31:30,222
Нисам више, мали.
260
00:31:33,934 --> 00:31:35,934
Хоћемо да пецамо?
261
00:31:47,531 --> 00:31:49,531
Куда идемо?
262
00:31:49,950 --> 00:31:51,950
Видећеш.
263
00:31:52,770 --> 00:31:54,896
Не видим никакву земљу.
264
00:31:56,123 --> 00:31:58,751
Уживај у вожњи.
Ускоро ће бити земље.
265
00:32:00,044 --> 00:32:02,962
Обећаваш?
-Обећавам.
266
00:32:06,717 --> 00:32:08,770
Какав је то звук?
267
00:32:10,137 --> 00:32:12,137
То је гитара.
268
00:32:12,473 --> 00:32:14,473
У мотору је.
269
00:33:47,443 --> 00:33:49,443
Изгубио си се?
270
00:33:50,569 --> 00:33:52,582
Хајде!
271
00:33:53,073 --> 00:33:55,682
Ти си дечко на кога
су нас упозоравали родитељи.
272
00:33:55,883 --> 00:33:58,760
Погледај је сада.
273
00:33:59,204 --> 00:34:02,374
Па шта радиш?
Шта си ти, гангстер?
274
00:34:03,208 --> 00:34:05,427
Јеси ли гангстер?
275
00:34:05,627 --> 00:34:07,680
Рођена си без филтера?
276
00:34:07,880 --> 00:34:09,932
Мораш на томе да порадиш?
277
00:34:10,132 --> 00:34:12,193
Што год.
278
00:34:12,593 --> 00:34:15,062
Не, све је то
само хрпа бу-бу.
279
00:34:15,262 --> 00:34:17,639
"Бу-бу"?
-Ма знаш...
280
00:34:18,223 --> 00:34:22,644
Бу-бу само значи
неко нежније срање.
281
00:34:25,378 --> 00:34:27,378
Живот није нежан.
282
00:34:30,944 --> 00:34:32,944
Живот је срање.
283
00:34:34,782 --> 00:34:37,543
Више је ђаволско
него хрпа бу-буа.
284
00:34:39,934 --> 00:34:41,934
Баш дубоко!
285
00:34:43,081 --> 00:34:45,092
Трчи ми се
Хајде да се тркамо!
286
00:34:45,292 --> 00:34:48,879
Не. -О не, фудбалско
колено, колено.
287
00:34:50,339 --> 00:34:53,559
Тркање унатраг?
-Још горе. -Шта?
288
00:34:53,759 --> 00:34:57,396
Горе је, људи нас гледају.
289
00:34:57,596 --> 00:34:59,732
Нека гледају. Хајде!
290
00:34:59,932 --> 00:35:04,486
Хоћеш ми купити Гинис?
Престаће да гледају ако ми купиш.
291
00:35:04,686 --> 00:35:06,855
Хајде, гангстеру, бу-бу!
292
00:35:09,942 --> 00:35:12,318
Хеј, где је вриштећи алкос?
293
00:35:14,154 --> 00:35:18,007
Прерано је за њега.
Завршио је наступ.
294
00:35:23,580 --> 00:35:26,250
Какве су ово кврге
на твојим тетоважама?
295
00:35:26,792 --> 00:35:28,792
Ожиљци.
296
00:35:29,838 --> 00:35:31,889
Опекотине од цигарета.
297
00:35:32,089 --> 00:35:34,967
Живот је горак,
ти правиш цвеће.
298
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
Ко ти је то урадио?
299
00:35:39,339 --> 00:35:41,339
Неки сероња.
300
00:35:42,891 --> 00:35:45,244
Не желим да говорим о томе.
301
00:36:12,796 --> 00:36:14,848
Видим имаш своје ожиљке.
302
00:36:15,048 --> 00:36:17,414
Да, па ко их нема?
303
00:36:18,927 --> 00:36:22,097
Како си их добио?
-Неки сероња.
304
00:36:31,315 --> 00:36:34,595
Где идеш?
-Морам у Њујорк.
305
00:36:37,743 --> 00:36:40,782
Нећеш ме пољубити
за растанак? -Не.
306
00:36:43,493 --> 00:36:45,593
Немам времена за то.
307
00:36:47,581 --> 00:36:49,581
Баш си слаткоречив.
308
00:37:16,735 --> 00:37:18,955
Хеј, јеси ли мутав?
309
00:37:19,613 --> 00:37:23,626
Шта? -Питао сам докле да
останемо на путу И-90?
310
00:37:24,836 --> 00:37:27,343
Што не користиш
свој "горитам"?
311
00:37:28,538 --> 00:37:32,767
Јако смешно, паметњаковићу. -Рекао си
да си био у Њујорку милион пута.
312
00:37:32,968 --> 00:37:35,808
Који је најбољи начин
да дођемо тамо?
313
00:37:39,466 --> 00:37:42,719
Заборавио си?
-Не.
314
00:37:43,238 --> 00:37:45,645
Само напред.
Користи ту играчку.
315
00:37:45,931 --> 00:37:49,559
Мислим да си заборавио како
да дођеш тамо. -Срање.
316
00:38:15,419 --> 00:38:17,519
Рекли су североисточни угао.
317
00:38:17,963 --> 00:38:21,091
Где да паркирам?
-Направи петљу.
318
00:38:25,387 --> 00:38:29,349
Шта гледаш?
-На све што се не уклапа.
319
00:38:32,144 --> 00:38:34,144
Настави да возиш.
320
00:38:36,189 --> 00:38:38,189
Спорије. спорије...
321
00:39:03,425 --> 00:39:05,425
Је ли то за нас?
322
00:39:15,896 --> 00:39:17,896
Да.
323
00:39:19,024 --> 00:39:21,570
Видимо се у Бостону.
-Хеј, не, не.
324
00:39:23,737 --> 00:39:26,498
Идем с тобом.
-Не, неће моћи.
325
00:39:26,698 --> 00:39:28,710
Исусе, што је с тобом?
326
00:39:29,451 --> 00:39:33,597
Тата жели да ме научи послу
од дна ка горе. Сећаш се?
327
00:39:34,081 --> 00:39:36,081
Имам вести за тебе.
328
00:39:36,583 --> 00:39:38,919
Овај посао је дно.
329
00:39:48,678 --> 00:39:51,848
Желим да знам што је иза нас.
-Не, не желиш.
330
00:39:53,058 --> 00:39:55,790
У оваквим пословима,
мораш научити да не гледаш.
331
00:39:55,991 --> 00:39:59,044
Само одради своје и
гледај на другу страну.
332
00:40:10,158 --> 00:40:12,158
Пандури.
333
00:40:13,495 --> 00:40:15,495
Јеби га.
334
00:40:18,208 --> 00:40:21,670
Само буди кул.
-О, срања!
335
00:40:27,467 --> 00:40:29,467
Јебига, јебига.
336
00:40:32,139 --> 00:40:34,649
Учини ми услугу и
спусти се на под.
337
00:40:34,850 --> 00:40:37,435
Шта? -Лези на под.
-Зашто?
338
00:40:38,353 --> 00:40:41,231
Кад нас овај тип прође
добро ће нас погледати.
339
00:40:42,065 --> 00:40:45,327
И не сме да види да си се усрао.
-Ја сам... ја сам кул.
340
00:40:45,527 --> 00:40:47,620
Кул сам
-Ниси.
341
00:40:47,821 --> 00:40:50,666
Учини ми услугу, спусти се.
-Јеби га! -Хајде...
342
00:40:50,866 --> 00:40:53,339
Не, нећу на јебени под.
343
00:40:54,703 --> 00:40:56,703
Стани!
344
00:40:56,955 --> 00:40:59,508
Лези доле, одмах, лези!
-Пусти ме горе!
345
00:40:59,708 --> 00:41:02,259
Спусти се и остани тако,
остани доле.
346
00:41:02,460 --> 00:41:04,460
Остани тамо.
347
00:41:30,071 --> 00:41:32,477
Ово је јебено срање, човече.
348
00:41:34,367 --> 00:41:37,913
Рећи ћу тати шта си ми урадио.
-Мислиш да спасиш своје дупе?
349
00:41:39,456 --> 00:41:43,468
Мука ми је од
твог непоштовања.
350
00:41:43,668 --> 00:41:47,088
Не дају ти то срање тек тако.
Мораш га зарадити.
351
00:42:00,518 --> 00:42:03,991
Знам да мом старом
причаш срања о мени.
352
00:42:05,355 --> 00:42:07,408
Покушаваш да ме зауставиш.
353
00:42:07,609 --> 00:42:10,288
То ракетно гориво
те чини параноичним.
354
00:42:40,350 --> 00:42:44,321
Није ли то диносаурус.
-Свињо, гдје желиш ово?
355
00:42:44,521 --> 00:42:47,546
Однеси то иза у,
Парк из доба јуре.
356
00:42:47,747 --> 00:42:49,887
Чему се смејеш?
357
00:43:01,188 --> 00:43:03,581
Шта то радиш? Не излази.
358
00:43:04,374 --> 00:43:07,394
Они не желе да ми
видимо шта је иза.
359
00:43:13,508 --> 00:43:15,567
Бојиш се тог типа?
360
00:43:16,181 --> 00:43:18,408
Само остани на месту.
361
00:43:27,147 --> 00:43:29,783
Ухватите је! Идемо!
-Срање.
362
00:43:29,983 --> 00:43:32,610
Сломићу ти ноге!
-Стани!
363
00:43:34,362 --> 00:43:37,582
Помоћ! Молим те, помози.
Не, желим отићи!
364
00:43:37,782 --> 00:43:40,836
Сиђи! Сиђи доле!
365
00:43:41,036 --> 00:43:43,116
Не!
366
00:43:47,917 --> 00:43:50,387
Желим да идем!
-Зачепи, јеботе!
367
00:43:51,880 --> 00:43:54,266
Зачепи, јеботе!
-Помоћ!
368
00:44:09,773 --> 00:44:13,827
Идемо, број четири!
Идемо. Имаш то!
369
00:44:14,027 --> 00:44:17,227
Хајде, Дре!
Сруши га на дупе!
370
00:44:21,380 --> 00:44:23,419
Хајде, Дре.
371
00:44:23,620 --> 00:44:27,248
Устани са земље.
Хајде, фокусирај се!
372
00:44:28,041 --> 00:44:30,494
Хајде, можеш то.
У реду. У реду.
373
00:44:35,715 --> 00:44:38,261
Не волиш што
игра рагби, а?
374
00:44:42,055 --> 00:44:45,100
Имаш нешто против?
-Слободна земља.
375
00:44:45,892 --> 00:44:48,069
Исусе, ужасно игра.
376
00:44:48,269 --> 00:44:51,523
Хајде, удари некога!
377
00:44:56,329 --> 00:44:59,289
Молим те реци ми да
није пиво унутра.
378
00:45:05,662 --> 00:45:09,749
Идемо! Да, Дре!
То је мој дечко!
379
00:45:13,670 --> 00:45:15,670
Тачдаун!
380
00:45:19,217 --> 00:45:21,217
Хајмо то поново!
381
00:45:23,555 --> 00:45:25,899
У реду, где је мој
играч Патриотса?
382
00:45:26,099 --> 00:45:29,986
Загрли ме. О Боже.
Тако си добар.
383
00:45:30,186 --> 00:45:33,857
Тако сам поносна на тебе.
-Хвала ти, мама.
384
00:45:34,566 --> 00:45:37,610
Морамо отићи по Кејти.
-Добар си био тамо.
385
00:45:37,986 --> 00:45:40,185
Добро сам урадио.
386
00:45:41,039 --> 00:45:43,312
Ево нешто за тебе.
387
00:45:50,165 --> 00:45:53,084
То је моја стара машиница.
То је 'Пфлугер'.
388
00:45:53,877 --> 00:45:56,623
Није за тешке,
дубинске ствари, али...
389
00:45:56,824 --> 00:45:58,976
биће добро за тебе.
390
00:45:59,424 --> 00:46:02,060
Али... ја не пецам.
-Није битно.
391
00:46:02,260 --> 00:46:04,929
Како се каже?
-Па, хвала ти.
392
00:46:06,431 --> 00:46:09,276
У реду, морамо по Кејти.
-Али рекла си да могу да гледам
393
00:46:09,476 --> 00:46:11,731
следећу утакмицу са пријатељима.
394
00:46:12,103 --> 00:46:14,274
Јесам? Добро, само
буди кући до вечере.
395
00:46:14,475 --> 00:46:16,841
Ок, ћао мама.
-Ок. Ћао, волим те.
396
00:46:19,027 --> 00:46:21,907
Зар ти суд није забранио
да висиш по парковима?
397
00:46:22,989 --> 00:46:24,989
Опуштено.
398
00:46:29,370 --> 00:46:31,539
Хеј, Дре! Ту си.
399
00:46:33,750 --> 00:46:36,428
Желим ићи са пријатељима.
-Возиш се кући са мном.
400
00:46:36,628 --> 00:46:38,843
Чекај...
-Обећао си мами.
401
00:46:41,059 --> 00:46:43,059
Хајде.
402
00:46:56,397 --> 00:46:58,463
Имам питање за тебе.
403
00:47:01,085 --> 00:47:03,845
Зашто си ударио
тренеровог сина?
404
00:47:07,367 --> 00:47:09,500
Покварено ме ударио.
405
00:47:11,871 --> 00:47:14,249
Понекад само мораш да одеш.
406
00:47:24,717 --> 00:47:26,817
Мама каже да си био у затвору.
407
00:47:28,096 --> 00:47:31,182
За шта?
-Јер нисам отишао.
408
00:47:33,601 --> 00:47:36,184
Толико сам глупости
направио у животу
409
00:47:36,385 --> 00:47:38,528
да ти не могу ни рећи.
410
00:47:43,403 --> 00:47:45,823
Још увек правиш глупости?
411
00:47:52,870 --> 00:47:55,089
Мама је рекла вероватно да.
412
00:47:55,790 --> 00:47:57,970
Што ти је још мама рекла?
413
00:48:02,547 --> 00:48:04,547
Да си ти...
414
00:48:06,426 --> 00:48:08,686
побегао од своје породице.
415
00:48:12,241 --> 00:48:14,241
Је ли истина?
416
00:48:25,562 --> 00:48:27,701
Како је било боксовање?
417
00:48:42,378 --> 00:48:45,056
Што радиш овде?
Није крај месеца.
418
00:48:45,256 --> 00:48:47,266
Ово је мој унук.
419
00:48:47,467 --> 00:48:49,902
Желео сам да
мало погледа ово.
420
00:48:50,103 --> 00:48:52,355
Желиш бити боксер као деда?
421
00:48:53,765 --> 00:48:55,811
Стварно не знам.
422
00:48:56,601 --> 00:49:01,272
Тај тип некада, кад те удари
преци би ти то осетили.
423
00:49:02,440 --> 00:49:06,553
Мислиш да се шалим?
Као да си код куће, мали.
424
00:49:10,323 --> 00:49:12,825
Гледај ово двоје.
425
00:49:16,120 --> 00:49:18,120
Ко је бољи?
426
00:49:19,744 --> 00:49:21,984
Обоје су ми добри.
427
00:49:22,251 --> 00:49:25,296
Гледај на рад ногу.
Само рад ногу.
428
00:49:28,524 --> 00:49:31,177
Момак десно има више снаге.
429
00:49:31,726 --> 00:49:33,729
Али гледај цуру.
430
00:49:33,930 --> 00:49:36,588
Иде на њега из
пет различитих углова.
431
00:49:36,789 --> 00:49:39,124
Кретање, прилаз, измак.
432
00:49:39,946 --> 00:49:41,946
Видиш шта мислим?
433
00:49:42,647 --> 00:49:45,158
Мирно, контролисано,
брза кретња.
434
00:49:45,358 --> 00:49:47,785
Сад почни да удараш.
Две леве. Лева!
435
00:49:47,985 --> 00:49:51,011
Десна. Не остај на месту.
436
00:49:52,031 --> 00:49:54,311
Ударићу те ако
будеш на месту.
437
00:49:55,868 --> 00:50:00,331
Лева, десна. То је то.
438
00:50:01,040 --> 00:50:04,001
Не мируј. То је то.
439
00:50:05,712 --> 00:50:08,465
Овуда натраг.
Настави да се крећеш.
440
00:50:09,048 --> 00:50:11,048
Добро урађено.
441
00:50:12,301 --> 00:50:15,554
Тако. Природан си, мали.
442
00:50:38,828 --> 00:50:41,281
Немој рећи мами да
сам те одвео на тренинг.
443
00:50:42,372 --> 00:50:45,884
Бојиш се је?
Проклето тачно, да.
444
00:50:46,085 --> 00:50:48,125
И ја такође.
445
00:51:46,395 --> 00:51:48,395
Вода је стварно хладна.
446
00:51:49,023 --> 00:51:51,023
На врху, јесте.
447
00:51:51,442 --> 00:51:53,442
Али не дубоко.
448
00:51:54,889 --> 00:51:56,889
Јеси ли ишао до дна?
449
00:51:57,090 --> 00:51:59,090
Наравно да јесам.
450
00:52:00,177 --> 00:52:03,502
Да ли тамо припадају
момци као што смо ми?
451
00:52:04,334 --> 00:52:06,334
Да.
452
00:52:11,212 --> 00:52:13,673
Помози ми, помози ми!
453
00:52:21,097 --> 00:52:23,097
Само немој да мислиш на то.
454
00:52:28,229 --> 00:52:30,229
Само немој да мислиш на то.
455
00:52:30,606 --> 00:52:32,606
Ради како сам те научио.
456
00:52:33,150 --> 00:52:36,654
Гледај на то друкчије
и уживај у музици.
457
00:53:53,481 --> 00:53:56,233
Водио ме на пецање
сваке недеље.
458
00:53:57,234 --> 00:53:59,234
Сваке недјеље.
459
00:54:01,238 --> 00:54:03,238
Само ја и он.
460
00:54:06,494 --> 00:54:10,206
Нисам смео крочити у
тај чамац без њега.
461
00:54:19,882 --> 00:54:22,343
Ухапшен је једне суботе навече.
462
00:54:23,636 --> 00:54:27,389
Не можемо скупити новац
за кауцију до понедељка.
463
00:54:27,723 --> 00:54:30,503
Па сам смислио
да испловим сам,
464
00:54:31,196 --> 00:54:34,036
а да он никада
не сазна о томе.
465
00:54:38,699 --> 00:54:40,699
Сазнао је.
466
00:54:51,682 --> 00:54:54,169
Никад ме више није
повео на пецање.
467
00:55:00,448 --> 00:55:03,787
То је била једина ствар што
смо волели да радимо заједно.
468
00:55:08,857 --> 00:55:11,084
Однео га је да ме казни.
469
00:55:19,442 --> 00:55:21,527
Чекајући дарове.
470
00:55:25,489 --> 00:55:27,489
Ствари се догађају.
471
00:55:29,102 --> 00:55:31,253
Парк из доба Јуре!
472
00:55:31,454 --> 00:55:33,469
Шта радиш овде у недељу?
473
00:55:33,670 --> 00:55:37,643
Имаш неке девојке ту.
Мислио сам да погледам.
474
00:55:39,920 --> 00:55:43,591
Ти прљави стари диносаурусу...
475
00:55:44,076 --> 00:55:46,242
Имамо и Вијагру,
ако ти треба.
476
00:55:47,535 --> 00:55:49,535
Хајде, О.Г.
477
00:55:51,307 --> 00:55:55,019
Морам ти дати реквизите. Дао
си нам добар принос тамо.
478
00:55:55,936 --> 00:55:58,439
У реду, а сада!
Лепе даме!
479
00:55:59,106 --> 00:56:01,196
Насмеши ми се.
480
00:56:05,321 --> 00:56:07,573
Хеј, дођи овамо. Осмех.
481
00:56:08,149 --> 00:56:10,149
Осмех.
482
00:56:13,204 --> 00:56:16,424
Проблем. Дођи.
Она ми је најдража.
483
00:56:16,624 --> 00:56:19,668
Пуно проблема овде,
ако волиш такве ствари.
484
00:56:23,050 --> 00:56:26,550
Осмех.
Набаци осмех, лепотице.
485
00:56:29,512 --> 00:56:32,223
Хајде сад, иди! Осмех.
486
00:57:06,215 --> 00:57:08,259
Не, не, не.
487
00:57:25,925 --> 00:57:28,026
Ја не...
488
00:57:28,589 --> 00:57:30,725
не знам зашто сам овде.
489
00:57:40,749 --> 00:57:44,336
Имате ли породицу у САД?
490
00:57:45,421 --> 00:57:47,421
Фамилиа?
491
00:57:50,720 --> 00:57:52,847
Хоћеш да их назовем?
492
00:57:58,266 --> 00:58:00,266
Они већ знају.
493
00:58:03,150 --> 00:58:05,150
Знају?
494
00:58:09,998 --> 00:58:11,998
Дијего жели новац...
495
00:58:12,907 --> 00:58:15,826
Колико?
-20.000.
496
00:58:16,285 --> 00:58:18,838
20.000 и пустили би те?
497
00:58:19,038 --> 00:58:21,038
Била бих слободна.
498
00:58:24,335 --> 00:58:26,335
Јебига.
499
00:58:40,476 --> 00:58:42,476
Не могу ти помоћи.
500
00:58:44,304 --> 00:58:46,304
Не могу ти помоћи.
501
00:58:47,829 --> 00:58:49,829
Жао ми је.
502
00:59:15,010 --> 00:59:18,105
У реду. Свештеника можеш
наћи након мисе.
503
00:59:18,305 --> 00:59:22,309
Капирам
-Узми цели пакет. Без пардона.
504
01:00:08,564 --> 01:00:11,483
Хеј, оче. Чему журба?
505
01:00:15,359 --> 01:00:17,359
Јебени идиот.
506
01:00:52,524 --> 01:00:56,153
Ја... не знам шта сам мислио.
507
01:01:09,124 --> 01:01:11,545
Све је ту. 20.000.
508
01:01:13,345 --> 01:01:15,756
Не желим да знам
одакле ти ово.
509
01:01:16,757 --> 01:01:19,392
Ово ће вам купити
још један месец.
510
01:01:19,593 --> 01:01:22,137
Оче, још увек исповедате?
511
01:01:22,763 --> 01:01:26,015
Немам времена.
Видимо се следећи месец.
512
01:01:29,978 --> 01:01:31,978
Срање!
513
01:01:35,859 --> 01:01:39,385
Упуцао сам јебеног
свештеника. Где је наш тип?
514
01:01:41,907 --> 01:01:44,273
Мора да је још унутра.
515
01:03:00,611 --> 01:03:03,363
Ко си дођавола ти?
Познајем те?
516
01:03:06,682 --> 01:03:08,844
Тко те ангажовао?
517
01:03:09,870 --> 01:03:13,457
Јеби се.
Свакако ћеш ме убити.
518
01:03:15,125 --> 01:03:18,052
Да ти кажем шта
ће се догодити.
519
01:03:18,253 --> 01:03:20,596
Бићеш мртав за неколико минута
520
01:03:20,797 --> 01:03:23,373
и сазнаћу где живиш.
521
01:03:23,704 --> 01:03:26,428
Претпостављам да
ћу наћи некога тамо.
522
01:03:28,639 --> 01:03:30,639
Можда твоју девојку.
523
01:03:43,153 --> 01:03:45,153
Он је велики сероња.
524
01:03:46,939 --> 01:03:49,272
Велика тетоважа паука на врату.
525
01:03:51,910 --> 01:03:54,396
Рекао је да ће бити
тешко убити те.
526
01:05:27,966 --> 01:05:31,390
Не мислиш да су момци били
тамо да узму 20.000, је ли?
527
01:05:31,591 --> 01:05:34,132
То није оно што ми
је тип рекао.
528
01:05:35,702 --> 01:05:39,728
Дугујеш некоме новац?
-Ништа вредно такве пажње.
529
01:05:41,813 --> 01:05:44,819
Освета?
-То је дуга листа.
530
01:05:49,655 --> 01:05:52,039
Ко су, доврага, ти момци?
531
01:05:52,240 --> 01:05:54,575
Само неки јебени аматери.
532
01:05:56,703 --> 01:05:59,653
Знаш, почињем да се
мало бринем за тебе.
533
01:06:01,655 --> 01:06:03,655
Забринут си сада?
534
01:06:06,773 --> 01:06:08,773
Добар посао.
535
01:06:41,790 --> 01:06:44,431
Хеј, што има, друже?
-Не би требала да си ту.
536
01:06:44,632 --> 01:06:47,811
Да? Зашто не?
-Само иди кући.
537
01:06:48,213 --> 01:06:52,175
Па зашто не паркираш до куће?
-Волим своју приватност.
538
01:06:53,051 --> 01:06:56,355
Дошла сам чак овде
да те видим, а ти овако?
539
01:06:56,555 --> 01:07:00,948
Како уопште знаш где живим?
-Из твог новчаника неки дан.
540
01:07:01,518 --> 01:07:04,062
Знам да звучи
мало лудо, зар не?
541
01:07:05,189 --> 01:07:08,567
Хајде.
Слатко место.
542
01:07:12,395 --> 01:07:14,595
То је усран најам.
543
01:07:20,276 --> 01:07:22,923
Овде нема шта да се ради.
544
01:07:24,458 --> 01:07:26,458
Можемо да гледамо ТВ?
545
01:07:27,085 --> 01:07:29,085
Не ради.
546
01:07:31,339 --> 01:07:34,175
Може мало музике?
-Немам музике.
547
01:07:34,376 --> 01:07:37,254
Сви имају Музику.
-Не ја.
548
01:07:52,765 --> 01:07:54,765
То није моје.
549
01:08:01,077 --> 01:08:03,077
У реду, моје је.
550
01:08:13,006 --> 01:08:16,206
Јеси ли приметила да имам
проблема с памћењем?
551
01:08:17,623 --> 01:08:19,623
Да.
552
01:08:20,180 --> 01:08:22,489
Само сам мислила
да си алкохоличар.
553
01:08:22,690 --> 01:08:24,690
Јесам.
554
01:08:26,144 --> 01:08:28,146
Права сам прилика.
555
01:08:38,396 --> 01:08:40,410
Овде је баш тихо.
556
01:08:46,331 --> 01:08:48,871
Знаш мог сина
о коме сам причао?
557
01:08:49,125 --> 01:08:51,628
Онај који је умро?
-Да.
558
01:08:54,471 --> 01:08:56,631
Предозирао се хероином.
559
01:09:00,316 --> 01:09:02,316
Жао ми је.
560
01:09:11,741 --> 01:09:13,741
Био је геј.
561
01:09:19,281 --> 01:09:22,033
Је ли ти то сметало?
-Не знам
562
01:09:22,715 --> 01:09:24,715
Ваљда јесте.
563
01:09:25,620 --> 01:09:29,175
Можда да сам више био
уз њега током одрастања,
564
01:09:29,376 --> 01:09:31,866
ствари би биле друкчије.
565
01:09:35,005 --> 01:09:39,259
Шта мислиш ти си неки мачо
да га се можеш отрести?
566
01:09:40,302 --> 01:09:42,518
Срање не иде тако.
567
01:09:55,442 --> 01:09:58,165
Нећемо добро
завршити, ти и ја.
568
01:09:58,366 --> 01:10:00,366
Знаш то, зар не?
569
01:10:12,334 --> 01:10:16,004
Да, ми смо као она
сцена у филму где бензин...
570
01:10:19,280 --> 01:10:21,280
иде полако...
571
01:10:23,228 --> 01:10:25,230
ка пламену.
572
01:10:30,185 --> 01:10:32,258
Пре или касније...
573
01:10:48,912 --> 01:10:50,912
Али не вечерас.
574
01:11:23,530 --> 01:11:26,657
Ја сам.
-Да, знам.
575
01:11:28,898 --> 01:11:30,971
Шта радиш?
576
01:11:32,414 --> 01:11:36,292
Слушам тог типа
како свира гитару.
577
01:11:42,775 --> 01:11:44,807
Каква гитара?
578
01:11:45,992 --> 01:11:49,372
Он... он је само
свирао. Ниси чула?
579
01:11:50,531 --> 01:11:52,531
Не.
580
01:11:53,852 --> 01:11:55,852
Чујеш ствари.
581
01:12:21,463 --> 01:12:25,175
Водим кћер и њену
децу на вечеру у петак.
582
01:12:26,209 --> 01:12:28,409
Желим да пођеш са мном.
583
01:12:31,097 --> 01:12:33,097
Сигуран си за то?
584
01:12:33,641 --> 01:12:35,710
Да, сигуран сам
585
01:12:57,582 --> 01:13:00,919
Изгледаш лепо.
-Треба ми пиће.
586
01:13:01,586 --> 01:13:04,952
"Хвала. И ти изгледаш дивно."
587
01:13:07,300 --> 01:13:10,553
Могу ли добити пиће?
-Наравно.
588
01:13:10,970 --> 01:13:13,431
Дупли бурбон, лед.
-Који?
589
01:13:13,838 --> 01:13:15,906
Јефтин.
590
01:13:18,561 --> 01:13:22,357
А за госпођу?
-Само чашу воде, молим.
591
01:13:26,441 --> 01:13:29,034
Смири се, Сали, доћи ће.
592
01:13:29,617 --> 01:13:31,654
Све је у реду, хајде.
593
01:13:39,082 --> 01:13:42,135
Они не долазе.
Они не долазе.
594
01:13:42,335 --> 01:13:46,322
Можда... можда сам
јој дао криву адресу.
595
01:13:46,986 --> 01:13:49,643
Срање, мора да сам
дао криву адресу.
596
01:13:49,843 --> 01:13:52,768
Жалим, али једноставно
не могу више да држим овај сто.
597
01:13:52,969 --> 01:13:55,065
Одјеби!
-Извините?
598
01:13:55,265 --> 01:13:57,438
Рекао сам, одјеби!
599
01:13:57,874 --> 01:14:01,567
Ко каже "једноставно не могу"?
Нико не говори тако.
600
01:14:02,063 --> 01:14:06,701
Хоћете да разговарате са шефом?
-Не, не... Није потребно.
601
01:14:07,361 --> 01:14:09,913
Не, не...!
602
01:14:10,113 --> 01:14:14,793
Хеј, у реду је.
-Који курац ти гледаш?
603
01:14:14,993 --> 01:14:17,044
Врхунски дркаџија!
604
01:14:17,245 --> 01:14:19,245
У реду.
605
01:14:19,914 --> 01:14:24,260
Само хајмо... -Где је особа
с којом смо се требали наћи?
606
01:14:24,460 --> 01:14:26,805
Дејзи.
-Дејзи? -Да.
607
01:14:27,005 --> 01:14:30,383
Шта је с Колином?
-Колин није могао да дође.
608
01:14:30,849 --> 01:14:32,849
Дејзи?
609
01:14:33,291 --> 01:14:35,312
Да, твоја кћи.
610
01:14:35,513 --> 01:14:38,984
Кћи не долази, је ли?
-Не, мислим да неће моћи...
611
01:14:39,184 --> 01:14:41,413
Дао сам јој криву адресу...
612
01:14:43,771 --> 01:14:47,242
Моја кћи не долази, је ли?
-Не, неће доћи.
613
01:14:47,442 --> 01:14:51,755
Како се оно зове?
-Твоја кћер је Дејзи, душо.
614
01:16:06,396 --> 01:16:08,482
Шта се овде догађа?
615
01:16:08,683 --> 01:16:11,220
Зашто ми ниси рекао
био си болестан?
616
01:16:13,486 --> 01:16:16,872
Рекла си јој?
-Да. Синоћ сам је назвала.
617
01:16:17,073 --> 01:16:20,543
Мислим,... знаш, био си
стварно узрујан. -Рекла си јој?
618
01:16:20,743 --> 01:16:24,455
Да, она треба да зна.
-Излази из моје куће!
619
01:16:25,668 --> 01:16:27,717
Тата, стани.
Није лоше мислила.
620
01:16:27,917 --> 01:16:30,386
Излази или ћу те избацити.
Луда кучко!
621
01:16:30,587 --> 01:16:32,588
Престани!
622
01:16:33,798 --> 01:16:36,634
Дакле, ударићеш ме?
Желиш да ме удариш?
623
01:16:37,302 --> 01:16:39,479
У реду. Онда ме удари јеботе.
624
01:16:39,679 --> 01:16:41,856
Удари ме, пичко.
Знам да желиш.
625
01:16:42,056 --> 01:16:44,152
Дре, врати се у ауто.
626
01:16:44,976 --> 01:16:48,146
Дре! Молим те!
Иди у ауто одмах.
627
01:16:49,382 --> 01:16:51,382
Иди!
628
01:17:20,556 --> 01:17:22,604
Нисам хтео да знаш.
629
01:17:22,805 --> 01:17:25,433
У реду.
Она то није заслужила.
630
01:17:28,478 --> 01:17:30,478
Јебига.
631
01:17:37,862 --> 01:17:40,582
Зашто ниси дошла
на вечеру синоћ?
632
01:17:40,782 --> 01:17:43,201
Каже тип који је отишао
и није се вратио.
633
01:17:44,077 --> 01:17:46,077
Срање си.
634
01:17:52,919 --> 01:17:56,139
Морам да се пакујем,
морамо напоље за два дана.
635
01:17:56,339 --> 01:17:58,391
Куда ћеш ићи?
636
01:17:58,591 --> 01:18:00,591
Смислићу нешто.
637
01:18:01,219 --> 01:18:03,532
Има ли нешто да ја урадим?
638
01:18:05,390 --> 01:18:07,517
Могу се бринути за себе.
639
01:18:12,866 --> 01:18:14,948
Хоћеш се лечити?
640
01:18:15,149 --> 01:18:17,149
Не знам.
641
01:18:18,092 --> 01:18:20,152
Имаш доктора?
642
01:18:20,359 --> 01:18:23,308
Имао. Та кучка
ми не може помоћи.
643
01:18:23,509 --> 01:18:25,509
Христе!
644
01:18:30,514 --> 01:18:33,154
Требаш ли моју помоћ
да нађем другог доктора?
645
01:18:35,128 --> 01:18:37,248
Зашто би то урадила?
646
01:18:41,592 --> 01:18:45,092
Па, ако ти треба
моја помоћ, јави ми.
647
01:18:55,273 --> 01:18:57,773
Живот је баш усран, зар не?
648
01:19:42,445 --> 01:19:44,445
Како се она зове?
649
01:19:45,448 --> 01:19:47,448
Које је јебено име?
650
01:19:48,951 --> 01:19:50,951
Јебига.
651
01:19:53,706 --> 01:19:57,168
Да. Можда мој син...
652
01:19:57,960 --> 01:20:00,620
Мртав је...
Да, био је велики тип...
653
01:20:06,469 --> 01:20:08,763
Та, та, тетоважа, тетоважа...
654
01:20:09,430 --> 01:20:12,934
Велики фрајер, тетоважа...
655
01:20:13,809 --> 01:20:16,103
на врату. Не могу
да се сетим.
656
01:20:17,897 --> 01:20:20,158
Ти јебени идиоте!
Јебени идиот.
657
01:20:20,358 --> 01:20:23,995
Јеби се! Велики фрајер...
Тетоважа!
658
01:20:24,195 --> 01:20:26,928
Тату! Јеби се!
659
01:20:29,659 --> 01:20:32,036
Јеби се, ти, ти!
660
01:20:38,251 --> 01:20:40,636
Ево долази воз за
паковање! Ћу-чу!
661
01:20:40,836 --> 01:20:43,381
Хвала. Само настави.
662
01:20:47,969 --> 01:20:50,313
Ћу-чу! Чуга-чуга,
663
01:20:50,513 --> 01:20:52,742
Воз напушта станицу.
664
01:21:01,950 --> 01:21:03,950
Шта?
665
01:21:04,151 --> 01:21:06,654
Морам разговарати с Дреом.
666
01:21:10,536 --> 01:21:12,536
У реду.
667
01:21:29,131 --> 01:21:31,178
Можемо да разговарамо?
668
01:21:35,638 --> 01:21:37,638
Дре, ја...
669
01:21:42,623 --> 01:21:44,623
Тешко је.
670
01:21:45,151 --> 01:21:47,151
Живот... Живот је тежак.
671
01:21:51,517 --> 01:21:53,517
Ја...
672
01:22:12,261 --> 01:22:14,263
То што си видео јуче...
673
01:22:15,104 --> 01:22:17,104
мој бес.
674
01:22:18,059 --> 01:22:20,059
Желим да ти кажем
675
01:22:20,260 --> 01:22:22,413
немој бити такав.
676
01:22:22,614 --> 01:22:24,688
Не буди као ја.
677
01:22:54,428 --> 01:22:56,428
Јебени идиот.
678
01:23:10,945 --> 01:23:12,945
40.000 долара.
679
01:23:14,198 --> 01:23:17,743
То је... То је за
капару за кућу...
680
01:23:18,744 --> 01:23:20,944
За моју кћер, Дејзи.
681
01:23:23,499 --> 01:23:27,753
Г. Конор, знам то
је пуно новца, али...
682
01:23:30,005 --> 01:23:34,051
спреман сам за камату
какву одредите.
683
01:23:37,489 --> 01:23:39,495
Господине Конор...
684
01:23:42,143 --> 01:23:44,228
Тако, г. Конор...
685
01:23:45,354 --> 01:23:48,607
Знам да је 40.000
пуно новца, али...
686
01:23:49,400 --> 01:23:52,245
Радио сам за
вас 30 година.
687
01:23:52,445 --> 01:23:54,864
30 дугих година...
688
01:24:14,115 --> 01:24:16,115
Господине Конор?
689
01:24:17,286 --> 01:24:19,286
Седи.
690
01:24:22,520 --> 01:24:24,906
Ко је...?
-Он ради за мене.
691
01:24:31,525 --> 01:24:35,458
Јуче сам био са др Грубером.
Дошао је по свој Окси новац.
692
01:24:37,479 --> 01:24:39,485
У реду.
693
01:24:41,118 --> 01:24:46,007
Рекао је нешто да можда имаш
неку болест мозга или тако нешто.
694
01:24:46,207 --> 01:24:48,424
Рекао је да бих могао.
695
01:24:52,337 --> 01:24:55,348
Не могу да изразим
колико ми је жао...
696
01:24:55,549 --> 01:24:57,549
Пређите на ствар.
697
01:24:59,479 --> 01:25:01,479
Морам те пустити.
698
01:25:02,890 --> 01:25:04,890
Да ме пустите?
699
01:25:06,018 --> 01:25:09,271
Шефе! То сам ја! Добро сам!
700
01:25:10,055 --> 01:25:12,055
Молим те.
701
01:25:12,441 --> 01:25:15,620
А неки дан? Они пуцачи?
702
01:25:15,820 --> 01:25:18,144
Узео сам сав ваш новац.
703
01:25:18,345 --> 01:25:20,733
Који је твој број телефона?
704
01:25:30,668 --> 01:25:32,668
617...
705
01:25:41,679 --> 01:25:43,712
Која ти је адреса?
706
01:25:53,107 --> 01:25:55,493
"Јој, Сунђер Бобе,
не знам..."
707
01:25:55,693 --> 01:25:58,133
Кајл!
-Јебеш овог типа!
708
01:26:04,493 --> 01:26:09,093
Извини. Не могу да имам некога
с тим стањем да ради за мене.
709
01:26:09,294 --> 01:26:11,294
Превише је рискантно.
710
01:26:18,507 --> 01:26:20,507
Дакле...то је то.
711
01:26:22,469 --> 01:26:24,633
Након 30 година?
712
01:26:25,723 --> 01:26:27,723
Бојим се да је тако.
713
01:26:33,480 --> 01:26:36,492
Ово.. нема смисла, шефе.
714
01:26:36,719 --> 01:26:38,743
Хајде, човече.
715
01:26:38,944 --> 01:26:41,000
Немојмо да дуљимо.
716
01:26:42,114 --> 01:26:44,140
Врата су тамо.
717
01:26:44,913 --> 01:26:47,147
Или ти требају упутства?
718
01:27:12,353 --> 01:27:14,897
Први дан на послу?
-Да.
719
01:27:27,168 --> 01:27:29,168
Ти...
720
01:27:29,745 --> 01:27:31,997
унајмио си оне типове
да ме убију.
721
01:27:33,832 --> 01:27:36,418
Јесте ли знали за ово?
-Гледај.
722
01:27:37,127 --> 01:27:40,264
Само одеш. Неће
бити одмазда.
723
01:27:40,464 --> 01:27:42,474
Свиђају ми ??се одмазде.
724
01:27:42,675 --> 01:27:45,436
Отвори свој сеф.
-Овде нема победе за тебе.
725
01:27:45,636 --> 01:27:48,263
Отвори свој јебени сеф!
726
01:27:49,223 --> 01:27:51,389
Ти си јебено луд.
727
01:27:51,600 --> 01:27:53,623
Не!
728
01:27:54,061 --> 01:27:56,655
Немој га убити!
Немој га убити, у реду?
729
01:27:56,855 --> 01:27:59,094
Отварам сеф.
730
01:28:05,239 --> 01:28:07,239
Одступи.
731
01:28:10,327 --> 01:28:13,056
Напуни торбу... и оружје.
732
01:28:27,469 --> 01:28:30,389
Ушао сам овдје да
те замолим за услугу.
733
01:28:31,807 --> 01:28:36,145
А ти ме се решаваш као
пасјег говна са ципеле.
734
01:28:38,408 --> 01:28:40,408
Ма хајде, човече.
735
01:28:40,798 --> 01:28:42,852
Хајде, човече.
736
01:28:43,235 --> 01:28:47,031
Зар ти није довољан новац?
Зар не можеш само да одеш?
737
01:29:07,176 --> 01:29:09,676
Можеш ли нешто да ми обећаш?
738
01:29:11,274 --> 01:29:13,509
Клинац остаје жив.
739
01:29:15,169 --> 01:29:17,169
Седни.
740
01:29:22,945 --> 01:29:24,945
У реду.
741
01:29:56,350 --> 01:30:00,195
Шта је тако јебено хитно да морам
усред ноћи да дојурим овде?
742
01:30:00,395 --> 01:30:02,488
Као да имаш нешто
важније да радиш.
743
01:30:02,689 --> 01:30:07,671
Играо сам покер. -Видео сам како
играш. Учинио сам ти услугу.
744
01:30:11,740 --> 01:30:13,986
Исусе. Идеш ли на снимање?
745
01:30:14,187 --> 01:30:16,372
Можда.
746
01:30:18,285 --> 01:30:20,300
Ово је за тебе.
747
01:30:21,357 --> 01:30:23,384
Имаш моју пажњу.
748
01:30:23,585 --> 01:30:26,305
Можеш ли добити благајнички
чек на 70.000?
749
01:30:26,505 --> 01:30:28,505
Наравно.
750
01:30:29,940 --> 01:30:33,645
Желим да положиш
капару за ову кућу.
751
01:30:33,846 --> 01:30:36,022
Однеси чек мојој
ћерки и помози јој
752
01:30:36,223 --> 01:30:39,309
око папирологије
и пореских ствари.
753
01:30:42,604 --> 01:30:45,737
Она је кучка на точковима.
Па се припази.
754
01:30:55,267 --> 01:30:57,273
Јеси ли добро?
755
01:30:58,453 --> 01:31:00,759
Да. Добро сам.
756
01:31:03,533 --> 01:31:06,293
Требам ли да питам
одакле ти лова?
757
01:31:12,994 --> 01:31:15,335
Било је лепо познавати те.
758
01:31:24,646 --> 01:31:26,699
Хајде, хајде, јави се.
759
01:31:36,916 --> 01:31:38,916
Јебига.
760
01:31:53,913 --> 01:31:56,007
Код куће си?
761
01:32:18,492 --> 01:32:21,161
Срање.
-Хеј, ортак.
762
01:32:25,290 --> 01:32:27,676
Шта си... шта...
763
01:32:27,876 --> 01:32:30,696
Зашто би ово
направила себи?
764
01:32:31,255 --> 01:32:33,289
Бу-бу...
765
01:32:33,715 --> 01:32:36,802
Хајде. -Срање.
-Хајде.
766
01:32:39,471 --> 01:32:41,571
Хајде да те дигнем. На три.
767
01:32:42,290 --> 01:32:44,290
О, срање.
768
01:32:47,437 --> 01:32:49,815
Лези са мном.
-Не.
769
01:33:01,112 --> 01:33:03,112
Како се осећаш?
770
01:33:04,579 --> 01:33:06,825
Жао ми је што сам зезнула.
771
01:33:12,754 --> 01:33:15,974
Кад сам рекао да
нећемо завршити добро,
772
01:33:16,174 --> 01:33:19,387
знао сам да ћу то
бити ја ко је зајебао.
773
01:34:20,819 --> 01:34:22,846
Треба ти помоћ.
774
01:34:25,182 --> 01:34:27,182
Ти ми помажеш.
775
01:34:29,620 --> 01:34:31,620
Озбиљан сам.
776
01:34:38,381 --> 01:34:40,381
Ти ми помажеш.
777
01:35:44,030 --> 01:35:47,156
Није ли то мој стари
пријатељ, Јурски парк.
778
01:35:47,357 --> 01:35:49,623
Желим да разговарамо о послу.
779
01:35:58,420 --> 01:36:00,479
Какав посао?
780
01:36:00,680 --> 01:36:03,399
Желим да купим једну
од твојих девојака.
781
01:36:05,955 --> 01:36:08,041
Заљубио си се, вијехо?
782
01:36:11,005 --> 01:36:13,205
Хоћеш ли је подводити?
783
01:36:15,145 --> 01:36:17,145
Ти и ја смо говна.
784
01:36:19,025 --> 01:36:21,034
Смешан си тип.
785
01:36:21,234 --> 01:36:24,821
Живимо од боли и слабости.
Ми смо насилници.
786
01:36:26,072 --> 01:36:29,105
И мислиш да купиш курву
и све то промениш?
787
01:36:32,287 --> 01:36:34,287
30.000.
788
01:36:42,214 --> 01:36:44,214
Није лоше.
789
01:36:48,053 --> 01:36:50,073
Коју желиш?
790
01:36:50,274 --> 01:36:53,600
Мала, коврџава.
И плаве шишке.
791
01:36:58,230 --> 01:37:00,230
Она није на продају.
792
01:37:02,234 --> 01:37:04,786
Нудим ти 10.000 изнад
тражене цене.
793
01:37:04,986 --> 01:37:07,614
Она није на продају.
-Зашто не?
794
01:37:15,956 --> 01:37:19,016
Један од путероса се
мало занео с њом вечерас.
795
01:37:24,839 --> 01:37:26,839
Како се звала?
796
01:37:28,328 --> 01:37:30,328
Арсели.
797
01:37:30,971 --> 01:37:32,971
Шта ћеш с њом?
798
01:37:33,694 --> 01:37:35,694
Не знам, човече.
799
01:37:41,731 --> 01:37:45,151
Не можеш променити свет, виехо.
Свет не жели бити промењен.
800
01:37:52,200 --> 01:37:55,545
Стварно не желим да повредим
било кога, чак ни тебе.
801
01:37:55,745 --> 01:37:57,914
Само ради шта ти кажем.
802
01:38:00,166 --> 01:38:02,166
Хајде.
803
01:38:10,719 --> 01:38:13,105
Излазите! Хајде, идемо!
804
01:38:13,305 --> 01:38:15,331
Цуре! Напоље...
805
01:38:16,219 --> 01:38:18,285
Чекајте доле.
806
01:38:23,418 --> 01:38:25,741
Реци дечку на
улазу да иде кући.
807
01:38:25,942 --> 01:38:28,537
Учини то!
-Армандо, можеш сад да идеш.
808
01:38:28,737 --> 01:38:31,623
Јесте ли сигурни?
-Да, да. Покрио сам то.
809
01:38:31,823 --> 01:38:33,823
У реду.
810
01:38:39,039 --> 01:38:41,412
Одведи девојке одавде.
811
01:38:43,001 --> 01:38:47,013
Цуре, излазите одавде!
Иди чекај у купатилу.
812
01:38:47,213 --> 01:38:51,601
Хајде, у купатило.
813
01:38:51,801 --> 01:38:54,729
Џонс остани унутра.
Ван из соба!
814
01:38:54,929 --> 01:38:57,649
Џонс остани унутра.
-Без журбе.
815
01:38:57,849 --> 01:39:00,435
Хеј ти! Унутра!
816
01:39:09,299 --> 01:39:12,656
Куда да идем?
-Кухиња!
817
01:39:13,239 --> 01:39:15,325
Хајде, цуре. Кухиња!
818
01:39:16,348 --> 01:39:18,348
Ти, седи.
819
01:39:19,707 --> 01:39:21,707
Ти, иди!
820
01:39:23,333 --> 01:39:26,559
Кухиња, унутра.
Доведи их овамо.
821
01:39:28,838 --> 01:39:30,965
Хајде.
822
01:39:31,424 --> 01:39:33,718
Слободна си. Иди!
823
01:39:35,883 --> 01:39:37,883
Плати им.
824
01:39:39,599 --> 01:39:41,599
Полако, полако...
825
01:39:51,477 --> 01:39:53,477
Он има пиштољ!
826
01:40:01,037 --> 01:40:03,950
Да, то је Сурењо стил, кучко.
827
01:40:07,335 --> 01:40:09,461
Добро крвариш, виехо.
828
01:40:10,380 --> 01:40:12,380
Могу да те довршим.
829
01:40:13,053 --> 01:40:15,053
Да то учиним брзо?
830
01:40:16,428 --> 01:40:18,954
После тебе, јебена свињо.
831
01:40:31,192 --> 01:40:33,192
Само иди. Иди.
832
01:40:55,884 --> 01:40:58,124
Немој да пробудиш маму.
833
01:40:58,753 --> 01:41:00,804
Чујеш ме?
834
01:41:15,970 --> 01:41:17,996
Не приближавај се.
835
01:41:19,282 --> 01:41:21,910
Јеси добро?
-Да, добро сам.
836
01:41:22,994 --> 01:41:25,088
Слушај ме, Дре.
837
01:41:26,122 --> 01:41:30,043
Чућеш неке лоше ствари о
мени следећих дана.
838
01:41:33,797 --> 01:41:37,742
Можда је мени једини начин
да урадим нешто добро
839
01:41:37,943 --> 01:41:40,443
да урадим нешто лоше.
840
01:41:42,472 --> 01:41:44,474
Ја... не схватам.
841
01:41:46,810 --> 01:41:49,771
Можда ти нема
смисла сада, али...
842
01:41:58,776 --> 01:42:00,776
покушао сам.
843
01:42:02,015 --> 01:42:04,015
Покушао сам.
844
01:42:04,216 --> 01:42:06,218
Врати се унутра.
845
01:42:06,419 --> 01:42:09,432
Бићу добро. Иди, иди.
846
01:43:26,850 --> 01:43:28,944
Ало!
847
01:43:52,277 --> 01:43:54,277
Ало?
848
01:43:54,979 --> 01:43:57,023
Има ли кога овде?
849
01:46:27,099 --> 01:46:30,885
Превод и обрада
Југибоy
850
01:46:33,885 --> 01:46:37,885
Preuzeto sa www.titlovi.com