1 00:02:03,214 --> 00:02:07,214 www.titlovi.com 2 00:02:10,214 --> 00:02:13,259 Био сам... Било ми је око девет или десет година. 3 00:02:14,718 --> 00:02:16,784 Стари ме натерао да се... 4 00:02:17,179 --> 00:02:19,598 борим се с старијим клинцем у суседству. 5 00:02:21,350 --> 00:02:23,376 Рекао је да сам пичка. 6 00:02:24,186 --> 00:02:26,572 А ако не бих хтео да цео живот будем 7 00:02:26,772 --> 00:02:30,152 пичкица, требао сам да разбијем тог клинца. 8 00:02:34,572 --> 00:02:37,575 Тако... Пребио сам клинца. 9 00:02:42,293 --> 00:02:44,906 Разбио га начисто. 10 00:03:05,394 --> 00:03:08,654 Рекао ми је да ипак нећу бити пичкица. 11 00:03:18,564 --> 00:03:25,278 ОДРЕШЕЊЕ 12 00:03:57,029 --> 00:04:01,102 Стижу неке ствари из Њујорка следећих дана. 13 00:04:01,867 --> 00:04:04,086 Треба ми лепо бело лице да то покупе и 14 00:04:04,286 --> 00:04:07,006 испоручи кад за то дође време. -Какав производ? 15 00:04:10,000 --> 00:04:12,344 У реду. 16 00:04:12,544 --> 00:04:15,937 Види, морам да знам који курац износимо. 17 00:04:16,548 --> 00:04:18,684 Не мислиш ваљда да ме питаш за детаље 18 00:04:18,884 --> 00:04:21,095 о тим производима, је ли? 19 00:04:23,514 --> 00:04:26,560 Нисам хтео да те увредим. -Немој да ми говориш шта си мислио. 20 00:04:26,761 --> 00:04:28,795 Чуо сам твоје дупе. 21 00:04:33,046 --> 00:04:35,567 У реду. Извини 22 00:04:37,486 --> 00:04:41,207 Немој да долазиш овамо као да имаш неку тежину у дупету. 23 00:04:41,407 --> 00:04:44,827 Знаш како иде. Узмеш јебени посао или не. 24 00:04:49,241 --> 00:04:51,241 Какав је број? 25 00:04:51,834 --> 00:04:54,920 Изгледа отприлике добро. -Једног дана ФБИ... 26 00:05:07,599 --> 00:05:10,045 Одакле ти тај реликт? 27 00:05:10,936 --> 00:05:15,065 Наследио сам га од старог. -Јебени повратак је ту. 28 00:05:16,229 --> 00:05:18,243 Говори ли? 29 00:05:18,444 --> 00:05:21,037 Овај тип је био прави тип некада, човече. 30 00:05:21,238 --> 00:05:23,424 Био део банде. 31 00:05:24,283 --> 00:05:26,456 Типу прошао рок трајања. 32 00:05:28,871 --> 00:05:30,923 Неко нек каже овој свињи 33 00:05:31,123 --> 00:05:33,292 ако не престане да буљи у мене 34 00:05:33,959 --> 00:05:37,796 сломићу му кости... у презенту. 35 00:05:43,677 --> 00:05:45,745 Полако, човече. 36 00:05:46,004 --> 00:05:48,371 Тај дркаџија још увек има муда. 37 00:05:48,932 --> 00:05:50,932 Свиђа ми се. 38 00:05:51,810 --> 00:05:53,910 Имамо договор или шта? 39 00:05:55,435 --> 00:05:57,435 Договор. 40 00:06:04,156 --> 00:06:06,584 Човече, стварно не треба да причаш таква срања. 41 00:06:06,784 --> 00:06:10,697 Знаш ли ко су ти типови? -Неко им мора нешто рећи. 42 00:06:10,969 --> 00:06:13,282 Никад нисам видео да устукне тако брзо. 43 00:06:13,483 --> 00:06:16,152 Ко је овде јебени шеф? 44 00:06:18,629 --> 00:06:20,889 Желиш да будеш шеф једног дана, 45 00:06:21,090 --> 00:06:23,722 мораш да се понашаш тако. 46 00:06:42,778 --> 00:06:45,291 Стварно ти то треба да нађеш пут кући? 47 00:06:45,656 --> 00:06:49,743 Не, моја навигација има алгоритме саобраћаја у реалном времену. 48 00:06:55,191 --> 00:06:57,212 Не можете да пушите овде. 49 00:07:01,547 --> 00:07:03,632 Алгоритми... Алгоритми... 50 00:07:05,801 --> 00:07:08,220 Тај посао ће те убити, знаш то. 51 00:07:10,973 --> 00:07:13,286 Мислиш да сам алат, зар не? 52 00:07:14,229 --> 00:07:17,236 Не, мали. Не мислим да си алат. 53 00:07:17,437 --> 00:07:19,837 Само си зелен, то је све. 54 00:07:38,212 --> 00:07:40,232 Ево га. 55 00:07:44,173 --> 00:07:46,175 Клинац се добро исценкао? 56 00:07:47,843 --> 00:07:51,763 Добио је добру цену. 57 00:07:53,140 --> 00:07:55,300 Па се усрао у кревету? 58 00:07:55,809 --> 00:07:58,478 Био бих исто уплашен у његовим годинама, шефе. 59 00:07:59,155 --> 00:08:01,601 Знаш, кад је добио диплому 60 00:08:01,802 --> 00:08:03,992 желео сам га на Правном факултету. 61 00:08:04,193 --> 00:08:07,654 Имао је друге идеје. Жели да буде чврст момак, као ти. 62 00:08:09,990 --> 00:08:12,100 Направио је овај посао сам. 63 00:08:12,301 --> 00:08:14,971 Покушава да докаже свима да је фаца. 64 00:08:17,539 --> 00:08:20,259 Шта ти мислиш? -Није моја ствар. 65 00:08:20,459 --> 00:08:22,678 Нисам сигуран да ће икад бити спреман. 66 00:08:22,878 --> 00:08:25,681 Једноставно није створен за то, као ти и ја. 67 00:08:25,881 --> 00:08:28,941 Само му треба мало времена, господине... 68 00:08:33,931 --> 00:08:36,704 Заборављаш опет моје јебено име? 69 00:08:37,392 --> 00:08:39,704 Заборавио си моје јебено име? 70 00:08:41,688 --> 00:08:44,867 Имао сам... проблеме са 71 00:08:45,067 --> 00:08:47,285 спавањем, имам те главобоље. 72 00:08:47,486 --> 00:08:51,499 У реду. Само се побрини да дечко не зајебе ово. 73 00:09:12,177 --> 00:09:14,223 Хеј, ено га. 74 00:09:15,806 --> 00:09:18,525 По плану. -Опет касниш са станарином? 75 00:09:18,725 --> 00:09:23,438 Имаш ли шта или не? Имам клинца доброг за спаринг. 76 00:09:27,350 --> 00:09:29,477 Не треба ми то срање. 77 00:10:32,966 --> 00:10:34,992 Јеси ли добро? 78 00:10:37,436 --> 00:10:39,556 Да, да. добро сам 79 00:10:44,227 --> 00:10:46,413 Шта мислиш о Мику? 80 00:10:46,897 --> 00:10:50,233 Да, он... може да удари, има нешто у њему. 81 00:10:50,942 --> 00:10:53,023 Мало зајебан. 82 00:10:55,906 --> 00:10:57,906 Да ниси нешто заборавио? 83 00:11:17,469 --> 00:11:20,689 Тилда каже само једно пиће, да те прекинемо на три пића. 84 00:11:20,889 --> 00:11:23,266 Не видим Тилду, а ти? 85 00:11:49,543 --> 00:11:52,179 Не смеш даму овако! -Луда кучко! 86 00:11:52,379 --> 00:11:56,433 Кога зовеш лудом кучком? Тако разговараш са дамом! 87 00:11:56,633 --> 00:11:58,727 Боли ме курац... 88 00:11:58,927 --> 00:12:02,147 Јеби се. Убићу те! 89 00:12:02,347 --> 00:12:04,608 Сјебаћу те, кучко! -Ти ћеш ме јебати? 90 00:12:04,808 --> 00:12:07,778 Полудела си? Јеботе, угризла ме! 91 00:12:13,852 --> 00:12:15,993 Хајде, друже. Напоље с тим. 92 00:12:16,194 --> 00:12:18,204 Што си ми рекао? 93 00:12:18,405 --> 00:12:23,171 Рекох напоље с тим. -Одјеби! Врати се свом пићу... 94 00:12:26,788 --> 00:12:28,994 Хеј, убио си га! 95 00:12:29,332 --> 00:12:32,586 Није мртав. Само је глуп. 96 00:12:40,177 --> 00:12:43,438 Хеј, сероњо! -Дамо, само не желим проблеме. 97 00:12:43,638 --> 00:12:46,275 Нокаутирао си ми дечка, а не желиш проблеме? 98 00:12:46,475 --> 00:12:48,475 Заслужио је. 99 00:12:50,270 --> 00:12:52,981 У реду. Можда јесте. 100 00:12:55,442 --> 00:12:57,442 Ко ће ме отпратити кући? 101 00:13:02,991 --> 00:13:05,717 Полако, душо, полако! 102 00:13:08,288 --> 00:13:10,424 Нема потребе да будеш тако груб. 103 00:13:10,624 --> 00:13:13,168 Ускоро ћемо стићи тамо. 104 00:13:14,336 --> 00:13:16,376 Обећаваш? 105 00:13:19,956 --> 00:13:21,956 Лагано. 106 00:13:23,669 --> 00:13:25,769 Лагано. 107 00:13:49,454 --> 00:13:54,084 Како уопште можеш ту да спаваш? -Свиђа ми се бука. 108 00:13:54,793 --> 00:13:57,513 Тај пијани тип вришти свако вече, 109 00:13:57,714 --> 00:14:00,175 то ми је као музика. 110 00:14:00,507 --> 00:14:04,813 Мрзим тишину. -То сам покупио у бару. 111 00:14:05,929 --> 00:14:08,431 Тишина ме подсећа на дом. 112 00:14:09,597 --> 00:14:11,597 Где је то? 113 00:14:14,479 --> 00:14:17,649 Велсли. -Велсли? Стварно? 114 00:14:18,233 --> 00:14:22,070 У добром крају. Велика кућа на Клиф Роуду. 115 00:14:23,196 --> 00:14:25,999 А била сам и добра девојка. 116 00:14:27,993 --> 00:14:30,546 Што ти се доврага догодило? 117 00:14:34,791 --> 00:14:37,803 Лери, зачепи јеботе! Имам друштво! 118 00:14:38,003 --> 00:14:40,703 Честитам, угодно вече! 119 00:14:45,927 --> 00:14:48,305 Видиш, то не би могао у Велслију. 120 00:14:49,256 --> 00:14:51,256 Ваљда не. 121 00:15:00,198 --> 00:15:02,244 Иди! -Шта? 122 00:15:02,444 --> 00:15:04,579 Лупе? Да? 123 00:15:04,779 --> 00:15:07,616 То је моје име. -Зезаш ме. 124 00:15:08,241 --> 00:15:10,710 Није ми право име, мој надимак. 125 00:15:10,910 --> 00:15:13,042 Заправо, није ни мој надимак. 126 00:15:13,243 --> 00:15:17,091 У школи су ме звали Лупи јер сам била тако луда. 127 00:15:17,292 --> 00:15:19,343 Слично, зар не? 128 00:15:19,544 --> 00:15:23,270 Чудно, зар не? -Да, мора да је судбина. 129 00:15:25,233 --> 00:15:27,233 Па, ко је она? 130 00:15:28,092 --> 00:15:30,092 Нека курва. 131 00:15:31,097 --> 00:15:33,567 То није лепо. 132 00:15:33,767 --> 00:15:35,917 Наплатила ми је 10 долара, 133 00:15:36,118 --> 00:15:38,495 не знам како је друкчије назвали. 134 00:15:40,357 --> 00:15:42,550 Мислио сам да сам заљубљен. 135 00:15:43,331 --> 00:15:47,231 Име сам тетовирао на руци, вратио се да јој покажем... 136 00:15:47,656 --> 00:15:49,928 Туцала се са два моја пријатеља. 137 00:15:50,129 --> 00:15:52,389 Ту је био крај. 138 00:15:54,704 --> 00:15:56,748 То је јебено романтично. 139 00:17:26,671 --> 00:17:30,225 Да, шефе? -Требам те да одеш до 140 00:17:30,425 --> 00:17:32,931 др. Грубера, да покупиш нешто за мене. 141 00:17:34,137 --> 00:17:36,165 Сећаш се адресе? 142 00:17:36,598 --> 00:17:38,617 Наравно. 143 00:17:59,954 --> 00:18:01,956 То су бомбе. 30 мг 144 00:18:04,667 --> 00:18:06,667 Сви су заптивени. 145 00:18:07,003 --> 00:18:10,409 То си рекао и прошли пут. Човече, били су заптивени. 146 00:18:10,610 --> 00:18:13,216 Петљање се догодило, било је на другом крају. 147 00:18:13,417 --> 00:18:16,563 Продајеш ово срање, треба да ставиш своје име на то, доцо. 148 00:18:16,763 --> 00:18:20,391 Лажњаци у овој серији... -Добро, добро, схватам. 149 00:18:21,935 --> 00:18:24,076 Даћу их на 15. 150 00:18:26,022 --> 00:18:28,650 У реду, човече. 12. 151 00:18:29,150 --> 00:18:31,608 Немам времена за ово срање, доцо. 152 00:18:32,570 --> 00:18:34,629 Добро. 10. 153 00:18:39,744 --> 00:18:41,836 Да те питам нешто. 154 00:18:43,581 --> 00:18:46,885 Имам неке проблеме с памћењем у последње време. 155 00:18:47,086 --> 00:18:52,307 Какве? -Заборављам имена и пут. Таква срања. 156 00:18:52,508 --> 00:18:54,584 Колико је лоше? 157 00:18:54,785 --> 00:18:57,678 Заборавио сам где живим на неколико минута јутрос. 158 00:18:58,847 --> 00:19:00,965 Није први пут. 159 00:19:01,558 --> 00:19:04,038 Није добро. Уопште није добро. 160 00:19:04,686 --> 00:19:06,686 Требао би то проверити. 161 00:19:54,611 --> 00:19:56,611 Добар дан. 162 00:19:59,532 --> 00:20:01,551 У реду. 163 00:20:05,330 --> 00:20:07,582 Јесте ли чули за ЦТЕ? 164 00:20:09,526 --> 00:20:13,013 Означава хроничну трауматску енцефалопатију. 165 00:20:13,880 --> 00:20:16,633 Пуно рагбиста и боксера је имају. 166 00:20:18,343 --> 00:20:21,249 Превише удараца у главу. -Гроги од удараца. 167 00:20:21,554 --> 00:20:23,627 Тако су то звали. 168 00:20:24,390 --> 00:20:29,228 Јесте ли имали више потреса мозга у животу? 169 00:20:30,480 --> 00:20:32,490 Могло би се рећи. 170 00:20:33,083 --> 00:20:35,229 Почевши од које доби? 171 00:20:35,443 --> 00:20:37,443 Не знам. 172 00:20:37,862 --> 00:20:40,790 Први је вероватно био са шест или седам. 173 00:20:40,990 --> 00:20:43,082 Можда и пре. 174 00:20:43,575 --> 00:20:46,004 Догађало се код куће? 175 00:20:46,204 --> 00:20:50,543 Само ми реците шта имам и шта да узмем да ми буде боље. 176 00:20:52,835 --> 00:20:54,837 Нема лечења. 177 00:20:55,922 --> 00:21:00,551 Нема лека. Прилично је узнапредовао случај. 178 00:21:06,975 --> 00:21:10,019 Имате ли икога? 179 00:21:11,479 --> 00:21:14,065 Жена? Деца? 180 00:21:15,608 --> 00:21:20,154 Не, не знам. Имам пар деце. Зашто? 181 00:21:21,114 --> 00:21:25,576 У следећих неколико година можете очекивати оштар пад. 182 00:21:27,620 --> 00:21:30,581 На крају, нећете моћи да се бринете за себе. 183 00:21:32,667 --> 00:21:34,667 Срање. 184 00:21:36,379 --> 00:21:39,879 Знам да је тешко... -Слушајте, не познајете ме. 185 00:21:40,425 --> 00:21:42,912 Само ми реците колико ми је преостало. 186 00:21:44,053 --> 00:21:47,190 Док не будете неспособни? Не могу то да предвидим. 187 00:21:47,390 --> 00:21:49,809 Само ми реците колико имам? 188 00:21:54,763 --> 00:21:56,763 Не знам. 189 00:21:59,940 --> 00:22:02,776 Највише пар година. 190 00:22:04,514 --> 00:22:06,533 Могло би и пре. 191 00:23:56,432 --> 00:23:58,892 Хало. -Здраво, Дејзи. 192 00:23:59,636 --> 00:24:01,636 Тата? 193 00:24:02,567 --> 00:24:04,592 Нешто није у реду? 194 00:24:05,111 --> 00:24:07,697 Не. -Је ли неко умро или тако нешто? 195 00:24:09,407 --> 00:24:12,702 Само да те поздравим. Јеси ли пијан? 196 00:24:13,536 --> 00:24:17,042 Не! -Који ђаво онда хоћеш? 197 00:24:17,456 --> 00:24:20,918 Могу ли да те видим? -Ух, јеботе не. 198 00:24:23,296 --> 00:24:26,265 У реду. Нисам хтео да ти сметам. 199 00:24:26,465 --> 00:24:29,560 Не желим да те видим. Немамо о чему да причамо. 200 00:24:29,760 --> 00:24:32,311 Имам једну ствар, догађа се баш сада 201 00:24:32,512 --> 00:24:35,578 и не требам тебе ни било кога да се зајебава са мном. 202 00:24:37,798 --> 00:24:39,861 У реду. 203 00:24:40,062 --> 00:24:42,062 Јеси се чула са... 204 00:24:45,193 --> 00:24:47,211 мојим... сином? 205 00:24:47,412 --> 00:24:50,205 Твојим сином? Мислиш на Колина? 206 00:24:50,406 --> 00:24:52,533 Да, да. Колин. 207 00:24:57,121 --> 00:25:00,750 Имаш ли његов број? Хоћу да га видим. 208 00:25:02,861 --> 00:25:04,927 Колин је мртав. 209 00:25:05,296 --> 00:25:07,296 Шта? 210 00:25:07,548 --> 00:25:10,514 Када? -Пре скоро две године. 211 00:25:12,466 --> 00:25:14,466 Али... 212 00:25:14,714 --> 00:25:16,732 Шта... 213 00:25:16,933 --> 00:25:19,693 Зашто ми нико није рекао? 214 00:25:19,894 --> 00:25:24,247 Зашто би, тата? Ниси се ни сетио његовог јебеног имена. 215 00:25:25,233 --> 00:25:27,467 Где је сахрањен? 216 00:25:34,825 --> 00:25:37,011 Колин, Колин... 217 00:25:46,212 --> 00:25:49,090 Јебени идиот. Колин... 218 00:26:28,754 --> 00:26:32,347 Требали бисте боље да одржавате ово место! 219 00:27:25,728 --> 00:27:28,155 Мислим сам да сам ти рекла да не долазиш. 220 00:27:28,356 --> 00:27:32,243 Само сам хтео да те видим. -У реду. Па, видио си ме. 221 00:27:32,443 --> 00:27:35,571 Сада можеш одјебати, тата. Извини. 222 00:27:40,284 --> 00:27:42,544 Ово је невероватно. 223 00:27:42,745 --> 00:27:46,451 И да позовем тебе и твоју породицу на вечеру. 224 00:27:46,957 --> 00:27:49,537 И зашто бих забога то желела? 225 00:27:52,505 --> 00:27:54,505 Ћао, душо. 226 00:27:54,817 --> 00:27:56,817 Ја сам твој деда. 227 00:27:57,635 --> 00:27:59,735 Вуци дупе унутра. 228 00:28:04,392 --> 00:28:07,019 Зашто продајете кућу? 229 00:28:07,561 --> 00:28:10,198 Стварно мислиш да могу да си приуштим кућу? 230 00:28:10,398 --> 00:28:12,810 Изнајмљујем је. Власник је умро и 231 00:28:13,011 --> 00:28:15,471 његова деца испод је продају. 232 00:28:16,233 --> 00:28:19,448 Радиш ли? -Плешем. 233 00:28:19,949 --> 00:28:22,752 Скидање? -Не, са јебеним Бољшојем сам. 234 00:28:24,328 --> 00:28:26,748 Хеј, мама! -Ћао. 235 00:28:27,456 --> 00:28:29,854 Ово је твој деда. 236 00:28:34,296 --> 00:28:37,466 Дакле, ти си боксер? -Био. 237 00:28:39,218 --> 00:28:41,679 Играш за Дорчестер? 238 00:28:42,263 --> 00:28:45,566 Њутон. -Њутон? Имају рагби тим? 239 00:28:45,766 --> 00:28:49,487 Ударио је сина тренера Дорчестера па су га шутнули. 240 00:28:50,452 --> 00:28:52,452 Није смешно. 241 00:28:52,815 --> 00:28:55,325 Чак и не желим да игра рагби. 242 00:28:55,526 --> 00:28:58,746 Мораш да се окупаш. Осећаш се на миљу. 243 00:28:58,947 --> 00:29:01,285 Помириши ово! -Довиђења 244 00:29:06,954 --> 00:29:09,553 Шта, видиш Исуса или тако нешто? 245 00:29:10,875 --> 00:29:13,128 Само желим да објасним... 246 00:29:14,545 --> 00:29:16,639 Не разумеш... 247 00:29:16,839 --> 00:29:19,934 Не, то је то. Разумем. 248 00:29:20,134 --> 00:29:22,186 Био си јебени сероња према нама. 249 00:29:22,386 --> 00:29:26,148 Као и тате моје деце сероње. Као и твој тата, сероња. 250 00:29:26,348 --> 00:29:32,213 И његов тата, итд. Натраг до пећинског човека што вас је изнедрио. 251 00:29:32,414 --> 00:29:34,698 Јебено породично проклетство. 252 00:29:35,319 --> 00:29:37,980 Проклетство оца сероње. 253 00:29:41,521 --> 00:29:44,158 Вечера, само размисли о томе, може? 254 00:29:46,911 --> 00:29:51,332 У реду. Размислила сам. Одјеби. 255 00:30:56,272 --> 00:30:58,482 Тата? -Да. 256 00:31:02,069 --> 00:31:04,780 Мислио сам да си мртав. -Јок 257 00:31:06,074 --> 00:31:08,215 Не иде то тако. 258 00:31:19,487 --> 00:31:21,587 Још увек си љут? 259 00:31:26,343 --> 00:31:30,222 Нисам више, мали. 260 00:31:33,934 --> 00:31:35,934 Хоћемо да пецамо? 261 00:31:47,531 --> 00:31:49,531 Куда идемо? 262 00:31:49,950 --> 00:31:51,950 Видећеш. 263 00:31:52,770 --> 00:31:54,896 Не видим никакву земљу. 264 00:31:56,123 --> 00:31:58,751 Уживај у вожњи. Ускоро ће бити земље. 265 00:32:00,044 --> 00:32:02,962 Обећаваш? -Обећавам. 266 00:32:06,717 --> 00:32:08,770 Какав је то звук? 267 00:32:10,137 --> 00:32:12,137 То је гитара. 268 00:32:12,473 --> 00:32:14,473 У мотору је. 269 00:33:47,443 --> 00:33:49,443 Изгубио си се? 270 00:33:50,569 --> 00:33:52,582 Хајде! 271 00:33:53,073 --> 00:33:55,682 Ти си дечко на кога су нас упозоравали родитељи. 272 00:33:55,883 --> 00:33:58,760 Погледај је сада. 273 00:33:59,204 --> 00:34:02,374 Па шта радиш? Шта си ти, гангстер? 274 00:34:03,208 --> 00:34:05,427 Јеси ли гангстер? 275 00:34:05,627 --> 00:34:07,680 Рођена си без филтера? 276 00:34:07,880 --> 00:34:09,932 Мораш на томе да порадиш? 277 00:34:10,132 --> 00:34:12,193 Што год. 278 00:34:12,593 --> 00:34:15,062 Не, све је то само хрпа бу-бу. 279 00:34:15,262 --> 00:34:17,639 "Бу-бу"? -Ма знаш... 280 00:34:18,223 --> 00:34:22,644 Бу-бу само значи неко нежније срање. 281 00:34:25,378 --> 00:34:27,378 Живот није нежан. 282 00:34:30,944 --> 00:34:32,944 Живот је срање. 283 00:34:34,782 --> 00:34:37,543 Више је ђаволско него хрпа бу-буа. 284 00:34:39,934 --> 00:34:41,934 Баш дубоко! 285 00:34:43,081 --> 00:34:45,092 Трчи ми се Хајде да се тркамо! 286 00:34:45,292 --> 00:34:48,879 Не. -О не, фудбалско колено, колено. 287 00:34:50,339 --> 00:34:53,559 Тркање унатраг? -Још горе. -Шта? 288 00:34:53,759 --> 00:34:57,396 Горе је, људи нас гледају. 289 00:34:57,596 --> 00:34:59,732 Нека гледају. Хајде! 290 00:34:59,932 --> 00:35:04,486 Хоћеш ми купити Гинис? Престаће да гледају ако ми купиш. 291 00:35:04,686 --> 00:35:06,855 Хајде, гангстеру, бу-бу! 292 00:35:09,942 --> 00:35:12,318 Хеј, где је вриштећи алкос? 293 00:35:14,154 --> 00:35:18,007 Прерано је за њега. Завршио је наступ. 294 00:35:23,580 --> 00:35:26,250 Какве су ово кврге на твојим тетоважама? 295 00:35:26,792 --> 00:35:28,792 Ожиљци. 296 00:35:29,838 --> 00:35:31,889 Опекотине од цигарета. 297 00:35:32,089 --> 00:35:34,967 Живот је горак, ти правиш цвеће. 298 00:35:36,760 --> 00:35:38,760 Ко ти је то урадио? 299 00:35:39,339 --> 00:35:41,339 Неки сероња. 300 00:35:42,891 --> 00:35:45,244 Не желим да говорим о томе. 301 00:36:12,796 --> 00:36:14,848 Видим имаш своје ожиљке. 302 00:36:15,048 --> 00:36:17,414 Да, па ко их нема? 303 00:36:18,927 --> 00:36:22,097 Како си их добио? -Неки сероња. 304 00:36:31,315 --> 00:36:34,595 Где идеш? -Морам у Њујорк. 305 00:36:37,743 --> 00:36:40,782 Нећеш ме пољубити за растанак? -Не. 306 00:36:43,493 --> 00:36:45,593 Немам времена за то. 307 00:36:47,581 --> 00:36:49,581 Баш си слаткоречив. 308 00:37:16,735 --> 00:37:18,955 Хеј, јеси ли мутав? 309 00:37:19,613 --> 00:37:23,626 Шта? -Питао сам докле да останемо на путу И-90? 310 00:37:24,836 --> 00:37:27,343 Што не користиш свој "горитам"? 311 00:37:28,538 --> 00:37:32,767 Јако смешно, паметњаковићу. -Рекао си да си био у Њујорку милион пута. 312 00:37:32,968 --> 00:37:35,808 Који је најбољи начин да дођемо тамо? 313 00:37:39,466 --> 00:37:42,719 Заборавио си? -Не. 314 00:37:43,238 --> 00:37:45,645 Само напред. Користи ту играчку. 315 00:37:45,931 --> 00:37:49,559 Мислим да си заборавио како да дођеш тамо. -Срање. 316 00:38:15,419 --> 00:38:17,519 Рекли су североисточни угао. 317 00:38:17,963 --> 00:38:21,091 Где да паркирам? -Направи петљу. 318 00:38:25,387 --> 00:38:29,349 Шта гледаш? -На све што се не уклапа. 319 00:38:32,144 --> 00:38:34,144 Настави да возиш. 320 00:38:36,189 --> 00:38:38,189 Спорије. спорије... 321 00:39:03,425 --> 00:39:05,425 Је ли то за нас? 322 00:39:15,896 --> 00:39:17,896 Да. 323 00:39:19,024 --> 00:39:21,570 Видимо се у Бостону. -Хеј, не, не. 324 00:39:23,737 --> 00:39:26,498 Идем с тобом. -Не, неће моћи. 325 00:39:26,698 --> 00:39:28,710 Исусе, што је с тобом? 326 00:39:29,451 --> 00:39:33,597 Тата жели да ме научи послу од дна ка горе. Сећаш се? 327 00:39:34,081 --> 00:39:36,081 Имам вести за тебе. 328 00:39:36,583 --> 00:39:38,919 Овај посао је дно. 329 00:39:48,678 --> 00:39:51,848 Желим да знам што је иза нас. -Не, не желиш. 330 00:39:53,058 --> 00:39:55,790 У оваквим пословима, мораш научити да не гледаш. 331 00:39:55,991 --> 00:39:59,044 Само одради своје и гледај на другу страну. 332 00:40:10,158 --> 00:40:12,158 Пандури. 333 00:40:13,495 --> 00:40:15,495 Јеби га. 334 00:40:18,208 --> 00:40:21,670 Само буди кул. -О, срања! 335 00:40:27,467 --> 00:40:29,467 Јебига, јебига. 336 00:40:32,139 --> 00:40:34,649 Учини ми услугу и спусти се на под. 337 00:40:34,850 --> 00:40:37,435 Шта? -Лези на под. -Зашто? 338 00:40:38,353 --> 00:40:41,231 Кад нас овај тип прође добро ће нас погледати. 339 00:40:42,065 --> 00:40:45,327 И не сме да види да си се усрао. -Ја сам... ја сам кул. 340 00:40:45,527 --> 00:40:47,620 Кул сам -Ниси. 341 00:40:47,821 --> 00:40:50,666 Учини ми услугу, спусти се. -Јеби га! -Хајде... 342 00:40:50,866 --> 00:40:53,339 Не, нећу на јебени под. 343 00:40:54,703 --> 00:40:56,703 Стани! 344 00:40:56,955 --> 00:40:59,508 Лези доле, одмах, лези! -Пусти ме горе! 345 00:40:59,708 --> 00:41:02,259 Спусти се и остани тако, остани доле. 346 00:41:02,460 --> 00:41:04,460 Остани тамо. 347 00:41:30,071 --> 00:41:32,477 Ово је јебено срање, човече. 348 00:41:34,367 --> 00:41:37,913 Рећи ћу тати шта си ми урадио. -Мислиш да спасиш своје дупе? 349 00:41:39,456 --> 00:41:43,468 Мука ми је од твог непоштовања. 350 00:41:43,668 --> 00:41:47,088 Не дају ти то срање тек тако. Мораш га зарадити. 351 00:42:00,518 --> 00:42:03,991 Знам да мом старом причаш срања о мени. 352 00:42:05,355 --> 00:42:07,408 Покушаваш да ме зауставиш. 353 00:42:07,609 --> 00:42:10,288 То ракетно гориво те чини параноичним. 354 00:42:40,350 --> 00:42:44,321 Није ли то диносаурус. -Свињо, гдје желиш ово? 355 00:42:44,521 --> 00:42:47,546 Однеси то иза у, Парк из доба јуре. 356 00:42:47,747 --> 00:42:49,887 Чему се смејеш? 357 00:43:01,188 --> 00:43:03,581 Шта то радиш? Не излази. 358 00:43:04,374 --> 00:43:07,394 Они не желе да ми видимо шта је иза. 359 00:43:13,508 --> 00:43:15,567 Бојиш се тог типа? 360 00:43:16,181 --> 00:43:18,408 Само остани на месту. 361 00:43:27,147 --> 00:43:29,783 Ухватите је! Идемо! -Срање. 362 00:43:29,983 --> 00:43:32,610 Сломићу ти ноге! -Стани! 363 00:43:34,362 --> 00:43:37,582 Помоћ! Молим те, помози. Не, желим отићи! 364 00:43:37,782 --> 00:43:40,836 Сиђи! Сиђи доле! 365 00:43:41,036 --> 00:43:43,116 Не! 366 00:43:47,917 --> 00:43:50,387 Желим да идем! -Зачепи, јеботе! 367 00:43:51,880 --> 00:43:54,266 Зачепи, јеботе! -Помоћ! 368 00:44:09,773 --> 00:44:13,827 Идемо, број четири! Идемо. Имаш то! 369 00:44:14,027 --> 00:44:17,227 Хајде, Дре! Сруши га на дупе! 370 00:44:21,380 --> 00:44:23,419 Хајде, Дре. 371 00:44:23,620 --> 00:44:27,248 Устани са земље. Хајде, фокусирај се! 372 00:44:28,041 --> 00:44:30,494 Хајде, можеш то. У реду. У реду. 373 00:44:35,715 --> 00:44:38,261 Не волиш што игра рагби, а? 374 00:44:42,055 --> 00:44:45,100 Имаш нешто против? -Слободна земља. 375 00:44:45,892 --> 00:44:48,069 Исусе, ужасно игра. 376 00:44:48,269 --> 00:44:51,523 Хајде, удари некога! 377 00:44:56,329 --> 00:44:59,289 Молим те реци ми да није пиво унутра. 378 00:45:05,662 --> 00:45:09,749 Идемо! Да, Дре! То је мој дечко! 379 00:45:13,670 --> 00:45:15,670 Тачдаун! 380 00:45:19,217 --> 00:45:21,217 Хајмо то поново! 381 00:45:23,555 --> 00:45:25,899 У реду, где је мој играч Патриотса? 382 00:45:26,099 --> 00:45:29,986 Загрли ме. О Боже. Тако си добар. 383 00:45:30,186 --> 00:45:33,857 Тако сам поносна на тебе. -Хвала ти, мама. 384 00:45:34,566 --> 00:45:37,610 Морамо отићи по Кејти. -Добар си био тамо. 385 00:45:37,986 --> 00:45:40,185 Добро сам урадио. 386 00:45:41,039 --> 00:45:43,312 Ево нешто за тебе. 387 00:45:50,165 --> 00:45:53,084 То је моја стара машиница. То је 'Пфлугер'. 388 00:45:53,877 --> 00:45:56,623 Није за тешке, дубинске ствари, али... 389 00:45:56,824 --> 00:45:58,976 биће добро за тебе. 390 00:45:59,424 --> 00:46:02,060 Али... ја не пецам. -Није битно. 391 00:46:02,260 --> 00:46:04,929 Како се каже? -Па, хвала ти. 392 00:46:06,431 --> 00:46:09,276 У реду, морамо по Кејти. -Али рекла си да могу да гледам 393 00:46:09,476 --> 00:46:11,731 следећу утакмицу са пријатељима. 394 00:46:12,103 --> 00:46:14,274 Јесам? Добро, само буди кући до вечере. 395 00:46:14,475 --> 00:46:16,841 Ок, ћао мама. -Ок. Ћао, волим те. 396 00:46:19,027 --> 00:46:21,907 Зар ти суд није забранио да висиш по парковима? 397 00:46:22,989 --> 00:46:24,989 Опуштено. 398 00:46:29,370 --> 00:46:31,539 Хеј, Дре! Ту си. 399 00:46:33,750 --> 00:46:36,428 Желим ићи са пријатељима. -Возиш се кући са мном. 400 00:46:36,628 --> 00:46:38,843 Чекај... -Обећао си мами. 401 00:46:41,059 --> 00:46:43,059 Хајде. 402 00:46:56,397 --> 00:46:58,463 Имам питање за тебе. 403 00:47:01,085 --> 00:47:03,845 Зашто си ударио тренеровог сина? 404 00:47:07,367 --> 00:47:09,500 Покварено ме ударио. 405 00:47:11,871 --> 00:47:14,249 Понекад само мораш да одеш. 406 00:47:24,717 --> 00:47:26,817 Мама каже да си био у затвору. 407 00:47:28,096 --> 00:47:31,182 За шта? -Јер нисам отишао. 408 00:47:33,601 --> 00:47:36,184 Толико сам глупости направио у животу 409 00:47:36,385 --> 00:47:38,528 да ти не могу ни рећи. 410 00:47:43,403 --> 00:47:45,823 Још увек правиш глупости? 411 00:47:52,870 --> 00:47:55,089 Мама је рекла вероватно да. 412 00:47:55,790 --> 00:47:57,970 Што ти је још мама рекла? 413 00:48:02,547 --> 00:48:04,547 Да си ти... 414 00:48:06,426 --> 00:48:08,686 побегао од своје породице. 415 00:48:12,241 --> 00:48:14,241 Је ли истина? 416 00:48:25,562 --> 00:48:27,701 Како је било боксовање? 417 00:48:42,378 --> 00:48:45,056 Што радиш овде? Није крај месеца. 418 00:48:45,256 --> 00:48:47,266 Ово је мој унук. 419 00:48:47,467 --> 00:48:49,902 Желео сам да мало погледа ово. 420 00:48:50,103 --> 00:48:52,355 Желиш бити боксер као деда? 421 00:48:53,765 --> 00:48:55,811 Стварно не знам. 422 00:48:56,601 --> 00:49:01,272 Тај тип некада, кад те удари преци би ти то осетили. 423 00:49:02,440 --> 00:49:06,553 Мислиш да се шалим? Као да си код куће, мали. 424 00:49:10,323 --> 00:49:12,825 Гледај ово двоје. 425 00:49:16,120 --> 00:49:18,120 Ко је бољи? 426 00:49:19,744 --> 00:49:21,984 Обоје су ми добри. 427 00:49:22,251 --> 00:49:25,296 Гледај на рад ногу. Само рад ногу. 428 00:49:28,524 --> 00:49:31,177 Момак десно има више снаге. 429 00:49:31,726 --> 00:49:33,729 Али гледај цуру. 430 00:49:33,930 --> 00:49:36,588 Иде на њега из пет различитих углова. 431 00:49:36,789 --> 00:49:39,124 Кретање, прилаз, измак. 432 00:49:39,946 --> 00:49:41,946 Видиш шта мислим? 433 00:49:42,647 --> 00:49:45,158 Мирно, контролисано, брза кретња. 434 00:49:45,358 --> 00:49:47,785 Сад почни да удараш. Две леве. Лева! 435 00:49:47,985 --> 00:49:51,011 Десна. Не остај на месту. 436 00:49:52,031 --> 00:49:54,311 Ударићу те ако будеш на месту. 437 00:49:55,868 --> 00:50:00,331 Лева, десна. То је то. 438 00:50:01,040 --> 00:50:04,001 Не мируј. То је то. 439 00:50:05,712 --> 00:50:08,465 Овуда натраг. Настави да се крећеш. 440 00:50:09,048 --> 00:50:11,048 Добро урађено. 441 00:50:12,301 --> 00:50:15,554 Тако. Природан си, мали. 442 00:50:38,828 --> 00:50:41,281 Немој рећи мами да сам те одвео на тренинг. 443 00:50:42,372 --> 00:50:45,884 Бојиш се је? Проклето тачно, да. 444 00:50:46,085 --> 00:50:48,125 И ја такође. 445 00:51:46,395 --> 00:51:48,395 Вода је стварно хладна. 446 00:51:49,023 --> 00:51:51,023 На врху, јесте. 447 00:51:51,442 --> 00:51:53,442 Али не дубоко. 448 00:51:54,889 --> 00:51:56,889 Јеси ли ишао до дна? 449 00:51:57,090 --> 00:51:59,090 Наравно да јесам. 450 00:52:00,177 --> 00:52:03,502 Да ли тамо припадају момци као што смо ми? 451 00:52:04,334 --> 00:52:06,334 Да. 452 00:52:11,212 --> 00:52:13,673 Помози ми, помози ми! 453 00:52:21,097 --> 00:52:23,097 Само немој да мислиш на то. 454 00:52:28,229 --> 00:52:30,229 Само немој да мислиш на то. 455 00:52:30,606 --> 00:52:32,606 Ради како сам те научио. 456 00:52:33,150 --> 00:52:36,654 Гледај на то друкчије и уживај у музици. 457 00:53:53,481 --> 00:53:56,233 Водио ме на пецање сваке недеље. 458 00:53:57,234 --> 00:53:59,234 Сваке недјеље. 459 00:54:01,238 --> 00:54:03,238 Само ја и он. 460 00:54:06,494 --> 00:54:10,206 Нисам смео крочити у тај чамац без њега. 461 00:54:19,882 --> 00:54:22,343 Ухапшен је једне суботе навече. 462 00:54:23,636 --> 00:54:27,389 Не можемо скупити новац за кауцију до понедељка. 463 00:54:27,723 --> 00:54:30,503 Па сам смислио да испловим сам, 464 00:54:31,196 --> 00:54:34,036 а да он никада не сазна о томе. 465 00:54:38,699 --> 00:54:40,699 Сазнао је. 466 00:54:51,682 --> 00:54:54,169 Никад ме више није повео на пецање. 467 00:55:00,448 --> 00:55:03,787 То је била једина ствар што смо волели да радимо заједно. 468 00:55:08,857 --> 00:55:11,084 Однео га је да ме казни. 469 00:55:19,442 --> 00:55:21,527 Чекајући дарове. 470 00:55:25,489 --> 00:55:27,489 Ствари се догађају. 471 00:55:29,102 --> 00:55:31,253 Парк из доба Јуре! 472 00:55:31,454 --> 00:55:33,469 Шта радиш овде у недељу? 473 00:55:33,670 --> 00:55:37,643 Имаш неке девојке ту. Мислио сам да погледам. 474 00:55:39,920 --> 00:55:43,591 Ти прљави стари диносаурусу... 475 00:55:44,076 --> 00:55:46,242 Имамо и Вијагру, ако ти треба. 476 00:55:47,535 --> 00:55:49,535 Хајде, О.Г. 477 00:55:51,307 --> 00:55:55,019 Морам ти дати реквизите. Дао си нам добар принос тамо. 478 00:55:55,936 --> 00:55:58,439 У реду, а сада! Лепе даме! 479 00:55:59,106 --> 00:56:01,196 Насмеши ми се. 480 00:56:05,321 --> 00:56:07,573 Хеј, дођи овамо. Осмех. 481 00:56:08,149 --> 00:56:10,149 Осмех. 482 00:56:13,204 --> 00:56:16,424 Проблем. Дођи. Она ми је најдража. 483 00:56:16,624 --> 00:56:19,668 Пуно проблема овде, ако волиш такве ствари. 484 00:56:23,050 --> 00:56:26,550 Осмех. Набаци осмех, лепотице. 485 00:56:29,512 --> 00:56:32,223 Хајде сад, иди! Осмех. 486 00:57:06,215 --> 00:57:08,259 Не, не, не. 487 00:57:25,925 --> 00:57:28,026 Ја не... 488 00:57:28,589 --> 00:57:30,725 не знам зашто сам овде. 489 00:57:40,749 --> 00:57:44,336 Имате ли породицу у САД? 490 00:57:45,421 --> 00:57:47,421 Фамилиа? 491 00:57:50,720 --> 00:57:52,847 Хоћеш да их назовем? 492 00:57:58,266 --> 00:58:00,266 Они већ знају. 493 00:58:03,150 --> 00:58:05,150 Знају? 494 00:58:09,998 --> 00:58:11,998 Дијего жели новац... 495 00:58:12,907 --> 00:58:15,826 Колико? -20.000. 496 00:58:16,285 --> 00:58:18,838 20.000 и пустили би те? 497 00:58:19,038 --> 00:58:21,038 Била бих слободна. 498 00:58:24,335 --> 00:58:26,335 Јебига. 499 00:58:40,476 --> 00:58:42,476 Не могу ти помоћи. 500 00:58:44,304 --> 00:58:46,304 Не могу ти помоћи. 501 00:58:47,829 --> 00:58:49,829 Жао ми је. 502 00:59:15,010 --> 00:59:18,105 У реду. Свештеника можеш наћи након мисе. 503 00:59:18,305 --> 00:59:22,309 Капирам -Узми цели пакет. Без пардона. 504 01:00:08,564 --> 01:00:11,483 Хеј, оче. Чему журба? 505 01:00:15,359 --> 01:00:17,359 Јебени идиот. 506 01:00:52,524 --> 01:00:56,153 Ја... не знам шта сам мислио. 507 01:01:09,124 --> 01:01:11,545 Све је ту. 20.000. 508 01:01:13,345 --> 01:01:15,756 Не желим да знам одакле ти ово. 509 01:01:16,757 --> 01:01:19,392 Ово ће вам купити још један месец. 510 01:01:19,593 --> 01:01:22,137 Оче, још увек исповедате? 511 01:01:22,763 --> 01:01:26,015 Немам времена. Видимо се следећи месец. 512 01:01:29,978 --> 01:01:31,978 Срање! 513 01:01:35,859 --> 01:01:39,385 Упуцао сам јебеног свештеника. Где је наш тип? 514 01:01:41,907 --> 01:01:44,273 Мора да је још унутра. 515 01:03:00,611 --> 01:03:03,363 Ко си дођавола ти? Познајем те? 516 01:03:06,682 --> 01:03:08,844 Тко те ангажовао? 517 01:03:09,870 --> 01:03:13,457 Јеби се. Свакако ћеш ме убити. 518 01:03:15,125 --> 01:03:18,052 Да ти кажем шта ће се догодити. 519 01:03:18,253 --> 01:03:20,596 Бићеш мртав за неколико минута 520 01:03:20,797 --> 01:03:23,373 и сазнаћу где живиш. 521 01:03:23,704 --> 01:03:26,428 Претпостављам да ћу наћи некога тамо. 522 01:03:28,639 --> 01:03:30,639 Можда твоју девојку. 523 01:03:43,153 --> 01:03:45,153 Он је велики сероња. 524 01:03:46,939 --> 01:03:49,272 Велика тетоважа паука на врату. 525 01:03:51,910 --> 01:03:54,396 Рекао је да ће бити тешко убити те. 526 01:05:27,966 --> 01:05:31,390 Не мислиш да су момци били тамо да узму 20.000, је ли? 527 01:05:31,591 --> 01:05:34,132 То није оно што ми је тип рекао. 528 01:05:35,702 --> 01:05:39,728 Дугујеш некоме новац? -Ништа вредно такве пажње. 529 01:05:41,813 --> 01:05:44,819 Освета? -То је дуга листа. 530 01:05:49,655 --> 01:05:52,039 Ко су, доврага, ти момци? 531 01:05:52,240 --> 01:05:54,575 Само неки јебени аматери. 532 01:05:56,703 --> 01:05:59,653 Знаш, почињем да се мало бринем за тебе. 533 01:06:01,655 --> 01:06:03,655 Забринут си сада? 534 01:06:06,773 --> 01:06:08,773 Добар посао. 535 01:06:41,790 --> 01:06:44,431 Хеј, што има, друже? -Не би требала да си ту. 536 01:06:44,632 --> 01:06:47,811 Да? Зашто не? -Само иди кући. 537 01:06:48,213 --> 01:06:52,175 Па зашто не паркираш до куће? -Волим своју приватност. 538 01:06:53,051 --> 01:06:56,355 Дошла сам чак овде да те видим, а ти овако? 539 01:06:56,555 --> 01:07:00,948 Како уопште знаш где живим? -Из твог новчаника неки дан. 540 01:07:01,518 --> 01:07:04,062 Знам да звучи мало лудо, зар не? 541 01:07:05,189 --> 01:07:08,567 Хајде. Слатко место. 542 01:07:12,395 --> 01:07:14,595 То је усран најам. 543 01:07:20,276 --> 01:07:22,923 Овде нема шта да се ради. 544 01:07:24,458 --> 01:07:26,458 Можемо да гледамо ТВ? 545 01:07:27,085 --> 01:07:29,085 Не ради. 546 01:07:31,339 --> 01:07:34,175 Може мало музике? -Немам музике. 547 01:07:34,376 --> 01:07:37,254 Сви имају Музику. -Не ја. 548 01:07:52,765 --> 01:07:54,765 То није моје. 549 01:08:01,077 --> 01:08:03,077 У реду, моје је. 550 01:08:13,006 --> 01:08:16,206 Јеси ли приметила да имам проблема с памћењем? 551 01:08:17,623 --> 01:08:19,623 Да. 552 01:08:20,180 --> 01:08:22,489 Само сам мислила да си алкохоличар. 553 01:08:22,690 --> 01:08:24,690 Јесам. 554 01:08:26,144 --> 01:08:28,146 Права сам прилика. 555 01:08:38,396 --> 01:08:40,410 Овде је баш тихо. 556 01:08:46,331 --> 01:08:48,871 Знаш мог сина о коме сам причао? 557 01:08:49,125 --> 01:08:51,628 Онај који је умро? -Да. 558 01:08:54,471 --> 01:08:56,631 Предозирао се хероином. 559 01:09:00,316 --> 01:09:02,316 Жао ми је. 560 01:09:11,741 --> 01:09:13,741 Био је геј. 561 01:09:19,281 --> 01:09:22,033 Је ли ти то сметало? -Не знам 562 01:09:22,715 --> 01:09:24,715 Ваљда јесте. 563 01:09:25,620 --> 01:09:29,175 Можда да сам више био уз њега током одрастања, 564 01:09:29,376 --> 01:09:31,866 ствари би биле друкчије. 565 01:09:35,005 --> 01:09:39,259 Шта мислиш ти си неки мачо да га се можеш отрести? 566 01:09:40,302 --> 01:09:42,518 Срање не иде тако. 567 01:09:55,442 --> 01:09:58,165 Нећемо добро завршити, ти и ја. 568 01:09:58,366 --> 01:10:00,366 Знаш то, зар не? 569 01:10:12,334 --> 01:10:16,004 Да, ми смо као она сцена у филму где бензин... 570 01:10:19,280 --> 01:10:21,280 иде полако... 571 01:10:23,228 --> 01:10:25,230 ка пламену. 572 01:10:30,185 --> 01:10:32,258 Пре или касније... 573 01:10:48,912 --> 01:10:50,912 Али не вечерас. 574 01:11:23,530 --> 01:11:26,657 Ја сам. -Да, знам. 575 01:11:28,898 --> 01:11:30,971 Шта радиш? 576 01:11:32,414 --> 01:11:36,292 Слушам тог типа како свира гитару. 577 01:11:42,775 --> 01:11:44,807 Каква гитара? 578 01:11:45,992 --> 01:11:49,372 Он... он је само свирао. Ниси чула? 579 01:11:50,531 --> 01:11:52,531 Не. 580 01:11:53,852 --> 01:11:55,852 Чујеш ствари. 581 01:12:21,463 --> 01:12:25,175 Водим кћер и њену децу на вечеру у петак. 582 01:12:26,209 --> 01:12:28,409 Желим да пођеш са мном. 583 01:12:31,097 --> 01:12:33,097 Сигуран си за то? 584 01:12:33,641 --> 01:12:35,710 Да, сигуран сам 585 01:12:57,582 --> 01:13:00,919 Изгледаш лепо. -Треба ми пиће. 586 01:13:01,586 --> 01:13:04,952 "Хвала. И ти изгледаш дивно." 587 01:13:07,300 --> 01:13:10,553 Могу ли добити пиће? -Наравно. 588 01:13:10,970 --> 01:13:13,431 Дупли бурбон, лед. -Који? 589 01:13:13,838 --> 01:13:15,906 Јефтин. 590 01:13:18,561 --> 01:13:22,357 А за госпођу? -Само чашу воде, молим. 591 01:13:26,441 --> 01:13:29,034 Смири се, Сали, доћи ће. 592 01:13:29,617 --> 01:13:31,654 Све је у реду, хајде. 593 01:13:39,082 --> 01:13:42,135 Они не долазе. Они не долазе. 594 01:13:42,335 --> 01:13:46,322 Можда... можда сам јој дао криву адресу. 595 01:13:46,986 --> 01:13:49,643 Срање, мора да сам дао криву адресу. 596 01:13:49,843 --> 01:13:52,768 Жалим, али једноставно не могу више да држим овај сто. 597 01:13:52,969 --> 01:13:55,065 Одјеби! -Извините? 598 01:13:55,265 --> 01:13:57,438 Рекао сам, одјеби! 599 01:13:57,874 --> 01:14:01,567 Ко каже "једноставно не могу"? Нико не говори тако. 600 01:14:02,063 --> 01:14:06,701 Хоћете да разговарате са шефом? -Не, не... Није потребно. 601 01:14:07,361 --> 01:14:09,913 Не, не...! 602 01:14:10,113 --> 01:14:14,793 Хеј, у реду је. -Који курац ти гледаш? 603 01:14:14,993 --> 01:14:17,044 Врхунски дркаџија! 604 01:14:17,245 --> 01:14:19,245 У реду. 605 01:14:19,914 --> 01:14:24,260 Само хајмо... -Где је особа с којом смо се требали наћи? 606 01:14:24,460 --> 01:14:26,805 Дејзи. -Дејзи? -Да. 607 01:14:27,005 --> 01:14:30,383 Шта је с Колином? -Колин није могао да дође. 608 01:14:30,849 --> 01:14:32,849 Дејзи? 609 01:14:33,291 --> 01:14:35,312 Да, твоја кћи. 610 01:14:35,513 --> 01:14:38,984 Кћи не долази, је ли? -Не, мислим да неће моћи... 611 01:14:39,184 --> 01:14:41,413 Дао сам јој криву адресу... 612 01:14:43,771 --> 01:14:47,242 Моја кћи не долази, је ли? -Не, неће доћи. 613 01:14:47,442 --> 01:14:51,755 Како се оно зове? -Твоја кћер је Дејзи, душо. 614 01:16:06,396 --> 01:16:08,482 Шта се овде догађа? 615 01:16:08,683 --> 01:16:11,220 Зашто ми ниси рекао био си болестан? 616 01:16:13,486 --> 01:16:16,872 Рекла си јој? -Да. Синоћ сам је назвала. 617 01:16:17,073 --> 01:16:20,543 Мислим,... знаш, био си стварно узрујан. -Рекла си јој? 618 01:16:20,743 --> 01:16:24,455 Да, она треба да зна. -Излази из моје куће! 619 01:16:25,668 --> 01:16:27,717 Тата, стани. Није лоше мислила. 620 01:16:27,917 --> 01:16:30,386 Излази или ћу те избацити. Луда кучко! 621 01:16:30,587 --> 01:16:32,588 Престани! 622 01:16:33,798 --> 01:16:36,634 Дакле, ударићеш ме? Желиш да ме удариш? 623 01:16:37,302 --> 01:16:39,479 У реду. Онда ме удари јеботе. 624 01:16:39,679 --> 01:16:41,856 Удари ме, пичко. Знам да желиш. 625 01:16:42,056 --> 01:16:44,152 Дре, врати се у ауто. 626 01:16:44,976 --> 01:16:48,146 Дре! Молим те! Иди у ауто одмах. 627 01:16:49,382 --> 01:16:51,382 Иди! 628 01:17:20,556 --> 01:17:22,604 Нисам хтео да знаш. 629 01:17:22,805 --> 01:17:25,433 У реду. Она то није заслужила. 630 01:17:28,478 --> 01:17:30,478 Јебига. 631 01:17:37,862 --> 01:17:40,582 Зашто ниси дошла на вечеру синоћ? 632 01:17:40,782 --> 01:17:43,201 Каже тип који је отишао и није се вратио. 633 01:17:44,077 --> 01:17:46,077 Срање си. 634 01:17:52,919 --> 01:17:56,139 Морам да се пакујем, морамо напоље за два дана. 635 01:17:56,339 --> 01:17:58,391 Куда ћеш ићи? 636 01:17:58,591 --> 01:18:00,591 Смислићу нешто. 637 01:18:01,219 --> 01:18:03,532 Има ли нешто да ја урадим? 638 01:18:05,390 --> 01:18:07,517 Могу се бринути за себе. 639 01:18:12,866 --> 01:18:14,948 Хоћеш се лечити? 640 01:18:15,149 --> 01:18:17,149 Не знам. 641 01:18:18,092 --> 01:18:20,152 Имаш доктора? 642 01:18:20,359 --> 01:18:23,308 Имао. Та кучка ми не може помоћи. 643 01:18:23,509 --> 01:18:25,509 Христе! 644 01:18:30,514 --> 01:18:33,154 Требаш ли моју помоћ да нађем другог доктора? 645 01:18:35,128 --> 01:18:37,248 Зашто би то урадила? 646 01:18:41,592 --> 01:18:45,092 Па, ако ти треба моја помоћ, јави ми. 647 01:18:55,273 --> 01:18:57,773 Живот је баш усран, зар не? 648 01:19:42,445 --> 01:19:44,445 Како се она зове? 649 01:19:45,448 --> 01:19:47,448 Које је јебено име? 650 01:19:48,951 --> 01:19:50,951 Јебига. 651 01:19:53,706 --> 01:19:57,168 Да. Можда мој син... 652 01:19:57,960 --> 01:20:00,620 Мртав је... Да, био је велики тип... 653 01:20:06,469 --> 01:20:08,763 Та, та, тетоважа, тетоважа... 654 01:20:09,430 --> 01:20:12,934 Велики фрајер, тетоважа... 655 01:20:13,809 --> 01:20:16,103 на врату. Не могу да се сетим. 656 01:20:17,897 --> 01:20:20,158 Ти јебени идиоте! Јебени идиот. 657 01:20:20,358 --> 01:20:23,995 Јеби се! Велики фрајер... Тетоважа! 658 01:20:24,195 --> 01:20:26,928 Тату! Јеби се! 659 01:20:29,659 --> 01:20:32,036 Јеби се, ти, ти! 660 01:20:38,251 --> 01:20:40,636 Ево долази воз за паковање! Ћу-чу! 661 01:20:40,836 --> 01:20:43,381 Хвала. Само настави. 662 01:20:47,969 --> 01:20:50,313 Ћу-чу! Чуга-чуга, 663 01:20:50,513 --> 01:20:52,742 Воз напушта станицу. 664 01:21:01,950 --> 01:21:03,950 Шта? 665 01:21:04,151 --> 01:21:06,654 Морам разговарати с Дреом. 666 01:21:10,536 --> 01:21:12,536 У реду. 667 01:21:29,131 --> 01:21:31,178 Можемо да разговарамо? 668 01:21:35,638 --> 01:21:37,638 Дре, ја... 669 01:21:42,623 --> 01:21:44,623 Тешко је. 670 01:21:45,151 --> 01:21:47,151 Живот... Живот је тежак. 671 01:21:51,517 --> 01:21:53,517 Ја... 672 01:22:12,261 --> 01:22:14,263 То што си видео јуче... 673 01:22:15,104 --> 01:22:17,104 мој бес. 674 01:22:18,059 --> 01:22:20,059 Желим да ти кажем 675 01:22:20,260 --> 01:22:22,413 немој бити такав. 676 01:22:22,614 --> 01:22:24,688 Не буди као ја. 677 01:22:54,428 --> 01:22:56,428 Јебени идиот. 678 01:23:10,945 --> 01:23:12,945 40.000 долара. 679 01:23:14,198 --> 01:23:17,743 То је... То је за капару за кућу... 680 01:23:18,744 --> 01:23:20,944 За моју кћер, Дејзи. 681 01:23:23,499 --> 01:23:27,753 Г. Конор, знам то је пуно новца, али... 682 01:23:30,005 --> 01:23:34,051 спреман сам за камату какву одредите. 683 01:23:37,489 --> 01:23:39,495 Господине Конор... 684 01:23:42,143 --> 01:23:44,228 Тако, г. Конор... 685 01:23:45,354 --> 01:23:48,607 Знам да је 40.000 пуно новца, али... 686 01:23:49,400 --> 01:23:52,245 Радио сам за вас 30 година. 687 01:23:52,445 --> 01:23:54,864 30 дугих година... 688 01:24:14,115 --> 01:24:16,115 Господине Конор? 689 01:24:17,286 --> 01:24:19,286 Седи. 690 01:24:22,520 --> 01:24:24,906 Ко је...? -Он ради за мене. 691 01:24:31,525 --> 01:24:35,458 Јуче сам био са др Грубером. Дошао је по свој Окси новац. 692 01:24:37,479 --> 01:24:39,485 У реду. 693 01:24:41,118 --> 01:24:46,007 Рекао је нешто да можда имаш неку болест мозга или тако нешто. 694 01:24:46,207 --> 01:24:48,424 Рекао је да бих могао. 695 01:24:52,337 --> 01:24:55,348 Не могу да изразим колико ми је жао... 696 01:24:55,549 --> 01:24:57,549 Пређите на ствар. 697 01:24:59,479 --> 01:25:01,479 Морам те пустити. 698 01:25:02,890 --> 01:25:04,890 Да ме пустите? 699 01:25:06,018 --> 01:25:09,271 Шефе! То сам ја! Добро сам! 700 01:25:10,055 --> 01:25:12,055 Молим те. 701 01:25:12,441 --> 01:25:15,620 А неки дан? Они пуцачи? 702 01:25:15,820 --> 01:25:18,144 Узео сам сав ваш новац. 703 01:25:18,345 --> 01:25:20,733 Који је твој број телефона? 704 01:25:30,668 --> 01:25:32,668 617... 705 01:25:41,679 --> 01:25:43,712 Која ти је адреса? 706 01:25:53,107 --> 01:25:55,493 "Јој, Сунђер Бобе, не знам..." 707 01:25:55,693 --> 01:25:58,133 Кајл! -Јебеш овог типа! 708 01:26:04,493 --> 01:26:09,093 Извини. Не могу да имам некога с тим стањем да ради за мене. 709 01:26:09,294 --> 01:26:11,294 Превише је рискантно. 710 01:26:18,507 --> 01:26:20,507 Дакле...то је то. 711 01:26:22,469 --> 01:26:24,633 Након 30 година? 712 01:26:25,723 --> 01:26:27,723 Бојим се да је тако. 713 01:26:33,480 --> 01:26:36,492 Ово.. нема смисла, шефе. 714 01:26:36,719 --> 01:26:38,743 Хајде, човече. 715 01:26:38,944 --> 01:26:41,000 Немојмо да дуљимо. 716 01:26:42,114 --> 01:26:44,140 Врата су тамо. 717 01:26:44,913 --> 01:26:47,147 Или ти требају упутства? 718 01:27:12,353 --> 01:27:14,897 Први дан на послу? -Да. 719 01:27:27,168 --> 01:27:29,168 Ти... 720 01:27:29,745 --> 01:27:31,997 унајмио си оне типове да ме убију. 721 01:27:33,832 --> 01:27:36,418 Јесте ли знали за ово? -Гледај. 722 01:27:37,127 --> 01:27:40,264 Само одеш. Неће бити одмазда. 723 01:27:40,464 --> 01:27:42,474 Свиђају ми ??се одмазде. 724 01:27:42,675 --> 01:27:45,436 Отвори свој сеф. -Овде нема победе за тебе. 725 01:27:45,636 --> 01:27:48,263 Отвори свој јебени сеф! 726 01:27:49,223 --> 01:27:51,389 Ти си јебено луд. 727 01:27:51,600 --> 01:27:53,623 Не! 728 01:27:54,061 --> 01:27:56,655 Немој га убити! Немој га убити, у реду? 729 01:27:56,855 --> 01:27:59,094 Отварам сеф. 730 01:28:05,239 --> 01:28:07,239 Одступи. 731 01:28:10,327 --> 01:28:13,056 Напуни торбу... и оружје. 732 01:28:27,469 --> 01:28:30,389 Ушао сам овдје да те замолим за услугу. 733 01:28:31,807 --> 01:28:36,145 А ти ме се решаваш као пасјег говна са ципеле. 734 01:28:38,408 --> 01:28:40,408 Ма хајде, човече. 735 01:28:40,798 --> 01:28:42,852 Хајде, човече. 736 01:28:43,235 --> 01:28:47,031 Зар ти није довољан новац? Зар не можеш само да одеш? 737 01:29:07,176 --> 01:29:09,676 Можеш ли нешто да ми обећаш? 738 01:29:11,274 --> 01:29:13,509 Клинац остаје жив. 739 01:29:15,169 --> 01:29:17,169 Седни. 740 01:29:22,945 --> 01:29:24,945 У реду. 741 01:29:56,350 --> 01:30:00,195 Шта је тако јебено хитно да морам усред ноћи да дојурим овде? 742 01:30:00,395 --> 01:30:02,488 Као да имаш нешто важније да радиш. 743 01:30:02,689 --> 01:30:07,671 Играо сам покер. -Видео сам како играш. Учинио сам ти услугу. 744 01:30:11,740 --> 01:30:13,986 Исусе. Идеш ли на снимање? 745 01:30:14,187 --> 01:30:16,372 Можда. 746 01:30:18,285 --> 01:30:20,300 Ово је за тебе. 747 01:30:21,357 --> 01:30:23,384 Имаш моју пажњу. 748 01:30:23,585 --> 01:30:26,305 Можеш ли добити благајнички чек на 70.000? 749 01:30:26,505 --> 01:30:28,505 Наравно. 750 01:30:29,940 --> 01:30:33,645 Желим да положиш капару за ову кућу. 751 01:30:33,846 --> 01:30:36,022 Однеси чек мојој ћерки и помози јој 752 01:30:36,223 --> 01:30:39,309 око папирологије и пореских ствари. 753 01:30:42,604 --> 01:30:45,737 Она је кучка на точковима. Па се припази. 754 01:30:55,267 --> 01:30:57,273 Јеси ли добро? 755 01:30:58,453 --> 01:31:00,759 Да. Добро сам. 756 01:31:03,533 --> 01:31:06,293 Требам ли да питам одакле ти лова? 757 01:31:12,994 --> 01:31:15,335 Било је лепо познавати те. 758 01:31:24,646 --> 01:31:26,699 Хајде, хајде, јави се. 759 01:31:36,916 --> 01:31:38,916 Јебига. 760 01:31:53,913 --> 01:31:56,007 Код куће си? 761 01:32:18,492 --> 01:32:21,161 Срање. -Хеј, ортак. 762 01:32:25,290 --> 01:32:27,676 Шта си... шта... 763 01:32:27,876 --> 01:32:30,696 Зашто би ово направила себи? 764 01:32:31,255 --> 01:32:33,289 Бу-бу... 765 01:32:33,715 --> 01:32:36,802 Хајде. -Срање. -Хајде. 766 01:32:39,471 --> 01:32:41,571 Хајде да те дигнем. На три. 767 01:32:42,290 --> 01:32:44,290 О, срање. 768 01:32:47,437 --> 01:32:49,815 Лези са мном. -Не. 769 01:33:01,112 --> 01:33:03,112 Како се осећаш? 770 01:33:04,579 --> 01:33:06,825 Жао ми је што сам зезнула. 771 01:33:12,754 --> 01:33:15,974 Кад сам рекао да нећемо завршити добро, 772 01:33:16,174 --> 01:33:19,387 знао сам да ћу то бити ја ко је зајебао. 773 01:34:20,819 --> 01:34:22,846 Треба ти помоћ. 774 01:34:25,182 --> 01:34:27,182 Ти ми помажеш. 775 01:34:29,620 --> 01:34:31,620 Озбиљан сам. 776 01:34:38,381 --> 01:34:40,381 Ти ми помажеш. 777 01:35:44,030 --> 01:35:47,156 Није ли то мој стари пријатељ, Јурски парк. 778 01:35:47,357 --> 01:35:49,623 Желим да разговарамо о послу. 779 01:35:58,420 --> 01:36:00,479 Какав посао? 780 01:36:00,680 --> 01:36:03,399 Желим да купим једну од твојих девојака. 781 01:36:05,955 --> 01:36:08,041 Заљубио си се, вијехо? 782 01:36:11,005 --> 01:36:13,205 Хоћеш ли је подводити? 783 01:36:15,145 --> 01:36:17,145 Ти и ја смо говна. 784 01:36:19,025 --> 01:36:21,034 Смешан си тип. 785 01:36:21,234 --> 01:36:24,821 Живимо од боли и слабости. Ми смо насилници. 786 01:36:26,072 --> 01:36:29,105 И мислиш да купиш курву и све то промениш? 787 01:36:32,287 --> 01:36:34,287 30.000. 788 01:36:42,214 --> 01:36:44,214 Није лоше. 789 01:36:48,053 --> 01:36:50,073 Коју желиш? 790 01:36:50,274 --> 01:36:53,600 Мала, коврџава. И плаве шишке. 791 01:36:58,230 --> 01:37:00,230 Она није на продају. 792 01:37:02,234 --> 01:37:04,786 Нудим ти 10.000 изнад тражене цене. 793 01:37:04,986 --> 01:37:07,614 Она није на продају. -Зашто не? 794 01:37:15,956 --> 01:37:19,016 Један од путероса се мало занео с њом вечерас. 795 01:37:24,839 --> 01:37:26,839 Како се звала? 796 01:37:28,328 --> 01:37:30,328 Арсели. 797 01:37:30,971 --> 01:37:32,971 Шта ћеш с њом? 798 01:37:33,694 --> 01:37:35,694 Не знам, човече. 799 01:37:41,731 --> 01:37:45,151 Не можеш променити свет, виехо. Свет не жели бити промењен. 800 01:37:52,200 --> 01:37:55,545 Стварно не желим да повредим било кога, чак ни тебе. 801 01:37:55,745 --> 01:37:57,914 Само ради шта ти кажем. 802 01:38:00,166 --> 01:38:02,166 Хајде. 803 01:38:10,719 --> 01:38:13,105 Излазите! Хајде, идемо! 804 01:38:13,305 --> 01:38:15,331 Цуре! Напоље... 805 01:38:16,219 --> 01:38:18,285 Чекајте доле. 806 01:38:23,418 --> 01:38:25,741 Реци дечку на улазу да иде кући. 807 01:38:25,942 --> 01:38:28,537 Учини то! -Армандо, можеш сад да идеш. 808 01:38:28,737 --> 01:38:31,623 Јесте ли сигурни? -Да, да. Покрио сам то. 809 01:38:31,823 --> 01:38:33,823 У реду. 810 01:38:39,039 --> 01:38:41,412 Одведи девојке одавде. 811 01:38:43,001 --> 01:38:47,013 Цуре, излазите одавде! Иди чекај у купатилу. 812 01:38:47,213 --> 01:38:51,601 Хајде, у купатило. 813 01:38:51,801 --> 01:38:54,729 Џонс остани унутра. Ван из соба! 814 01:38:54,929 --> 01:38:57,649 Џонс остани унутра. -Без журбе. 815 01:38:57,849 --> 01:39:00,435 Хеј ти! Унутра! 816 01:39:09,299 --> 01:39:12,656 Куда да идем? -Кухиња! 817 01:39:13,239 --> 01:39:15,325 Хајде, цуре. Кухиња! 818 01:39:16,348 --> 01:39:18,348 Ти, седи. 819 01:39:19,707 --> 01:39:21,707 Ти, иди! 820 01:39:23,333 --> 01:39:26,559 Кухиња, унутра. Доведи их овамо. 821 01:39:28,838 --> 01:39:30,965 Хајде. 822 01:39:31,424 --> 01:39:33,718 Слободна си. Иди! 823 01:39:35,883 --> 01:39:37,883 Плати им. 824 01:39:39,599 --> 01:39:41,599 Полако, полако... 825 01:39:51,477 --> 01:39:53,477 Он има пиштољ! 826 01:40:01,037 --> 01:40:03,950 Да, то је Сурењо стил, кучко. 827 01:40:07,335 --> 01:40:09,461 Добро крвариш, виехо. 828 01:40:10,380 --> 01:40:12,380 Могу да те довршим. 829 01:40:13,053 --> 01:40:15,053 Да то учиним брзо? 830 01:40:16,428 --> 01:40:18,954 После тебе, јебена свињо. 831 01:40:31,192 --> 01:40:33,192 Само иди. Иди. 832 01:40:55,884 --> 01:40:58,124 Немој да пробудиш маму. 833 01:40:58,753 --> 01:41:00,804 Чујеш ме? 834 01:41:15,970 --> 01:41:17,996 Не приближавај се. 835 01:41:19,282 --> 01:41:21,910 Јеси добро? -Да, добро сам. 836 01:41:22,994 --> 01:41:25,088 Слушај ме, Дре. 837 01:41:26,122 --> 01:41:30,043 Чућеш неке лоше ствари о мени следећих дана. 838 01:41:33,797 --> 01:41:37,742 Можда је мени једини начин да урадим нешто добро 839 01:41:37,943 --> 01:41:40,443 да урадим нешто лоше. 840 01:41:42,472 --> 01:41:44,474 Ја... не схватам. 841 01:41:46,810 --> 01:41:49,771 Можда ти нема смисла сада, али... 842 01:41:58,776 --> 01:42:00,776 покушао сам. 843 01:42:02,015 --> 01:42:04,015 Покушао сам. 844 01:42:04,216 --> 01:42:06,218 Врати се унутра. 845 01:42:06,419 --> 01:42:09,432 Бићу добро. Иди, иди. 846 01:43:26,850 --> 01:43:28,944 Ало! 847 01:43:52,277 --> 01:43:54,277 Ало? 848 01:43:54,979 --> 01:43:57,023 Има ли кога овде? 849 01:46:27,099 --> 01:46:30,885 Превод и обрада Југибоy 850 01:46:33,885 --> 01:46:37,885 Preuzeto sa www.titlovi.com