1 00:02:13,008 --> 00:02:15,886 Quand j'avais 9 ou 10 ans, 2 00:02:18,097 --> 00:02:19,557 mon père m'a obligé 3 00:02:19,974 --> 00:02:22,685 à me battre contre un voisin plus âgé que moi. 4 00:02:24,144 --> 00:02:25,229 J'étais une mauviette. 5 00:02:26,939 --> 00:02:29,567 Si je ne voulais pas en être une toute ma vie, 6 00:02:29,733 --> 00:02:32,778 il fallait que je mette une raclée à ce gamin. 7 00:02:37,366 --> 00:02:38,450 Et donc, 8 00:02:39,285 --> 00:02:40,828 j'ai tabassé ce gamin. 9 00:02:45,165 --> 00:02:47,001 Je l'ai réduit en bouillie. 10 00:03:08,230 --> 00:03:10,983 Finalement, mon père a révisé son jugement. 11 00:03:59,865 --> 00:04:03,410 J'ai de la marchandise qui va arriver de New York. 12 00:04:05,412 --> 00:04:07,998 Il me faut une bonne tête de Blanc pour livrer. 13 00:04:08,165 --> 00:04:09,500 Quoi comme marchandise ? 14 00:04:15,297 --> 00:04:17,883 J'ai besoin de savoir ce qu'on transporte. 15 00:04:19,343 --> 00:04:23,889 Non. Tu me poses pas de questions sur ma cargaison, mec. 16 00:04:26,350 --> 00:04:27,935 Le prends pas mal. 17 00:04:28,102 --> 00:04:31,063 Et tu me dis pas comment je dois le prendre. 18 00:04:37,444 --> 00:04:38,529 Je m'excuse. 19 00:04:41,073 --> 00:04:44,201 Te la raconte pas comme si t'étais le patron, ici. 20 00:04:44,368 --> 00:04:47,579 Tu sais comment ça marche. C'est à prendre ou à laisser. 21 00:04:52,126 --> 00:04:53,460 Ça te va, comme montant ? 22 00:04:54,628 --> 00:04:55,921 Ça m'a l'air OK. 23 00:05:10,477 --> 00:05:12,062 C'est quoi, cette relique ? 24 00:05:13,647 --> 00:05:15,566 Un héritage de mon daron. 25 00:05:16,025 --> 00:05:18,110 Il va nous emmerder plutôt qu'autre chose. 26 00:05:19,319 --> 00:05:20,446 Elle parle ? 27 00:05:21,030 --> 00:05:23,574 C'était une pointure, à l'époque. 28 00:05:24,616 --> 00:05:26,118 "Était", c'est du passé. 29 00:05:27,202 --> 00:05:29,038 Il est périmé, ton gars. 30 00:05:31,582 --> 00:05:33,876 Dites à cette raclure 31 00:05:34,043 --> 00:05:38,630 que s'il arrête pas de me fixer, je vais lui péter les épaules. 32 00:05:39,173 --> 00:05:40,674 Au présent. 33 00:05:46,847 --> 00:05:47,598 Doucement. 34 00:05:48,891 --> 00:05:51,185 Il se défend encore, l'enfoiré. 35 00:05:52,144 --> 00:05:53,479 Il me plaît. 36 00:05:54,563 --> 00:05:56,315 Alors, on est bons ? 37 00:05:58,317 --> 00:05:59,401 Ouais. 38 00:06:06,992 --> 00:06:09,578 Tu balances pas des trucs pareils, putain ! 39 00:06:09,745 --> 00:06:11,038 Tu sais qui c'est ? 40 00:06:11,205 --> 00:06:13,332 Je pouvais pas la fermer. 41 00:06:13,832 --> 00:06:16,293 J'ai jamais vu rétropédaler aussi vite. 42 00:06:17,127 --> 00:06:18,712 C'est qui le patron ? 43 00:06:21,423 --> 00:06:23,217 Tu veux être le patron ? 44 00:06:23,842 --> 00:06:25,719 Comporte-toi comme tel. 45 00:06:45,572 --> 00:06:47,032 T'es perdu sans ce truc ? 46 00:06:48,408 --> 00:06:52,496 Non. Mais mon GPS a un algorithme qui donne le trafic en temps réel. 47 00:06:58,127 --> 00:06:59,962 C'est non-fumeur. 48 00:07:04,341 --> 00:07:05,384 Un algorithme ! 49 00:07:08,554 --> 00:07:11,014 Cette merde aura ta peau, tu sais. 50 00:07:13,976 --> 00:07:15,352 Tu me prends pour un manche ? 51 00:07:17,062 --> 00:07:19,940 Non, gamin, je te prends pas pour un manche. 52 00:07:20,274 --> 00:07:22,192 Tu manques juste de métier. 53 00:07:41,128 --> 00:07:42,254 Le voilà ! 54 00:07:46,925 --> 00:07:48,844 Le gosse a négocié un bon prix ? 55 00:07:51,346 --> 00:07:54,474 Il a négocié un prix correct. 56 00:07:56,018 --> 00:07:57,519 Il s'est chié dessus ? 57 00:07:58,520 --> 00:08:01,481 J'en menais pas large non plus à son âge, patron. 58 00:08:02,441 --> 00:08:06,236 Quand il a décroché son diplôme, je voulais qu'il fasse droit. 59 00:08:07,112 --> 00:08:09,114 Mais non, il veut être un dur, 60 00:08:09,489 --> 00:08:10,741 comme toi. 61 00:08:13,118 --> 00:08:17,289 C'est lui qui a monté l'opération pour qu'on le prenne au sérieux. 62 00:08:20,667 --> 00:08:21,418 T'en penses quoi ? 63 00:08:22,085 --> 00:08:23,503 C'est pas mes affaires. 64 00:08:23,670 --> 00:08:25,547 Pas sûr qu'il soit jamais prêt. 65 00:08:25,714 --> 00:08:28,550 Il est pas fait pour ça, pas comme nous deux. 66 00:08:28,717 --> 00:08:31,386 Il faut lui laisser du temps, monsieur... 67 00:08:36,850 --> 00:08:38,852 T'as encore oublié mon nom ? 68 00:08:40,604 --> 00:08:42,522 T'as oublié mon putain de nom ? 69 00:08:45,859 --> 00:08:49,529 J'ai des problèmes de sommeil, ça me file des maux de tête. 70 00:08:50,239 --> 00:08:51,365 OK. 71 00:08:51,531 --> 00:08:54,284 Fais en sorte que le gamin ne foire pas ce coup-ci. 72 00:09:08,632 --> 00:09:11,635 Patron : Charlie Connor 73 00:09:15,013 --> 00:09:16,348 Tiens donc ! 74 00:09:18,475 --> 00:09:19,643 Réglé comme une horloge. 75 00:09:19,810 --> 00:09:21,520 T'as ton loyer à payer ? 76 00:09:21,853 --> 00:09:23,730 T'as besoin de moi ou pas ? 77 00:09:23,897 --> 00:09:26,191 J'ai un futur champion à défouler. 78 00:09:30,279 --> 00:09:31,863 Pas besoin de ça. 79 00:10:36,094 --> 00:10:37,179 Ça va ? 80 00:10:40,349 --> 00:10:42,225 Oui, pas de souci. 81 00:10:47,105 --> 00:10:48,732 T'en as pensé quoi ? 82 00:10:49,649 --> 00:10:51,568 Il est percutant. 83 00:10:51,735 --> 00:10:53,153 Endurant, aussi. 84 00:10:53,737 --> 00:10:55,072 Un peu trop grande gueule. 85 00:10:58,992 --> 00:11:00,660 T'oublies rien ? 86 00:11:20,263 --> 00:11:23,600 Ordre de Tilda. Une dose, trois verres max. 87 00:11:23,767 --> 00:11:26,269 Je vois pas Tilda et toi ? 88 00:11:52,546 --> 00:11:55,132 - On fout pas ses pattes sur une dame. - Tarée ! 89 00:11:55,298 --> 00:11:57,217 C'est moi que t'insultes ? 90 00:11:57,384 --> 00:11:59,428 On parle pas à une dame comme ça. 91 00:11:59,594 --> 00:12:01,263 Qu'est-ce que je t'ai dit ? 92 00:12:01,721 --> 00:12:02,889 Me fous pas en rogne. 93 00:12:03,056 --> 00:12:05,142 Va te faire foutre ! Je vais te buter. 94 00:12:05,308 --> 00:12:07,602 - Je vais te démonter ! - Ah ouais ? 95 00:12:08,728 --> 00:12:10,313 - T'es malade ? - Non. 96 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 Tu m'as mordu, putain ! 97 00:12:11,690 --> 00:12:13,859 Tu sais qu'il faut pas me pousser. 98 00:12:14,025 --> 00:12:15,902 Tu veux que je t'en colle une ? 99 00:12:16,069 --> 00:12:17,988 Allez, vieux, réglez ça dehors. 100 00:12:18,989 --> 00:12:20,073 Tu me parles, toi ? 101 00:12:21,241 --> 00:12:22,909 Réglez ça dehors. 102 00:12:23,368 --> 00:12:25,662 Vas-y, casse-toi, retourne picoler. 103 00:12:29,583 --> 00:12:31,418 Vous l'avez tué ! 104 00:12:32,252 --> 00:12:33,753 Il est pas mort. 105 00:12:33,920 --> 00:12:35,589 Juste con comme un âne. 106 00:12:43,096 --> 00:12:43,930 Hé, connard ! 107 00:12:44,097 --> 00:12:46,391 Écoutez, je veux pas d'ennuis. 108 00:12:46,558 --> 00:12:49,186 Tu mets mon mec KO et tu veux pas d'ennuis ? 109 00:12:49,352 --> 00:12:50,312 Il l'a cherché. 110 00:12:53,106 --> 00:12:55,901 OK, peut-être qu'il l'a cherché. 111 00:12:58,278 --> 00:12:59,863 Mais qui va me ramener ? 112 00:13:06,119 --> 00:13:07,913 Doucement, mon grand. 113 00:13:10,790 --> 00:13:13,460 Pas la peine de te jeter sur moi. 114 00:13:13,627 --> 00:13:16,087 On va y venir, t'en fais pas. 115 00:13:17,047 --> 00:13:18,089 Promis. 116 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 Doucement. 117 00:13:26,556 --> 00:13:28,099 Doucement. 118 00:13:52,332 --> 00:13:54,209 Comment t'arrives à dormir, ici ? 119 00:13:55,669 --> 00:13:57,003 J'aime bien le bruit. 120 00:13:57,546 --> 00:14:00,715 Cet ivrogne gueule toutes les nuits. 121 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 Ça me berce. 122 00:14:03,343 --> 00:14:05,053 Je déteste le silence. 123 00:14:05,220 --> 00:14:07,597 J'avais cru comprendre, au bar. 124 00:14:08,807 --> 00:14:11,476 Le silence me rappelle mon enfance. 125 00:14:12,602 --> 00:14:13,812 T'as grandi où ? 126 00:14:17,274 --> 00:14:18,733 Wellesley. 127 00:14:19,109 --> 00:14:20,610 Wellesley ? Vraiment ? 128 00:14:20,986 --> 00:14:22,612 Les quartiers chics. 129 00:14:23,029 --> 00:14:25,073 Une grosse baraque sur Cliff Road. 130 00:14:25,991 --> 00:14:28,994 Et j'étais une petite fille sage. 131 00:14:30,954 --> 00:14:32,330 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 132 00:14:37,752 --> 00:14:40,755 Larry, la ferme, j'ai de la compagnie ! 133 00:14:40,922 --> 00:14:43,466 Félicitations ! Bonne soirée. 134 00:14:48,763 --> 00:14:51,224 Tu pouvais pas faire ça à Wellesley. 135 00:14:52,517 --> 00:14:53,768 J'imagine. 136 00:15:03,320 --> 00:15:04,070 Non ! 137 00:15:04,237 --> 00:15:05,113 Quoi ? 138 00:15:05,280 --> 00:15:06,698 Lupe ? 139 00:15:07,699 --> 00:15:08,867 C'est mon prénom. 140 00:15:09,492 --> 00:15:10,827 Tu te fous de moi ? 141 00:15:11,202 --> 00:15:13,663 Pas mon vrai prénom, mon petit nom. 142 00:15:13,830 --> 00:15:15,373 Même pas, en vrai. 143 00:15:15,957 --> 00:15:18,877 À l'école, on m'appelait Lupe la chtarbée. 144 00:15:20,170 --> 00:15:21,671 Ça ressemble, non ? 145 00:15:22,297 --> 00:15:23,882 C'est ouf, non ? 146 00:15:24,049 --> 00:15:25,884 Oui. Ça doit être un signe. 147 00:15:28,053 --> 00:15:29,387 C'est qui, cette fille ? 148 00:15:30,972 --> 00:15:32,641 Une pute. 149 00:15:34,017 --> 00:15:36,394 C'est pas gentil. 150 00:15:36,728 --> 00:15:40,899 Elle me prenait 10 $. T'appelles ça comment ? 151 00:15:43,151 --> 00:15:44,903 Je croyais être amoureux. 152 00:15:46,237 --> 00:15:49,449 J'ai fait tatouer son prénom. Je suis retourné lui montrer. 153 00:15:50,450 --> 00:15:52,744 Elle se tapait deux de mes amis. 154 00:15:52,911 --> 00:15:54,537 Fin de l'histoire. 155 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 C'est rudement romantique, en tout cas. 156 00:17:29,507 --> 00:17:30,633 Oui, patron ? 157 00:17:31,468 --> 00:17:34,429 Passe prendre un colis chez le Dr Gruber. 158 00:17:37,056 --> 00:17:38,808 Tu te souviens de l'adresse ? 159 00:17:39,392 --> 00:17:40,685 Bien sûr. 160 00:18:02,749 --> 00:18:04,959 Effet garanti, 30 mg. 161 00:18:07,504 --> 00:18:09,005 Les boîtes sont scellées. 162 00:18:09,881 --> 00:18:11,841 Vous avez dit ça l'autre fois. 163 00:18:12,383 --> 00:18:15,970 C'était le cas. C'est après qu'elles ont été trafiquées. 164 00:18:16,137 --> 00:18:19,516 Vous vendez la came, elle doit être irréprochable, docteur. 165 00:18:19,682 --> 00:18:20,809 S'il en manque... 166 00:18:21,267 --> 00:18:23,228 C'est bon, j'ai compris. 167 00:18:24,729 --> 00:18:26,773 Je vous les cède à 15. 168 00:18:28,942 --> 00:18:31,194 OK, 12. 169 00:18:31,986 --> 00:18:33,696 Jouez pas au con, docteur. 170 00:18:35,448 --> 00:18:36,825 Très bien, 10. 171 00:18:42,622 --> 00:18:43,790 Dites-moi... 172 00:18:46,459 --> 00:18:49,712 J'ai des soucis avec ma mémoire, ces derniers temps. 173 00:18:49,879 --> 00:18:50,964 Quel genre ? 174 00:18:51,589 --> 00:18:55,134 J'oublie des noms, des adresses, ce genre de truc. 175 00:18:55,301 --> 00:18:55,969 À quel point ? 176 00:18:57,554 --> 00:19:00,473 Je ne me souvenais plus où j'habitais, ce matin. 177 00:19:01,766 --> 00:19:03,393 C'est pas la première fois. 178 00:19:04,435 --> 00:19:06,646 C'est pas bon, pas bon du tout. 179 00:19:07,522 --> 00:19:09,023 Faites-vous examiner. 180 00:19:57,447 --> 00:19:58,698 Bonjour. 181 00:20:08,082 --> 00:20:10,627 Avez-vous entendu parler de l'ETC ? 182 00:20:12,462 --> 00:20:15,548 L'encéphalopathie traumatique chronique. 183 00:20:16,674 --> 00:20:19,636 Courante chez les footballeurs et les boxeurs. 184 00:20:21,220 --> 00:20:23,598 - Trop de coups à la tête. - Le syndrome du boxeur. 185 00:20:24,474 --> 00:20:25,934 On appelait ça ainsi. 186 00:20:27,185 --> 00:20:31,814 Avez-vous eu plusieurs commotions cérébrales au cours de votre vie ? 187 00:20:33,274 --> 00:20:34,609 On peut dire ça. 188 00:20:35,944 --> 00:20:37,403 À partir de quel âge ? 189 00:20:38,237 --> 00:20:39,364 Je sais pas. 190 00:20:40,698 --> 00:20:43,785 La première fois, vers 6 ou 7 ans. 191 00:20:43,952 --> 00:20:44,994 Peut-être avant. 192 00:20:46,371 --> 00:20:47,622 Vous voulez dire 193 00:20:47,789 --> 00:20:48,915 à la maison ? 194 00:20:49,082 --> 00:20:52,418 Dites-moi juste ce que j'ai et comment ça se soigne. 195 00:20:55,672 --> 00:20:57,757 Il n'existe pas de traitement. 196 00:20:59,008 --> 00:20:59,717 Pas de médicament. 197 00:21:00,468 --> 00:21:03,429 Et la maladie est à un stade avancé. 198 00:21:09,852 --> 00:21:12,647 Avez-vous des proches ? 199 00:21:14,273 --> 00:21:15,692 Une femme ? 200 00:21:15,858 --> 00:21:16,985 Des enfants ? 201 00:21:18,486 --> 00:21:20,071 Non. Je sais pas. 202 00:21:20,238 --> 00:21:22,949 J'ai deux gosses. Pourquoi ? 203 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 Dans les deux prochaines années, 204 00:21:25,785 --> 00:21:28,746 vous risquez de décliner assez brutalement. 205 00:21:30,498 --> 00:21:33,209 Vous ne pourrez plus prendre soin de vous. 206 00:21:35,545 --> 00:21:36,754 N'importe quoi ! 207 00:21:39,215 --> 00:21:40,508 C'est dur, je sais. 208 00:21:40,675 --> 00:21:42,510 Vous me connaissez pas. 209 00:21:43,469 --> 00:21:44,971 Il me reste combien de temps ? 210 00:21:46,848 --> 00:21:50,101 Avant de ne plus être autonome ? Impossible à dire. 211 00:21:50,268 --> 00:21:52,603 Dites-moi combien de temps il me reste. 212 00:21:57,650 --> 00:21:58,985 Je l'ignore. 213 00:22:02,864 --> 00:22:04,824 Deux ou trois ans tout au plus. 214 00:22:07,368 --> 00:22:08,661 Peut-être moins. 215 00:23:59,313 --> 00:24:00,982 - Allô ? - Daisy ? 216 00:24:02,441 --> 00:24:03,401 Papa ? 217 00:24:05,361 --> 00:24:07,196 Y a un problème ? 218 00:24:08,114 --> 00:24:10,158 - Non. - Quelqu'un est mort ? 219 00:24:12,118 --> 00:24:14,370 Je voulais juste te dire bonjour. 220 00:24:14,537 --> 00:24:15,705 T'es soûl ? 221 00:24:16,372 --> 00:24:17,373 Non. 222 00:24:18,124 --> 00:24:19,876 Alors, qu'est-ce que tu veux ? 223 00:24:20,334 --> 00:24:22,295 Je peux passer te voir ? 224 00:24:22,461 --> 00:24:23,671 Sûrement pas, non. 225 00:24:26,090 --> 00:24:29,177 OK. Je ne voulais pas te déranger. 226 00:24:29,343 --> 00:24:31,137 J'ai aucune envie de te voir. 227 00:24:31,304 --> 00:24:32,722 On n'a rien à se dire. 228 00:24:32,889 --> 00:24:34,599 Ça va plutôt bien pour moi. 229 00:24:34,765 --> 00:24:38,102 J'ai pas besoin qu'on vienne foutre ma vie en l'air. 230 00:24:42,815 --> 00:24:44,442 Tu as des nouvelles de... 231 00:24:47,987 --> 00:24:49,488 mon fils ? 232 00:24:49,822 --> 00:24:52,491 "Ton fils" ? Tu veux dire Colin ? 233 00:24:53,201 --> 00:24:55,369 Oui, c'est ça, Colin. 234 00:24:59,957 --> 00:25:01,751 Tu as son numéro ? 235 00:25:01,918 --> 00:25:03,544 Je veux passer le voir. 236 00:25:05,755 --> 00:25:07,215 Colin est mort. 237 00:25:08,216 --> 00:25:09,342 Quoi ? 238 00:25:10,384 --> 00:25:11,385 Quand ? 239 00:25:11,552 --> 00:25:13,221 Ça fera bientôt 2 ans. 240 00:25:19,685 --> 00:25:21,812 Pourquoi on ne m'a rien dit ? 241 00:25:22,688 --> 00:25:26,609 Pour quoi faire, papa ? Tu te souvenais même pas de son prénom. 242 00:25:28,236 --> 00:25:29,445 Il est enterré où ? 243 00:25:37,536 --> 00:25:38,955 Colin. 244 00:25:48,923 --> 00:25:50,299 Espèce d'abruti ! 245 00:26:10,236 --> 00:26:13,322 Colin Murtagh Fils bien-aimé 1984-2020 246 00:26:31,549 --> 00:26:34,427 Vous traitez ces tombes n'importe comment. 247 00:27:13,924 --> 00:27:15,801 À vendre 248 00:27:28,522 --> 00:27:30,441 Je t'avais dit de pas venir. 249 00:27:31,108 --> 00:27:32,777 Je voulais juste te voir. 250 00:27:32,943 --> 00:27:36,864 Eh bien, tu m'as vue. Tu peux foutre le camp maintenant, papa. 251 00:27:37,281 --> 00:27:38,449 Tu permets ? 252 00:27:43,454 --> 00:27:44,997 Putain, j'hallucine. 253 00:27:45,498 --> 00:27:48,918 Et je voulais vous inviter à dîner, ta famille et toi. 254 00:27:49,835 --> 00:27:51,712 Pourquoi je viendrais ? 255 00:27:55,383 --> 00:27:56,801 Bonjour, ma puce. 256 00:27:57,760 --> 00:27:58,969 Je suis ton grand-père. 257 00:28:00,429 --> 00:28:02,348 Ramène tes fesses à l'intérieur. 258 00:28:07,269 --> 00:28:09,772 Pourquoi tu vends la maison ? 259 00:28:10,439 --> 00:28:12,942 Tu crois que je peux me payer une baraque ? 260 00:28:13,442 --> 00:28:14,318 J'étais locataire. 261 00:28:14,485 --> 00:28:17,488 Le proprio est mort, ses gosses nous foutent dehors. 262 00:28:19,073 --> 00:28:20,282 Tu bosses ? 263 00:28:21,117 --> 00:28:22,535 Comme danseuse. 264 00:28:22,701 --> 00:28:23,661 Strip-teaseuse ? 265 00:28:23,828 --> 00:28:25,663 Non, au Bolchoï. 266 00:28:25,830 --> 00:28:27,748 Coucou, maman. 267 00:28:30,334 --> 00:28:32,586 C'est ton grand-père. 268 00:28:36,966 --> 00:28:38,467 C'est toi, le boxeur ? 269 00:28:39,301 --> 00:28:40,386 Ex-boxeur. 270 00:28:42,012 --> 00:28:44,473 Tu joues pour Dorchester ? 271 00:28:45,224 --> 00:28:45,933 Newton. 272 00:28:46,100 --> 00:28:48,394 Newton ? Ils ont une équipe de foot ? 273 00:28:48,561 --> 00:28:52,523 Il a collé une droite au fils du coach et s'est fait virer. 274 00:28:53,315 --> 00:28:54,483 C'est pas drôle. 275 00:28:55,651 --> 00:28:57,570 J'aime pas qu'il joue au foot. 276 00:28:58,571 --> 00:28:59,697 Va te nettoyer. 277 00:28:59,864 --> 00:29:01,532 Tu empestes à la ronde. 278 00:29:01,699 --> 00:29:02,867 - Sens ça ! - Oust. 279 00:29:09,790 --> 00:29:11,750 Quoi, t'as découvert la foi ? 280 00:29:13,752 --> 00:29:15,504 J'aimerais juste m'expliquer. 281 00:29:18,716 --> 00:29:20,468 - Tu comprends pas. - Si justement. 282 00:29:21,302 --> 00:29:22,928 Je comprends très bien. 283 00:29:23,095 --> 00:29:25,139 T'as été un vrai connard avec nous. 284 00:29:25,306 --> 00:29:27,266 Comme les pères de mes enfants. 285 00:29:27,433 --> 00:29:29,643 Comme ton père et son père. 286 00:29:29,810 --> 00:29:32,730 En remontant jusqu'au connard d'homme des cavernes 287 00:29:32,897 --> 00:29:34,982 qui vous a engendrés. 288 00:29:35,149 --> 00:29:37,067 Notre famille est maudite. 289 00:29:38,152 --> 00:29:40,863 Tous les pères sont des connards. 290 00:29:44,575 --> 00:29:47,411 Un dîner, réfléchis-y, d'accord ? 291 00:29:51,290 --> 00:29:52,500 C'est tout vu. 292 00:29:53,125 --> 00:29:54,251 Tire-toi. 293 00:30:59,108 --> 00:31:00,025 Papa ? 294 00:31:00,359 --> 00:31:01,235 Ouais. 295 00:31:04,822 --> 00:31:06,282 Je te croyais mort. 296 00:31:06,824 --> 00:31:07,575 Non. 297 00:31:08,951 --> 00:31:10,452 Ça marche pas comme ça. 298 00:31:22,381 --> 00:31:23,841 Tu m'en veux encore ? 299 00:31:29,263 --> 00:31:30,264 Non. 300 00:31:31,098 --> 00:31:32,808 Plus maintenant, fiston. 301 00:31:36,812 --> 00:31:37,771 On va pêcher ? 302 00:31:41,317 --> 00:31:42,026 Non. 303 00:31:50,326 --> 00:31:51,577 On va où ? 304 00:31:52,786 --> 00:31:53,954 Tu verras bien. 305 00:31:55,706 --> 00:31:57,374 Pas de terre à l'horizon. 306 00:31:58,917 --> 00:32:01,879 Profite, on sera à terre bien assez vite. 307 00:32:02,838 --> 00:32:03,964 Tu promets ? 308 00:32:04,798 --> 00:32:05,758 Je te promets. 309 00:32:09,845 --> 00:32:11,555 C'est quoi, ce qu'on entend ? 310 00:32:12,973 --> 00:32:14,391 C'est une guitare. 311 00:32:15,559 --> 00:32:16,727 Dans le moteur. 312 00:33:50,320 --> 00:33:51,655 T'es perdu ? 313 00:33:53,490 --> 00:33:54,575 Monte. 314 00:33:56,076 --> 00:33:58,537 Mes parents m'avaient dit d'éviter les gars dans ton genre. 315 00:33:58,704 --> 00:33:59,872 Voilà le résultat ! 316 00:34:01,957 --> 00:34:03,292 Tu fais quoi dans la vie ? 317 00:34:04,084 --> 00:34:05,169 Gangster ? 318 00:34:06,336 --> 00:34:07,504 T'es un gangster ? 319 00:34:08,505 --> 00:34:10,591 T'es née sans filtre ? 320 00:34:10,758 --> 00:34:12,843 Ou tu cultives ça ? 321 00:34:13,010 --> 00:34:14,678 Laisse tomber. 322 00:34:15,387 --> 00:34:17,723 La vie, c'est du boo-boo. 323 00:34:17,890 --> 00:34:18,640 Du "boo-boo" ? 324 00:34:19,224 --> 00:34:20,434 Ben, oui. 325 00:34:21,101 --> 00:34:25,439 De la rigolade quoi, du blabla. 326 00:34:28,233 --> 00:34:29,568 La vie, c'est pas drôle. 327 00:34:33,739 --> 00:34:34,865 C'est que des emmerdes. 328 00:34:37,659 --> 00:34:40,287 C'est certainement pas du boo-boo. 329 00:34:42,539 --> 00:34:44,792 C'est profond, dis donc. 330 00:34:45,959 --> 00:34:47,878 J'ai envie de faire la course ! 331 00:34:48,045 --> 00:34:49,129 Viens ! 332 00:34:49,963 --> 00:34:51,632 Mon genou de footeuse. 333 00:34:53,133 --> 00:34:54,343 À reculons, alors. 334 00:34:54,843 --> 00:34:55,803 C'est encore pire. 335 00:34:55,969 --> 00:34:57,805 - Quoi ? - C'est pire. 336 00:34:58,222 --> 00:35:00,140 Arrête. Les gens nous regardent. 337 00:35:00,307 --> 00:35:02,935 Forcément qu'ils matent. Allez ! 338 00:35:03,101 --> 00:35:06,897 Tu m'offres une Guinness ? Je les ferai arrêter de mater. 339 00:35:07,523 --> 00:35:09,942 Allez, le gangster, boo-boo ! 340 00:35:13,529 --> 00:35:15,489 Il est où, l'ivrogne qui gueule ? 341 00:35:17,032 --> 00:35:20,702 C'est trop tôt pour lui. Il fait la fermeture. 342 00:35:26,291 --> 00:35:29,086 C'est quoi, ces boursouflures sur tes tatouages ? 343 00:35:29,545 --> 00:35:30,587 Des cicatrices. 344 00:35:32,798 --> 00:35:34,675 Des brûlures de cigarette. 345 00:35:35,092 --> 00:35:38,053 Même dans la merde, on fait pousser des fleurs. 346 00:35:39,638 --> 00:35:41,098 Qui t'a fait ça ? 347 00:35:42,140 --> 00:35:43,684 Un connard. 348 00:35:45,686 --> 00:35:47,437 J'ai pas envie d'en parler. 349 00:36:15,591 --> 00:36:17,467 Toi aussi, t'as des cicatrices. 350 00:36:17,801 --> 00:36:20,053 Ouais. Qui n'en a pas ? 351 00:36:21,763 --> 00:36:23,432 Qui t'a fait ça ? 352 00:36:23,599 --> 00:36:25,267 Un connard. 353 00:36:34,192 --> 00:36:35,611 Tu vas où ? 354 00:36:35,944 --> 00:36:37,529 Je dois aller à New York. 355 00:36:40,657 --> 00:36:42,451 Tu me fais pas un bisou ? 356 00:36:42,618 --> 00:36:43,619 Non. 357 00:36:46,330 --> 00:36:47,789 J'ai pas le temps. 358 00:36:50,375 --> 00:36:51,919 Tu sais parler aux femmes, toi. 359 00:37:20,113 --> 00:37:21,239 T'es sourd ? 360 00:37:22,366 --> 00:37:23,283 Quoi ? 361 00:37:23,659 --> 00:37:25,911 Je reste combien de temps sur la I-90 ? 362 00:37:27,746 --> 00:37:30,374 T'as qu'à utiliser ton "gorithme". 363 00:37:31,291 --> 00:37:32,876 Très drôle, gros malin. 364 00:37:33,043 --> 00:37:35,587 T'es allé à New York des tonnes de fois. 365 00:37:35,754 --> 00:37:37,089 Tu passes par où ? 366 00:37:42,636 --> 00:37:43,845 T'as oublié ? 367 00:37:44,471 --> 00:37:45,389 Non. 368 00:37:46,098 --> 00:37:47,766 Vas-y, utilise ton joujou. 369 00:37:48,684 --> 00:37:50,602 Tu sais plus comment y aller. 370 00:37:50,769 --> 00:37:52,187 N'importe quoi. 371 00:38:18,338 --> 00:38:19,881 Ils ont dit à l'angle nord-est. 372 00:38:20,841 --> 00:38:22,092 Je me gare où ? 373 00:38:22,843 --> 00:38:23,927 Fais le tour. 374 00:38:28,181 --> 00:38:29,433 Tu cherches quoi ? 375 00:38:30,434 --> 00:38:32,561 Un truc qui n'a rien à faire là. 376 00:38:34,896 --> 00:38:36,106 Continue de rouler. 377 00:38:38,984 --> 00:38:40,527 Moins vite. 378 00:39:06,303 --> 00:39:07,220 C'est le nôtre ? 379 00:39:18,774 --> 00:39:19,733 Oui. 380 00:39:21,818 --> 00:39:24,029 - On se retrouve à Boston. - Non. 381 00:39:26,531 --> 00:39:27,824 Je t'accompagne. 382 00:39:27,991 --> 00:39:29,493 Hors de question. 383 00:39:29,659 --> 00:39:31,036 C'est quoi ton problème ? 384 00:39:32,496 --> 00:39:36,374 Papa veut que j'apprenne le métier en commençant par la base. 385 00:39:36,917 --> 00:39:38,502 Tu sais quoi ? 386 00:39:39,377 --> 00:39:41,963 Tout le boulot est fait par la base. 387 00:39:51,389 --> 00:39:54,434 - Je veux savoir ce qu'on transporte. - Sûrement pas. 388 00:39:56,019 --> 00:39:58,396 Il faut jamais chercher à savoir. 389 00:39:58,563 --> 00:40:01,149 Fais le boulot et regarde ailleurs. 390 00:40:12,911 --> 00:40:14,079 Les flics. 391 00:40:16,414 --> 00:40:17,457 Putain ! 392 00:40:20,919 --> 00:40:22,045 Garde ton calme. 393 00:40:22,212 --> 00:40:23,839 Bordel de merde. 394 00:40:34,850 --> 00:40:36,560 Planque-toi, tu veux ? 395 00:40:37,811 --> 00:40:38,645 Quoi ? 396 00:40:38,812 --> 00:40:40,647 - Baisse-toi. - Pourquoi ? 397 00:40:41,189 --> 00:40:44,025 En nous dépassant, il va regarder à l'intérieur. 398 00:40:45,318 --> 00:40:48,321 - Inutile qu'il te voie te chier dessus. - C'est bon. 399 00:40:48,488 --> 00:40:50,323 - Je gère. - Tu gères rien. 400 00:40:50,782 --> 00:40:52,242 S'il te plaît, planque-toi. 401 00:40:52,951 --> 00:40:55,912 - Grouille. - Je vais pas me baisser. 402 00:40:57,497 --> 00:40:58,665 Arrête ! 403 00:40:59,624 --> 00:41:02,502 - À terre ! - Lâche-moi. 404 00:41:02,669 --> 00:41:04,588 Planque-toi, bouge pas. 405 00:41:05,130 --> 00:41:06,173 Bouge pas. 406 00:41:32,908 --> 00:41:34,993 C'est n'importe quoi, putain ! 407 00:41:37,162 --> 00:41:40,916 - Je vais le dire à mon père. - Que je t'ai sauvé la peau ? 408 00:41:42,500 --> 00:41:45,921 J'en ai ras le bol que tu me manques de respect. 409 00:41:46,504 --> 00:41:49,841 Le respect, on n'en hérite pas. On le mérite. 410 00:42:03,230 --> 00:42:06,399 Je sais que tu dis des saloperies sur moi à mon père. 411 00:42:08,235 --> 00:42:09,653 T'essaies de me plomber. 412 00:42:10,362 --> 00:42:12,989 À force de carburer à la coke, t'es parano. 413 00:42:43,228 --> 00:42:45,605 - Le Dinosaure en personne. - Hé, raclure, 414 00:42:45,981 --> 00:42:47,315 je te dépose ça où ? 415 00:42:47,482 --> 00:42:49,526 À l'arrière, Jurassic Park ! 416 00:42:50,402 --> 00:42:52,028 Ça te fait marrer ? 417 00:43:04,165 --> 00:43:05,875 Tu fais quoi ? Reste là. 418 00:43:07,168 --> 00:43:09,921 Ils ont pas envie qu'on voie ce qu'ils trafiquent. 419 00:43:16,303 --> 00:43:17,637 T'as peur de ce type ? 420 00:43:19,222 --> 00:43:20,557 Reste tranquille. 421 00:43:31,776 --> 00:43:32,819 Oh, putain ! 422 00:43:38,033 --> 00:43:39,200 Aidez-moi ! 423 00:43:40,035 --> 00:43:41,953 Je veux pas y aller ! 424 00:43:46,207 --> 00:43:48,126 Retourne là-bas, toi ! 425 00:43:50,795 --> 00:43:51,671 Je veux pas y aller ! 426 00:43:53,381 --> 00:43:54,466 À l'aide ! 427 00:43:54,632 --> 00:43:56,176 Fais-la fermer sa gueule ! 428 00:43:58,386 --> 00:43:59,637 Ferme-la, putain ! 429 00:44:12,692 --> 00:44:15,487 Allez, numéro 4 ! 430 00:44:15,653 --> 00:44:17,322 Tu maîtrises. Allez, Dre ! 431 00:44:17,947 --> 00:44:19,699 Fous-le par terre ! 432 00:44:24,287 --> 00:44:25,914 Allez, Dre, 433 00:44:26,581 --> 00:44:27,457 debout ! 434 00:44:28,208 --> 00:44:30,502 Concentre-toi, un peu. 435 00:44:30,919 --> 00:44:34,047 Tu vas y arriver ! Allez, vas-y. 436 00:44:38,718 --> 00:44:40,428 T'aimes pas qu'il joue au foot ? 437 00:44:44,849 --> 00:44:46,059 Tu permets ? 438 00:44:46,601 --> 00:44:48,019 On est en démocratie. 439 00:44:48,520 --> 00:44:51,022 Il joue comme un pied. 440 00:44:51,189 --> 00:44:52,899 Remue-toi ! 441 00:44:53,066 --> 00:44:54,609 Dégomme-les ! 442 00:44:59,155 --> 00:45:01,616 Me dis pas que c'est une bière. 443 00:45:08,456 --> 00:45:09,374 C'est ça ! 444 00:45:09,541 --> 00:45:10,542 Vas-y, Dre ! 445 00:45:11,042 --> 00:45:12,544 Bravo ! 446 00:45:16,381 --> 00:45:17,590 Touchdown ! 447 00:45:22,095 --> 00:45:23,805 Allez, encore ! 448 00:45:26,391 --> 00:45:29,394 Il est où mon champion ? Viens là. 449 00:45:29,561 --> 00:45:32,939 T'as été incroyable. 450 00:45:33,106 --> 00:45:34,482 Je suis super fière. 451 00:45:34,649 --> 00:45:35,608 Merci, maman. 452 00:45:37,277 --> 00:45:38,778 Je vais chercher Katie. 453 00:45:39,237 --> 00:45:40,405 T'as rudement bien joué. 454 00:45:41,114 --> 00:45:42,449 Pas trop mal. 455 00:45:44,576 --> 00:45:45,452 Un petit cadeau. 456 00:45:53,084 --> 00:45:54,502 C'était mon moulinet. 457 00:45:54,669 --> 00:45:56,129 Un Pflueger. 458 00:45:56,713 --> 00:45:59,132 C'est pas pour la pêche en mer. 459 00:45:59,591 --> 00:46:01,259 Mais ça fera l'affaire. 460 00:46:02,218 --> 00:46:03,678 Mais je ne pêche pas. 461 00:46:03,845 --> 00:46:05,013 Peu importe. 462 00:46:05,180 --> 00:46:06,431 Qu'est-ce qu'on dit ? 463 00:46:07,015 --> 00:46:07,724 Merci. 464 00:46:09,476 --> 00:46:10,977 On va chercher Katie. 465 00:46:11,144 --> 00:46:14,439 T'étais OK pour que je regarde le match avec mes copains. 466 00:46:14,898 --> 00:46:17,775 Ah bon ? Dans ce cas, rentre pour le dîner. 467 00:46:17,942 --> 00:46:19,527 - Bye, maman. - Bye, mon cœur. 468 00:46:21,946 --> 00:46:24,032 T'es pas interdit de parc ? 469 00:46:25,783 --> 00:46:27,160 Prends soin de toi. 470 00:46:32,207 --> 00:46:34,167 Dre, te voilà ! 471 00:46:36,586 --> 00:46:39,380 - Je suis avec mes copains. - Tu rentres avec moi. 472 00:46:39,547 --> 00:46:41,424 - Mais... - J'ai promis à ta mère. 473 00:46:43,968 --> 00:46:45,053 Viens. 474 00:46:59,192 --> 00:47:00,777 Dis-moi... 475 00:47:03,947 --> 00:47:06,449 pourquoi tu as cogné le fils du coach ? 476 00:47:10,245 --> 00:47:11,663 Il m'avait fait une crasse. 477 00:47:14,582 --> 00:47:17,418 Parfois, il faut laisser couler. 478 00:47:27,512 --> 00:47:29,264 T'as été en prison, d'après maman. 479 00:47:30,932 --> 00:47:32,016 Pour quoi ? 480 00:47:32,725 --> 00:47:34,435 Ne pas avoir laissé couler. 481 00:47:36,396 --> 00:47:40,233 J'ai fait tellement de conneries dans ma vie, t'as pas idée. 482 00:47:46,197 --> 00:47:48,157 Tu continues d'en faire ? 483 00:47:55,707 --> 00:47:57,542 Maman pense que oui. 484 00:47:58,585 --> 00:48:00,253 Elle t'a dit quoi d'autre ? 485 00:48:05,216 --> 00:48:06,217 Que tu... 486 00:48:09,220 --> 00:48:11,264 Que t'as abandonné ta famille. 487 00:48:15,101 --> 00:48:16,185 C'est vrai ? 488 00:48:28,448 --> 00:48:29,866 C'était sympa, la boxe ? 489 00:48:45,381 --> 00:48:46,633 T'es là, toi ? 490 00:48:46,799 --> 00:48:47,967 C'est pas la fin du mois. 491 00:48:48,134 --> 00:48:49,636 C'est mon petit-fils. 492 00:48:50,345 --> 00:48:52,096 Je voulais lui montrer la salle. 493 00:48:52,930 --> 00:48:54,891 Tu veux être boxeur, toi aussi ? 494 00:48:57,101 --> 00:48:58,061 Je sais pas trop. 495 00:48:59,562 --> 00:49:04,067 À l'époque, quand il boxait un gars, ses ancêtres le sentaient passer. 496 00:49:05,318 --> 00:49:06,402 Tu me crois pas ? 497 00:49:07,153 --> 00:49:08,696 T'es chez toi ici, petit. 498 00:49:14,535 --> 00:49:15,828 Regarde ces deux-là. 499 00:49:19,123 --> 00:49:20,208 Qui boxe le mieux ? 500 00:49:22,585 --> 00:49:23,920 Les deux ont l'air bons. 501 00:49:25,088 --> 00:49:26,673 Regarde le jeu de jambes. 502 00:49:27,256 --> 00:49:28,091 Uniquement ça. 503 00:49:31,761 --> 00:49:33,763 Le gars à droite est plus puissant. 504 00:49:34,681 --> 00:49:35,848 Mais observe la fille. 505 00:49:36,683 --> 00:49:39,143 Elle l'attaque de cinq angles différents. 506 00:49:39,560 --> 00:49:41,187 Avancer, stabiliser, dégager. 507 00:49:42,730 --> 00:49:44,232 Tu me suis ? 508 00:49:45,525 --> 00:49:48,027 Calme, concentré, en mouvement. 509 00:49:48,194 --> 00:49:50,113 Vas-y, frappe. Deux gauches. 510 00:49:50,279 --> 00:49:51,864 Gauche. Droite. 511 00:49:52,490 --> 00:49:53,700 Toujours en mouvement. 512 00:49:54,909 --> 00:49:56,661 Si t'es immobile, je te frappe. 513 00:49:58,663 --> 00:49:59,455 Gauche. 514 00:49:59,622 --> 00:50:00,498 Droite. 515 00:50:00,665 --> 00:50:01,958 Gauche, droite. 516 00:50:02,125 --> 00:50:02,959 C'est ça. 517 00:50:03,876 --> 00:50:05,086 En mouvement. 518 00:50:05,628 --> 00:50:07,088 En mouvement, voilà. 519 00:50:08,548 --> 00:50:09,882 Recule par là. 520 00:50:10,049 --> 00:50:11,217 Sans t'arrêter. 521 00:50:11,551 --> 00:50:12,260 C'est bien. 522 00:50:15,012 --> 00:50:16,222 C'est ça. 523 00:50:16,889 --> 00:50:18,307 T'es doué, fiston. 524 00:50:41,581 --> 00:50:44,041 Parle pas de la salle à ta mère. 525 00:50:45,334 --> 00:50:46,502 T'as peur d'elle ? 526 00:50:47,086 --> 00:50:48,379 Et comment ! 527 00:50:49,046 --> 00:50:50,006 Moi aussi. 528 00:51:18,075 --> 00:51:21,204 Vivre avec une encéphalopathie traumatique chronique 529 00:51:49,190 --> 00:51:50,900 L'eau est glaciale. 530 00:51:51,776 --> 00:51:53,110 À la surface. 531 00:51:54,278 --> 00:51:55,947 Pas en profondeur. 532 00:51:57,907 --> 00:51:59,325 T'es allé tout au fond ? 533 00:51:59,826 --> 00:52:00,993 Ouais. 534 00:52:03,120 --> 00:52:05,289 C'est le lot des gars comme nous ? 535 00:52:07,250 --> 00:52:08,251 Ouais. 536 00:52:14,674 --> 00:52:16,467 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 537 00:52:23,975 --> 00:52:25,476 N'y pense pas. 538 00:52:31,023 --> 00:52:32,358 N'y pense pas. 539 00:52:33,484 --> 00:52:34,902 Fais comme je t'ai appris. 540 00:52:35,945 --> 00:52:37,405 Regarde ailleurs 541 00:52:38,114 --> 00:52:39,574 et profite de la musique. 542 00:53:56,317 --> 00:53:59,153 Il m'emmenait pêcher tous les dimanches. 543 00:54:00,071 --> 00:54:01,989 Tous les dimanches, sans faute. 544 00:54:04,033 --> 00:54:05,242 Juste lui et moi. 545 00:54:09,372 --> 00:54:12,959 J'avais interdiction de monter dans le bateau sans lui. 546 00:54:22,718 --> 00:54:25,262 La police l'a arrêté un samedi soir. 547 00:54:26,389 --> 00:54:29,934 On n'a pas pu réunir la caution avant le lundi. 548 00:54:30,476 --> 00:54:33,562 Je me suis dit que si je faisais un tour en bateau, 549 00:54:34,271 --> 00:54:36,107 il en saurait rien. 550 00:54:41,529 --> 00:54:42,863 Il l'a su. 551 00:54:54,583 --> 00:54:56,585 Il m'a plus jamais emmené pêcher. 552 00:55:03,259 --> 00:55:05,928 C'était notre moment privilégié à tous les deux. 553 00:55:11,726 --> 00:55:13,936 Il nous en a privés pour me punir. 554 00:55:31,954 --> 00:55:33,372 Jurassic Park ! 555 00:55:34,290 --> 00:55:35,916 T'es là un dimanche, toi ? 556 00:55:36,083 --> 00:55:39,628 Vous avez de nouvelles filles, je suis venu jeter un œil. 557 00:55:42,715 --> 00:55:45,426 Tu perds pas le nord, vieux cochon. 558 00:55:47,011 --> 00:55:48,387 On fournit le Viagra aussi. 559 00:55:50,389 --> 00:55:51,557 Viens, chef. 560 00:55:54,268 --> 00:55:57,938 En tout cas, chapeau, viejo, c'était une fournée de première. 561 00:55:58,814 --> 00:56:01,317 Alors, mesdames. 562 00:56:01,984 --> 00:56:02,693 Souriez. 563 00:56:08,991 --> 00:56:10,701 Souris, ma belle. 564 00:56:15,873 --> 00:56:16,540 Embrouilles. 565 00:56:17,541 --> 00:56:18,834 Ma préférée. 566 00:56:19,794 --> 00:56:22,463 Si t'aimes les embrouilles, tu seras servi. 567 00:56:25,841 --> 00:56:26,884 Souris. 568 00:56:28,010 --> 00:56:29,720 Fais-nous un sourire, ma belle. 569 00:56:32,556 --> 00:56:33,724 Vas-y. 570 00:56:34,308 --> 00:56:35,684 Souris. 571 00:56:38,437 --> 00:56:39,522 C'est ça. 572 00:57:31,448 --> 00:57:33,576 Je sais pas pourquoi je suis venu. 573 00:57:44,461 --> 00:57:47,131 Tu as de la famille aux États-Unis ? 574 00:57:53,554 --> 00:57:55,055 Tu veux que je les appelle ? 575 00:58:01,228 --> 00:58:02,271 Ils sont au courant. 576 00:58:05,983 --> 00:58:06,650 Ils savent ? 577 00:58:12,948 --> 00:58:14,575 Il faut payer Diego. 578 00:58:15,659 --> 00:58:16,744 Combien ? 579 00:58:17,620 --> 00:58:18,871 20 000. 580 00:58:19,038 --> 00:58:21,832 20 000 $ pour te laisser partir ? 581 00:58:21,999 --> 00:58:23,250 Je serai libre. 582 00:58:43,395 --> 00:58:44,897 Je ne peux pas t'aider. 583 00:58:50,611 --> 00:58:51,946 Désolé. 584 00:59:17,972 --> 00:59:21,058 Le prêtre peut te retrouver après l'office. 585 00:59:21,225 --> 00:59:22,351 OK. 586 00:59:22,518 --> 00:59:25,020 Récupère la totalité. Pas d'excuse. 587 01:00:11,317 --> 01:00:14,153 Mon père, vous êtes pressé ? 588 01:00:18,240 --> 01:00:19,408 Quel crétin ! 589 01:00:56,987 --> 01:00:58,906 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 590 01:01:11,919 --> 01:01:13,879 Il y a le compte, 20 000. 591 01:01:16,173 --> 01:01:18,300 Je veux pas savoir d'où ça sort. 592 01:01:19,510 --> 01:01:21,303 Ça ira pour ce mois-ci. 593 01:01:22,388 --> 01:01:25,057 Mon père, vous allez toujours à confesse ? 594 01:01:25,641 --> 01:01:27,267 Je n'ai pas le temps pour ça. 595 01:01:27,434 --> 01:01:28,644 À dans un mois. 596 01:01:32,940 --> 01:01:33,774 Merde. 597 01:01:39,154 --> 01:01:40,322 J'ai buté un prêtre. 598 01:01:40,489 --> 01:01:41,615 Où est l'autre ? 599 01:01:44,743 --> 01:01:46,161 Sûrement à l'intérieur. 600 01:03:03,405 --> 01:03:04,531 T'es qui, toi ? 601 01:03:04,698 --> 01:03:05,908 On se connaît ? 602 01:03:09,578 --> 01:03:10,829 Tu bosses pour qui ? 603 01:03:12,706 --> 01:03:13,832 Va te faire foutre. 604 01:03:14,249 --> 01:03:16,251 Tu vas me buter de toute façon. 605 01:03:18,003 --> 01:03:20,005 Voilà ce qui va se passer. 606 01:03:21,089 --> 01:03:22,966 D'ici peu, tu seras mort. 607 01:03:23,634 --> 01:03:25,010 Je vais trouver ton adresse. 608 01:03:26,678 --> 01:03:29,223 Il y aura sûrement quelqu'un là-bas. 609 01:03:31,558 --> 01:03:32,809 Ta nana, peut-être. 610 01:03:45,989 --> 01:03:47,658 C'est un gros baraqué. 611 01:03:49,826 --> 01:03:52,120 Avec une araignée tatouée dans le cou. 612 01:03:54,831 --> 01:03:56,166 Il avait dit de se méfier. 613 01:05:30,927 --> 01:05:33,930 Tu crois pas que c'est le pognon, qu'ils voulaient ? 614 01:05:34,348 --> 01:05:36,308 Pas d'après le type. 615 01:05:38,685 --> 01:05:40,312 T'as des dettes ? 616 01:05:40,479 --> 01:05:42,648 Rien qui justifie autant d'attention. 617 01:05:44,566 --> 01:05:45,734 Des ennemis ? 618 01:05:46,276 --> 01:05:47,611 La liste est longue. 619 01:05:52,491 --> 01:05:54,409 Alors qui sont ces types ? 620 01:05:55,118 --> 01:05:56,662 Des amateurs. 621 01:05:59,581 --> 01:06:02,000 Je commence à me faire du souci pour toi. 622 01:06:04,503 --> 01:06:05,796 Et là ? 623 01:06:09,549 --> 01:06:10,759 Beau boulot. 624 01:06:25,399 --> 01:06:29,111 Araignée tatouée cou 625 01:06:44,710 --> 01:06:45,794 Quoi de neuf ? 626 01:06:45,961 --> 01:06:47,254 T'aurais pas dû venir. 627 01:06:47,421 --> 01:06:48,964 Ah ouais ? Pourquoi ? 628 01:06:49,131 --> 01:06:50,215 Rentre chez toi. 629 01:06:51,800 --> 01:06:53,510 Pourquoi tu te gares à perpète ? 630 01:06:53,677 --> 01:06:54,970 J'aime être tranquille. 631 01:06:56,388 --> 01:06:59,307 Je fais la route jusqu'ici, bonjour l'accueil. 632 01:06:59,474 --> 01:07:00,851 Où t'as eu mon adresse ? 633 01:07:01,017 --> 01:07:02,894 J'ai fouillé dans ton portefeuille. 634 01:07:04,396 --> 01:07:06,940 OK, c'est flippant dit comme ça. 635 01:07:07,899 --> 01:07:08,692 Allez ! 636 01:07:09,484 --> 01:07:11,278 Sympa, la baraque. 637 01:07:15,449 --> 01:07:17,409 C'est une location miteuse. 638 01:07:23,206 --> 01:07:25,292 Y a rien à faire ici. 639 01:07:27,252 --> 01:07:28,962 On peut regarder la télé. 640 01:07:29,921 --> 01:07:31,214 Elle marche pas. 641 01:07:34,176 --> 01:07:35,469 T'as de la musique ? 642 01:07:35,635 --> 01:07:36,928 Non. 643 01:07:37,095 --> 01:07:38,638 Tout le monde en a. 644 01:07:38,805 --> 01:07:40,056 Pas moi. 645 01:07:46,772 --> 01:07:49,149 Encéphalopathie traumatique chronique 646 01:07:55,655 --> 01:07:56,907 C'est pas à moi. 647 01:08:03,830 --> 01:08:05,248 OK, c'est à moi. 648 01:08:15,801 --> 01:08:18,637 T'avais remarqué mes problèmes de mémoire ? 649 01:08:20,597 --> 01:08:21,640 Oui. 650 01:08:22,974 --> 01:08:25,227 Je croyais que t'étais alcoolo. 651 01:08:25,393 --> 01:08:26,394 Je le suis. 652 01:08:28,980 --> 01:08:30,941 T'as tiré le gros lot. 653 01:08:41,159 --> 01:08:42,911 C'est sûr que c'est calme, ici. 654 01:08:49,125 --> 01:08:51,503 Tu sais, mon fils dont je t'ai parlé ? 655 01:08:51,920 --> 01:08:53,129 Celui qui est mort ? 656 01:08:53,505 --> 01:08:54,381 Oui. 657 01:08:57,342 --> 01:08:59,386 Il a fait une overdose d'héroïne. 658 01:09:03,181 --> 01:09:04,766 Je suis désolée. 659 01:09:14,568 --> 01:09:15,819 Il était gay. 660 01:09:21,992 --> 01:09:23,493 Ça te dérangeait pas ? 661 01:09:23,827 --> 01:09:25,161 Je sais pas. 662 01:09:25,579 --> 01:09:27,330 Si, j'imagine. 663 01:09:28,415 --> 01:09:31,585 Peut-être que si j'avais été un père plus présent, 664 01:09:32,419 --> 01:09:34,296 ça aurait été différent. 665 01:09:37,841 --> 01:09:41,970 Tu crois que ta virilité à la con aurait déteint sur lui ? 666 01:09:43,138 --> 01:09:45,015 Ça marche pas comme ça. 667 01:09:58,278 --> 01:10:00,780 Ça finira pas bien, toi et moi. 668 01:10:01,114 --> 01:10:02,616 Tu le sais, non ? 669 01:10:15,253 --> 01:10:18,882 On est comme cette scène dans les films où l'essence... 670 01:10:22,093 --> 01:10:23,929 se rapproche tout doucement 671 01:10:26,014 --> 01:10:27,974 de la flamme. 672 01:10:32,896 --> 01:10:34,773 Tôt ou tard... 673 01:10:51,706 --> 01:10:53,416 Mais pas ce soir. 674 01:11:26,282 --> 01:11:27,242 C'est moi. 675 01:11:28,743 --> 01:11:29,744 Je sais. 676 01:11:31,830 --> 01:11:32,872 Tu fais quoi ? 677 01:11:35,250 --> 01:11:39,087 J'écoute ce type qui joue de la guitare. 678 01:11:45,677 --> 01:11:46,886 Quelle guitare ? 679 01:11:48,888 --> 01:11:50,765 Il jouait, à l'instant. 680 01:11:50,932 --> 01:11:52,058 Tu l'as pas entendu ? 681 01:11:53,476 --> 01:11:54,436 Non. 682 01:11:56,730 --> 01:11:57,981 C'est dans ta tête. 683 01:12:24,215 --> 01:12:28,219 J'invite ma fille et ses gosses au resto vendredi soir. 684 01:12:29,095 --> 01:12:30,930 Je veux que tu viennes aussi. 685 01:12:33,850 --> 01:12:35,143 T'es sûr ? 686 01:12:36,519 --> 01:12:38,438 Oui, je suis sûr. 687 01:13:00,460 --> 01:13:02,045 Tu es élégant. 688 01:13:02,420 --> 01:13:03,922 Il me faut un verre. 689 01:13:04,089 --> 01:13:05,715 "Merci. 690 01:13:05,882 --> 01:13:07,592 "Tu es ravissante aussi." 691 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 Je peux boire quelque chose ? 692 01:13:12,430 --> 01:13:13,306 Bien sûr. 693 01:13:13,723 --> 01:13:15,433 Un double bourbon avec glaçons. 694 01:13:15,600 --> 01:13:17,936 - Quelle marque ? - La moins chère. 695 01:13:21,397 --> 01:13:22,565 Et pour madame ? 696 01:13:23,608 --> 01:13:25,485 Juste un verre d'eau, merci. 697 01:13:29,280 --> 01:13:30,240 Détends-toi. 698 01:13:30,657 --> 01:13:32,033 Ils vont venir. 699 01:13:32,450 --> 01:13:33,952 T'en fais pas. 700 01:13:41,960 --> 01:13:43,211 Ils vont pas venir. 701 01:13:44,212 --> 01:13:45,463 Ils vont pas venir. 702 01:13:45,630 --> 01:13:48,800 Je lui ai peut-être pas donné la bonne adresse. 703 01:13:49,843 --> 01:13:52,637 Merde, j'ai pas dû donner la bonne adresse. 704 01:13:53,096 --> 01:13:55,473 Désolé, je ne puis vous garder la table. 705 01:13:55,640 --> 01:13:56,599 Casse-toi ! 706 01:13:57,267 --> 01:13:58,059 Pardon ? 707 01:13:58,393 --> 01:13:59,978 Casse-toi, je te dis. 708 01:14:00,687 --> 01:14:04,065 Qui dit "Je ne puis" ? Personne parle comme ça. 709 01:14:05,108 --> 01:14:06,401 J'appelle le responsable ? 710 01:14:06,568 --> 01:14:09,112 Non, c'est inutile. 711 01:14:11,906 --> 01:14:12,907 Non ! 712 01:14:14,742 --> 01:14:16,369 Vous voulez ma photo ? 713 01:14:18,329 --> 01:14:19,664 Bourges de mes deux ! 714 01:14:21,416 --> 01:14:22,709 Où est la personne... 715 01:14:22,876 --> 01:14:27,213 - Rentrons à la maison. - Où est la personne qu'on devait voir ? 716 01:14:27,380 --> 01:14:28,506 Daisy. 717 01:14:29,883 --> 01:14:31,426 Et Colin ? 718 01:14:31,593 --> 01:14:33,178 Il ne pouvait pas venir. 719 01:14:33,761 --> 01:14:35,054 Daisy ? 720 01:14:36,264 --> 01:14:37,682 Oui, ta fille. 721 01:14:38,308 --> 01:14:41,102 - Ma fille ne va pas venir ? - Je ne crois pas. 722 01:14:41,269 --> 01:14:42,729 Je me suis trompé d'adresse. 723 01:14:45,690 --> 01:14:48,526 Ma fille ne va pas venir ? 724 01:14:48,693 --> 01:14:51,112 - Non. - Elle s'appelle comment ? 725 01:14:52,030 --> 01:14:54,449 Ta fille s'appelle Daisy, chéri. 726 01:16:09,524 --> 01:16:11,317 Qu'est-ce qui se passe ? 727 01:16:11,484 --> 01:16:13,403 T'es malade et tu dis rien ? 728 01:16:16,281 --> 01:16:17,490 Tu lui as dit ? 729 01:16:17,657 --> 01:16:19,409 Oui, je lui ai dit hier soir. 730 01:16:19,909 --> 01:16:22,036 Comme tu étais un peu... 731 01:16:22,203 --> 01:16:24,289 Putain, tu lui as dit ? 732 01:16:24,455 --> 01:16:27,375 - Elle a le droit de savoir. - Sors de chez moi. 733 01:16:28,668 --> 01:16:30,670 Papa, arrête, c'était pas méchant. 734 01:16:30,837 --> 01:16:33,131 Sors ou je te fous dehors, pauvre conne. 735 01:16:33,298 --> 01:16:33,965 Ça suffit ! 736 01:16:36,426 --> 01:16:37,969 Tu veux me frapper ? 737 01:16:38,428 --> 01:16:39,595 C'est ça ? 738 01:16:41,139 --> 01:16:42,515 Vas-y, frappe-moi. 739 01:16:42,974 --> 01:16:44,684 T'en crèves d'envie, mauviette. 740 01:16:44,851 --> 01:16:46,602 Dre, remonte dans la voiture. 741 01:16:47,812 --> 01:16:51,107 Dre, s'il te plaît, remonte dans la voiture. 742 01:16:52,275 --> 01:16:53,192 File. 743 01:17:23,389 --> 01:17:25,350 Je voulais pas que tu le saches. 744 01:17:25,683 --> 01:17:28,186 Elle méritait pas ça pour autant. 745 01:17:31,272 --> 01:17:32,231 Fait chier. 746 01:17:40,656 --> 01:17:43,284 Pourquoi vous êtes pas venus au resto hier ? 747 01:17:43,701 --> 01:17:46,120 Dit le type qui nous a abandonnés. 748 01:17:55,838 --> 01:17:58,883 Je dois faire mes cartons, on part dans 2 jours. 749 01:18:00,301 --> 01:18:02,762 - Pour aller où ? - Je verrai bien. 750 01:18:04,055 --> 01:18:05,973 Je peux vous aider ? 751 01:18:08,184 --> 01:18:10,520 Je peux me débrouiller toute seule. 752 01:18:15,775 --> 01:18:17,318 Tu vas te faire soigner ? 753 01:18:18,027 --> 01:18:19,112 Je sais pas. 754 01:18:20,988 --> 01:18:22,740 T'as un médecin ? 755 01:18:23,282 --> 01:18:25,910 Oui. Cette conne ne peut pas m'aider. 756 01:18:26,077 --> 01:18:27,286 Franchement ! 757 01:18:33,418 --> 01:18:35,837 Tu veux que je te trouve un autre médecin ? 758 01:18:38,339 --> 01:18:39,799 Pourquoi tu m'aiderais ? 759 01:18:44,387 --> 01:18:47,473 Si t'as besoin d'aide, préviens-moi. 760 01:18:58,067 --> 01:19:00,069 La vie, c'est que des emmerdes. 761 01:19:45,239 --> 01:19:46,699 Comment elle s'appelle ? 762 01:19:48,159 --> 01:19:49,410 Comment, putain ? 763 01:19:51,704 --> 01:19:52,788 Merde. 764 01:19:58,294 --> 01:19:59,629 Peut-être mon fils. 765 01:20:00,838 --> 01:20:01,964 Il est mort. 766 01:20:02,131 --> 01:20:04,675 C'était un mec baraqué, un mec... 767 01:20:10,097 --> 01:20:11,557 Tatoué. 768 01:20:12,225 --> 01:20:14,018 Un mec baraqué tatoué. 769 01:20:14,185 --> 01:20:17,188 Un mec baraqué tatoué dans le cou. 770 01:20:17,522 --> 01:20:19,398 J'arrive pas à me souvenir. 771 01:20:20,608 --> 01:20:23,152 Espèce de crétin ! 772 01:20:24,278 --> 01:20:25,947 Baraqué ! Va te faire foutre ! 773 01:20:26,113 --> 01:20:27,156 Tatoué ! 774 01:20:32,537 --> 01:20:33,871 Va te faire foutre ! 775 01:20:41,128 --> 01:20:43,297 Le train des cartons entre en gare. 776 01:20:43,756 --> 01:20:46,217 Merci, t'arrête pas. 777 01:20:53,349 --> 01:20:55,476 Le train quitte la gare. 778 01:21:04,986 --> 01:21:05,861 Quoi ? 779 01:21:07,905 --> 01:21:09,657 Il faut que je parle à Dre. 780 01:21:13,369 --> 01:21:14,203 OK. 781 01:21:31,929 --> 01:21:33,180 On peut discuter ? 782 01:21:38,519 --> 01:21:39,895 Dre, je... 783 01:21:45,526 --> 01:21:46,611 C'est dur. 784 01:21:47,945 --> 01:21:50,072 La vie est dure. 785 01:22:15,097 --> 01:22:17,224 Ce que tu as vu hier, 786 01:22:18,017 --> 01:22:19,310 ma colère. 787 01:22:20,853 --> 01:22:22,396 Ce que je veux dire, c'est... 788 01:22:22,980 --> 01:22:24,565 ne sois pas comme ça. 789 01:22:25,441 --> 01:22:26,817 Ne sois pas comme moi. 790 01:22:57,598 --> 01:22:58,849 Espèce de crétin. 791 01:23:13,823 --> 01:23:15,282 40 000 $. 792 01:23:17,284 --> 01:23:20,746 J'ai besoin d'un acompte pour l'achat d'une maison, 793 01:23:21,664 --> 01:23:23,582 pour ma fille, Daisy. 794 01:23:26,502 --> 01:23:30,131 M. Connor, c'est une grosse somme, je sais. 795 01:23:32,717 --> 01:23:34,260 Mais je suis prêt 796 01:23:34,427 --> 01:23:37,138 à payer les intérêts que vous déciderez. 797 01:23:40,307 --> 01:23:41,475 M. Connor... 798 01:23:46,105 --> 01:23:47,148 M. Connor... 799 01:23:48,190 --> 01:23:51,610 je sais que 40 000 $, c'est une grosse somme, mais... 800 01:23:52,111 --> 01:23:56,407 je bosse pour vous depuis 30 ans, un paquet d'années. 801 01:24:16,969 --> 01:24:18,053 M. Connor. 802 01:24:20,222 --> 01:24:21,348 Assieds-toi. 803 01:24:25,352 --> 01:24:27,354 - C'est qui... - Il bosse pour moi. 804 01:24:34,320 --> 01:24:38,199 J'ai vu le Dr Gruber, hier. Il est venu chercher son fric. 805 01:24:43,913 --> 01:24:46,540 Il a évoqué le fait que tu avais peut-être... 806 01:24:47,208 --> 01:24:48,876 une maladie du cerveau. 807 01:24:49,043 --> 01:24:50,753 Il a dit "peut-être". 808 01:24:55,049 --> 01:24:58,302 Tu ne peux pas savoir à quel point ça me désole... 809 01:24:58,469 --> 01:24:59,720 Venez-en au fait. 810 01:25:02,389 --> 01:25:04,016 Je dois me séparer de toi. 811 01:25:05,726 --> 01:25:06,894 Vous séparer de moi ? 812 01:25:08,771 --> 01:25:09,897 Patron, 813 01:25:10,481 --> 01:25:12,191 c'est moi, je vais bien. 814 01:25:13,067 --> 01:25:14,276 S'il te plaît. 815 01:25:15,236 --> 01:25:18,572 Regardez, l'autre jour, avec les tireurs. 816 01:25:18,739 --> 01:25:20,449 J'ai récupéré votre fric. 817 01:25:20,825 --> 01:25:22,493 C'est quoi, ton téléphone ? 818 01:25:33,462 --> 01:25:35,339 617... 819 01:25:44,515 --> 01:25:45,683 Et ton adresse ? 820 01:25:55,818 --> 01:25:58,529 "Zut alors, Bob l'Éponge, j'ai oublié." 821 01:25:58,696 --> 01:26:00,614 - Kyle ! - Non. Envoie-le chier. 822 01:26:07,454 --> 01:26:08,789 Désolé. 823 01:26:08,956 --> 01:26:11,584 Je ne peux pas te faire bosser dans ton état. 824 01:26:11,959 --> 01:26:13,252 C'est trop risqué. 825 01:26:21,302 --> 01:26:22,970 Ça s'arrête là ? 826 01:26:25,306 --> 01:26:27,182 Après 30 ans ? 827 01:26:28,559 --> 01:26:29,643 Je le crains, oui. 828 01:26:37,693 --> 01:26:39,737 Ça n'a aucun sens, patron. 829 01:26:39,904 --> 01:26:40,571 S'il te plaît. 830 01:26:41,655 --> 01:26:43,490 Inutile de prolonger ça. 831 01:26:44,950 --> 01:26:46,285 La porte est là-bas. 832 01:26:47,828 --> 01:26:49,496 Tu vas y arriver tout seul ? 833 01:27:15,189 --> 01:27:16,523 T'es nouveau ? 834 01:27:16,690 --> 01:27:17,691 Ouais. 835 01:27:29,954 --> 01:27:30,746 Toi ! 836 01:27:32,623 --> 01:27:34,792 C'est toi qui as engagé ces tueurs. 837 01:27:37,044 --> 01:27:38,128 Vous le saviez ? 838 01:27:38,504 --> 01:27:39,797 Écoute, 839 01:27:39,964 --> 01:27:43,258 va-t'en gentiment, il n'y aura pas de répercussions. 840 01:27:43,634 --> 01:27:44,885 J'aime les répercussions. 841 01:27:45,511 --> 01:27:46,637 Ouvrez votre coffre. 842 01:27:47,179 --> 01:27:48,430 Tu n'y gagneras rien. 843 01:27:48,931 --> 01:27:51,058 Ouvrez votre putain de coffre. 844 01:27:52,184 --> 01:27:53,018 T'es cinglé. 845 01:27:57,731 --> 01:27:58,732 Ne le tue pas ! 846 01:28:00,192 --> 01:28:01,402 J'ouvre le coffre. 847 01:28:08,117 --> 01:28:09,034 Reculez. 848 01:28:13,122 --> 01:28:14,164 Remplissez le sac. 849 01:28:14,581 --> 01:28:16,083 Avec les flingues aussi. 850 01:28:30,347 --> 01:28:33,267 Je viens vous demander un service 851 01:28:34,601 --> 01:28:39,023 et vous vous débarrassez de moi comme d'une merde sous votre godasse. 852 01:28:41,275 --> 01:28:42,276 Allons. 853 01:28:43,694 --> 01:28:44,737 Allons. 854 01:28:46,071 --> 01:28:47,948 Tu peux pas te contenter du fric 855 01:28:48,699 --> 01:28:49,825 et t'en aller ? 856 01:29:10,054 --> 01:29:11,680 Tu peux me promettre une chose ? 857 01:29:14,099 --> 01:29:15,684 Épargne le gamin. 858 01:29:18,062 --> 01:29:19,146 Asseyez-vous. 859 01:29:25,944 --> 01:29:26,820 D'accord. 860 01:29:59,436 --> 01:30:02,314 Pourquoi tu me fais courir jusqu'ici en pleine nuit ? 861 01:30:02,940 --> 01:30:05,025 T'as mieux à faire, peut-être ? 862 01:30:05,442 --> 01:30:07,277 Je faisais un poker. 863 01:30:07,444 --> 01:30:10,239 Je t'ai déjà vu jouer. Je t'ai rendu service. 864 01:30:14,493 --> 01:30:16,787 Seigneur ! T'as des comptes à régler ? 865 01:30:16,954 --> 01:30:17,913 Peut-être bien. 866 01:30:21,166 --> 01:30:22,668 C'est pour toi. 867 01:30:24,378 --> 01:30:25,879 Je t'écoute. 868 01:30:26,338 --> 01:30:29,216 Tu peux m'avoir un chèque de banque de 70 000 $ ? 869 01:30:29,383 --> 01:30:30,342 Bien sûr. 870 01:30:32,845 --> 01:30:35,931 Je veux que tu verses un acompte pour cette maison. 871 01:30:36,640 --> 01:30:38,934 Apporte le chèque à ma fille. 872 01:30:39,101 --> 01:30:42,187 Aide-la pour la paperasse et les impôts. 873 01:30:45,315 --> 01:30:48,193 C'est une vraie furie, fais gaffe à toi. 874 01:30:58,203 --> 01:30:59,163 Toi, ça va ? 875 01:31:01,206 --> 01:31:02,040 Ouais. 876 01:31:02,875 --> 01:31:04,001 Je vais bien. 877 01:31:06,420 --> 01:31:08,672 Je peux savoir d'où vient le fric ? 878 01:31:15,971 --> 01:31:17,598 Ça a été un plaisir. 879 01:31:27,482 --> 01:31:28,901 Allez, décroche. 880 01:31:39,578 --> 01:31:40,662 Merde. 881 01:31:56,762 --> 01:31:57,846 T'es là ? 882 01:32:21,328 --> 01:32:22,329 Oh, putain ! 883 01:32:23,163 --> 01:32:24,122 Salut, toi. 884 01:32:30,629 --> 01:32:33,090 Pourquoi tu t'es fait ça, bon sang ? 885 01:32:34,132 --> 01:32:35,092 Boo-boo. 886 01:32:36,551 --> 01:32:37,469 Viens. 887 01:32:42,266 --> 01:32:43,558 Debout. À trois... 888 01:32:50,148 --> 01:32:52,234 Viens te coucher avec moi. 889 01:33:03,954 --> 01:33:05,205 Tu te sens comment ? 890 01:33:07,457 --> 01:33:09,418 Pardon d'avoir déconné. 891 01:33:15,590 --> 01:33:18,885 Quand j'ai dit que ça finirait mal... 892 01:33:19,052 --> 01:33:21,888 Je savais que ça viendrait de moi. 893 01:34:23,700 --> 01:34:24,951 T'as besoin d'aide. 894 01:34:28,121 --> 01:34:29,664 Tu m'aides. 895 01:34:32,584 --> 01:34:33,960 Je suis sérieux. 896 01:34:41,301 --> 01:34:43,053 Tu m'aides réellement. 897 01:35:47,409 --> 01:35:49,077 Mon pote Jurassic Park ! 898 01:35:50,328 --> 01:35:51,913 Je veux parler affaires. 899 01:36:01,047 --> 01:36:02,007 Quel genre d'affaires ? 900 01:36:03,383 --> 01:36:05,093 Je veux t'acheter une fille. 901 01:36:08,763 --> 01:36:09,931 T'es amoureux, viejo ? 902 01:36:13,768 --> 01:36:14,686 T'es devenu mac ? 903 01:36:17,981 --> 01:36:20,192 Toi et moi, on est des enfoirés. 904 01:36:22,486 --> 01:36:24,029 T'es un rigolo, toi. 905 01:36:24,196 --> 01:36:27,699 On vit de la souffrance, de la faiblesse. On est des brutes. 906 01:36:29,242 --> 01:36:31,161 Acheter une pute va changer ça ? 907 01:36:35,207 --> 01:36:36,249 30 000. 908 01:36:45,258 --> 01:36:46,009 Pas mal. 909 01:36:51,014 --> 01:36:51,973 Tu veux laquelle ? 910 01:36:52,933 --> 01:36:56,728 Celle avec les cheveux bouclés et les mèches blondes. 911 01:37:01,024 --> 01:37:02,234 Elle est pas à vendre. 912 01:37:05,195 --> 01:37:07,781 C'est 10 000 de plus que le prix de départ. 913 01:37:07,948 --> 01:37:09,282 Elle est pas à vendre. 914 01:37:09,658 --> 01:37:10,408 Pourquoi ? 915 01:37:19,167 --> 01:37:21,753 Un des clients s'est un peu trop lâché. 916 01:37:28,051 --> 01:37:29,636 Comment elle s'appelait ? 917 01:37:31,221 --> 01:37:32,389 Araceli. 918 01:37:33,682 --> 01:37:35,433 Tu vas faire quoi d'elle ? 919 01:37:36,601 --> 01:37:37,936 Je sais pas, mec. 920 01:37:44,484 --> 01:37:47,946 Tu peux pas changer le monde. Il a pas envie d'être changé. 921 01:37:54,995 --> 01:37:58,540 Je ne tiens pas à faire plus de mal, même pas à toi. 922 01:37:58,915 --> 01:38:00,709 Alors, fais ce que je te dis. 923 01:38:03,044 --> 01:38:03,878 Avance. 924 01:38:13,597 --> 01:38:15,765 Allez, sortez de là. 925 01:38:15,932 --> 01:38:17,601 Grouillez-vous, les filles. 926 01:38:19,102 --> 01:38:20,228 Attendez en bas. 927 01:38:25,900 --> 01:38:28,903 Dis à ton gars de rentrer chez lui. Dépêche-toi ! 928 01:38:29,070 --> 01:38:29,738 Armando, 929 01:38:30,322 --> 01:38:31,698 tu peux te barrer. 930 01:38:31,865 --> 01:38:32,616 Sûr ? 931 01:38:32,782 --> 01:38:34,618 Ouais, je gère. 932 01:38:35,118 --> 01:38:35,910 OK. 933 01:38:42,208 --> 01:38:43,209 Fais-les sortir. 934 01:38:45,545 --> 01:38:46,588 Les filles, 935 01:38:46,755 --> 01:38:50,050 sortez de là et attendez-moi dans la salle de bain. 936 01:38:50,216 --> 01:38:52,093 Allez dans la salle de bain. 937 01:38:52,260 --> 01:38:53,303 Pas de précipitation. 938 01:38:53,470 --> 01:38:54,596 Allez ! 939 01:38:54,763 --> 01:38:56,264 Les clients, dans les chambres. 940 01:38:56,431 --> 01:38:57,599 Sortez, les filles. 941 01:38:57,766 --> 01:38:59,267 Les clients, dans les chambres. 942 01:38:59,893 --> 01:39:00,560 Pas de précipitation. 943 01:39:00,727 --> 01:39:01,811 Vous, dans la chambre ! 944 01:39:02,437 --> 01:39:03,229 Dans la chambre ! 945 01:39:12,155 --> 01:39:13,615 Tu veux que j'aille où ? 946 01:39:14,407 --> 01:39:15,575 Dans la cuisine. 947 01:39:16,076 --> 01:39:18,203 Les filles, par ici. 948 01:39:19,204 --> 01:39:20,330 Assieds-toi. 949 01:39:22,582 --> 01:39:23,875 Toi, vas-y. 950 01:39:26,127 --> 01:39:27,420 L'argent à côté, 951 01:39:27,587 --> 01:39:29,005 apporte-le. 952 01:39:32,801 --> 01:39:33,802 C'est ça. 953 01:39:34,761 --> 01:39:36,471 Tu es libre, va-t'en. 954 01:39:38,723 --> 01:39:39,766 Paie-les. 955 01:39:42,477 --> 01:39:43,395 Doucement. 956 01:39:54,114 --> 01:39:55,448 Il a un pistolet ! 957 01:40:03,873 --> 01:40:06,543 Comme au pays, fils de pute ! 958 01:40:10,213 --> 01:40:12,090 Tu pisses le sang, viejo. 959 01:40:13,174 --> 01:40:14,926 Je peux finir le boulot. 960 01:40:15,969 --> 01:40:17,387 Je t'expédie vite fait ? 961 01:40:19,222 --> 01:40:21,516 Après toi, raclure. 962 01:40:34,028 --> 01:40:34,988 Va-t'en. 963 01:40:58,720 --> 01:41:00,680 Ne réveille pas ta mère. 964 01:41:01,639 --> 01:41:02,682 Tu m'entends ? 965 01:41:18,865 --> 01:41:20,450 T'approche pas plus. 966 01:41:22,076 --> 01:41:23,369 Ça va ? 967 01:41:23,536 --> 01:41:24,746 Oui, tout va bien. 968 01:41:25,872 --> 01:41:27,207 Écoute-moi, Dre. 969 01:41:28,917 --> 01:41:31,294 On va dire du mal de moi 970 01:41:31,461 --> 01:41:32,962 dans les prochains jours. 971 01:41:36,674 --> 01:41:40,678 Peut-être que le seul moyen pour moi de faire un truc bien, 972 01:41:40,845 --> 01:41:42,889 c'est de faire quelque chose de mal. 973 01:41:46,226 --> 01:41:47,811 Je ne comprends pas. 974 01:41:49,604 --> 01:41:52,565 Ça peut ne pas te sembler logique, mais... 975 01:42:01,616 --> 01:42:02,700 J'ai essayé. 976 01:42:04,869 --> 01:42:06,037 J'ai essayé. 977 01:42:07,121 --> 01:42:08,456 Rentre chez toi. 978 01:42:09,082 --> 01:42:11,000 Ça va aller. Vas-y. 979 01:42:11,501 --> 01:42:12,710 Vas-y. 980 01:43:57,732 --> 01:43:59,108 Y a quelqu'un ? 981 01:52:09,223 --> 01:52:11,475 Adaptation : Sophie Tierny 982 01:52:11,642 --> 01:52:14,061 Sous-titrage : TransPerfect Media France