1
00:01:40,115 --> 00:01:46,776
Απόδοση διαλόγων: marios2016
2
00:02:10,235 --> 00:02:13,280
Ήμουν, περίπου εννιά ή δέκα.
3
00:02:14,739 --> 00:02:16,408
Ο γέρος μου με έβαζε...
4
00:02:17,200 --> 00:02:19,619
να παλεύω με εκείνο το
μεγαλύτερο παιδί στη γειτονιά.
5
00:02:21,371 --> 00:02:22,455
Είπε ότι ήμουν κότα.
6
00:02:24,207 --> 00:02:26,792
Και αν δεν ήθελα
να είμαι κότα όλη μου τη ζωή...
7
00:02:26,793 --> 00:02:29,796
θα έπρεπε να πλακώσω
στο ξύλο εκείνο το παιδί.
8
00:02:34,593 --> 00:02:35,594
Οπότε...
9
00:02:36,511 --> 00:02:37,596
τον έσπασα στο ξύλο.
10
00:02:42,434 --> 00:02:43,684
Τον έδειρα μέχρι λιποθυμίας.
11
00:03:05,415 --> 00:03:08,168
Μου είπε ότι μπορεί και να
μην είμαι κότα τελικά.
12
00:03:57,050 --> 00:04:00,679
Θα έρθει κάποιο προϊόν
από τη Νέα Υόρκη τις επόμενες μέρες.
13
00:04:01,888 --> 00:04:04,306
Χρειάζομαι ένα ωραίο λευκό
να το παραλάβει και να το παραδώσει...
14
00:04:04,307 --> 00:04:06,476
- όταν έρθει η ώρα.
- Τι είδους προϊόν;
15
00:04:10,021 --> 00:04:12,564
Εντάξει.
16
00:04:12,565 --> 00:04:15,318
Κοίτα, πρέπει να ξέρω
τι στο διάολο φέρνουμε.
17
00:04:16,569 --> 00:04:18,904
Όχι, δεν γίνεται να με
ρωτάς συγκεκριμένα πράγματα...
18
00:04:18,905 --> 00:04:21,116
σχετικά με το προϊόν μου,
κατάλαβες, δικέ μου;
19
00:04:23,535 --> 00:04:24,785
Δεν ήθελα να σε προσβάλω.
20
00:04:24,786 --> 00:04:26,620
Όχι, όχι, μη μου λες τι ήθελες.
21
00:04:26,621 --> 00:04:28,456
Σε άκουσα πολύ καλά.
22
00:04:32,127 --> 00:04:33,628
Εντάξει, εντάξει.
23
00:04:34,587 --> 00:04:35,588
Συγνώμη.
24
00:04:37,507 --> 00:04:39,133
Τώρα, μην έρθεις εδώ πέρα
σαν να μην...
25
00:04:39,134 --> 00:04:41,427
τρέχει και τίποτα, άνετος.
26
00:04:41,428 --> 00:04:42,761
Ξέρεις την γαμημένο διαδικασία.
27
00:04:42,762 --> 00:04:44,848
Είτε αναλαμβάνεις τη γαμημένη δουλειά
είτε όχι.
28
00:04:49,436 --> 00:04:50,520
Πώς είναι αυτός ο αριθμός;
29
00:04:51,855 --> 00:04:52,939
Σωστός φαίνεται.
30
00:04:53,606 --> 00:04:54,941
Μία από αυτές τις μέρες
το FBI...
31
00:05:07,620 --> 00:05:09,330
Πού στο διάολο βρήκες αυτό το λείψανο;
32
00:05:10,957 --> 00:05:13,083
Τον κληρονόμησα από τον γέρο μου.
33
00:05:13,084 --> 00:05:15,086
Αυτό κι αν θα πει αναποδιά.
34
00:05:16,504 --> 00:05:17,714
Μιλάει;
35
00:05:18,465 --> 00:05:20,800
Αυτός ο τύπος ήταν ο πραγματικός
μάγκας τον παλιό καιρό.
36
00:05:21,259 --> 00:05:23,053
Ήταν, δεν είναι τώρα, φιλαράκι.
37
00:05:24,304 --> 00:05:26,347
Σε παρελθόντα χρόνο ήτανε.
38
00:05:28,892 --> 00:05:31,143
Κάποιος να πει σε αυτό το
γαμήδι...
39
00:05:31,144 --> 00:05:33,313
πως αν δεν σταματήσει
να με κοιτάζει επίμονα...
40
00:05:33,980 --> 00:05:35,856
θα του σπάσω τα χέρια.
41
00:05:35,857 --> 00:05:37,817
Σε ενεστώτα χρόνο.
42
00:05:43,698 --> 00:05:44,866
Ηρέμησε, φίλε.
43
00:05:46,159 --> 00:05:47,994
Αυτό ο καριόλης το έχει ακόμα.
44
00:05:48,953 --> 00:05:50,705
Μου αρέσει.
45
00:05:51,831 --> 00:05:53,333
Λοιπόν έχουμε συμφωνία ή όχι;
46
00:05:55,543 --> 00:05:56,669
Σύμφωνοι.
47
00:06:04,177 --> 00:06:06,804
Φίλε, ειλικρινά θα πρέπει να
σταματήσεις να τα λες αυτά.
48
00:06:06,805 --> 00:06:08,388
Ξέρεις ποιοι είναι αυτοί οι τύποι;
49
00:06:08,389 --> 00:06:10,266
Κάποιος έπρεπε να πει κάτι.
50
00:06:11,017 --> 00:06:13,310
Δεν έχω δει ποτέ κανέναν
να τα γυρνάει τόσο γρήγορα.
51
00:06:13,311 --> 00:06:15,980
Ποιός είναι το γαμημένο αφεντικό
εδώ πέρα;
52
00:06:18,650 --> 00:06:20,443
Αν θέλεις
να γίνεις αφεντικό μια μέρα...
53
00:06:21,111 --> 00:06:23,029
θα πρέπει να αρχίσεις να
φέρεσαι και ως αφεντικό.
54
00:06:42,799 --> 00:06:44,884
Αλήθεια χρειάζεσαι αυτό το πράγμα
για να βρεις το δρόμο για το σπίτι σου;
55
00:06:45,677 --> 00:06:47,761
Όχι, αλλά το σύστημα πλοήγησής μου...
56
00:06:47,762 --> 00:06:49,764
έχει σε πραγματικό χρόνο
αλγόριθμους της κυκλοφορίας.
57
00:06:55,353 --> 00:06:57,021
Δεν μπορείς να καπνίσεις εδώ μέσα.
58
00:07:01,568 --> 00:07:03,653
Αλγόριθμοι... Αλγόριθμοι...
59
00:07:05,822 --> 00:07:08,241
Αυτές οι μυτιές θα σε σκοτώσουν,
το ξέρεις αυτό;
60
00:07:10,994 --> 00:07:12,579
Νομίζεις ότι είμαι εργαλείο,
έτσι δεν είναι;
61
00:07:14,330 --> 00:07:16,833
Όχι, μικρέ.
Δεν νομίζω ότι είσαι εργαλείο.
62
00:07:17,458 --> 00:07:19,085
Είσαι απλά πράσινος αυτό μόνο.
63
00:07:38,313 --> 00:07:39,314
Νάτος.
64
00:07:44,194 --> 00:07:46,196
Οπότε, ο μικρός έκανε παζάρια
για καλή τιμή;
65
00:07:47,864 --> 00:07:51,784
Πήρε μια καλή τιμή.
66
00:07:53,161 --> 00:07:54,704
Δηλαδή, χέστηκε πάνω του;
67
00:07:55,830 --> 00:07:58,499
Κι εγώ θα φοβόμουν
στην ηλικία του, αφεντικό.
68
00:07:59,584 --> 00:08:02,044
Ξέρεις, όταν κατάφερε να πάρει το
πτυχίο του από το BC...
69
00:08:02,045 --> 00:08:03,671
ήθελα να πάει στη νομική.
70
00:08:04,214 --> 00:08:05,464
Είχε άλλες ιδέες.
71
00:08:05,465 --> 00:08:07,675
Θέλει να γίνει σκληρός τύπος,
όπως εσύ.
72
00:08:10,011 --> 00:08:12,095
Ξέρεις, έστησε την όλη φάση
μόνος του.
73
00:08:12,096 --> 00:08:14,766
Προσπαθεί να αποδείξει σε όλους
πως μπορεί να παίρνει αποφάσεις.
74
00:08:17,560 --> 00:08:18,644
Εσύ τι πιστεύεις;
75
00:08:18,645 --> 00:08:20,479
Πως δεν είναι δική μου δουλειά.
76
00:08:20,480 --> 00:08:22,898
Δεν είμαι σίγουρος αν θα είναι
ποτέ έτοιμος, ξέρεις;
77
00:08:22,899 --> 00:08:25,901
Απλώς δεν είναι φτιαγμένος γι' αυτό,
όπως εσύ και εγώ.
78
00:08:25,902 --> 00:08:28,488
Απλώς θέλει λίγο χρόνο, κύριε...
79
00:08:33,952 --> 00:08:35,870
Ξέχασες πάλι το γαμημένο μου όνομα;
80
00:08:37,413 --> 00:08:39,249
Ξέχασες το γαμημένο μου όνομα;
81
00:08:41,709 --> 00:08:43,043
Έχω...
82
00:08:43,044 --> 00:08:45,087
κάποια θεματάκια με τον ύπνο...
83
00:08:45,088 --> 00:08:46,673
και με πιάνουν πονοκέφαλοι.
84
00:08:47,507 --> 00:08:48,590
Εντάξει.
85
00:08:48,591 --> 00:08:51,052
Απλώς φρόντισε μην τα
γαμήσει όλα ο μικρός.
86
00:09:12,198 --> 00:09:13,366
Νάτος.
87
00:09:15,827 --> 00:09:16,868
Στην ώρα του.
88
00:09:16,869 --> 00:09:18,745
Άργησες πάλι με το νοίκι σου;
89
00:09:18,746 --> 00:09:20,914
Έχεις τίποτα ή όχι;
90
00:09:20,915 --> 00:09:23,459
Έχω ένα καυτό πιτσιρικά που θα
ήθελε να παίξει λίγο μποξ.
91
00:09:27,505 --> 00:09:29,048
Δεν το χρειάζομαι αυτό.
92
00:10:32,987 --> 00:10:34,280
Είσαι καλά;
93
00:10:37,617 --> 00:10:39,577
Ναι. Ναι.
Ναι, ναι. Καλά είμαι.
94
00:10:44,248 --> 00:10:46,000
Πώς σου φάνηκε ο μικρός;
95
00:10:46,918 --> 00:10:48,960
Ναι, αυτός...
Μπορεί να ρίξει γροθιές...
96
00:10:48,961 --> 00:10:50,254
έχει τσαγανό.
97
00:10:50,963 --> 00:10:52,131
Λίγο φαφλατάς.
98
00:10:55,927 --> 00:10:57,762
Δεν ξεχνάς κάτι;
99
00:11:17,490 --> 00:11:18,990
Η Τίλντα είπε μόνο σφηνάκια...
100
00:11:18,991 --> 00:11:20,909
και να σταματήσω στα τρία.
101
00:11:20,910 --> 00:11:23,287
Δεν βλέπω πουθενά την Τίλντα. Εσύ;
102
00:11:49,564 --> 00:11:51,314
Δεν μπορείς να αγγίζεις
μια κυρία έτσι!
103
00:11:51,315 --> 00:11:52,399
Παλιό-τρελή σκύλα!
104
00:11:52,400 --> 00:11:54,276
Ποιά νομίζεις ότι
είπες τρελή σκύλα;
105
00:11:54,277 --> 00:11:56,653
Δεν μπορείς να μιλάς σε μια
γαμημένη κυρία έτσι!
106
00:11:56,654 --> 00:11:58,947
Μα σου είπα, στα αρχίδια μου.
107
00:11:58,948 --> 00:12:02,367
- Θα μου χαλάσεις την διάθεση.
- Άντε γαμήσου. θα σε σκοτώσω!
108
00:12:02,368 --> 00:12:04,828
- Θα σε γαμήσω, σκύλα!
- Θα με γαμήσεις;
109
00:12:04,829 --> 00:12:05,871
Ναι, σκύλα.
110
00:12:05,872 --> 00:12:06,913
Τα έχεις παίξει τελείως;
111
00:12:06,914 --> 00:12:07,998
- Όχι.
- Με δάγκωσες γαμώτο σου!
112
00:12:09,083 --> 00:12:10,167
Ξέρεις τι γίνεται...
113
00:12:10,168 --> 00:12:11,418
- όταν μου χαλάει η διάθεση.
- Τι δηλαδή;
114
00:12:11,419 --> 00:12:12,794
Θέλεις να βάλω
τα γαμημένα μου χέρια πάνω σου;
115
00:12:12,795 --> 00:12:13,879
Άντε γαμήσου.
116
00:12:13,880 --> 00:12:15,173
Έλα, ρε φίλε.
Πηγαίντε έξω.
117
00:12:16,215 --> 00:12:17,341
Τι μου είπες;
118
00:12:18,426 --> 00:12:20,135
Είπα να πάτε έξω.
119
00:12:20,136 --> 00:12:22,888
Πάρε τον πούλο από εδώ πέρα.
Πήγαινε πίσω στο ποτό σου...
120
00:12:26,809 --> 00:12:28,352
Τον σκότωσες!
121
00:12:29,353 --> 00:12:30,563
Δεν είναι νεκρός.
122
00:12:31,189 --> 00:12:32,607
Είναι απλά ηλίθιος.
123
00:12:40,198 --> 00:12:41,281
Μαλάκα!
124
00:12:41,282 --> 00:12:43,658
Κοίτα, κυρία,
δεν θέλω προβλήματα.
125
00:12:43,659 --> 00:12:46,495
Βγάζεις νοκ άουτ τον φίλο μου
και δεν θέλεις προβλήματα;
126
00:12:46,496 --> 00:12:47,580
Πήγαινε γυρεύοντας.
127
00:12:50,291 --> 00:12:51,500
Καλά.
128
00:12:51,501 --> 00:12:53,002
Ίσως πήγαινε γυρεύοντας.
129
00:12:55,463 --> 00:12:57,131
Ποιός θα με πάει σπίτι;
130
00:13:03,012 --> 00:13:05,472
Ήρεμα, μωρό μου, ήρεμα!
131
00:13:05,473 --> 00:13:06,766
Ήρεμα...
132
00:13:08,309 --> 00:13:10,644
Δεν χρειάζεται να είσαι τόσο σκληρός.
133
00:13:10,645 --> 00:13:13,189
Θα φτάσουμε εκεί αρκετά σύντομα.
134
00:13:14,357 --> 00:13:15,441
Στο υπόσχομαι.
135
00:13:20,071 --> 00:13:21,364
Ήρεμα!
136
00:13:23,824 --> 00:13:25,576
Ήρεμα.
137
00:13:29,830 --> 00:13:31,624
Ήρεμα.
138
00:13:34,961 --> 00:13:36,712
Ήρεμα.
139
00:13:41,634 --> 00:13:42,718
Ήρεμα.
140
00:13:49,475 --> 00:13:51,476
Πώς κοιμάσαι εδώ πέρα;
141
00:13:52,292 --> 00:13:54,105
Μου αρέσει ο θόρυβος.
142
00:13:54,814 --> 00:13:57,107
Αυτός ο μεθυσμένος τύπος,
ουρλιάζει, κάθε βράδυ...
143
00:13:57,108 --> 00:13:59,569
οπότε είναι σαν μουσική για μένα.
144
00:14:00,528 --> 00:14:01,821
Μισώ την ησυχία.
145
00:14:02,446 --> 00:14:04,447
Το κατάλαβα πίσω στο μπαρ.
146
00:14:05,950 --> 00:14:08,452
Αυτή η ησυχία
μου θυμίζει το πατρικό μου.
147
00:14:09,245 --> 00:14:10,830
Πού είναι αυτό;
148
00:14:14,500 --> 00:14:15,668
Στο Γουέσλει.
149
00:14:16,294 --> 00:14:17,670
Στο Γουέσλει; Αλήθεια;
150
00:14:18,254 --> 00:14:19,505
Από το καλό μου μέρος.
151
00:14:20,172 --> 00:14:22,091
Μεγάλο σπίτι στην οδό Κλιφ.
152
00:14:23,217 --> 00:14:26,219
Και ήμουν και καλό κορίτσι.
153
00:14:26,220 --> 00:14:27,305
Ναι;
154
00:14:28,014 --> 00:14:29,599
Τι στο διάολο σου συνέβη;
155
00:14:32,768 --> 00:14:34,811
Ο Θεός να του σώσει την ψυχή!
156
00:14:34,812 --> 00:14:38,023
Λάρι, βγάλε τον σκασμό!
Έχω παρέα!
157
00:14:38,024 --> 00:14:40,734
Συγχαρητήρια,
Καλό απόγευμα!
158
00:14:45,948 --> 00:14:48,326
Βλέπεις, δεν θα μπορούσες να το
κάνεις αυτό στο Γουέλσει.
159
00:14:49,410 --> 00:14:50,953
Μάλλον όχι.
160
00:15:00,379 --> 00:15:01,379
Πλάκα κάνεις.
161
00:15:01,380 --> 00:15:02,464
Τι;
162
00:15:02,465 --> 00:15:03,548
Λούπε;
163
00:15:03,549 --> 00:15:04,799
Ναι;
164
00:15:04,800 --> 00:15:06,092
Αυτό είναι το όνομά μου.
165
00:15:06,093 --> 00:15:07,637
Πλάκα μου κάνεις.
166
00:15:08,262 --> 00:15:09,846
Λοιπόν, δεν είναι το πραγματικό
μου όνομα...
167
00:15:09,847 --> 00:15:10,930
είναι το παρατσούκλι μου.
168
00:15:10,931 --> 00:15:12,891
Βασικά, δεν είναι καν
το παρατσούκλι μου.
169
00:15:12,892 --> 00:15:14,184
Όταν ήμουν στο σχολείο...
170
00:15:14,185 --> 00:15:16,687
με φώναζαν Λούπε
γιατί ήμουν πολύ τρελή.
171
00:15:17,313 --> 00:15:18,814
Άρα είναι κάπως κοντά, σωστά;
172
00:15:19,565 --> 00:15:21,107
Είναι τρομερό, δεν νομίζεις;
173
00:15:21,108 --> 00:15:23,027
Ναι, πρέπει να είναι η μοίρα.
174
00:15:25,321 --> 00:15:26,781
Ποιά είναι λοιπόν;
175
00:15:28,240 --> 00:15:29,659
Κάποια πόρνη.
176
00:15:31,118 --> 00:15:33,787
Αυτό δεν είναι ωραίο.
177
00:15:33,788 --> 00:15:35,872
Κοίτα, με χρέωσε δέκα δολάρια...
178
00:15:35,873 --> 00:15:38,250
οπότε δεν ξέρω
πως αλλιώς θα την έλεγα.
179
00:15:40,378 --> 00:15:41,837
Νόμιζα ότι ήμουν ερωτευμένος.
180
00:15:43,506 --> 00:15:45,090
Έκανα τατουάζ το όνομά της
στο χέρι μου...
181
00:15:45,091 --> 00:15:46,592
και γύρισα πίσω να της το δείξω...
182
00:15:47,677 --> 00:15:49,969
και πηδούσε
δύο από τους φίλους μου.
183
00:15:49,970 --> 00:15:51,555
Αυτό ήταν το τέλος.
184
00:15:54,725 --> 00:15:56,769
Αυτό είναι ρομαντικό,
αυτό είναι.
185
00:17:26,692 --> 00:17:27,860
Ναι, αφεντικό;
186
00:17:28,486 --> 00:17:31,781
Θέλω να πας στου Δρ. Γρούμπερς
και να μου πάρεις κάτι.
187
00:17:34,158 --> 00:17:35,785
Θυμάσαι τη διεύθυνση, έτσι;
188
00:17:36,619 --> 00:17:37,620
Φυσικά, την θυμάμαι.
189
00:17:59,975 --> 00:18:01,977
Αυτά εδώ είναι.
Τριάντα το κομμάτι.
190
00:18:04,688 --> 00:18:05,898
Είναι όλα σφραγισμένα.
191
00:18:07,024 --> 00:18:08,858
Αυτό είπες την προηγούμενη φορά.
192
00:18:08,859 --> 00:18:10,777
Ρε φίλε, σφραγίστηκαν.
193
00:18:10,778 --> 00:18:13,238
Οποιαδήποτε παραβίαση,
ήταν στην άλλη άκρη.
194
00:18:13,239 --> 00:18:16,783
Αφού πουλάς αυτές τις μαλακίες,
θα πρέπει να βάζεις το όνομα σου επάνω.
195
00:18:16,784 --> 00:18:20,412
- Τυχόν κενά σε αυτήν την παρτίδα...
- Εντάξει, εντάξει, το κατάλαβα.
196
00:18:21,956 --> 00:18:23,666
Θα στα αφήσω στα 15.
197
00:18:26,043 --> 00:18:27,169
Εντάξει, φίλε.
198
00:18:27,670 --> 00:18:28,671
12.
199
00:18:29,171 --> 00:18:30,923
Δεν έχω χρόνο
για αυτές τις μαλακίες.
200
00:18:32,591 --> 00:18:34,051
Εντάξει. Δέκα.
201
00:18:39,765 --> 00:18:41,016
Να σε ρωτήσω κάτι.
202
00:18:43,602 --> 00:18:46,980
Έχω κάποια προβλήματα μνήμης
τον τελευταίο καιρό.
203
00:18:46,981 --> 00:18:48,065
Σαν τι;
204
00:18:48,858 --> 00:18:52,527
Ξαχνάω ονόματα και οδηγίες.
Τέτοιες μαλακίες.
205
00:18:52,528 --> 00:18:53,779
Πόσο άσχημο είναι;
206
00:18:54,697 --> 00:18:57,408
Ξέχασα πού μένω
για λίγα λεπτά σήμερα το πρωί.
207
00:18:58,868 --> 00:19:00,286
Δεν είναι η πρώτη φορά.
208
00:19:01,579 --> 00:19:03,873
Δεν είναι καλό.
Δεν είναι καθόλου καλό.
209
00:19:04,707 --> 00:19:06,249
Θα πρέπει να το ελέγξεις.
210
00:19:54,632 --> 00:19:55,924
Καλημέρα ΣΑς.
211
00:19:55,925 --> 00:19:57,009
Γεια σας.
212
00:19:59,553 --> 00:20:00,554
Εντάξει.
213
00:20:05,351 --> 00:20:07,603
Έχετε ακούσει για το ΧΤΕ;
214
00:20:09,688 --> 00:20:12,691
Αντιπροσωπεύει την Χρόνια
Τραυματική Εγκεφαλοπάθεια.
215
00:20:13,901 --> 00:20:16,654
Πολλοί ποδοσφαιριστές
και μποξέρ την παθαίνουν.
216
00:20:18,364 --> 00:20:19,739
Πάρα πολλά χτυπήματα στο κεφάλι.
217
00:20:19,740 --> 00:20:20,824
Χτυπήματα μεθυσμένος.
218
00:20:21,575 --> 00:20:23,118
Έτσι το έλεγαν παλιά.
219
00:20:24,411 --> 00:20:26,162
Έχετε υποστεί...
220
00:20:26,163 --> 00:20:29,249
πολλαπλές διασείσεις
κατά τη διάρκεια της ζωής σας;
221
00:20:30,501 --> 00:20:31,710
Θα μπορούσατε να πείτε πως ναι.
222
00:20:33,253 --> 00:20:34,630
Ξεκινώντας από ποιά ηλικία;
223
00:20:35,464 --> 00:20:36,465
Δεν ξέρω.
224
00:20:37,883 --> 00:20:41,010
Η πρώτη θα ήταν μάλλον
γύρω στα έξι ή επτά.
225
00:20:41,011 --> 00:20:42,262
Ίσως και νεότερος.
226
00:20:43,764 --> 00:20:46,224
Οπότε αυτό έγινε στο σπίτι;
227
00:20:46,225 --> 00:20:47,517
Πέστε μου μόνο τι έχω...
228
00:20:47,518 --> 00:20:49,478
και τι πρέπει να πάρω
για να γίνω καλύτερα.
229
00:20:52,856 --> 00:20:54,858
Δεν υπάρχει θεραπεία.
230
00:20:55,943 --> 00:20:56,944
Δεν υπάρχουν φάρμακα.
231
00:20:57,736 --> 00:21:00,572
Και είναι μια αρκετά προχωρημένη περίπτωση.
232
00:21:06,996 --> 00:21:08,371
Μήπως...
233
00:21:08,372 --> 00:21:10,040
έχετε κανέναν;
234
00:21:11,500 --> 00:21:12,501
Γυναίκα;
235
00:21:13,085 --> 00:21:14,086
Παιδιά;
236
00:21:15,629 --> 00:21:17,380
Όχι, δεν ξέρω.
237
00:21:17,381 --> 00:21:20,175
Έχω δυο παιδιά. Γιατί;
238
00:21:21,135 --> 00:21:22,844
Στα επόμενα δύο χρόνια...
239
00:21:22,845 --> 00:21:25,597
μπορείτε να περιμένετε
μια αρκετά απότομη πτώση.
240
00:21:27,641 --> 00:21:30,602
Θα φτάσετε στο σημείο που δεν θα
μπορείτε να φροντίσετε τον εαυτό σας.
241
00:21:32,688 --> 00:21:33,856
Μαλακίες.
242
00:21:36,400 --> 00:21:37,734
Ξέρω ότι είναι δύσκολο...
243
00:21:37,735 --> 00:21:39,528
Άκου, δεν με ξέρεις.
244
00:21:40,446 --> 00:21:42,197
Πες μου μόνο πόσο καιρό έχω.
245
00:21:44,074 --> 00:21:47,410
Μέχρι να μείνετε ανίκανος;
Δεν μπορώ να το προβλέψω.
246
00:21:47,411 --> 00:21:49,830
Απλά πες μου, πόσο καιρό έχω;
247
00:21:54,835 --> 00:21:55,961
Δεν ξέρω.
248
00:21:59,048 --> 00:22:01,884
Κάνα δυο χρόνια το πολύ.
249
00:22:04,595 --> 00:22:05,637
Μπορεί και λιγότερο.
250
00:23:56,540 --> 00:23:58,375
- Ναι;
- Γεια σου, Ντέιζι.
251
00:23:59,751 --> 00:24:00,752
Μπαμπά;
252
00:24:02,588 --> 00:24:04,339
Συμβαίνει κάτι;
253
00:24:05,132 --> 00:24:06,132
Όχι.
254
00:24:06,133 --> 00:24:07,718
Πέθανε κανένας ή κάτι τέτοιο;
255
00:24:09,428 --> 00:24:11,637
Ήθελα απλώς να πω ένα γεια.
256
00:24:11,638 --> 00:24:12,723
Είσαι μεθυσμένος;
257
00:24:13,557 --> 00:24:14,558
Όχι!
258
00:24:15,350 --> 00:24:16,935
Τι στο διάολο θέλεις τότε;
259
00:24:17,477 --> 00:24:19,645
Μπορώ να έρθω να σε δω;
260
00:24:19,646 --> 00:24:20,939
Ε, όχι.
261
00:24:23,317 --> 00:24:24,317
Καλά.
262
00:24:24,318 --> 00:24:26,485
Δεν είχα σκοπό να σε ενοχλήσω.
263
00:24:26,486 --> 00:24:28,237
Όχι, δεν θέλω να σε δω.
264
00:24:28,238 --> 00:24:29,780
Δεν έχουμε τίποτα να συζητήσουμε.
265
00:24:29,781 --> 00:24:31,949
Έχω κάτι όμορφο αυτή την
στιγμή στην ζωή μου...
266
00:24:31,950 --> 00:24:34,035
και δεν θέλω εσύ
ή οποιοσδήποτε άλλος...
267
00:24:34,036 --> 00:24:35,370
να μου το γαμήσει.
268
00:24:37,998 --> 00:24:38,999
Καλά.
269
00:24:40,083 --> 00:24:41,627
Έχεις νέα από τον...
270
00:24:45,214 --> 00:24:46,465
γιος μου;
271
00:24:47,049 --> 00:24:49,760
Τον γιο σου;
Εννοείς τον Κόλιν;
272
00:24:50,427 --> 00:24:52,554
Ναι, ναι, ναι.
Τον Κόλιν.
273
00:24:57,142 --> 00:24:58,518
Έχεις το τηλέφωνό του;
274
00:24:59,144 --> 00:25:00,771
Θέλω να πάω να τον δω.
275
00:25:03,065 --> 00:25:04,149
Ο Κόλιν έχει πεθάνει.
276
00:25:05,317 --> 00:25:06,318
Τι;
277
00:25:07,569 --> 00:25:08,694
Πότε;
278
00:25:08,695 --> 00:25:10,364
Πριν από σχεδόν δύο χρόνια.
279
00:25:12,574 --> 00:25:13,659
Μα...
280
00:25:14,910 --> 00:25:15,911
Τι...
281
00:25:16,954 --> 00:25:18,872
Γιατί δεν μου το είπε κανένας;
282
00:25:19,915 --> 00:25:21,582
Γιατί να στο πουν, μπαμπά;
283
00:25:21,583 --> 00:25:23,710
Δεν θυμήθηκες καν
το γαμημένο του όνομα.
284
00:25:25,254 --> 00:25:26,672
Πού... πού είναι θαμμένος;
285
00:25:34,846 --> 00:25:36,348
Κόλιν, Κόλιν...
286
00:25:37,933 --> 00:25:38,934
Κόλιν...
287
00:25:40,519 --> 00:25:41,937
Κόλιν, Κόλιν...
288
00:25:46,233 --> 00:25:47,276
Γαμημένε ηλίθιε.
289
00:25:48,110 --> 00:25:49,111
Κόλιν...
290
00:26:28,775 --> 00:26:31,695
Θα πρέπει να φροντίζετε καλύτερα
φροντίδα αυτό το γαμημένο μέρος!
291
00:27:25,749 --> 00:27:27,667
Νόμιζα ότι σου είπα να μην έρθεις.
292
00:27:28,377 --> 00:27:30,044
Απλά ήθελα να σε δω.
293
00:27:30,045 --> 00:27:32,463
Εντάξει.
Λοιπόν, με είδες.
294
00:27:32,464 --> 00:27:34,091
Μπορείς να πάρεις τον
πούλο τώρα, μπαμπά.
295
00:27:34,591 --> 00:27:35,592
Με συγχωρείς.
296
00:27:40,305 --> 00:27:42,140
Αυτό είναι απίστευτο.
297
00:27:42,766 --> 00:27:45,811
Και να προσκαλέσω εσένα
και την οικογένειά σου για δείπνο.
298
00:27:46,978 --> 00:27:48,938
Και γιατί να θέλω να το κάνω αυτό;
299
00:27:52,526 --> 00:27:53,735
Γεια σου, γλυκιά μου.
300
00:27:54,903 --> 00:27:56,154
Είμαι ο παππούς σου.
301
00:27:57,656 --> 00:27:59,574
Τράβα μπες πάλι μέσα.
302
00:28:04,413 --> 00:28:07,040
Γιατί...
Γιατί πουλάς το σπίτι;
303
00:28:07,582 --> 00:28:10,418
Ειλικρινά νομίζεις πως έχω την οικονομική
δυνατότητα να αγοράσω ένα σπίτι;
304
00:28:10,419 --> 00:28:11,502
Το νοικιάζω.
305
00:28:11,503 --> 00:28:14,840
Ο ιδιοκτήτης πέθανε και
τα παιδιά του το πουλάνε.
306
00:28:16,341 --> 00:28:17,384
Δουλεύεις;
307
00:28:18,343 --> 00:28:19,469
Χορεύω.
308
00:28:19,970 --> 00:28:20,970
Στριπτήζ;
309
00:28:20,971 --> 00:28:22,972
Όχι, μπήκα στα γαμημένα τα Μπολσόι.
310
00:28:24,349 --> 00:28:25,851
- Γεια σου, μαμά!
- Γεια.
311
00:28:27,477 --> 00:28:29,688
Αυτό είναι ο παππούς σου.
312
00:28:31,648 --> 00:28:32,983
Γεια σου.
313
00:28:34,317 --> 00:28:35,694
Οπότε, εσύ είσαι ο μποξέρ;
314
00:28:36,486 --> 00:28:37,487
Ήμουν.
315
00:28:39,239 --> 00:28:41,700
Παίζεις για την Ντόρτσεστερ;
316
00:28:42,284 --> 00:28:43,284
Την Νιούτον.
317
00:28:43,285 --> 00:28:45,786
Την Νιούτον;
Έχουν ποδοσφαιρική ομάδα;
318
00:28:45,787 --> 00:28:48,080
Έβγαλε νοκάουτ με μπουνιά τον
γιο του προπονητή της Ντόρτσεστερ...
319
00:28:48,081 --> 00:28:49,707
και τον έδιωξαν από την ομάδα.
320
00:28:49,708 --> 00:28:51,668
Δεν είναι αστείο.
321
00:28:52,836 --> 00:28:54,796
Δεν θέλω καν να παίζει ποδόσφαιρο.
322
00:28:55,547 --> 00:28:56,922
Πρέπει να πας να πλυθείς.
323
00:28:56,923 --> 00:28:58,966
Μπορούσα να σε μυρίσω
να έρχεσαι από ένα μίλι μακριά.
324
00:28:58,967 --> 00:29:00,135
- Μύρισε αυτό!
- Αντίο.
325
00:29:06,975 --> 00:29:08,935
Τι, βρήκες τον Ιησού ή κάτι τέτοιο;
326
00:29:10,896 --> 00:29:12,606
Θέλω απλώς να σου εξηγήσω...
327
00:29:14,566 --> 00:29:16,859
απλά δεν θα το καταλάβεις.
328
00:29:16,860 --> 00:29:18,360
Όχι, αυτό είναι το θέμα.
329
00:29:18,361 --> 00:29:20,154
Καταλαβαίνω.
330
00:29:20,155 --> 00:29:22,406
Ήσουν ένας γαμημένος μαλάκας
σε μας.
331
00:29:22,407 --> 00:29:24,575
Όπως και οι μπαμπάδες των παιδιών
μου είναι μαλάκες.
332
00:29:24,576 --> 00:29:26,368
Ακριβώς όπως ο πατέρας σου
ήταν μαλάκας.
333
00:29:26,369 --> 00:29:28,078
Και ο μπαμπάς του, και πάει λέγοντας.
334
00:29:28,079 --> 00:29:32,208
Πίσω στον μαλάκα των σπηλαίων
που σας γέννησε όλους.
335
00:29:32,209 --> 00:29:33,960
Είναι μια γαμημένη οικογενειακή κατάρα.
336
00:29:34,920 --> 00:29:37,881
Η κατάρα του μαλάκα πατέρα.
337
00:29:41,676 --> 00:29:44,179
Το δείπνο.
Απλά σκέψου το, εντάξει;
338
00:29:46,932 --> 00:29:47,933
Εντάξει.
339
00:29:48,517 --> 00:29:49,643
Το σκέφτηκα.
340
00:29:50,352 --> 00:29:51,353
Άντε γαμήσου.
341
00:30:56,293 --> 00:30:57,418
Μπαμπά;
342
00:30:57,419 --> 00:30:58,503
Ναι.
343
00:31:02,090 --> 00:31:03,716
Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός.
344
00:31:03,717 --> 00:31:04,801
Μπα.
345
00:31:06,136 --> 00:31:07,512
Δεν πάει έτσι.
346
00:31:19,608 --> 00:31:21,234
Είσαι ακόμα θυμωμένος;
347
00:31:26,531 --> 00:31:27,532
Μπα.
348
00:31:28,325 --> 00:31:30,243
Δεν είμαι πια θυμωμένος, παιδί μου.
349
00:31:33,955 --> 00:31:34,998
Θα ψαρέψουμε;
350
00:31:38,668 --> 00:31:39,669
Μπα.
351
00:31:47,552 --> 00:31:48,678
Πού πάμε;
352
00:31:49,971 --> 00:31:50,972
Θα δεις.
353
00:31:52,891 --> 00:31:54,601
Δεν βλέπω γη.
354
00:31:56,144 --> 00:31:58,772
Απόλαυσε την βόλτα.
Θα βρούμε σε στεριά αρκετά σύντομα.
355
00:32:00,065 --> 00:32:01,066
Το υπόσχεσαι;
356
00:32:01,983 --> 00:32:02,983
Το υπόσχομαι.
357
00:32:06,905 --> 00:32:08,156
Τι είναι αυτός ο ήχος;
358
00:32:10,158 --> 00:32:11,284
Είναι κιθάρα.
359
00:32:12,494 --> 00:32:13,745
Είναι στον κινητήρα.
360
00:33:47,464 --> 00:33:48,715
Χάθηκες;
361
00:33:50,717 --> 00:33:51,718
Έλα.
362
00:33:53,094 --> 00:33:55,763
Ναι, είσαι το αγόρι που μας
προειδοποιούσαν οι γονείς μας.
363
00:33:55,764 --> 00:33:58,641
Κοίτα εσένα τώρα.
364
00:33:59,225 --> 00:34:00,351
Τι κάνεις λοιπόν;
365
00:34:00,977 --> 00:34:02,395
Τι είσαι, γκάνγκστερ;
366
00:34:03,229 --> 00:34:05,647
Ε; Είσαι γκάνγκστερ;
367
00:34:05,648 --> 00:34:07,900
Γεννήθηκες χωρίς φίλτρο...
368
00:34:07,901 --> 00:34:10,152
ή είναι κάτι αυτό
πρέπει να δουλέψεις;
369
00:34:10,153 --> 00:34:11,654
Ότι πεις.
370
00:34:12,614 --> 00:34:15,282
Μπα, όλα είναι απλά
ένα μάτσο μπου-μπου.
371
00:34:15,283 --> 00:34:16,450
«Μπου-μπου»;
372
00:34:16,451 --> 00:34:17,660
Λοιπόν, ξέρεις...
373
00:34:18,244 --> 00:34:20,497
Ξέρεις,
μπου-μπου σημαίνει απλά σαν...
374
00:34:21,039 --> 00:34:22,665
μεγάλες μαλακίες.
375
00:34:25,460 --> 00:34:26,795
Η ζωή δεν είναι αδύναμη.
376
00:34:30,965 --> 00:34:32,091
Η ζωή είναι μια καταιγίδα.
377
00:34:34,803 --> 00:34:37,763
Και σίγουρα η κόλαση
δεν είναι ένα μάτσο μπου-μπου.
378
00:34:40,016 --> 00:34:41,726
Πολύ βαθύ αυτό!
379
00:34:43,102 --> 00:34:45,312
Νιώθω ότι πρέπει να τρέξω.
Ας παραβγούμε!
380
00:34:45,313 --> 00:34:46,480
- Έλα να παραβγούμε!
- Όχι.
381
00:34:46,481 --> 00:34:48,900
Εντάξει, πονεμένο γόνατο, πονεμένο γόνατο.
382
00:34:50,360 --> 00:34:51,985
Τι θα έλεγες για μια κούρσα ανάποδα;
383
00:34:51,986 --> 00:34:53,779
- Αυτό είναι ακόμα χειρότερο.
- Ποιό;
384
00:34:53,780 --> 00:34:55,405
- Είναι χειρότερο.
- Έλα! Έλα!
385
00:34:55,406 --> 00:34:57,616
Σταμάτα, κοιτάει ο κόσμος.
Κοιτάει ο κόσμος.
386
00:34:57,617 --> 00:34:59,952
Σίγουρα κοιτάνε.
Έλα!
387
00:34:59,953 --> 00:35:01,703
Θα με κεράσεις μια Γκίνες;
388
00:35:01,704 --> 00:35:04,706
Θα τους κάνω να σταματήσουν να
κοιτάνε αν με κεράσεις μια Γκίνες.
389
00:35:04,707 --> 00:35:06,876
Έλα γκάνγκστερ, μπου-μπου!
390
00:35:09,963 --> 00:35:12,339
Πού είναι ο μεθυσμένος που ουρλιάζει;
391
00:35:14,175 --> 00:35:16,260
Είναι πολύ νωρίς για αυτόν.
392
00:35:16,261 --> 00:35:17,595
Θα αρχίσει σε λίγο.
393
00:35:23,601 --> 00:35:26,271
Τι είναι αυτά τα χτυπήματα
στα τατουάζ σου;
394
00:35:26,813 --> 00:35:27,814
Ουλές.
395
00:35:30,066 --> 00:35:32,109
Καψίματα από τσιγάρο.
396
00:35:32,110 --> 00:35:34,988
Η ζωή σου δίνει λεμόνια,
φτιάχνεις λουλούδια.
397
00:35:36,781 --> 00:35:38,074
Ποιός σου το έκανε αυτό;
398
00:35:39,534 --> 00:35:40,660
Κάποιος μαλάκας.
399
00:35:42,912 --> 00:35:44,706
Δεν θέλω να μιλήσω για αυτό.
400
00:36:12,817 --> 00:36:14,944
Βλέπω ότι κι εσύ έχεις
τα δικά σου σημάδια.
401
00:36:15,069 --> 00:36:16,863
Ναι, τελικά, ποιός δεν έχει;
402
00:36:18,948 --> 00:36:20,199
Πώς τα απέκτησες;
403
00:36:20,909 --> 00:36:22,118
Από κάποιο μαλάκα.
404
00:36:31,336 --> 00:36:32,836
Πού πας;
405
00:36:32,837 --> 00:36:34,505
Πρέπει να πάω στη Νέα Υόρκη.
406
00:36:37,884 --> 00:36:39,718
Δεν θα με φιλήσεις για αντίο;
407
00:36:39,719 --> 00:36:40,803
Όχι.
408
00:36:43,514 --> 00:36:45,141
Δεν έχω χρόνο για αυτό.
409
00:36:47,602 --> 00:36:49,145
Είσαι πολύ γλυκομίλητος.
410
00:37:16,756 --> 00:37:18,299
Κουφός είσαι;
411
00:37:19,634 --> 00:37:20,759
Τι;
412
00:37:20,760 --> 00:37:23,388
Ρώτησα, πόσο ακόμα
να μείνω στον I-90;
413
00:37:24,931 --> 00:37:27,100
Γιατί δεν χρησιμοποιείς
τον "γόριθμό" σου;
414
00:37:28,559 --> 00:37:30,102
Ναι, πολύ αστείο, εξυπνάκια.
415
00:37:30,103 --> 00:37:32,729
Είπες ότι έχεις πάει στη Νέα Υόρκη
ένα εκατομμύριο φορές.
416
00:37:32,730 --> 00:37:34,857
Λοιπόν, ποιά είναι η καλύτερη
για να πάμε εκεί:
417
00:37:39,487 --> 00:37:40,863
Την ξέχασες;
418
00:37:41,739 --> 00:37:42,740
Όχι.
419
00:37:43,366 --> 00:37:44,742
Άντε.
Χρησιμοποίησε το παιχνίδι σου.
420
00:37:45,952 --> 00:37:47,911
Ναι, νομίζω ότι ξέχασες
πώς να πας εκεί.
421
00:37:47,912 --> 00:37:49,580
Μαλακίες.
422
00:38:15,440 --> 00:38:17,275
Είπαν στην βορειοανατολική γωνία.
423
00:38:17,984 --> 00:38:19,318
Πού να παρκάρω;
424
00:38:20,028 --> 00:38:21,112
Κάνε μια γύρα.
425
00:38:25,408 --> 00:38:26,659
Τι ψάχνεις;
426
00:38:27,702 --> 00:38:29,370
Οτιδήποτε που δεν κολλάει.
427
00:38:32,165 --> 00:38:33,207
Συνέχισε να οδηγάς.
428
00:38:36,210 --> 00:38:37,670
Πιο αργά. Πιο αργά...
429
00:39:03,446 --> 00:39:04,447
Εκεί είμαστε;
430
00:39:15,917 --> 00:39:16,918
Ναι.
431
00:39:19,045 --> 00:39:21,214
- Θα σε δω πίσω στη Βοστώνη.
- Όχι, όχι, όχι.
432
00:39:23,758 --> 00:39:25,133
Θα έρθω μαζί σου.
433
00:39:25,134 --> 00:39:26,718
Όχι, δεν πρόκειται.
434
00:39:26,719 --> 00:39:28,221
Τι πρόβλημα έχεις;
435
00:39:29,472 --> 00:39:31,431
Ο γέρος μου λέει ότι θέλει
να μάθω την δουλειά...
436
00:39:31,432 --> 00:39:33,267
από κάτω προς τα πάνω.
Το θυμάσαι;
437
00:39:34,102 --> 00:39:35,353
Σου έχω νέα.
438
00:39:36,604 --> 00:39:38,940
Αυτή η δουλειά έχει ολοκληρωθεί
από κάτω.
439
00:39:48,699 --> 00:39:50,617
Θέλω να μάθω τι είναι εκεί πίσω.
440
00:39:50,618 --> 00:39:51,869
Όχι, δεν θέλεις.
441
00:39:53,079 --> 00:39:55,872
Σε τέτοιες δουλειές,
πρέπει να μάθεις να μην κοιτάς.
442
00:39:55,873 --> 00:39:58,126
Απλά κάνε τη δουλειά σου
και κοιτάξε στην άλλη πλευρά.
443
00:40:10,179 --> 00:40:11,180
Μπάτσοι.
444
00:40:13,516 --> 00:40:14,684
Γαμώτο.
445
00:40:18,229 --> 00:40:19,229
Απλά να είσαι ψύχραιμος.
446
00:40:19,230 --> 00:40:21,691
Σκατά!
447
00:40:27,488 --> 00:40:28,531
Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο.
448
00:40:32,160 --> 00:40:33,786
Κάνε μου τη χάρη
και πέσε κάτω στο πάτωμα.
449
00:40:34,871 --> 00:40:35,912
Τι;
450
00:40:35,913 --> 00:40:37,456
- Πέσε κάτω στο πάτωμα.
- Γιατί;
451
00:40:38,374 --> 00:40:39,541
Όταν αυτός ο τύπος μας προσπεράσει...
452
00:40:39,542 --> 00:40:41,252
θα ρίξει κάνει
μια καλή, μακρά ματιά.
453
00:40:42,086 --> 00:40:44,462
Και δεν θέλω να σε
δει να έχεις χεστεί πάνω σου.
454
00:40:44,463 --> 00:40:45,547
Είμαι... Είμαι κουλ.
455
00:40:45,548 --> 00:40:47,216
- Είμαι κουλ.
- Δεν είσαι.
456
00:40:47,842 --> 00:40:49,384
Κάνε μου τη χάρη και πέσε κάτω.
457
00:40:49,385 --> 00:40:50,886
- Γαμώτο!
- Πέσε στο γαμημένο...
458
00:40:50,887 --> 00:40:53,055
Όχι, δεν πέφτω
στο γαμημένο πάτωμα.
459
00:40:54,724 --> 00:40:55,892
Σταμάτα.
460
00:40:56,976 --> 00:40:58,643
Πέσε κάτω, τώρα!
461
00:40:58,644 --> 00:40:59,728
Άσε με να σηκωθώ!
462
00:40:59,729 --> 00:41:01,856
Κάτσε κάτω και μείνε εκεί,
μείνε κάτω.
463
00:41:02,481 --> 00:41:03,482
Μείνε εκεί.
464
00:41:30,092 --> 00:41:32,011
Αυτό είναι γαμημένη μαλακία, φίλε.
465
00:41:34,388 --> 00:41:36,348
Θα πω στον γέρο μου
αυτό που μόλις μου έκανες.
466
00:41:36,349 --> 00:41:37,934
Εννοείς που έσωσα το τομάρι σου;
467
00:41:39,477 --> 00:41:41,937
Κουράστηκα από την
έλλειψης σεβασμού...
468
00:41:41,938 --> 00:41:43,688
που μου δείχνεις.
469
00:41:43,689 --> 00:41:45,690
Ο σεβασμός δεν νοείται, μικρέ.
470
00:41:45,691 --> 00:41:47,109
Πρέπει να τον κερδίσεις.
471
00:42:00,539 --> 00:42:03,501
Και ξέρω ότι λες μαλακίες
στον γέρο μου για μένα.
472
00:42:05,503 --> 00:42:06,921
Προσπαθείς να με κρατήσεις πίσω.
473
00:42:07,630 --> 00:42:09,924
Αυτή μαλακία που σνιφάρεις
σε κάνει παρανοϊκό.
474
00:42:40,371 --> 00:42:41,955
Αν δεν είναι ο δεινόσαυρος.
475
00:42:41,956 --> 00:42:44,541
Γαμημένε, πού το θέλεις αυτό.
476
00:42:44,542 --> 00:42:46,711
Φέρτε το πίσω, Τζουράσικ Παρκ.
477
00:42:47,628 --> 00:42:49,130
Τι χασκογελάς εσύ;
478
00:43:01,309 --> 00:43:03,269
Τι κάνεις;
Μη βγεις έξω.
479
00:43:04,395 --> 00:43:07,064
Αυτοί οι τύποι δεν θέλουν
να δούμε τι υπάρχει εκεί πίσω.
480
00:43:13,529 --> 00:43:14,947
Φοβάσαι αυτόν τον τύπο;
481
00:43:16,282 --> 00:43:17,616
Απλά μείνε στη θέση σου.
482
00:43:27,168 --> 00:43:28,918
Πάρτε την! Πάμε!
483
00:43:28,919 --> 00:43:30,003
Ανάθεμα.
484
00:43:30,004 --> 00:43:31,338
Θα σου σπάσω τα πόδια!
485
00:43:31,339 --> 00:43:32,631
Σταμάτα!
486
00:43:34,383 --> 00:43:36,384
Βοήθεια.
Σας παρακαλώ, βοηθήστε με.
487
00:43:36,385 --> 00:43:37,802
Όχι! Θέλω να φύγω!
488
00:43:37,803 --> 00:43:39,179
Έλα εδώ!
489
00:43:39,180 --> 00:43:41,056
Κατέβα!
490
00:43:41,057 --> 00:43:42,141
Όχι!
491
00:43:42,933 --> 00:43:43,933
Όχι!
492
00:43:43,934 --> 00:43:45,353
Βγάλε τον σκασμό!
493
00:43:47,938 --> 00:43:49,314
Θέλω να φύγω!
494
00:43:49,315 --> 00:43:50,607
Βγάλε τον σκασμό!
495
00:43:50,608 --> 00:43:51,900
Βοήθεια!
496
00:43:51,901 --> 00:43:54,070
- Σκάσε!
- Βοήθεια!
497
00:43:55,446 --> 00:43:56,614
Σκάσε!
498
00:44:00,117 --> 00:44:02,411
Όχι! Όχι!
499
00:44:09,794 --> 00:44:11,669
Εντάξει, πάμε,
νούμερο τέσσερα!
500
00:44:11,670 --> 00:44:14,047
Πάμε. Το έχεις!
501
00:44:14,048 --> 00:44:16,926
Έλα, Ντρε!
Πέτα τον κάτω!
502
00:44:21,597 --> 00:44:22,765
Έλα, Ντρε.
503
00:44:23,641 --> 00:44:25,392
Σήκω από κάτω.
504
00:44:25,393 --> 00:44:27,269
Έλα, συγκεντρώσου.
505
00:44:28,062 --> 00:44:30,271
Έλα. Το έχεις αυτό.
Εντάξει. Εντάξει.
506
00:44:30,272 --> 00:44:32,316
- Έλα για πάμε!
- Χτύπα τον, χτύπα τον!
507
00:44:35,736 --> 00:44:37,655
Δεν θέλει να παίζει ποδόσφαιρο, ε;
508
00:44:42,076 --> 00:44:43,077
Σε πειράζει;
509
00:44:43,786 --> 00:44:45,121
Ελεύθερη χώρα έχουμε.
510
00:44:45,913 --> 00:44:48,289
Χριστέ μου, παίζει απαίσια.
511
00:44:48,290 --> 00:44:49,708
Έλα!
512
00:44:50,209 --> 00:44:51,544
Χτύπα κάποιον!
513
00:44:56,424 --> 00:44:58,551
Πες μου, σε παρακαλώ,
πως δεν είναι μπύρα αυτό εκεί μέσα.
514
00:45:05,683 --> 00:45:07,767
Πάμε! Πάμε!
Ναι, Ντρε!
515
00:45:07,768 --> 00:45:09,770
Αυτό είναι το αγόρι μου!
516
00:45:10,521 --> 00:45:12,606
Ναι! Ναι!
517
00:45:13,691 --> 00:45:15,483
Γκολ!
Γκολ!
518
00:45:19,238 --> 00:45:20,948
Εντάξει, ας το ξανακάνουμε!
519
00:45:23,576 --> 00:45:26,119
Εντάξει, με συγχωρείτε, πού είναι
ο παιχταράς μου;
520
00:45:26,120 --> 00:45:27,704
Δώσε μου μια αγκαλιά.
Θεέ μου.
521
00:45:27,705 --> 00:45:30,206
Είσαι τόσο καλός.
522
00:45:30,207 --> 00:45:31,708
Είμαι τόσο περήφανη για σένα.
523
00:45:31,709 --> 00:45:33,878
- Σ' ευχαριστώ, μαμά.
- Ναι, εντάξει.
524
00:45:34,587 --> 00:45:36,129
Πρέπει να πάμε να πάρουμε την Κέιτι.
525
00:45:36,130 --> 00:45:37,631
Έδειχνες ωραίος εκεί έξω.
526
00:45:38,007 --> 00:45:39,675
Τα πήγα εντάξει.
527
00:45:41,177 --> 00:45:42,678
Να κάτι για σένα.
528
00:45:50,186 --> 00:45:51,728
Αυτό είναι το παλιό μου καρούλι.
529
00:45:51,729 --> 00:45:53,105
Είναι ένα Φλούγκερ.
530
00:45:53,898 --> 00:45:56,691
Δεν είναι για τα βαριά
ψαρέματα στα βαθιά, αλλά...
531
00:45:56,692 --> 00:45:58,527
θα είναι καλό για αυτό που χρειάζεσαι.
532
00:45:59,445 --> 00:46:02,280
- Μα... δεν ψαρεύω.
- Δεν πειράζει.
533
00:46:02,281 --> 00:46:03,573
Τι λέμε;
534
00:46:03,574 --> 00:46:04,950
Ευχαριστώ.
535
00:46:06,452 --> 00:46:08,203
Εντάξει, πρέπει να πάμε
να πάρουμε την Κέιτι.
536
00:46:08,204 --> 00:46:09,496
Μα είπες ότι μπορώ να μείνω...
537
00:46:09,497 --> 00:46:11,499
και να δω το επόμενο παιχνίδι
με τους φίλους μου.
538
00:46:12,124 --> 00:46:14,375
Το είπα; Εντάξει.
Απλά να είσαι σπίτι μέχρι το δείπνο.
539
00:46:14,376 --> 00:46:16,504
- Εντάξει, γεια, μαμά.
- Εντάξει. Γεια σου, αγάπη μου.
540
00:46:19,048 --> 00:46:21,634
Δεν είπε το δικαστήριο πως δεν
μπορείς να συχνάζεις στα πάρκα;
541
00:46:23,010 --> 00:46:24,053
Χαλάρωσε.
542
00:46:29,391 --> 00:46:30,475
Ντρε!
543
00:46:30,476 --> 00:46:31,560
Εδώ είσαι.
544
00:46:33,771 --> 00:46:36,648
- Θέλω να πάω με τους φίλους μου.
- Θα έρθεις σπίτι μαζί μου.
545
00:46:36,649 --> 00:46:38,442
- Περιμένετε...
- Το υποσχέθηκα στη μαμά σου.
546
00:46:41,153 --> 00:46:42,154
Έλα.
547
00:46:56,418 --> 00:46:57,962
Έχω μια ερώτηση για σένα.
548
00:47:01,173 --> 00:47:03,467
Γιατί χτύπησες
τον γιο του προπονητή σου;
549
00:47:07,388 --> 00:47:08,847
Με έβριζε.
550
00:47:11,892 --> 00:47:14,270
Μερικές φορές πρέπει
απλά να φεύγεις.
551
00:47:24,738 --> 00:47:26,365
Η μαμά λέει ότι ήσουν στη φυλακή.
552
00:47:28,117 --> 00:47:29,118
Για ποιό λόγο;
553
00:47:29,910 --> 00:47:31,203
Δεν θα το κρύψω.
554
00:47:33,622 --> 00:47:35,999
Έχω κάνει τόσα πολλές
ηλίθιες βλακείες στη ζωή μου...
555
00:47:36,000 --> 00:47:37,418
που δεν μπορώ καν να στις πω.
556
00:47:43,424 --> 00:47:45,384
Κάνεις ακόμα βλακείες;
557
00:47:52,891 --> 00:47:54,602
Η μαμά είπε ότι μάλλον κάνεις ακόμα.
558
00:47:55,811 --> 00:47:57,730
Τι άλλο σου είπε η μαμά σου;
559
00:48:02,568 --> 00:48:04,028
Ότι εσύ...
560
00:48:06,447 --> 00:48:08,240
Ότι έχασες την οικογένειά σου.
561
00:48:12,369 --> 00:48:13,454
Είναι αλήθεια;
562
00:48:25,716 --> 00:48:27,009
Πώς ήταν η πυγμαχία;
563
00:48:42,399 --> 00:48:45,276
Τι κάνεις εδώ;
Δεν είναι τέλος του μήνα.
564
00:48:45,277 --> 00:48:46,654
Αυτός είναι ο εγγονός μου.
565
00:48:47,488 --> 00:48:49,114
Θέλω να ρίξει μια ματιά τριγύρω.
566
00:48:49,865 --> 00:48:52,117
Θέλεις να γίνεις μποξέρ
σαν τον παππού σου;
567
00:48:53,786 --> 00:48:55,536
Ειλικρινά, δεν ξέρω.
568
00:48:56,622 --> 00:48:58,581
Παλιά αυτός ο τύπος...
569
00:48:58,582 --> 00:49:01,293
αν σου έριχνε μπουνιά,
το ένιωθαν κι οι πρόγονοι σου.
570
00:49:02,461 --> 00:49:03,629
Νομίζεις ότι αστειεύομαι;
571
00:49:04,213 --> 00:49:05,839
Σαν στο σπίτι σου, μικρέ.
572
00:49:10,344 --> 00:49:12,846
Κοίτα αυτούς τους δύο.
573
00:49:16,308 --> 00:49:17,434
Ποιός είναι καλύτερος;
574
00:49:19,812 --> 00:49:21,355
Και οι δύο μου φαίνονται καλοί.
575
00:49:22,272 --> 00:49:25,317
Παρακολούθησε τα πόδια τους.
Μόνο τα πόδια τους.
576
00:49:28,904 --> 00:49:30,864
Ο τύπος στα δεξιά
έχει περισσότερη δύναμη.
577
00:49:31,907 --> 00:49:33,075
Αλλά πρόσεχε το κορίτσι.
578
00:49:33,951 --> 00:49:36,703
Του επιτίθεται από πέντε
διαφορετικές οπτικές γωνίες.
579
00:49:36,704 --> 00:49:39,039
Κινείται, ρίχνει
και φεύγει από εκεί.
580
00:49:40,040 --> 00:49:41,125
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
581
00:49:42,668 --> 00:49:45,378
Ήρεμη, ελεγχόμενη, γρήγορη κίνηση.
582
00:49:45,379 --> 00:49:48,005
Εντάξει, τώρα άρχισε να χτυπάς.
Δύο αριστερά. Αριστερά!
583
00:49:48,006 --> 00:49:49,091
Δεξί.
584
00:49:49,675 --> 00:49:50,801
Μην μένεις ακίνητος.
585
00:49:52,052 --> 00:49:54,138
Θα σε χτυπήσω
αν μείνεις ακίνητος.
586
00:49:55,889 --> 00:50:00,352
Αριστερό, δεξί.
Αυτό είναι.
587
00:50:01,061 --> 00:50:04,022
Μην μένεις ακίνητος.
Μην μένεις ακίνητος, αυτό είναι.
588
00:50:05,733 --> 00:50:08,026
Πάλι πίσω προς τα εδώ.
Συνέχισε να κινείσαι.
589
00:50:09,069 --> 00:50:10,070
Μπράβο.
590
00:50:12,322 --> 00:50:13,532
Έτσι μπράβο.
591
00:50:14,032 --> 00:50:15,451
Είσαι φυσικό ταλέντο, μικρέ.
592
00:50:38,849 --> 00:50:41,268
Μην πεις στη μαμά σου πως
σε πήγα στο γυμναστήριο.
593
00:50:42,394 --> 00:50:43,729
Την φοβάσαι;
594
00:50:44,313 --> 00:50:46,105
Και βέβαια.
595
00:50:46,106 --> 00:50:47,191
Κι εγώ.
596
00:51:46,416 --> 00:51:48,126
Το νερό είναι πολύ κρύο.
597
00:51:49,044 --> 00:51:50,295
Στην κορυφή, είναι.
598
00:51:51,463 --> 00:51:52,673
Αλλά όχι στα βαθιά.
599
00:51:55,050 --> 00:51:56,552
Πήγες στον πάτο;
600
00:51:57,135 --> 00:51:58,220
Φυσικά και πήγα.
601
00:52:00,305 --> 00:52:02,516
Είναι εκεί όπου ανήκουν
άτομα σαν εμάς;
602
00:52:04,476 --> 00:52:05,477
Ναι.
603
00:52:11,233 --> 00:52:13,694
Βοήθησέ με, βοήθησέ με!
604
00:52:21,118 --> 00:52:22,661
Απλά μην το σκέφτεσαι.
605
00:52:28,250 --> 00:52:29,585
Απλά μην το σκέφτεσαι.
606
00:52:30,627 --> 00:52:31,879
Κάνε όπως σου έμαθα.
607
00:52:33,171 --> 00:52:34,298
Κοίταξε από την άλλη πλευρά...
608
00:52:35,090 --> 00:52:36,675
και απόλαυσε την μουσική.
609
00:53:53,502 --> 00:53:56,254
Με έπαιρνε για ψάρεμα κάθε Κυριακή.
610
00:53:57,255 --> 00:53:59,216
Κάθε Κυριακή.
611
00:54:01,259 --> 00:54:02,469
Μόνο εγώ και αυτός.
612
00:54:06,515 --> 00:54:08,891
Δεν μου επέτρεπε να πατήσω το πόδι μου
σε εκείνη τη βάρκα...
613
00:54:08,892 --> 00:54:10,227
αν δεν ήταν μαζί μου.
614
00:54:19,903 --> 00:54:22,364
Συλλαμβάνεται ένα Σάββατο βράδυ.
615
00:54:23,657 --> 00:54:27,077
Και δεν μπορούμε να μαζέψουμε τα χρήματα
για να τον βγάλουμε μέχρι τη Δευτέρα.
616
00:54:27,744 --> 00:54:30,079
Οπότε, σκέφτηκα να βγάλω έξω την βάρκα...
617
00:54:30,080 --> 00:54:33,166
και δεν θα το μάθαινε ποτέ.
618
00:54:38,880 --> 00:54:40,048
Το έμαθε όμως.
619
00:54:51,810 --> 00:54:53,687
Δεν με πήρε ποτέ ξανά για ψάρεμα.
620
00:55:00,569 --> 00:55:03,238
Ήταν το μοναδικό πράγμα
που μας άρεσε να κάνουμε μαζί.
621
00:55:08,952 --> 00:55:10,996
Και το πήρε για
να με τιμωρήσει.
622
00:55:19,463 --> 00:55:21,548
Περιμένοντας τα δώρα.
623
00:55:25,510 --> 00:55:27,345
Γίνονται πράγματα.
624
00:55:29,264 --> 00:55:30,432
Τζουράσικ Παρκ!
625
00:55:31,475 --> 00:55:33,184
Τι κάνεις εδώ Κυριακάτικα;
626
00:55:33,185 --> 00:55:36,854
Έχεις μερικά κορίτσια εδώ, σωστά;
Σκέφτηκα ίσως να ρίξω μια ματιά.
627
00:55:39,941 --> 00:55:43,612
Είσαι ένας πονηρός παλιοδεινόσαυρος,
δικέ μου!
628
00:55:43,904 --> 00:55:46,014
Έχουμε και Βιάγκρα,
αν το χρειάζεσαι.
629
00:55:47,657 --> 00:55:48,825
Έλα, γέρο.
630
00:55:51,328 --> 00:55:53,037
Σου δίνω τα εύσημα, γέρο.
631
00:55:53,038 --> 00:55:55,040
Μας έφερες πολύ καλή σοδειά.
632
00:55:55,957 --> 00:55:57,208
Εντάξει, τώρα!
633
00:55:57,209 --> 00:55:58,460
Υπέροχες κυρίες.
634
00:55:59,127 --> 00:56:00,503
Χαμογέλαστε για μένα.
635
00:56:05,342 --> 00:56:07,594
Έλα εδώ. Χαμογέλα.
636
00:56:08,303 --> 00:56:09,304
Χαμογέλα.
637
00:56:13,225 --> 00:56:15,434
Η Τραμπλ. Έλα.
638
00:56:15,435 --> 00:56:16,644
Είναι η αγαπημένη μου.
639
00:56:16,645 --> 00:56:19,689
Πάρα πολλά προβλήματα εδώ,
αν σου αρέσουν τέτοια πράγματα.
640
00:56:23,110 --> 00:56:24,111
Χαμογέλα.
641
00:56:24,945 --> 00:56:26,571
Χαμογέλασε λιγάκι, καλή μου.
642
00:56:29,533 --> 00:56:32,244
Πήγαινε και χαμογέλα.
643
00:57:06,236 --> 00:57:08,280
Όχι, όχι, όχι.
644
00:57:26,047 --> 00:57:27,090
Μην...
645
00:57:28,717 --> 00:57:30,260
Δεν ξέρω γιατί είμαι εδώ.
646
00:57:40,770 --> 00:57:44,357
Έχεις... οικογένεια στις ΗΠΑ;
647
00:57:45,442 --> 00:57:46,651
Οικογένεια;
648
00:57:50,822 --> 00:57:52,073
Θέλεις να τους τηλεφωνήσω;
649
00:57:58,455 --> 00:57:59,497
Ξέρουν ήδη.
650
00:58:02,792 --> 00:58:03,877
Ξέρουν;
651
00:58:10,133 --> 00:58:11,468
Ο Ντιέγκο θέλει λεφτά...
652
00:58:12,928 --> 00:58:13,970
Πόσα;
653
00:58:14,846 --> 00:58:15,847
Είκοσι χιλιάδες.
654
00:58:16,306 --> 00:58:19,058
Είκοσι χιλιάδες
και σε αφήνουν να φύγεις;
655
00:58:19,059 --> 00:58:20,393
Θα είμαι ελεύθερη.
656
00:58:24,356 --> 00:58:25,357
Γαμώτο.
657
00:58:40,664 --> 00:58:42,123
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
658
00:58:44,459 --> 00:58:45,877
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
659
00:58:48,004 --> 00:58:49,005
Λυπάμαι.
660
00:59:14,030 --> 00:59:15,030
Ναι;
661
00:59:15,031 --> 00:59:18,325
Εντάξει. Ο Ιερέας μπορεί να σε
συναντήσει μετά τη λειτουργία.
662
00:59:18,326 --> 00:59:19,618
Κατάλαβα.
663
00:59:19,619 --> 00:59:22,330
Φέρε ολόκληρο το παξιμάδι, εντάξει;
Χωρίς δικαιολογίες.
664
01:00:08,585 --> 01:00:11,504
Πάτερ, γιατί βιάζεσαι;
665
01:00:15,467 --> 01:00:16,551
Γαμημένε ηλίθιε.
666
01:00:54,255 --> 01:00:56,174
Δεν ξέρω τι σκεφτόμουν.
667
01:01:09,145 --> 01:01:10,980
Είναι όλα εκεί.
Είκοσι χιλιάδες.
668
01:01:13,566 --> 01:01:15,777
Δεν θέλω να ξέρω
που τα βρήκες.
669
01:01:16,778 --> 01:01:18,571
Αυτά θα σου αγοράσει άλλον έναν μήνα.
670
01:01:19,614 --> 01:01:22,158
Πάτερ, εξακολουθείς να εξομολογείς;
671
01:01:22,784 --> 01:01:26,036
Δεν έχω τέτοιο χρόνο.
Θα τα πούμε τον επόμενο μήνα.
672
01:01:29,999 --> 01:01:31,000
Σκατά!
673
01:01:35,880 --> 01:01:37,340
Πυροβόλησα έναν γαμημένο ιερέα.
674
01:01:37,841 --> 01:01:39,092
Λοιπόν, πού είναι ο δικός μας;
675
01:01:41,928 --> 01:01:43,304
Πρέπει να είναι ακόμα εκεί μέσα.
676
01:03:00,632 --> 01:03:03,384
Ποιός στο διάολο είσαι;
Σε ξέρω;
677
01:03:06,804 --> 01:03:07,847
Ποιός σε προσέλαβε;
678
01:03:09,891 --> 01:03:10,892
Άντε γαμήσου.
679
01:03:11,518 --> 01:03:13,478
Θα με σκοτώσεις έτσι κι αλλιώς.
680
01:03:15,146 --> 01:03:17,232
Κάτσε μου να σου πω
τι θα γίνει.
681
01:03:18,274 --> 01:03:20,193
Θα πεθάνεις σε λίγα λεπτά.
682
01:03:20,818 --> 01:03:22,820
Και θα μάθω που μένεις.
683
01:03:23,905 --> 01:03:26,449
Υποθέτω, πως θα βρω κάποιον εκεί.
684
01:03:28,660 --> 01:03:29,869
Ίσως το κορίτσι σου.
685
01:03:43,174 --> 01:03:44,842
Είναι ένας μεγάλος καριόλης.
686
01:03:47,053 --> 01:03:48,846
Έχει στον λαιμό του
τατουάζ μια μεγάλη αράχνη.
687
01:03:51,891 --> 01:03:53,393
Είπε ότι θα ήταν δύσκολο να σκοτώσεις.
688
01:05:27,987 --> 01:05:29,738
Δεν ιστεύεις πως
αυτοί οι τύποι ήταν εκεί...
689
01:05:29,739 --> 01:05:31,531
για να σου πάρουν
τα είκοσι χιλιάρικα, έτσι;
690
01:05:31,532 --> 01:05:33,534
Δεν μου είπε αυτό ο τύπος.
691
01:05:35,870 --> 01:05:37,537
Χρωστάς σε κανέναν χρήματα;
692
01:05:37,538 --> 01:05:39,749
Τίποτα που να αξίζει
τέτοιου είδους προσοχή.
693
01:05:41,834 --> 01:05:42,835
Εκδίκηση;
694
01:05:43,586 --> 01:05:44,837
Τώρα αυτός είναι ένας μακρύς κατάλογος.
695
01:05:49,676 --> 01:05:51,761
Οπότε, ποιοί στο διάολο
είναι αυτοί οι τύποι;
696
01:05:52,261 --> 01:05:53,888
Κάποιοι γαμημένοι ερασιτέχνες.
697
01:05:56,724 --> 01:05:59,310
Ξέρεις, έχω αρχίσει να ανησυχώ
για σένα λίγο.
698
01:06:01,729 --> 01:06:02,855
Ανησυχηχείς τώρα;
699
01:06:06,901 --> 01:06:07,902
Ωραία δουλειά.
700
01:06:39,851 --> 01:06:40,852
Γεια σου!
701
01:06:41,811 --> 01:06:43,061
Τι γίνεται, φίλε;
702
01:06:43,062 --> 01:06:44,479
Δεν έπρεπε να είσαι εδώ.
703
01:06:44,480 --> 01:06:45,815
Α, ναι, γιατί όχι;
704
01:06:46,315 --> 01:06:47,400
Απλά πήγαινε σπίτι.
705
01:06:48,234 --> 01:06:50,777
Γιατί λοιπόν δεν παρκάρεις
στο σπίτι σου;
706
01:06:50,778 --> 01:06:52,196
Μου αρέσει η ιδιωτικότητά μου.
707
01:06:53,072 --> 01:06:54,990
Έρχομαι μέχρι εδώ πέρα για να σε δω...
708
01:06:54,991 --> 01:06:56,575
και αυτός είναι ο χαιρετισμός που παίρνω;
709
01:06:56,576 --> 01:06:58,243
Πώς ξέρεις που μένω;
710
01:06:58,244 --> 01:07:00,246
Κοίταξα το πορτοφόλι σου
τις προάλλες.
711
01:07:01,539 --> 01:07:04,083
Ξέρω, πως αυτό ακούστηκε
λίγο τρελό, σωστά;
712
01:07:04,917 --> 01:07:05,918
Έλα τώρα!
713
01:07:06,502 --> 01:07:08,588
Χαριτωμένο μέρος.
714
01:07:12,550 --> 01:07:14,260
Έχει άθλιο ενοίκιο.
715
01:07:20,391 --> 01:07:22,351
Δεν υπάρχει τίποτα να κάνουμε εδώ.
716
01:07:24,479 --> 01:07:26,063
Μπορούμε να δούμε τηλεόραση;
717
01:07:27,106 --> 01:07:28,232
Δεν λειτουργεί.
718
01:07:31,360 --> 01:07:32,736
Τι θα έλεγες για λίγη μουσική;
719
01:07:32,737 --> 01:07:34,237
Δεν έχω μουσική.
720
01:07:34,238 --> 01:07:36,031
Όλοι έχουν μουσική.
721
01:07:36,032 --> 01:07:37,116
Εγώ δεν έχω.
722
01:07:52,840 --> 01:07:53,966
Αυτά δεν είναι δικά μου.
723
01:08:01,098 --> 01:08:02,225
Εντάξει, είναι δικά μου.
724
01:08:13,027 --> 01:08:15,613
Πρόσεξες ότι είχα προβλήματα μνήμης;
725
01:08:17,824 --> 01:08:18,825
Ναι.
726
01:08:20,201 --> 01:08:22,577
Αλλά απλώς σκέφτηκα
ότι ήσουν αλκοολικός.
727
01:08:22,578 --> 01:08:23,662
Είμαι.
728
01:08:26,165 --> 01:08:28,167
Είμαι πραγματικό κελεπούρι.
729
01:08:38,511 --> 01:08:39,929
Είναι σίγουρα ήσυχα εδώ.
730
01:08:46,352 --> 01:08:48,479
Ξέρεις τον γιο μου
που σου είπα για γι' αυτόν;
731
01:08:49,146 --> 01:08:50,564
Αυτόν που πέθανε;
732
01:08:50,565 --> 01:08:51,649
Ναι.
733
01:08:54,569 --> 01:08:56,320
Έκανε υπερβολική δόση ηρωίνης.
734
01:09:00,491 --> 01:09:01,617
Λυπάμαι.
735
01:09:11,836 --> 01:09:12,920
Ήταν ομοφυλόφιλος.
736
01:09:19,302 --> 01:09:20,969
Σε ενόχλησε αυτό;
737
01:09:20,970 --> 01:09:22,054
Δεν ξέρω.
738
01:09:22,763 --> 01:09:24,181
Υποθέτω πως ναι.
739
01:09:25,641 --> 01:09:28,769
Ίσως αν ήμουν πιο κοντά
του όταν μεγάλωνε...
740
01:09:29,604 --> 01:09:31,522
τα πράγματα ίσως να ήταν διαφορετικά.
741
01:09:35,026 --> 01:09:37,360
Λοιπόν, τι νομίζεις πως επειδή
είσαι σκληρός γαμιάς...
742
01:09:37,361 --> 01:09:39,280
απλά θα του το κόλλαγες;
743
01:09:40,323 --> 01:09:41,908
Δεν πάει έτσι η μαλακία.
744
01:09:55,463 --> 01:09:58,173
Δεν θα τα πάμε καλά,
εσύ και εγώ.
745
01:09:58,174 --> 01:09:59,842
Το ξέρεις αυτό, έτσι;
746
01:10:12,355 --> 01:10:14,314
Ναι, είμαστε σαν
εκείνη την σκηνή στις ταινίες...
747
01:10:14,315 --> 01:10:16,025
όπου η βενζίνη...
748
01:10:19,362 --> 01:10:20,988
κινείται αργά...
749
01:10:23,282 --> 01:10:25,284
προς τη φλόγα.
750
01:10:30,206 --> 01:10:31,707
Αργά ή γρήγορα...
751
01:10:48,933 --> 01:10:50,267
Όχι όμως απόψε.
752
01:11:23,551 --> 01:11:24,884
Εγώ είμαι.
753
01:11:24,885 --> 01:11:26,678
Ναι, το ξέρω.
754
01:11:28,973 --> 01:11:30,182
Τι κάνεις;
755
01:11:32,435 --> 01:11:36,313
Άκουγα αυτόν τον τύπο
που έπαιζε την κιθάρα.
756
01:11:42,903 --> 01:11:43,946
Ποιά κιθάρα;
757
01:11:46,073 --> 01:11:48,951
Αυτόν... που έπαιζε.
Δεν τον άκουσες;
758
01:11:50,619 --> 01:11:51,620
Όχι.
759
01:11:53,873 --> 01:11:55,207
Ακούς πράγματα.
760
01:12:21,484 --> 01:12:23,234
Πάω την κόρη μου
και τα παιδιά της...
761
01:12:23,235 --> 01:12:25,196
έξω για δείπνο την Παρασκευή
το βράδυ.
762
01:12:26,363 --> 01:12:28,032
Θέλω να έρθεις μαζί μου.
763
01:12:31,118 --> 01:12:32,369
Είσαι σίγουρος για αυτό;
764
01:12:33,662 --> 01:12:35,539
Ναι. είμαι σίγουρος.
765
01:12:57,603 --> 01:12:59,270
Δείχνεις πολύ ωραίος.
766
01:12:59,271 --> 01:13:00,940
Χρειάζομαι ένα ποτό.
767
01:13:01,607 --> 01:13:04,527
«Σε ευχαριστώ.
Φαίνεσαι κι εσύ υπέροχη».
768
01:13:07,321 --> 01:13:09,489
Μπορώ να πάρω ένα ποτό;
769
01:13:09,490 --> 01:13:10,574
Φυσικά.
770
01:13:10,991 --> 01:13:13,452
- Ένα διπλό μπέρμπον, με πάγο.
- Τι είδους;
771
01:13:13,953 --> 01:13:15,412
Το φτηνό είδος.
772
01:13:18,582 --> 01:13:19,667
Και για την κυρία;
773
01:13:20,000 --> 01:13:22,378
Ένα ποτήρι νερό, παρακαλώ.
774
01:13:26,507 --> 01:13:28,884
Ηρέμησε, Σάλι, θα έρθουν.
775
01:13:29,718 --> 01:13:31,095
Είναι όλα καλά. Έλα.
776
01:13:39,103 --> 01:13:40,229
Δεν θα έρθουν.
777
01:13:41,355 --> 01:13:42,355
Δεν θα έρθουν.
778
01:13:42,356 --> 01:13:46,026
Ίσως... της έδωσα
λάθος διεύθυνση.
779
01:13:47,194 --> 01:13:49,863
Σκατά, πρέπει να της έδωσα
λάθος διεύθυνση.
780
01:13:49,864 --> 01:13:52,740
Συγνώμη, αλλά δεν μπορείτε πλέον
να κρατήσετε αυτό το τραπέζι.
781
01:13:52,741 --> 01:13:53,826
Σάλτα γαμήσου!
782
01:13:54,285 --> 01:13:55,285
Ορίστε;
783
01:13:55,286 --> 01:13:57,204
Είπα, σάλτα και γαμήσου!
784
01:13:57,955 --> 01:13:59,706
Ποιός λέει, "δεν μπορείτε πλέον";
785
01:13:59,707 --> 01:14:01,417
Κανείς δεν μιλάει έτσι.
786
01:14:02,084 --> 01:14:03,626
Θέλετε να μιλήσετε
με τον διευθυντή μας;
787
01:14:03,627 --> 01:14:06,921
Όχι, όχι, όχι, όχι.
Δεν είναι απαραίτητο.
788
01:14:06,922 --> 01:14:08,256
- Ναι.
- Όχι!
789
01:14:08,257 --> 01:14:10,133
- Εντάξει.
- Όχι, όχι!
790
01:14:10,134 --> 01:14:12,302
Ηρέμησε, εντάξει.
791
01:14:12,303 --> 01:14:15,013
Τι στο διάολο κοιτάτε;
792
01:14:15,014 --> 01:14:16,682
Γαμημένοι!
793
01:14:17,266 --> 01:14:18,850
- Εντάξει.
- Πρέπει να...
794
01:14:19,935 --> 01:14:24,480
- Πάμε να...
- Ποιόν θα συναντούσαμε εδώ;
795
01:14:24,481 --> 01:14:25,648
Την Ντέιζι.
796
01:14:25,649 --> 01:14:27,025
- Την Ντέιζι;
- Ναι.
797
01:14:27,026 --> 01:14:28,651
Κι ο Κόλιν;
798
01:14:28,652 --> 01:14:30,404
Ο Κόλιν δεν τα κατάφερε.
799
01:14:31,030 --> 01:14:32,031
Την Ντέιζι;
800
01:14:33,490 --> 01:14:34,742
Ναι, την κόρη σου.
801
01:14:35,534 --> 01:14:37,076
Η κόρη μου δεν θα έρθει, έτσι;
802
01:14:37,077 --> 01:14:39,204
Όχι, δεν νομίζω ότι θα
θα μπορέσει να...
803
01:14:39,205 --> 01:14:40,789
Της έδωσα λάθος διεύθυνση...
804
01:14:41,332 --> 01:14:43,791
Τι... Τι...
Μου... μου... μου...
805
01:14:43,792 --> 01:14:45,835
Η κόρη μου δεν θα έρθει, έτσι;
806
01:14:45,836 --> 01:14:47,462
Όχι, δεν θα έρθει.
807
01:14:47,463 --> 01:14:49,130
Πώς... τη λένε;
808
01:14:49,131 --> 01:14:51,634
Το όνομα της κόρης σου
είναι Ντέιζι, μωρό μου.
809
01:16:06,417 --> 01:16:08,543
Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ;
810
01:16:08,544 --> 01:16:10,629
Γιατί δεν μου είπες
ότι ήσουν άρρωστος;
811
01:16:13,507 --> 01:16:14,674
Της το είπες;
812
01:16:14,675 --> 01:16:16,552
Ναι.
Της τηλεφώνησα χθες το βράδυ.
813
01:16:17,094 --> 01:16:19,554
Δηλαδή, σκέφτηκα, ξέρεις,
ήσουν πραγματικά αναστατωμένος.
814
01:16:19,555 --> 01:16:20,763
Της το είπες;
815
01:16:20,764 --> 01:16:23,057
Ναι, πρέπει να ξέρει.
816
01:16:23,058 --> 01:16:24,476
Φύγε από το σπίτι μου.
817
01:16:25,936 --> 01:16:27,937
Μπαμπά, σταμάτα.
Δεν εννοούσε τίποτα κακό.
818
01:16:27,938 --> 01:16:30,606
Φύγε, αλλιώς θα σε πετάξω έξω.
Παλιοτρελή γαμημένη σκύλα!
819
01:16:30,607 --> 01:16:31,775
Κόφτο!
820
01:16:33,819 --> 01:16:34,987
Λοιπόν, θέλεις να με χτυπήσεις;
821
01:16:35,654 --> 01:16:36,655
Θέλεις να με χτυπήσεις;
822
01:16:37,323 --> 01:16:38,323
Εντάξει.
823
01:16:38,324 --> 01:16:39,699
Εντάξει, χτύπα με.
824
01:16:39,700 --> 01:16:42,076
Χτύπα με, παλιογαμημένη κότα.
Ξέρω ότι το θέλεις.
825
01:16:42,077 --> 01:16:43,662
Ντρε, πήγαινε μπες πίσω στο αμάξι.
826
01:16:44,997 --> 01:16:48,167
Ντρε! Σε παρακαλώ!
Πήγαινε και μπες στο αμάξι αμέσως.
827
01:16:49,418 --> 01:16:50,419
Πήγαινε!
828
01:17:20,657 --> 01:17:22,201
Δεν ήθελα να το ξέρεις.
829
01:17:22,826 --> 01:17:23,826
Καλά.
830
01:17:23,827 --> 01:17:25,454
Δεν της άξιζε όμως αυτό.
831
01:17:28,499 --> 01:17:29,500
Γαμώτο.
832
01:17:37,883 --> 01:17:40,802
Γιατί... γιατί δεν ήρθες
για δείπνο χθες το βράδυ;
833
01:17:40,803 --> 01:17:43,222
Το λέει ο τύπος που απλά έφυγε
και δεν γύρισε ποτέ.
834
01:17:52,940 --> 01:17:53,981
Πρέπει να πάω να μαζέψω...
835
01:17:53,982 --> 01:17:56,359
γιατί θα πρέπει να φύγουμε
σε δύο μέρες.
836
01:17:56,360 --> 01:17:58,611
Πού... πού θα πάτε;
837
01:17:58,612 --> 01:18:00,030
Θα βρω μια λύση.
838
01:18:01,240 --> 01:18:03,074
Υπάρχει...
υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω;
839
01:18:05,411 --> 01:18:07,538
Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου.
840
01:18:13,001 --> 01:18:14,503
Θα πάρεις θεραπεία;
841
01:18:15,170 --> 01:18:16,171
Δεν ξέρω.
842
01:18:17,840 --> 01:18:19,633
Λοιπόν, έχεις γιατρό;
843
01:18:20,467 --> 01:18:23,344
Πήγα.
Αυτή η σκύλα δεν μπορεί να με βοηθήσει.
844
01:18:23,345 --> 01:18:24,430
Χριστέ μου.
845
01:18:30,602 --> 01:18:32,813
Χρειάζεσαι τη βοήθειά μου
για να βρεις καινούργιο γιατρό;
846
01:18:35,149 --> 01:18:36,692
Γιατί να το κάνεις αυτό;
847
01:18:41,613 --> 01:18:44,700
Λοιπόν, αν χρειάζεσαι τη βοήθειά μου,
ενημέρωσέ με.
848
01:18:55,294 --> 01:18:57,087
Η ζωή είναι μια καταιγίδα, έτσι δεν είναι;
849
01:19:42,466 --> 01:19:43,550
Πώς τη λένε;
850
01:19:45,469 --> 01:19:46,637
Πώς είναι το γαμημένο της όνομα;
851
01:19:48,972 --> 01:19:50,139
Γαμώτο.
852
01:19:53,727 --> 01:19:54,728
Ναι.
853
01:19:55,521 --> 01:19:57,189
Ίσως ο γιος μου...
854
01:19:57,981 --> 01:19:59,273
Είναι νεκρός...
855
01:19:59,274 --> 01:20:00,775
Ναι, ήταν μεγάλος τύπος...
856
01:20:00,776 --> 01:20:02,069
Τύπος, τύπος...
857
01:20:06,490 --> 01:20:08,784
Τα-τα, τατουάζ, τατουάζ...
858
01:20:09,451 --> 01:20:12,955
Μεγάλος τύπος, τατουάζ...
859
01:20:13,830 --> 01:20:14,830
στο λαιμό του.
860
01:20:14,831 --> 01:20:16,124
Δεν μπορώ να το θυμηθώ.
861
01:20:17,918 --> 01:20:20,378
Γαμημένε ηλίθιε!
Γαμημένε ηλίθιε.
862
01:20:20,379 --> 01:20:22,338
Άντε γαμήσου!
Μεγάλος τύπος.
863
01:20:22,339 --> 01:20:24,215
Άντε γαμήσου. Τατουάζ!
864
01:20:24,216 --> 01:20:26,884
Τατουάζ! Άντε γαμήσου!
Άντε γαμήσου!
865
01:20:26,885 --> 01:20:28,010
Άντε γαμήσου!
866
01:20:29,680 --> 01:20:32,057
Άντε γαμήσου, εσύ, εσύ!
867
01:20:38,272 --> 01:20:40,856
Έρχεται το τρένο με τα πιάτα!
Τσου-τσου!
868
01:20:40,857 --> 01:20:43,402
Σε ευχαριστώ. Συνέχισε να έρχονται.
869
01:20:47,990 --> 01:20:50,533
Τσου-τσου!
Τσούγκα-τσούγκα, τσούγκα-τσούγκα...
870
01:20:50,534 --> 01:20:52,494
Το τρένο φεύγει από το σταθμό.
871
01:20:55,664 --> 01:20:58,417
Τσούγκα-τσούγκα, τσούγκα-τσούγκα,
τσούγκα-τσούγκα...
872
01:21:02,170 --> 01:21:03,171
Τι;
873
01:21:04,172 --> 01:21:06,675
Πρέπει να μιλήσω με τον Ντρε.
874
01:21:10,637 --> 01:21:11,638
Εντάξει.
875
01:21:21,898 --> 01:21:22,899
Γεια σου.
876
01:21:29,239 --> 01:21:30,240
Μπορούμε να μιλήσουμε;
877
01:21:35,746 --> 01:21:37,414
Ντρε, εγώ...
878
01:21:42,711 --> 01:21:43,712
Είναι δύσκολο.
879
01:21:45,172 --> 01:21:47,132
Η ζωή... είναι δύσκολη.
880
01:22:12,282 --> 01:22:14,284
Αυτό που είδες χθες...
881
01:22:15,285 --> 01:22:16,328
τον θυμό μου.
882
01:22:18,080 --> 01:22:19,289
Αυτό που θέλω να πω είναι...
883
01:22:20,248 --> 01:22:21,416
μην γίνεις έτσι.
884
01:22:22,709 --> 01:22:23,835
Μην γίνεις σαν εμένα.
885
01:22:54,449 --> 01:22:55,909
Γαμημένε ηλίθιε.
886
01:23:10,966 --> 01:23:12,509
$40.000.
887
01:23:14,219 --> 01:23:17,764
Είναι για προκαταβολή
για ένα σπίτι...
888
01:23:18,765 --> 01:23:20,517
Για την κόρη μου, την Ντέιζη.
889
01:23:23,520 --> 01:23:27,774
Κύριε Κόνορ, το ξέρω πως
είναι πολλά λεφτά, αλλά...
890
01:23:30,026 --> 01:23:34,072
είμαι διατεθειμένος να πληρώσω
όποιο τόκο αποφασίσετε.
891
01:23:37,617 --> 01:23:38,618
Κύριε Κόνορ...
892
01:23:42,164 --> 01:23:43,164
Λοιπόν...
893
01:23:43,165 --> 01:23:44,249
κύριε Κόνορ...
894
01:23:45,375 --> 01:23:48,628
ξέρω ότι 40.000 είναι πολλά χρήματα,
αλλά...
895
01:23:49,421 --> 01:23:52,465
δούλευα για εσάς για 30 χρόνια.
896
01:23:52,466 --> 01:23:54,885
30 μεγάλα χρόνια. Και...
897
01:24:14,237 --> 01:24:15,280
Κύριε Κόνορ;
898
01:24:17,407 --> 01:24:18,575
Κάθισε.
899
01:24:22,621 --> 01:24:24,581
- Ποιός είναι...
- Δουλεύει για μένα.
900
01:24:30,545 --> 01:24:31,545
Λοιπόν...
901
01:24:31,546 --> 01:24:35,342
Είδα τον γιατρό Γκρούμπερ χθες.
Πέρασε για τα χρήματα του Όξι.
902
01:24:37,594 --> 01:24:38,595
Εντάξει.
903
01:24:41,139 --> 01:24:42,723
Είπε κάτι σχετικά με το ότι...
904
01:24:42,724 --> 01:24:46,227
ότι ίσως έχεις κάποιου είδους
εγκεφαλικής νόσου ή κάτι τέτοιο.
905
01:24:46,228 --> 01:24:47,646
Είπε ότι μπορεί.
906
01:24:52,359 --> 01:24:55,569
Δηλαδή, δεν μπορώ καν να
περιγράψω με λόγια το πόσο λυπάμαι...
907
01:24:55,570 --> 01:24:56,822
Φτάστε στο θέμα.
908
01:24:59,574 --> 01:25:00,951
Πρέπει να σε αφήσω να φύγεις.
909
01:25:02,911 --> 01:25:04,037
Να με αφήσετε να φύγω;
910
01:25:06,039 --> 01:25:07,748
Αφεντικό!
911
01:25:07,749 --> 01:25:09,292
Εγώ είμαι! Είμαι καλά.
912
01:25:10,210 --> 01:25:11,211
Σε παρακαλώ.
913
01:25:12,462 --> 01:25:15,840
Τι έγινε τις προάλλες;
Με τους... ληστές;
914
01:25:15,841 --> 01:25:17,175
Σας έφερα όλα τα λεφτά σας.
915
01:25:18,093 --> 01:25:19,928
Ποιός είναι ο αριθμός του
τηλεφώνου σου;
916
01:25:30,689 --> 01:25:32,566
617...
917
01:25:41,700 --> 01:25:42,909
Ποιά είναι η διεύθυνσή σου;
918
01:25:53,128 --> 01:25:55,713
Μπομπ Σφουγγαράκη,
Δεν ξέρω...
919
01:25:55,714 --> 01:25:57,674
- Κάιλ!
- Όχι, γάμα αυτόν τον τύπο!
920
01:26:04,514 --> 01:26:05,556
Λυπάμαι.
921
01:26:05,557 --> 01:26:09,101
Δεν μπορώ να έχω κάποιον στην
κατάσταση σου να δουλεύει για μένα.
922
01:26:09,102 --> 01:26:10,395
Είναι απλά πολύ επικίνδυνο.
923
01:26:18,528 --> 01:26:20,113
Λοιπόν, αυτό ήταν;
924
01:26:22,490 --> 01:26:24,326
Μετά από 30 χρόνια;
925
01:26:25,744 --> 01:26:26,828
Φοβάμαι πως ναι.
926
01:26:33,501 --> 01:26:34,502
Αυτό...
927
01:26:35,045 --> 01:26:36,712
δεν έχει νόημα, αφεντικό.
928
01:26:36,713 --> 01:26:37,797
Έλα, ρε φίλε.
929
01:26:38,965 --> 01:26:40,425
Ας μην το παρατείνουμε αυτό.
930
01:26:42,135 --> 01:26:43,345
Η πόρτα είναι εκεί.
931
01:26:45,055 --> 01:26:46,848
Ή χρειάζεσαι οδηγίες;
932
01:27:12,374 --> 01:27:13,832
Πρώτη μέρα στη δουλειά;
933
01:27:13,833 --> 01:27:14,918
Ναι.
934
01:27:27,263 --> 01:27:28,264
Εσύ...
935
01:27:29,766 --> 01:27:32,018
προσέλαβες αυτούς τους
τύπους για να με σκοτώσουν.
936
01:27:33,853 --> 01:27:35,354
Το ήξερες αυτό;
937
01:27:35,355 --> 01:27:36,439
Κοίτα.
938
01:27:37,148 --> 01:27:40,484
Απλά φύγε, εντάξει;
Δεν θα υπάρξουν επιπτώσεις.
939
01:27:40,485 --> 01:27:42,112
Μου αρέσουν οι επιπτώσεις.
940
01:27:42,696 --> 01:27:43,862
Άνοιξε το χρηματοκιβώτιο σου.
941
01:27:43,863 --> 01:27:45,656
Δεν υπάρχει καμία νίκη εδώ για σένα.
942
01:27:45,657 --> 01:27:48,284
Άνοιξε το γαμημένο σου χρηματοκιβώτιο!
943
01:27:49,244 --> 01:27:50,245
Είσαι τρελός.
944
01:27:51,621 --> 01:27:52,831
Όχι!
945
01:27:54,082 --> 01:27:56,875
Μην τον σκοτώσεις! Μην τον σκοτώσεις!
Μην τον σκοτώσεις, εντάξει;
946
01:27:56,876 --> 01:27:58,460
Ανοίγω το χρηματοκιβώτιο.
947
01:28:05,260 --> 01:28:06,261
Κάνε πίσω.
948
01:28:10,348 --> 01:28:12,642
Γέμισε την τσάντα.
Και τα όπλα.
949
01:28:27,490 --> 01:28:30,410
Μπήκα εδώ μέσα για
να σου ζητήσω μια χάρη.
950
01:28:31,828 --> 01:28:33,078
Και εσύ με ξεφορτώνεσαι...
951
01:28:33,079 --> 01:28:36,166
σαν να είμαι σκατό σκύλου κάτω
από το γαμημένο σου παπούτσι.
952
01:28:38,543 --> 01:28:39,544
Έλα, ρε φίλε.
953
01:28:40,920 --> 01:28:41,963
Έλα, ρε φίλε.
954
01:28:43,256 --> 01:28:45,175
Δεν φτάνουν τα λεφτά;
Δεν μπορείς...
955
01:28:45,759 --> 01:28:47,052
δεν μπορείς απλά να φύγεις;
956
01:28:56,895 --> 01:28:57,896
Ναι.
957
01:29:07,197 --> 01:29:08,782
Μπορείς να δώσεις μια υπόσχεση;
958
01:29:11,409 --> 01:29:12,827
Ο μικρός να μείνει ζωντανός.
959
01:29:15,330 --> 01:29:16,331
Κάτσε κάτω.
960
01:29:23,213 --> 01:29:24,214
Εντάξει.
961
01:29:56,371 --> 01:29:58,831
Ποιά είναι η γαμημένη έκτακτη ανάγκη
που έπρεπε να έρθω βιαστικά εδώ κάτω...
962
01:29:58,832 --> 01:30:00,415
στη μέση της νύχτας;
963
01:30:00,416 --> 01:30:02,168
Σαν να έχεις κάτι
καλύτερο να κάνεις.
964
01:30:02,710 --> 01:30:04,628
Έπαιζα πόκερ.
965
01:30:04,629 --> 01:30:07,257
Σε έχω δει να παίζεις χαρτιά.
Σου έκανα χάρη.
966
01:30:11,761 --> 01:30:14,054
Χριστέ μου.
Πήγες για σκοποβολή;
967
01:30:14,055 --> 01:30:15,140
Ίσως.
968
01:30:18,393 --> 01:30:19,477
Αυτά είναι για σένα.
969
01:30:21,479 --> 01:30:22,897
Έχεις τραβήξει την προσοχή μου.
970
01:30:23,606 --> 01:30:26,525
Μπορείς να πάρεις μια επιταγή ταμείου
για 70 χιλιάρικα;
971
01:30:26,526 --> 01:30:27,610
Φυσικά.
972
01:30:29,988 --> 01:30:32,782
Θέλω να βάλεις μια προκαταβολή
σε αυτό το σπίτι.
973
01:30:33,867 --> 01:30:35,660
Πήγαινε την επιταγή στην κόρη μου...
974
01:30:36,244 --> 01:30:39,330
και να την βοηθήσει με τα χαρτιά
και τα φορολογικά πράγματα.
975
01:30:42,625 --> 01:30:45,170
Είναι μια σκύλα με ρόδες.
Οπότε πρόσεχε.
976
01:30:55,388 --> 01:30:56,389
Είσαι καλά;
977
01:30:58,474 --> 01:30:59,475
Ναι.
978
01:31:00,143 --> 01:31:01,144
Καλά είμαι.
979
01:31:03,646 --> 01:31:05,773
Να σε ρωτήσω που βρήκες το χρήμα;
980
01:31:13,156 --> 01:31:14,616
Χάρηκα που σε γνώρισα.
981
01:31:24,667 --> 01:31:26,211
Έλα, έλα, σήκωσε το.
982
01:31:37,138 --> 01:31:38,139
Γαμώτο.
983
01:31:53,988 --> 01:31:54,989
Είσαι σπίτι;
984
01:32:18,513 --> 01:32:19,554
Ανάθεμα.
985
01:32:19,555 --> 01:32:21,182
Γεια σου, φίλε.
986
01:32:25,311 --> 01:32:26,561
Τι έκανες...
987
01:32:26,562 --> 01:32:27,896
Τι...
988
01:32:27,897 --> 01:32:30,483
Γιατί γαμώτο το έκανες
αυτό στον εαυτό σου;
989
01:32:31,276 --> 01:32:32,527
Μπου μπου...
990
01:32:33,736 --> 01:32:35,196
Έλα.
991
01:32:35,738 --> 01:32:36,823
- Σκατά.
- Έλα.
992
01:32:37,365 --> 01:32:38,408
Σκατά.
993
01:32:39,492 --> 01:32:41,286
Έλα να σε σηκώσω.
Με το τρία.
994
01:32:42,412 --> 01:32:43,788
Σκατά.
995
01:32:47,458 --> 01:32:48,750
Ξάπλωσε μαζί μου.
996
01:32:48,751 --> 01:32:49,836
Όχι.
997
01:33:01,180 --> 01:33:02,181
Πώς νιώθεις;
998
01:33:04,726 --> 01:33:06,602
Συγνώμη που στα μπέρδεψα.
999
01:33:12,775 --> 01:33:16,194
Όταν είπα ότι τα πράγματα δεν
θα τελειώσει καλά...
1000
01:33:16,195 --> 01:33:19,072
ήξερα ότι εγώ θα ήμουν αυτός
που θα τα γαμούσε τα πράγματα.
1001
01:34:20,927 --> 01:34:22,011
Χρειάζεσαι βοήθεια.
1002
01:34:25,390 --> 01:34:26,849
Εσύ με βοηθάς.
1003
01:34:29,769 --> 01:34:30,853
Σοβαρολογώ.
1004
01:34:38,569 --> 01:34:40,071
Εσύ με βοηθάς.
1005
01:35:44,051 --> 01:35:46,304
Αν δεν είναι ο παλιός μου φίλος,
ο Τζουράσικ Παρκ.
1006
01:35:47,513 --> 01:35:49,015
Θέλω να μιλήσουμε για δουλειά.
1007
01:35:58,441 --> 01:35:59,817
Τι δουλειά έχεις;
1008
01:36:00,526 --> 01:36:02,320
Θέλω να αγοράσω ένα από τα κορίτσια σου.
1009
01:36:05,990 --> 01:36:07,158
Ερωτεύτηκες, γέρο;
1010
01:36:11,120 --> 01:36:12,497
Θα τη μαστροπήσεις;
1011
01:36:15,166 --> 01:36:17,418
Εσύ κι εγώ, είμαστε αποβράσματά.
1012
01:36:19,545 --> 01:36:21,254
Είσαι αστείος τύπος.
1013
01:36:21,255 --> 01:36:24,842
Ζούμε από τον πόνο και την αδυναμία.
Είμαστε νταήδες.
1014
01:36:26,093 --> 01:36:28,429
Και νομίζεις πως αγοράζοντας μια
πουτάνα, θα τα αλλάξεις όλα;
1015
01:36:32,475 --> 01:36:33,476
Τριάντα χιλιάδες.
1016
01:36:42,235 --> 01:36:43,236
Δεν είναι άσχημα.
1017
01:36:48,074 --> 01:36:49,200
Ποιά θέλεις;
1018
01:36:50,159 --> 01:36:52,035
Την μικρή με τα σγουρά μαλλιά.
1019
01:36:52,036 --> 01:36:53,621
Και τις ξανθιές ανταύγες.
1020
01:36:58,251 --> 01:36:59,502
Δεν είναι προς πώληση.
1021
01:37:02,255 --> 01:37:05,006
Σου προσφέρω 10.000 παραπάνω
από την ζητούμενη τιμή.
1022
01:37:05,007 --> 01:37:06,550
Δεν είναι προς πώληση.
1023
01:37:06,551 --> 01:37:07,635
Γιατί όχι;
1024
01:37:15,977 --> 01:37:18,854
Ένας από τους μαλάκες
παρασύρθηκε λίγο μαζί της απόψε.
1025
01:37:24,860 --> 01:37:26,445
Ποιό ήταν το όνομά της;
1026
01:37:28,489 --> 01:37:29,532
Αρασέλι.
1027
01:37:30,992 --> 01:37:32,535
Τι θα την κάνεις;
1028
01:37:33,869 --> 01:37:35,037
Δεν ξέρω, φίλε.
1029
01:37:41,752 --> 01:37:43,587
Δεν μπορείς να αλλάξεις τον κόσμο, γέρο.
1030
01:37:43,588 --> 01:37:45,172
Ο κόσμος δεν θέλει να αλλάξει.
1031
01:37:52,221 --> 01:37:55,765
Ειλικρινά δεν θέλω να κάνω κακό
σε κανέναν άλλο, ούτε καν σε εσένα.
1032
01:37:55,766 --> 01:37:57,935
Οπότε, κάνε αυτό που σου λέω, εντάξει;
1033
01:38:00,187 --> 01:38:01,188
Έλα.
1034
01:38:10,740 --> 01:38:13,325
Ελάτε, πάμε!
1035
01:38:13,326 --> 01:38:14,493
Κορίτσια! Έξω.
1036
01:38:16,287 --> 01:38:17,455
Πάμε στον κάτω όροφο.
1037
01:38:22,251 --> 01:38:23,752
Προχώρα.
1038
01:38:23,753 --> 01:38:25,296
Πες στον δικό σου
στην εξώπορτα να πάει σπίτι.
1039
01:38:25,963 --> 01:38:28,757
- Κάντο!
- Αρμάντο, μπορείς να φύγεις τώρα.
1040
01:38:28,758 --> 01:38:29,841
Είσαι σίγουρος;
1041
01:38:29,842 --> 01:38:31,843
Ναι, ναι, ναι.
Το έχω.
1042
01:38:31,844 --> 01:38:33,054
Εντάξει.
1043
01:38:39,060 --> 01:38:40,436
Πάρε τα κορίτσια από εδώ.
1044
01:38:43,022 --> 01:38:44,856
Κορίτσια, φύγετε από δω!
1045
01:38:44,857 --> 01:38:47,233
Πηγαίνετε στο μπάνιο.
1046
01:38:47,234 --> 01:38:51,821
Πάμε στο μπάνιο!
1047
01:38:51,822 --> 01:38:53,490
Τζον, μείνε μέσα.
1048
01:38:53,491 --> 01:38:54,949
Έξω από τα δωμάτια!
1049
01:38:54,950 --> 01:38:56,452
Τζον, μείνε μέσα.
1050
01:38:56,869 --> 01:38:57,869
Μην βιάζεστε.
1051
01:38:57,870 --> 01:39:00,456
Εσύ! Μέσα! Μέσα!
1052
01:39:09,340 --> 01:39:10,841
Πού θέλεις να πάω;
1053
01:39:11,509 --> 01:39:12,677
Στην κουζίνα!
1054
01:39:13,260 --> 01:39:14,260
Ελάτε, κορίτσια.
1055
01:39:14,261 --> 01:39:15,346
Στην κουζίνα!
1056
01:39:16,430 --> 01:39:17,431
Εσύ, κάτσε κάτω.
1057
01:39:19,809 --> 01:39:20,810
Εσύ, φύγε!
1058
01:39:23,354 --> 01:39:26,190
Τα λεφτά, μέσα.
Φέρτα εδώ μέσα.
1059
01:39:28,859 --> 01:39:29,859
Έλα.
1060
01:39:29,860 --> 01:39:30,986
Μπράβο. κορίτσι μου.
1061
01:39:31,445 --> 01:39:32,445
Είσαι ελεύθερη.
1062
01:39:32,446 --> 01:39:33,739
Φύγε! Φύγε!
1063
01:39:35,991 --> 01:39:36,992
Πλήρωσέ τες!
1064
01:39:39,620 --> 01:39:40,621
Ήρεμα, ήρεμα...
1065
01:39:51,632 --> 01:39:52,717
Έχει όπλο!
1066
01:39:56,971 --> 01:39:58,055
Όχι!
1067
01:40:01,058 --> 01:40:03,686
Ναι, αυτό είναι το στυλ Σουνέρο, σκύλα.
1068
01:40:07,356 --> 01:40:09,358
Αιμορραγείς καλά, γέρο.
1069
01:40:10,401 --> 01:40:11,694
Μπορώ να το τελειώσω.
1070
01:40:13,154 --> 01:40:14,864
Θέλεις να το κάνω γρήγορα;
1071
01:40:16,449 --> 01:40:18,784
Μετά από σένα, γαμήδι.
1072
01:40:31,213 --> 01:40:32,214
Απλά φύγε. Πήγαινε.
1073
01:40:55,905 --> 01:40:57,698
Μην ξυπνήσεις τη μαμά σου.
1074
01:40:58,908 --> 01:40:59,909
Με ακούς;
1075
01:41:16,091 --> 01:41:17,426
Μην πλησιάζεις άλλο.
1076
01:41:19,303 --> 01:41:20,720
Είσαι καλά;
1077
01:41:20,721 --> 01:41:21,931
Ναι, καλά είμαι.
1078
01:41:23,015 --> 01:41:24,225
Άκουσέ με, Ντρε.
1079
01:41:26,143 --> 01:41:30,064
Θα ακούσεις κάποια άσχημα πράγματα
για μένα τις επόμενες μέρες.
1080
01:41:33,818 --> 01:41:37,321
Ίσως ο μόνος τρόπος για μένα
για να κάνω κάτι σωστό...
1081
01:41:38,072 --> 01:41:39,865
είναι κάνοντας κάτι κακό.
1082
01:41:42,493 --> 01:41:44,495
Δεν το καταλαβαίνω.
1083
01:41:46,831 --> 01:41:49,792
Μπορεί να μην έχει νόημα
για σένα τώρα, αλλά...
1084
01:41:58,884 --> 01:41:59,885
προσπάθησα.
1085
01:42:02,096 --> 01:42:03,097
Προσπάθησα.
1086
01:42:04,306 --> 01:42:05,474
Πήγαινε πάλι μέσα.
1087
01:42:06,350 --> 01:42:08,560
Θα είμαι καλά. Πήγαινε.
1088
01:42:08,561 --> 01:42:09,854
Πήγαινε, πήγαινε.
1089
01:43:26,972 --> 01:43:27,973
Ναι;
1090
01:43:52,331 --> 01:43:53,332
Ναι;
1091
01:43:55,000 --> 01:43:56,377
Είναι κανείς εδώ;
1092
01:46:27,393 --> 01:46:30,545
Απόδοση διαλόγων: marios2016