1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,485 Oh, bonjour. 4 00:00:28,236 --> 00:00:30,654 C'est un immense plaisir de vous accueillir 5 00:00:30,655 --> 00:00:34,367 dans la verdoyante banlieue de Muswell Hill, au nord de Londres, 6 00:00:35,702 --> 00:00:38,328 un endroit plutôt banal pour la plupart, 7 00:00:38,329 --> 00:00:41,249 si ce n'était pour ses habitants curieux... 8 00:00:42,083 --> 00:00:44,960 ...des gens d'imagination et d'ingéniosité 9 00:00:44,961 --> 00:00:46,336 avec un amour du passé 10 00:00:46,337 --> 00:00:49,507 et une foi inébranlable en l'avenir. 11 00:00:50,175 --> 00:00:53,385 Mais ce petit monde a été changé à jamais 12 00:00:53,386 --> 00:00:55,805 par une série d'événements extraordinaires. 13 00:00:57,307 --> 00:01:00,225 Et tout a commencé il y a six ans 14 00:01:00,226 --> 00:01:02,896 dans une ruelle derrière la rue principale. 15 00:01:05,190 --> 00:01:06,399 Ah, oui, celle-là. 16 00:01:07,609 --> 00:01:09,526 Dans cette boutique vintage, 17 00:01:09,527 --> 00:01:11,987 tenue par les meilleures amies Ruth et Megan 18 00:01:11,988 --> 00:01:14,072 mais je vais les laisser expliquer. 19 00:01:14,073 --> 00:01:17,242 Euh, nous vendons du vintage et, je n'aime pas vraiment 20 00:01:17,243 --> 00:01:18,827 le mot rétro, mais les gens aiment le dire. 21 00:01:18,828 --> 00:01:20,579 Mais en gros, nous vendons tout 22 00:01:20,580 --> 00:01:23,957 ce que nous pouvons trouver, vraiment, qui vient du passé. 23 00:01:23,958 --> 00:01:27,586 Il n'y a pas de période particulière que nous stockons et vendons. 24 00:01:27,587 --> 00:01:29,630 C'est juste tout ce qui attire notre attention. 25 00:01:29,631 --> 00:01:33,759 Donc, on mélange les années 50, 70 et 80 ensemble. 26 00:01:33,760 --> 00:01:35,761 Les affaires ont vraiment repris récemment. 27 00:01:35,762 --> 00:01:38,388 Oui, je pense que c'était, probablement il y a environ un mois. 28 00:01:38,389 --> 00:01:40,891 - Oui. - On a trouvé ce truc dehors. 29 00:01:40,892 --> 00:01:42,893 C'était littéralement à côté des poubelles. 30 00:01:42,894 --> 00:01:45,395 On n'était pas sûres de le prendre ou non 31 00:01:45,396 --> 00:01:48,273 parce que ça ressemblait juste à une sorte 32 00:01:48,274 --> 00:01:50,234 de projet scolaire ou quelque chose comme ça. 33 00:01:50,235 --> 00:01:53,612 Mais on a été attirées par ça, alors on l'a un peu traîné à l'intérieur. 34 00:01:53,613 --> 00:01:56,990 Oui, et ensuite je suppose qu'on a commencé à jouer avec et... 35 00:01:56,991 --> 00:02:00,119 Et je suis allée en 1945. 36 00:02:01,913 --> 00:02:05,082 La machine nous permet de nous rendre à ce moment précis. 37 00:02:05,083 --> 00:02:08,502 Donc en gros, pour aller de A, qui est ici, à B, 38 00:02:08,503 --> 00:02:11,380 qui est 1959, on le met dans la machine, 39 00:02:11,381 --> 00:02:15,884 et ensuite c'est comme un vortex, un portail vers- 40 00:02:15,885 --> 00:02:17,761 C'est indescriptible, vraiment. 41 00:02:17,762 --> 00:02:18,595 Oui. 42 00:02:18,596 --> 00:02:20,347 - Système ? - Vérifié. 43 00:02:20,348 --> 00:02:22,266 Et destination ? 44 00:02:22,267 --> 00:02:25,269 - Vérifiée. - Et cellule de carburant un. 45 00:02:25,270 --> 00:02:27,646 On n'est pas vraiment des scientifiques. 46 00:02:27,647 --> 00:02:30,983 Donc je veux dire, je, je dis que c'est un trou de ver, 47 00:02:30,984 --> 00:02:33,278 mais en fait, je ne sais pas ce qu'est un trou de ver. 48 00:02:37,615 --> 00:02:38,240 571 ANS 49 00:02:38,241 --> 00:02:40,075 Peut-être qu'ils ont de l'étain. 50 00:02:40,076 --> 00:02:42,620 - Oh. - Les gens aiment l'étain. 51 00:02:47,709 --> 00:02:49,209 Depuis qu'on a trouvé la machine, 52 00:02:49,210 --> 00:02:52,547 on peut à peu près obtenir tout ce qu'on veut. 53 00:02:53,423 --> 00:02:54,549 Wow. 54 00:02:56,217 --> 00:02:57,634 Mm, la céramique est plutôt bonne. 55 00:02:57,635 --> 00:02:58,635 Céramique. 56 00:02:58,636 --> 00:03:02,139 Euh, et, euh, les objets en métal se vendent toujours bien. 57 00:03:02,140 --> 00:03:03,891 Euh, je veux dire, si quelqu'un voulait, par exemple, 58 00:03:03,892 --> 00:03:06,393 une voiture des années 50, ce serait compliqué. 59 00:03:06,394 --> 00:03:08,645 On n'a jamais ramené quelque chose d'aussi gros. 60 00:03:08,646 --> 00:03:09,646 Mais c'est génial pour notre entreprise 61 00:03:09,647 --> 00:03:13,150 parce que, tu sais, on fait des vêtements, des articles pour la maison 62 00:03:13,151 --> 00:03:16,362 Tu sais, c'est, c'est des trucs portables. 63 00:03:23,578 --> 00:03:24,661 Je ne pense pas que ce soit du vol. 64 00:03:24,662 --> 00:03:26,705 Je veux dire, comme on ne reste pas assez longtemps 65 00:03:26,706 --> 00:03:27,831 pour savoir ce qui se passe après, 66 00:03:27,832 --> 00:03:29,374 j'imagine un peu dans ma tête 67 00:03:29,375 --> 00:03:32,253 que ces choses réapparaissent pour ces gens-là. 68 00:03:33,171 --> 00:03:34,380 Allez. Vite, vite, vite. 69 00:03:35,465 --> 00:03:37,466 Tout le processus a vraiment réduit les coûts 70 00:03:37,467 --> 00:03:40,427 parce que c'est, c'est beaucoup moins cher dans le passé. 71 00:03:40,428 --> 00:03:41,638 Eh bien, c'est gratuit. 72 00:03:48,478 --> 00:03:52,481 6 ANS PLUS TARD 73 00:03:52,482 --> 00:03:53,273 Je veux dire, oui, parfois 74 00:03:53,274 --> 00:03:55,984 on prend vraiment pas mal de choses. 75 00:03:55,985 --> 00:03:58,111 On a un problème de stockage maintenant. 76 00:03:58,112 --> 00:03:59,655 Oui, l'étage est vraiment bien rempli. 77 00:03:59,656 --> 00:04:00,238 Mm. 78 00:04:00,239 --> 00:04:03,076 On essaie de régler ça. 79 00:04:04,285 --> 00:04:05,953 On a juste besoin de plus d'espace. 80 00:04:05,954 --> 00:04:07,955 C'est parfois difficile de se retenir 81 00:04:07,956 --> 00:04:09,831 parce qu'il y a tellement de bonnes choses. 82 00:04:09,832 --> 00:04:11,625 L'autre jour, il y avait quelque chose au fond, 83 00:04:11,626 --> 00:04:13,210 et je n'ai pas pu l'attraper, alors on a juste... 84 00:04:13,211 --> 00:04:14,753 On est allés en chercher un autre. 85 00:04:14,754 --> 00:04:18,340 On est allés dans la machine et on l'a repris. 86 00:04:18,341 --> 00:04:19,634 On a eu un chat une fois, en fait. 87 00:04:20,593 --> 00:04:21,969 Il n'est pas vraiment resté dans la machine, 88 00:04:21,970 --> 00:04:24,054 ce qui était vraiment, c'était assez triste. 89 00:04:24,055 --> 00:04:26,057 Oui, déchirant. 90 00:04:30,103 --> 00:04:31,520 La machine, c'est vraiment notre secret. 91 00:04:31,521 --> 00:04:33,397 Oui, personne ne sait qu'elle est là. 92 00:04:33,398 --> 00:04:34,273 Mm. 93 00:04:34,274 --> 00:04:35,273 Et personne ne sait qu'on l'utilise. 94 00:04:35,274 --> 00:04:36,358 Mm. 95 00:04:36,359 --> 00:04:37,776 À part vous, évidemment. 96 00:04:37,777 --> 00:04:38,736 Mm. 97 00:04:41,948 --> 00:04:45,326 LE VOYAGE DANS LE TEMPS EST DANGEREUX ! 98 00:04:45,702 --> 00:04:47,077 Je pense que les gens, euh, 99 00:04:47,078 --> 00:04:48,870 ils, ils aspirent à ce qu'ils avaient, 100 00:04:48,871 --> 00:04:51,832 et ils ont cette nostalgie et- 101 00:04:51,833 --> 00:04:53,792 On ne peut pas mettre un prix sur la nostalgie. 102 00:04:53,793 --> 00:04:55,377 Non. Mais nous, on le fait. 103 00:04:55,378 --> 00:04:56,712 Oui, on le fait. 104 00:04:56,713 --> 00:04:58,715 - Ça paie le loyer. - Oui. 105 00:05:02,218 --> 00:05:03,635 Euh, on s'occupe chacun 106 00:05:03,636 --> 00:05:05,262 de différents aspects de l'entreprise. 107 00:05:05,263 --> 00:05:07,764 Donc je suppose que tu t'occupes vraiment de tous les clients. 108 00:05:07,765 --> 00:05:09,641 Ils semblent vraiment apprécier Megan. 109 00:05:09,642 --> 00:05:12,144 - Mm. - Elle est très douée avec les gens. 110 00:05:12,145 --> 00:05:13,855 Ils m'adorent. 111 00:05:14,731 --> 00:05:16,273 Et moi, j'aime plus les tâches administratives, 112 00:05:16,274 --> 00:05:18,609 comme, euh, payer les factures, euh- 113 00:05:19,736 --> 00:05:20,527 La comptabilité. 114 00:05:20,528 --> 00:05:22,613 - Oui, un peu de ménage. - Oui. 115 00:05:23,781 --> 00:05:25,240 Pourrais-tu, pourrais-tu l'éteindre ? 116 00:05:25,241 --> 00:05:25,908 Oui. 117 00:05:27,535 --> 00:05:31,121 Oui, donc c'est, euh, c'est mesuré en années-lumière par an 118 00:05:31,122 --> 00:05:34,458 à la longitude précessionnelle du nœud progressif. 119 00:05:34,459 --> 00:05:38,086 Mm, et c'est comme ça qu'on l'allume. 120 00:05:38,087 --> 00:05:41,006 Euh, non, c'est comme ça qu'on l'allume. 121 00:05:41,007 --> 00:05:44,509 Je sais, je sais, mais c'est, on appuie sur celui-là. 122 00:05:44,510 --> 00:05:47,387 C'est, comme, le réglage du siège. 123 00:05:47,388 --> 00:05:49,139 Oui, parce que parfois c'est trop, 124 00:05:49,140 --> 00:05:51,141 c'est un peu bas. 125 00:05:51,142 --> 00:05:53,518 Je fais la plupart des trajets. 126 00:05:53,519 --> 00:05:55,145 Euh- 127 00:05:55,146 --> 00:05:56,646 Tu fais tous les trajets. 128 00:05:56,647 --> 00:05:58,899 - Je fais tous les trajets. - Ça me va. 129 00:05:58,900 --> 00:06:00,150 Je n'ai aucun problème avec ça. 130 00:06:00,151 --> 00:06:01,026 Je ne suis même pas- 131 00:06:01,027 --> 00:06:02,986 C'est que Ruth est assez anxieuse au volant. 132 00:06:02,987 --> 00:06:04,821 Je suis assez anxieuse pour beaucoup de choses, 133 00:06:04,822 --> 00:06:08,492 mais surtout tout ça, c'est assez, genre- 134 00:06:08,493 --> 00:06:09,993 - Accablant. - Oui. 135 00:06:09,994 --> 00:06:11,369 Meegs, je ne pense pas, je ne pense vraiment pas 136 00:06:11,370 --> 00:06:12,496 que tu devrais faire ça. 137 00:06:12,497 --> 00:06:13,747 Je pense, merde, merde, merde, ça prend feu. 138 00:06:13,748 --> 00:06:14,706 - Oh. - Meegs, ça prend feu. 139 00:06:14,707 --> 00:06:16,500 Euh, euh, vaporise alors. 140 00:06:16,501 --> 00:06:19,211 Peux-tu juste enlever cette partie, et ensuite je peux le faire ? 141 00:06:19,212 --> 00:06:20,378 Parce que c'est égal. 142 00:06:20,379 --> 00:06:21,213 C'est toujours des parts égales- 143 00:06:21,214 --> 00:06:22,255 - Oui, non, on fait tous- - parce que je fais- 144 00:06:22,256 --> 00:06:23,966 On fait tous notre part. 145 00:06:24,967 --> 00:06:27,094 Euh, on est amis depuis longtemps. 146 00:06:27,095 --> 00:06:30,388 Euh, je n'aime pas vraiment le terme meilleur ami. 147 00:06:30,389 --> 00:06:31,723 On est définitivement meilleurs amis. 148 00:06:31,724 --> 00:06:33,309 - Euh- - Définitivement. 149 00:06:36,479 --> 00:06:38,605 J'ai trouvé toutes ces cassettes avec la machine à voyager dans le temps. 150 00:06:38,606 --> 00:06:41,441 Elles sont d'une vieille émission scientifique, je suis complètement accro maintenant. 151 00:06:41,442 --> 00:06:42,860 INTELLIGENCE ARTIFICIELLE 152 00:06:45,363 --> 00:06:47,948 Bonjour, je suis le Dr Ralph Sheldrake. 153 00:06:47,949 --> 00:06:49,783 Et je suis Botty. 154 00:06:49,784 --> 00:06:51,618 Et bienvenue à"Le Futur, Aujourd'hui." 155 00:06:51,619 --> 00:06:52,870 Aujourd'hui. 156 00:06:53,454 --> 00:06:54,246 LE FUTUR AUJOURD'HUI 157 00:06:54,247 --> 00:06:57,249 CHARGEMENT 158 00:06:57,250 --> 00:07:01,128 LE FUTUR AUJOURD'HUI 159 00:07:01,129 --> 00:07:03,421 PROGRAMMES D'APPRENTISSAGE À DOMICILE 160 00:07:03,422 --> 00:07:05,799 PRÉSENTÉ PAR DR RALPH SHELDRAKE 161 00:07:05,800 --> 00:07:08,594 ET BOTTY DR ROBERT NUTFAIL 162 00:07:11,264 --> 00:07:13,890 INTELLIGENCE ARTIFICIELLE 163 00:07:13,891 --> 00:07:17,269 Avec l'avancement rapide de l'intelligence artificielle, 164 00:07:17,270 --> 00:07:20,897 ce que nous voulons vraiment savoir, c'est si les ordinateurs pourront un jour 165 00:07:20,898 --> 00:07:23,234 détruire les humains... 166 00:07:24,235 --> 00:07:25,820 ...aux échecs ? 167 00:07:26,863 --> 00:07:27,822 À vous de jouer. 168 00:07:31,325 --> 00:07:32,200 Quoi ? 169 00:07:32,201 --> 00:07:34,787 Je pense que c'est échec et mat, mon pote. 170 00:07:35,830 --> 00:07:38,624 Il semble que Botty a encore un long chemin à parcourir. 171 00:07:41,169 --> 00:07:42,711 156 ANS 172 00:07:42,712 --> 00:07:45,505 Euh, donc nous sommes venus en Amérique. 173 00:07:45,506 --> 00:07:47,758 - Le Far West. - Nous n'y sommes jamais allés avant. 174 00:07:50,970 --> 00:07:52,721 Je pense que beaucoup de choses ici sont faites à la main. 175 00:07:52,722 --> 00:07:54,514 - Oui, c'est vraiment- - Oh, c'est sympa. 176 00:07:54,515 --> 00:07:55,600 Oh, bonjour. 177 00:07:57,101 --> 00:07:59,644 C'est sympa, mais il y a une ambiance un peu bizarre, quand même. 178 00:07:59,645 --> 00:08:00,520 Il y a beaucoup de toxicité- 179 00:08:00,521 --> 00:08:01,980 Oui. de masculinité, je dirais. 180 00:08:01,981 --> 00:08:02,689 Oui. 181 00:08:02,690 --> 00:08:04,524 Pas un endroit où je voudrais-- 182 00:08:04,525 --> 00:08:06,485 Oh, ça dégénère. 183 00:08:09,155 --> 00:08:10,155 Il vient de lui tirer dessus. 184 00:08:10,156 --> 00:08:11,865 C'est bizarre. Est-ce qu'il va bien ? 185 00:08:11,866 --> 00:08:14,577 Il doit sûrement y avoir de meilleures façons de résoudre les conflits. 186 00:08:19,040 --> 00:08:19,956 Waouh. 187 00:08:19,957 --> 00:08:21,833 Est-ce qu'on, est-ce qu'on, devrait-on prévenir quelqu'un ou ? 188 00:08:21,834 --> 00:08:24,252 Regarde ça. C'est vraiment cousu à la main. 189 00:08:24,253 --> 00:08:24,753 Magnifique. 190 00:08:24,754 --> 00:08:26,671 Euh, je veux dire, le truc, c'est qu'à Muswell Hill, 191 00:08:26,672 --> 00:08:28,298 il y a beaucoup de vegans, donc je ne sais pas 192 00:08:28,299 --> 00:08:29,257 s'ils vont être intéressés par le cuir, 193 00:08:29,258 --> 00:08:32,386 mais on pourrait essayer de le vendre aux gens de Wood Green ? 194 00:08:33,596 --> 00:08:35,598 Euh, mais oui, je veux dire... 195 00:08:38,100 --> 00:08:39,601 - Merde. - C'est mauvais. 196 00:08:39,602 --> 00:08:41,019 C'est, oh-- 197 00:08:41,020 --> 00:08:42,480 Quel gâchis de vie. 198 00:08:43,606 --> 00:08:46,024 Est-ce qu'il a, est-ce qu'il a pris le chapeau ? 199 00:08:46,025 --> 00:08:48,526 Je pense qu'on peut juste le prendre parce que ça va juste, 200 00:08:48,527 --> 00:08:49,779 tu pourrais probablement le faire nettoyer à sec. 201 00:08:50,696 --> 00:08:51,739 Je ne pense pas qu'il y ait du sang dessus. 202 00:09:07,505 --> 00:09:10,258 CHA CHA CHA 203 00:09:18,516 --> 00:09:20,267 - Alors, qu'est-ce que tu en penses ? - Je ne sais pas comment ça va... 204 00:09:20,268 --> 00:09:22,602 Chut, Ruth, je parle à Dave. Dave ? 205 00:09:22,603 --> 00:09:24,104 C'est un peu petit, mec. 206 00:09:24,105 --> 00:09:26,856 Ce n'est pas petit. C'est, c'est compact. C'est moderne. 207 00:09:26,857 --> 00:09:27,816 C'est du luxe. 208 00:09:27,817 --> 00:09:30,360 Oui, donc, euh, je suis dans le développement immobilier 209 00:09:30,361 --> 00:09:31,778 depuis quatre ans maintenant. 210 00:09:31,779 --> 00:09:34,489 Et l'essentiel, c'est d'avoir une vision. 211 00:09:34,490 --> 00:09:36,366 Je veux dire, imagine à quoi cet endroit ressemblerait 212 00:09:36,367 --> 00:09:37,784 sans tout ce bazar ici. 213 00:09:37,785 --> 00:09:38,618 - Ruth. - Mm-hmm. 214 00:09:38,619 --> 00:09:39,995 Bouge ta tête. Je prends des photos. 215 00:09:39,996 --> 00:09:42,247 Tu gâches tout. Il faut des appartements de luxe. 216 00:09:42,248 --> 00:09:44,124 Ce dont tu n'as pas besoin, ce sont des magasins de charité. 217 00:09:44,125 --> 00:09:46,251 - Ce n'est pas un magasin de charité. - Eh bien, ça en a l'odeur. 218 00:09:46,252 --> 00:09:48,086 Tiens ça. Va à l'arrière. 219 00:09:48,087 --> 00:09:51,132 Va à l'arrière et apporte-le, là-bas. 220 00:09:53,592 --> 00:09:54,677 Plus haut, Ruth. 221 00:09:57,054 --> 00:09:58,972 Tiens-le plus haut, Ruth. 222 00:09:58,973 --> 00:10:00,140 Mes bras me font mal. 223 00:10:00,141 --> 00:10:00,725 Lâche. 224 00:10:02,351 --> 00:10:03,476 Où est la charmante Megan ? 225 00:10:03,477 --> 00:10:05,228 Euh, Megan n'est pas là. 226 00:10:05,229 --> 00:10:06,271 Oh, c'est dommage. 227 00:10:06,272 --> 00:10:07,898 C'est la meilleure. 228 00:10:09,233 --> 00:10:10,025 Le loyer. 229 00:10:10,026 --> 00:10:11,985 J'ai tout préparé. 230 00:10:11,986 --> 00:10:13,528 C'est pour toi. 231 00:10:13,529 --> 00:10:14,487 Bon sang, d'où tu sors ça ? 232 00:10:14,488 --> 00:10:15,322 T'as braqué une banque ? 233 00:10:15,323 --> 00:10:16,573 Non, pas une banque. 234 00:10:16,574 --> 00:10:18,159 Ravi de te voir. 235 00:10:19,535 --> 00:10:20,869 Ouais. 236 00:10:20,870 --> 00:10:22,245 - Ciao, ciao. - Salut, Rick. 237 00:10:22,246 --> 00:10:23,830 Je range juste l'échelle ? 238 00:10:23,831 --> 00:10:25,458 Ciao, ciao. 239 00:10:26,417 --> 00:10:27,751 - Il est parti ? - Oui, il est parti. 240 00:10:27,752 --> 00:10:29,627 Quel con. 241 00:10:29,628 --> 00:10:31,546 Il aurait pu m'aider. 242 00:10:31,547 --> 00:10:34,716 Rick, c'est un peu ton domaine, tu sais, réclamations, remboursements. 243 00:10:34,717 --> 00:10:38,386 Ah, Brenda, j'ai ce coupe-papier antique 244 00:10:38,387 --> 00:10:39,889 que tu cherchais. 245 00:10:40,806 --> 00:10:42,515 Oh, laisse tomber maintenant. 246 00:10:42,516 --> 00:10:44,601 Écoute, j'ai juste quelque chose pour toi. 247 00:10:44,602 --> 00:10:46,394 Je n'achète pas vraiment en ce moment, Brenda. 248 00:10:46,395 --> 00:10:47,520 Non, ce n'est pas pour la boutique. 249 00:10:47,521 --> 00:10:48,897 C'est pour toi. 250 00:10:48,898 --> 00:10:51,399 Regarde ça. Regarde ça. 251 00:10:51,400 --> 00:10:53,777 Je veux dire, c'est trop jeune pour Ruth et moi, 252 00:10:53,778 --> 00:10:56,112 mais ce serait absolument parfait pour toi. 253 00:10:56,113 --> 00:10:57,947 On a le même âge. 254 00:10:57,948 --> 00:11:00,241 Je suis juste, je n'ai besoin de rien, Brenda. 255 00:11:00,242 --> 00:11:01,493 Mais c'est génial. C'est génial, mais-- 256 00:11:01,494 --> 00:11:02,494 Donc, tu sais. 257 00:11:02,495 --> 00:11:04,120 Puis-je vous aider ? 258 00:11:04,121 --> 00:11:06,122 Oui, je pense que vous pourriez m'aider, en fait. 259 00:11:06,123 --> 00:11:11,212 Je suis très intéressé par, euh, où vous trouvez toutes ces choses. 260 00:11:11,670 --> 00:11:13,380 Oui, enfin, c'est un peu un secret professionnel, 261 00:11:13,381 --> 00:11:14,255 pour être honnête, mais nous- 262 00:11:14,256 --> 00:11:16,591 Pour 50 pence. 50 pence. 263 00:11:16,592 --> 00:11:19,177 Je ne veux pas ça. 264 00:11:19,178 --> 00:11:22,263 Non, enfin, je passe beaucoup de temps dans les magasins de charité. 265 00:11:22,264 --> 00:11:24,349 Oh, ce n'est pas un magasin de charité. 266 00:11:24,350 --> 00:11:26,434 Des brocantes, tu sais, pleines de bric-à-brac. 267 00:11:26,435 --> 00:11:27,894 - Oui, oui. - C'est vintage en fait. 268 00:11:27,895 --> 00:11:28,978 - Ah. - Mais oui. 269 00:11:28,979 --> 00:11:34,150 Mais ceci, pour mon œil non averti, semble évidemment ancien 270 00:11:34,151 --> 00:11:36,403 mais aussi d'une certaine manière nouveau. 271 00:11:36,404 --> 00:11:37,987 D'accord, je perds de l'argent ici. 272 00:11:37,988 --> 00:11:38,947 On pourrait presque dire. 273 00:11:38,948 --> 00:11:40,240 Je crois qu'on appelle ça du stock mort. 274 00:11:40,241 --> 00:11:41,074 - C'est ce que- -Pardon ? 275 00:11:41,075 --> 00:11:41,950 Du stock mort. 276 00:11:41,951 --> 00:11:44,369 Brenda, je n'en veux pas. 277 00:11:44,370 --> 00:11:46,246 Ça devrait vraiment être au British Museum. 278 00:11:46,247 --> 00:11:47,497 Je sais. C'est incroyable, n'est-ce pas ? 279 00:11:47,498 --> 00:11:49,624 On l'a en fait obtenu directement d'Égypte. 280 00:11:49,625 --> 00:11:51,876 Oui, bonjour, vous êtes vraiment intéressé par quelque chose ? 281 00:11:51,877 --> 00:11:52,877 Oui, oui. 282 00:11:52,878 --> 00:11:55,338 J'ai effectivement vu des choses qui m'intéressent. 283 00:11:55,339 --> 00:11:56,965 Oh, désolé, nous n'achetons pas en ce moment. 284 00:11:56,966 --> 00:11:58,134 Et nous n'avons pas vraiment le budget. 285 00:11:59,468 --> 00:12:00,261 Pourquoi avez-vous... 286 00:12:06,434 --> 00:12:07,726 Ça doit être chaud. 287 00:12:08,894 --> 00:12:09,477 BONNES AFFAIRES ! 288 00:12:09,478 --> 00:12:12,981 Si vous êtes sérieux au sujet du vintage, venez chez Cha Cha Cha. 289 00:12:12,982 --> 00:12:15,358 Si c'est des années 50, 60, 70, 90. 290 00:12:15,359 --> 00:12:16,776 - 80. - 90. 291 00:12:16,777 --> 00:12:17,861 On a tout. 292 00:12:17,862 --> 00:12:19,113 On mélange les époques. 293 00:12:19,822 --> 00:12:20,822 BONNES AFFAIRES ! 294 00:12:20,823 --> 00:12:21,281 APPELEZ MAINTENANT ! 593507-07734 295 00:12:21,282 --> 00:12:22,532 Bonjour, Cha Cha Cha. 296 00:12:22,533 --> 00:12:25,243 Oui, notre personnel aimable et courtois est à votre disposition 297 00:12:25,244 --> 00:12:27,537 pour vous aider à trouver des objets du passé. 298 00:12:27,538 --> 00:12:28,121 TOP SECRET 299 00:12:28,122 --> 00:12:29,873 Nous utilisons des techniques de pointe 300 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 et une expertise en histoire. 301 00:12:32,293 --> 00:12:33,626 Aucun travail n'est trop petit. 302 00:12:33,627 --> 00:12:35,462 Désolé, aucun de ces foutus stylos ne marche, Megan. 303 00:12:35,463 --> 00:12:36,422 Qu'est-ce que... ? 304 00:12:36,755 --> 00:12:39,508 À TOUT MOMENT, POUR TOUT APPELEZ MAINTENANT ! 593507-07734 305 00:12:45,931 --> 00:12:46,682 Cha Cha Cha. 306 00:12:48,017 --> 00:12:50,727 Ralph, qu'as-tu à dire ? 307 00:12:50,728 --> 00:12:53,897 Eh bien, oui, c'est ma machine à voyager dans le temps. 308 00:12:53,898 --> 00:12:54,397 Mm. 309 00:12:54,398 --> 00:12:57,275 Mais, mais je l'ai détruite il y a plus de 20 ans. 310 00:12:57,276 --> 00:12:58,776 Excuse-moi, Martin. 311 00:12:58,777 --> 00:13:00,904 C'est une réunion amicale ? 312 00:13:00,905 --> 00:13:02,739 Non, c'est une réunion. 313 00:13:02,740 --> 00:13:03,740 Eh bien, tu ne m'as pas envoyé d'ordre du jour, 314 00:13:03,741 --> 00:13:05,366 donc je n'en ai pas envoyé. 315 00:13:05,367 --> 00:13:07,327 Personne ne connaît l'heure ou le lieu de la réunion. 316 00:13:07,328 --> 00:13:08,620 Eh bien, si, tout le monde est là, 317 00:13:08,621 --> 00:13:10,997 et j'explique l'ordre du jour maintenant. 318 00:13:10,998 --> 00:13:12,582 D'accord, mais juste, tu veux bien me dire 319 00:13:12,583 --> 00:13:13,750 quels sont les objectifs de la réunion- 320 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 - Oh, allez. - Va te promener. 321 00:13:19,173 --> 00:13:20,715 Ralph a vraiment fait une grosse bourde. 322 00:13:20,716 --> 00:13:21,216 RÉUNION EN COURS 323 00:13:21,217 --> 00:13:22,717 Alors, je ne sais pas, euh, qui sont ces deux femmes. 324 00:13:22,718 --> 00:13:25,637 Ce sont évidemment des idiotes finies, mais elles ont compris. 325 00:13:25,638 --> 00:13:27,388 Ça, ça ne fonctionne définitivement pas, 326 00:13:27,389 --> 00:13:29,766 et ça ne remonte certainement pas dans le temps. 327 00:13:29,767 --> 00:13:31,519 Franchement, Ralph. 328 00:13:35,314 --> 00:13:38,733 Volé, dérobé, 329 00:13:38,734 --> 00:13:42,738 subtilisé, piqué du passé. 330 00:13:43,405 --> 00:13:45,198 Ce n'est pas possible. 331 00:13:45,199 --> 00:13:47,408 Je veux dire, c'est vraiment dangereux. 332 00:13:47,409 --> 00:13:48,701 Tu n'as pas tort, Ralph. 333 00:13:48,702 --> 00:13:52,455 C'est une grave violation de notre politique de confidentialité et ça. 334 00:13:52,456 --> 00:13:53,748 Non, non, non, non. 335 00:13:53,749 --> 00:13:55,959 Je m'en suis débarrassé parce que ça te mène- dans le- 336 00:13:55,960 --> 00:14:00,214 Bon, donc- article un, paragraphe trois, confidentialité. 337 00:14:01,131 --> 00:14:03,883 Si les membres sont d'accord à l'unanimité, le coupable, 338 00:14:03,884 --> 00:14:06,511 c'est Ralph, euh, sera expulsé de la société 339 00:14:06,512 --> 00:14:08,012 et ses recherches confisquées. 340 00:14:08,013 --> 00:14:10,265 Cela signifie que nous prenons la machine à voyager dans le temps. 341 00:14:10,266 --> 00:14:11,599 - Elle devient à moi. - Expulsion ? 342 00:14:11,600 --> 00:14:13,643 - Eh bien, les sociétés évidemment - Ce n'est pas un peu sévère ? 343 00:14:13,644 --> 00:14:14,477 Je veux dire, Ralph ne savait pas 344 00:14:14,478 --> 00:14:16,646 que ces deux idiots trouveraient sa machine. 345 00:14:16,647 --> 00:14:18,273 Tu as déjà viré tous mes amis. 346 00:14:18,274 --> 00:14:20,275 Ralph est le seul qui reste. 347 00:14:20,276 --> 00:14:23,152 Je suis ton ami, Val. 348 00:14:23,153 --> 00:14:25,238 Ralph, ta machine à voyager dans le temps est entre les mains de deux 349 00:14:25,239 --> 00:14:27,448 des personnes les plus stupides, les plus ignorantes, 350 00:14:27,449 --> 00:14:29,701 et les moins intelligentes de Muswell Hill. 351 00:14:29,702 --> 00:14:31,036 Qu'est-ce que c'est ? 352 00:14:32,162 --> 00:14:34,372 C'est, genre, un club ou quoi ? 353 00:14:34,373 --> 00:14:36,750 Non, ce n'est pas un club. C'est une société. 354 00:14:37,710 --> 00:14:40,628 - La Société de la Technologie - de la Pensée Scientifique et de l'Ingénierie 355 00:14:40,629 --> 00:14:42,630 et de l'Innovation 356 00:14:42,631 --> 00:14:44,882 a été fondée par Valerie Lancaster 357 00:14:44,883 --> 00:14:47,595 et Ralph Sheldrake au tournant du millénaire 358 00:14:48,178 --> 00:14:51,973 comme un forum pour les inventeurs locaux afin de partager leurs idées. 359 00:14:51,974 --> 00:14:55,602 En 2008, Martin Onions a rejoint. 360 00:14:55,603 --> 00:14:58,021 Il a rapidement pris le contrôle. 361 00:14:58,022 --> 00:15:00,607 Le comité inclut également Peter Kiddler 362 00:15:00,608 --> 00:15:02,650 et le secrétaire Alex Lemin. 363 00:15:02,651 --> 00:15:04,611 La société a de nombreuses règles, 364 00:15:04,612 --> 00:15:08,490 dont la plus importante est la discrétion. 365 00:15:09,617 --> 00:15:11,743 Je veux dire, tu ne te souviens pas de la devise de la société ? 366 00:15:11,744 --> 00:15:15,413 Eh bien, c'est inserere hic sententiam, 367 00:15:15,414 --> 00:15:17,707 inventer en secret. 368 00:15:17,708 --> 00:15:20,877 En réalité, cela signifie, insérer la devise ici, 369 00:15:20,878 --> 00:15:24,422 un malentendu avec le site de conception de badges. 370 00:15:24,423 --> 00:15:25,923 Je veux dire, que penses-tu qu'il se passerait, 371 00:15:25,924 --> 00:15:27,884 si toutes les inventions étaient révélées ? 372 00:15:27,885 --> 00:15:29,218 Eh bien, je veux dire, ce serait probablement un- 373 00:15:29,219 --> 00:15:31,638 Non, je, je n'ai pas fini, Val. 374 00:15:31,639 --> 00:15:35,642 Si le gouvernement frappe à cette porte- 375 00:15:35,643 --> 00:15:36,559 Je ferme tout. 376 00:15:36,560 --> 00:15:41,105 Pour prendre ton précieux travail, ce sera la fin de tout ce plaisir. 377 00:15:41,106 --> 00:15:42,441 La discrétion est essentielle. 378 00:15:45,611 --> 00:15:47,278 Tu ne dois plus jamais utiliser cette machine. 379 00:15:47,279 --> 00:15:49,614 C'est très important. 380 00:15:49,615 --> 00:15:52,116 Elle est endommagée d'une manière que tu ne comprendrais pas. 381 00:15:52,117 --> 00:15:54,078 Quel, quel, quel est le problème avec elle ? 382 00:15:55,204 --> 00:15:56,455 J'ai eu une mauvaise expérience. 383 00:16:03,295 --> 00:16:05,588 D'accord, jusqu'à ce qu'on trouve un endroit sûr et sécurisé 384 00:16:05,589 --> 00:16:07,340 pour la machine, je pense que vous devriez assister 385 00:16:07,341 --> 00:16:08,716 à ces réunions une fois par semaine. 386 00:16:08,717 --> 00:16:09,467 - Je ne peux pas faire ça. - Quoi ? 387 00:16:09,468 --> 00:16:10,968 - J'ai d'autres engagements. - Oui, oui, oui. 388 00:16:10,969 --> 00:16:12,720 Vous pourriez même apprendre un peu sur les bases de la science, 389 00:16:12,721 --> 00:16:15,473 même si l'ancienne émission de Ralph ne vous a pas déjà donné 390 00:16:15,474 --> 00:16:17,809 une éducation impressionnante. 391 00:16:17,810 --> 00:16:20,603 - C'était une bonne émission, alors- - Oh, mon Dieu, c'est le Dr. Sheldrake. 392 00:16:20,604 --> 00:16:22,105 "Le Futur, Aujourd'hui." 393 00:16:22,106 --> 00:16:23,981 - Vous habitez à Muswell Hill ? - On regarde toutes vos émissions. 394 00:16:23,982 --> 00:16:25,608 - On les a enregistrées. - Oh, mon Dieu, on vous adore. 395 00:16:25,609 --> 00:16:26,442 On les apprécie vraiment. 396 00:16:26,443 --> 00:16:29,278 Donc, tous ceux en faveur de donner une autre chance à Ralph. 397 00:16:29,279 --> 00:16:30,239 Oh. 398 00:16:31,281 --> 00:16:34,200 Et, euh, accorder un statut de membre honoraire 399 00:16:34,201 --> 00:16:36,703 à Ruth et Megan pour le moment. 400 00:16:36,704 --> 00:16:38,454 - Mon travail, mon travail, Alex. - Oh. 401 00:16:38,455 --> 00:16:39,580 Mon travail, Val. 402 00:16:39,581 --> 00:16:42,542 Bien, alors tous ceux en faveur disent oui. 403 00:16:42,543 --> 00:16:43,459 Oui. 404 00:16:43,460 --> 00:16:44,585 - Motion adoptée. - Merci. 405 00:16:44,586 --> 00:16:46,087 Oh, merde. 406 00:16:46,088 --> 00:16:48,589 Je pense qu'on devrait tous commencer à prendre 407 00:16:48,590 --> 00:16:50,300 cet endroit plus au sérieux. 408 00:16:51,301 --> 00:16:52,136 Martin ? 409 00:16:53,053 --> 00:16:54,095 Dois-je noter ça dans le compte-rendu, Martin ? 410 00:16:54,096 --> 00:16:56,347 Parce que ça, ça semblait être pour toi-même 411 00:16:56,348 --> 00:16:58,850 mais ça pourrait aussi ne pas l'être 412 00:16:58,851 --> 00:17:00,226 Donc je suis juste, je ne suis pas vraiment sûr 413 00:17:00,227 --> 00:17:01,352 J'enregistre tout, 414 00:17:01,353 --> 00:17:02,603 mais je n'ai pas besoin d'enregistrer quoi que ce soit. 415 00:17:02,604 --> 00:17:06,357 Je pourrais juste, je pourrais juste, me concentrer sur les choses bruyantes 416 00:17:06,358 --> 00:17:08,359 plutôt que sur certaines des choses plus calmes. 417 00:17:08,360 --> 00:17:11,946 Si je commence un paragraphe, c'est pour les choses bruyantes. 418 00:17:11,947 --> 00:17:14,198 Super, on peut y aller maintenant ? 419 00:17:14,199 --> 00:17:17,410 Vous pouvez partir quand je vous aurai assermenté en tant que membre. 420 00:17:17,411 --> 00:17:18,662 Vous êtes membre. 421 00:17:20,664 --> 00:17:22,248 Oui, je suis membre, oui. 422 00:17:22,249 --> 00:17:24,041 - Oui, on est tous membres. - Oui. Un grand. 423 00:17:24,042 --> 00:17:25,835 Vous n'êtes pas encore membre tant que je ne vous ai pas assermenté en tant que membre, 424 00:17:25,836 --> 00:17:28,005 mais c'est comme ça que ça fonctionne dans cette société. 425 00:17:29,298 --> 00:17:30,174 D'accord ? 426 00:17:36,889 --> 00:17:39,808 POINT 2 PETER PRÉSENTE SES 'BOTTES FUSÉES' À LA SOCIÉTÉ SUIVI D'UNE SÉANCE DE QUESTIONS-RÉPONSES 427 00:17:41,560 --> 00:17:43,812 - Oh, mon Dieu, ça a l'air incroyable. - Je veux dire, pourquoi diable 428 00:17:44,938 --> 00:17:45,939 Des bottes fusées. 429 00:17:48,776 --> 00:17:49,401 Euh. 430 00:17:51,945 --> 00:17:53,946 Bien, donc Peter va nous montrer ses bottes. 431 00:17:53,947 --> 00:17:56,073 Il y a un élément pyrotechnique dans ses chaussures, 432 00:17:56,074 --> 00:17:57,450 donc je pense que la sécurité d'abord. 433 00:17:57,451 --> 00:17:59,453 - C'est un de mes mantras. - Devise. 434 00:18:01,163 --> 00:18:03,206 Donc on est dans le club de science maintenant. 435 00:18:03,207 --> 00:18:04,832 Ils ont pris nos coordonnées. 436 00:18:04,833 --> 00:18:05,958 J'ai donné un faux numéro. 437 00:18:05,959 --> 00:18:07,585 - Oh, je leur ai donné ton numéro. - Oh, quoi ? 438 00:18:07,586 --> 00:18:08,961 - Je ne connais pas mon numéro. - Quel est l'intérêt de ça ? 439 00:18:08,962 --> 00:18:09,962 - Je ne connais pas mon numéro. - Salut, je me demandais. 440 00:18:09,963 --> 00:18:11,088 - Salut. - Monsieur Sheldrake, salut. 441 00:18:11,089 --> 00:18:12,507 Je me demandais si je pouvais venir inspecter la machine. 442 00:18:12,508 --> 00:18:13,591 Oh, mon Dieu, oui. N'importe quand. 443 00:18:13,592 --> 00:18:14,467 Incroyable. 444 00:18:14,468 --> 00:18:15,051 Donne-moi, genre-- 445 00:18:15,052 --> 00:18:17,345 Pourrais-je avoir votre autographe ? C'est d'accord ? 446 00:18:17,346 --> 00:18:18,263 Je sais que c'est un peu bizarre à demander. 447 00:18:19,056 --> 00:18:20,723 Venez, venez. Rassemblez-vous. 448 00:18:20,724 --> 00:18:21,975 Presque prêt. 449 00:18:26,480 --> 00:18:28,606 Non, euh, non, non, non, non. 450 00:18:28,607 --> 00:18:29,482 Non, lâchez-moi. 451 00:18:29,483 --> 00:18:30,566 - Enlevez-le de moi. - Avez-vous un Meegs. 452 00:18:30,567 --> 00:18:31,609 Pourquoi personne ne m'aide ? 453 00:18:31,610 --> 00:18:33,486 - Quelqu'un a un stylo ? - Ce n'est pas sûr. 454 00:18:33,487 --> 00:18:34,862 Enlevez-le de moi. 455 00:18:34,863 --> 00:18:35,697 Non, non. 456 00:18:36,657 --> 00:18:38,324 Valerie et moi, on s'est rencontrés dans l'émission, 457 00:18:38,325 --> 00:18:40,201 et on a pensé que ce serait amusant 458 00:18:40,202 --> 00:18:42,078 de partager des idées avec des gens qui pensent pareil. 459 00:18:42,079 --> 00:18:43,830 Alors on a créé un club. 460 00:18:43,831 --> 00:18:44,831 Puis, un soir, 461 00:18:44,832 --> 00:18:45,957 - Martin se pointe. - Aidez-moi. 462 00:18:45,958 --> 00:18:47,875 Avant que vous le sachiez, il s'installe comme, 463 00:18:47,876 --> 00:18:49,710 comme président. 464 00:18:49,711 --> 00:18:53,089 Valerie se blâme pour avoir perdu le contrôle, oui. 465 00:18:53,090 --> 00:18:54,841 Mais Martin est inarrêtable. 466 00:18:54,842 --> 00:18:56,467 Il semble y avoir un petit incendie. 467 00:18:56,468 --> 00:18:57,718 Pointez et détendez-vous. 468 00:18:57,719 --> 00:18:59,345 Vous réalisez que vous êtes très chanceux. 469 00:18:59,346 --> 00:19:00,972 Le voyage dans le temps est dangereux. 470 00:19:00,973 --> 00:19:05,226 L'univers entier est tenu par de fins fils de-- 471 00:19:05,227 --> 00:19:07,228 Oui, bien sûr, bien sûr. 472 00:19:07,229 --> 00:19:08,105 Il fait chaud. 473 00:19:13,068 --> 00:19:14,235 Ralph nous a donné son autographe. 474 00:19:14,236 --> 00:19:15,863 Regardez. 475 00:19:17,906 --> 00:19:18,531 Qu'est-ce que ça dit ? 476 00:19:18,532 --> 00:19:20,825 Ça dit, ça dit Ralph Sheldrake. 477 00:19:20,826 --> 00:19:22,118 C'est son nom. 478 00:19:22,119 --> 00:19:24,746 Oh, ça dit, ça dit que le voyage dans le temps est dangereux ou quelque chose comme ça. 479 00:19:26,206 --> 00:19:27,207 Quelque chose à propos de-- 480 00:19:28,041 --> 00:19:29,710 - Danger. - Danger. 481 00:19:32,921 --> 00:19:35,131 Deux choses significatives ont changé depuis le début 482 00:19:35,132 --> 00:19:35,965 du mois. 483 00:19:35,966 --> 00:19:37,592 Pour commencer, la pluie est arrivée, 484 00:19:37,593 --> 00:19:39,343 inhabituelle pour cette période de l'année, 485 00:19:39,344 --> 00:19:41,220 et nous avons vu des choses étranges 486 00:19:41,221 --> 00:19:43,598 dans les motifs nuageux récemment. 487 00:19:43,599 --> 00:19:45,725 - Où étais-tu ? - J'ai pris le dîner. 488 00:19:45,726 --> 00:19:48,269 Basse pression autour de Londres, alors faites attention 489 00:19:48,270 --> 00:19:50,730 à ces nuages sombres et à ces vents forts 490 00:19:50,731 --> 00:19:51,857 si vous prévoyez de sortir. 491 00:19:57,029 --> 00:19:59,323 FERMÉ 492 00:20:00,157 --> 00:20:01,616 Où as-tu eu ça ? 493 00:20:01,617 --> 00:20:04,327 Eh bien, je ne l'ai pas eu en Chine si c'est ce que tu veux dire. 494 00:20:04,328 --> 00:20:08,581 Megan, Pat's Choi a fermé il y a environ trois ans. 495 00:20:08,582 --> 00:20:10,584 Ils ne le font plus aussi savoureux. 496 00:20:11,376 --> 00:20:12,710 Je pense juste qu'on ne devrait plus utiliser la machine 497 00:20:12,711 --> 00:20:14,712 pour ce genre de choses, tu sais ? 498 00:20:14,713 --> 00:20:17,590 Genre, je continue de penser à ce que le Dr Sheldrake a dit 499 00:20:17,591 --> 00:20:19,216 et, genre, comment c'est vraiment dangereux, 500 00:20:19,217 --> 00:20:20,593 et, genre, et si c'est pour ça 501 00:20:20,594 --> 00:20:23,220 que j'ai tous ces maux de tête, et saignements de nez, 502 00:20:23,221 --> 00:20:25,348 et, genre, pourquoi je suis malade tout le temps. 503 00:20:25,349 --> 00:20:27,350 Eh bien, pour être honnête, tu es un peu hypocondriaque. 504 00:20:27,351 --> 00:20:29,352 Je pense juste qu'on devrait essayer d'arrêter. 505 00:20:29,353 --> 00:20:32,104 Eh bien, où suggères-tu qu'on trouve tous ces, 506 00:20:32,105 --> 00:20:35,943 objets d'art historiques authentiques alors ? 507 00:20:37,069 --> 00:20:39,612 On pourrait retourner dans les magasins de charité ou fouiller les poubelles. 508 00:20:39,613 --> 00:20:40,446 Tu plaisantes ? 509 00:20:40,447 --> 00:20:42,657 Mais on l'a déjà fait. 510 00:20:42,658 --> 00:20:44,575 Genre, tu ne peux pas gérer une boutique vintage 511 00:20:44,576 --> 00:20:47,703 sans une machine à voyager dans le temps de nos jours, Ruth. 512 00:20:47,704 --> 00:20:49,330 L'autre jour, je suis allé aux toilettes, 513 00:20:49,331 --> 00:20:50,957 et j'ai fait le caca le plus bizarre, il avait presque, 514 00:20:50,958 --> 00:20:52,333 des teintes de bleu dedans. 515 00:20:52,334 --> 00:20:54,085 Genre, je n'ai jamais vu quelque chose comme ça. 516 00:20:54,086 --> 00:20:56,587 J'allais t'appeler et te montrer, mais je sais pas. 517 00:20:56,588 --> 00:20:58,089 Toutes ces choses m'arrivent. 518 00:20:58,090 --> 00:21:00,091 Je sens que c'est peut-être lié. 519 00:21:00,092 --> 00:21:02,510 Ce n'est pas quelque chose dont on est, on est, on est, 520 00:21:02,511 --> 00:21:04,720 on est informés et il y a des scientifiques, 521 00:21:04,721 --> 00:21:06,222 et ils nous disent d'arrêter de le faire. 522 00:21:06,223 --> 00:21:07,848 Donc, on doit arrêter de le faire. 523 00:21:07,849 --> 00:21:10,351 Je ne veux pas risquer ma santé pour ça, tu sais. 524 00:21:10,352 --> 00:21:11,227 Mm. Ouais. 525 00:21:11,228 --> 00:21:12,478 Je veux essayer une autre façon. 526 00:21:12,479 --> 00:21:14,105 D'accord, on fera à ta façon. 527 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Je ne sais pas comment ça va se passer, mais ouais. 528 00:21:17,442 --> 00:21:22,196 Donc, on ne va plus voyager dans le temps. 529 00:21:22,197 --> 00:21:25,116 Ouais, on, on trouvera nos trucs dans les poubelles. 530 00:21:25,117 --> 00:21:26,575 Eh bien, je pense juste qu'on pourrait au moins- 531 00:21:26,576 --> 00:21:28,829 Je ne veux plus parler de voyage dans le temps, d'accord ? 532 00:21:30,205 --> 00:21:32,040 D'accord, Dieu. 533 00:21:34,209 --> 00:21:37,628 Saviez-vous que le voyage dans le temps est réellement possible ? 534 00:21:37,629 --> 00:21:39,714 Tu savais ça, Botty ? 535 00:21:39,715 --> 00:21:41,841 Oui, je le savais. 536 00:21:41,842 --> 00:21:45,886 Eh bien, c'est parce que nous voyageons tous vers l'avenir. 537 00:21:45,887 --> 00:21:47,805 Ouais, je savais même que tu allais dire ça. 538 00:21:47,806 --> 00:21:50,850 Et avec nous aujourd'hui, le Professeur Valerie Lancaster. 539 00:21:50,851 --> 00:21:51,559 PROFESSEUR VALERIE LANCASTER ANGILA POLYTECHNIC 540 00:21:51,560 --> 00:21:53,978 Salut, Valerie. 541 00:21:53,979 --> 00:21:56,022 Bienvenue à "Le Futur, Aujourd'hui." 542 00:21:56,023 --> 00:21:57,898 - Bonjour, Ralph. - Bonjour, Botty. Je veux dire- 543 00:21:57,899 --> 00:21:59,066 - Alors, Valerie- - Quoi, je suis invisible ou quoi ? 544 00:21:59,067 --> 00:22:02,862 Que pouvez-vous nous dire sur le voyage dans le temps dans le monde réel ? 545 00:22:02,863 --> 00:22:06,240 Incroyablement, les calculs des physiciens montrent 546 00:22:06,241 --> 00:22:09,994 qu'on peut voyager dans le passé aussi bien que dans le futur. 547 00:22:09,995 --> 00:22:13,622 Donc, en théorie, vous pourriez fabriquer une machine à voyager dans le temps. 548 00:22:13,623 --> 00:22:17,835 Malheureusement non, tout cela est théorique. 549 00:22:17,836 --> 00:22:19,754 Euh, le voyage dans le temps est complètement impossible. 550 00:22:19,755 --> 00:22:20,671 Oui. 551 00:22:20,672 --> 00:22:22,131 Je veux dire, près d'un trou de ver, 552 00:22:22,132 --> 00:22:24,884 toutes les lois de la physique sont déformées. 553 00:22:24,885 --> 00:22:27,136 Qui êtes-vous pour dire ce qui est possible ? 554 00:22:27,137 --> 00:22:30,056 Eh bien, si une machine à voyager dans le temps avait été inventée, 555 00:22:30,057 --> 00:22:31,849 alors sûrement, des voyageurs du temps 556 00:22:31,850 --> 00:22:34,227 du futur seraient venus nous rendre visite. 557 00:22:35,270 --> 00:22:37,397 Elle t'a eu là. 558 00:22:40,067 --> 00:22:41,400 - Comment elle m'a eu ? - Ouais. 559 00:22:41,401 --> 00:22:43,277 Merci d'être venue, Valerie. 560 00:22:43,278 --> 00:22:45,362 J'ai dit, comment elle m'a eu ? 561 00:22:45,363 --> 00:22:46,405 Merci, Ralph. 562 00:22:46,406 --> 00:22:47,907 - Merci - Et, euh-- 563 00:22:47,908 --> 00:22:48,532 J'ai dit, comment elle m'a eu ? 564 00:22:48,533 --> 00:22:51,577 - Ensuite, sur "Le Futur, Aujourd'hui." - Comment elle m'a eu ? 565 00:22:51,578 --> 00:22:52,828 Non, non, ce n'est pas à vendre. 566 00:22:52,829 --> 00:22:53,496 Je ne comprends pas. 567 00:22:53,497 --> 00:22:54,121 Non, mais c'est notre, 568 00:22:54,122 --> 00:22:56,207 c'est l'aspirateur qu'on utilise pour nettoyer la boutique. 569 00:22:56,208 --> 00:22:58,709 Ah, c'est décevant. 570 00:22:58,710 --> 00:23:01,296 C'était mon magasin de charité préféré. 571 00:23:04,049 --> 00:23:05,424 Ah, merde. 572 00:23:05,425 --> 00:23:06,509 Qu'est-ce que c'est ? 573 00:23:06,510 --> 00:23:08,678 - Dernière sommation. - Merde. 574 00:23:11,306 --> 00:23:13,140 Dernière sommation. 575 00:23:13,141 --> 00:23:14,309 Oh, merde. 576 00:23:14,810 --> 00:23:16,520 - Qu'est-ce que c'est ? - Que veulent-ils ? 577 00:23:19,314 --> 00:23:20,106 CHACHACHA 20-22 AVENUE MISWELL HILL MO 3NP 578 00:23:20,107 --> 00:23:21,732 Salut tout le monde, je suis Max. 579 00:23:21,733 --> 00:23:23,859 Laissez-moi vous parler de mon invention. 580 00:23:23,860 --> 00:23:25,861 Je l'appelle le rétrécisseur. 581 00:23:25,862 --> 00:23:28,072 C'était une chaise. 582 00:23:28,073 --> 00:23:30,533 L'invisibilité est quelque chose que beaucoup de gens pourraient trouver 583 00:23:30,534 --> 00:23:33,536 utile dans leur vie quotidienne. 584 00:23:33,537 --> 00:23:35,412 Vous pourriez écouter et découvrir 585 00:23:35,413 --> 00:23:37,082 ce que les gens pensent vraiment de vous. 586 00:23:37,624 --> 00:23:38,916 PETER KIDDLER LE CONTRÔLEUR DE CHAPEAU 587 00:23:38,917 --> 00:23:41,836 J'appelle ça le contrôleur de chapeau. 588 00:23:41,837 --> 00:23:44,171 Il est conçu pour faire faire à celui qui le porte des choses 589 00:23:44,172 --> 00:23:45,465 qu'il ne veut pas faire. 590 00:23:46,883 --> 00:23:48,509 Voulez-vous essayer ? 591 00:23:48,510 --> 00:23:50,803 C'est un enregistreur de rêves. 592 00:23:50,804 --> 00:23:53,055 Et maintenant, nous devrions enregistrer. 593 00:23:53,056 --> 00:23:54,182 Oh, attendez. 594 00:24:01,273 --> 00:24:03,315 Je suis ici, mais vous ne pouvez pas me voir. 595 00:24:03,316 --> 00:24:05,359 Je projette ma voix pour que vous ne sachiez pas où je suis. 596 00:24:05,360 --> 00:24:08,487 Je peux l'utiliser pour communiquer avec les poissons. 597 00:24:08,488 --> 00:24:10,322 Un dentiste robot. 598 00:24:10,323 --> 00:24:11,907 Maintenant, vous ne voulez pas vérifier le frigo, 599 00:24:11,908 --> 00:24:12,783 et vous voulez voir s'il y a 600 00:24:12,784 --> 00:24:14,660 quelque chose de périmé dans le frigo. 601 00:24:14,661 --> 00:24:17,080 C'est, c'est évidemment, euh, oups. 602 00:24:18,248 --> 00:24:21,292 C'est encore en phase de rodage, vous savez, vraiment. 603 00:24:21,293 --> 00:24:23,753 - Euh. - Pointez, appuyez sur le bouton. 604 00:24:24,754 --> 00:24:27,798 Pointez, appuyez sur le bouton, très simple. 605 00:24:27,799 --> 00:24:29,675 Ça ne fonctionne tout simplement pas. 606 00:24:29,676 --> 00:24:30,551 Max est là. 607 00:24:30,552 --> 00:24:32,888 Débarrassez-vous de lui, charlatan. 608 00:24:33,889 --> 00:24:35,681 Vous n'êtes plus dans le club. Vous n'êtes plus membre. 609 00:24:35,682 --> 00:24:38,184 - On va juste-- - Vraiment, je dis la vérité. 610 00:24:38,185 --> 00:24:42,147 Dégagez le, le canapé, évidemment, une maison de poupée. 611 00:24:44,524 --> 00:24:45,567 Il y a un, il y a un-- 612 00:24:47,152 --> 00:24:51,780 BIENVENUE À FABULEUX 'MUSWELL 'HILL LONDRES 613 00:24:51,781 --> 00:24:54,783 On fouille les poubelles pour trouver du stock. 614 00:24:54,784 --> 00:24:57,411 On essaie de trouver des choses qu'on peut vendre. 615 00:24:57,412 --> 00:24:58,537 Mm. 616 00:24:58,538 --> 00:25:01,540 Oh, regarde, Meegs, c'est plutôt sympa. 617 00:25:01,541 --> 00:25:02,667 C'est du Royal Doulton ? 618 00:25:04,002 --> 00:25:05,920 - Mets-y une plante. - Mets-y une plante. 619 00:25:05,921 --> 00:25:08,047 C'est sympa pour les enfants, de faire quelque chose de simple, 620 00:25:08,048 --> 00:25:09,298 et ils peuvent écrire leur nom dessus ou-- 621 00:25:09,299 --> 00:25:11,675 - Mm, mm. - Mais c'est plutôt sympa. 622 00:25:11,676 --> 00:25:13,427 Euh, je veux dire, ce n'est pas idéal, honnêtement. 623 00:25:13,428 --> 00:25:14,803 - Ce n'est pas vraiment ce que-- - C'est nul, Ruth. 624 00:25:14,804 --> 00:25:16,931 Ce n'est pas vraiment ce qu'on veut faire. 625 00:25:16,932 --> 00:25:19,058 - Mais c'est un moyen de-- - Nul. 626 00:25:19,059 --> 00:25:20,434 C'est un moyen de joindre les deux bouts. 627 00:25:20,435 --> 00:25:24,272 Je ne sais pas vraiment, on ne peut pas utiliser la machine, donc. 628 00:25:27,275 --> 00:25:29,068 - Je pourrais le scotcher là. - Ouais. 629 00:25:29,069 --> 00:25:30,945 Je ne pense pas que je pourrais vraiment faire ça parce que ça a, 630 00:25:30,946 --> 00:25:33,906 dans mon esprit, ces deux-là vont vraiment ensemble. 631 00:25:33,907 --> 00:25:35,366 Ruth, j'ai trouvé l'autre chaussure. 632 00:25:35,367 --> 00:25:36,659 Oh, génial, c'est super. 633 00:25:36,660 --> 00:25:38,035 Elles sont vraiment jolies. 634 00:25:38,036 --> 00:25:41,413 Pas de lacets, mais voici l'autre. 635 00:25:41,414 --> 00:25:43,666 Il suffit de changer le fil et l'ampoule, 636 00:25:43,667 --> 00:25:45,918 et, euh, peut-être enlever la rouille. 637 00:25:45,919 --> 00:25:47,294 Alors- Regarde ça. 638 00:25:47,295 --> 00:25:49,797 C'est une bouteille de pisse. 639 00:25:49,798 --> 00:25:51,173 On a bien travaillé aujourd'hui. 640 00:25:51,174 --> 00:25:53,551 - On a vraiment bien travaillé. - Qu'est-ce que tu as trouvé ? 641 00:25:55,136 --> 00:25:56,303 Oh, merde. 642 00:25:56,304 --> 00:25:57,096 Eh bien. 643 00:25:57,097 --> 00:25:58,430 Laisse juste la théière. 644 00:25:58,431 --> 00:25:59,432 Laisse la théière. 645 00:26:01,017 --> 00:26:02,935 - Je ne sais pas. - Je pense que tu peux encore la réparer. 646 00:26:02,936 --> 00:26:05,729 - Oh, il y a un caca là. - Oh, non. 647 00:26:05,730 --> 00:26:09,150 Ce n'est pas un caca de chien non plus. 648 00:26:10,527 --> 00:26:13,530 Je veux dire, un jouet vintage authentique, euh. 649 00:26:14,864 --> 00:26:16,283 Que diriez-vous de ce grill vintage ? 650 00:26:18,868 --> 00:26:26,084 Il a, euh, une belle patine, euh, et un contrôle du flux d'air et, 651 00:26:28,169 --> 00:26:30,546 oh, mon Dieu, voilà un autre client qui s'en va. 652 00:26:30,547 --> 00:26:32,549 TOUS LES VISITEURS ET CONTRACTANTS DOIVENT SE PRÉSENTER AU BUREAU DE L'ÉCOLE 653 00:26:34,134 --> 00:26:35,676 Ce sont mes lunettes prédictives. 654 00:26:35,677 --> 00:26:38,429 Elles permettent à celui qui les porte de voir environ une minute 655 00:26:38,430 --> 00:26:40,180 dans le futur, plus ou moins. 656 00:26:40,181 --> 00:26:44,144 Euh, peut-être que je pourrais avoir un volontaire pour m'aider. 657 00:26:45,645 --> 00:26:46,896 Quelqu'un, quelqu'un ? 658 00:26:48,523 --> 00:26:49,774 Des volontaires ? 659 00:26:51,276 --> 00:26:52,402 Quelqu'un, n'importe qui ? 660 00:26:54,029 --> 00:26:56,905 Oui, s'il te plaît, Ruth, viens. 661 00:26:56,906 --> 00:26:58,574 Viens, Ruth. 662 00:26:58,575 --> 00:26:59,908 Bon sang. 663 00:26:59,909 --> 00:27:02,578 Ma charmante et glamour assistante va les mettre. 664 00:27:02,579 --> 00:27:03,787 Oui, tu les mets. 665 00:27:03,788 --> 00:27:04,788 Voilà. 666 00:27:04,789 --> 00:27:06,540 Que vois-tu, Ruth ? 667 00:27:06,541 --> 00:27:07,500 Whoa. 668 00:27:10,378 --> 00:27:12,796 Je ne vois pas vraiment l'intérêt de ces lunettes, honnêtement. 669 00:27:12,797 --> 00:27:14,173 Qu'est-ce que je suis censée regarder ? 670 00:27:14,174 --> 00:27:16,550 C'est toujours pareil. 671 00:27:16,551 --> 00:27:19,178 Oh, tu tiens ton visage. 672 00:27:19,179 --> 00:27:20,304 Elles sont figées ? 673 00:27:20,305 --> 00:27:21,430 - En fait-- - Je pense qu'elles sont cassées. 674 00:27:21,431 --> 00:27:22,306 Elles ont dû mal fonctionner. 675 00:27:22,307 --> 00:27:23,224 - Maintenant, donne-le-- - Je pense qu'elles fonctionnent. 676 00:27:24,893 --> 00:27:26,935 Regarde, regarde, tu dois juste les éteindre. 677 00:27:26,936 --> 00:27:28,312 Rallume-les, d'accord ? 678 00:27:28,313 --> 00:27:29,938 Peter, je les regarde. 679 00:27:29,939 --> 00:27:31,565 Tu ne peux pas, ce sont mes lunettes. 680 00:27:31,566 --> 00:27:32,441 - Pourquoi tu as-- - Rends-moi mes-- 681 00:27:32,442 --> 00:27:33,150 C'est quoi ce truc bizarre sur le dessus ? 682 00:27:33,151 --> 00:27:35,110 Rends-moi mes lunettes prédictives. 683 00:27:35,111 --> 00:27:37,614 Ne les arrache pas. 684 00:27:41,743 --> 00:27:43,786 Oh, elles sont bien. 685 00:27:43,787 --> 00:27:44,996 Non, elles sont bien. 686 00:27:47,999 --> 00:27:49,292 Elles fonctionnent vraiment. 687 00:27:52,754 --> 00:27:56,173 Facture, facture, oh, celle-ci vient de Rick. 688 00:27:56,174 --> 00:27:57,758 Chères Ruth et Megan. 689 00:27:57,759 --> 00:27:58,801 Megan. 690 00:27:58,802 --> 00:28:00,177 Il m'est apparu que 691 00:28:00,178 --> 00:28:02,012 votre loyer est sérieusement en retard. 692 00:28:02,013 --> 00:28:02,763 PAYEZ MAINTENANT OU RISQUEZ L'EXPULSION ® 693 00:28:02,764 --> 00:28:03,806 Merde. 694 00:28:03,807 --> 00:28:05,432 Mais j'ai eu une idée. 695 00:28:05,433 --> 00:28:07,851 Je me suis dit, "Pourquoi ne pas accorder un peu de répit à Ruth et Megan 696 00:28:07,852 --> 00:28:08,936 sur leur loyer ? 697 00:28:08,937 --> 00:28:11,063 Parce que ce sont de bonnes filles et je les aime bien." 698 00:28:11,064 --> 00:28:12,189 - Oh, c'est gentil. - Vraiment ? 699 00:28:12,190 --> 00:28:13,565 Eh bien, c'est bien. 700 00:28:13,566 --> 00:28:15,192 Mais ensuite, je me suis dit, 701 00:28:15,193 --> 00:28:15,902 "Foutaises." 702 00:28:18,655 --> 00:28:19,947 C'était vraiment bizarre. 703 00:28:19,948 --> 00:28:20,948 Je veux mon loyer. 704 00:28:20,949 --> 00:28:22,783 On va vous le donner dès qu'on peut. 705 00:28:22,784 --> 00:28:25,035 On a juste dû changer un peu notre modèle économique parce que- 706 00:28:25,036 --> 00:28:26,286 Ouais, ouais, je m'en fiche. 707 00:28:26,287 --> 00:28:28,038 Si vous ne payez pas d'ici la fin du mois, vous êtes dehors. 708 00:28:28,039 --> 00:28:29,790 Oh, non, Rick, s'il te plaît, on va te le donner. 709 00:28:29,791 --> 00:28:31,792 C'est la loi. 710 00:28:31,793 --> 00:28:35,045 En fait, si vous foirez encore, vous me rendrez service. 711 00:28:35,046 --> 00:28:37,256 Alors allez-y, bande d'idiots. 712 00:28:37,257 --> 00:28:38,590 Oh, passe le bonjour à Megan de ma part. 713 00:28:38,591 --> 00:28:41,511 - Megan, elle est là. - Ciao, ciao. 714 00:28:42,637 --> 00:28:44,596 On dirait que ton modèle économique ne fonctionne pas. 715 00:28:44,597 --> 00:28:45,764 DERNIER AVIS 716 00:28:45,765 --> 00:28:47,434 Oh, c'est affreux. 717 00:29:02,240 --> 00:29:04,324 Dans cette structure, le vice-président est 718 00:29:04,325 --> 00:29:07,077 juste à côté du président, alors que dans cette structure 719 00:29:07,078 --> 00:29:11,498 que je préfère, tous les autres postes sont, en fait, 720 00:29:11,499 --> 00:29:16,086 subordonnés à moi ou au président, 721 00:29:16,087 --> 00:29:21,426 ce qui, je pense, est un système beaucoup plus gérable, non ? 722 00:29:32,061 --> 00:29:33,270 Feu. 723 00:29:33,271 --> 00:29:34,439 Oh. 724 00:29:36,649 --> 00:29:37,816 Vous avez du nouveau stock là-dedans ? 725 00:29:37,817 --> 00:29:38,692 - Oui. - Oui. 726 00:29:38,693 --> 00:29:39,818 J'espère que ce n'est pas du passé. 727 00:29:39,819 --> 00:29:40,694 On a eu des trucs quand on faisait-- 728 00:29:40,695 --> 00:29:41,946 Tout vient du passé. 729 00:29:43,239 --> 00:29:44,781 - D'accord, eh bien, ce n'est pas- -Idiot. 730 00:29:44,782 --> 00:29:48,036 - D'où vient cette chaise ? - Oh, mon Dieu. 731 00:29:57,962 --> 00:30:01,465 Voyons ce qu'il y a ici, oh, jackpot. 732 00:30:01,466 --> 00:30:04,177 Qui cherchait des Bermudas ? 733 00:30:07,263 --> 00:30:09,265 - Véritables années 80. - Ouais. 734 00:30:11,768 --> 00:30:15,562 Je voudrais aussi suggérer que le mandat actuel de deux ans 735 00:30:15,563 --> 00:30:18,690 pour un président soit prolongé à trois ans. 736 00:30:18,691 --> 00:30:20,401 Pourquoi pas cinq ? 737 00:30:21,402 --> 00:30:23,487 Eh bien, très bonne idée. 738 00:30:23,488 --> 00:30:24,614 Prenez un bonbon. 739 00:30:26,282 --> 00:30:27,407 Hmm. 740 00:30:27,408 --> 00:30:29,576 ROMAN BATHS REGENCY HOUSE NO 7. JURASSIC 741 00:30:29,577 --> 00:30:30,828 Meegs. 742 00:30:33,498 --> 00:30:34,499 Meegs. 743 00:30:35,291 --> 00:30:37,084 Meegs, entre. 744 00:30:37,085 --> 00:30:38,711 J'ai d'autres œufs. Cours. 745 00:30:51,933 --> 00:30:53,600 Tu sais, je suis juste content de les avoir récupérés intacts. 746 00:30:53,601 --> 00:30:56,437 Si ceux-là éclosent, je ne te connais pas. 747 00:30:57,438 --> 00:31:00,732 Les équations d'Einstein permettent des choses appelées trous de ver. 748 00:31:00,733 --> 00:31:04,611 Euh, si tu as un trou de ver, tu peux entrer par la bouche, 749 00:31:04,612 --> 00:31:08,198 voyager à travers, puis sortir de l'autre côté 750 00:31:08,199 --> 00:31:10,075 à un moment antérieur. 751 00:31:10,076 --> 00:31:11,702 Ça a du sens, Ralph ? 752 00:31:11,703 --> 00:31:14,204 - Tu veux des macaronis ? - Hmm ? 753 00:31:14,205 --> 00:31:17,207 - Tu veux des macaronis ? - Mm. 754 00:31:17,208 --> 00:31:19,419 Au revoir, Ian, prends soin de toi. 755 00:31:21,087 --> 00:31:21,754 D'accord. 756 00:31:23,423 --> 00:31:26,593 Eh bien, c'est étrange pour cette période de l'année. 757 00:31:35,143 --> 00:31:37,728 Ruth, c'est le quiz au pub ce soir si tu veux venir. 758 00:31:37,729 --> 00:31:39,980 - Allez, Ruth, allez. - Euh. 759 00:31:39,981 --> 00:31:42,107 Je vais probablement me coucher tôt, pour être honnête. 760 00:31:42,108 --> 00:31:43,859 Oh, jeudi prochain ? 761 00:31:43,860 --> 00:31:45,986 Jeudi prochain peut-être ? 762 00:31:45,987 --> 00:31:48,031 Tous les jeudis, Ruth. 763 00:31:48,906 --> 00:31:51,326 Ruth, tous les jeudis. 764 00:31:53,953 --> 00:31:55,163 - Salut. - Salut. 765 00:31:56,122 --> 00:31:58,957 On peut, on peut jeter un coup d'œil rapide ? 766 00:31:58,958 --> 00:32:00,208 - Ça va ? - Regarde, regarde ? 767 00:32:00,209 --> 00:32:01,335 Ouais, ça ressemble à un cochon. 768 00:32:01,336 --> 00:32:04,338 Mais c'est un peu cassé. On peut, on peut y jeter un œil ? 769 00:32:04,339 --> 00:32:05,839 Ouais, non, ils n'ont pas vraiment beaucoup de possessions, 770 00:32:05,840 --> 00:32:09,217 ces gens, ce qui semble être un 771 00:32:09,218 --> 00:32:11,470 genre de choix idiot d'être venus jusqu'ici. 772 00:32:11,471 --> 00:32:14,348 Mais c'est juste, on veut juste, tu sais, 773 00:32:14,349 --> 00:32:17,268 c'est bien de réaliser jusqu'où on est arrivés. 774 00:32:21,439 --> 00:32:23,106 Il vient de tousser dans ma bouche. 775 00:32:23,107 --> 00:32:25,859 - Ruth, Megan. - Dans l'autre sens. 776 00:32:25,860 --> 00:32:27,486 Ruth, Megan. 777 00:32:27,487 --> 00:32:28,362 Ruth. 778 00:32:28,363 --> 00:32:30,322 Dis juste oui. Ça n'en vaut même pas la peine. 779 00:32:30,323 --> 00:32:32,115 Ouais, je pense que c'est vraiment vendable. 780 00:32:32,116 --> 00:32:33,700 On peut avoir ça ? 781 00:32:33,701 --> 00:32:35,077 - Je suis très excité ? - Oh. 782 00:32:35,078 --> 00:32:37,454 - Attends de voir. - Il y aura un boom. 783 00:32:37,455 --> 00:32:38,205 - Incroyable. - Merci beaucoup. 784 00:32:38,206 --> 00:32:40,083 - Au revoir, Tracy. - À bientôt. 785 00:33:15,868 --> 00:33:18,328 De quoi est fait l'univers ? 786 00:33:18,329 --> 00:33:20,330 On ne peut pas être sûrs, mais on sait 787 00:33:20,331 --> 00:33:23,960 que tout est maintenu en parfait équilibre. 788 00:33:25,128 --> 00:33:28,840 L'UNIVERS AUTOUR DE NOUS 789 00:33:35,430 --> 00:33:37,973 Alors on a eu, euh, un petit incident. 790 00:33:37,974 --> 00:33:39,433 Ouais, il y a eu ce truc. 791 00:33:39,434 --> 00:33:40,309 Chut. 792 00:33:41,644 --> 00:33:43,938 Je ne sais pas ce que c'est, mais ça fait peur. 793 00:33:45,440 --> 00:33:48,151 Elle jouait avec des choses qu'elle ne connaît pas, 794 00:33:49,444 --> 00:33:51,070 et maintenant elle est une gamine. 795 00:33:52,238 --> 00:33:53,947 Adolescente, en fait. 796 00:33:53,948 --> 00:33:55,699 Allez, quoi ? 797 00:33:55,700 --> 00:34:00,162 Ce truc s'est ouvert, et quelque chose en est sorti, 798 00:34:00,163 --> 00:34:01,330 et ça, ça m'a attrapé. 799 00:34:03,166 --> 00:34:03,916 Bon sang. 800 00:34:05,042 --> 00:34:06,043 Euh. 801 00:34:07,503 --> 00:34:10,088 Et la prochaine chose que tu sais, je suis jeune à nouveau. 802 00:34:10,089 --> 00:34:13,176 Mes cheveux sont tellement plus soyeux qu'avant, 803 00:34:13,968 --> 00:34:15,553 ma peau si douce. 804 00:34:16,554 --> 00:34:18,221 Ma vie est tellement meilleure maintenant. 805 00:34:18,222 --> 00:34:21,224 Je n'ai aucune responsabilité. 806 00:34:21,225 --> 00:34:22,685 Wow, du calme. 807 00:34:23,936 --> 00:34:26,189 Euh, tu peux t'asseoir ? 808 00:34:27,940 --> 00:34:30,067 Elle ne peut pas rester en place. 809 00:34:32,904 --> 00:34:35,947 Excusez-moi. Excusez-moi. 810 00:34:35,948 --> 00:34:37,449 Combien ça coûte ? 811 00:34:37,450 --> 00:34:38,785 Je m'en fiche. 812 00:34:44,582 --> 00:34:46,083 Cet endroit est tellement ennuyeux. 813 00:34:46,542 --> 00:34:48,084 C'est pour ça que je dois changer un peu la boutique. 814 00:34:48,085 --> 00:34:49,878 - Alors ? - Oui ? 815 00:34:49,879 --> 00:34:52,047 - Ça te plaît ? - Oh, c'est super. 816 00:34:52,048 --> 00:34:54,466 Tu sais, se débarrasser des vieux schnocks. 817 00:34:54,467 --> 00:34:56,384 Oh, j'aime bien cette veste. 818 00:34:56,385 --> 00:34:57,761 Je suis dans un groupe, alors ça... 819 00:34:57,762 --> 00:34:59,346 - Tu es dans un groupe ? - Oui. 820 00:34:59,347 --> 00:35:00,847 Waouh, je sais chanter, tu sais. 821 00:35:00,848 --> 00:35:02,474 Depuis combien de temps tu travailles ici, au fait ? 822 00:35:02,475 --> 00:35:05,645 Euh, environ 20 ans. 823 00:35:06,729 --> 00:35:07,354 20 ? 824 00:35:07,355 --> 00:35:08,730 L'école, je cartonne, 825 00:35:08,731 --> 00:35:10,982 je travaille un peu plus dur cette fois-ci, tu sais. 826 00:35:10,983 --> 00:35:13,109 Tout le monde n'a pas une seconde chance. 827 00:35:13,110 --> 00:35:14,486 Il continue d'inviter des amis. 828 00:35:14,487 --> 00:35:18,198 Genre, euh, c'est pas un lieu de fête ici. 829 00:35:18,199 --> 00:35:19,909 C'est ridicule. 830 00:35:21,536 --> 00:35:23,703 Ouais, rendez-vous au banc, mec, ouais, 831 00:35:23,704 --> 00:35:25,956 puis direction les balançoires. 832 00:35:25,957 --> 00:35:27,833 Donc ça a complètement changé la dynamique. 833 00:35:27,834 --> 00:35:31,837 Euh, ce n'est pas la Ruth que je connais, tu sais. 834 00:35:31,838 --> 00:35:34,882 Euh, d'accord, je dois aller travailler maintenant. 835 00:35:35,758 --> 00:35:37,217 J'ai l'impression que son cœur n'y est plus vraiment. 836 00:35:37,218 --> 00:35:39,594 Je pense à partir d'ici de toute façon. 837 00:35:39,595 --> 00:35:41,096 Ça te va bien. 838 00:35:41,097 --> 00:35:41,972 Tu crois vraiment ? 839 00:35:41,973 --> 00:35:43,473 Oui, ça fait ressortir tes yeux. 840 00:35:43,474 --> 00:35:45,350 Ouais, ma copine va vraiment aimer que je porte ça, 841 00:35:45,351 --> 00:35:46,393 je pense. 842 00:35:46,394 --> 00:35:48,771 - Qui ça ? - Ma copine, ouais. 843 00:35:49,981 --> 00:35:50,564 Genre, je sais pas, un dîner. 844 00:35:50,565 --> 00:35:52,567 Megan, vire ce loser d'ici. 845 00:35:55,069 --> 00:35:57,279 La musique commence vraiment à me taper sur les nerfs. 846 00:35:57,280 --> 00:35:59,907 Euh, je veux dire, tu arrives 847 00:36:01,284 --> 00:36:02,033 juste à un point 848 00:36:02,034 --> 00:36:04,954 où tu ne peux plus écouter ces conneries. 849 00:36:06,998 --> 00:36:09,958 Ça a été une transition difficile pour nous deux, vraiment. 850 00:36:09,959 --> 00:36:14,713 Je n'ai pas demandé que ça arrive, mais j'adore le nouveau moi. 851 00:36:14,714 --> 00:36:16,424 Ou est-ce l'ancien moi ? 852 00:36:17,550 --> 00:36:18,551 Le jeune moi. 853 00:36:19,927 --> 00:36:21,678 Megan a vraiment besoin de se détendre, par contre. 854 00:36:21,679 --> 00:36:26,391 Elle a quelques cheveux gris, plus que quelques-uns. 855 00:36:26,392 --> 00:36:28,268 Elle a essayé de s'incruster à ma soirée pyjama. 856 00:36:28,269 --> 00:36:30,353 Je veux dire, mais aucune des autres mamans n'était là. 857 00:36:30,354 --> 00:36:32,064 Enlève le costume. 858 00:36:33,190 --> 00:36:36,067 Je ne me souviens pas d'avoir été un tel crétin quand j'étais gosse. 859 00:36:36,068 --> 00:36:37,653 Les enfants sont différents aujourd'hui. 860 00:36:44,201 --> 00:36:47,330 Aïe, oh, ouh, ah, mm. 861 00:36:49,707 --> 00:36:51,166 Qu'est-ce que tu fais ? 862 00:36:51,167 --> 00:36:51,918 Rien. 863 00:36:52,919 --> 00:36:55,086 Tu essaies de redevenir jeune comme moi, n'est-ce pas ? 864 00:36:55,087 --> 00:36:58,089 Tu sais quoi ? Va nettoyer le bazar que tu as fait. 865 00:36:58,090 --> 00:37:00,051 Et enlève ce maquillage. Tu as l'air ridicule. 866 00:37:08,684 --> 00:37:09,351 AVIS DE SAISIE 867 00:37:09,352 --> 00:37:10,227 Quoi ? 868 00:37:10,228 --> 00:37:11,561 Tu as payé le loyer ? 869 00:37:11,562 --> 00:37:13,105 Ciao, ciao. 870 00:37:14,065 --> 00:37:16,524 - Ruth, c'est ton boulot. - Non, j'ai 16 ans. 871 00:37:16,525 --> 00:37:18,360 C'est clairement ton boulot. 872 00:37:18,361 --> 00:37:19,694 On paie le loyer au début du mois. 873 00:37:19,695 --> 00:37:21,071 C'est noté dans le calendrier. 874 00:37:21,072 --> 00:37:22,739 - Calendrier ? - Regarde, là. 875 00:37:22,740 --> 00:37:23,406 PAYER LE LOYER OU FERMER LA BOUTIQUE 876 00:37:23,407 --> 00:37:24,783 Et ce sont tous mes rendez-vous. 877 00:37:24,784 --> 00:37:27,035 Je n'ai littéralement jamais vu ça avant. 878 00:37:27,036 --> 00:37:28,161 Il faut qu'on règle ça. 879 00:37:28,162 --> 00:37:30,163 Non, Meegs, j'ai des problèmes plus importants que ça. 880 00:37:30,164 --> 00:37:31,164 Quoi ? 881 00:37:31,165 --> 00:37:33,541 Salut, les examens de livres, ça te dit quelque chose ? 882 00:37:33,542 --> 00:37:34,918 De quoi tu parles ? 883 00:37:34,919 --> 00:37:36,836 Si je n'ai pas de bonnes notes, quel genre d'avenir 884 00:37:36,837 --> 00:37:37,921 vais-je avoir ? 885 00:37:37,922 --> 00:37:39,297 Euh, c'est ton avenir. 886 00:37:39,298 --> 00:37:41,174 C'est ta boutique. 887 00:37:41,175 --> 00:37:44,302 Non, Meegs, c'est ton avenir, ta boutique, ton propriétaire, 888 00:37:44,303 --> 00:37:45,303 tes factures. 889 00:37:45,304 --> 00:37:47,055 Je n'ai plus à gérer tout ça, plus maintenant. 890 00:37:47,056 --> 00:37:49,182 Si tu n'aimes pas ta vie, tu ne peux pas juste tout recommencer. 891 00:37:49,183 --> 00:37:51,309 Tu l'as dit toi-même. Les clients t'adorent. 892 00:37:51,310 --> 00:37:53,937 Oh là là, ton besoin d'être aimé est vraiment pathétique. 893 00:37:53,938 --> 00:37:55,063 T'es juste une vieille jalouse 894 00:37:55,064 --> 00:37:56,439 qui ne sait même pas utiliser une machine à carte de crédit. 895 00:37:56,440 --> 00:37:58,066 T'es une ado capricieuse, et tu vas avoir 896 00:37:58,067 --> 00:37:59,943 les mêmes mauvaises notes que la première fois. 897 00:37:59,944 --> 00:38:02,320 Tu es inutile. Je suis mieux sans toi. 898 00:38:02,321 --> 00:38:03,154 Je vais faire un tour. 899 00:38:03,155 --> 00:38:04,781 Non, je dois aller retrouver mes amis au parc. 900 00:38:04,782 --> 00:38:07,784 Tellement désespérée, à essayer de jouer les rebelles. 901 00:38:07,785 --> 00:38:09,786 Paie le loyer et surveille la boutique. 902 00:38:09,787 --> 00:38:10,662 Pas mon problème. 903 00:38:10,663 --> 00:38:12,038 Monte à l'étage et fais ta paperasse. 904 00:38:12,039 --> 00:38:13,290 T'es pas ma mère. 905 00:38:42,028 --> 00:38:42,903 Meegs. 906 00:38:47,867 --> 00:38:50,619 Ah, ouais, cool, pars alors. 907 00:38:53,372 --> 00:38:58,293 Non, non, non, non, non, non, non, non, non. 908 00:38:58,294 --> 00:39:00,087 Merde, non. 909 00:39:04,383 --> 00:39:05,384 Oh, mon dos. 910 00:39:10,014 --> 00:39:11,431 BARNET BIENVENUE AU PARC DE LOISIRS HALLIWICK 911 00:39:11,432 --> 00:39:14,184 Yo, yo, yo, c'est la petite Babe Ruth. 912 00:39:14,185 --> 00:39:15,269 Ouais, c'est Ruth. 913 00:39:16,145 --> 00:39:16,936 Ouais, qu'est-ce que tu fais ? 914 00:39:16,937 --> 00:39:17,854 Je pensais qu'on devait se retrouver au parc. 915 00:39:17,855 --> 00:39:20,315 J'attends depuis, genre, une demi-heure. 916 00:39:20,316 --> 00:39:21,275 Ah ouais ? 917 00:39:24,653 --> 00:39:26,279 Ouais, mec, c'est génial. Ils sont tellement amusants. 918 00:39:26,280 --> 00:39:29,032 C'est vraiment sympa de traîner 919 00:39:29,033 --> 00:39:31,409 avec des gens de ton âge parce que, tu sais, 920 00:39:31,410 --> 00:39:36,414 je sais pas, ils ont juste beaucoup d'énergie et... 921 00:39:36,415 --> 00:39:37,500 C'est la fête de qui ? 922 00:39:39,502 --> 00:39:40,668 Ah, d'accord. 923 00:39:40,669 --> 00:39:42,545 Ouais, non, je n'ai pas été invité non plus. 924 00:39:42,546 --> 00:39:44,172 Merde, ouais. 925 00:39:44,173 --> 00:39:45,257 Ah, vraiment ? 926 00:39:46,384 --> 00:39:47,259 Ah, d'accord. 927 00:39:48,010 --> 00:39:52,430 Tu penses que je pourrais venir avec toi ou ? 928 00:39:52,431 --> 00:39:53,891 Pourquoi c'est bizarre ? 929 00:39:54,767 --> 00:39:56,434 J'ai juste pas réussi à m'organiser aujourd'hui. 930 00:39:56,435 --> 00:39:58,937 Genre, je pensais qu'ils allaient quelque part. 931 00:39:58,938 --> 00:40:00,063 Ils pensaient que j'allais ailleurs. 932 00:40:00,064 --> 00:40:01,815 C'est, genre, c'est bon. Ça n'a pas vraiment d'importance. 933 00:40:01,816 --> 00:40:03,400 Ce n'est pas comme si, 934 00:40:12,743 --> 00:40:14,911 je pense même pas qu'Amber soit une personne très sympa, honnêtement. 935 00:40:14,912 --> 00:40:17,455 Je pense qu'elle est vraiment une garce. 936 00:40:17,456 --> 00:40:19,542 Ella. 937 00:40:25,631 --> 00:40:27,423 Pourquoi ils ne m'ont même pas prévenu. 938 00:40:27,424 --> 00:40:31,178 C'est un peu, genre, à quoi ça sert d'avoir un téléphone. 939 00:40:47,403 --> 00:40:50,280 Voici notre réserve où on garde tout. 940 00:40:50,281 --> 00:40:53,908 Malheureusement, il y a un système assez compliqué en place, 941 00:40:53,909 --> 00:40:55,411 que seule Megan semble connaître. 942 00:40:56,745 --> 00:40:57,621 Meegs ? 943 00:40:58,622 --> 00:41:00,665 Meegs, c'est toi ? 944 00:41:00,666 --> 00:41:02,542 Meegs, si tu es là, M. Dixon est passé aujourd'hui. 945 00:41:02,543 --> 00:41:05,754 Il demandait pour cet ours en bois. 946 00:41:09,758 --> 00:41:10,551 Oh, attends, je l'ai trouvé. 947 00:41:16,640 --> 00:41:18,933 Il y a beaucoup de trucs. 948 00:41:18,934 --> 00:41:20,935 Ça, c'est de 1812, ça. 949 00:41:20,936 --> 00:41:22,687 C'est vraiment précieux. 950 00:41:22,688 --> 00:41:24,356 Je devrais le mettre quelque part en sécurité. 951 00:41:26,400 --> 00:41:29,028 Euh, mon objet préféré, 952 00:41:31,489 --> 00:41:32,906 je dirais celui-ci. 953 00:41:32,907 --> 00:41:35,533 J'ai ça. Tu vois ça ? 954 00:41:35,534 --> 00:41:36,869 Ça me rappelle Megan. 955 00:41:42,500 --> 00:41:45,543 - Signez ici, ici, et ici. - Je ne comprends pas. 956 00:41:45,544 --> 00:41:47,795 Enfin débarrassé. Où est Megan ? Elle est derrière ? 957 00:41:47,796 --> 00:41:49,047 Je ne sais pas où elle est. 958 00:41:49,048 --> 00:41:51,424 Entre, Dave. 959 00:41:51,425 --> 00:41:55,678 Ouais, voilà. C'est bon, tout signé, presque. 960 00:41:55,679 --> 00:41:57,681 Oh, j'aime pas l'allure de ça. 961 00:42:00,142 --> 00:42:02,186 Ça va sortir de ta caution. 962 00:42:33,884 --> 00:42:36,177 Je l'ai vu ? Vu. 963 00:42:36,178 --> 00:42:37,303 L' IRRAISON 964 00:42:37,304 --> 00:42:38,264 Irrationnel. 965 00:42:41,517 --> 00:42:42,809 Ça tourne ? 966 00:42:42,810 --> 00:42:43,768 Ça tourne. 967 00:42:43,769 --> 00:42:44,560 MACHINE À VOYAGER DANS LE TEMPS TEST 1 968 00:42:44,561 --> 00:42:46,437 Euh, après les essais initiaux, 969 00:42:46,438 --> 00:42:48,314 Robert et moi pensons que la machine est prête 970 00:42:48,315 --> 00:42:50,901 pour son premier test humain. 971 00:42:53,279 --> 00:42:54,154 Allez. 972 00:43:00,869 --> 00:43:02,871 Prêt ? 973 00:43:03,747 --> 00:43:04,664 C'est parti. 974 00:43:04,665 --> 00:43:05,666 D'accord. 975 00:43:08,752 --> 00:43:11,296 J'espère que ça enregistre. 976 00:43:11,297 --> 00:43:12,547 Je ne sais pas ce qui s'est passé. 977 00:43:12,548 --> 00:43:15,300 Euh, la coupure de courant au milieu du saut. 978 00:43:15,301 --> 00:43:17,677 D'accord. 979 00:43:17,678 --> 00:43:19,638 Oh, l'air est respirable. 980 00:43:21,140 --> 00:43:22,766 Le sol semble stable. 981 00:43:24,393 --> 00:43:28,188 Ouais, attends, qu'est-ce que c'est que j'ai entendu là-bas ? 982 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 Regarde, je suis sûr d'avoir entendu quelque chose. 983 00:43:37,239 --> 00:43:38,782 Ah, c'est quoi ça ? 984 00:43:39,742 --> 00:43:40,784 Huit pattes ! 985 00:43:45,497 --> 00:43:46,582 Ça a un bec. 986 00:43:58,385 --> 00:43:59,887 Meegs, je suis désolé. 987 00:44:06,518 --> 00:44:07,810 Où es-tu ? 988 00:44:07,811 --> 00:44:09,937 - Va faire du temps en prison temporelle. - Prison temporelle. 989 00:44:09,938 --> 00:44:10,647 Meegs 990 00:44:28,999 --> 00:44:30,917 Ruth ?! 991 00:44:30,918 --> 00:44:31,919 Meegs. 992 00:44:35,381 --> 00:44:36,798 Megan. 993 00:44:36,799 --> 00:44:39,051 Ruth, aide-moi. 994 00:44:50,062 --> 00:44:50,937 SOIRÉE QUIZ 995 00:44:50,938 --> 00:44:53,940 Quel est le mot pour un type d'accélérateur de particules, 996 00:44:53,941 --> 00:44:57,944 qui s'applique aussi à un type de rayonnement électromagnétique produit 997 00:44:57,945 --> 00:45:02,407 par des particules chargées se déplaçant dans des champs magnétiques ? 998 00:45:02,408 --> 00:45:04,033 Et je vous donne un indice, les gars. 999 00:45:04,034 --> 00:45:06,870 Ce n'est pas un cyclotron. 1000 00:45:09,248 --> 00:45:13,292 Quel appareil à applications culinaires utiliseriez-vous 1001 00:45:13,293 --> 00:45:16,045 pour maintenir la température de l'eau 1002 00:45:16,046 --> 00:45:20,425 en dessous de 100 degrés Celsius au niveau de la mer ? 1003 00:45:20,426 --> 00:45:22,552 Allez, dépêchez-vous. C'est quand le foutu match ? 1004 00:45:22,553 --> 00:45:24,179 Je ne veux pas regarder le spectacle des nerds. 1005 00:45:27,266 --> 00:45:30,059 Utilisé pour maintenir la température de l'eau. 1006 00:45:30,060 --> 00:45:32,186 Les gars, les gars, il s'est passé quelque chose de vraiment grave. 1007 00:45:32,187 --> 00:45:33,772 J'ai besoin de votre aide. 1008 00:45:34,648 --> 00:45:35,815 Megan a disparu. 1009 00:45:35,816 --> 00:45:38,985 Je ne sais pas où elle est. Je ne peux pas la trouver. 1010 00:45:38,986 --> 00:45:40,820 - C'est un flacon de Marie. - Deuce. C'est un deuce. 1011 00:45:40,821 --> 00:45:41,654 S'il vous plaît, écoutez-moi. 1012 00:45:41,655 --> 00:45:43,406 Elle a disparu. Il s'est passé quelque chose de vraiment grave. 1013 00:45:43,407 --> 00:45:46,284 Chut. Allez, ma chère. Nous sommes très, très occupés. 1014 00:45:46,285 --> 00:45:47,535 Valerie, s'il te plaît, écoute-moi. 1015 00:45:47,536 --> 00:45:48,411 Pourrions-nous avoir la question à nouveau, s'il vous plaît ? 1016 00:45:48,412 --> 00:45:49,287 Megan a disparu. 1017 00:45:49,288 --> 00:45:52,039 Désolé, chérie, c'est juste que la question est sur la cuisine. 1018 00:45:52,040 --> 00:45:55,960 Quel appareil avec des applications de cautérisation utiliseriez-vous 1019 00:45:55,961 --> 00:45:57,670 pour maintenir la température de l'eau-- 1020 00:45:57,671 --> 00:45:59,423 C'est un putain de bain-marie. 1021 00:46:02,259 --> 00:46:04,177 - Bain-marie - Oui, bain-marie. 1022 00:46:04,178 --> 00:46:06,179 Elle vient de le dire. Tout le pub l'a entendu. 1023 00:46:06,180 --> 00:46:07,054 - D'accord. - Bien. 1024 00:46:07,055 --> 00:46:08,097 Pourquoi personne ne m'écoute ? 1025 00:46:08,098 --> 00:46:09,015 C'est la machine à voyager dans le temps. 1026 00:46:09,016 --> 00:46:09,932 Il s'est passé quelque chose de vraiment grave. 1027 00:46:09,933 --> 00:46:11,560 Arrêtez de parler tout de suite. 1028 00:46:12,394 --> 00:46:13,145 Toilettes. 1029 00:46:17,024 --> 00:46:18,566 - Oh, regardez, les voilà. Regardez. - Geeks. 1030 00:46:18,567 --> 00:46:21,570 - Allez. - Ouais, bande de geeks. 1031 00:46:24,615 --> 00:46:25,282 Ah. 1032 00:46:29,369 --> 00:46:30,661 - Nous sommes propres. - D'accord, donc, bon, 1033 00:46:30,662 --> 00:46:31,913 ouais, j'ai convoqué cette réunion extraordinaire- 1034 00:46:31,914 --> 00:46:34,540 Hé, la machine, je pense qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec elle. 1035 00:46:34,541 --> 00:46:36,042 Elle provoque toutes sortes de trucs bizarres. 1036 00:46:36,043 --> 00:46:38,669 Genre, j'avais 16 ans mais pas quand j'avais 16 ans, genre récemment. 1037 00:46:38,670 --> 00:46:39,796 Et je pensais que c'est pour ça que Megan était partie 1038 00:46:39,797 --> 00:46:41,172 parce que je ne peux pas la trouver. 1039 00:46:41,173 --> 00:46:43,174 Et il y a aussi, genre, un énorme trou. 1040 00:46:43,175 --> 00:46:45,551 Il y a, genre, cette chose blanche, lumineuse, flottante, 1041 00:46:45,552 --> 00:46:47,303 et il y a, genre, des trucs qui en sortent. 1042 00:46:47,304 --> 00:46:48,179 Et je ne sais pas. 1043 00:46:48,180 --> 00:46:49,555 Je pense peut-être qu'elle a été aspirée. 1044 00:46:49,556 --> 00:46:51,307 Je veux dire, je ne suis pas scientifique ni rien, mais- 1045 00:46:51,308 --> 00:46:52,934 D'accord, d'accord, d'accord, alors d'abord, 1046 00:46:52,935 --> 00:46:55,436 est-ce que quelque chose qu'elle vient de dire est possible ? 1047 00:46:55,437 --> 00:46:56,812 Avez-vous utilisé la machine du tout ? 1048 00:46:56,813 --> 00:46:58,314 D'accord, ne soyez pas fâchés. 1049 00:46:58,315 --> 00:47:00,316 On l'a effectivement utilisée quelques fois 1050 00:47:00,317 --> 00:47:02,318 parce qu'on avait une énorme facture d'électricité, et c'était- 1051 00:47:02,319 --> 00:47:04,445 - Combien ? - Environ six mille. 1052 00:47:04,446 --> 00:47:06,531 Non, non, combien avez-vous utilisé la machine ? 1053 00:47:06,532 --> 00:47:08,533 Genre, je veux dire que c'était, c'était assez 1054 00:47:08,534 --> 00:47:10,159 un nombre élevé, en fait. 1055 00:47:10,160 --> 00:47:11,786 Euh, non, je suis vraiment désolé. 1056 00:47:11,787 --> 00:47:13,788 C'est juste vraiment difficile pour nous en ce moment. 1057 00:47:13,789 --> 00:47:15,164 C'était l'idée de Megan de toute façon, pour être honnête. 1058 00:47:15,165 --> 00:47:17,501 Quel radioisotope ? 1059 00:47:18,544 --> 00:47:19,418 Je vous donne un indice, les gars. 1060 00:47:19,419 --> 00:47:23,548 Il a le numéro atomique 43 et le nombre de masse 99. 1061 00:47:23,549 --> 00:47:27,176 Pouvons-nous juste établir ce qui est arrivé exactement à Megan ? 1062 00:47:27,177 --> 00:47:28,803 Eh bien, je ne sais pas vraiment, 1063 00:47:28,804 --> 00:47:30,680 mais il y a un trou dans le magasin, et je pense qu'il y a 1064 00:47:30,681 --> 00:47:32,431 une bonne chance qu'elle soit allée dans le trou. 1065 00:47:32,432 --> 00:47:34,559 Je veux dire, je ne suis pas sûr qu'elle soit allée dans le trou. 1066 00:47:34,560 --> 00:47:36,310 Il y a certainement une bonne chance qu'elle soit dans le trou. 1067 00:47:36,311 --> 00:47:38,062 - Dans le trou ? - Le trou. 1068 00:47:38,063 --> 00:47:39,313 Genre, gros trou, petit trou ? 1069 00:47:39,314 --> 00:47:40,815 C'est un gros trou. C'est assez grand. 1070 00:47:40,816 --> 00:47:41,816 Eh bien, c'est plutôt moyen. 1071 00:47:41,817 --> 00:47:43,693 D'accord, moyen, je vais mettre moyen pour l'instant. 1072 00:47:43,694 --> 00:47:45,444 Idiots, ils ont percé. 1073 00:47:45,445 --> 00:47:47,280 Percé, que voulez-vous dire ? 1074 00:47:47,281 --> 00:47:49,282 - Ils nous ont damnés. - Non, Ralph, Ralph. 1075 00:47:49,283 --> 00:47:51,200 - Ils nous ont tous damnés en enfer. - Ralph. 1076 00:47:51,201 --> 00:47:52,493 Mon Dieu, il a encore perdu la tête. 1077 00:47:52,494 --> 00:47:53,035 Encore ? 1078 00:47:53,036 --> 00:47:55,454 Vous savez, Ralph a eu un moment difficile il y a quelques années. 1079 00:47:55,455 --> 00:47:55,913 Difficile ? 1080 00:47:55,914 --> 00:47:57,540 Il est devenu complètement fou, complètement cinglé. 1081 00:47:57,541 --> 00:48:00,167 Il était partout comme une pissotière de folle. 1082 00:48:00,168 --> 00:48:01,794 - C'est offensant. - C'est bon. 1083 00:48:01,795 --> 00:48:02,670 Je sais quoi faire. 1084 00:48:02,671 --> 00:48:04,422 Donc, tout d'abord, nous devons expulser 1085 00:48:04,423 --> 00:48:06,173 Ruth et Megan de la société. 1086 00:48:06,174 --> 00:48:07,174 Point d'ordre. 1087 00:48:07,175 --> 00:48:08,050 Euh, puisque Ralph est parti, 1088 00:48:08,051 --> 00:48:09,176 nous n'avons plus de quorum. 1089 00:48:09,177 --> 00:48:10,553 Donc, nous ne pouvons pas voter. 1090 00:48:10,554 --> 00:48:11,763 Oh, tais-toi. 1091 00:48:13,890 --> 00:48:16,684 Pourrais-je avoir le retour de votre insigne de société ? 1092 00:48:16,685 --> 00:48:18,561 Oh, mon Dieu, Martin, tu plaisantes, là ? 1093 00:48:18,562 --> 00:48:20,813 Non, je ne plaisante pas, merci. 1094 00:48:20,814 --> 00:48:24,191 Et pourrais-je maintenant avoir l'insigne de Megan ? 1095 00:48:24,192 --> 00:48:26,569 Martin, Megan n'est plus sur cette foutue planète. 1096 00:48:26,570 --> 00:48:28,070 Je ne sais pas où elle est. 1097 00:48:28,071 --> 00:48:30,031 Je suis venu vous demander de l'aide, et Megan avait raison. 1098 00:48:30,032 --> 00:48:31,782 Vous êtes une bande de cinglés avec un club stupide, 1099 00:48:31,783 --> 00:48:32,908 et vous passez votre temps à parler 1100 00:48:32,909 --> 00:48:34,660 d'inventions que vous n'avez même pas créées. 1101 00:48:34,661 --> 00:48:37,413 L'univers est en train de s'effondrer dans mon atelier, 1102 00:48:37,414 --> 00:48:38,789 et je ne sais pas où est ma meilleure amie. 1103 00:48:38,790 --> 00:48:40,041 Et moi, je veux juste la retrouver, 1104 00:48:40,042 --> 00:48:41,792 et je ne veux pas finir dans une foutue prison temporelle, 1105 00:48:41,793 --> 00:48:42,918 parce que je ne sais pas ce qu'il y a là-dedans. 1106 00:48:42,919 --> 00:48:45,171 D'accord, d'accord, tout d'abord, 1107 00:48:45,172 --> 00:48:47,632 nous devons découvrir quels dégâts la machine à voyager dans le temps a causés. 1108 00:48:47,633 --> 00:48:50,301 D'accord, nous allons partir d'ici aussi discrètement que possible. 1109 00:48:50,302 --> 00:48:53,679 Nous irons au point de rendez-vous secret D. 1110 00:48:53,680 --> 00:48:56,182 Et souvenez-vous de la devise de la société. 1111 00:48:56,183 --> 00:48:57,308 Oh, tu la changes tout le temps, Martin. 1112 00:48:57,309 --> 00:48:58,184 Non, allez. 1113 00:48:58,185 --> 00:48:59,435 Merde. 1114 00:48:59,436 --> 00:49:00,686 Va te faire foutre. 1115 00:49:00,687 --> 00:49:02,438 Ne me force pas à être cette personne. 1116 00:49:02,439 --> 00:49:03,357 Va te faire voir. 1117 00:49:05,067 --> 00:49:07,069 Inventer en secret. 1118 00:49:18,747 --> 00:49:20,791 - Glisse-toi par là. - Oui. 1119 00:49:34,513 --> 00:49:35,554 Tu sais, pendant 20 secondes, 1120 00:49:35,555 --> 00:49:36,806 on avait vraiment un quorum, 1121 00:49:36,807 --> 00:49:38,809 donc on aurait pu voter si on... 1122 00:49:39,768 --> 00:49:42,311 Oh, mon Dieu, ça n'en finit pas. 1123 00:49:42,312 --> 00:49:43,938 En fait, peu importe parce qu'il n'est pas, 1124 00:49:43,939 --> 00:49:45,691 il n'est pas dans le club. 1125 00:49:48,068 --> 00:49:50,112 LE FUTUR AUJOURD'HUI 1126 00:49:56,493 --> 00:49:57,284 Je suis vraiment désolé. 1127 00:49:57,285 --> 00:49:58,661 Nous semblons avoir un petit 1128 00:49:58,662 --> 00:50:00,413 problème technique en ce moment. 1129 00:50:00,414 --> 00:50:02,039 Nous allons essayer de rétablir les choses dès que possible. 1130 00:50:02,040 --> 00:50:03,417 Et merci de votre patience. 1131 00:50:05,877 --> 00:50:08,255 Robert, c'est Ralph. 1132 00:50:10,132 --> 00:50:11,549 Le seul Ralph que je connais m'a trahi 1133 00:50:11,550 --> 00:50:13,426 et a ruiné ma vie. 1134 00:50:13,427 --> 00:50:16,012 C'est Ralph Sheldrake. 1135 00:50:17,639 --> 00:50:19,266 Va te faire foutre. 1136 00:50:19,641 --> 00:50:21,809 On doit parler, Robert. 1137 00:50:21,810 --> 00:50:23,895 C'est à propos de l'accident. 1138 00:50:34,740 --> 00:50:35,490 Rob. 1139 00:50:36,616 --> 00:50:38,659 Qu'est-ce que tu veux ? 1140 00:50:38,660 --> 00:50:39,535 Quoi ? 1141 00:50:39,536 --> 00:50:41,037 - C'est quoi ce bordel ? - Non, non, non, c'est bon. 1142 00:50:41,038 --> 00:50:44,165 Ils, ils, ils sont juste en train de me filmer. 1143 00:50:44,166 --> 00:50:46,667 Oh, bien sûr qu'ils le font 1144 00:50:46,668 --> 00:50:49,044 parce que la caméra t'a toujours adoré. 1145 00:50:49,045 --> 00:50:51,046 J'ai besoin de ton aide, mon pote. 1146 00:50:51,047 --> 00:50:51,882 Mon pote ? 1147 00:50:52,883 --> 00:50:55,176 T'as du culot après tout ce temps. 1148 00:50:55,177 --> 00:50:56,927 C'est à propos de la machine qu'on a construite. 1149 00:50:56,928 --> 00:50:58,095 Elle est de retour. 1150 00:50:58,096 --> 00:51:00,055 De quoi tu parles ? 1151 00:51:00,056 --> 00:51:03,643 Elle a toujours été là. 1152 00:51:05,312 --> 00:51:07,813 Euh, l'autre machine. 1153 00:51:07,814 --> 00:51:12,193 Mais tu as détruit cette machine à voyager dans le temps il y a plus de 20 ans. 1154 00:51:12,194 --> 00:51:13,694 Oui, tu as raison. 1155 00:51:13,695 --> 00:51:15,070 Je l'ai mise avec les poubelles. 1156 00:51:15,071 --> 00:51:19,033 Ralph, ce n'est pas un moyen suffisant pour s'en débarrasser. 1157 00:51:19,034 --> 00:51:20,035 Tu ferais mieux d'entrer. 1158 00:51:30,003 --> 00:51:35,800 Allez, allez, allez. 1159 00:51:35,801 --> 00:51:37,802 Peut-être que ce serait une bonne idée si Peter conduisait. 1160 00:51:37,803 --> 00:51:38,886 - Non. - Oui, je connais un raccourci. 1161 00:51:38,887 --> 00:51:40,763 Oui, bon, Alex, la chaise ne te reconnaît pas 1162 00:51:40,764 --> 00:51:41,305 en ce moment. 1163 00:51:41,306 --> 00:51:43,182 Et je suis un conducteur de bus qualifié, d'accord ? 1164 00:51:43,183 --> 00:51:45,935 En fait, je pourrais conduire si tu veux. 1165 00:51:45,936 --> 00:51:48,938 D'accord, Peter, tu conduis, vite, allez, contourne. 1166 00:51:48,939 --> 00:51:51,066 Tu te pousses. Voilà. 1167 00:51:58,240 --> 00:51:59,658 Accroche-toi, Ruth. 1168 00:52:01,409 --> 00:52:03,202 ♪ Tiens bon ♪ 1169 00:52:03,203 --> 00:52:05,079 ♪ Ça ne sera pas long ♪ 1170 00:52:05,080 --> 00:52:07,039 ♪ Non, non, là... ♪ 1171 00:52:07,040 --> 00:52:10,084 ♪ The only way is up ♪ 1172 00:52:10,085 --> 00:52:12,211 ♪ Baby ♪ 1173 00:52:12,212 --> 00:52:15,214 ♪ For you and me now ♪ 1174 00:52:15,215 --> 00:52:17,424 ♪ The only way is up ♪ 1175 00:52:17,425 --> 00:52:22,304 ♪ Baby, for you and me now ♪ 1176 00:52:22,305 --> 00:52:27,184 ♪ The only way is up, baby ♪ 1177 00:52:27,185 --> 00:52:30,312 ♪ For you and me now ♪ 1178 00:52:30,313 --> 00:52:34,818 ♪ The only way is up, baby ♪ 1179 00:52:41,992 --> 00:52:43,410 Bienvenue dans la grotte des robots. 1180 00:52:45,412 --> 00:52:47,831 C'est tout ce que j'ai réussi à sauver de l'émission. 1181 00:52:49,875 --> 00:52:52,294 C'était l'âge d'or de l'apprentissage à domicile. 1182 00:52:53,628 --> 00:52:55,213 On ne savait pas à quel point on avait de la chance, 1183 00:52:56,256 --> 00:52:58,258 présenter la science au grand public. 1184 00:52:59,509 --> 00:53:01,927 Mais je ne sais pas pourquoi ils ont choisi Ralph comme présentateur. 1185 00:53:01,928 --> 00:53:04,930 J'étais censé être le foutu robot. 1186 00:53:04,931 --> 00:53:08,309 Mon Dieu, je n'arrive pas à croire que tu as gardé tout ça. 1187 00:53:08,310 --> 00:53:12,313 Et juste comme ça, c'était fini. 1188 00:53:12,314 --> 00:53:14,565 Tu n'as pas résisté, n'est-ce pas ? 1189 00:53:14,566 --> 00:53:16,442 Non, tu es juste parti. 1190 00:53:16,443 --> 00:53:18,320 Ils t'auraient écouté. 1191 00:53:21,114 --> 00:53:23,533 Allez, mon pote, on a eu une belle aventure. 1192 00:53:25,368 --> 00:53:27,912 Oui, mais au moins je me suis battu pour ça. 1193 00:53:27,913 --> 00:53:32,917 J'ai écrit et soumis 15 saisons de nouveau matériel, 1194 00:53:32,918 --> 00:53:34,377 pas une seule réponse. 1195 00:53:36,129 --> 00:53:38,923 Un coup dur pour ma créativité. 1196 00:53:38,924 --> 00:53:40,759 Je veux dire, regarde-nous. 1197 00:53:42,510 --> 00:53:45,054 J'étais une autre personne. 1198 00:53:45,055 --> 00:53:46,055 Toi et moi, on aurait pu être riches 1199 00:53:46,056 --> 00:53:48,892 avec ce qu'on a accompli ensemble, 1200 00:53:50,644 --> 00:53:53,688 mais ils nous ont juste annulés et jetés aux oubliettes. 1201 00:53:55,148 --> 00:53:59,818 Eh bien, après ce qui s'est passé en direct, tu peux les blâmer ? 1202 00:53:59,819 --> 00:54:01,571 Oui, c'est pour ça que ce mur existe. 1203 00:54:08,745 --> 00:54:10,622 Tu as tout ce qu'il te faut ? 1204 00:54:16,127 --> 00:54:21,132 Il y a eu un accident avec une machine. 1205 00:54:23,510 --> 00:54:28,139 Robert et moi étions coincés dans une dimension perdue. 1206 00:54:28,765 --> 00:54:32,935 On a disparu pendant trois ans, enfin, c'est ce qu'on pensait. 1207 00:54:32,936 --> 00:54:37,064 Voici le monstre pieuvre qui nous traquait. 1208 00:54:37,065 --> 00:54:38,024 Tiens. 1209 00:54:39,526 --> 00:54:41,318 Voici le capitaine. 1210 00:54:41,319 --> 00:54:43,195 Il était là aussi. 1211 00:54:43,196 --> 00:54:47,908 Ce sont des photos qu'on a prises comme preuves scientifiques. 1212 00:54:47,909 --> 00:54:52,663 Et puis la presse s'est déchaînée. 1213 00:54:52,664 --> 00:54:54,957 On a été rejetés par tout le monde. 1214 00:54:54,958 --> 00:54:57,334 Voilà, en gros. 1215 00:54:57,335 --> 00:54:58,919 On est allés en enfer et on en est revenus. 1216 00:54:58,920 --> 00:55:01,922 Ça, c'est une citation. 1217 00:55:01,923 --> 00:55:05,801 Potty Botty est juste une insulte dangereuse 1218 00:55:05,802 --> 00:55:10,640 à notre savoir scientifique et à nos capacités de soin intestinal. 1219 00:55:12,517 --> 00:55:15,185 C'est pourquoi mon podcast est vital, vital. 1220 00:55:15,186 --> 00:55:17,229 Les gens doivent savoir qu'il existe 1221 00:55:17,230 --> 00:55:20,650 un endroit alternatif infernal là-bas. 1222 00:55:22,277 --> 00:55:26,740 Et, euh, quand on a enfin échappé et qu'on est rentrés, 1223 00:55:28,116 --> 00:55:31,870 on a découvert que, euh, aucun temps n'avait passé. 1224 00:55:32,871 --> 00:55:37,375 Personne ne nous avait manqué, et on a dû passer en direct. 1225 00:55:38,752 --> 00:55:43,172 Les créatures, monstres infernaux ! 1226 00:55:43,173 --> 00:55:44,507 Faites passer le mot. 1227 00:55:45,884 --> 00:55:48,178 Rien de tout ça n'est réel. 1228 00:55:49,637 --> 00:55:51,556 Ce sont tous des mensonges. 1229 00:55:54,768 --> 00:55:57,270 L'enfer est réel. 1230 00:55:58,271 --> 00:55:59,773 On y est allés. 1231 00:56:01,649 --> 00:56:04,319 Ce n'était pas l'un de nos meilleurs shows. 1232 00:56:19,250 --> 00:56:21,543 - D'accord, par ici. - J'avais presque... 1233 00:56:21,544 --> 00:56:23,797 Venez, venez. 1234 00:56:26,049 --> 00:56:27,925 Alors, ce qu'on fait, c'est ça. 1235 00:56:27,926 --> 00:56:30,011 Quoi ? Peter, bon sang. 1236 00:56:31,012 --> 00:56:32,721 Ralph a gentiment accepté que la société 1237 00:56:32,722 --> 00:56:35,224 utilise cet endroit comme base secrète 1238 00:56:35,225 --> 00:56:36,558 pour une urgence comme celle-ci. 1239 00:56:36,559 --> 00:56:38,310 Oui, on ne peut pas entrer à l'école le jeudi soir. 1240 00:56:38,311 --> 00:56:39,561 C'est Pilates sur ballon. 1241 00:56:39,562 --> 00:56:40,979 - Oui. - Tu es juste assis sur un ballon. 1242 00:56:40,980 --> 00:56:41,522 Oui. 1243 00:56:41,523 --> 00:56:43,190 Les 10 premières minutes c'est pour le gonfler. 1244 00:56:43,191 --> 00:56:44,275 Tais-toi. 1245 00:56:45,902 --> 00:56:49,780 Bref, c'est ici que Ralph a apparemment développé 1246 00:56:49,781 --> 00:56:51,407 la machine à voyager dans le temps. 1247 00:56:58,373 --> 00:57:01,708 Comment avez-vous eu les clés de ma fichue boutique ? 1248 00:57:01,709 --> 00:57:04,294 Botty ? Oh, mon Dieu, c'est Botty, oh. 1249 00:57:04,295 --> 00:57:06,046 Il est complètement fou. 1250 00:57:06,047 --> 00:57:06,797 Tu sais qui je suis ? 1251 00:57:06,798 --> 00:57:09,049 Oui, j'ai regardé chaque épisode. 1252 00:57:09,050 --> 00:57:10,801 C'est toi qui utilises notre machine à voyager dans le temps. 1253 00:57:10,802 --> 00:57:12,177 Grand fan de vous deux. 1254 00:57:12,178 --> 00:57:13,804 C'est une super émission. 1255 00:57:13,805 --> 00:57:15,055 C'est vraiment bien. 1256 00:57:15,056 --> 00:57:16,807 Vous avez vraiment voyagé dans le temps ? 1257 00:57:16,808 --> 00:57:18,058 C'était génial pour notre entreprise parce que nous avons, 1258 00:57:18,059 --> 00:57:20,352 nous avons une boutique vintage à Muswell Hill, en fait. 1259 00:57:20,353 --> 00:57:21,436 Tu devrais venir voir. 1260 00:57:21,437 --> 00:57:23,188 J'ai une carte. 1261 00:57:23,189 --> 00:57:25,065 Tu n'as pas de boutique. 1262 00:57:25,066 --> 00:57:28,068 Tu as un portail tourbillonnant vers l'enfer. 1263 00:57:28,069 --> 00:57:29,028 Bonne chance. 1264 00:57:32,365 --> 00:57:33,241 10:15 ? 1265 00:57:35,368 --> 00:57:37,411 Maladie aiguë des radiations. 1266 00:57:37,412 --> 00:57:38,287 Oh, mon Dieu. 1267 00:57:38,288 --> 00:57:40,414 La machine endommage l'univers 1268 00:57:40,415 --> 00:57:42,666 d'une manière qu'on n'aurait jamais pu prévoir 1269 00:57:42,667 --> 00:57:45,294 comme une vieille voiture des années 80. 1270 00:57:45,295 --> 00:57:48,797 On pense que ton amie est tombée hors de cette dimension, 1271 00:57:48,798 --> 00:57:51,925 celle où nous sommes tous actuellement, 1272 00:57:51,926 --> 00:57:53,302 et qu'elle a atterri ailleurs. 1273 00:57:53,303 --> 00:57:55,763 Où est-elle atterrie ? 1274 00:57:57,140 --> 00:57:59,683 Euh, laisse-moi te montrer. 1275 00:57:59,684 --> 00:58:00,643 Excuse-moi. 1276 00:58:02,645 --> 00:58:04,939 Quoi, elle est là-dedans ? 1277 00:58:10,778 --> 00:58:12,404 Eh bien, je ne savais même pas que cet endroit existait. 1278 00:58:12,405 --> 00:58:14,281 Il ne l'a pas déclaré à la société, n'est-ce pas ? 1279 00:58:14,282 --> 00:58:15,407 On est allés à ton anniversaire, n'est-ce pas Val ? 1280 00:58:15,408 --> 00:58:16,909 Oui, c'était génial. 1281 00:58:16,910 --> 00:58:17,784 - J'ai adoré ce gâteau. - Super moment. 1282 00:58:17,785 --> 00:58:19,411 - C'était incroyable. - Oui. 1283 00:58:19,412 --> 00:58:20,788 Voyons voir, d'accord ? 1284 00:58:23,249 --> 00:58:24,042 Oh. 1285 00:58:27,253 --> 00:58:31,007 La trajectoire de la machine à voyager dans le temps passe 1286 00:58:32,258 --> 00:58:34,385 par un autre point dans le temps, 1287 00:58:36,137 --> 00:58:39,015 mais elle doit traverser cette dimension. 1288 00:58:40,016 --> 00:58:42,018 On l'appelle l'Irrationnel. 1289 00:58:43,645 --> 00:58:46,563 Malheureusement, euh, dans toutes nos expériences, 1290 00:58:46,564 --> 00:58:48,565 on n'a jamais réussi à aller jusqu'au bout, n'est-ce pas, Robert ? 1291 00:58:48,566 --> 00:58:49,441 - Non, non. - Non, non, nous, 1292 00:58:49,442 --> 00:58:52,153 non, on est tombés en panne ici. 1293 00:58:53,029 --> 00:58:55,405 Euh, maintenant, on pense que Megan est tombée 1294 00:58:55,406 --> 00:58:58,533 dans un gouffre temporel, euh, 1295 00:58:58,534 --> 00:59:03,623 causé par vous qui avez traversé l'histoire plusieurs fois 1296 00:59:03,873 --> 00:59:06,501 au même endroit dans votre boutique. 1297 00:59:09,379 --> 00:59:11,756 Elle a probablement fini ici 1298 00:59:13,758 --> 00:59:16,176 comme Robert et moi. 1299 00:59:16,177 --> 00:59:17,427 L'Irrationnel ? 1300 00:59:17,428 --> 00:59:18,804 Tu sais, quand des gens et des choses, 1301 00:59:18,805 --> 00:59:21,056 ils disparaissent dans le triangle des Bermudes, 1302 00:59:21,057 --> 00:59:23,183 derrière le canapé ? 1303 00:59:23,184 --> 00:59:26,020 Eh bien, en fait, tout ce qui disparaît 1304 00:59:27,021 --> 00:59:29,940 sans laisser de trace dans l'histoire, 1305 00:59:29,941 --> 00:59:33,819 ça finit ici. 1306 00:59:33,820 --> 00:59:35,279 C'était un cauchemar. 1307 00:59:35,280 --> 00:59:36,655 Oh, Megan. 1308 00:59:36,656 --> 00:59:40,285 Regarde, ici, on a des dessins et des photos. 1309 00:59:42,120 --> 00:59:43,454 Oui, regarde ça. 1310 00:59:47,000 --> 00:59:50,294 Et ils se reproduisent beaucoup. 1311 00:59:50,295 --> 00:59:53,006 Et ils ne sont pas tendres. 1312 00:59:55,133 --> 00:59:56,759 Les horreurs, oui, 1313 00:59:58,511 --> 00:59:59,637 de cet endroit, 1314 01:00:03,016 --> 01:00:05,434 imagine te réveiller face à ça. 1315 01:00:05,435 --> 01:00:08,061 Ça te semble naturel ? 1316 01:00:08,062 --> 01:00:09,813 Si quelqu'un touche à l'une de ces choses, 1317 01:00:09,814 --> 01:00:11,815 lavez-vous les mains après, s'il vous plaît. 1318 01:00:11,816 --> 01:00:16,945 On a vu des choses, des monstres, 1319 01:00:16,946 --> 01:00:19,072 des animaux étranges, 1320 01:00:19,073 --> 01:00:22,159 une licorne avec des sexes à la place des jambes. 1321 01:00:22,160 --> 01:00:23,785 C'est vrai. 1322 01:00:23,786 --> 01:00:26,788 Je les ai vus aussi, enfin, pas les sexes. 1323 01:00:26,789 --> 01:00:29,666 Bon, disons que cet endroit existe vraiment. 1324 01:00:29,667 --> 01:00:32,419 Est-ce qu'un sauvetage est même possible ? 1325 01:00:32,420 --> 01:00:34,171 Théoriquement, on pourrait y aller 1326 01:00:34,172 --> 01:00:35,547 avec des modifications assez profondes 1327 01:00:35,548 --> 01:00:36,923 sur l'auto-tamponneuse de la fête foraine. 1328 01:00:36,924 --> 01:00:38,050 Et ramener Megan ? 1329 01:00:38,051 --> 01:00:39,926 Non, non, non, on ne devrait plus utiliser cette machine. 1330 01:00:39,927 --> 01:00:42,555 On ne peut pas laisser Megan là-bas pour toujours. 1331 01:00:44,015 --> 01:00:46,683 Hé, Val, et ce micro-ondes ? 1332 01:00:46,684 --> 01:00:48,685 On pourrait, on pourrait utiliser ce blindage 1333 01:00:48,686 --> 01:00:51,563 pour renforcer la chambre de singularité. 1334 01:00:51,564 --> 01:00:53,690 Oui, ça devrait faire l'affaire, 1335 01:00:53,691 --> 01:00:56,068 permettant un voyage dans le temps sûr et fiable 1336 01:00:56,069 --> 01:00:58,695 sans endommager l'espace-temps. 1337 01:00:58,696 --> 01:01:01,406 - Et le micro-ondes ? - Oh, il sera fichu. 1338 01:01:01,407 --> 01:01:02,282 Zut. 1339 01:01:02,283 --> 01:01:03,533 Non, non, attends une minute, attends une minute. 1340 01:01:03,534 --> 01:01:07,037 Nous sommes une société. On devrait voter. 1341 01:01:07,038 --> 01:01:10,290 Eh bien, je pense que c'est assez unanime, Martin. 1342 01:01:10,291 --> 01:01:11,291 Ah, vraiment ? 1343 01:01:11,292 --> 01:01:13,168 Eh bien, Ralph et Robert peuvent postuler la bonne voie 1344 01:01:13,169 --> 01:01:14,544 de la dimension cachée de l'univers. 1345 01:01:14,545 --> 01:01:16,421 Alex et moi allons réparer la machine pour qu'elle pollue moins 1346 01:01:16,422 --> 01:01:18,423 l'espace-temps et soit moins nocive pour les humains 1347 01:01:18,424 --> 01:01:19,549 afin que Ruth puisse voyager de haut en bas 1348 01:01:19,550 --> 01:01:20,801 ou où que ce soit, vers l'Irrationnel, 1349 01:01:20,802 --> 01:01:23,178 et sauver Megan et espérons la ramener. 1350 01:01:23,179 --> 01:01:27,599 Euh, donc, euh, oui, euh, 1351 01:01:27,600 --> 01:01:30,060 et je pourrais juste, euh, 1352 01:01:30,061 --> 01:01:31,812 il y a plein de choses ici avec lesquelles je pourrais probablement aider, 1353 01:01:31,813 --> 01:01:34,023 tu sais, des tasses, 1354 01:01:35,274 --> 01:01:37,359 Ça pourrait être utilisé pour la communication téléphonique 1355 01:01:37,360 --> 01:01:40,822 avec un peu de ficelle, et puis il y a ce truc. 1356 01:01:42,615 --> 01:01:44,909 Bang, t'es mort. 1357 01:01:47,120 --> 01:01:47,911 Ou d'un autre côté, 1358 01:01:47,912 --> 01:01:51,499 je suppose que je suis juste complètement inutile. 1359 01:01:53,126 --> 01:01:56,169 En fait, Martin, tu sais quoi ? 1360 01:01:56,170 --> 01:02:00,298 Tu pourrais faire le travail le plus important de tous. 1361 01:02:00,299 --> 01:02:03,051 Tu pourrais, euh, faire l'évaluation des risques. 1362 01:02:03,052 --> 01:02:04,302 Il pourrait faire l'évaluation des risques. 1363 01:02:04,303 --> 01:02:05,554 - Oui, oui. - Oui. 1364 01:02:05,555 --> 01:02:06,930 Quoi, je pourrais faire l'évaluation des risques ? 1365 01:02:06,931 --> 01:02:08,432 Oui. 1366 01:02:08,433 --> 01:02:09,558 Oui, eh bien, je, je pourrais, 1367 01:02:09,559 --> 01:02:12,270 Oui, je pourrais faire l'évaluation des risques. 1368 01:02:13,229 --> 01:02:14,188 Faisons-le. 1369 01:02:14,772 --> 01:02:16,231 Mettons Ruth dans cette machine à voyager dans le temps. 1370 01:02:16,232 --> 01:02:18,191 Attends, attends, attends. Je n'y vais pas. Je ne peux pas y aller. 1371 01:02:18,192 --> 01:02:19,443 Je ne sais pas conduire. C'est Megan qui conduit. 1372 01:02:19,444 --> 01:02:21,319 Je pensais que Ralph allait y aller. 1373 01:02:21,320 --> 01:02:22,779 Tu, tu y es déjà allé. Fais-le. 1374 01:02:22,780 --> 01:02:24,030 Non, non, non, non. Je n'y vais pas. 1375 01:02:24,031 --> 01:02:25,949 Je ne conduis même pas une vraie voiture, alors comment vais-je conduire 1376 01:02:25,950 --> 01:02:27,033 une foutue machine à voyager dans le temps ? 1377 01:02:27,034 --> 01:02:29,286 S'il te plaît, mais j'ai vraiment de gros maux de tête, des migraines. 1378 01:02:29,287 --> 01:02:31,580 Je suis comme, je vais probablement être malade. 1379 01:02:31,581 --> 01:02:32,914 Il y a des trucs bizarres là-bas. 1380 01:02:32,915 --> 01:02:35,542 Botty a dit qu'il y avait des sexes là-bas, et je ne peux pas le faire, Val. 1381 01:02:35,543 --> 01:02:37,169 Je ne peux pas le faire. Je ne veux pas y aller. 1382 01:02:37,170 --> 01:02:38,045 - Je ne veux vraiment pas y aller. - C'est bon, respire. 1383 01:02:39,005 --> 01:02:42,174 Calme-toi, Megan, Megan compte sur nous. 1384 01:02:42,175 --> 01:02:44,135 Elle compte sur toi. 1385 01:02:49,515 --> 01:02:52,643 Tu peux le faire. 1386 01:02:53,644 --> 01:02:54,395 D'accord. 1387 01:02:55,271 --> 01:02:55,979 Tu peux le faire. 1388 01:02:55,980 --> 01:02:57,689 J'irai avec toi, si tu veux Ruth. 1389 01:02:57,690 --> 01:03:00,860 - Oh, Peter, non, merde. - D'accord. 1390 01:03:13,748 --> 01:03:17,043 1984 Reverchon Privilege, 1391 01:03:18,002 --> 01:03:19,169 elle est magnifique. 1392 01:03:19,170 --> 01:03:24,383 Tu peux voyager dans le temps, n'est-ce pas ? 1393 01:03:25,510 --> 01:03:26,385 Coquin. 1394 01:03:35,269 --> 01:03:35,810 Qu'est-ce que c'est ? 1395 01:03:35,811 --> 01:03:39,774 Et il suffit de suivre ceux-là de la même manière, c'est très facile. 1396 01:03:40,316 --> 01:03:41,566 RISQUE DE MORT 1397 01:03:41,567 --> 01:03:43,194 Non, ça, ça va tourner et... 1398 01:03:56,123 --> 01:03:58,792 Quand tu trouveras Megan, euh, souviens-toi, 1399 01:03:58,793 --> 01:04:01,169 on ne sait pas depuis combien de temps elle est là-bas. 1400 01:04:01,170 --> 01:04:02,463 Ça pourrait faire des années. 1401 01:04:03,381 --> 01:04:05,173 Elle pourrait avoir perdu la tête. 1402 01:04:05,174 --> 01:04:08,511 Tout le monde n'a pas la même force mentale que nous. 1403 01:04:09,554 --> 01:04:10,971 On s'est disputés avant qu'elle parte. 1404 01:04:10,972 --> 01:04:13,306 Donc elle, elle pourrait avoir ruminé pendant des années. 1405 01:04:13,307 --> 01:04:16,309 - Ne t'inquiète pas pour ça. - Je suis sûr qu'elle a oublié. 1406 01:04:16,310 --> 01:04:19,187 Le temps guérit toutes les blessures. 1407 01:04:19,188 --> 01:04:20,273 Foutaises. 1408 01:04:21,399 --> 01:04:22,775 Moi, j'ai ruminé pendant des années. 1409 01:04:24,527 --> 01:04:26,028 C'était, c'était, c'était à propos de moi ? 1410 01:04:28,114 --> 01:04:31,783 Désolé, Rob, je, je pensais juste que tu avais perdu la tête. 1411 01:04:31,784 --> 01:04:35,161 Je veux dire, cette machine à voyager dans le temps a brisé notre amitié. 1412 01:04:35,162 --> 01:04:37,707 Ça n'a rien à voir avec la machine. 1413 01:04:39,250 --> 01:04:41,418 Tout ça, c'était à cause de toi. 1414 01:04:41,419 --> 01:04:42,419 Tu pensais que tu n'avais pas besoin de moi. 1415 01:04:42,420 --> 01:04:44,505 C'était des conneries. 1416 01:04:46,007 --> 01:04:47,466 Tu n'aurais été rien sans moi. 1417 01:04:51,262 --> 01:04:52,513 Bien sûr. 1418 01:04:54,015 --> 01:04:54,973 Robert 1419 01:04:54,974 --> 01:04:57,268 Je ne peux pas contester ça. 1420 01:05:03,649 --> 01:05:05,026 Je l'ai toujours su. 1421 01:05:10,489 --> 01:05:11,991 Megan a besoin de moi. 1422 01:05:14,493 --> 01:05:16,621 Ah, bon, il vaut mieux s'y mettre. 1423 01:05:17,788 --> 01:05:20,040 Voici tous tes chargeurs. 1424 01:05:20,041 --> 01:05:22,292 - C'est ta, ta poussée. - Comme ça ? 1425 01:05:22,293 --> 01:05:23,168 Oui. 1426 01:05:23,169 --> 01:05:24,919 Ici jusqu'à la séquence là-bas- 1427 01:05:24,920 --> 01:05:26,756 - D'accord. - À gauche. 1428 01:05:27,757 --> 01:05:29,174 - D'accord. - Wow. 1429 01:05:29,175 --> 01:05:31,552 Ici, fais attention. 1430 01:05:32,386 --> 01:05:33,554 D'accord, sûr. 1431 01:05:35,139 --> 01:05:37,432 Plus prudent que ça. 1432 01:05:37,433 --> 01:05:38,309 D'accord. 1433 01:05:39,644 --> 01:05:41,311 Et j'ai installé un bouclier électromagnétique 1434 01:05:41,312 --> 01:05:42,437 dans la machine, ce qui devrait résoudre 1435 01:05:42,438 --> 01:05:44,314 les maladies dues aux radiations et les saignements de nez. 1436 01:05:44,315 --> 01:05:46,274 Oh, merci Dieu, et les maux de tête, 1437 01:05:46,275 --> 01:05:47,442 et la perte de cheveux, 1438 01:05:47,443 --> 01:05:50,070 et les ballonnements, et l'insomnie, 1439 01:05:50,071 --> 01:05:53,156 et les vertiges, et la fatigue, et ça, 1440 01:05:53,157 --> 01:05:56,034 ces sueurs horribles, et les poils sur mon visage, 1441 01:05:56,035 --> 01:05:58,036 et la léthargie, 1442 01:05:58,037 --> 01:05:59,914 et la sécheresse ? 1443 01:06:01,374 --> 01:06:03,793 Je pense que ça pourrait être la ménopause. 1444 01:06:05,503 --> 01:06:06,544 Oh, d'accord. 1445 01:06:06,545 --> 01:06:07,505 Peu importe. 1446 01:06:39,995 --> 01:06:44,290 Évaluation des risques, Ruth, et un badge d'or pour toi. 1447 01:06:44,291 --> 01:06:46,001 Merci, Martin. 1448 01:06:47,002 --> 01:06:48,921 Bonne chance, Ruth. 1449 01:06:50,631 --> 01:06:51,589 Je ne t'oublierai jamais. 1450 01:06:51,590 --> 01:06:53,299 Au revoir Valerie. 1451 01:06:53,300 --> 01:06:55,051 - Bonne chance, Ruth. - Au revoir, Peter. 1452 01:06:55,052 --> 01:06:55,928 Au revoir. 1453 01:07:08,774 --> 01:07:11,192 Que se passe-t-il dans le monde, Val ? 1454 01:07:11,193 --> 01:07:14,779 L'univers sait que nous sommes sur le point de briser les règles. 1455 01:07:14,780 --> 01:07:17,366 Rien n'échappe à l'Absurdité. 1456 01:07:18,868 --> 01:07:20,160 Vont-ils y arriver ? 1457 01:07:20,161 --> 01:07:23,037 L'histoire, le futur, le temps, 1458 01:07:23,038 --> 01:07:25,540 ce sont tous des systèmes chaotiques de niveau deux, 1459 01:07:25,541 --> 01:07:28,668 des systèmes qui réagissent aux prédictions à leur sujet, 1460 01:07:28,669 --> 01:07:30,629 donc je préfère ne pas dire. 1461 01:07:32,006 --> 01:07:36,427 Valerie, tu mérites de diriger la société, pas moi. 1462 01:07:39,388 --> 01:07:40,306 Oh, Dieu, allez Ruth ! 1463 01:08:05,372 --> 01:08:06,165 Oh. 1464 01:08:58,551 --> 01:08:59,301 Meegs. 1465 01:09:01,887 --> 01:09:02,763 Meegs. 1466 01:09:13,524 --> 01:09:15,109 d'accord, d'accord. 1467 01:09:26,996 --> 01:09:29,330 Tout ce qui disparaît dans l'histoire, 1468 01:09:29,331 --> 01:09:32,042 tout finit ici. 1469 01:09:37,756 --> 01:09:40,384 Écoute mec, j'ai un flingue, ouais. 1470 01:09:44,513 --> 01:09:45,306 Megan ? 1471 01:09:47,141 --> 01:09:48,976 Megan, Meegs. 1472 01:09:56,400 --> 01:10:00,153 T.E.S.T.I.S. LABORATOIRE DE RECHERCHE MOBILE BOUTIQUE DE RUTH ET MEGAN 1473 01:10:00,154 --> 01:10:03,823 Oui, je reçois d'énormes pics. Regarde ça, ici. 1474 01:10:03,824 --> 01:10:05,992 Je veux dire, c'est hors normes. 1475 01:10:05,993 --> 01:10:07,745 Ralph, pas trop loin. 1476 01:10:10,206 --> 01:10:12,874 Alors Rick, le propriétaire, a arrangé l'accès pour nous 1477 01:10:12,875 --> 01:10:14,876 afin que nous puissions sceller la fracture 1478 01:10:14,877 --> 01:10:17,879 ou la fissure interdimensionnelle, comme nous l'appelons. 1479 01:10:17,880 --> 01:10:20,256 Mais avant de faire ça, 1480 01:10:20,257 --> 01:10:23,427 nous avons pensé utiliser un drone robotique pour l'étudier. 1481 01:10:33,646 --> 01:10:37,023 Euh, va un peu à gauche s'il te plaît, Peter, non à gauche. 1482 01:10:37,024 --> 01:10:38,524 - Droite. - Droite, enfin, gauche par là. 1483 01:10:38,525 --> 01:10:39,401 Oui. 1484 01:10:43,572 --> 01:10:45,865 Peux-tu être un peu plus prudent, Peter ? 1485 01:10:45,866 --> 01:10:48,118 Désolé, ça me résiste. 1486 01:10:59,505 --> 01:11:01,840 - Doucement. - Doucement, facile. 1487 01:11:06,136 --> 01:11:07,554 À droite, à droite. 1488 01:11:09,515 --> 01:11:10,724 C'est ça, c'est ça. 1489 01:11:13,227 --> 01:11:14,644 Zoom, zoom. 1490 01:11:14,645 --> 01:11:16,646 - Euh, non, zoom, pousse- - Je zoome. 1491 01:11:16,647 --> 01:11:17,522 Ne le touche pas. 1492 01:11:17,523 --> 01:11:18,773 - Je le toucherai si je veux. - Ne le touche pas. 1493 01:11:18,774 --> 01:11:19,649 - Pousse-le. - Non. 1494 01:11:19,650 --> 01:11:20,901 Sinon tu ne pourras jamais zoomer. 1495 01:11:24,488 --> 01:11:25,863 Ah, ah. 1496 01:11:25,864 --> 01:11:26,991 - Va à gauche. - Les gars. 1497 01:11:29,451 --> 01:11:31,870 En avant, zoom, zoom. 1498 01:11:36,458 --> 01:11:39,377 C'est ça. Maintenant, qu'est-ce que c'est ? 1499 01:11:39,378 --> 01:11:43,966 Ah, c'est l'horizon des événements, le point de non-retour. 1500 01:11:45,092 --> 01:11:46,468 C'est magnifique. 1501 01:11:49,722 --> 01:11:51,264 Vraiment, vraiment doucement, Peter, 1502 01:11:51,265 --> 01:11:54,142 parce que cette force gravitationnelle a l'air super forte. 1503 01:11:54,143 --> 01:11:55,268 Oui, je gère. 1504 01:11:55,269 --> 01:11:57,021 - Ne t'inquiète pas. - Wow. 1505 01:12:03,736 --> 01:12:06,487 - Merde, je l'ai perdu, désolé. - Oh. 1506 01:12:06,488 --> 01:12:07,613 Oui, ça va. Ne t'inquiète pas. 1507 01:12:07,614 --> 01:12:08,865 - Tu t'en es vraiment bien sorti. - Ce n'est pas ta faute. 1508 01:12:08,866 --> 01:12:10,616 Non, c'est vrai, ce n'est pas ma faute. Bon travail, Peter, bon travail, 1509 01:12:10,617 --> 01:12:12,618 car on va apprendre tellement de choses avec ces images. 1510 01:12:12,619 --> 01:12:14,871 Je veux dire, c'est juste incroyable. 1511 01:12:14,872 --> 01:12:16,372 Toutes ces images, tu vois, 1512 01:12:16,373 --> 01:12:17,623 elles seront très utiles 1513 01:12:17,624 --> 01:12:19,500 parce que c'est le tout premier enregistrement 1514 01:12:19,501 --> 01:12:22,003 de distorsion spatiale. 1515 01:12:22,004 --> 01:12:23,504 J'ai hâte de tout revoir. 1516 01:12:23,505 --> 01:12:25,506 Peter a vraiment bien fait. 1517 01:12:25,507 --> 01:12:26,341 Il a réussi. 1518 01:12:27,968 --> 01:12:29,595 C'était ma faute. 1519 01:12:41,732 --> 01:12:42,608 Megan ? 1520 01:13:27,111 --> 01:13:29,737 Ah, tu as respiré, tu as respiré. 1521 01:13:29,738 --> 01:13:32,865 Ça fait 536 points et demi pour moi. 1522 01:13:32,866 --> 01:13:37,870 Tu descends au niveau, euh, 4 336. 1523 01:13:37,871 --> 01:13:38,746 Pas de chance pour toi. 1524 01:13:38,747 --> 01:13:41,249 Ce tour me bat toujours. 1525 01:13:41,250 --> 01:13:42,250 Je veux dire, c'est amusant. 1526 01:13:42,251 --> 01:13:43,126 Amusant. 1527 01:13:43,127 --> 01:13:44,627 Quel jeu, quel jeu, quel jeu. 1528 01:13:44,628 --> 01:13:47,589 N'est-ce pas amusant ? 1529 01:13:49,967 --> 01:13:51,008 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1530 01:13:51,009 --> 01:13:52,135 Que fais-tu, chérie ? 1531 01:13:52,136 --> 01:13:53,511 J'ai ça, donc je collectionne ça, d'accord ? 1532 01:13:53,512 --> 01:13:55,513 Non, non, non, non, non, merde. 1533 01:13:55,514 --> 01:13:57,014 Écoutez, tout le monde, c'est important. 1534 01:13:57,015 --> 01:13:59,893 Vous ne pouvez pas montrer cette carte à ce tour. 1535 01:14:00,853 --> 01:14:01,644 Attendez, attendez. 1536 01:14:01,645 --> 01:14:04,147 Regardons les règles, d'accord ? 1537 01:14:04,148 --> 01:14:07,400 Ah, nous y sommes, en cas de blocage de niveau cinq- 1538 01:14:07,401 --> 01:14:08,151 Quoi ? 1539 01:14:08,152 --> 01:14:10,903 où le tour de battle rap ne s'applique pas- 1540 01:14:10,904 --> 01:14:11,487 Et j'ai-- 1541 01:14:11,488 --> 01:14:13,489 Et le joueur porte le médaillon multiplicateur approprié, 1542 01:14:13,490 --> 01:14:16,534 dans ce cas, 1543 01:14:16,535 --> 01:14:19,120 le jeu n'est plus en cours, en jeu. 1544 01:14:19,121 --> 01:14:20,288 Il est en pause. 1545 01:14:20,289 --> 01:14:24,334 Donc Laika décide du résultat en utilisant, 1546 01:14:26,086 --> 01:14:28,672 voilà, méthode quatre. 1547 01:14:29,590 --> 01:14:32,008 D'accord, d'accord, ce sont les règles. 1548 01:14:32,009 --> 01:14:34,385 Deux aboiements, je gagne. Notez-le. 1549 01:14:34,386 --> 01:14:35,971 Deux aboiements, je gagne. 1550 01:14:37,931 --> 01:14:39,725 Laika, s'il te plaît. 1551 01:14:43,103 --> 01:14:44,897 - Oui. - Non, attends, attends, attends. 1552 01:14:53,572 --> 01:14:55,865 Ah, deux aboiements, wouf, wouf, je gagne. 1553 01:14:55,866 --> 01:14:58,492 Oh, eh bien, meilleure chance la prochaine fois, Trace. 1554 01:14:58,493 --> 01:15:00,995 D'une certaine manière, le jeu est trop simple, 1555 01:15:00,996 --> 01:15:03,123 mais c'est ce qui le rend si parfait. 1556 01:15:04,208 --> 01:15:06,042 Merci, perdant. 1557 01:15:06,043 --> 01:15:07,919 Placez vos paris pour le prochain tour. 1558 01:15:07,920 --> 01:15:10,380 J'adore le prochain tour. 1559 01:15:17,846 --> 01:15:19,139 Merde. 1560 01:15:28,315 --> 01:15:29,233 Un nouveau joueur. 1561 01:15:31,109 --> 01:15:32,777 Si tu es venu pour rejoindre le jeu, ma chère, 1562 01:15:32,778 --> 01:15:35,112 tu dois acheter ta place. 1563 01:15:35,113 --> 01:15:36,489 Tu as peut-être entendu parler du jeu. 1564 01:15:36,490 --> 01:15:37,990 C'était mon idée. 1565 01:15:37,991 --> 01:15:41,202 Il est devenu célèbre à travers l'Expansion. 1566 01:15:41,203 --> 01:15:45,498 Beaucoup sont venus le chercher, tous voulant y jouer. 1567 01:15:45,499 --> 01:15:46,624 Euh, non, en fait. 1568 01:15:46,625 --> 01:15:49,961 C'est la seule chose à faire dans l'Expansion. 1569 01:15:49,962 --> 01:15:51,295 Désolé, je pensais que c'était l'Irrationnel. 1570 01:15:51,296 --> 01:15:52,922 Ce n'est pas l'Irrationnel ? 1571 01:15:52,923 --> 01:15:55,299 Ignore-la. Jouons. 1572 01:15:55,300 --> 01:15:57,927 Oh, allez. Tu dois jouer. 1573 01:15:57,928 --> 01:15:58,928 Tu vas adorer. 1574 01:15:58,929 --> 01:16:00,805 Les règles sont assez simples. 1575 01:16:00,806 --> 01:16:01,222 RÈGLES DU JEU 1139ÈME ÉDITION 1576 01:16:01,223 --> 01:16:03,808 En gros, le jeu a été créé pour passer le temps. 1577 01:16:03,809 --> 01:16:07,937 Il compte actuellement 94 332 tours avec des sous-sections multijoueurs 1578 01:16:07,938 --> 01:16:11,065 et solo uniques, des spécialisations basées sur les compétences, 1579 01:16:11,066 --> 01:16:13,067 des modificateurs de chance et des pénalités. 1580 01:16:13,068 --> 01:16:16,070 Le but est d'échanger la progression du jeu contre des jetons, 1581 01:16:16,071 --> 01:16:17,905 d'échanger des jetons contre des cartes, 1582 01:16:17,906 --> 01:16:20,032 d'échanger des cartes contre la progression du jeu. 1583 01:16:20,033 --> 01:16:22,034 Tous les paris sont définitifs, les règles sont les règles, 1584 01:16:22,035 --> 01:16:25,037 et quel jeu, quel jeu. 1585 01:16:25,038 --> 01:16:26,706 Tu comprendras vite. 1586 01:16:26,707 --> 01:16:29,292 Fais juste attention à ne pas t'endetter. 1587 01:16:29,293 --> 01:16:33,880 Sinon, tu pourrais finir en prison comme Megan. 1588 01:16:35,382 --> 01:16:37,091 On joue ou on discute ? 1589 01:16:37,092 --> 01:16:38,175 Megan ! 1590 01:16:38,176 --> 01:16:40,803 Megan, tu es vivante. Tu vas bien. 1591 01:16:40,804 --> 01:16:43,681 Je pourrais t'échanger 15 jetons contre une carte triangle noir. 1592 01:16:43,682 --> 01:16:44,932 Quoi ? 1593 01:16:44,933 --> 01:16:45,933 Un triangle noir. 1594 01:16:45,934 --> 01:16:49,312 - Ça va, Meegs ? - Elle a tout perdu. 1595 01:16:49,313 --> 01:16:52,189 Elle est en déficit de plus de 100 points depuis 10 ans. 1596 01:16:52,190 --> 01:16:53,316 Je suis venu aussi vite que j'ai pu. 1597 01:16:53,317 --> 01:16:57,654 Je ne vois malheureusement pas les choses s'améliorer pour elle. 1598 01:16:58,780 --> 01:17:00,156 Oh, sympa. 1599 01:17:00,157 --> 01:17:01,157 Ça te plaît ? 1600 01:17:01,158 --> 01:17:02,033 - Tu te souviens ? - Mm. 1601 01:17:02,034 --> 01:17:03,534 C'est vintage. 1602 01:17:03,535 --> 01:17:05,911 Je t'échange 15 jetons contre ça. 1603 01:17:05,912 --> 01:17:08,789 Tu n'achètes pas souvent des trucs, Meegs. 1604 01:17:08,790 --> 01:17:09,665 Ruth ? 1605 01:17:09,666 --> 01:17:11,042 Oui, c'est bien moi. 1606 01:17:11,043 --> 01:17:12,127 Souviens-toi de moi. 1607 01:17:13,003 --> 01:17:14,129 - Ruth ? - Oui ? 1608 01:17:15,255 --> 01:17:16,506 - Écoute. - Oui. 1609 01:17:18,634 --> 01:17:19,925 As-tu une carte triangle noir ? 1610 01:17:19,926 --> 01:17:21,469 Je dois revenir dans le jeu. 1611 01:17:21,470 --> 01:17:25,181 J'en avais une, mais ce type, Gavin, m'a pris, 1612 01:17:25,182 --> 01:17:26,515 il me l'a prise et- 1613 01:17:26,516 --> 01:17:27,683 Je vais te sortir d'ici. Cet endroit est un enfer. 1614 01:17:27,684 --> 01:17:29,560 Mais c'est, mais c'est, c'est un super jeu. 1615 01:17:29,561 --> 01:17:30,686 Non, on s'en va. 1616 01:17:30,687 --> 01:17:33,689 Oh, non, tu ne peux pas. Elle est en pause. 1617 01:17:33,690 --> 01:17:35,067 Les règles le disent. 1618 01:17:42,157 --> 01:17:44,242 Oh, un pistolet. 1619 01:17:45,369 --> 01:17:47,161 Elle a un pistolet. 1620 01:17:47,162 --> 01:17:49,413 Elle a un pistolet, tout le monde. 1621 01:17:49,414 --> 01:17:51,415 Tire-moi dessus. Tire-moi en premier. 1622 01:17:51,416 --> 01:17:52,416 Tire, tire, tire-moi dessus. 1623 01:17:52,417 --> 01:17:53,417 - Tire-moi. - Non, tire-moi. 1624 01:17:53,418 --> 01:17:54,919 - Non, tire-moi. - Tire-moi. 1625 01:17:54,920 --> 01:17:56,420 - Tire-moi. - Tire-moi. 1626 01:17:56,421 --> 01:17:58,547 Une balle dans la tête, tire-moi, s'il te plaît. 1627 01:17:58,548 --> 01:18:00,716 - S'il te plaît. - Tire-moi en premier. 1628 01:18:00,717 --> 01:18:02,301 - S'il te plaît, s'il te plaît, tire-moi. - S'il te plaît, s'il te plaît. 1629 01:18:02,302 --> 01:18:04,053 Chut, chut, chut, chut, chut. 1630 01:18:04,054 --> 01:18:06,180 On ne sort pas du jeu aussi facilement. 1631 01:18:06,181 --> 01:18:06,932 Que se passe-t-il ? 1632 01:18:07,891 --> 01:18:09,934 D'accord, euh, d'accord, j'ai compris. 1633 01:18:09,935 --> 01:18:11,685 Mets le pistolet en jeu. 1634 01:18:11,686 --> 01:18:13,187 Ça peut être ta mise de départ. 1635 01:18:13,188 --> 01:18:13,938 Je ne veux pas jouer. 1636 01:18:13,939 --> 01:18:15,689 Je veux juste récupérer Megan. 1637 01:18:15,690 --> 01:18:18,192 Le jeu a des gagnants et des perdants. 1638 01:18:18,193 --> 01:18:20,570 Le capitaine a bu le poison il y a quelques tours. 1639 01:18:22,030 --> 01:18:23,406 Malheureusement, ce n'était pas suffisant. 1640 01:18:23,407 --> 01:18:26,243 Quel genre de jeu malade est-ce ? 1641 01:18:27,244 --> 01:18:29,286 C'est immersif. 1642 01:18:29,287 --> 01:18:31,664 Non, non, Ruth, c'est un piège. 1643 01:18:31,665 --> 01:18:34,667 Je te mets pour un petit tour, Ruth ? 1644 01:18:34,668 --> 01:18:36,544 Non, Ruth, tire-moi en premier. 1645 01:18:36,545 --> 01:18:39,296 Ce tour-ci, nous allons libérer les dés de la tour. 1646 01:18:39,297 --> 01:18:43,175 Si le total est impair, elle est libre. 1647 01:18:43,176 --> 01:18:46,929 Cependant, si le total est pair, je prends le pistolet, 1648 01:18:46,930 --> 01:18:49,348 et tu la rejoins en cellule. 1649 01:18:49,349 --> 01:18:50,725 Euh. 1650 01:18:53,520 --> 01:18:55,187 Ils permettent au porteur 1651 01:18:55,188 --> 01:18:58,191 de voir environ une minute dans le futur, plus ou moins. 1652 01:19:00,777 --> 01:19:02,611 Puis-je juste, puis-je juste vérifier quelque chose rapidement, 1653 01:19:02,612 --> 01:19:04,156 et ensuite je, euh, euh ? 1654 01:19:07,242 --> 01:19:08,785 Je vais juste jeter un œil. 1655 01:19:09,744 --> 01:19:10,787 Que se passe-t-il ? 1656 01:19:11,997 --> 01:19:14,583 Cinq, six, sept. 1657 01:19:17,878 --> 01:19:19,545 - Que fait-elle ? - Je ne sais pas vraiment. 1658 01:19:19,546 --> 01:19:23,299 Et puis 10, attends, tu ne peux pas compter ? 1659 01:19:23,300 --> 01:19:25,176 Parce que je ne peux pas me concentrer. 1660 01:19:25,177 --> 01:19:26,261 Désolé, désolé. 1661 01:19:28,763 --> 01:19:29,890 53, oh, d'accord. 1662 01:19:33,143 --> 01:19:35,311 - Que fais-tu ? - Oh, désolé, une seconde. 1663 01:19:35,312 --> 01:19:38,273 Je dois juste vérifier quelque chose, euh. 1664 01:19:39,441 --> 01:19:40,566 Que vérifie-t-elle ? 1665 01:19:40,567 --> 01:19:43,194 - Je ne sais pas. - Oh, les voilà, ça. 1666 01:19:43,195 --> 01:19:46,030 D'accord, oui, d'accord, d'accord, faisons-le. 1667 01:19:46,031 --> 01:19:47,032 Jouons. 1668 01:19:48,742 --> 01:19:52,536 Jouons. Nous avons une nouvelle joueuse. 1669 01:19:52,537 --> 01:19:53,662 Elle s'appelle Ruth. 1670 01:19:53,663 --> 01:19:56,290 Nous avons une nouvelle joueuse, tout le monde. 1671 01:19:56,291 --> 01:19:58,209 C'est parti, faites vos jeux, faites vos jeux. 1672 01:19:58,210 --> 01:20:00,294 Le jeu, le jeu 1673 01:20:00,295 --> 01:20:02,672 Le jeu, quel jeu 1674 01:20:17,187 --> 01:20:21,024 Tout le monde, euh, nous allons libérer les dés. 1675 01:20:22,150 --> 01:20:24,903 Plus de paris, libérez les dés. 1676 01:20:26,154 --> 01:20:27,405 Arrêtez de jouer. 1677 01:20:48,885 --> 01:20:50,679 - 17. - 17. 1678 01:20:52,138 --> 01:20:53,515 - 32. - 32. 1679 01:20:53,765 --> 01:20:55,642 - 87. - 87. 1680 01:20:56,393 --> 01:20:58,645 - 32. - 32. 1681 01:20:59,646 --> 01:21:00,479 - 15. - 15. 1682 01:21:00,480 --> 01:21:01,063 11. 1683 01:21:01,064 --> 01:21:02,899 - 84. - 84. 1684 01:21:04,150 --> 01:21:05,401 86. 1685 01:21:05,402 --> 01:21:06,820 Tire-moi ! 1686 01:21:08,405 --> 01:21:09,905 Bonjour. 1687 01:21:09,906 --> 01:21:11,866 23, merci. 1688 01:21:12,492 --> 01:21:14,410 Comment ça se passe de votre côté de la table ? 1689 01:21:14,411 --> 01:21:17,538 Excellent, bien joué, bien joué. 1690 01:21:17,539 --> 01:21:19,915 Oui, oui, oui, je dois y aller 1691 01:21:19,916 --> 01:21:23,420 Je dois y aller, oui Stephan, au revoir, au revoir. 1692 01:21:25,630 --> 01:21:26,922 Salut, Rosamund. 1693 01:21:26,923 --> 01:21:29,174 Oh, c'est tellement fou. 1694 01:21:29,175 --> 01:21:30,010 Oh. 1695 01:21:31,011 --> 01:21:32,052 Un. 1696 01:21:32,053 --> 01:21:33,763 Un, le résultat est 1697 01:21:37,642 --> 01:21:40,894 pair, oui, pair. 1698 01:21:40,895 --> 01:21:42,438 Désolé, Ruth. 1699 01:21:42,439 --> 01:21:43,564 - Non, non, non, non, c'est- - Oui, oui, oui, oui, oui, oui. 1700 01:21:43,565 --> 01:21:45,191 Ça n'a pas de sens. 1701 01:21:46,401 --> 01:21:47,443 C'est là que tu vas te faire enfermer 1702 01:21:47,444 --> 01:21:48,110 avec les autres perdants. 1703 01:21:48,111 --> 01:21:49,278 - Non, mais désolé. - Pars maintenant. 1704 01:21:49,279 --> 01:21:51,238 Je n'ai pas vraiment compris comment jouer à ce jeu, 1705 01:21:51,239 --> 01:21:53,324 donc je ne pense pas que ce soit très juste que tu puisses faire ça 1706 01:21:53,325 --> 01:21:53,949 à quelqu'un. 1707 01:21:53,950 --> 01:21:55,409 Oh, attends. Quoi ? 1708 01:21:55,410 --> 01:21:57,161 Oh, qu'est-ce que c'est ? 1709 01:21:57,162 --> 01:22:00,665 Oh, c'est un 3. Ça compte ? 1710 01:22:04,878 --> 01:22:06,670 D'accord. 1711 01:22:06,671 --> 01:22:08,422 Personne ne panique. 1712 01:22:08,423 --> 01:22:11,676 Regardons juste les règles, d'accord ? 1713 01:22:29,152 --> 01:22:30,569 J'ai gagné, j'ai gagné. 1714 01:22:30,570 --> 01:22:32,530 - Je gagne toujours. - Je t'aurai. 1715 01:22:37,869 --> 01:22:42,332 Tu n'écoutes pas, tu n'écoutes pas. 1716 01:22:55,512 --> 01:22:56,763 C'est le chaos. 1717 01:22:59,140 --> 01:23:00,892 Chaos, tout est chaos. 1718 01:23:02,268 --> 01:23:05,689 Où est Megan ? Où est passée Megan ? 1719 01:23:09,025 --> 01:23:11,319 Laisse tomber maintenant, on n'a pas le temps pour ça. 1720 01:23:17,992 --> 01:23:20,912 Je pense que c'est par ici quelque part. 1721 01:23:32,632 --> 01:23:35,635 C'est une Reverchon Privilege de 1984. 1722 01:23:38,638 --> 01:23:40,640 C'est notre machine à voyager dans le temps. 1723 01:23:44,269 --> 01:23:45,437 Tu es venue me sauver. 1724 01:23:47,522 --> 01:23:50,315 Meegs, je suis tellement désolée d'avoir été une idiote avec toi avant. 1725 01:23:50,316 --> 01:23:53,318 Je veux dire, j'avais 16 ans, tu sais. 1726 01:23:53,319 --> 01:23:54,695 Je pensais que tu étais-- juste, comme, 1727 01:23:54,696 --> 01:23:57,115 dans un corps de 16 ans. 1728 01:23:58,992 --> 01:24:02,911 Oui, mais je sais que c'est un peu bizarre. 1729 01:24:02,912 --> 01:24:05,539 Le truc, c'est que j'étais juste sur un nuage, tu sais. 1730 01:24:05,540 --> 01:24:07,666 Genre, je sentais que les gens s'intéressaient à moi, 1731 01:24:07,667 --> 01:24:10,294 et j'avais de l'énergie, et je voulais rester éveillée tard et faire des trucs. 1732 01:24:10,295 --> 01:24:13,172 Et, genre, je sentais juste que j'avais confiance, tu sais ? 1733 01:24:13,173 --> 01:24:15,048 Et je ne voulais pas penser à toutes les choses 1734 01:24:15,049 --> 01:24:16,800 qui m'inquiètent normalement, ce que je fais. 1735 01:24:16,801 --> 01:24:18,802 Je m'inquiète tout le temps. 1736 01:24:18,803 --> 01:24:20,679 Je veux dire, regarde-moi. 1737 01:24:20,680 --> 01:24:22,181 Megan, c'est toi qui fais des trucs. 1738 01:24:22,182 --> 01:24:24,308 Tu peux te tenir debout sur une planche de surf. 1739 01:24:24,309 --> 01:24:26,101 Genre, je ne peux pas faire ça. 1740 01:24:26,102 --> 01:24:27,436 Et je suis juste celle en arrière-plan 1741 01:24:27,437 --> 01:24:29,313 qui s'occupe des factures et-- 1742 01:24:29,314 --> 01:24:31,440 Ruth, ce que tu fais est vraiment important. 1743 01:24:31,441 --> 01:24:32,983 On est une équipe. 1744 01:24:32,984 --> 01:24:35,569 Tu as traversé tout le diaphragme intermenstruel 1745 01:24:35,570 --> 01:24:37,196 pour venir me sauver. 1746 01:24:37,197 --> 01:24:39,031 Tu gères. 1747 01:24:39,032 --> 01:24:40,407 Je suis fière et- 1748 01:24:40,408 --> 01:24:42,034 Eh bien, je veux dire, je n'allais pas te laisser là. 1749 01:24:42,035 --> 01:24:43,161 Fière et surprise. 1750 01:24:45,622 --> 01:24:47,414 Je l'ai fait, n'est-ce pas ? 1751 01:24:47,415 --> 01:24:48,750 Je l'ai fait. Je l'ai fait. 1752 01:24:49,876 --> 01:24:51,252 Je sais. 1753 01:24:57,008 --> 01:24:58,051 - D'accord, allons-y. - Vas-y, vas-y. 1754 01:25:06,059 --> 01:25:09,061 - Pourquoi ça ne marche pas ? - Pourquoi ça ne fonctionne pas ? 1755 01:25:09,062 --> 01:25:09,937 - Quoi ? - Attends. 1756 01:25:09,938 --> 01:25:11,438 Peut-être que je dois mettre le, non, j'ai fait ça. 1757 01:25:11,439 --> 01:25:13,065 - Je ne comprends pas. - Ruth, Ruth. 1758 01:25:13,066 --> 01:25:14,817 Oh mon Dieu. Ce n'est pas le moment - Ruth. 1759 01:25:14,818 --> 01:25:16,443 - pour que ça ne marche pas. - Ruth. 1760 01:25:16,444 --> 01:25:17,820 - Ruth. - Quoi ? 1761 01:25:17,821 --> 01:25:21,156 Si tout va mal, tout ce que tu dois faire, c'est l'éteindre, 1762 01:25:21,157 --> 01:25:22,658 le rallumer. 1763 01:25:22,659 --> 01:25:24,409 Je pense qu'on doit l'éteindre et le rallumer. 1764 01:25:24,410 --> 01:25:27,663 Tu voudrais aller boire un verre avec moi un de ces jours ? 1765 01:25:27,664 --> 01:25:28,706 Ruth. 1766 01:25:33,628 --> 01:25:34,796 C'est quoi ce bordel ? 1767 01:25:39,884 --> 01:25:41,052 Nom d'un chien. 1768 01:25:43,847 --> 01:25:45,806 Ruth, tu as oublié tes gains. 1769 01:25:45,807 --> 01:25:47,182 C'était juste une partie du jeu 1770 01:25:47,183 --> 01:25:49,309 où on se bat, Ruth. 1771 01:25:49,310 --> 01:25:51,687 Merde, ils sont partis. 1772 01:25:51,688 --> 01:25:55,065 Gavin, tu ne pourrais pas courir plus vite avec toutes ces jambes ? 1773 01:25:55,066 --> 01:25:56,942 Plus de jambes ne signifie pas plus de vitesse. 1774 01:25:56,943 --> 01:25:59,695 Je pense que je me souviens où on en était dans le jeu. 1775 01:25:59,696 --> 01:26:02,532 Elles s'emmêlent toutes, c'est un cauchemar. 1776 01:26:05,994 --> 01:26:07,661 Un nouveau joueur. 1777 01:26:07,662 --> 01:26:10,289 Oh, on va être de si bons amis. 1778 01:26:10,290 --> 01:26:11,915 Bienvenue dans l'Absurdité. 1779 01:26:11,916 --> 01:26:13,917 Tu es coincé ici pour toujours. 1780 01:26:13,918 --> 01:26:15,210 Mais tu as de la chance. 1781 01:26:15,211 --> 01:26:18,422 J'ai conçu un excellent moyen de passer le temps. 1782 01:26:18,423 --> 01:26:21,676 Quel jeu, quel jeu, quel jeu. 1783 01:26:35,899 --> 01:26:37,441 - On est de retour. On l'a fait. - On l'a fait. On est de retour. 1784 01:26:37,442 --> 01:26:38,443 On est dans la ruelle. 1785 01:26:40,904 --> 01:26:42,571 Oui. 1786 01:26:42,572 --> 01:26:44,156 Megan, timing parfait. 1787 01:26:44,157 --> 01:26:48,202 Attends de voir ce que j'ai trouvé pour toi, masque vénitien. 1788 01:26:49,621 --> 01:26:50,787 Ils sont vraiment rares. 1789 01:26:50,788 --> 01:26:52,205 C'est à toi pour une livre. 1790 01:26:52,206 --> 01:26:54,207 Je, Brenda, je ne veux pas du masque. 1791 01:26:54,208 --> 01:26:55,709 Tu n'en trouves pas tous les jours. 1792 01:26:55,710 --> 01:26:58,211 - Non, Brenda. - 75 pence. 1793 01:26:58,212 --> 01:27:00,548 ♪ Woooooow ♪ 1794 01:27:04,010 --> 01:27:07,305 ♪ Oh baby I don't care ♪ 1795 01:27:07,889 --> 01:27:11,392 ♪ Oh baby I don't care ♪ 1796 01:27:14,646 --> 01:27:16,563 ♪ Well you can give me all your love ♪ 1797 01:27:16,564 --> 01:27:21,027 ♪ And anything else you got too ♪ 1798 01:27:22,028 --> 01:27:24,571 ♪ Mais ne t'en fais pas ♪ 1799 01:27:24,572 --> 01:27:27,742 Les paysans pourraient-ils arrêter de se ruer sur le buffet ? 1800 01:27:29,494 --> 01:27:33,413 ♪ Tu n'as pas besoin de dire que tu m'aimes ♪ 1801 01:27:33,414 --> 01:27:37,918 ♪ Et tu n'as pas besoin de prier ♪ 1802 01:27:37,919 --> 01:27:41,130 Merci pour toute ton aide, Robert. 1803 01:27:42,799 --> 01:27:45,759 Je suis désolé, je, je t'ai un peu ignoré, 1804 01:27:45,760 --> 01:27:48,763 dans l'émission il y a des années. 1805 01:27:50,515 --> 01:27:55,353 Mais je, je pense que j'étais un peu nerveux, 1806 01:27:56,270 --> 01:27:58,314 tu sais, un peu impressionné 1807 01:27:59,399 --> 01:28:01,651 par tout ce que tu avais accompli. 1808 01:28:03,277 --> 01:28:04,570 Ce n'est rien. 1809 01:28:17,542 --> 01:28:19,877 Botty a toujours été mon préféré. 1810 01:28:27,135 --> 01:28:30,262 ♪ Mais il y a juste une chose ♪ 1811 01:28:30,263 --> 01:28:33,349 ♪ Tu n'as pas besoin de dire ♪ 1812 01:28:34,600 --> 01:28:38,603 ♪ Tu n'as pas besoin de dire que tu m'aimes ♪ 1813 01:28:38,604 --> 01:28:42,482 ♪ Et tu n'as pas besoin de prier ♪ 1814 01:28:42,483 --> 01:28:45,694 ♪ Non, tu n'as pas besoin de dire que tu m'aimes ♪ 1815 01:28:45,695 --> 01:28:48,530 Comme ces trucs de vision du futur 1816 01:28:48,531 --> 01:28:50,782 et les chaussures volantes. 1817 01:28:50,783 --> 01:28:54,286 C'est incroyable, vraiment brillant, en fait, brillant. 1818 01:28:54,287 --> 01:28:56,663 Puis-je juste, euh, avoir le micro une seconde ? 1819 01:28:56,664 --> 01:28:57,749 Merci beaucoup. 1820 01:29:00,126 --> 01:29:03,420 Euh, désolé, ça, ça ne prendra qu'une minute. 1821 01:29:03,421 --> 01:29:06,923 Euh, je voulais juste vous remercier tous 1822 01:29:06,924 --> 01:29:09,301 d'être venus à la réunion. 1823 01:29:09,302 --> 01:29:11,428 Techniquement, ce n'est pas une réunion. 1824 01:29:11,429 --> 01:29:12,889 C'est une fête. 1825 01:29:13,931 --> 01:29:17,851 Euh, pour ceux qui ne me connaissent pas, 1826 01:29:17,852 --> 01:29:20,937 j'ai été président de cette auguste société pendant un moment. 1827 01:29:20,938 --> 01:29:24,316 Mais il est temps pour moi de passer le relais. 1828 01:29:24,317 --> 01:29:27,820 Je resterai en fait membre. 1829 01:29:28,863 --> 01:29:34,619 Euh, mais Valerie sera votre nouvelle présidente. 1830 01:29:36,370 --> 01:29:39,373 Mais avant de partir, je voulais juste dire 1831 01:29:40,416 --> 01:29:41,834 merci de m'avoir accueilli. 1832 01:29:43,669 --> 01:29:45,046 Et ça a été, 1833 01:29:48,049 --> 01:29:49,842 ça a été un plaisir, 1834 01:29:51,511 --> 01:29:53,096 et un honneur. 1835 01:29:55,264 --> 01:29:58,934 Alors merci beaucoup et bonne chance, Valerie. 1836 01:29:58,935 --> 01:30:00,103 Hourra. 1837 01:30:05,650 --> 01:30:08,026 ♪ Voyageons dans le temps ♪ 1838 01:30:08,027 --> 01:30:09,569 Une grande ovation pour ce gars. 1839 01:30:09,570 --> 01:30:11,613 Nous avons un cheval et un char 1840 01:30:11,614 --> 01:30:13,406 garés sur une double ligne jaune dehors. 1841 01:30:13,407 --> 01:30:17,120 Pourrions-nous le déplacer du lieu ? 1842 01:30:18,204 --> 01:30:19,038 Qu'est-ce que tu as ? 1843 01:30:21,249 --> 01:30:24,293 Euh, je pense, eh bien, tu pourrais les emporter pour un essai gratuit. 1844 01:30:26,379 --> 01:30:27,796 Est-ce une minute dans le futur ? 1845 01:30:27,797 --> 01:30:29,923 J'accepte les USD américains, 1846 01:30:29,924 --> 01:30:32,676 les dollars américains ou livres, pas d'euros. 1847 01:30:32,677 --> 01:30:35,679 Ensuite, celui-ci ramasse vos nouilles. 1848 01:30:35,680 --> 01:30:37,806 WEIRD SCIENCE 1849 01:30:37,807 --> 01:30:38,682 Wow. 1850 01:30:38,683 --> 01:30:40,684 Ça dit ce que ça fait sur la boîte. 1851 01:30:40,685 --> 01:30:41,935 Eh bien, nous vendons juste, 1852 01:30:41,936 --> 01:30:43,687 ils vendent quelques-unes de leurs inventions. 1853 01:30:43,688 --> 01:30:47,441 Nous vendons juste quelques-unes de nos trouvailles, euh- 1854 01:30:47,442 --> 01:30:48,692 Pour récolter des fonds. 1855 01:30:48,693 --> 01:30:50,318 Oui, nous récoltons des fonds pour- 1856 01:30:50,319 --> 01:30:51,903 Pour notre nouveau siège. 1857 01:30:51,904 --> 01:30:52,487 1839 INSERI HIC SENTENTIAM 1858 01:30:52,488 --> 01:30:55,741 Et je déclare notre nouveau siège ouvert. 1859 01:31:01,747 --> 01:31:03,040 Whoo. 1860 01:31:08,504 --> 01:31:09,380 Tais-toi. 1861 01:31:12,258 --> 01:31:14,176 Eh bien, émotionnellement, je ne pouvais pas m'en séparer, 1862 01:31:14,177 --> 01:31:15,969 et financièrement, tu ne pouvais pas te le permettre. 1863 01:31:15,970 --> 01:31:19,097 Donc c'est un peu comme un rebranding. 1864 01:31:19,098 --> 01:31:19,806 BRITISH RESEARCH ENGINEERING AND SCIENTIFIC THOUGHT SOCIETY 1865 01:31:19,807 --> 01:31:22,517 C'est maintenant la British Research Engineering 1866 01:31:22,518 --> 01:31:24,311 and Scientific Thought Society. 1867 01:31:24,312 --> 01:31:26,354 C'est un peu plus inclusif. Euh-- 1868 01:31:26,355 --> 01:31:27,439 C'est beaucoup plus inclusif. 1869 01:31:27,440 --> 01:31:28,815 Il y a plus de femmes, pour commencer. 1870 01:31:28,816 --> 01:31:31,193 - Oui. - Beaucoup plus équilibré. 1871 01:31:31,194 --> 01:31:33,445 Là, ne l'étale pas. C'est ça. 1872 01:31:33,446 --> 01:31:34,571 Trop de testostérone avant. 1873 01:31:34,572 --> 01:31:36,281 - Oui, beaucoup trop. - Oui. 1874 01:31:36,282 --> 01:31:38,617 Un moteur à réaction puissant. 1875 01:31:38,618 --> 01:31:43,663 Je veux dire, c'est amusant, mais tu pourrais mourir. 1876 01:31:43,664 --> 01:31:46,333 Mais tu pourrais mourir en traversant la rue. 1877 01:31:46,334 --> 01:31:47,083 Qu'en penses-tu ? 1878 01:31:47,084 --> 01:31:49,045 Voudrais-tu en acheter un, euh ? 1879 01:31:51,005 --> 01:31:52,297 Euh. 1880 01:31:52,298 --> 01:31:55,425 - Tu veux ? - Je ne te vois pas, donc. 1881 01:31:55,426 --> 01:31:56,551 Parce que je peux encore le voir. 1882 01:31:56,552 --> 01:31:57,886 Je peux encore- 1883 01:31:57,887 --> 01:32:00,805 Euh. Une branche particulière d'ingénierie 1884 01:32:00,806 --> 01:32:03,183 et de recherche scientifique qui t'intéresse ? 1885 01:32:03,184 --> 01:32:05,060 Eh bien, Val est aux commandes maintenant, ce qui est génial. 1886 01:32:05,061 --> 01:32:06,436 On s'amuse plus. 1887 01:32:06,437 --> 01:32:08,063 Euh, voici les nouveaux membres. 1888 01:32:08,064 --> 01:32:09,440 Oh, super, merci. 1889 01:32:10,900 --> 01:32:12,484 Oh, non, Max est là-dessus, cependant. 1890 01:32:12,485 --> 01:32:14,946 Eh bien, oui, il s'avère que sa machine fonctionne. 1891 01:32:15,780 --> 01:32:19,408 THE MEMBER'S DRAWING ROOM 1892 01:32:21,369 --> 01:32:21,910 MAX LITTLE 'THE RESIZER' 1893 01:32:21,911 --> 01:32:24,537 Ils m'ont laissé entrer dans le club. J'y suis. 1894 01:32:24,538 --> 01:32:27,625 Les merveilles ne cesseront jamais, très bien. 1895 01:32:40,930 --> 01:32:47,936 B.R.E.S.T.S. LE COMITÉ 1896 01:32:47,937 --> 01:32:51,189 Quelque temps plus tard, nous avonsrevu Ruth et Megan 1897 01:32:51,190 --> 01:32:51,815 AVENUE MEWS N10 1898 01:32:51,816 --> 01:32:53,733 pour voir comment elles s'en sortaient. 1899 01:32:53,734 --> 01:32:55,694 J'avais vraiment peur parce qu'ils disaient, genre, 1900 01:32:55,695 --> 01:32:58,363 "Tu as, genre, 90% de chances de mourir," 1901 01:32:58,364 --> 01:33:00,407 mais au final, ça allait soit arriver 1902 01:33:00,408 --> 01:33:01,408 soit pas, donc- 1903 01:33:01,409 --> 01:33:03,535 - Mm, mm. - c'est toujours 50-50, non ? 1904 01:33:03,536 --> 01:33:05,662 On pourrait dire que le fait que tu sois coincé dans le trou du temps 1905 01:33:05,663 --> 01:33:07,664 a en fait rapproché tout le monde. 1906 01:33:07,665 --> 01:33:09,040 - Mm-hmm, um. - Et ça a donné 1907 01:33:09,041 --> 01:33:10,792 à Ralph et Botty des fins heureuses. 1908 01:33:10,793 --> 01:33:12,378 - Mm. - Euh. 1909 01:33:14,255 --> 01:33:16,047 Ils ont enfin pu voyager dans le temps. 1910 01:33:16,048 --> 01:33:17,841 Ils ont juste revisité le passé. 1911 01:33:17,842 --> 01:33:19,551 Tout cela est théorique. 1912 01:33:19,552 --> 01:33:22,262 Euh, le voyage dans le temps est complètement impossible. 1913 01:33:22,263 --> 01:33:24,306 Je veux dire, qui es-tu pour dire ce qui est possible ? 1914 01:33:24,307 --> 01:33:27,183 Eh bien, si une machine à voyager dans le temps avait été inventée, 1915 01:33:27,184 --> 01:33:29,936 alors sûrement, des voyageurs du futur seraient venus 1916 01:33:29,937 --> 01:33:31,313 nous rendre visite. 1917 01:33:31,314 --> 01:33:34,191 Eh bien, là, elle t'a bien eu. 1918 01:33:37,153 --> 01:33:38,903 - Comment ça, elle m'a eu ? - Oui. 1919 01:33:38,904 --> 01:33:42,657 Eh bien, merci d'être venue nous parler aujourd'hui, Valérie. 1920 01:33:42,658 --> 01:33:43,783 Valérie ? 1921 01:33:43,784 --> 01:33:45,160 J'ai dit comment ça, elle m'a eu ? 1922 01:33:45,161 --> 01:33:48,163 Euh, euh, non, merci, euh, euh, bien sûr, pas de problème. 1923 01:33:48,164 --> 01:33:49,664 Oui, merci, Ralph. 1924 01:33:49,665 --> 01:33:50,915 Et, et merci, Botty. 1925 01:33:50,916 --> 01:33:52,667 Merci. 1926 01:33:52,668 --> 01:33:56,046 À la prochaine sur "Le Futur, Aujourd'hui." 1927 01:33:56,047 --> 01:33:59,174 - Merci. - Bonne nuit. 1928 01:33:59,175 --> 01:34:01,051 La fissure s'ouvre encore. 1929 01:34:01,052 --> 01:34:03,303 On a maintenant un système qui nous permet de l'utiliser 1930 01:34:03,304 --> 01:34:04,137 à notre avantage. 1931 01:34:04,138 --> 01:34:04,554 Ouais. 1932 01:34:04,555 --> 01:34:06,723 Alors, on a mis une armoire devant. 1933 01:34:06,724 --> 01:34:11,061 Qui abrite en fait le portail vers le stockage, 1934 01:34:11,062 --> 01:34:12,187 tu sais, c'est un peu plus 1935 01:34:12,188 --> 01:34:13,813 sécurisé. 1936 01:34:13,814 --> 01:34:14,939 - Génial. - Vraiment pratique. 1937 01:34:14,940 --> 01:34:16,566 - C'est génial. - Ouais. 1938 01:34:16,567 --> 01:34:18,818 Et on peut y balancer des trucs. 1939 01:34:18,819 --> 01:34:19,820 Oui. 1940 01:34:25,368 --> 01:34:28,912 allée 65 lampes, Monsieur Entrepreneur. 1941 01:34:28,913 --> 01:34:31,373 Ne me regarde pas, j'ai les bras chargés, mec ! 1942 01:34:31,374 --> 01:34:32,499 - C'est gratuit. - Ouais. 1943 01:34:32,500 --> 01:34:34,085 - C'est du stockage gratuit. - Ouais. 1944 01:34:36,212 --> 01:34:38,338 Et ils ont un super système là-bas, donc-- 1945 01:34:38,339 --> 01:34:41,508 Ouais, on a, euh, essentiellement créé un nouveau jeu pour eux. 1946 01:34:41,509 --> 01:34:42,300 Bing bong ! 1947 01:34:42,301 --> 01:34:45,178 Rick au bureau du manager. Rick au bureau du manager. 1948 01:34:45,179 --> 01:34:47,055 Oh, tu es dans le pétrin. 1949 01:34:47,056 --> 01:34:50,059 Oh, quel jeu, quel jeu, quel jeu. 1950 01:34:51,394 --> 01:34:52,185 Rick a disparu. 1951 01:34:52,186 --> 01:34:54,187 On ne sait pas où il est, ce qui est vraiment génial 1952 01:34:54,188 --> 01:34:55,980 parce que maintenant, évidemment, on ne va pas être expulsés. 1953 01:34:55,981 --> 01:34:56,356 Non. 1954 01:34:56,357 --> 01:34:59,150 Je pense qu'il a rencontré quelqu'un, ou qu'il est parti. 1955 01:34:59,151 --> 01:35:01,444 Si tu es là, Rick, on te souhaite tout le meilleur. 1956 01:35:01,445 --> 01:35:02,153 Bonne chance. 1957 01:35:02,154 --> 01:35:03,280 On espère que ça marche. 1958 01:35:04,907 --> 01:35:06,116 Non, les affaires vont très bien. 1959 01:35:06,117 --> 01:35:07,617 Plein de gens viennent de partout maintenant. 1960 01:35:07,618 --> 01:35:09,327 - Oui. - Depuis le documentaire, en fait- 1961 01:35:09,328 --> 01:35:10,578 Oui, ça nous a vraiment mis sur la carte. 1962 01:35:10,579 --> 01:35:11,955 Oui, et Muswell Hill. 1963 01:35:11,956 --> 01:35:13,082 Oui. Ce qui est sympa. 1964 01:35:18,963 --> 01:35:21,631 On n'a plus besoin de ressasser le passé. 1965 01:35:21,632 --> 01:35:22,757 On l'utilise juste pour rigoler. 1966 01:35:22,758 --> 01:35:24,467 - Oui. - Juste pour s'amuser. 1967 01:35:24,468 --> 01:35:25,428 Mm. 1968 01:35:34,061 --> 01:35:36,396 Quoi de mieux que d'explorer le temps et l'espace ? 1969 01:35:36,397 --> 01:35:38,482 Avec son meilleur ami. 1970 01:35:40,860 --> 01:35:42,777 Et je pense que c'est la fin. 1971 01:35:42,778 --> 01:35:47,866 Attendez, laissez-moi vérifier ici, oui, d'accord, mm-hmm. 1972 01:35:47,867 --> 01:35:51,162 FIN