1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:26,192 --> 00:00:27,485
Oh, bonjour.
4
00:00:28,236 --> 00:00:30,654
C'est un immense plaisir
de vous accueillir
5
00:00:30,655 --> 00:00:34,367
dans la verdoyante banlieue
de Muswell Hill, au nord de Londres,
6
00:00:35,702 --> 00:00:38,328
un endroit plutôt banal
pour la plupart,
7
00:00:38,329 --> 00:00:41,249
si ce n'était
pour ses habitants curieux...
8
00:00:42,083 --> 00:00:44,960
...des gens d'imagination
et d'ingéniosité
9
00:00:44,961 --> 00:00:46,336
avec un amour du passé
10
00:00:46,337 --> 00:00:49,507
et une foi inébranlable
en l'avenir.
11
00:00:50,175 --> 00:00:53,385
Mais ce petit monde
a été changé à jamais
12
00:00:53,386 --> 00:00:55,805
par une série
d'événements extraordinaires.
13
00:00:57,307 --> 00:01:00,225
Et tout a commencé
il y a six ans
14
00:01:00,226 --> 00:01:02,896
dans une ruelle
derrière la rue principale.
15
00:01:05,190 --> 00:01:06,399
Ah, oui, celle-là.
16
00:01:07,609 --> 00:01:09,526
Dans cette boutique vintage,
17
00:01:09,527 --> 00:01:11,987
tenue par les meilleures amies Ruth
et Megan
18
00:01:11,988 --> 00:01:14,072
mais je vais les laisser expliquer.
19
00:01:14,073 --> 00:01:17,242
Euh, nous vendons du vintage et,
je n'aime pas vraiment
20
00:01:17,243 --> 00:01:18,827
le mot rétro,
mais les gens aiment le dire.
21
00:01:18,828 --> 00:01:20,579
Mais en gros,
nous vendons tout
22
00:01:20,580 --> 00:01:23,957
ce que nous pouvons trouver,
vraiment, qui vient du passé.
23
00:01:23,958 --> 00:01:27,586
Il n'y a pas de période particulière
que nous stockons et vendons.
24
00:01:27,587 --> 00:01:29,630
C'est juste tout ce qui
attire notre attention.
25
00:01:29,631 --> 00:01:33,759
Donc, on mélange les années 50,
70 et 80 ensemble.
26
00:01:33,760 --> 00:01:35,761
Les affaires ont vraiment
repris récemment.
27
00:01:35,762 --> 00:01:38,388
Oui, je pense que c'était,
probablement il y a environ un mois.
28
00:01:38,389 --> 00:01:40,891
- Oui.
- On a trouvé ce truc dehors.
29
00:01:40,892 --> 00:01:42,893
C'était littéralement à côté des poubelles.
30
00:01:42,894 --> 00:01:45,395
On n'était pas sûres
de le prendre ou non
31
00:01:45,396 --> 00:01:48,273
parce que ça ressemblait juste
à une sorte
32
00:01:48,274 --> 00:01:50,234
de projet scolaire ou quelque chose comme ça.
33
00:01:50,235 --> 00:01:53,612
Mais on a été attirées par ça,
alors on l'a un peu traîné à l'intérieur.
34
00:01:53,613 --> 00:01:56,990
Oui, et ensuite je suppose qu'on
a commencé à jouer avec et...
35
00:01:56,991 --> 00:02:00,119
Et je suis allée en 1945.
36
00:02:01,913 --> 00:02:05,082
La machine nous permet de
nous rendre à ce moment précis.
37
00:02:05,083 --> 00:02:08,502
Donc en gros, pour aller de A,
qui est ici, à B,
38
00:02:08,503 --> 00:02:11,380
qui est 1959,
on le met dans la machine,
39
00:02:11,381 --> 00:02:15,884
et ensuite c'est comme un
vortex, un portail vers-
40
00:02:15,885 --> 00:02:17,761
C'est indescriptible, vraiment.
41
00:02:17,762 --> 00:02:18,595
Oui.
42
00:02:18,596 --> 00:02:20,347
- Système ?
- Vérifié.
43
00:02:20,348 --> 00:02:22,266
Et destination ?
44
00:02:22,267 --> 00:02:25,269
- Vérifiée.
- Et cellule de carburant un.
45
00:02:25,270 --> 00:02:27,646
On n'est pas vraiment
des scientifiques.
46
00:02:27,647 --> 00:02:30,983
Donc je veux dire, je,
je dis que c'est un trou de ver,
47
00:02:30,984 --> 00:02:33,278
mais en fait, je ne
sais pas ce qu'est un trou de ver.
48
00:02:37,615 --> 00:02:38,240
571 ANS
49
00:02:38,241 --> 00:02:40,075
Peut-être qu'ils ont de l'étain.
50
00:02:40,076 --> 00:02:42,620
- Oh.
- Les gens aiment l'étain.
51
00:02:47,709 --> 00:02:49,209
Depuis qu'on a trouvé la machine,
52
00:02:49,210 --> 00:02:52,547
on peut à peu près
obtenir tout ce qu'on veut.
53
00:02:53,423 --> 00:02:54,549
Wow.
54
00:02:56,217 --> 00:02:57,634
Mm, la céramique est plutôt bonne.
55
00:02:57,635 --> 00:02:58,635
Céramique.
56
00:02:58,636 --> 00:03:02,139
Euh, et, euh, les objets en métal
se vendent toujours bien.
57
00:03:02,140 --> 00:03:03,891
Euh, je veux dire, si quelqu'un voulait, par exemple,
58
00:03:03,892 --> 00:03:06,393
une voiture des années 50,
ce serait compliqué.
59
00:03:06,394 --> 00:03:08,645
On n'a jamais ramené
quelque chose d'aussi gros.
60
00:03:08,646 --> 00:03:09,646
Mais c'est génial pour notre entreprise
61
00:03:09,647 --> 00:03:13,150
parce que, tu sais,
on fait des vêtements, des articles pour la maison
62
00:03:13,151 --> 00:03:16,362
Tu sais, c'est, c'est
des trucs portables.
63
00:03:23,578 --> 00:03:24,661
Je ne pense pas que ce soit du vol.
64
00:03:24,662 --> 00:03:26,705
Je veux dire, comme on ne reste
pas assez longtemps
65
00:03:26,706 --> 00:03:27,831
pour savoir ce qui se passe après,
66
00:03:27,832 --> 00:03:29,374
j'imagine un peu dans ma tête
67
00:03:29,375 --> 00:03:32,253
que ces choses réapparaissent
pour ces gens-là.
68
00:03:33,171 --> 00:03:34,380
Allez. Vite, vite, vite.
69
00:03:35,465 --> 00:03:37,466
Tout le processus a vraiment
réduit les coûts
70
00:03:37,467 --> 00:03:40,427
parce que c'est,
c'est beaucoup moins cher dans le passé.
71
00:03:40,428 --> 00:03:41,638
Eh bien, c'est gratuit.
72
00:03:48,478 --> 00:03:52,481
6 ANS PLUS TARD
73
00:03:52,482 --> 00:03:53,273
Je veux dire, oui, parfois
74
00:03:53,274 --> 00:03:55,984
on prend vraiment
pas mal de choses.
75
00:03:55,985 --> 00:03:58,111
On a un problème de stockage maintenant.
76
00:03:58,112 --> 00:03:59,655
Oui, l'étage est vraiment
bien rempli.
77
00:03:59,656 --> 00:04:00,238
Mm.
78
00:04:00,239 --> 00:04:03,076
On essaie de régler ça.
79
00:04:04,285 --> 00:04:05,953
On a juste besoin de plus d'espace.
80
00:04:05,954 --> 00:04:07,955
C'est parfois difficile
de se retenir
81
00:04:07,956 --> 00:04:09,831
parce qu'il y a tellement
de bonnes choses.
82
00:04:09,832 --> 00:04:11,625
L'autre jour, il y avait
quelque chose au fond,
83
00:04:11,626 --> 00:04:13,210
et je n'ai pas pu l'attraper,
alors on a juste...
84
00:04:13,211 --> 00:04:14,753
On est allés en chercher un autre.
85
00:04:14,754 --> 00:04:18,340
On est allés dans la machine
et on l'a repris.
86
00:04:18,341 --> 00:04:19,634
On a eu un chat une fois, en fait.
87
00:04:20,593 --> 00:04:21,969
Il n'est pas vraiment resté
dans la machine,
88
00:04:21,970 --> 00:04:24,054
ce qui était vraiment,
c'était assez triste.
89
00:04:24,055 --> 00:04:26,057
Oui, déchirant.
90
00:04:30,103 --> 00:04:31,520
La machine, c'est
vraiment notre secret.
91
00:04:31,521 --> 00:04:33,397
Oui, personne ne sait qu'elle est là.
92
00:04:33,398 --> 00:04:34,273
Mm.
93
00:04:34,274 --> 00:04:35,273
Et personne ne sait qu'on l'utilise.
94
00:04:35,274 --> 00:04:36,358
Mm.
95
00:04:36,359 --> 00:04:37,776
À part vous, évidemment.
96
00:04:37,777 --> 00:04:38,736
Mm.
97
00:04:41,948 --> 00:04:45,326
LE VOYAGE DANS LE TEMPS EST
DANGEREUX !
98
00:04:45,702 --> 00:04:47,077
Je pense que les gens, euh,
99
00:04:47,078 --> 00:04:48,870
ils, ils aspirent
à ce qu'ils avaient,
100
00:04:48,871 --> 00:04:51,832
et ils ont cette nostalgie et-
101
00:04:51,833 --> 00:04:53,792
On ne peut pas mettre
un prix sur la nostalgie.
102
00:04:53,793 --> 00:04:55,377
Non. Mais nous, on le fait.
103
00:04:55,378 --> 00:04:56,712
Oui, on le fait.
104
00:04:56,713 --> 00:04:58,715
- Ça paie le loyer.
- Oui.
105
00:05:02,218 --> 00:05:03,635
Euh, on s'occupe chacun
106
00:05:03,636 --> 00:05:05,262
de différents aspects
de l'entreprise.
107
00:05:05,263 --> 00:05:07,764
Donc je suppose que tu t'occupes
vraiment de tous les clients.
108
00:05:07,765 --> 00:05:09,641
Ils semblent vraiment apprécier Megan.
109
00:05:09,642 --> 00:05:12,144
- Mm.
- Elle est très douée avec les gens.
110
00:05:12,145 --> 00:05:13,855
Ils m'adorent.
111
00:05:14,731 --> 00:05:16,273
Et moi, j'aime plus
les tâches administratives,
112
00:05:16,274 --> 00:05:18,609
comme, euh, payer les factures, euh-
113
00:05:19,736 --> 00:05:20,527
La comptabilité.
114
00:05:20,528 --> 00:05:22,613
- Oui, un peu de ménage.
- Oui.
115
00:05:23,781 --> 00:05:25,240
Pourrais-tu,
pourrais-tu l'éteindre ?
116
00:05:25,241 --> 00:05:25,908
Oui.
117
00:05:27,535 --> 00:05:31,121
Oui, donc c'est, euh, c'est
mesuré en années-lumière par an
118
00:05:31,122 --> 00:05:34,458
à la longitude précessionnelle
du nœud progressif.
119
00:05:34,459 --> 00:05:38,086
Mm, et c'est comme ça
qu'on l'allume.
120
00:05:38,087 --> 00:05:41,006
Euh, non, c'est comme ça
qu'on l'allume.
121
00:05:41,007 --> 00:05:44,509
Je sais, je sais, mais c'est,
on appuie sur celui-là.
122
00:05:44,510 --> 00:05:47,387
C'est, comme,
le réglage du siège.
123
00:05:47,388 --> 00:05:49,139
Oui, parce que parfois c'est trop,
124
00:05:49,140 --> 00:05:51,141
c'est un peu bas.
125
00:05:51,142 --> 00:05:53,518
Je fais la plupart des trajets.
126
00:05:53,519 --> 00:05:55,145
Euh-
127
00:05:55,146 --> 00:05:56,646
Tu fais tous les trajets.
128
00:05:56,647 --> 00:05:58,899
- Je fais tous les trajets.
- Ça me va.
129
00:05:58,900 --> 00:06:00,150
Je n'ai aucun problème
avec ça.
130
00:06:00,151 --> 00:06:01,026
Je ne suis même pas-
131
00:06:01,027 --> 00:06:02,986
C'est que Ruth est assez
anxieuse au volant.
132
00:06:02,987 --> 00:06:04,821
Je suis assez anxieuse pour
beaucoup de choses,
133
00:06:04,822 --> 00:06:08,492
mais surtout tout ça, c'est assez, genre-
134
00:06:08,493 --> 00:06:09,993
- Accablant.
- Oui.
135
00:06:09,994 --> 00:06:11,369
Meegs, je ne pense pas,
je ne pense vraiment pas
136
00:06:11,370 --> 00:06:12,496
que tu devrais faire ça.
137
00:06:12,497 --> 00:06:13,747
Je pense, merde, merde, merde,
ça prend feu.
138
00:06:13,748 --> 00:06:14,706
- Oh.
- Meegs, ça prend feu.
139
00:06:14,707 --> 00:06:16,500
Euh, euh, vaporise alors.
140
00:06:16,501 --> 00:06:19,211
Peux-tu juste enlever cette partie,
et ensuite je peux le faire ?
141
00:06:19,212 --> 00:06:20,378
Parce que c'est égal.
142
00:06:20,379 --> 00:06:21,213
C'est toujours des parts égales-
143
00:06:21,214 --> 00:06:22,255
- Oui, non, on fait tous-
- parce que je fais-
144
00:06:22,256 --> 00:06:23,966
On fait tous notre part.
145
00:06:24,967 --> 00:06:27,094
Euh, on est amis
depuis longtemps.
146
00:06:27,095 --> 00:06:30,388
Euh, je n'aime pas vraiment
le terme meilleur ami.
147
00:06:30,389 --> 00:06:31,723
On est définitivement meilleurs amis.
148
00:06:31,724 --> 00:06:33,309
- Euh-
- Définitivement.
149
00:06:36,479 --> 00:06:38,605
J'ai trouvé toutes ces cassettes
avec la machine à voyager dans le temps.
150
00:06:38,606 --> 00:06:41,441
Elles sont d'une vieille émission
scientifique, je suis complètement accro maintenant.
151
00:06:41,442 --> 00:06:42,860
INTELLIGENCE ARTIFICIELLE
152
00:06:45,363 --> 00:06:47,948
Bonjour,
je suis le Dr Ralph Sheldrake.
153
00:06:47,949 --> 00:06:49,783
Et je suis Botty.
154
00:06:49,784 --> 00:06:51,618
Et bienvenue à"Le Futur, Aujourd'hui."
155
00:06:51,619 --> 00:06:52,870
Aujourd'hui.
156
00:06:53,454 --> 00:06:54,246
LE FUTUR AUJOURD'HUI
157
00:06:54,247 --> 00:06:57,249
CHARGEMENT
158
00:06:57,250 --> 00:07:01,128
LE FUTUR
AUJOURD'HUI
159
00:07:01,129 --> 00:07:03,421
PROGRAMMES D'APPRENTISSAGE À DOMICILE
160
00:07:03,422 --> 00:07:05,799
PRÉSENTÉ PAR
DR RALPH SHELDRAKE
161
00:07:05,800 --> 00:07:08,594
ET BOTTY
DR ROBERT NUTFAIL
162
00:07:11,264 --> 00:07:13,890
INTELLIGENCE
ARTIFICIELLE
163
00:07:13,891 --> 00:07:17,269
Avec l'avancement rapide
de l'intelligence artificielle,
164
00:07:17,270 --> 00:07:20,897
ce que nous voulons vraiment savoir,
c'est si les ordinateurs pourront un jour
165
00:07:20,898 --> 00:07:23,234
détruire les humains...
166
00:07:24,235 --> 00:07:25,820
...aux échecs ?
167
00:07:26,863 --> 00:07:27,822
À vous de jouer.
168
00:07:31,325 --> 00:07:32,200
Quoi ?
169
00:07:32,201 --> 00:07:34,787
Je pense que c'est échec et mat, mon pote.
170
00:07:35,830 --> 00:07:38,624
Il semble que Botty a encore
un long chemin à parcourir.
171
00:07:41,169 --> 00:07:42,711
156 ANS
172
00:07:42,712 --> 00:07:45,505
Euh, donc nous sommes venus
en Amérique.
173
00:07:45,506 --> 00:07:47,758
- Le Far West.
- Nous n'y sommes jamais allés avant.
174
00:07:50,970 --> 00:07:52,721
Je pense que beaucoup de choses
ici sont faites à la main.
175
00:07:52,722 --> 00:07:54,514
- Oui, c'est vraiment-
- Oh, c'est sympa.
176
00:07:54,515 --> 00:07:55,600
Oh, bonjour.
177
00:07:57,101 --> 00:07:59,644
C'est sympa, mais il y a
une ambiance un peu bizarre, quand même.
178
00:07:59,645 --> 00:08:00,520
Il y a beaucoup de toxicité-
179
00:08:00,521 --> 00:08:01,980
Oui.
de masculinité, je dirais.
180
00:08:01,981 --> 00:08:02,689
Oui.
181
00:08:02,690 --> 00:08:04,524
Pas un endroit
où je voudrais--
182
00:08:04,525 --> 00:08:06,485
Oh, ça dégénère.
183
00:08:09,155 --> 00:08:10,155
Il vient de lui tirer dessus.
184
00:08:10,156 --> 00:08:11,865
C'est bizarre. Est-ce qu'il va bien ?
185
00:08:11,866 --> 00:08:14,577
Il doit sûrement y avoir de meilleures façons
de résoudre les conflits.
186
00:08:19,040 --> 00:08:19,956
Waouh.
187
00:08:19,957 --> 00:08:21,833
Est-ce qu'on, est-ce qu'on,
devrait-on prévenir quelqu'un ou ?
188
00:08:21,834 --> 00:08:24,252
Regarde ça.
C'est vraiment cousu à la main.
189
00:08:24,253 --> 00:08:24,753
Magnifique.
190
00:08:24,754 --> 00:08:26,671
Euh, je veux dire, le truc, c'est qu'à Muswell Hill,
191
00:08:26,672 --> 00:08:28,298
il y a beaucoup de vegans,
donc je ne sais pas
192
00:08:28,299 --> 00:08:29,257
s'ils vont être
intéressés par le cuir,
193
00:08:29,258 --> 00:08:32,386
mais on pourrait essayer de le vendre
aux gens de Wood Green ?
194
00:08:33,596 --> 00:08:35,598
Euh, mais oui, je veux dire...
195
00:08:38,100 --> 00:08:39,601
- Merde.
- C'est mauvais.
196
00:08:39,602 --> 00:08:41,019
C'est, oh--
197
00:08:41,020 --> 00:08:42,480
Quel gâchis de vie.
198
00:08:43,606 --> 00:08:46,024
Est-ce qu'il a, est-ce qu'il a pris le chapeau ?
199
00:08:46,025 --> 00:08:48,526
Je pense qu'on peut juste le prendre
parce que ça va juste,
200
00:08:48,527 --> 00:08:49,779
tu pourrais probablement
le faire nettoyer à sec.
201
00:08:50,696 --> 00:08:51,739
Je ne pense pas
qu'il y ait du sang dessus.
202
00:09:07,505 --> 00:09:10,258
CHA CHA CHA
203
00:09:18,516 --> 00:09:20,267
- Alors, qu'est-ce que tu en penses ?
- Je ne sais pas comment ça va...
204
00:09:20,268 --> 00:09:22,602
Chut, Ruth,
je parle à Dave. Dave ?
205
00:09:22,603 --> 00:09:24,104
C'est un peu petit, mec.
206
00:09:24,105 --> 00:09:26,856
Ce n'est pas petit.
C'est, c'est compact. C'est moderne.
207
00:09:26,857 --> 00:09:27,816
C'est du luxe.
208
00:09:27,817 --> 00:09:30,360
Oui, donc, euh, je suis dans
le développement immobilier
209
00:09:30,361 --> 00:09:31,778
depuis quatre ans maintenant.
210
00:09:31,779 --> 00:09:34,489
Et l'essentiel, c'est d'avoir une vision.
211
00:09:34,490 --> 00:09:36,366
Je veux dire, imagine à quoi
cet endroit ressemblerait
212
00:09:36,367 --> 00:09:37,784
sans tout ce bazar ici.
213
00:09:37,785 --> 00:09:38,618
- Ruth.
- Mm-hmm.
214
00:09:38,619 --> 00:09:39,995
Bouge ta tête.
Je prends des photos.
215
00:09:39,996 --> 00:09:42,247
Tu gâches tout.
Il faut des appartements de luxe.
216
00:09:42,248 --> 00:09:44,124
Ce dont tu n'as pas besoin,
ce sont des magasins de charité.
217
00:09:44,125 --> 00:09:46,251
- Ce n'est pas un magasin de charité.
- Eh bien, ça en a l'odeur.
218
00:09:46,252 --> 00:09:48,086
Tiens ça. Va à l'arrière.
219
00:09:48,087 --> 00:09:51,132
Va à l'arrière et apporte-le,
là-bas.
220
00:09:53,592 --> 00:09:54,677
Plus haut, Ruth.
221
00:09:57,054 --> 00:09:58,972
Tiens-le plus haut, Ruth.
222
00:09:58,973 --> 00:10:00,140
Mes bras me font mal.
223
00:10:00,141 --> 00:10:00,725
Lâche.
224
00:10:02,351 --> 00:10:03,476
Où est la charmante Megan ?
225
00:10:03,477 --> 00:10:05,228
Euh, Megan n'est pas là.
226
00:10:05,229 --> 00:10:06,271
Oh, c'est dommage.
227
00:10:06,272 --> 00:10:07,898
C'est la meilleure.
228
00:10:09,233 --> 00:10:10,025
Le loyer.
229
00:10:10,026 --> 00:10:11,985
J'ai tout préparé.
230
00:10:11,986 --> 00:10:13,528
C'est pour toi.
231
00:10:13,529 --> 00:10:14,487
Bon sang,
d'où tu sors ça ?
232
00:10:14,488 --> 00:10:15,322
T'as braqué une banque ?
233
00:10:15,323 --> 00:10:16,573
Non, pas une banque.
234
00:10:16,574 --> 00:10:18,159
Ravi de te voir.
235
00:10:19,535 --> 00:10:20,869
Ouais.
236
00:10:20,870 --> 00:10:22,245
- Ciao, ciao.
- Salut, Rick.
237
00:10:22,246 --> 00:10:23,830
Je range juste l'échelle ?
238
00:10:23,831 --> 00:10:25,458
Ciao, ciao.
239
00:10:26,417 --> 00:10:27,751
- Il est parti ?
- Oui, il est parti.
240
00:10:27,752 --> 00:10:29,627
Quel con.
241
00:10:29,628 --> 00:10:31,546
Il aurait pu m'aider.
242
00:10:31,547 --> 00:10:34,716
Rick, c'est un peu ton domaine,
tu sais, réclamations, remboursements.
243
00:10:34,717 --> 00:10:38,386
Ah, Brenda, j'ai ce coupe-papier antique
244
00:10:38,387 --> 00:10:39,889
que tu cherchais.
245
00:10:40,806 --> 00:10:42,515
Oh, laisse tomber maintenant.
246
00:10:42,516 --> 00:10:44,601
Écoute, j'ai juste quelque chose pour toi.
247
00:10:44,602 --> 00:10:46,394
Je n'achète pas vraiment
en ce moment, Brenda.
248
00:10:46,395 --> 00:10:47,520
Non, ce n'est pas pour la boutique.
249
00:10:47,521 --> 00:10:48,897
C'est pour toi.
250
00:10:48,898 --> 00:10:51,399
Regarde ça. Regarde ça.
251
00:10:51,400 --> 00:10:53,777
Je veux dire, c'est trop jeune pour Ruth et moi,
252
00:10:53,778 --> 00:10:56,112
mais ce serait absolument parfait pour toi.
253
00:10:56,113 --> 00:10:57,947
On a le même âge.
254
00:10:57,948 --> 00:11:00,241
Je suis juste, je n'ai
besoin de rien, Brenda.
255
00:11:00,242 --> 00:11:01,493
Mais c'est génial.
C'est génial, mais--
256
00:11:01,494 --> 00:11:02,494
Donc, tu sais.
257
00:11:02,495 --> 00:11:04,120
Puis-je vous aider ?
258
00:11:04,121 --> 00:11:06,122
Oui, je pense que vous pourriez
m'aider, en fait.
259
00:11:06,123 --> 00:11:11,212
Je suis très intéressé par, euh,
où vous trouvez toutes ces choses.
260
00:11:11,670 --> 00:11:13,380
Oui, enfin, c'est un peu
un secret professionnel,
261
00:11:13,381 --> 00:11:14,255
pour être honnête, mais nous-
262
00:11:14,256 --> 00:11:16,591
Pour 50 pence. 50 pence.
263
00:11:16,592 --> 00:11:19,177
Je ne veux pas ça.
264
00:11:19,178 --> 00:11:22,263
Non, enfin, je passe beaucoup
de temps dans les magasins de charité.
265
00:11:22,264 --> 00:11:24,349
Oh, ce n'est pas un magasin de charité.
266
00:11:24,350 --> 00:11:26,434
Des brocantes, tu sais,
pleines de bric-à-brac.
267
00:11:26,435 --> 00:11:27,894
- Oui, oui.
- C'est vintage en fait.
268
00:11:27,895 --> 00:11:28,978
- Ah.
- Mais oui.
269
00:11:28,979 --> 00:11:34,150
Mais ceci, pour mon œil non averti,
semble évidemment ancien
270
00:11:34,151 --> 00:11:36,403
mais aussi d'une certaine manière nouveau.
271
00:11:36,404 --> 00:11:37,987
D'accord, je perds de l'argent ici.
272
00:11:37,988 --> 00:11:38,947
On pourrait presque dire.
273
00:11:38,948 --> 00:11:40,240
Je crois qu'on appelle ça du stock mort.
274
00:11:40,241 --> 00:11:41,074
- C'est ce que-
-Pardon ?
275
00:11:41,075 --> 00:11:41,950
Du stock mort.
276
00:11:41,951 --> 00:11:44,369
Brenda, je n'en veux pas.
277
00:11:44,370 --> 00:11:46,246
Ça devrait vraiment être
au British Museum.
278
00:11:46,247 --> 00:11:47,497
Je sais. C'est incroyable, n'est-ce pas ?
279
00:11:47,498 --> 00:11:49,624
On l'a en fait obtenu directement
d'Égypte.
280
00:11:49,625 --> 00:11:51,876
Oui, bonjour, vous êtes vraiment
intéressé par quelque chose ?
281
00:11:51,877 --> 00:11:52,877
Oui, oui.
282
00:11:52,878 --> 00:11:55,338
J'ai effectivement vu
des choses qui m'intéressent.
283
00:11:55,339 --> 00:11:56,965
Oh, désolé, nous n'achetons pas
en ce moment.
284
00:11:56,966 --> 00:11:58,134
Et nous n'avons pas vraiment
le budget.
285
00:11:59,468 --> 00:12:00,261
Pourquoi avez-vous...
286
00:12:06,434 --> 00:12:07,726
Ça doit être chaud.
287
00:12:08,894 --> 00:12:09,477
BONNES AFFAIRES !
288
00:12:09,478 --> 00:12:12,981
Si vous êtes sérieux au sujet du vintage,
venez chez Cha Cha Cha.
289
00:12:12,982 --> 00:12:15,358
Si c'est des années 50, 60, 70, 90.
290
00:12:15,359 --> 00:12:16,776
- 80.
- 90.
291
00:12:16,777 --> 00:12:17,861
On a tout.
292
00:12:17,862 --> 00:12:19,113
On mélange les époques.
293
00:12:19,822 --> 00:12:20,822
BONNES AFFAIRES !
294
00:12:20,823 --> 00:12:21,281
APPELEZ MAINTENANT !
593507-07734
295
00:12:21,282 --> 00:12:22,532
Bonjour, Cha Cha Cha.
296
00:12:22,533 --> 00:12:25,243
Oui, notre personnel aimable
et courtois est à votre disposition
297
00:12:25,244 --> 00:12:27,537
pour vous aider à trouver
des objets du passé.
298
00:12:27,538 --> 00:12:28,121
TOP SECRET
299
00:12:28,122 --> 00:12:29,873
Nous utilisons des techniques
de pointe
300
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
et une expertise en histoire.
301
00:12:32,293 --> 00:12:33,626
Aucun travail n'est trop petit.
302
00:12:33,627 --> 00:12:35,462
Désolé, aucun de ces
foutus stylos ne marche, Megan.
303
00:12:35,463 --> 00:12:36,422
Qu'est-ce que... ?
304
00:12:36,755 --> 00:12:39,508
À TOUT MOMENT, POUR TOUT
APPELEZ MAINTENANT ! 593507-07734
305
00:12:45,931 --> 00:12:46,682
Cha Cha Cha.
306
00:12:48,017 --> 00:12:50,727
Ralph, qu'as-tu à dire ?
307
00:12:50,728 --> 00:12:53,897
Eh bien, oui,
c'est ma machine à voyager dans le temps.
308
00:12:53,898 --> 00:12:54,397
Mm.
309
00:12:54,398 --> 00:12:57,275
Mais, mais je l'ai détruite
il y a plus de 20 ans.
310
00:12:57,276 --> 00:12:58,776
Excuse-moi, Martin.
311
00:12:58,777 --> 00:13:00,904
C'est une réunion amicale ?
312
00:13:00,905 --> 00:13:02,739
Non, c'est une réunion.
313
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
Eh bien, tu ne m'as pas envoyé
d'ordre du jour,
314
00:13:03,741 --> 00:13:05,366
donc je n'en ai pas envoyé.
315
00:13:05,367 --> 00:13:07,327
Personne ne connaît l'heure
ou le lieu de la réunion.
316
00:13:07,328 --> 00:13:08,620
Eh bien, si,
tout le monde est là,
317
00:13:08,621 --> 00:13:10,997
et j'explique
l'ordre du jour maintenant.
318
00:13:10,998 --> 00:13:12,582
D'accord, mais juste,
tu veux bien me dire
319
00:13:12,583 --> 00:13:13,750
quels sont les objectifs
de la réunion-
320
00:13:13,751 --> 00:13:15,211
- Oh, allez.
- Va te promener.
321
00:13:19,173 --> 00:13:20,715
Ralph a vraiment fait une grosse bourde.
322
00:13:20,716 --> 00:13:21,216
RÉUNION EN COURS
323
00:13:21,217 --> 00:13:22,717
Alors, je ne sais pas, euh,
qui sont ces deux femmes.
324
00:13:22,718 --> 00:13:25,637
Ce sont évidemment des idiotes finies,
mais elles ont compris.
325
00:13:25,638 --> 00:13:27,388
Ça, ça ne fonctionne définitivement pas,
326
00:13:27,389 --> 00:13:29,766
et ça ne remonte certainement
pas dans le temps.
327
00:13:29,767 --> 00:13:31,519
Franchement, Ralph.
328
00:13:35,314 --> 00:13:38,733
Volé, dérobé,
329
00:13:38,734 --> 00:13:42,738
subtilisé, piqué du passé.
330
00:13:43,405 --> 00:13:45,198
Ce n'est pas possible.
331
00:13:45,199 --> 00:13:47,408
Je veux dire,
c'est vraiment dangereux.
332
00:13:47,409 --> 00:13:48,701
Tu n'as pas tort, Ralph.
333
00:13:48,702 --> 00:13:52,455
C'est une grave violation de
notre politique de confidentialité et ça.
334
00:13:52,456 --> 00:13:53,748
Non, non, non, non.
335
00:13:53,749 --> 00:13:55,959
Je m'en suis débarrassé
parce que ça te mène- dans le-
336
00:13:55,960 --> 00:14:00,214
Bon, donc- article un,
paragraphe trois, confidentialité.
337
00:14:01,131 --> 00:14:03,883
Si les membres sont d'accord
à l'unanimité, le coupable,
338
00:14:03,884 --> 00:14:06,511
c'est Ralph, euh, sera
expulsé de la société
339
00:14:06,512 --> 00:14:08,012
et ses recherches confisquées.
340
00:14:08,013 --> 00:14:10,265
Cela signifie que nous prenons
la machine à voyager dans le temps.
341
00:14:10,266 --> 00:14:11,599
- Elle devient à moi.
- Expulsion ?
342
00:14:11,600 --> 00:14:13,643
- Eh bien, les sociétés évidemment
- Ce n'est pas un peu sévère ?
343
00:14:13,644 --> 00:14:14,477
Je veux dire, Ralph ne savait pas
344
00:14:14,478 --> 00:14:16,646
que ces deux idiots trouveraient
sa machine.
345
00:14:16,647 --> 00:14:18,273
Tu as déjà viré tous mes amis.
346
00:14:18,274 --> 00:14:20,275
Ralph est le seul qui reste.
347
00:14:20,276 --> 00:14:23,152
Je suis ton ami, Val.
348
00:14:23,153 --> 00:14:25,238
Ralph, ta machine à voyager dans le temps
est entre les mains de deux
349
00:14:25,239 --> 00:14:27,448
des personnes les plus stupides,
les plus ignorantes,
350
00:14:27,449 --> 00:14:29,701
et les moins intelligentes
de Muswell Hill.
351
00:14:29,702 --> 00:14:31,036
Qu'est-ce que c'est ?
352
00:14:32,162 --> 00:14:34,372
C'est, genre, un club ou quoi ?
353
00:14:34,373 --> 00:14:36,750
Non, ce n'est pas un club.
C'est une société.
354
00:14:37,710 --> 00:14:40,628
- La Société de la Technologie
- de la Pensée Scientifique et de l'Ingénierie
355
00:14:40,629 --> 00:14:42,630
et de l'Innovation
356
00:14:42,631 --> 00:14:44,882
a été fondée par Valerie Lancaster
357
00:14:44,883 --> 00:14:47,595
et Ralph Sheldrake au
tournant du millénaire
358
00:14:48,178 --> 00:14:51,973
comme un forum pour les inventeurs locaux
afin de partager leurs idées.
359
00:14:51,974 --> 00:14:55,602
En 2008, Martin Onions a rejoint.
360
00:14:55,603 --> 00:14:58,021
Il a rapidement pris le contrôle.
361
00:14:58,022 --> 00:15:00,607
Le comité inclut également
Peter Kiddler
362
00:15:00,608 --> 00:15:02,650
et le secrétaire Alex Lemin.
363
00:15:02,651 --> 00:15:04,611
La société a de nombreuses règles,
364
00:15:04,612 --> 00:15:08,490
dont la plus importante
est la discrétion.
365
00:15:09,617 --> 00:15:11,743
Je veux dire, tu ne te souviens pas
de la devise de la société ?
366
00:15:11,744 --> 00:15:15,413
Eh bien, c'est inserere
hic sententiam,
367
00:15:15,414 --> 00:15:17,707
inventer en secret.
368
00:15:17,708 --> 00:15:20,877
En réalité, cela signifie,
insérer la devise ici,
369
00:15:20,878 --> 00:15:24,422
un malentendu avec
le site de conception de badges.
370
00:15:24,423 --> 00:15:25,923
Je veux dire, que penses-tu
qu'il se passerait,
371
00:15:25,924 --> 00:15:27,884
si toutes les inventions
étaient révélées ?
372
00:15:27,885 --> 00:15:29,218
Eh bien, je veux dire,
ce serait probablement un-
373
00:15:29,219 --> 00:15:31,638
Non, je, je n'ai pas fini, Val.
374
00:15:31,639 --> 00:15:35,642
Si le gouvernement frappe
à cette porte-
375
00:15:35,643 --> 00:15:36,559
Je ferme tout.
376
00:15:36,560 --> 00:15:41,105
Pour prendre ton précieux travail,
ce sera la fin de tout ce plaisir.
377
00:15:41,106 --> 00:15:42,441
La discrétion est essentielle.
378
00:15:45,611 --> 00:15:47,278
Tu ne dois plus jamais
utiliser cette machine.
379
00:15:47,279 --> 00:15:49,614
C'est très important.
380
00:15:49,615 --> 00:15:52,116
Elle est endommagée d'une manière
que tu ne comprendrais pas.
381
00:15:52,117 --> 00:15:54,078
Quel, quel, quel est le problème
avec elle ?
382
00:15:55,204 --> 00:15:56,455
J'ai eu une mauvaise expérience.
383
00:16:03,295 --> 00:16:05,588
D'accord, jusqu'à ce qu'on trouve
un endroit sûr et sécurisé
384
00:16:05,589 --> 00:16:07,340
pour la machine, je pense que
vous devriez assister
385
00:16:07,341 --> 00:16:08,716
à ces réunions une fois par semaine.
386
00:16:08,717 --> 00:16:09,467
- Je ne peux pas faire ça.
- Quoi ?
387
00:16:09,468 --> 00:16:10,968
- J'ai d'autres engagements.
- Oui, oui, oui.
388
00:16:10,969 --> 00:16:12,720
Vous pourriez même apprendre un peu
sur les bases de la science,
389
00:16:12,721 --> 00:16:15,473
même si l'ancienne émission de Ralph
ne vous a pas déjà donné
390
00:16:15,474 --> 00:16:17,809
une éducation impressionnante.
391
00:16:17,810 --> 00:16:20,603
- C'était une bonne émission, alors-
- Oh, mon Dieu, c'est le Dr. Sheldrake.
392
00:16:20,604 --> 00:16:22,105
"Le Futur, Aujourd'hui."
393
00:16:22,106 --> 00:16:23,981
- Vous habitez à Muswell Hill ?
- On regarde toutes vos émissions.
394
00:16:23,982 --> 00:16:25,608
- On les a enregistrées.
- Oh, mon Dieu, on vous adore.
395
00:16:25,609 --> 00:16:26,442
On les apprécie vraiment.
396
00:16:26,443 --> 00:16:29,278
Donc, tous ceux en faveur
de donner une autre chance à Ralph.
397
00:16:29,279 --> 00:16:30,239
Oh.
398
00:16:31,281 --> 00:16:34,200
Et, euh, accorder
un statut de membre honoraire
399
00:16:34,201 --> 00:16:36,703
à Ruth et Megan pour
le moment.
400
00:16:36,704 --> 00:16:38,454
- Mon travail, mon travail, Alex.
- Oh.
401
00:16:38,455 --> 00:16:39,580
Mon travail, Val.
402
00:16:39,581 --> 00:16:42,542
Bien, alors tous ceux en faveur
disent oui.
403
00:16:42,543 --> 00:16:43,459
Oui.
404
00:16:43,460 --> 00:16:44,585
- Motion adoptée.
- Merci.
405
00:16:44,586 --> 00:16:46,087
Oh, merde.
406
00:16:46,088 --> 00:16:48,589
Je pense qu'on devrait
tous commencer à prendre
407
00:16:48,590 --> 00:16:50,300
cet endroit plus au sérieux.
408
00:16:51,301 --> 00:16:52,136
Martin ?
409
00:16:53,053 --> 00:16:54,095
Dois-je noter ça dans le compte-rendu,
Martin ?
410
00:16:54,096 --> 00:16:56,347
Parce que ça, ça semblait être
pour toi-même
411
00:16:56,348 --> 00:16:58,850
mais ça pourrait aussi
ne pas l'être
412
00:16:58,851 --> 00:17:00,226
Donc je suis juste,
je ne suis pas vraiment sûr
413
00:17:00,227 --> 00:17:01,352
J'enregistre tout,
414
00:17:01,353 --> 00:17:02,603
mais je n'ai pas besoin
d'enregistrer quoi que ce soit.
415
00:17:02,604 --> 00:17:06,357
Je pourrais juste, je pourrais juste,
me concentrer sur les choses bruyantes
416
00:17:06,358 --> 00:17:08,359
plutôt que sur certaines
des choses plus calmes.
417
00:17:08,360 --> 00:17:11,946
Si je commence un paragraphe,
c'est pour les choses bruyantes.
418
00:17:11,947 --> 00:17:14,198
Super, on peut y aller maintenant ?
419
00:17:14,199 --> 00:17:17,410
Vous pouvez partir quand je vous aurai
assermenté en tant que membre.
420
00:17:17,411 --> 00:17:18,662
Vous êtes membre.
421
00:17:20,664 --> 00:17:22,248
Oui, je suis membre, oui.
422
00:17:22,249 --> 00:17:24,041
- Oui, on est tous membres.
- Oui. Un grand.
423
00:17:24,042 --> 00:17:25,835
Vous n'êtes pas encore membre tant que
je ne vous ai pas assermenté en tant que membre,
424
00:17:25,836 --> 00:17:28,005
mais c'est comme ça que ça fonctionne
dans cette société.
425
00:17:29,298 --> 00:17:30,174
D'accord ?
426
00:17:36,889 --> 00:17:39,808
POINT 2
PETER PRÉSENTE SES 'BOTTES FUSÉES'
À LA SOCIÉTÉ SUIVI D'UNE SÉANCE DE QUESTIONS-RÉPONSES
427
00:17:41,560 --> 00:17:43,812
- Oh, mon Dieu, ça a l'air incroyable.
- Je veux dire, pourquoi diable
428
00:17:44,938 --> 00:17:45,939
Des bottes fusées.
429
00:17:48,776 --> 00:17:49,401
Euh.
430
00:17:51,945 --> 00:17:53,946
Bien, donc Peter va
nous montrer ses bottes.
431
00:17:53,947 --> 00:17:56,073
Il y a un élément pyrotechnique
dans ses chaussures,
432
00:17:56,074 --> 00:17:57,450
donc je pense que la sécurité d'abord.
433
00:17:57,451 --> 00:17:59,453
- C'est un de mes mantras.
- Devise.
434
00:18:01,163 --> 00:18:03,206
Donc on est dans le club de science
maintenant.
435
00:18:03,207 --> 00:18:04,832
Ils ont pris nos coordonnées.
436
00:18:04,833 --> 00:18:05,958
J'ai donné un faux numéro.
437
00:18:05,959 --> 00:18:07,585
- Oh, je leur ai donné ton numéro.
- Oh, quoi ?
438
00:18:07,586 --> 00:18:08,961
- Je ne connais pas mon numéro.
- Quel est l'intérêt de ça ?
439
00:18:08,962 --> 00:18:09,962
- Je ne connais pas mon numéro.
- Salut, je me demandais.
440
00:18:09,963 --> 00:18:11,088
- Salut.
- Monsieur Sheldrake, salut.
441
00:18:11,089 --> 00:18:12,507
Je me demandais si je pouvais venir
inspecter la machine.
442
00:18:12,508 --> 00:18:13,591
Oh, mon Dieu, oui. N'importe quand.
443
00:18:13,592 --> 00:18:14,467
Incroyable.
444
00:18:14,468 --> 00:18:15,051
Donne-moi, genre--
445
00:18:15,052 --> 00:18:17,345
Pourrais-je avoir votre autographe ?
C'est d'accord ?
446
00:18:17,346 --> 00:18:18,263
Je sais que c'est un peu
bizarre à demander.
447
00:18:19,056 --> 00:18:20,723
Venez, venez.
Rassemblez-vous.
448
00:18:20,724 --> 00:18:21,975
Presque prêt.
449
00:18:26,480 --> 00:18:28,606
Non, euh, non, non, non, non.
450
00:18:28,607 --> 00:18:29,482
Non, lâchez-moi.
451
00:18:29,483 --> 00:18:30,566
- Enlevez-le de moi.
- Avez-vous un Meegs.
452
00:18:30,567 --> 00:18:31,609
Pourquoi personne ne m'aide ?
453
00:18:31,610 --> 00:18:33,486
- Quelqu'un a un stylo ?
- Ce n'est pas sûr.
454
00:18:33,487 --> 00:18:34,862
Enlevez-le de moi.
455
00:18:34,863 --> 00:18:35,697
Non, non.
456
00:18:36,657 --> 00:18:38,324
Valerie et moi,
on s'est rencontrés dans l'émission,
457
00:18:38,325 --> 00:18:40,201
et on a pensé que ce serait amusant
458
00:18:40,202 --> 00:18:42,078
de partager des idées
avec des gens qui pensent pareil.
459
00:18:42,079 --> 00:18:43,830
Alors on a créé un club.
460
00:18:43,831 --> 00:18:44,831
Puis, un soir,
461
00:18:44,832 --> 00:18:45,957
- Martin se pointe.
- Aidez-moi.
462
00:18:45,958 --> 00:18:47,875
Avant que vous le sachiez,
il s'installe comme,
463
00:18:47,876 --> 00:18:49,710
comme président.
464
00:18:49,711 --> 00:18:53,089
Valerie se blâme
pour avoir perdu le contrôle, oui.
465
00:18:53,090 --> 00:18:54,841
Mais Martin est inarrêtable.
466
00:18:54,842 --> 00:18:56,467
Il semble y avoir
un petit incendie.
467
00:18:56,468 --> 00:18:57,718
Pointez et détendez-vous.
468
00:18:57,719 --> 00:18:59,345
Vous réalisez que vous êtes très chanceux.
469
00:18:59,346 --> 00:19:00,972
Le voyage dans le temps est dangereux.
470
00:19:00,973 --> 00:19:05,226
L'univers entier est
tenu par de fins fils de--
471
00:19:05,227 --> 00:19:07,228
Oui, bien sûr, bien sûr.
472
00:19:07,229 --> 00:19:08,105
Il fait chaud.
473
00:19:13,068 --> 00:19:14,235
Ralph nous a donné son autographe.
474
00:19:14,236 --> 00:19:15,863
Regardez.
475
00:19:17,906 --> 00:19:18,531
Qu'est-ce que ça dit ?
476
00:19:18,532 --> 00:19:20,825
Ça dit, ça dit
Ralph Sheldrake.
477
00:19:20,826 --> 00:19:22,118
C'est son nom.
478
00:19:22,119 --> 00:19:24,746
Oh, ça dit, ça dit que le voyage dans le temps
est dangereux ou quelque chose comme ça.
479
00:19:26,206 --> 00:19:27,207
Quelque chose à propos de--
480
00:19:28,041 --> 00:19:29,710
- Danger.
- Danger.
481
00:19:32,921 --> 00:19:35,131
Deux choses significatives ont
changé depuis le début
482
00:19:35,132 --> 00:19:35,965
du mois.
483
00:19:35,966 --> 00:19:37,592
Pour commencer, la pluie est arrivée,
484
00:19:37,593 --> 00:19:39,343
inhabituelle pour cette période
de l'année,
485
00:19:39,344 --> 00:19:41,220
et nous avons vu des choses étranges
486
00:19:41,221 --> 00:19:43,598
dans les motifs nuageux
récemment.
487
00:19:43,599 --> 00:19:45,725
- Où étais-tu ?
- J'ai pris le dîner.
488
00:19:45,726 --> 00:19:48,269
Basse pression autour de Londres,
alors faites attention
489
00:19:48,270 --> 00:19:50,730
à ces nuages sombres
et à ces vents forts
490
00:19:50,731 --> 00:19:51,857
si vous prévoyez de sortir.
491
00:19:57,029 --> 00:19:59,323
FERMÉ
492
00:20:00,157 --> 00:20:01,616
Où as-tu eu ça ?
493
00:20:01,617 --> 00:20:04,327
Eh bien, je ne l'ai pas eu en Chine
si c'est ce que tu veux dire.
494
00:20:04,328 --> 00:20:08,581
Megan, Pat's Choi a fermé
il y a environ trois ans.
495
00:20:08,582 --> 00:20:10,584
Ils ne le font plus
aussi savoureux.
496
00:20:11,376 --> 00:20:12,710
Je pense juste qu'on ne devrait plus
utiliser la machine
497
00:20:12,711 --> 00:20:14,712
pour ce genre de choses, tu sais ?
498
00:20:14,713 --> 00:20:17,590
Genre, je continue de penser
à ce que le Dr Sheldrake a dit
499
00:20:17,591 --> 00:20:19,216
et, genre,
comment c'est vraiment dangereux,
500
00:20:19,217 --> 00:20:20,593
et, genre, et si c'est pour ça
501
00:20:20,594 --> 00:20:23,220
que j'ai tous ces
maux de tête, et saignements de nez,
502
00:20:23,221 --> 00:20:25,348
et, genre, pourquoi je suis
malade tout le temps.
503
00:20:25,349 --> 00:20:27,350
Eh bien, pour être honnête, tu es
un peu hypocondriaque.
504
00:20:27,351 --> 00:20:29,352
Je pense juste qu'on devrait
essayer d'arrêter.
505
00:20:29,353 --> 00:20:32,104
Eh bien, où suggères-tu
qu'on trouve tous ces,
506
00:20:32,105 --> 00:20:35,943
objets d'art historiques
authentiques alors ?
507
00:20:37,069 --> 00:20:39,612
On pourrait retourner dans
les magasins de charité ou fouiller les poubelles.
508
00:20:39,613 --> 00:20:40,446
Tu plaisantes ?
509
00:20:40,447 --> 00:20:42,657
Mais on l'a déjà fait.
510
00:20:42,658 --> 00:20:44,575
Genre, tu ne peux pas gérer
une boutique vintage
511
00:20:44,576 --> 00:20:47,703
sans une machine à voyager
dans le temps de nos jours, Ruth.
512
00:20:47,704 --> 00:20:49,330
L'autre jour,
je suis allé aux toilettes,
513
00:20:49,331 --> 00:20:50,957
et j'ai fait le caca le plus bizarre,
il avait presque,
514
00:20:50,958 --> 00:20:52,333
des teintes de bleu dedans.
515
00:20:52,334 --> 00:20:54,085
Genre, je n'ai jamais vu
quelque chose comme ça.
516
00:20:54,086 --> 00:20:56,587
J'allais t'appeler
et te montrer, mais je sais pas.
517
00:20:56,588 --> 00:20:58,089
Toutes ces choses m'arrivent.
518
00:20:58,090 --> 00:21:00,091
Je sens que c'est peut-être lié.
519
00:21:00,092 --> 00:21:02,510
Ce n'est pas quelque chose
dont on est, on est, on est,
520
00:21:02,511 --> 00:21:04,720
on est informés et il y a des scientifiques,
521
00:21:04,721 --> 00:21:06,222
et ils nous disent
d'arrêter de le faire.
522
00:21:06,223 --> 00:21:07,848
Donc, on doit arrêter de le faire.
523
00:21:07,849 --> 00:21:10,351
Je ne veux pas risquer ma
santé pour ça, tu sais.
524
00:21:10,352 --> 00:21:11,227
Mm. Ouais.
525
00:21:11,228 --> 00:21:12,478
Je veux essayer une autre façon.
526
00:21:12,479 --> 00:21:14,105
D'accord,
on fera à ta façon.
527
00:21:14,106 --> 00:21:16,108
Je ne sais pas comment ça va
se passer, mais ouais.
528
00:21:17,442 --> 00:21:22,196
Donc, on ne va plus
voyager dans le temps.
529
00:21:22,197 --> 00:21:25,116
Ouais, on,
on trouvera nos trucs dans les poubelles.
530
00:21:25,117 --> 00:21:26,575
Eh bien, je pense juste qu'on pourrait au moins-
531
00:21:26,576 --> 00:21:28,829
Je ne veux plus parler de
voyage dans le temps, d'accord ?
532
00:21:30,205 --> 00:21:32,040
D'accord, Dieu.
533
00:21:34,209 --> 00:21:37,628
Saviez-vous que le voyage
dans le temps est réellement possible ?
534
00:21:37,629 --> 00:21:39,714
Tu savais ça, Botty ?
535
00:21:39,715 --> 00:21:41,841
Oui, je le savais.
536
00:21:41,842 --> 00:21:45,886
Eh bien, c'est parce que nous
voyageons tous vers l'avenir.
537
00:21:45,887 --> 00:21:47,805
Ouais, je savais même
que tu allais dire ça.
538
00:21:47,806 --> 00:21:50,850
Et avec nous aujourd'hui,
le Professeur Valerie Lancaster.
539
00:21:50,851 --> 00:21:51,559
PROFESSEUR VALERIE LANCASTER
ANGILA POLYTECHNIC
540
00:21:51,560 --> 00:21:53,978
Salut, Valerie.
541
00:21:53,979 --> 00:21:56,022
Bienvenue à "Le Futur, Aujourd'hui."
542
00:21:56,023 --> 00:21:57,898
- Bonjour, Ralph.
- Bonjour, Botty. Je veux dire-
543
00:21:57,899 --> 00:21:59,066
- Alors, Valerie-
- Quoi, je suis invisible ou quoi ?
544
00:21:59,067 --> 00:22:02,862
Que pouvez-vous nous dire sur
le voyage dans le temps dans le monde réel ?
545
00:22:02,863 --> 00:22:06,240
Incroyablement,
les calculs des physiciens montrent
546
00:22:06,241 --> 00:22:09,994
qu'on peut voyager dans le passé
aussi bien que dans le futur.
547
00:22:09,995 --> 00:22:13,622
Donc, en théorie, vous
pourriez fabriquer une machine à voyager dans le temps.
548
00:22:13,623 --> 00:22:17,835
Malheureusement non,
tout cela est théorique.
549
00:22:17,836 --> 00:22:19,754
Euh, le voyage dans le temps
est complètement impossible.
550
00:22:19,755 --> 00:22:20,671
Oui.
551
00:22:20,672 --> 00:22:22,131
Je veux dire, près d'un trou de ver,
552
00:22:22,132 --> 00:22:24,884
toutes les lois de la physique
sont déformées.
553
00:22:24,885 --> 00:22:27,136
Qui êtes-vous pour dire
ce qui est possible ?
554
00:22:27,137 --> 00:22:30,056
Eh bien, si une machine à voyager
dans le temps avait été inventée,
555
00:22:30,057 --> 00:22:31,849
alors sûrement, des voyageurs du temps
556
00:22:31,850 --> 00:22:34,227
du futur seraient venus
nous rendre visite.
557
00:22:35,270 --> 00:22:37,397
Elle t'a eu là.
558
00:22:40,067 --> 00:22:41,400
- Comment elle m'a eu ?
- Ouais.
559
00:22:41,401 --> 00:22:43,277
Merci d'être venue, Valerie.
560
00:22:43,278 --> 00:22:45,362
J'ai dit, comment elle m'a eu ?
561
00:22:45,363 --> 00:22:46,405
Merci, Ralph.
562
00:22:46,406 --> 00:22:47,907
- Merci
- Et, euh--
563
00:22:47,908 --> 00:22:48,532
J'ai dit, comment elle m'a eu ?
564
00:22:48,533 --> 00:22:51,577
- Ensuite, sur "Le Futur, Aujourd'hui."
- Comment elle m'a eu ?
565
00:22:51,578 --> 00:22:52,828
Non, non, ce n'est pas à vendre.
566
00:22:52,829 --> 00:22:53,496
Je ne comprends pas.
567
00:22:53,497 --> 00:22:54,121
Non, mais c'est notre,
568
00:22:54,122 --> 00:22:56,207
c'est l'aspirateur qu'on
utilise pour nettoyer la boutique.
569
00:22:56,208 --> 00:22:58,709
Ah, c'est décevant.
570
00:22:58,710 --> 00:23:01,296
C'était mon magasin de charité préféré.
571
00:23:04,049 --> 00:23:05,424
Ah, merde.
572
00:23:05,425 --> 00:23:06,509
Qu'est-ce que c'est ?
573
00:23:06,510 --> 00:23:08,678
- Dernière sommation.
- Merde.
574
00:23:11,306 --> 00:23:13,140
Dernière sommation.
575
00:23:13,141 --> 00:23:14,309
Oh, merde.
576
00:23:14,810 --> 00:23:16,520
- Qu'est-ce que c'est ?
- Que veulent-ils ?
577
00:23:19,314 --> 00:23:20,106
CHACHACHA
20-22 AVENUE
MISWELL HILL MO 3NP
578
00:23:20,107 --> 00:23:21,732
Salut tout le monde, je suis Max.
579
00:23:21,733 --> 00:23:23,859
Laissez-moi vous parler de
mon invention.
580
00:23:23,860 --> 00:23:25,861
Je l'appelle le rétrécisseur.
581
00:23:25,862 --> 00:23:28,072
C'était une chaise.
582
00:23:28,073 --> 00:23:30,533
L'invisibilité est quelque chose
que beaucoup de gens pourraient trouver
583
00:23:30,534 --> 00:23:33,536
utile dans leur vie quotidienne.
584
00:23:33,537 --> 00:23:35,412
Vous pourriez écouter et découvrir
585
00:23:35,413 --> 00:23:37,082
ce que les gens pensent vraiment
de vous.
586
00:23:37,624 --> 00:23:38,916
PETER KIDDLER
LE CONTRÔLEUR DE CHAPEAU
587
00:23:38,917 --> 00:23:41,836
J'appelle ça le contrôleur de chapeau.
588
00:23:41,837 --> 00:23:44,171
Il est conçu pour faire faire
à celui qui le porte des choses
589
00:23:44,172 --> 00:23:45,465
qu'il ne veut pas faire.
590
00:23:46,883 --> 00:23:48,509
Voulez-vous essayer ?
591
00:23:48,510 --> 00:23:50,803
C'est un enregistreur de rêves.
592
00:23:50,804 --> 00:23:53,055
Et maintenant, nous devrions enregistrer.
593
00:23:53,056 --> 00:23:54,182
Oh, attendez.
594
00:24:01,273 --> 00:24:03,315
Je suis ici,
mais vous ne pouvez pas me voir.
595
00:24:03,316 --> 00:24:05,359
Je projette ma voix pour
que vous ne sachiez pas où je suis.
596
00:24:05,360 --> 00:24:08,487
Je peux l'utiliser
pour communiquer avec les poissons.
597
00:24:08,488 --> 00:24:10,322
Un dentiste robot.
598
00:24:10,323 --> 00:24:11,907
Maintenant, vous ne voulez pas vérifier
le frigo,
599
00:24:11,908 --> 00:24:12,783
et vous voulez voir s'il y a
600
00:24:12,784 --> 00:24:14,660
quelque chose de périmé
dans le frigo.
601
00:24:14,661 --> 00:24:17,080
C'est, c'est évidemment,
euh, oups.
602
00:24:18,248 --> 00:24:21,292
C'est encore en phase de rodage,
vous savez, vraiment.
603
00:24:21,293 --> 00:24:23,753
- Euh.
- Pointez, appuyez sur le bouton.
604
00:24:24,754 --> 00:24:27,798
Pointez, appuyez sur le bouton,
très simple.
605
00:24:27,799 --> 00:24:29,675
Ça ne fonctionne tout simplement pas.
606
00:24:29,676 --> 00:24:30,551
Max est là.
607
00:24:30,552 --> 00:24:32,888
Débarrassez-vous de lui, charlatan.
608
00:24:33,889 --> 00:24:35,681
Vous n'êtes plus dans le club.
Vous n'êtes plus membre.
609
00:24:35,682 --> 00:24:38,184
- On va juste--
- Vraiment, je dis la vérité.
610
00:24:38,185 --> 00:24:42,147
Dégagez le, le canapé,
évidemment, une maison de poupée.
611
00:24:44,524 --> 00:24:45,567
Il y a un, il y a un--
612
00:24:47,152 --> 00:24:51,780
BIENVENUE À FABULEUX
'MUSWELL 'HILL LONDRES
613
00:24:51,781 --> 00:24:54,783
On fouille les poubelles
pour trouver du stock.
614
00:24:54,784 --> 00:24:57,411
On essaie de trouver des choses
qu'on peut vendre.
615
00:24:57,412 --> 00:24:58,537
Mm.
616
00:24:58,538 --> 00:25:01,540
Oh, regarde, Meegs,
c'est plutôt sympa.
617
00:25:01,541 --> 00:25:02,667
C'est du Royal Doulton ?
618
00:25:04,002 --> 00:25:05,920
- Mets-y une plante.
- Mets-y une plante.
619
00:25:05,921 --> 00:25:08,047
C'est sympa pour les enfants,
de faire quelque chose de simple,
620
00:25:08,048 --> 00:25:09,298
et ils peuvent écrire leur nom
dessus ou--
621
00:25:09,299 --> 00:25:11,675
- Mm, mm.
- Mais c'est plutôt sympa.
622
00:25:11,676 --> 00:25:13,427
Euh, je veux dire,
ce n'est pas idéal, honnêtement.
623
00:25:13,428 --> 00:25:14,803
- Ce n'est pas vraiment ce que--
- C'est nul, Ruth.
624
00:25:14,804 --> 00:25:16,931
Ce n'est pas vraiment ce qu'on
veut faire.
625
00:25:16,932 --> 00:25:19,058
- Mais c'est un moyen de--
- Nul.
626
00:25:19,059 --> 00:25:20,434
C'est un moyen de joindre les deux bouts.
627
00:25:20,435 --> 00:25:24,272
Je ne sais pas vraiment,
on ne peut pas utiliser la machine, donc.
628
00:25:27,275 --> 00:25:29,068
- Je pourrais le scotcher là.
- Ouais.
629
00:25:29,069 --> 00:25:30,945
Je ne pense pas que je pourrais
vraiment faire ça parce que ça a,
630
00:25:30,946 --> 00:25:33,906
dans mon esprit, ces deux-là
vont vraiment ensemble.
631
00:25:33,907 --> 00:25:35,366
Ruth, j'ai trouvé l'autre chaussure.
632
00:25:35,367 --> 00:25:36,659
Oh, génial, c'est super.
633
00:25:36,660 --> 00:25:38,035
Elles sont vraiment jolies.
634
00:25:38,036 --> 00:25:41,413
Pas de lacets,
mais voici l'autre.
635
00:25:41,414 --> 00:25:43,666
Il suffit de changer le fil
et l'ampoule,
636
00:25:43,667 --> 00:25:45,918
et, euh, peut-être enlever la rouille.
637
00:25:45,919 --> 00:25:47,294
Alors-
Regarde ça.
638
00:25:47,295 --> 00:25:49,797
C'est une bouteille de pisse.
639
00:25:49,798 --> 00:25:51,173
On a bien travaillé aujourd'hui.
640
00:25:51,174 --> 00:25:53,551
- On a vraiment bien travaillé.
- Qu'est-ce que tu as trouvé ?
641
00:25:55,136 --> 00:25:56,303
Oh, merde.
642
00:25:56,304 --> 00:25:57,096
Eh bien.
643
00:25:57,097 --> 00:25:58,430
Laisse juste la théière.
644
00:25:58,431 --> 00:25:59,432
Laisse la théière.
645
00:26:01,017 --> 00:26:02,935
- Je ne sais pas.
- Je pense que tu peux encore la réparer.
646
00:26:02,936 --> 00:26:05,729
- Oh, il y a un caca là.
- Oh, non.
647
00:26:05,730 --> 00:26:09,150
Ce n'est pas un caca de chien non plus.
648
00:26:10,527 --> 00:26:13,530
Je veux dire, un jouet vintage
authentique, euh.
649
00:26:14,864 --> 00:26:16,283
Que diriez-vous de ce grill vintage ?
650
00:26:18,868 --> 00:26:26,084
Il a, euh, une belle patine,
euh, et un contrôle du flux d'air et,
651
00:26:28,169 --> 00:26:30,546
oh, mon Dieu,
voilà un autre client qui s'en va.
652
00:26:30,547 --> 00:26:32,549
TOUS LES VISITEURS ET CONTRACTANTS
DOIVENT SE PRÉSENTER AU BUREAU DE L'ÉCOLE
653
00:26:34,134 --> 00:26:35,676
Ce sont mes lunettes prédictives.
654
00:26:35,677 --> 00:26:38,429
Elles permettent à celui qui les porte
de voir environ une minute
655
00:26:38,430 --> 00:26:40,180
dans le futur, plus ou moins.
656
00:26:40,181 --> 00:26:44,144
Euh, peut-être que je pourrais avoir
un volontaire pour m'aider.
657
00:26:45,645 --> 00:26:46,896
Quelqu'un, quelqu'un ?
658
00:26:48,523 --> 00:26:49,774
Des volontaires ?
659
00:26:51,276 --> 00:26:52,402
Quelqu'un, n'importe qui ?
660
00:26:54,029 --> 00:26:56,905
Oui, s'il te plaît, Ruth, viens.
661
00:26:56,906 --> 00:26:58,574
Viens, Ruth.
662
00:26:58,575 --> 00:26:59,908
Bon sang.
663
00:26:59,909 --> 00:27:02,578
Ma charmante et glamour assistante
va les mettre.
664
00:27:02,579 --> 00:27:03,787
Oui, tu les mets.
665
00:27:03,788 --> 00:27:04,788
Voilà.
666
00:27:04,789 --> 00:27:06,540
Que vois-tu, Ruth ?
667
00:27:06,541 --> 00:27:07,500
Whoa.
668
00:27:10,378 --> 00:27:12,796
Je ne vois pas vraiment l'intérêt
de ces lunettes, honnêtement.
669
00:27:12,797 --> 00:27:14,173
Qu'est-ce que je suis
censée regarder ?
670
00:27:14,174 --> 00:27:16,550
C'est toujours pareil.
671
00:27:16,551 --> 00:27:19,178
Oh, tu tiens ton visage.
672
00:27:19,179 --> 00:27:20,304
Elles sont figées ?
673
00:27:20,305 --> 00:27:21,430
- En fait--
- Je pense qu'elles sont cassées.
674
00:27:21,431 --> 00:27:22,306
Elles ont dû mal fonctionner.
675
00:27:22,307 --> 00:27:23,224
- Maintenant, donne-le--
- Je pense qu'elles fonctionnent.
676
00:27:24,893 --> 00:27:26,935
Regarde, regarde, tu
dois juste les éteindre.
677
00:27:26,936 --> 00:27:28,312
Rallume-les, d'accord ?
678
00:27:28,313 --> 00:27:29,938
Peter, je les regarde.
679
00:27:29,939 --> 00:27:31,565
Tu ne peux pas, ce sont mes lunettes.
680
00:27:31,566 --> 00:27:32,441
- Pourquoi tu as--
- Rends-moi mes--
681
00:27:32,442 --> 00:27:33,150
C'est quoi ce truc bizarre
sur le dessus ?
682
00:27:33,151 --> 00:27:35,110
Rends-moi
mes lunettes prédictives.
683
00:27:35,111 --> 00:27:37,614
Ne les arrache pas.
684
00:27:41,743 --> 00:27:43,786
Oh, elles sont bien.
685
00:27:43,787 --> 00:27:44,996
Non, elles sont bien.
686
00:27:47,999 --> 00:27:49,292
Elles fonctionnent vraiment.
687
00:27:52,754 --> 00:27:56,173
Facture, facture, oh,
celle-ci vient de Rick.
688
00:27:56,174 --> 00:27:57,758
Chères Ruth et Megan.
689
00:27:57,759 --> 00:27:58,801
Megan.
690
00:27:58,802 --> 00:28:00,177
Il m'est apparu que
691
00:28:00,178 --> 00:28:02,012
votre loyer
est sérieusement en retard.
692
00:28:02,013 --> 00:28:02,763
PAYEZ MAINTENANT OU RISQUEZ L'EXPULSION ®
693
00:28:02,764 --> 00:28:03,806
Merde.
694
00:28:03,807 --> 00:28:05,432
Mais j'ai eu une idée.
695
00:28:05,433 --> 00:28:07,851
Je me suis dit, "Pourquoi ne pas accorder
un peu de répit à Ruth et Megan
696
00:28:07,852 --> 00:28:08,936
sur leur loyer ?
697
00:28:08,937 --> 00:28:11,063
Parce que ce sont de bonnes
filles et je les aime bien."
698
00:28:11,064 --> 00:28:12,189
- Oh, c'est gentil.
- Vraiment ?
699
00:28:12,190 --> 00:28:13,565
Eh bien, c'est bien.
700
00:28:13,566 --> 00:28:15,192
Mais ensuite, je me suis dit,
701
00:28:15,193 --> 00:28:15,902
"Foutaises."
702
00:28:18,655 --> 00:28:19,947
C'était vraiment bizarre.
703
00:28:19,948 --> 00:28:20,948
Je veux mon loyer.
704
00:28:20,949 --> 00:28:22,783
On va vous le donner
dès qu'on peut.
705
00:28:22,784 --> 00:28:25,035
On a juste dû changer un peu
notre modèle économique parce que-
706
00:28:25,036 --> 00:28:26,286
Ouais, ouais, je m'en fiche.
707
00:28:26,287 --> 00:28:28,038
Si vous ne payez pas d'ici
la fin du mois, vous êtes dehors.
708
00:28:28,039 --> 00:28:29,790
Oh, non, Rick, s'il te plaît,
on va te le donner.
709
00:28:29,791 --> 00:28:31,792
C'est la loi.
710
00:28:31,793 --> 00:28:35,045
En fait, si vous foirez encore,
vous me rendrez service.
711
00:28:35,046 --> 00:28:37,256
Alors allez-y, bande d'idiots.
712
00:28:37,257 --> 00:28:38,590
Oh, passe le bonjour à Megan de ma part.
713
00:28:38,591 --> 00:28:41,511
- Megan, elle est là.
- Ciao, ciao.
714
00:28:42,637 --> 00:28:44,596
On dirait que ton modèle économique
ne fonctionne pas.
715
00:28:44,597 --> 00:28:45,764
DERNIER AVIS
716
00:28:45,765 --> 00:28:47,434
Oh, c'est affreux.
717
00:29:02,240 --> 00:29:04,324
Dans cette structure,
le vice-président est
718
00:29:04,325 --> 00:29:07,077
juste à côté du président,
alors que dans cette structure
719
00:29:07,078 --> 00:29:11,498
que je préfère, tous les autres
postes sont, en fait,
720
00:29:11,499 --> 00:29:16,086
subordonnés à moi
ou au président,
721
00:29:16,087 --> 00:29:21,426
ce qui, je pense, est un système
beaucoup plus gérable, non ?
722
00:29:32,061 --> 00:29:33,270
Feu.
723
00:29:33,271 --> 00:29:34,439
Oh.
724
00:29:36,649 --> 00:29:37,816
Vous avez du nouveau stock
là-dedans ?
725
00:29:37,817 --> 00:29:38,692
- Oui.
- Oui.
726
00:29:38,693 --> 00:29:39,818
J'espère que ce n'est pas
du passé.
727
00:29:39,819 --> 00:29:40,694
On a eu des trucs
quand on faisait--
728
00:29:40,695 --> 00:29:41,946
Tout vient du passé.
729
00:29:43,239 --> 00:29:44,781
- D'accord, eh bien, ce n'est pas-
-Idiot.
730
00:29:44,782 --> 00:29:48,036
- D'où vient cette chaise ?
- Oh, mon Dieu.
731
00:29:57,962 --> 00:30:01,465
Voyons ce qu'il y a ici,
oh, jackpot.
732
00:30:01,466 --> 00:30:04,177
Qui cherchait des Bermudas ?
733
00:30:07,263 --> 00:30:09,265
- Véritables années 80.
- Ouais.
734
00:30:11,768 --> 00:30:15,562
Je voudrais aussi suggérer
que le mandat actuel de deux ans
735
00:30:15,563 --> 00:30:18,690
pour un président soit
prolongé à trois ans.
736
00:30:18,691 --> 00:30:20,401
Pourquoi pas cinq ?
737
00:30:21,402 --> 00:30:23,487
Eh bien, très bonne idée.
738
00:30:23,488 --> 00:30:24,614
Prenez un bonbon.
739
00:30:26,282 --> 00:30:27,407
Hmm.
740
00:30:27,408 --> 00:30:29,576
ROMAN BATHS
REGENCY HOUSE NO 7.
JURASSIC
741
00:30:29,577 --> 00:30:30,828
Meegs.
742
00:30:33,498 --> 00:30:34,499
Meegs.
743
00:30:35,291 --> 00:30:37,084
Meegs, entre.
744
00:30:37,085 --> 00:30:38,711
J'ai d'autres œufs. Cours.
745
00:30:51,933 --> 00:30:53,600
Tu sais, je suis juste content
de les avoir récupérés intacts.
746
00:30:53,601 --> 00:30:56,437
Si ceux-là éclosent,
je ne te connais pas.
747
00:30:57,438 --> 00:31:00,732
Les équations d'Einstein permettent
des choses appelées trous de ver.
748
00:31:00,733 --> 00:31:04,611
Euh, si tu as un trou de ver,
tu peux entrer par la bouche,
749
00:31:04,612 --> 00:31:08,198
voyager à travers, puis
sortir de l'autre côté
750
00:31:08,199 --> 00:31:10,075
à un moment antérieur.
751
00:31:10,076 --> 00:31:11,702
Ça a du sens, Ralph ?
752
00:31:11,703 --> 00:31:14,204
- Tu veux des macaronis ?
- Hmm ?
753
00:31:14,205 --> 00:31:17,207
- Tu veux des macaronis ?
- Mm.
754
00:31:17,208 --> 00:31:19,419
Au revoir, Ian, prends soin de toi.
755
00:31:21,087 --> 00:31:21,754
D'accord.
756
00:31:23,423 --> 00:31:26,593
Eh bien, c'est étrange
pour cette période de l'année.
757
00:31:35,143 --> 00:31:37,728
Ruth, c'est le quiz au pub ce soir
si tu veux venir.
758
00:31:37,729 --> 00:31:39,980
- Allez, Ruth, allez.
- Euh.
759
00:31:39,981 --> 00:31:42,107
Je vais probablement
me coucher tôt, pour être honnête.
760
00:31:42,108 --> 00:31:43,859
Oh, jeudi prochain ?
761
00:31:43,860 --> 00:31:45,986
Jeudi prochain peut-être ?
762
00:31:45,987 --> 00:31:48,031
Tous les jeudis, Ruth.
763
00:31:48,906 --> 00:31:51,326
Ruth, tous les jeudis.
764
00:31:53,953 --> 00:31:55,163
- Salut.
- Salut.
765
00:31:56,122 --> 00:31:58,957
On peut, on peut jeter
un coup d'œil rapide ?
766
00:31:58,958 --> 00:32:00,208
- Ça va ?
- Regarde, regarde ?
767
00:32:00,209 --> 00:32:01,335
Ouais, ça ressemble à un cochon.
768
00:32:01,336 --> 00:32:04,338
Mais c'est un peu cassé. On
peut, on peut y jeter un œil ?
769
00:32:04,339 --> 00:32:05,839
Ouais, non, ils n'ont
pas vraiment beaucoup de possessions,
770
00:32:05,840 --> 00:32:09,217
ces gens, ce qui semble être un
771
00:32:09,218 --> 00:32:11,470
genre de choix idiot
d'être venus jusqu'ici.
772
00:32:11,471 --> 00:32:14,348
Mais c'est juste, on veut juste,
tu sais,
773
00:32:14,349 --> 00:32:17,268
c'est bien de réaliser
jusqu'où on est arrivés.
774
00:32:21,439 --> 00:32:23,106
Il vient de tousser dans ma bouche.
775
00:32:23,107 --> 00:32:25,859
- Ruth, Megan.
- Dans l'autre sens.
776
00:32:25,860 --> 00:32:27,486
Ruth, Megan.
777
00:32:27,487 --> 00:32:28,362
Ruth.
778
00:32:28,363 --> 00:32:30,322
Dis juste oui.
Ça n'en vaut même pas la peine.
779
00:32:30,323 --> 00:32:32,115
Ouais, je pense
que c'est vraiment vendable.
780
00:32:32,116 --> 00:32:33,700
On peut avoir ça ?
781
00:32:33,701 --> 00:32:35,077
- Je suis très excité ?
- Oh.
782
00:32:35,078 --> 00:32:37,454
- Attends de voir.
- Il y aura un boom.
783
00:32:37,455 --> 00:32:38,205
- Incroyable.
- Merci beaucoup.
784
00:32:38,206 --> 00:32:40,083
- Au revoir, Tracy.
- À bientôt.
785
00:33:15,868 --> 00:33:18,328
De quoi est fait l'univers ?
786
00:33:18,329 --> 00:33:20,330
On ne peut pas être sûrs, mais on sait
787
00:33:20,331 --> 00:33:23,960
que tout est maintenu
en parfait équilibre.
788
00:33:25,128 --> 00:33:28,840
L'UNIVERS AUTOUR DE NOUS
789
00:33:35,430 --> 00:33:37,973
Alors on a eu, euh,
un petit incident.
790
00:33:37,974 --> 00:33:39,433
Ouais, il y a eu ce truc.
791
00:33:39,434 --> 00:33:40,309
Chut.
792
00:33:41,644 --> 00:33:43,938
Je ne sais pas ce que c'est,
mais ça fait peur.
793
00:33:45,440 --> 00:33:48,151
Elle jouait avec des choses
qu'elle ne connaît pas,
794
00:33:49,444 --> 00:33:51,070
et maintenant elle est une gamine.
795
00:33:52,238 --> 00:33:53,947
Adolescente, en fait.
796
00:33:53,948 --> 00:33:55,699
Allez, quoi ?
797
00:33:55,700 --> 00:34:00,162
Ce truc s'est ouvert,
et quelque chose en est sorti,
798
00:34:00,163 --> 00:34:01,330
et ça, ça m'a attrapé.
799
00:34:03,166 --> 00:34:03,916
Bon sang.
800
00:34:05,042 --> 00:34:06,043
Euh.
801
00:34:07,503 --> 00:34:10,088
Et la prochaine chose que tu
sais, je suis jeune à nouveau.
802
00:34:10,089 --> 00:34:13,176
Mes cheveux sont tellement
plus soyeux qu'avant,
803
00:34:13,968 --> 00:34:15,553
ma peau si douce.
804
00:34:16,554 --> 00:34:18,221
Ma vie est tellement meilleure maintenant.
805
00:34:18,222 --> 00:34:21,224
Je n'ai aucune responsabilité.
806
00:34:21,225 --> 00:34:22,685
Wow, du calme.
807
00:34:23,936 --> 00:34:26,189
Euh, tu peux t'asseoir ?
808
00:34:27,940 --> 00:34:30,067
Elle ne peut pas rester en place.
809
00:34:32,904 --> 00:34:35,947
Excusez-moi. Excusez-moi.
810
00:34:35,948 --> 00:34:37,449
Combien ça coûte ?
811
00:34:37,450 --> 00:34:38,785
Je m'en fiche.
812
00:34:44,582 --> 00:34:46,083
Cet endroit est tellement ennuyeux.
813
00:34:46,542 --> 00:34:48,084
C'est pour ça que je dois
changer un peu la boutique.
814
00:34:48,085 --> 00:34:49,878
- Alors ?
- Oui ?
815
00:34:49,879 --> 00:34:52,047
- Ça te plaît ?
- Oh, c'est super.
816
00:34:52,048 --> 00:34:54,466
Tu sais,
se débarrasser des vieux schnocks.
817
00:34:54,467 --> 00:34:56,384
Oh, j'aime bien cette veste.
818
00:34:56,385 --> 00:34:57,761
Je suis dans un groupe, alors ça...
819
00:34:57,762 --> 00:34:59,346
- Tu es dans un groupe ?
- Oui.
820
00:34:59,347 --> 00:35:00,847
Waouh, je sais chanter, tu sais.
821
00:35:00,848 --> 00:35:02,474
Depuis combien de temps
tu travailles ici, au fait ?
822
00:35:02,475 --> 00:35:05,645
Euh, environ 20 ans.
823
00:35:06,729 --> 00:35:07,354
20 ?
824
00:35:07,355 --> 00:35:08,730
L'école, je cartonne,
825
00:35:08,731 --> 00:35:10,982
je travaille un peu plus dur cette fois-ci, tu sais.
826
00:35:10,983 --> 00:35:13,109
Tout le monde n'a pas
une seconde chance.
827
00:35:13,110 --> 00:35:14,486
Il continue d'inviter des amis.
828
00:35:14,487 --> 00:35:18,198
Genre, euh, c'est pas un lieu de fête ici.
829
00:35:18,199 --> 00:35:19,909
C'est ridicule.
830
00:35:21,536 --> 00:35:23,703
Ouais, rendez-vous au banc,
mec, ouais,
831
00:35:23,704 --> 00:35:25,956
puis direction les balançoires.
832
00:35:25,957 --> 00:35:27,833
Donc ça a complètement changé
la dynamique.
833
00:35:27,834 --> 00:35:31,837
Euh, ce n'est pas la Ruth
que je connais, tu sais.
834
00:35:31,838 --> 00:35:34,882
Euh, d'accord,
je dois aller travailler maintenant.
835
00:35:35,758 --> 00:35:37,217
J'ai l'impression que son cœur
n'y est plus vraiment.
836
00:35:37,218 --> 00:35:39,594
Je pense à partir d'ici de toute façon.
837
00:35:39,595 --> 00:35:41,096
Ça te va bien.
838
00:35:41,097 --> 00:35:41,972
Tu crois vraiment ?
839
00:35:41,973 --> 00:35:43,473
Oui, ça fait ressortir tes yeux.
840
00:35:43,474 --> 00:35:45,350
Ouais, ma copine va vraiment
aimer que je porte ça,
841
00:35:45,351 --> 00:35:46,393
je pense.
842
00:35:46,394 --> 00:35:48,771
- Qui ça ?
- Ma copine, ouais.
843
00:35:49,981 --> 00:35:50,564
Genre, je sais pas, un dîner.
844
00:35:50,565 --> 00:35:52,567
Megan, vire ce loser
d'ici.
845
00:35:55,069 --> 00:35:57,279
La musique commence vraiment
à me taper sur les nerfs.
846
00:35:57,280 --> 00:35:59,907
Euh, je veux dire, tu arrives
847
00:36:01,284 --> 00:36:02,033
juste à un point
848
00:36:02,034 --> 00:36:04,954
où tu ne peux plus écouter
ces conneries.
849
00:36:06,998 --> 00:36:09,958
Ça a été une transition difficile
pour nous deux, vraiment.
850
00:36:09,959 --> 00:36:14,713
Je n'ai pas demandé que ça
arrive, mais j'adore le nouveau moi.
851
00:36:14,714 --> 00:36:16,424
Ou est-ce l'ancien moi ?
852
00:36:17,550 --> 00:36:18,551
Le jeune moi.
853
00:36:19,927 --> 00:36:21,678
Megan a vraiment besoin
de se détendre, par contre.
854
00:36:21,679 --> 00:36:26,391
Elle a quelques cheveux gris,
plus que quelques-uns.
855
00:36:26,392 --> 00:36:28,268
Elle a essayé de s'incruster
à ma soirée pyjama.
856
00:36:28,269 --> 00:36:30,353
Je veux dire, mais aucune
des autres mamans n'était là.
857
00:36:30,354 --> 00:36:32,064
Enlève le costume.
858
00:36:33,190 --> 00:36:36,067
Je ne me souviens pas d'avoir
été un tel crétin quand j'étais gosse.
859
00:36:36,068 --> 00:36:37,653
Les enfants sont différents aujourd'hui.
860
00:36:44,201 --> 00:36:47,330
Aïe, oh, ouh, ah, mm.
861
00:36:49,707 --> 00:36:51,166
Qu'est-ce que tu fais ?
862
00:36:51,167 --> 00:36:51,918
Rien.
863
00:36:52,919 --> 00:36:55,086
Tu essaies de redevenir jeune comme moi,
n'est-ce pas ?
864
00:36:55,087 --> 00:36:58,089
Tu sais quoi ?
Va nettoyer le bazar que tu as fait.
865
00:36:58,090 --> 00:37:00,051
Et enlève ce maquillage.
Tu as l'air ridicule.
866
00:37:08,684 --> 00:37:09,351
AVIS DE SAISIE
867
00:37:09,352 --> 00:37:10,227
Quoi ?
868
00:37:10,228 --> 00:37:11,561
Tu as payé le loyer ?
869
00:37:11,562 --> 00:37:13,105
Ciao, ciao.
870
00:37:14,065 --> 00:37:16,524
- Ruth, c'est ton boulot.
- Non, j'ai 16 ans.
871
00:37:16,525 --> 00:37:18,360
C'est clairement ton boulot.
872
00:37:18,361 --> 00:37:19,694
On paie le loyer au début
du mois.
873
00:37:19,695 --> 00:37:21,071
C'est noté dans le calendrier.
874
00:37:21,072 --> 00:37:22,739
- Calendrier ?
- Regarde, là.
875
00:37:22,740 --> 00:37:23,406
PAYER LE LOYER
OU FERMER LA BOUTIQUE
876
00:37:23,407 --> 00:37:24,783
Et ce sont tous mes rendez-vous.
877
00:37:24,784 --> 00:37:27,035
Je n'ai littéralement jamais vu
ça avant.
878
00:37:27,036 --> 00:37:28,161
Il faut qu'on règle ça.
879
00:37:28,162 --> 00:37:30,163
Non, Meegs, j'ai des problèmes
plus importants que ça.
880
00:37:30,164 --> 00:37:31,164
Quoi ?
881
00:37:31,165 --> 00:37:33,541
Salut,
les examens de livres, ça te dit quelque chose ?
882
00:37:33,542 --> 00:37:34,918
De quoi tu parles ?
883
00:37:34,919 --> 00:37:36,836
Si je n'ai pas de bonnes notes,
quel genre d'avenir
884
00:37:36,837 --> 00:37:37,921
vais-je avoir ?
885
00:37:37,922 --> 00:37:39,297
Euh, c'est ton avenir.
886
00:37:39,298 --> 00:37:41,174
C'est ta boutique.
887
00:37:41,175 --> 00:37:44,302
Non, Meegs, c'est ton avenir,
ta boutique, ton propriétaire,
888
00:37:44,303 --> 00:37:45,303
tes factures.
889
00:37:45,304 --> 00:37:47,055
Je n'ai plus à gérer
tout ça, plus maintenant.
890
00:37:47,056 --> 00:37:49,182
Si tu n'aimes pas ta vie,
tu ne peux pas juste tout recommencer.
891
00:37:49,183 --> 00:37:51,309
Tu l'as dit toi-même.
Les clients t'adorent.
892
00:37:51,310 --> 00:37:53,937
Oh là là, ton besoin d'être aimé est vraiment pathétique.
893
00:37:53,938 --> 00:37:55,063
T'es juste une vieille jalouse
894
00:37:55,064 --> 00:37:56,439
qui ne sait même pas utiliser
une machine à carte de crédit.
895
00:37:56,440 --> 00:37:58,066
T'es une ado capricieuse,
et tu vas avoir
896
00:37:58,067 --> 00:37:59,943
les mêmes mauvaises notes
que la première fois.
897
00:37:59,944 --> 00:38:02,320
Tu es inutile. Je suis
mieux sans toi.
898
00:38:02,321 --> 00:38:03,154
Je vais faire un tour.
899
00:38:03,155 --> 00:38:04,781
Non, je dois aller retrouver
mes amis au parc.
900
00:38:04,782 --> 00:38:07,784
Tellement désespérée,
à essayer de jouer les rebelles.
901
00:38:07,785 --> 00:38:09,786
Paie le loyer et surveille la boutique.
902
00:38:09,787 --> 00:38:10,662
Pas mon problème.
903
00:38:10,663 --> 00:38:12,038
Monte à l'étage et fais ta paperasse.
904
00:38:12,039 --> 00:38:13,290
T'es pas ma mère.
905
00:38:42,028 --> 00:38:42,903
Meegs.
906
00:38:47,867 --> 00:38:50,619
Ah, ouais, cool, pars alors.
907
00:38:53,372 --> 00:38:58,293
Non, non, non, non, non,
non, non, non, non.
908
00:38:58,294 --> 00:39:00,087
Merde, non.
909
00:39:04,383 --> 00:39:05,384
Oh, mon dos.
910
00:39:10,014 --> 00:39:11,431
BARNET BIENVENUE AU PARC
DE LOISIRS HALLIWICK
911
00:39:11,432 --> 00:39:14,184
Yo, yo, yo,
c'est la petite Babe Ruth.
912
00:39:14,185 --> 00:39:15,269
Ouais, c'est Ruth.
913
00:39:16,145 --> 00:39:16,936
Ouais, qu'est-ce que tu fais ?
914
00:39:16,937 --> 00:39:17,854
Je pensais qu'on devait se
retrouver au parc.
915
00:39:17,855 --> 00:39:20,315
J'attends depuis, genre,
une demi-heure.
916
00:39:20,316 --> 00:39:21,275
Ah ouais ?
917
00:39:24,653 --> 00:39:26,279
Ouais, mec, c'est génial.
Ils sont tellement amusants.
918
00:39:26,280 --> 00:39:29,032
C'est vraiment sympa de traîner
919
00:39:29,033 --> 00:39:31,409
avec des gens de ton âge
parce que, tu sais,
920
00:39:31,410 --> 00:39:36,414
je sais pas, ils ont juste
beaucoup d'énergie et...
921
00:39:36,415 --> 00:39:37,500
C'est la fête de qui ?
922
00:39:39,502 --> 00:39:40,668
Ah, d'accord.
923
00:39:40,669 --> 00:39:42,545
Ouais, non,
je n'ai pas été invité non plus.
924
00:39:42,546 --> 00:39:44,172
Merde, ouais.
925
00:39:44,173 --> 00:39:45,257
Ah, vraiment ?
926
00:39:46,384 --> 00:39:47,259
Ah, d'accord.
927
00:39:48,010 --> 00:39:52,430
Tu penses que je pourrais
venir avec toi ou ?
928
00:39:52,431 --> 00:39:53,891
Pourquoi c'est bizarre ?
929
00:39:54,767 --> 00:39:56,434
J'ai juste pas réussi
à m'organiser aujourd'hui.
930
00:39:56,435 --> 00:39:58,937
Genre, je pensais
qu'ils allaient quelque part.
931
00:39:58,938 --> 00:40:00,063
Ils pensaient
que j'allais ailleurs.
932
00:40:00,064 --> 00:40:01,815
C'est, genre, c'est bon.
Ça n'a pas vraiment d'importance.
933
00:40:01,816 --> 00:40:03,400
Ce n'est pas comme si,
934
00:40:12,743 --> 00:40:14,911
je pense même pas qu'Amber soit
une personne très sympa, honnêtement.
935
00:40:14,912 --> 00:40:17,455
Je pense qu'elle est
vraiment une garce.
936
00:40:17,456 --> 00:40:19,542
Ella.
937
00:40:25,631 --> 00:40:27,423
Pourquoi ils ne m'ont même
pas prévenu.
938
00:40:27,424 --> 00:40:31,178
C'est un peu, genre,
à quoi ça sert d'avoir un téléphone.
939
00:40:47,403 --> 00:40:50,280
Voici notre réserve
où on garde tout.
940
00:40:50,281 --> 00:40:53,908
Malheureusement, il y a un système
assez compliqué en place,
941
00:40:53,909 --> 00:40:55,411
que seule Megan semble connaître.
942
00:40:56,745 --> 00:40:57,621
Meegs ?
943
00:40:58,622 --> 00:41:00,665
Meegs, c'est toi ?
944
00:41:00,666 --> 00:41:02,542
Meegs, si tu es là,
M. Dixon est passé aujourd'hui.
945
00:41:02,543 --> 00:41:05,754
Il demandait
pour cet ours en bois.
946
00:41:09,758 --> 00:41:10,551
Oh, attends, je l'ai trouvé.
947
00:41:16,640 --> 00:41:18,933
Il y a beaucoup de trucs.
948
00:41:18,934 --> 00:41:20,935
Ça, c'est de 1812, ça.
949
00:41:20,936 --> 00:41:22,687
C'est vraiment précieux.
950
00:41:22,688 --> 00:41:24,356
Je devrais le mettre
quelque part en sécurité.
951
00:41:26,400 --> 00:41:29,028
Euh, mon objet préféré,
952
00:41:31,489 --> 00:41:32,906
je dirais celui-ci.
953
00:41:32,907 --> 00:41:35,533
J'ai ça. Tu vois ça ?
954
00:41:35,534 --> 00:41:36,869
Ça me rappelle Megan.
955
00:41:42,500 --> 00:41:45,543
- Signez ici, ici, et ici.
- Je ne comprends pas.
956
00:41:45,544 --> 00:41:47,795
Enfin débarrassé. Où est
Megan ? Elle est derrière ?
957
00:41:47,796 --> 00:41:49,047
Je ne sais pas où elle est.
958
00:41:49,048 --> 00:41:51,424
Entre, Dave.
959
00:41:51,425 --> 00:41:55,678
Ouais, voilà. C'est
bon, tout signé, presque.
960
00:41:55,679 --> 00:41:57,681
Oh, j'aime pas
l'allure de ça.
961
00:42:00,142 --> 00:42:02,186
Ça va sortir de ta caution.
962
00:42:33,884 --> 00:42:36,177
Je l'ai vu ? Vu.
963
00:42:36,178 --> 00:42:37,303
L'
IRRAISON
964
00:42:37,304 --> 00:42:38,264
Irrationnel.
965
00:42:41,517 --> 00:42:42,809
Ça tourne ?
966
00:42:42,810 --> 00:42:43,768
Ça tourne.
967
00:42:43,769 --> 00:42:44,560
MACHINE À VOYAGER
DANS LE TEMPS TEST 1
968
00:42:44,561 --> 00:42:46,437
Euh, après les essais initiaux,
969
00:42:46,438 --> 00:42:48,314
Robert et moi pensons
que la machine est prête
970
00:42:48,315 --> 00:42:50,901
pour son premier test humain.
971
00:42:53,279 --> 00:42:54,154
Allez.
972
00:43:00,869 --> 00:43:02,871
Prêt ?
973
00:43:03,747 --> 00:43:04,664
C'est parti.
974
00:43:04,665 --> 00:43:05,666
D'accord.
975
00:43:08,752 --> 00:43:11,296
J'espère que ça enregistre.
976
00:43:11,297 --> 00:43:12,547
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
977
00:43:12,548 --> 00:43:15,300
Euh, la coupure de courant
au milieu du saut.
978
00:43:15,301 --> 00:43:17,677
D'accord.
979
00:43:17,678 --> 00:43:19,638
Oh, l'air est respirable.
980
00:43:21,140 --> 00:43:22,766
Le sol semble stable.
981
00:43:24,393 --> 00:43:28,188
Ouais, attends, qu'est-ce que
c'est que j'ai entendu là-bas ?
982
00:43:32,151 --> 00:43:35,654
Regarde, je suis sûr
d'avoir entendu quelque chose.
983
00:43:37,239 --> 00:43:38,782
Ah, c'est quoi ça ?
984
00:43:39,742 --> 00:43:40,784
Huit pattes !
985
00:43:45,497 --> 00:43:46,582
Ça a un bec.
986
00:43:58,385 --> 00:43:59,887
Meegs, je suis désolé.
987
00:44:06,518 --> 00:44:07,810
Où es-tu ?
988
00:44:07,811 --> 00:44:09,937
- Va faire du temps en prison temporelle.
- Prison temporelle.
989
00:44:09,938 --> 00:44:10,647
Meegs
990
00:44:28,999 --> 00:44:30,917
Ruth ?!
991
00:44:30,918 --> 00:44:31,919
Meegs.
992
00:44:35,381 --> 00:44:36,798
Megan.
993
00:44:36,799 --> 00:44:39,051
Ruth, aide-moi.
994
00:44:50,062 --> 00:44:50,937
SOIRÉE QUIZ
995
00:44:50,938 --> 00:44:53,940
Quel est le mot pour un type
d'accélérateur de particules,
996
00:44:53,941 --> 00:44:57,944
qui s'applique aussi à un type
de rayonnement électromagnétique produit
997
00:44:57,945 --> 00:45:02,407
par des particules chargées
se déplaçant dans des champs magnétiques ?
998
00:45:02,408 --> 00:45:04,033
Et je vous donne un indice, les gars.
999
00:45:04,034 --> 00:45:06,870
Ce n'est pas un cyclotron.
1000
00:45:09,248 --> 00:45:13,292
Quel appareil à applications
culinaires utiliseriez-vous
1001
00:45:13,293 --> 00:45:16,045
pour maintenir
la température de l'eau
1002
00:45:16,046 --> 00:45:20,425
en dessous de 100 degrés Celsius
au niveau de la mer ?
1003
00:45:20,426 --> 00:45:22,552
Allez, dépêchez-vous.
C'est quand le foutu match ?
1004
00:45:22,553 --> 00:45:24,179
Je ne veux pas regarder
le spectacle des nerds.
1005
00:45:27,266 --> 00:45:30,059
Utilisé pour maintenir
la température de l'eau.
1006
00:45:30,060 --> 00:45:32,186
Les gars, les gars,
il s'est passé quelque chose de vraiment grave.
1007
00:45:32,187 --> 00:45:33,772
J'ai besoin de votre aide.
1008
00:45:34,648 --> 00:45:35,815
Megan a disparu.
1009
00:45:35,816 --> 00:45:38,985
Je ne sais pas où elle est.
Je ne peux pas la trouver.
1010
00:45:38,986 --> 00:45:40,820
- C'est un flacon de Marie.
- Deuce. C'est un deuce.
1011
00:45:40,821 --> 00:45:41,654
S'il vous plaît, écoutez-moi.
1012
00:45:41,655 --> 00:45:43,406
Elle a disparu. Il s'est passé
quelque chose de vraiment grave.
1013
00:45:43,407 --> 00:45:46,284
Chut. Allez, ma chère.
Nous sommes très, très occupés.
1014
00:45:46,285 --> 00:45:47,535
Valerie, s'il te plaît,
écoute-moi.
1015
00:45:47,536 --> 00:45:48,411
Pourrions-nous avoir
la question à nouveau, s'il vous plaît ?
1016
00:45:48,412 --> 00:45:49,287
Megan a disparu.
1017
00:45:49,288 --> 00:45:52,039
Désolé, chérie, c'est juste que
la question est sur la cuisine.
1018
00:45:52,040 --> 00:45:55,960
Quel appareil avec des applications
de cautérisation utiliseriez-vous
1019
00:45:55,961 --> 00:45:57,670
pour maintenir la température
de l'eau--
1020
00:45:57,671 --> 00:45:59,423
C'est un putain de bain-marie.
1021
00:46:02,259 --> 00:46:04,177
- Bain-marie
- Oui, bain-marie.
1022
00:46:04,178 --> 00:46:06,179
Elle vient de le dire.
Tout le pub l'a entendu.
1023
00:46:06,180 --> 00:46:07,054
- D'accord.
- Bien.
1024
00:46:07,055 --> 00:46:08,097
Pourquoi personne ne m'écoute ?
1025
00:46:08,098 --> 00:46:09,015
C'est la machine à voyager dans le temps.
1026
00:46:09,016 --> 00:46:09,932
Il s'est passé quelque chose
de vraiment grave.
1027
00:46:09,933 --> 00:46:11,560
Arrêtez de parler tout de suite.
1028
00:46:12,394 --> 00:46:13,145
Toilettes.
1029
00:46:17,024 --> 00:46:18,566
- Oh, regardez, les voilà. Regardez.
- Geeks.
1030
00:46:18,567 --> 00:46:21,570
- Allez.
- Ouais, bande de geeks.
1031
00:46:24,615 --> 00:46:25,282
Ah.
1032
00:46:29,369 --> 00:46:30,661
- Nous sommes propres.
- D'accord, donc, bon,
1033
00:46:30,662 --> 00:46:31,913
ouais, j'ai convoqué cette
réunion extraordinaire-
1034
00:46:31,914 --> 00:46:34,540
Hé, la machine, je pense
qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec elle.
1035
00:46:34,541 --> 00:46:36,042
Elle provoque toutes
sortes de trucs bizarres.
1036
00:46:36,043 --> 00:46:38,669
Genre, j'avais 16 ans mais pas
quand j'avais 16 ans, genre récemment.
1037
00:46:38,670 --> 00:46:39,796
Et je pensais que
c'est pour ça que Megan était partie
1038
00:46:39,797 --> 00:46:41,172
parce que je ne peux pas la trouver.
1039
00:46:41,173 --> 00:46:43,174
Et il y a aussi, genre,
un énorme trou.
1040
00:46:43,175 --> 00:46:45,551
Il y a, genre, cette chose
blanche, lumineuse, flottante,
1041
00:46:45,552 --> 00:46:47,303
et il y a, genre, des trucs
qui en sortent.
1042
00:46:47,304 --> 00:46:48,179
Et je ne sais pas.
1043
00:46:48,180 --> 00:46:49,555
Je pense peut-être
qu'elle a été aspirée.
1044
00:46:49,556 --> 00:46:51,307
Je veux dire, je ne suis pas
scientifique ni rien, mais-
1045
00:46:51,308 --> 00:46:52,934
D'accord, d'accord, d'accord,
alors d'abord,
1046
00:46:52,935 --> 00:46:55,436
est-ce que quelque chose
qu'elle vient de dire est possible ?
1047
00:46:55,437 --> 00:46:56,812
Avez-vous utilisé
la machine du tout ?
1048
00:46:56,813 --> 00:46:58,314
D'accord, ne soyez pas fâchés.
1049
00:46:58,315 --> 00:47:00,316
On l'a effectivement utilisée
quelques fois
1050
00:47:00,317 --> 00:47:02,318
parce qu'on avait une énorme
facture d'électricité, et c'était-
1051
00:47:02,319 --> 00:47:04,445
- Combien ?
- Environ six mille.
1052
00:47:04,446 --> 00:47:06,531
Non, non, combien avez-vous
utilisé la machine ?
1053
00:47:06,532 --> 00:47:08,533
Genre, je veux dire que c'était,
c'était assez
1054
00:47:08,534 --> 00:47:10,159
un nombre élevé, en fait.
1055
00:47:10,160 --> 00:47:11,786
Euh, non, je suis vraiment désolé.
1056
00:47:11,787 --> 00:47:13,788
C'est juste vraiment difficile
pour nous en ce moment.
1057
00:47:13,789 --> 00:47:15,164
C'était l'idée de Megan de toute façon,
pour être honnête.
1058
00:47:15,165 --> 00:47:17,501
Quel radioisotope ?
1059
00:47:18,544 --> 00:47:19,418
Je vous donne un indice, les gars.
1060
00:47:19,419 --> 00:47:23,548
Il a le numéro atomique
43 et le nombre de masse 99.
1061
00:47:23,549 --> 00:47:27,176
Pouvons-nous juste établir ce qui
est arrivé exactement à Megan ?
1062
00:47:27,177 --> 00:47:28,803
Eh bien, je ne sais pas vraiment,
1063
00:47:28,804 --> 00:47:30,680
mais il y a un trou dans le
magasin, et je pense qu'il y a
1064
00:47:30,681 --> 00:47:32,431
une bonne chance
qu'elle soit allée dans le trou.
1065
00:47:32,432 --> 00:47:34,559
Je veux dire, je ne suis pas sûr
qu'elle soit allée dans le trou.
1066
00:47:34,560 --> 00:47:36,310
Il y a certainement une bonne
chance qu'elle soit dans le trou.
1067
00:47:36,311 --> 00:47:38,062
- Dans le trou ?
- Le trou.
1068
00:47:38,063 --> 00:47:39,313
Genre, gros trou, petit trou ?
1069
00:47:39,314 --> 00:47:40,815
C'est un gros trou. C'est assez grand.
1070
00:47:40,816 --> 00:47:41,816
Eh bien, c'est plutôt moyen.
1071
00:47:41,817 --> 00:47:43,693
D'accord, moyen, je vais
mettre moyen pour l'instant.
1072
00:47:43,694 --> 00:47:45,444
Idiots, ils ont percé.
1073
00:47:45,445 --> 00:47:47,280
Percé, que voulez-vous dire ?
1074
00:47:47,281 --> 00:47:49,282
- Ils nous ont damnés.
- Non, Ralph, Ralph.
1075
00:47:49,283 --> 00:47:51,200
- Ils nous ont tous damnés en enfer.
- Ralph.
1076
00:47:51,201 --> 00:47:52,493
Mon Dieu, il a encore perdu la tête.
1077
00:47:52,494 --> 00:47:53,035
Encore ?
1078
00:47:53,036 --> 00:47:55,454
Vous savez, Ralph a eu un moment
difficile il y a quelques années.
1079
00:47:55,455 --> 00:47:55,913
Difficile ?
1080
00:47:55,914 --> 00:47:57,540
Il est devenu complètement fou,
complètement cinglé.
1081
00:47:57,541 --> 00:48:00,167
Il était partout comme
une pissotière de folle.
1082
00:48:00,168 --> 00:48:01,794
- C'est offensant.
- C'est bon.
1083
00:48:01,795 --> 00:48:02,670
Je sais quoi faire.
1084
00:48:02,671 --> 00:48:04,422
Donc, tout d'abord,
nous devons expulser
1085
00:48:04,423 --> 00:48:06,173
Ruth et Megan de la société.
1086
00:48:06,174 --> 00:48:07,174
Point d'ordre.
1087
00:48:07,175 --> 00:48:08,050
Euh, puisque Ralph est parti,
1088
00:48:08,051 --> 00:48:09,176
nous n'avons plus
de quorum.
1089
00:48:09,177 --> 00:48:10,553
Donc, nous ne pouvons pas voter.
1090
00:48:10,554 --> 00:48:11,763
Oh, tais-toi.
1091
00:48:13,890 --> 00:48:16,684
Pourrais-je avoir le
retour de votre insigne de société ?
1092
00:48:16,685 --> 00:48:18,561
Oh, mon Dieu, Martin,
tu plaisantes, là ?
1093
00:48:18,562 --> 00:48:20,813
Non, je ne plaisante pas, merci.
1094
00:48:20,814 --> 00:48:24,191
Et pourrais-je maintenant
avoir l'insigne de Megan ?
1095
00:48:24,192 --> 00:48:26,569
Martin, Megan n'est plus
sur cette foutue planète.
1096
00:48:26,570 --> 00:48:28,070
Je ne sais pas où elle est.
1097
00:48:28,071 --> 00:48:30,031
Je suis venu vous demander
de l'aide, et Megan avait raison.
1098
00:48:30,032 --> 00:48:31,782
Vous êtes une bande de
cinglés avec un club stupide,
1099
00:48:31,783 --> 00:48:32,908
et vous passez votre temps à parler
1100
00:48:32,909 --> 00:48:34,660
d'inventions que
vous n'avez même pas créées.
1101
00:48:34,661 --> 00:48:37,413
L'univers est en train de s'effondrer
dans mon atelier,
1102
00:48:37,414 --> 00:48:38,789
et je ne sais pas
où est ma meilleure amie.
1103
00:48:38,790 --> 00:48:40,041
Et moi, je veux juste
la retrouver,
1104
00:48:40,042 --> 00:48:41,792
et je ne veux pas finir
dans une foutue prison temporelle,
1105
00:48:41,793 --> 00:48:42,918
parce que je ne sais pas
ce qu'il y a là-dedans.
1106
00:48:42,919 --> 00:48:45,171
D'accord, d'accord,
tout d'abord,
1107
00:48:45,172 --> 00:48:47,632
nous devons découvrir quels dégâts
la machine à voyager dans le temps a causés.
1108
00:48:47,633 --> 00:48:50,301
D'accord, nous allons partir d'ici
aussi discrètement que possible.
1109
00:48:50,302 --> 00:48:53,679
Nous irons au point de
rendez-vous secret D.
1110
00:48:53,680 --> 00:48:56,182
Et souvenez-vous de la devise
de la société.
1111
00:48:56,183 --> 00:48:57,308
Oh, tu la changes tout le temps, Martin.
1112
00:48:57,309 --> 00:48:58,184
Non, allez.
1113
00:48:58,185 --> 00:48:59,435
Merde.
1114
00:48:59,436 --> 00:49:00,686
Va te faire foutre.
1115
00:49:00,687 --> 00:49:02,438
Ne me force pas à être cette personne.
1116
00:49:02,439 --> 00:49:03,357
Va te faire voir.
1117
00:49:05,067 --> 00:49:07,069
Inventer en secret.
1118
00:49:18,747 --> 00:49:20,791
- Glisse-toi par là.
- Oui.
1119
00:49:34,513 --> 00:49:35,554
Tu sais, pendant 20 secondes,
1120
00:49:35,555 --> 00:49:36,806
on avait vraiment un quorum,
1121
00:49:36,807 --> 00:49:38,809
donc on aurait pu voter si on...
1122
00:49:39,768 --> 00:49:42,311
Oh, mon Dieu, ça n'en finit pas.
1123
00:49:42,312 --> 00:49:43,938
En fait, peu importe
parce qu'il n'est pas,
1124
00:49:43,939 --> 00:49:45,691
il n'est pas dans le club.
1125
00:49:48,068 --> 00:49:50,112
LE FUTUR AUJOURD'HUI
1126
00:49:56,493 --> 00:49:57,284
Je suis vraiment désolé.
1127
00:49:57,285 --> 00:49:58,661
Nous semblons avoir un petit
1128
00:49:58,662 --> 00:50:00,413
problème technique
en ce moment.
1129
00:50:00,414 --> 00:50:02,039
Nous allons essayer de rétablir
les choses dès que possible.
1130
00:50:02,040 --> 00:50:03,417
Et merci de votre patience.
1131
00:50:05,877 --> 00:50:08,255
Robert, c'est Ralph.
1132
00:50:10,132 --> 00:50:11,549
Le seul Ralph que je connais
m'a trahi
1133
00:50:11,550 --> 00:50:13,426
et a ruiné ma vie.
1134
00:50:13,427 --> 00:50:16,012
C'est Ralph Sheldrake.
1135
00:50:17,639 --> 00:50:19,266
Va te faire foutre.
1136
00:50:19,641 --> 00:50:21,809
On doit parler, Robert.
1137
00:50:21,810 --> 00:50:23,895
C'est à propos de l'accident.
1138
00:50:34,740 --> 00:50:35,490
Rob.
1139
00:50:36,616 --> 00:50:38,659
Qu'est-ce que tu veux ?
1140
00:50:38,660 --> 00:50:39,535
Quoi ?
1141
00:50:39,536 --> 00:50:41,037
- C'est quoi ce bordel ?
- Non, non, non, c'est bon.
1142
00:50:41,038 --> 00:50:44,165
Ils, ils, ils sont juste en train
de me filmer.
1143
00:50:44,166 --> 00:50:46,667
Oh, bien sûr qu'ils le font
1144
00:50:46,668 --> 00:50:49,044
parce que la caméra
t'a toujours adoré.
1145
00:50:49,045 --> 00:50:51,046
J'ai besoin de ton aide, mon pote.
1146
00:50:51,047 --> 00:50:51,882
Mon pote ?
1147
00:50:52,883 --> 00:50:55,176
T'as du culot après tout ce temps.
1148
00:50:55,177 --> 00:50:56,927
C'est à propos de la machine qu'on a construite.
1149
00:50:56,928 --> 00:50:58,095
Elle est de retour.
1150
00:50:58,096 --> 00:51:00,055
De quoi tu parles ?
1151
00:51:00,056 --> 00:51:03,643
Elle a toujours été là.
1152
00:51:05,312 --> 00:51:07,813
Euh, l'autre machine.
1153
00:51:07,814 --> 00:51:12,193
Mais tu as détruit cette machine
à voyager dans le temps il y a plus de 20 ans.
1154
00:51:12,194 --> 00:51:13,694
Oui, tu as raison.
1155
00:51:13,695 --> 00:51:15,070
Je l'ai mise avec les poubelles.
1156
00:51:15,071 --> 00:51:19,033
Ralph, ce n'est pas un moyen
suffisant pour s'en débarrasser.
1157
00:51:19,034 --> 00:51:20,035
Tu ferais mieux d'entrer.
1158
00:51:30,003 --> 00:51:35,800
Allez, allez, allez.
1159
00:51:35,801 --> 00:51:37,802
Peut-être que ce serait une
bonne idée si Peter conduisait.
1160
00:51:37,803 --> 00:51:38,886
- Non.
- Oui, je connais un raccourci.
1161
00:51:38,887 --> 00:51:40,763
Oui, bon, Alex,
la chaise ne te reconnaît pas
1162
00:51:40,764 --> 00:51:41,305
en ce moment.
1163
00:51:41,306 --> 00:51:43,182
Et je suis un conducteur
de bus qualifié, d'accord ?
1164
00:51:43,183 --> 00:51:45,935
En fait,
je pourrais conduire si tu veux.
1165
00:51:45,936 --> 00:51:48,938
D'accord, Peter, tu conduis,
vite, allez, contourne.
1166
00:51:48,939 --> 00:51:51,066
Tu te pousses. Voilà.
1167
00:51:58,240 --> 00:51:59,658
Accroche-toi, Ruth.
1168
00:52:01,409 --> 00:52:03,202
♪ Tiens bon ♪
1169
00:52:03,203 --> 00:52:05,079
♪ Ça ne sera pas long ♪
1170
00:52:05,080 --> 00:52:07,039
♪ Non, non, là... ♪
1171
00:52:07,040 --> 00:52:10,084
♪ The only way is up ♪
1172
00:52:10,085 --> 00:52:12,211
♪ Baby ♪
1173
00:52:12,212 --> 00:52:15,214
♪ For you and me now ♪
1174
00:52:15,215 --> 00:52:17,424
♪ The only way is up ♪
1175
00:52:17,425 --> 00:52:22,304
♪ Baby, for you and me now ♪
1176
00:52:22,305 --> 00:52:27,184
♪ The only way is up, baby ♪
1177
00:52:27,185 --> 00:52:30,312
♪ For you and me now ♪
1178
00:52:30,313 --> 00:52:34,818
♪ The only way is up, baby ♪
1179
00:52:41,992 --> 00:52:43,410
Bienvenue dans la grotte des robots.
1180
00:52:45,412 --> 00:52:47,831
C'est tout ce que j'ai réussi
à sauver de l'émission.
1181
00:52:49,875 --> 00:52:52,294
C'était l'âge d'or
de l'apprentissage à domicile.
1182
00:52:53,628 --> 00:52:55,213
On ne savait pas
à quel point on avait de la chance,
1183
00:52:56,256 --> 00:52:58,258
présenter la science
au grand public.
1184
00:52:59,509 --> 00:53:01,927
Mais je ne sais pas pourquoi ils ont choisi
Ralph comme présentateur.
1185
00:53:01,928 --> 00:53:04,930
J'étais censé être
le foutu robot.
1186
00:53:04,931 --> 00:53:08,309
Mon Dieu, je n'arrive pas
à croire que tu as gardé tout ça.
1187
00:53:08,310 --> 00:53:12,313
Et juste comme ça,
c'était fini.
1188
00:53:12,314 --> 00:53:14,565
Tu n'as pas résisté,
n'est-ce pas ?
1189
00:53:14,566 --> 00:53:16,442
Non, tu es juste parti.
1190
00:53:16,443 --> 00:53:18,320
Ils t'auraient écouté.
1191
00:53:21,114 --> 00:53:23,533
Allez, mon pote,
on a eu une belle aventure.
1192
00:53:25,368 --> 00:53:27,912
Oui, mais au moins
je me suis battu pour ça.
1193
00:53:27,913 --> 00:53:32,917
J'ai écrit et soumis 15 saisons
de nouveau matériel,
1194
00:53:32,918 --> 00:53:34,377
pas une seule réponse.
1195
00:53:36,129 --> 00:53:38,923
Un coup dur
pour ma créativité.
1196
00:53:38,924 --> 00:53:40,759
Je veux dire, regarde-nous.
1197
00:53:42,510 --> 00:53:45,054
J'étais une autre personne.
1198
00:53:45,055 --> 00:53:46,055
Toi et moi, on aurait pu être riches
1199
00:53:46,056 --> 00:53:48,892
avec ce qu'on a accompli ensemble,
1200
00:53:50,644 --> 00:53:53,688
mais ils nous ont juste annulés
et jetés aux oubliettes.
1201
00:53:55,148 --> 00:53:59,818
Eh bien, après ce qui s'est passé
en direct, tu peux les blâmer ?
1202
00:53:59,819 --> 00:54:01,571
Oui, c'est pour ça
que ce mur existe.
1203
00:54:08,745 --> 00:54:10,622
Tu as tout ce qu'il te faut ?
1204
00:54:16,127 --> 00:54:21,132
Il y a eu un accident
avec une machine.
1205
00:54:23,510 --> 00:54:28,139
Robert et moi étions coincés
dans une dimension perdue.
1206
00:54:28,765 --> 00:54:32,935
On a disparu pendant trois ans,
enfin, c'est ce qu'on pensait.
1207
00:54:32,936 --> 00:54:37,064
Voici le monstre pieuvre
qui nous traquait.
1208
00:54:37,065 --> 00:54:38,024
Tiens.
1209
00:54:39,526 --> 00:54:41,318
Voici le capitaine.
1210
00:54:41,319 --> 00:54:43,195
Il était là aussi.
1211
00:54:43,196 --> 00:54:47,908
Ce sont des photos qu'on a prises
comme preuves scientifiques.
1212
00:54:47,909 --> 00:54:52,663
Et puis la presse s'est déchaînée.
1213
00:54:52,664 --> 00:54:54,957
On a été rejetés par tout le monde.
1214
00:54:54,958 --> 00:54:57,334
Voilà, en gros.
1215
00:54:57,335 --> 00:54:58,919
On est allés en enfer et on en est revenus.
1216
00:54:58,920 --> 00:55:01,922
Ça, c'est une citation.
1217
00:55:01,923 --> 00:55:05,801
Potty Botty
est juste une insulte dangereuse
1218
00:55:05,802 --> 00:55:10,640
à notre savoir scientifique
et à nos capacités de soin intestinal.
1219
00:55:12,517 --> 00:55:15,185
C'est pourquoi mon podcast
est vital, vital.
1220
00:55:15,186 --> 00:55:17,229
Les gens doivent savoir
qu'il existe
1221
00:55:17,230 --> 00:55:20,650
un endroit alternatif infernal
là-bas.
1222
00:55:22,277 --> 00:55:26,740
Et, euh, quand on a enfin
échappé et qu'on est rentrés,
1223
00:55:28,116 --> 00:55:31,870
on a découvert que, euh,
aucun temps n'avait passé.
1224
00:55:32,871 --> 00:55:37,375
Personne ne nous avait manqué,
et on a dû passer en direct.
1225
00:55:38,752 --> 00:55:43,172
Les créatures,
monstres infernaux !
1226
00:55:43,173 --> 00:55:44,507
Faites passer le mot.
1227
00:55:45,884 --> 00:55:48,178
Rien de tout ça n'est réel.
1228
00:55:49,637 --> 00:55:51,556
Ce sont tous des mensonges.
1229
00:55:54,768 --> 00:55:57,270
L'enfer est réel.
1230
00:55:58,271 --> 00:55:59,773
On y est allés.
1231
00:56:01,649 --> 00:56:04,319
Ce n'était pas l'un de nos meilleurs shows.
1232
00:56:19,250 --> 00:56:21,543
- D'accord, par ici.
- J'avais presque...
1233
00:56:21,544 --> 00:56:23,797
Venez, venez.
1234
00:56:26,049 --> 00:56:27,925
Alors, ce qu'on fait, c'est ça.
1235
00:56:27,926 --> 00:56:30,011
Quoi ? Peter, bon sang.
1236
00:56:31,012 --> 00:56:32,721
Ralph a gentiment accepté
que la société
1237
00:56:32,722 --> 00:56:35,224
utilise cet endroit
comme base secrète
1238
00:56:35,225 --> 00:56:36,558
pour une urgence
comme celle-ci.
1239
00:56:36,559 --> 00:56:38,310
Oui, on ne peut pas entrer
à l'école le jeudi soir.
1240
00:56:38,311 --> 00:56:39,561
C'est Pilates sur ballon.
1241
00:56:39,562 --> 00:56:40,979
- Oui.
- Tu es juste assis sur un ballon.
1242
00:56:40,980 --> 00:56:41,522
Oui.
1243
00:56:41,523 --> 00:56:43,190
Les 10 premières minutes
c'est pour le gonfler.
1244
00:56:43,191 --> 00:56:44,275
Tais-toi.
1245
00:56:45,902 --> 00:56:49,780
Bref, c'est ici que Ralph
a apparemment développé
1246
00:56:49,781 --> 00:56:51,407
la machine à voyager dans le temps.
1247
00:56:58,373 --> 00:57:01,708
Comment avez-vous eu
les clés de ma fichue boutique ?
1248
00:57:01,709 --> 00:57:04,294
Botty ? Oh, mon Dieu,
c'est Botty, oh.
1249
00:57:04,295 --> 00:57:06,046
Il est complètement fou.
1250
00:57:06,047 --> 00:57:06,797
Tu sais qui je suis ?
1251
00:57:06,798 --> 00:57:09,049
Oui, j'ai regardé chaque épisode.
1252
00:57:09,050 --> 00:57:10,801
C'est toi qui utilises
notre machine à voyager dans le temps.
1253
00:57:10,802 --> 00:57:12,177
Grand fan de vous deux.
1254
00:57:12,178 --> 00:57:13,804
C'est une super émission.
1255
00:57:13,805 --> 00:57:15,055
C'est vraiment bien.
1256
00:57:15,056 --> 00:57:16,807
Vous avez vraiment voyagé
dans le temps ?
1257
00:57:16,808 --> 00:57:18,058
C'était génial pour notre entreprise
parce que nous avons,
1258
00:57:18,059 --> 00:57:20,352
nous avons une boutique vintage
à Muswell Hill, en fait.
1259
00:57:20,353 --> 00:57:21,436
Tu devrais venir voir.
1260
00:57:21,437 --> 00:57:23,188
J'ai une carte.
1261
00:57:23,189 --> 00:57:25,065
Tu n'as pas de boutique.
1262
00:57:25,066 --> 00:57:28,068
Tu as un portail tourbillonnant
vers l'enfer.
1263
00:57:28,069 --> 00:57:29,028
Bonne chance.
1264
00:57:32,365 --> 00:57:33,241
10:15 ?
1265
00:57:35,368 --> 00:57:37,411
Maladie aiguë des radiations.
1266
00:57:37,412 --> 00:57:38,287
Oh, mon Dieu.
1267
00:57:38,288 --> 00:57:40,414
La machine endommage
l'univers
1268
00:57:40,415 --> 00:57:42,666
d'une manière qu'on n'aurait jamais
pu prévoir
1269
00:57:42,667 --> 00:57:45,294
comme une vieille voiture des années 80.
1270
00:57:45,295 --> 00:57:48,797
On pense que ton amie
est tombée hors de cette dimension,
1271
00:57:48,798 --> 00:57:51,925
celle où nous sommes tous
actuellement,
1272
00:57:51,926 --> 00:57:53,302
et qu'elle a atterri ailleurs.
1273
00:57:53,303 --> 00:57:55,763
Où est-elle atterrie ?
1274
00:57:57,140 --> 00:57:59,683
Euh, laisse-moi te montrer.
1275
00:57:59,684 --> 00:58:00,643
Excuse-moi.
1276
00:58:02,645 --> 00:58:04,939
Quoi, elle est là-dedans ?
1277
00:58:10,778 --> 00:58:12,404
Eh bien, je ne savais même pas
que cet endroit existait.
1278
00:58:12,405 --> 00:58:14,281
Il ne l'a pas déclaré
à la société, n'est-ce pas ?
1279
00:58:14,282 --> 00:58:15,407
On est allés à ton anniversaire,
n'est-ce pas Val ?
1280
00:58:15,408 --> 00:58:16,909
Oui, c'était génial.
1281
00:58:16,910 --> 00:58:17,784
- J'ai adoré ce gâteau.
- Super moment.
1282
00:58:17,785 --> 00:58:19,411
- C'était incroyable.
- Oui.
1283
00:58:19,412 --> 00:58:20,788
Voyons voir, d'accord ?
1284
00:58:23,249 --> 00:58:24,042
Oh.
1285
00:58:27,253 --> 00:58:31,007
La trajectoire de la machine
à voyager dans le temps passe
1286
00:58:32,258 --> 00:58:34,385
par un autre point dans le temps,
1287
00:58:36,137 --> 00:58:39,015
mais elle doit traverser
cette dimension.
1288
00:58:40,016 --> 00:58:42,018
On l'appelle l'Irrationnel.
1289
00:58:43,645 --> 00:58:46,563
Malheureusement, euh,
dans toutes nos expériences,
1290
00:58:46,564 --> 00:58:48,565
on n'a jamais réussi à aller
jusqu'au bout, n'est-ce pas, Robert ?
1291
00:58:48,566 --> 00:58:49,441
- Non, non.
- Non, non, nous,
1292
00:58:49,442 --> 00:58:52,153
non, on est tombés en panne ici.
1293
00:58:53,029 --> 00:58:55,405
Euh, maintenant, on pense
que Megan est tombée
1294
00:58:55,406 --> 00:58:58,533
dans un gouffre temporel, euh,
1295
00:58:58,534 --> 00:59:03,623
causé par vous qui avez traversé
l'histoire plusieurs fois
1296
00:59:03,873 --> 00:59:06,501
au même endroit dans votre boutique.
1297
00:59:09,379 --> 00:59:11,756
Elle a probablement fini ici
1298
00:59:13,758 --> 00:59:16,176
comme Robert et moi.
1299
00:59:16,177 --> 00:59:17,427
L'Irrationnel ?
1300
00:59:17,428 --> 00:59:18,804
Tu sais, quand des gens
et des choses,
1301
00:59:18,805 --> 00:59:21,056
ils disparaissent
dans le triangle des Bermudes,
1302
00:59:21,057 --> 00:59:23,183
derrière le canapé ?
1303
00:59:23,184 --> 00:59:26,020
Eh bien, en fait,
tout ce qui disparaît
1304
00:59:27,021 --> 00:59:29,940
sans laisser de trace dans l'histoire,
1305
00:59:29,941 --> 00:59:33,819
ça finit ici.
1306
00:59:33,820 --> 00:59:35,279
C'était un cauchemar.
1307
00:59:35,280 --> 00:59:36,655
Oh, Megan.
1308
00:59:36,656 --> 00:59:40,285
Regarde, ici, on a
des dessins et des photos.
1309
00:59:42,120 --> 00:59:43,454
Oui, regarde ça.
1310
00:59:47,000 --> 00:59:50,294
Et ils se reproduisent beaucoup.
1311
00:59:50,295 --> 00:59:53,006
Et ils ne sont pas tendres.
1312
00:59:55,133 --> 00:59:56,759
Les horreurs, oui,
1313
00:59:58,511 --> 00:59:59,637
de cet endroit,
1314
01:00:03,016 --> 01:00:05,434
imagine te réveiller face à ça.
1315
01:00:05,435 --> 01:00:08,061
Ça te semble naturel ?
1316
01:00:08,062 --> 01:00:09,813
Si quelqu'un touche
à l'une de ces choses,
1317
01:00:09,814 --> 01:00:11,815
lavez-vous les mains
après, s'il vous plaît.
1318
01:00:11,816 --> 01:00:16,945
On a vu des choses,
des monstres,
1319
01:00:16,946 --> 01:00:19,072
des animaux étranges,
1320
01:00:19,073 --> 01:00:22,159
une licorne avec des sexes à la place des jambes.
1321
01:00:22,160 --> 01:00:23,785
C'est vrai.
1322
01:00:23,786 --> 01:00:26,788
Je les ai vus aussi,
enfin, pas les sexes.
1323
01:00:26,789 --> 01:00:29,666
Bon, disons que cet endroit
existe vraiment.
1324
01:00:29,667 --> 01:00:32,419
Est-ce qu'un sauvetage
est même possible ?
1325
01:00:32,420 --> 01:00:34,171
Théoriquement,
on pourrait y aller
1326
01:00:34,172 --> 01:00:35,547
avec des modifications
assez profondes
1327
01:00:35,548 --> 01:00:36,923
sur l'auto-tamponneuse de la fête foraine.
1328
01:00:36,924 --> 01:00:38,050
Et ramener Megan ?
1329
01:00:38,051 --> 01:00:39,926
Non, non, non, on ne devrait plus
utiliser cette machine.
1330
01:00:39,927 --> 01:00:42,555
On ne peut pas laisser Megan
là-bas pour toujours.
1331
01:00:44,015 --> 01:00:46,683
Hé, Val,
et ce micro-ondes ?
1332
01:00:46,684 --> 01:00:48,685
On pourrait, on pourrait utiliser
ce blindage
1333
01:00:48,686 --> 01:00:51,563
pour renforcer
la chambre de singularité.
1334
01:00:51,564 --> 01:00:53,690
Oui, ça devrait faire l'affaire,
1335
01:00:53,691 --> 01:00:56,068
permettant un voyage dans le temps
sûr et fiable
1336
01:00:56,069 --> 01:00:58,695
sans endommager l'espace-temps.
1337
01:00:58,696 --> 01:01:01,406
- Et le micro-ondes ?
- Oh, il sera fichu.
1338
01:01:01,407 --> 01:01:02,282
Zut.
1339
01:01:02,283 --> 01:01:03,533
Non, non, attends une minute,
attends une minute.
1340
01:01:03,534 --> 01:01:07,037
Nous sommes une société.
On devrait voter.
1341
01:01:07,038 --> 01:01:10,290
Eh bien, je pense que c'est
assez unanime, Martin.
1342
01:01:10,291 --> 01:01:11,291
Ah, vraiment ?
1343
01:01:11,292 --> 01:01:13,168
Eh bien, Ralph et Robert peuvent
postuler la bonne voie
1344
01:01:13,169 --> 01:01:14,544
de la dimension cachée
de l'univers.
1345
01:01:14,545 --> 01:01:16,421
Alex et moi allons réparer
la machine pour qu'elle pollue moins
1346
01:01:16,422 --> 01:01:18,423
l'espace-temps et soit moins
nocive pour les humains
1347
01:01:18,424 --> 01:01:19,549
afin que Ruth puisse voyager
de haut en bas
1348
01:01:19,550 --> 01:01:20,801
ou où que ce soit,
vers l'Irrationnel,
1349
01:01:20,802 --> 01:01:23,178
et sauver Megan et
espérons la ramener.
1350
01:01:23,179 --> 01:01:27,599
Euh, donc, euh, oui, euh,
1351
01:01:27,600 --> 01:01:30,060
et je pourrais juste, euh,
1352
01:01:30,061 --> 01:01:31,812
il y a plein de choses ici
avec lesquelles je pourrais probablement aider,
1353
01:01:31,813 --> 01:01:34,023
tu sais, des tasses,
1354
01:01:35,274 --> 01:01:37,359
Ça pourrait être utilisé
pour la communication téléphonique
1355
01:01:37,360 --> 01:01:40,822
avec un peu de ficelle,
et puis il y a ce truc.
1356
01:01:42,615 --> 01:01:44,909
Bang, t'es mort.
1357
01:01:47,120 --> 01:01:47,911
Ou d'un autre côté,
1358
01:01:47,912 --> 01:01:51,499
je suppose que je suis juste
complètement inutile.
1359
01:01:53,126 --> 01:01:56,169
En fait, Martin, tu sais quoi ?
1360
01:01:56,170 --> 01:02:00,298
Tu pourrais faire le travail
le plus important de tous.
1361
01:02:00,299 --> 01:02:03,051
Tu pourrais, euh, faire l'évaluation
des risques.
1362
01:02:03,052 --> 01:02:04,302
Il pourrait faire l'évaluation des risques.
1363
01:02:04,303 --> 01:02:05,554
- Oui, oui.
- Oui.
1364
01:02:05,555 --> 01:02:06,930
Quoi, je pourrais faire
l'évaluation des risques ?
1365
01:02:06,931 --> 01:02:08,432
Oui.
1366
01:02:08,433 --> 01:02:09,558
Oui, eh bien, je, je pourrais,
1367
01:02:09,559 --> 01:02:12,270
Oui, je pourrais faire
l'évaluation des risques.
1368
01:02:13,229 --> 01:02:14,188
Faisons-le.
1369
01:02:14,772 --> 01:02:16,231
Mettons Ruth
dans cette machine à voyager dans le temps.
1370
01:02:16,232 --> 01:02:18,191
Attends, attends, attends.
Je n'y vais pas. Je ne peux pas y aller.
1371
01:02:18,192 --> 01:02:19,443
Je ne sais pas conduire. C'est Megan qui conduit.
1372
01:02:19,444 --> 01:02:21,319
Je pensais que Ralph allait y aller.
1373
01:02:21,320 --> 01:02:22,779
Tu, tu y es déjà allé.
Fais-le.
1374
01:02:22,780 --> 01:02:24,030
Non, non, non, non.
Je n'y vais pas.
1375
01:02:24,031 --> 01:02:25,949
Je ne conduis même pas une vraie voiture,
alors comment vais-je conduire
1376
01:02:25,950 --> 01:02:27,033
une foutue machine à voyager dans le temps ?
1377
01:02:27,034 --> 01:02:29,286
S'il te plaît, mais j'ai vraiment
de gros maux de tête, des migraines.
1378
01:02:29,287 --> 01:02:31,580
Je suis comme,
je vais probablement être malade.
1379
01:02:31,581 --> 01:02:32,914
Il y a des trucs bizarres là-bas.
1380
01:02:32,915 --> 01:02:35,542
Botty a dit qu'il y avait des sexes là-bas,
et je ne peux pas le faire, Val.
1381
01:02:35,543 --> 01:02:37,169
Je ne peux pas le faire.
Je ne veux pas y aller.
1382
01:02:37,170 --> 01:02:38,045
- Je ne veux vraiment pas y aller.
- C'est bon, respire.
1383
01:02:39,005 --> 01:02:42,174
Calme-toi, Megan,
Megan compte sur nous.
1384
01:02:42,175 --> 01:02:44,135
Elle compte sur toi.
1385
01:02:49,515 --> 01:02:52,643
Tu peux le faire.
1386
01:02:53,644 --> 01:02:54,395
D'accord.
1387
01:02:55,271 --> 01:02:55,979
Tu peux le faire.
1388
01:02:55,980 --> 01:02:57,689
J'irai avec toi,
si tu veux Ruth.
1389
01:02:57,690 --> 01:03:00,860
- Oh, Peter, non, merde.
- D'accord.
1390
01:03:13,748 --> 01:03:17,043
1984 Reverchon Privilege,
1391
01:03:18,002 --> 01:03:19,169
elle est magnifique.
1392
01:03:19,170 --> 01:03:24,383
Tu peux voyager dans le temps,
n'est-ce pas ?
1393
01:03:25,510 --> 01:03:26,385
Coquin.
1394
01:03:35,269 --> 01:03:35,810
Qu'est-ce que c'est ?
1395
01:03:35,811 --> 01:03:39,774
Et il suffit de suivre ceux-là
de la même manière, c'est très facile.
1396
01:03:40,316 --> 01:03:41,566
RISQUE DE MORT
1397
01:03:41,567 --> 01:03:43,194
Non, ça, ça va tourner et...
1398
01:03:56,123 --> 01:03:58,792
Quand tu trouveras Megan,
euh, souviens-toi,
1399
01:03:58,793 --> 01:04:01,169
on ne sait pas depuis combien de temps
elle est là-bas.
1400
01:04:01,170 --> 01:04:02,463
Ça pourrait faire des années.
1401
01:04:03,381 --> 01:04:05,173
Elle pourrait avoir perdu la tête.
1402
01:04:05,174 --> 01:04:08,511
Tout le monde n'a pas
la même force mentale que nous.
1403
01:04:09,554 --> 01:04:10,971
On s'est disputés
avant qu'elle parte.
1404
01:04:10,972 --> 01:04:13,306
Donc elle, elle pourrait
avoir ruminé pendant des années.
1405
01:04:13,307 --> 01:04:16,309
- Ne t'inquiète pas pour ça.
- Je suis sûr qu'elle a oublié.
1406
01:04:16,310 --> 01:04:19,187
Le temps guérit toutes les blessures.
1407
01:04:19,188 --> 01:04:20,273
Foutaises.
1408
01:04:21,399 --> 01:04:22,775
Moi, j'ai ruminé pendant des années.
1409
01:04:24,527 --> 01:04:26,028
C'était, c'était, c'était à propos de moi ?
1410
01:04:28,114 --> 01:04:31,783
Désolé, Rob, je,
je pensais juste que tu avais perdu la tête.
1411
01:04:31,784 --> 01:04:35,161
Je veux dire, cette machine à voyager
dans le temps a brisé notre amitié.
1412
01:04:35,162 --> 01:04:37,707
Ça n'a rien à voir
avec la machine.
1413
01:04:39,250 --> 01:04:41,418
Tout ça, c'était à cause de toi.
1414
01:04:41,419 --> 01:04:42,419
Tu pensais que tu n'avais pas besoin de moi.
1415
01:04:42,420 --> 01:04:44,505
C'était des conneries.
1416
01:04:46,007 --> 01:04:47,466
Tu n'aurais été rien
sans moi.
1417
01:04:51,262 --> 01:04:52,513
Bien sûr.
1418
01:04:54,015 --> 01:04:54,973
Robert
1419
01:04:54,974 --> 01:04:57,268
Je ne peux pas contester ça.
1420
01:05:03,649 --> 01:05:05,026
Je l'ai toujours su.
1421
01:05:10,489 --> 01:05:11,991
Megan a besoin de moi.
1422
01:05:14,493 --> 01:05:16,621
Ah, bon, il vaut mieux s'y mettre.
1423
01:05:17,788 --> 01:05:20,040
Voici tous tes chargeurs.
1424
01:05:20,041 --> 01:05:22,292
- C'est ta, ta poussée.
- Comme ça ?
1425
01:05:22,293 --> 01:05:23,168
Oui.
1426
01:05:23,169 --> 01:05:24,919
Ici jusqu'à la séquence
là-bas-
1427
01:05:24,920 --> 01:05:26,756
- D'accord.
- À gauche.
1428
01:05:27,757 --> 01:05:29,174
- D'accord.
- Wow.
1429
01:05:29,175 --> 01:05:31,552
Ici, fais attention.
1430
01:05:32,386 --> 01:05:33,554
D'accord, sûr.
1431
01:05:35,139 --> 01:05:37,432
Plus prudent que ça.
1432
01:05:37,433 --> 01:05:38,309
D'accord.
1433
01:05:39,644 --> 01:05:41,311
Et j'ai installé un
bouclier électromagnétique
1434
01:05:41,312 --> 01:05:42,437
dans la machine,
ce qui devrait résoudre
1435
01:05:42,438 --> 01:05:44,314
les maladies dues aux radiations
et les saignements de nez.
1436
01:05:44,315 --> 01:05:46,274
Oh, merci Dieu,
et les maux de tête,
1437
01:05:46,275 --> 01:05:47,442
et la perte de cheveux,
1438
01:05:47,443 --> 01:05:50,070
et les ballonnements,
et l'insomnie,
1439
01:05:50,071 --> 01:05:53,156
et les vertiges,
et la fatigue, et ça,
1440
01:05:53,157 --> 01:05:56,034
ces sueurs horribles,
et les poils sur mon visage,
1441
01:05:56,035 --> 01:05:58,036
et la léthargie,
1442
01:05:58,037 --> 01:05:59,914
et la sécheresse ?
1443
01:06:01,374 --> 01:06:03,793
Je pense que ça pourrait être
la ménopause.
1444
01:06:05,503 --> 01:06:06,544
Oh, d'accord.
1445
01:06:06,545 --> 01:06:07,505
Peu importe.
1446
01:06:39,995 --> 01:06:44,290
Évaluation des risques, Ruth,
et un badge d'or pour toi.
1447
01:06:44,291 --> 01:06:46,001
Merci, Martin.
1448
01:06:47,002 --> 01:06:48,921
Bonne chance, Ruth.
1449
01:06:50,631 --> 01:06:51,589
Je ne t'oublierai jamais.
1450
01:06:51,590 --> 01:06:53,299
Au revoir Valerie.
1451
01:06:53,300 --> 01:06:55,051
- Bonne chance, Ruth.
- Au revoir, Peter.
1452
01:06:55,052 --> 01:06:55,928
Au revoir.
1453
01:07:08,774 --> 01:07:11,192
Que se passe-t-il
dans le monde, Val ?
1454
01:07:11,193 --> 01:07:14,779
L'univers sait que nous
sommes sur le point de briser les règles.
1455
01:07:14,780 --> 01:07:17,366
Rien n'échappe à l'Absurdité.
1456
01:07:18,868 --> 01:07:20,160
Vont-ils y arriver ?
1457
01:07:20,161 --> 01:07:23,037
L'histoire, le futur, le temps,
1458
01:07:23,038 --> 01:07:25,540
ce sont tous des systèmes
chaotiques de niveau deux,
1459
01:07:25,541 --> 01:07:28,668
des systèmes qui réagissent aux
prédictions à leur sujet,
1460
01:07:28,669 --> 01:07:30,629
donc je préfère ne pas dire.
1461
01:07:32,006 --> 01:07:36,427
Valerie, tu mérites de diriger
la société, pas moi.
1462
01:07:39,388 --> 01:07:40,306
Oh, Dieu, allez Ruth !
1463
01:08:05,372 --> 01:08:06,165
Oh.
1464
01:08:58,551 --> 01:08:59,301
Meegs.
1465
01:09:01,887 --> 01:09:02,763
Meegs.
1466
01:09:13,524 --> 01:09:15,109
d'accord, d'accord.
1467
01:09:26,996 --> 01:09:29,330
Tout ce qui disparaît dans l'histoire,
1468
01:09:29,331 --> 01:09:32,042
tout finit ici.
1469
01:09:37,756 --> 01:09:40,384
Écoute mec,
j'ai un flingue, ouais.
1470
01:09:44,513 --> 01:09:45,306
Megan ?
1471
01:09:47,141 --> 01:09:48,976
Megan, Meegs.
1472
01:09:56,400 --> 01:10:00,153
T.E.S.T.I.S. LABORATOIRE DE RECHERCHE MOBILE
BOUTIQUE DE RUTH ET MEGAN
1473
01:10:00,154 --> 01:10:03,823
Oui, je reçois d'énormes pics.
Regarde ça, ici.
1474
01:10:03,824 --> 01:10:05,992
Je veux dire, c'est hors normes.
1475
01:10:05,993 --> 01:10:07,745
Ralph, pas trop loin.
1476
01:10:10,206 --> 01:10:12,874
Alors Rick, le propriétaire,
a arrangé l'accès pour nous
1477
01:10:12,875 --> 01:10:14,876
afin que nous puissions sceller la fracture
1478
01:10:14,877 --> 01:10:17,879
ou la fissure interdimensionnelle,
comme nous l'appelons.
1479
01:10:17,880 --> 01:10:20,256
Mais avant de faire ça,
1480
01:10:20,257 --> 01:10:23,427
nous avons pensé utiliser un
drone robotique pour l'étudier.
1481
01:10:33,646 --> 01:10:37,023
Euh, va un peu à gauche s'il te plaît,
Peter, non à gauche.
1482
01:10:37,024 --> 01:10:38,524
- Droite.
- Droite, enfin, gauche par là.
1483
01:10:38,525 --> 01:10:39,401
Oui.
1484
01:10:43,572 --> 01:10:45,865
Peux-tu être un peu plus prudent,
Peter ?
1485
01:10:45,866 --> 01:10:48,118
Désolé, ça me résiste.
1486
01:10:59,505 --> 01:11:01,840
- Doucement.
- Doucement, facile.
1487
01:11:06,136 --> 01:11:07,554
À droite, à droite.
1488
01:11:09,515 --> 01:11:10,724
C'est ça, c'est ça.
1489
01:11:13,227 --> 01:11:14,644
Zoom, zoom.
1490
01:11:14,645 --> 01:11:16,646
- Euh, non, zoom, pousse-
- Je zoome.
1491
01:11:16,647 --> 01:11:17,522
Ne le touche pas.
1492
01:11:17,523 --> 01:11:18,773
- Je le toucherai si je veux.
- Ne le touche pas.
1493
01:11:18,774 --> 01:11:19,649
- Pousse-le.
- Non.
1494
01:11:19,650 --> 01:11:20,901
Sinon tu ne pourras jamais zoomer.
1495
01:11:24,488 --> 01:11:25,863
Ah, ah.
1496
01:11:25,864 --> 01:11:26,991
- Va à gauche.
- Les gars.
1497
01:11:29,451 --> 01:11:31,870
En avant, zoom, zoom.
1498
01:11:36,458 --> 01:11:39,377
C'est ça. Maintenant, qu'est-ce que c'est ?
1499
01:11:39,378 --> 01:11:43,966
Ah, c'est l'horizon des événements,
le point de non-retour.
1500
01:11:45,092 --> 01:11:46,468
C'est magnifique.
1501
01:11:49,722 --> 01:11:51,264
Vraiment, vraiment doucement, Peter,
1502
01:11:51,265 --> 01:11:54,142
parce que cette force gravitationnelle
a l'air super forte.
1503
01:11:54,143 --> 01:11:55,268
Oui, je gère.
1504
01:11:55,269 --> 01:11:57,021
- Ne t'inquiète pas.
- Wow.
1505
01:12:03,736 --> 01:12:06,487
- Merde, je l'ai perdu, désolé.
- Oh.
1506
01:12:06,488 --> 01:12:07,613
Oui, ça va.
Ne t'inquiète pas.
1507
01:12:07,614 --> 01:12:08,865
- Tu t'en es vraiment bien sorti.
- Ce n'est pas ta faute.
1508
01:12:08,866 --> 01:12:10,616
Non, c'est vrai, ce n'est pas ma faute.
Bon travail, Peter, bon travail,
1509
01:12:10,617 --> 01:12:12,618
car on va apprendre
tellement de choses avec ces images.
1510
01:12:12,619 --> 01:12:14,871
Je veux dire, c'est juste incroyable.
1511
01:12:14,872 --> 01:12:16,372
Toutes ces images, tu vois,
1512
01:12:16,373 --> 01:12:17,623
elles seront très utiles
1513
01:12:17,624 --> 01:12:19,500
parce que c'est le tout premier
enregistrement
1514
01:12:19,501 --> 01:12:22,003
de distorsion spatiale.
1515
01:12:22,004 --> 01:12:23,504
J'ai hâte de tout revoir.
1516
01:12:23,505 --> 01:12:25,506
Peter a vraiment bien fait.
1517
01:12:25,507 --> 01:12:26,341
Il a réussi.
1518
01:12:27,968 --> 01:12:29,595
C'était ma faute.
1519
01:12:41,732 --> 01:12:42,608
Megan ?
1520
01:13:27,111 --> 01:13:29,737
Ah, tu as respiré, tu as respiré.
1521
01:13:29,738 --> 01:13:32,865
Ça fait 536 points et demi
pour moi.
1522
01:13:32,866 --> 01:13:37,870
Tu descends au niveau, euh, 4 336.
1523
01:13:37,871 --> 01:13:38,746
Pas de chance pour toi.
1524
01:13:38,747 --> 01:13:41,249
Ce tour me bat toujours.
1525
01:13:41,250 --> 01:13:42,250
Je veux dire, c'est amusant.
1526
01:13:42,251 --> 01:13:43,126
Amusant.
1527
01:13:43,127 --> 01:13:44,627
Quel jeu, quel jeu,
quel jeu.
1528
01:13:44,628 --> 01:13:47,589
N'est-ce pas amusant ?
1529
01:13:49,967 --> 01:13:51,008
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1530
01:13:51,009 --> 01:13:52,135
Que fais-tu, chérie ?
1531
01:13:52,136 --> 01:13:53,511
J'ai ça,
donc je collectionne ça, d'accord ?
1532
01:13:53,512 --> 01:13:55,513
Non, non, non, non, non, merde.
1533
01:13:55,514 --> 01:13:57,014
Écoutez, tout le monde,
c'est important.
1534
01:13:57,015 --> 01:13:59,893
Vous ne pouvez pas montrer cette carte
à ce tour.
1535
01:14:00,853 --> 01:14:01,644
Attendez, attendez.
1536
01:14:01,645 --> 01:14:04,147
Regardons les règles,
d'accord ?
1537
01:14:04,148 --> 01:14:07,400
Ah, nous y sommes, en cas
de blocage de niveau cinq-
1538
01:14:07,401 --> 01:14:08,151
Quoi ?
1539
01:14:08,152 --> 01:14:10,903
où le tour de battle rap
ne s'applique pas-
1540
01:14:10,904 --> 01:14:11,487
Et j'ai--
1541
01:14:11,488 --> 01:14:13,489
Et le joueur porte
le médaillon multiplicateur approprié,
1542
01:14:13,490 --> 01:14:16,534
dans ce cas,
1543
01:14:16,535 --> 01:14:19,120
le jeu n'est plus
en cours, en jeu.
1544
01:14:19,121 --> 01:14:20,288
Il est en pause.
1545
01:14:20,289 --> 01:14:24,334
Donc Laika décide
du résultat en utilisant,
1546
01:14:26,086 --> 01:14:28,672
voilà, méthode quatre.
1547
01:14:29,590 --> 01:14:32,008
D'accord, d'accord, ce sont les règles.
1548
01:14:32,009 --> 01:14:34,385
Deux aboiements, je gagne. Notez-le.
1549
01:14:34,386 --> 01:14:35,971
Deux aboiements, je gagne.
1550
01:14:37,931 --> 01:14:39,725
Laika, s'il te plaît.
1551
01:14:43,103 --> 01:14:44,897
- Oui.
- Non, attends, attends, attends.
1552
01:14:53,572 --> 01:14:55,865
Ah, deux aboiements, wouf, wouf,
je gagne.
1553
01:14:55,866 --> 01:14:58,492
Oh, eh bien, meilleure chance
la prochaine fois, Trace.
1554
01:14:58,493 --> 01:15:00,995
D'une certaine manière,
le jeu est trop simple,
1555
01:15:00,996 --> 01:15:03,123
mais c'est ce qui le rend
si parfait.
1556
01:15:04,208 --> 01:15:06,042
Merci, perdant.
1557
01:15:06,043 --> 01:15:07,919
Placez vos paris
pour le prochain tour.
1558
01:15:07,920 --> 01:15:10,380
J'adore le prochain tour.
1559
01:15:17,846 --> 01:15:19,139
Merde.
1560
01:15:28,315 --> 01:15:29,233
Un nouveau joueur.
1561
01:15:31,109 --> 01:15:32,777
Si tu es venu pour
rejoindre le jeu, ma chère,
1562
01:15:32,778 --> 01:15:35,112
tu dois acheter ta place.
1563
01:15:35,113 --> 01:15:36,489
Tu as peut-être entendu parler du jeu.
1564
01:15:36,490 --> 01:15:37,990
C'était mon idée.
1565
01:15:37,991 --> 01:15:41,202
Il est devenu célèbre
à travers l'Expansion.
1566
01:15:41,203 --> 01:15:45,498
Beaucoup sont venus le chercher,
tous voulant y jouer.
1567
01:15:45,499 --> 01:15:46,624
Euh, non, en fait.
1568
01:15:46,625 --> 01:15:49,961
C'est la seule chose
à faire dans l'Expansion.
1569
01:15:49,962 --> 01:15:51,295
Désolé, je pensais
que c'était l'Irrationnel.
1570
01:15:51,296 --> 01:15:52,922
Ce n'est pas l'Irrationnel ?
1571
01:15:52,923 --> 01:15:55,299
Ignore-la. Jouons.
1572
01:15:55,300 --> 01:15:57,927
Oh, allez. Tu dois jouer.
1573
01:15:57,928 --> 01:15:58,928
Tu vas adorer.
1574
01:15:58,929 --> 01:16:00,805
Les règles sont assez simples.
1575
01:16:00,806 --> 01:16:01,222
RÈGLES DU JEU
1139ÈME ÉDITION
1576
01:16:01,223 --> 01:16:03,808
En gros, le jeu a été créé
pour passer le temps.
1577
01:16:03,809 --> 01:16:07,937
Il compte actuellement 94 332 tours
avec des sous-sections multijoueurs
1578
01:16:07,938 --> 01:16:11,065
et solo uniques,
des spécialisations basées sur les compétences,
1579
01:16:11,066 --> 01:16:13,067
des modificateurs de chance et des pénalités.
1580
01:16:13,068 --> 01:16:16,070
Le but est d'échanger la progression
du jeu contre des jetons,
1581
01:16:16,071 --> 01:16:17,905
d'échanger des jetons contre des cartes,
1582
01:16:17,906 --> 01:16:20,032
d'échanger des cartes
contre la progression du jeu.
1583
01:16:20,033 --> 01:16:22,034
Tous les paris sont définitifs,
les règles sont les règles,
1584
01:16:22,035 --> 01:16:25,037
et quel jeu, quel jeu.
1585
01:16:25,038 --> 01:16:26,706
Tu comprendras vite.
1586
01:16:26,707 --> 01:16:29,292
Fais juste attention à ne pas
t'endetter.
1587
01:16:29,293 --> 01:16:33,880
Sinon, tu pourrais finir
en prison comme Megan.
1588
01:16:35,382 --> 01:16:37,091
On joue ou on discute ?
1589
01:16:37,092 --> 01:16:38,175
Megan !
1590
01:16:38,176 --> 01:16:40,803
Megan, tu es vivante.
Tu vas bien.
1591
01:16:40,804 --> 01:16:43,681
Je pourrais t'échanger 15 jetons
contre une carte triangle noir.
1592
01:16:43,682 --> 01:16:44,932
Quoi ?
1593
01:16:44,933 --> 01:16:45,933
Un triangle noir.
1594
01:16:45,934 --> 01:16:49,312
- Ça va, Meegs ?
- Elle a tout perdu.
1595
01:16:49,313 --> 01:16:52,189
Elle est en déficit de
plus de 100 points depuis 10 ans.
1596
01:16:52,190 --> 01:16:53,316
Je suis venu aussi vite que j'ai pu.
1597
01:16:53,317 --> 01:16:57,654
Je ne vois malheureusement pas
les choses s'améliorer pour elle.
1598
01:16:58,780 --> 01:17:00,156
Oh, sympa.
1599
01:17:00,157 --> 01:17:01,157
Ça te plaît ?
1600
01:17:01,158 --> 01:17:02,033
- Tu te souviens ?
- Mm.
1601
01:17:02,034 --> 01:17:03,534
C'est vintage.
1602
01:17:03,535 --> 01:17:05,911
Je t'échange 15 jetons contre ça.
1603
01:17:05,912 --> 01:17:08,789
Tu n'achètes pas souvent
des trucs, Meegs.
1604
01:17:08,790 --> 01:17:09,665
Ruth ?
1605
01:17:09,666 --> 01:17:11,042
Oui, c'est bien moi.
1606
01:17:11,043 --> 01:17:12,127
Souviens-toi de moi.
1607
01:17:13,003 --> 01:17:14,129
- Ruth ?
- Oui ?
1608
01:17:15,255 --> 01:17:16,506
- Écoute.
- Oui.
1609
01:17:18,634 --> 01:17:19,925
As-tu une carte triangle noir ?
1610
01:17:19,926 --> 01:17:21,469
Je dois revenir dans le jeu.
1611
01:17:21,470 --> 01:17:25,181
J'en avais une, mais ce
type, Gavin, m'a pris,
1612
01:17:25,182 --> 01:17:26,515
il me l'a prise et-
1613
01:17:26,516 --> 01:17:27,683
Je vais te sortir d'ici.
Cet endroit est un enfer.
1614
01:17:27,684 --> 01:17:29,560
Mais c'est, mais c'est,
c'est un super jeu.
1615
01:17:29,561 --> 01:17:30,686
Non, on s'en va.
1616
01:17:30,687 --> 01:17:33,689
Oh, non, tu ne peux pas.
Elle est en pause.
1617
01:17:33,690 --> 01:17:35,067
Les règles le disent.
1618
01:17:42,157 --> 01:17:44,242
Oh, un pistolet.
1619
01:17:45,369 --> 01:17:47,161
Elle a un pistolet.
1620
01:17:47,162 --> 01:17:49,413
Elle a un pistolet, tout le monde.
1621
01:17:49,414 --> 01:17:51,415
Tire-moi dessus. Tire-moi en premier.
1622
01:17:51,416 --> 01:17:52,416
Tire, tire, tire-moi dessus.
1623
01:17:52,417 --> 01:17:53,417
- Tire-moi.
- Non, tire-moi.
1624
01:17:53,418 --> 01:17:54,919
- Non, tire-moi.
- Tire-moi.
1625
01:17:54,920 --> 01:17:56,420
- Tire-moi.
- Tire-moi.
1626
01:17:56,421 --> 01:17:58,547
Une balle dans la tête,
tire-moi, s'il te plaît.
1627
01:17:58,548 --> 01:18:00,716
- S'il te plaît.
- Tire-moi en premier.
1628
01:18:00,717 --> 01:18:02,301
- S'il te plaît, s'il te plaît, tire-moi.
- S'il te plaît, s'il te plaît.
1629
01:18:02,302 --> 01:18:04,053
Chut, chut, chut,
chut, chut.
1630
01:18:04,054 --> 01:18:06,180
On ne sort pas du jeu
aussi facilement.
1631
01:18:06,181 --> 01:18:06,932
Que se passe-t-il ?
1632
01:18:07,891 --> 01:18:09,934
D'accord, euh, d'accord, j'ai compris.
1633
01:18:09,935 --> 01:18:11,685
Mets le pistolet en jeu.
1634
01:18:11,686 --> 01:18:13,187
Ça peut être ta mise de départ.
1635
01:18:13,188 --> 01:18:13,938
Je ne veux pas jouer.
1636
01:18:13,939 --> 01:18:15,689
Je veux juste récupérer Megan.
1637
01:18:15,690 --> 01:18:18,192
Le jeu a des gagnants
et des perdants.
1638
01:18:18,193 --> 01:18:20,570
Le capitaine a bu le
poison il y a quelques tours.
1639
01:18:22,030 --> 01:18:23,406
Malheureusement, ce n'était pas suffisant.
1640
01:18:23,407 --> 01:18:26,243
Quel genre de jeu malade est-ce ?
1641
01:18:27,244 --> 01:18:29,286
C'est immersif.
1642
01:18:29,287 --> 01:18:31,664
Non, non, Ruth, c'est un piège.
1643
01:18:31,665 --> 01:18:34,667
Je te mets pour
un petit tour, Ruth ?
1644
01:18:34,668 --> 01:18:36,544
Non, Ruth, tire-moi en premier.
1645
01:18:36,545 --> 01:18:39,296
Ce tour-ci, nous allons
libérer les dés de la tour.
1646
01:18:39,297 --> 01:18:43,175
Si le total est impair,
elle est libre.
1647
01:18:43,176 --> 01:18:46,929
Cependant, si le total est
pair, je prends le pistolet,
1648
01:18:46,930 --> 01:18:49,348
et tu la rejoins en cellule.
1649
01:18:49,349 --> 01:18:50,725
Euh.
1650
01:18:53,520 --> 01:18:55,187
Ils permettent au porteur
1651
01:18:55,188 --> 01:18:58,191
de voir environ une minute
dans le futur, plus ou moins.
1652
01:19:00,777 --> 01:19:02,611
Puis-je juste, puis-je juste
vérifier quelque chose rapidement,
1653
01:19:02,612 --> 01:19:04,156
et ensuite je, euh, euh ?
1654
01:19:07,242 --> 01:19:08,785
Je vais juste jeter un œil.
1655
01:19:09,744 --> 01:19:10,787
Que se passe-t-il ?
1656
01:19:11,997 --> 01:19:14,583
Cinq, six, sept.
1657
01:19:17,878 --> 01:19:19,545
- Que fait-elle ?
- Je ne sais pas vraiment.
1658
01:19:19,546 --> 01:19:23,299
Et puis 10, attends,
tu ne peux pas compter ?
1659
01:19:23,300 --> 01:19:25,176
Parce que je ne peux pas me concentrer.
1660
01:19:25,177 --> 01:19:26,261
Désolé, désolé.
1661
01:19:28,763 --> 01:19:29,890
53, oh, d'accord.
1662
01:19:33,143 --> 01:19:35,311
- Que fais-tu ?
- Oh, désolé, une seconde.
1663
01:19:35,312 --> 01:19:38,273
Je dois juste vérifier
quelque chose, euh.
1664
01:19:39,441 --> 01:19:40,566
Que vérifie-t-elle ?
1665
01:19:40,567 --> 01:19:43,194
- Je ne sais pas.
- Oh, les voilà, ça.
1666
01:19:43,195 --> 01:19:46,030
D'accord, oui, d'accord, d'accord,
faisons-le.
1667
01:19:46,031 --> 01:19:47,032
Jouons.
1668
01:19:48,742 --> 01:19:52,536
Jouons.
Nous avons une nouvelle joueuse.
1669
01:19:52,537 --> 01:19:53,662
Elle s'appelle Ruth.
1670
01:19:53,663 --> 01:19:56,290
Nous avons une nouvelle joueuse, tout le monde.
1671
01:19:56,291 --> 01:19:58,209
C'est parti, faites vos jeux,
faites vos jeux.
1672
01:19:58,210 --> 01:20:00,294
Le jeu, le jeu
1673
01:20:00,295 --> 01:20:02,672
Le jeu, quel jeu
1674
01:20:17,187 --> 01:20:21,024
Tout le monde, euh, nous allons
libérer les dés.
1675
01:20:22,150 --> 01:20:24,903
Plus de paris,
libérez les dés.
1676
01:20:26,154 --> 01:20:27,405
Arrêtez de jouer.
1677
01:20:48,885 --> 01:20:50,679
- 17.
- 17.
1678
01:20:52,138 --> 01:20:53,515
- 32.
- 32.
1679
01:20:53,765 --> 01:20:55,642
- 87.
- 87.
1680
01:20:56,393 --> 01:20:58,645
- 32.
- 32.
1681
01:20:59,646 --> 01:21:00,479
- 15.
- 15.
1682
01:21:00,480 --> 01:21:01,063
11.
1683
01:21:01,064 --> 01:21:02,899
- 84.
- 84.
1684
01:21:04,150 --> 01:21:05,401
86.
1685
01:21:05,402 --> 01:21:06,820
Tire-moi !
1686
01:21:08,405 --> 01:21:09,905
Bonjour.
1687
01:21:09,906 --> 01:21:11,866
23, merci.
1688
01:21:12,492 --> 01:21:14,410
Comment ça se passe
de votre côté de la table ?
1689
01:21:14,411 --> 01:21:17,538
Excellent, bien joué, bien joué.
1690
01:21:17,539 --> 01:21:19,915
Oui, oui, oui, je dois y aller
1691
01:21:19,916 --> 01:21:23,420
Je dois y aller, oui Stephan,
au revoir, au revoir.
1692
01:21:25,630 --> 01:21:26,922
Salut, Rosamund.
1693
01:21:26,923 --> 01:21:29,174
Oh, c'est tellement fou.
1694
01:21:29,175 --> 01:21:30,010
Oh.
1695
01:21:31,011 --> 01:21:32,052
Un.
1696
01:21:32,053 --> 01:21:33,763
Un, le résultat est
1697
01:21:37,642 --> 01:21:40,894
pair, oui, pair.
1698
01:21:40,895 --> 01:21:42,438
Désolé, Ruth.
1699
01:21:42,439 --> 01:21:43,564
- Non, non, non, non, c'est-
- Oui, oui, oui, oui, oui, oui.
1700
01:21:43,565 --> 01:21:45,191
Ça n'a pas de sens.
1701
01:21:46,401 --> 01:21:47,443
C'est là que tu vas
te faire enfermer
1702
01:21:47,444 --> 01:21:48,110
avec les autres perdants.
1703
01:21:48,111 --> 01:21:49,278
- Non, mais désolé.
- Pars maintenant.
1704
01:21:49,279 --> 01:21:51,238
Je n'ai pas vraiment compris
comment jouer à ce jeu,
1705
01:21:51,239 --> 01:21:53,324
donc je ne pense pas que ce soit très juste
que tu puisses faire ça
1706
01:21:53,325 --> 01:21:53,949
à quelqu'un.
1707
01:21:53,950 --> 01:21:55,409
Oh, attends. Quoi ?
1708
01:21:55,410 --> 01:21:57,161
Oh, qu'est-ce que c'est ?
1709
01:21:57,162 --> 01:22:00,665
Oh, c'est un 3. Ça compte ?
1710
01:22:04,878 --> 01:22:06,670
D'accord.
1711
01:22:06,671 --> 01:22:08,422
Personne ne panique.
1712
01:22:08,423 --> 01:22:11,676
Regardons juste les règles,
d'accord ?
1713
01:22:29,152 --> 01:22:30,569
J'ai gagné, j'ai gagné.
1714
01:22:30,570 --> 01:22:32,530
- Je gagne toujours.
- Je t'aurai.
1715
01:22:37,869 --> 01:22:42,332
Tu n'écoutes pas,
tu n'écoutes pas.
1716
01:22:55,512 --> 01:22:56,763
C'est le chaos.
1717
01:22:59,140 --> 01:23:00,892
Chaos, tout est chaos.
1718
01:23:02,268 --> 01:23:05,689
Où est Megan ?
Où est passée Megan ?
1719
01:23:09,025 --> 01:23:11,319
Laisse tomber maintenant,
on n'a pas le temps pour ça.
1720
01:23:17,992 --> 01:23:20,912
Je pense que c'est par ici
quelque part.
1721
01:23:32,632 --> 01:23:35,635
C'est une Reverchon Privilege
de 1984.
1722
01:23:38,638 --> 01:23:40,640
C'est notre machine à voyager dans le temps.
1723
01:23:44,269 --> 01:23:45,437
Tu es venue me sauver.
1724
01:23:47,522 --> 01:23:50,315
Meegs, je suis tellement désolée
d'avoir été une idiote avec toi avant.
1725
01:23:50,316 --> 01:23:53,318
Je veux dire, j'avais 16 ans, tu sais.
1726
01:23:53,319 --> 01:23:54,695
Je pensais que tu étais--
juste, comme,
1727
01:23:54,696 --> 01:23:57,115
dans un corps de 16 ans.
1728
01:23:58,992 --> 01:24:02,911
Oui,
mais je sais que c'est un peu bizarre.
1729
01:24:02,912 --> 01:24:05,539
Le truc, c'est que j'étais juste
sur un nuage, tu sais.
1730
01:24:05,540 --> 01:24:07,666
Genre, je sentais que les gens
s'intéressaient à moi,
1731
01:24:07,667 --> 01:24:10,294
et j'avais de l'énergie, et je voulais
rester éveillée tard et faire des trucs.
1732
01:24:10,295 --> 01:24:13,172
Et, genre, je sentais juste que
j'avais confiance, tu sais ?
1733
01:24:13,173 --> 01:24:15,048
Et je ne voulais pas penser
à toutes les choses
1734
01:24:15,049 --> 01:24:16,800
qui m'inquiètent normalement,
ce que je fais.
1735
01:24:16,801 --> 01:24:18,802
Je m'inquiète tout le temps.
1736
01:24:18,803 --> 01:24:20,679
Je veux dire, regarde-moi.
1737
01:24:20,680 --> 01:24:22,181
Megan,
c'est toi qui fais des trucs.
1738
01:24:22,182 --> 01:24:24,308
Tu peux te tenir debout sur une planche de surf.
1739
01:24:24,309 --> 01:24:26,101
Genre, je ne peux pas faire ça.
1740
01:24:26,102 --> 01:24:27,436
Et je suis juste celle
en arrière-plan
1741
01:24:27,437 --> 01:24:29,313
qui s'occupe des factures et--
1742
01:24:29,314 --> 01:24:31,440
Ruth,
ce que tu fais est vraiment important.
1743
01:24:31,441 --> 01:24:32,983
On est une équipe.
1744
01:24:32,984 --> 01:24:35,569
Tu as traversé tout le
diaphragme intermenstruel
1745
01:24:35,570 --> 01:24:37,196
pour venir me sauver.
1746
01:24:37,197 --> 01:24:39,031
Tu gères.
1747
01:24:39,032 --> 01:24:40,407
Je suis fière et-
1748
01:24:40,408 --> 01:24:42,034
Eh bien, je veux dire,
je n'allais pas te laisser là.
1749
01:24:42,035 --> 01:24:43,161
Fière et surprise.
1750
01:24:45,622 --> 01:24:47,414
Je l'ai fait, n'est-ce pas ?
1751
01:24:47,415 --> 01:24:48,750
Je l'ai fait. Je l'ai fait.
1752
01:24:49,876 --> 01:24:51,252
Je sais.
1753
01:24:57,008 --> 01:24:58,051
- D'accord, allons-y.
- Vas-y, vas-y.
1754
01:25:06,059 --> 01:25:09,061
- Pourquoi ça ne marche pas ?
- Pourquoi ça ne fonctionne pas ?
1755
01:25:09,062 --> 01:25:09,937
- Quoi ?
- Attends.
1756
01:25:09,938 --> 01:25:11,438
Peut-être que je dois mettre
le, non, j'ai fait ça.
1757
01:25:11,439 --> 01:25:13,065
- Je ne comprends pas.
- Ruth, Ruth.
1758
01:25:13,066 --> 01:25:14,817
Oh mon Dieu. Ce n'est pas le moment
- Ruth.
1759
01:25:14,818 --> 01:25:16,443
- pour que ça ne marche pas.
- Ruth.
1760
01:25:16,444 --> 01:25:17,820
- Ruth.
- Quoi ?
1761
01:25:17,821 --> 01:25:21,156
Si tout va mal, tout
ce que tu dois faire, c'est l'éteindre,
1762
01:25:21,157 --> 01:25:22,658
le rallumer.
1763
01:25:22,659 --> 01:25:24,409
Je pense qu'on doit l'éteindre
et le rallumer.
1764
01:25:24,410 --> 01:25:27,663
Tu voudrais aller
boire un verre avec moi un de ces jours ?
1765
01:25:27,664 --> 01:25:28,706
Ruth.
1766
01:25:33,628 --> 01:25:34,796
C'est quoi ce bordel ?
1767
01:25:39,884 --> 01:25:41,052
Nom d'un chien.
1768
01:25:43,847 --> 01:25:45,806
Ruth, tu as oublié tes gains.
1769
01:25:45,807 --> 01:25:47,182
C'était juste une partie du jeu
1770
01:25:47,183 --> 01:25:49,309
où on se bat, Ruth.
1771
01:25:49,310 --> 01:25:51,687
Merde, ils sont partis.
1772
01:25:51,688 --> 01:25:55,065
Gavin, tu ne pourrais pas courir
plus vite avec toutes ces jambes ?
1773
01:25:55,066 --> 01:25:56,942
Plus de jambes ne signifie pas
plus de vitesse.
1774
01:25:56,943 --> 01:25:59,695
Je pense que je me souviens où
on en était dans le jeu.
1775
01:25:59,696 --> 01:26:02,532
Elles s'emmêlent toutes,
c'est un cauchemar.
1776
01:26:05,994 --> 01:26:07,661
Un nouveau joueur.
1777
01:26:07,662 --> 01:26:10,289
Oh, on va être
de si bons amis.
1778
01:26:10,290 --> 01:26:11,915
Bienvenue dans l'Absurdité.
1779
01:26:11,916 --> 01:26:13,917
Tu es coincé ici pour toujours.
1780
01:26:13,918 --> 01:26:15,210
Mais tu as de la chance.
1781
01:26:15,211 --> 01:26:18,422
J'ai conçu un excellent
moyen de passer le temps.
1782
01:26:18,423 --> 01:26:21,676
Quel jeu, quel jeu,
quel jeu.
1783
01:26:35,899 --> 01:26:37,441
- On est de retour. On l'a fait.
- On l'a fait. On est de retour.
1784
01:26:37,442 --> 01:26:38,443
On est dans la ruelle.
1785
01:26:40,904 --> 01:26:42,571
Oui.
1786
01:26:42,572 --> 01:26:44,156
Megan, timing parfait.
1787
01:26:44,157 --> 01:26:48,202
Attends de voir ce que j'ai
trouvé pour toi, masque vénitien.
1788
01:26:49,621 --> 01:26:50,787
Ils sont vraiment rares.
1789
01:26:50,788 --> 01:26:52,205
C'est à toi pour une livre.
1790
01:26:52,206 --> 01:26:54,207
Je, Brenda,
je ne veux pas du masque.
1791
01:26:54,208 --> 01:26:55,709
Tu n'en trouves pas tous les jours.
1792
01:26:55,710 --> 01:26:58,211
- Non, Brenda.
- 75 pence.
1793
01:26:58,212 --> 01:27:00,548
♪ Woooooow ♪
1794
01:27:04,010 --> 01:27:07,305
♪ Oh baby I don't care ♪
1795
01:27:07,889 --> 01:27:11,392
♪ Oh baby I don't care ♪
1796
01:27:14,646 --> 01:27:16,563
♪ Well you can give me
all your love ♪
1797
01:27:16,564 --> 01:27:21,027
♪ And anything else
you got too ♪
1798
01:27:22,028 --> 01:27:24,571
♪ Mais ne t'en fais pas ♪
1799
01:27:24,572 --> 01:27:27,742
Les paysans pourraient-ils
arrêter de se ruer sur le buffet ?
1800
01:27:29,494 --> 01:27:33,413
♪ Tu n'as pas besoin de dire
que tu m'aimes ♪
1801
01:27:33,414 --> 01:27:37,918
♪ Et tu n'as pas besoin
de prier ♪
1802
01:27:37,919 --> 01:27:41,130
Merci pour toute ton aide,
Robert.
1803
01:27:42,799 --> 01:27:45,759
Je suis désolé, je,
je t'ai un peu ignoré,
1804
01:27:45,760 --> 01:27:48,763
dans l'émission il y a des années.
1805
01:27:50,515 --> 01:27:55,353
Mais je, je pense que j'étais
un peu nerveux,
1806
01:27:56,270 --> 01:27:58,314
tu sais, un peu impressionné
1807
01:27:59,399 --> 01:28:01,651
par tout ce que tu avais accompli.
1808
01:28:03,277 --> 01:28:04,570
Ce n'est rien.
1809
01:28:17,542 --> 01:28:19,877
Botty a toujours été mon préféré.
1810
01:28:27,135 --> 01:28:30,262
♪ Mais il y a juste une chose ♪
1811
01:28:30,263 --> 01:28:33,349
♪ Tu n'as pas besoin de dire ♪
1812
01:28:34,600 --> 01:28:38,603
♪ Tu n'as pas besoin de dire
que tu m'aimes ♪
1813
01:28:38,604 --> 01:28:42,482
♪ Et tu n'as pas besoin
de prier ♪
1814
01:28:42,483 --> 01:28:45,694
♪ Non, tu n'as pas besoin de dire
que tu m'aimes ♪
1815
01:28:45,695 --> 01:28:48,530
Comme ces trucs de vision
du futur
1816
01:28:48,531 --> 01:28:50,782
et les chaussures volantes.
1817
01:28:50,783 --> 01:28:54,286
C'est incroyable, vraiment brillant,
en fait, brillant.
1818
01:28:54,287 --> 01:28:56,663
Puis-je juste, euh, avoir
le micro une seconde ?
1819
01:28:56,664 --> 01:28:57,749
Merci beaucoup.
1820
01:29:00,126 --> 01:29:03,420
Euh, désolé, ça, ça
ne prendra qu'une minute.
1821
01:29:03,421 --> 01:29:06,923
Euh, je voulais juste
vous remercier tous
1822
01:29:06,924 --> 01:29:09,301
d'être venus à la réunion.
1823
01:29:09,302 --> 01:29:11,428
Techniquement, ce n'est pas une réunion.
1824
01:29:11,429 --> 01:29:12,889
C'est une fête.
1825
01:29:13,931 --> 01:29:17,851
Euh, pour ceux qui
ne me connaissent pas,
1826
01:29:17,852 --> 01:29:20,937
j'ai été président de cette
auguste société pendant un moment.
1827
01:29:20,938 --> 01:29:24,316
Mais il est temps pour moi
de passer le relais.
1828
01:29:24,317 --> 01:29:27,820
Je resterai en fait
membre.
1829
01:29:28,863 --> 01:29:34,619
Euh, mais Valerie sera
votre nouvelle présidente.
1830
01:29:36,370 --> 01:29:39,373
Mais avant de partir,
je voulais juste dire
1831
01:29:40,416 --> 01:29:41,834
merci de m'avoir accueilli.
1832
01:29:43,669 --> 01:29:45,046
Et ça a été,
1833
01:29:48,049 --> 01:29:49,842
ça a été un plaisir,
1834
01:29:51,511 --> 01:29:53,096
et un honneur.
1835
01:29:55,264 --> 01:29:58,934
Alors merci beaucoup
et bonne chance, Valerie.
1836
01:29:58,935 --> 01:30:00,103
Hourra.
1837
01:30:05,650 --> 01:30:08,026
♪ Voyageons dans le temps ♪
1838
01:30:08,027 --> 01:30:09,569
Une grande ovation
pour ce gars.
1839
01:30:09,570 --> 01:30:11,613
Nous avons un cheval et un char
1840
01:30:11,614 --> 01:30:13,406
garés sur une double
ligne jaune dehors.
1841
01:30:13,407 --> 01:30:17,120
Pourrions-nous le déplacer
du lieu ?
1842
01:30:18,204 --> 01:30:19,038
Qu'est-ce que tu as ?
1843
01:30:21,249 --> 01:30:24,293
Euh, je pense, eh bien, tu pourrais
les emporter pour un essai gratuit.
1844
01:30:26,379 --> 01:30:27,796
Est-ce une minute
dans le futur ?
1845
01:30:27,797 --> 01:30:29,923
J'accepte les USD américains,
1846
01:30:29,924 --> 01:30:32,676
les dollars américains ou livres,
pas d'euros.
1847
01:30:32,677 --> 01:30:35,679
Ensuite, celui-ci ramasse
vos nouilles.
1848
01:30:35,680 --> 01:30:37,806
WEIRD SCIENCE
1849
01:30:37,807 --> 01:30:38,682
Wow.
1850
01:30:38,683 --> 01:30:40,684
Ça dit ce que ça fait sur la boîte.
1851
01:30:40,685 --> 01:30:41,935
Eh bien, nous vendons juste,
1852
01:30:41,936 --> 01:30:43,687
ils vendent
quelques-unes de leurs inventions.
1853
01:30:43,688 --> 01:30:47,441
Nous vendons juste quelques-unes
de nos trouvailles, euh-
1854
01:30:47,442 --> 01:30:48,692
Pour récolter des fonds.
1855
01:30:48,693 --> 01:30:50,318
Oui, nous récoltons des fonds pour-
1856
01:30:50,319 --> 01:30:51,903
Pour notre nouveau siège.
1857
01:30:51,904 --> 01:30:52,487
1839
INSERI HIC SENTENTIAM
1858
01:30:52,488 --> 01:30:55,741
Et je déclare
notre nouveau siège ouvert.
1859
01:31:01,747 --> 01:31:03,040
Whoo.
1860
01:31:08,504 --> 01:31:09,380
Tais-toi.
1861
01:31:12,258 --> 01:31:14,176
Eh bien, émotionnellement, je ne pouvais
pas m'en séparer,
1862
01:31:14,177 --> 01:31:15,969
et financièrement,
tu ne pouvais pas te le permettre.
1863
01:31:15,970 --> 01:31:19,097
Donc c'est un peu comme
un rebranding.
1864
01:31:19,098 --> 01:31:19,806
BRITISH RESEARCH ENGINEERING
AND SCIENTIFIC THOUGHT SOCIETY
1865
01:31:19,807 --> 01:31:22,517
C'est maintenant la British
Research Engineering
1866
01:31:22,518 --> 01:31:24,311
and Scientific Thought Society.
1867
01:31:24,312 --> 01:31:26,354
C'est un peu plus inclusif.
Euh--
1868
01:31:26,355 --> 01:31:27,439
C'est beaucoup plus inclusif.
1869
01:31:27,440 --> 01:31:28,815
Il y a plus de femmes,
pour commencer.
1870
01:31:28,816 --> 01:31:31,193
- Oui.
- Beaucoup plus équilibré.
1871
01:31:31,194 --> 01:31:33,445
Là, ne l'étale pas.
C'est ça.
1872
01:31:33,446 --> 01:31:34,571
Trop de testostérone avant.
1873
01:31:34,572 --> 01:31:36,281
- Oui, beaucoup trop.
- Oui.
1874
01:31:36,282 --> 01:31:38,617
Un moteur à réaction puissant.
1875
01:31:38,618 --> 01:31:43,663
Je veux dire, c'est amusant,
mais tu pourrais mourir.
1876
01:31:43,664 --> 01:31:46,333
Mais tu pourrais mourir
en traversant la rue.
1877
01:31:46,334 --> 01:31:47,083
Qu'en penses-tu ?
1878
01:31:47,084 --> 01:31:49,045
Voudrais-tu
en acheter un, euh ?
1879
01:31:51,005 --> 01:31:52,297
Euh.
1880
01:31:52,298 --> 01:31:55,425
- Tu veux ?
- Je ne te vois pas, donc.
1881
01:31:55,426 --> 01:31:56,551
Parce que je peux encore le voir.
1882
01:31:56,552 --> 01:31:57,886
Je peux encore-
1883
01:31:57,887 --> 01:32:00,805
Euh. Une branche particulière
d'ingénierie
1884
01:32:00,806 --> 01:32:03,183
et de recherche
scientifique qui t'intéresse ?
1885
01:32:03,184 --> 01:32:05,060
Eh bien, Val est aux commandes maintenant,
ce qui est génial.
1886
01:32:05,061 --> 01:32:06,436
On s'amuse plus.
1887
01:32:06,437 --> 01:32:08,063
Euh, voici les nouveaux membres.
1888
01:32:08,064 --> 01:32:09,440
Oh, super, merci.
1889
01:32:10,900 --> 01:32:12,484
Oh, non, Max est là-dessus, cependant.
1890
01:32:12,485 --> 01:32:14,946
Eh bien, oui, il s'avère
que sa machine fonctionne.
1891
01:32:15,780 --> 01:32:19,408
THE MEMBER'S DRAWING ROOM
1892
01:32:21,369 --> 01:32:21,910
MAX LITTLE
'THE RESIZER'
1893
01:32:21,911 --> 01:32:24,537
Ils m'ont laissé entrer dans le club.
J'y suis.
1894
01:32:24,538 --> 01:32:27,625
Les merveilles ne cesseront jamais,
très bien.
1895
01:32:40,930 --> 01:32:47,936
B.R.E.S.T.S.
LE COMITÉ
1896
01:32:47,937 --> 01:32:51,189
Quelque temps plus tard, nous avonsrevu Ruth et Megan
1897
01:32:51,190 --> 01:32:51,815
AVENUE MEWS
N10
1898
01:32:51,816 --> 01:32:53,733
pour voir comment elles s'en sortaient.
1899
01:32:53,734 --> 01:32:55,694
J'avais vraiment peur parce qu'ils disaient, genre,
1900
01:32:55,695 --> 01:32:58,363
"Tu as, genre, 90% de chances de mourir,"
1901
01:32:58,364 --> 01:33:00,407
mais au final,
ça allait soit arriver
1902
01:33:00,408 --> 01:33:01,408
soit pas, donc-
1903
01:33:01,409 --> 01:33:03,535
- Mm, mm.
- c'est toujours 50-50, non ?
1904
01:33:03,536 --> 01:33:05,662
On pourrait dire que le fait que tu sois coincé
dans le trou du temps
1905
01:33:05,663 --> 01:33:07,664
a en fait rapproché tout le monde.
1906
01:33:07,665 --> 01:33:09,040
- Mm-hmm, um.
- Et ça a donné
1907
01:33:09,041 --> 01:33:10,792
à Ralph et Botty des fins heureuses.
1908
01:33:10,793 --> 01:33:12,378
- Mm.
- Euh.
1909
01:33:14,255 --> 01:33:16,047
Ils ont enfin pu
voyager dans le temps.
1910
01:33:16,048 --> 01:33:17,841
Ils ont juste revisité le passé.
1911
01:33:17,842 --> 01:33:19,551
Tout cela est théorique.
1912
01:33:19,552 --> 01:33:22,262
Euh, le voyage dans le temps
est complètement impossible.
1913
01:33:22,263 --> 01:33:24,306
Je veux dire, qui es-tu pour dire
ce qui est possible ?
1914
01:33:24,307 --> 01:33:27,183
Eh bien, si une machine à voyager
dans le temps avait été inventée,
1915
01:33:27,184 --> 01:33:29,936
alors sûrement, des voyageurs
du futur seraient venus
1916
01:33:29,937 --> 01:33:31,313
nous rendre visite.
1917
01:33:31,314 --> 01:33:34,191
Eh bien, là, elle t'a bien eu.
1918
01:33:37,153 --> 01:33:38,903
- Comment ça, elle m'a eu ?
- Oui.
1919
01:33:38,904 --> 01:33:42,657
Eh bien, merci d'être venue
nous parler aujourd'hui, Valérie.
1920
01:33:42,658 --> 01:33:43,783
Valérie ?
1921
01:33:43,784 --> 01:33:45,160
J'ai dit comment ça, elle m'a eu ?
1922
01:33:45,161 --> 01:33:48,163
Euh, euh, non, merci, euh,
euh, bien sûr, pas de problème.
1923
01:33:48,164 --> 01:33:49,664
Oui, merci, Ralph.
1924
01:33:49,665 --> 01:33:50,915
Et, et merci, Botty.
1925
01:33:50,916 --> 01:33:52,667
Merci.
1926
01:33:52,668 --> 01:33:56,046
À la prochaine sur
"Le Futur, Aujourd'hui."
1927
01:33:56,047 --> 01:33:59,174
- Merci.
- Bonne nuit.
1928
01:33:59,175 --> 01:34:01,051
La fissure s'ouvre encore.
1929
01:34:01,052 --> 01:34:03,303
On a maintenant un système
qui nous permet de l'utiliser
1930
01:34:03,304 --> 01:34:04,137
à notre avantage.
1931
01:34:04,138 --> 01:34:04,554
Ouais.
1932
01:34:04,555 --> 01:34:06,723
Alors, on a mis une
armoire devant.
1933
01:34:06,724 --> 01:34:11,061
Qui abrite en fait
le portail vers le stockage,
1934
01:34:11,062 --> 01:34:12,187
tu sais, c'est un peu plus
1935
01:34:12,188 --> 01:34:13,813
sécurisé.
1936
01:34:13,814 --> 01:34:14,939
- Génial.
- Vraiment pratique.
1937
01:34:14,940 --> 01:34:16,566
- C'est génial.
- Ouais.
1938
01:34:16,567 --> 01:34:18,818
Et on peut y balancer des trucs.
1939
01:34:18,819 --> 01:34:19,820
Oui.
1940
01:34:25,368 --> 01:34:28,912
allée 65 lampes,
Monsieur Entrepreneur.
1941
01:34:28,913 --> 01:34:31,373
Ne me regarde pas,
j'ai les bras chargés, mec !
1942
01:34:31,374 --> 01:34:32,499
- C'est gratuit.
- Ouais.
1943
01:34:32,500 --> 01:34:34,085
- C'est du stockage gratuit.
- Ouais.
1944
01:34:36,212 --> 01:34:38,338
Et ils ont un super système là-bas, donc--
1945
01:34:38,339 --> 01:34:41,508
Ouais, on a, euh, essentiellement
créé un nouveau jeu pour eux.
1946
01:34:41,509 --> 01:34:42,300
Bing bong !
1947
01:34:42,301 --> 01:34:45,178
Rick au bureau du manager.
Rick au bureau du manager.
1948
01:34:45,179 --> 01:34:47,055
Oh, tu es dans le pétrin.
1949
01:34:47,056 --> 01:34:50,059
Oh, quel jeu,
quel jeu, quel jeu.
1950
01:34:51,394 --> 01:34:52,185
Rick a disparu.
1951
01:34:52,186 --> 01:34:54,187
On ne sait pas où il est,
ce qui est vraiment génial
1952
01:34:54,188 --> 01:34:55,980
parce que maintenant, évidemment,
on ne va pas être expulsés.
1953
01:34:55,981 --> 01:34:56,356
Non.
1954
01:34:56,357 --> 01:34:59,150
Je pense qu'il a rencontré quelqu'un,
ou qu'il est parti.
1955
01:34:59,151 --> 01:35:01,444
Si tu es là, Rick,
on te souhaite tout le meilleur.
1956
01:35:01,445 --> 01:35:02,153
Bonne chance.
1957
01:35:02,154 --> 01:35:03,280
On espère que ça marche.
1958
01:35:04,907 --> 01:35:06,116
Non, les affaires vont très bien.
1959
01:35:06,117 --> 01:35:07,617
Plein de gens viennent
de partout maintenant.
1960
01:35:07,618 --> 01:35:09,327
- Oui.
- Depuis le documentaire, en fait-
1961
01:35:09,328 --> 01:35:10,578
Oui, ça nous a vraiment
mis sur la carte.
1962
01:35:10,579 --> 01:35:11,955
Oui, et Muswell Hill.
1963
01:35:11,956 --> 01:35:13,082
Oui.
Ce qui est sympa.
1964
01:35:18,963 --> 01:35:21,631
On n'a plus besoin de
ressasser le passé.
1965
01:35:21,632 --> 01:35:22,757
On l'utilise juste pour rigoler.
1966
01:35:22,758 --> 01:35:24,467
- Oui.
- Juste pour s'amuser.
1967
01:35:24,468 --> 01:35:25,428
Mm.
1968
01:35:34,061 --> 01:35:36,396
Quoi de mieux que d'explorer
le temps et l'espace ?
1969
01:35:36,397 --> 01:35:38,482
Avec son meilleur ami.
1970
01:35:40,860 --> 01:35:42,777
Et je pense que c'est la fin.
1971
01:35:42,778 --> 01:35:47,866
Attendez, laissez-moi vérifier
ici, oui, d'accord, mm-hmm.
1972
01:35:47,867 --> 01:35:51,162
FIN