0 00:00:00,400 --> 00:00:30,990 {\pos(371,52)}هذه النسخه لا تحتوي على أى ألوان أو مؤثرات "\N" يمكنك إختيار النسخه الأخرى لمشاهده أفضل 1 00:00:00,400 --> 00:00:30,990 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| شريف عمرو / جهاد الفخراني / محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:00:34,700 --> 00:00:37,020 كان من الخطأ الاعتراف بوجود هذه الدميه 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,620 ومن خلالها، خدعتك الروح الشريرة 4 00:00:39,620 --> 00:00:42,170 .وسمحتم لها بالسيطره على حياتكم 5 00:00:42,330 --> 00:00:44,310 ما هي الروح الشريرة؟ 6 00:00:44,860 --> 00:00:47,880 إنها روح لم تسر أبدًا على الأرض في هيئه إنسانيه 7 00:00:48,610 --> 00:00:49,840 إنها شيء شيطاني 8 00:00:49,840 --> 00:00:52,880 إذن فالدميه ليست ممسوسة قط؟ 9 00:00:53,530 --> 00:00:59,150 لا، استُخدِمت كقناة ربط وتنقلت لتعطى إيحاءًا بالمَس 10 00:00:59,150 --> 00:01:01,760 الأرواح الشريره لا تستحوذ الأشياء 11 00:01:01,760 --> 00:01:03,560 بل تستحوذ على الأشخاص 12 00:01:03,910 --> 00:01:06,310 لقد أرادت أن تستحوذك 13 00:01:06,310 --> 00:01:09,200 وبالنظر لهذه السِمة غير العادية 14 00:01:09,610 --> 00:01:11,970 الدمية بحاجة لعناية مخصصة 15 00:01:11,970 --> 00:01:13,400 عناية؟ - أجل - 16 00:01:13,400 --> 00:01:15,290 يجب أن تُدَمر 17 00:01:17,790 --> 00:01:20,030 هذا سيجعل الأمور أكثر سوءًا 18 00:01:20,700 --> 00:01:23,210 نعتقد من الأفضل أن نأخذ الدميه 19 00:01:24,500 --> 00:01:26,440 .سنبقيها في مكانِ آمن 20 00:01:26,970 --> 00:01:28,940 تبدو كفكرة رائعة 21 00:01:29,280 --> 00:01:30,840 .إنها لكما 22 00:01:34,920 --> 00:01:37,180 # الآن بما أنّك رحلت # 23 00:01:37,180 --> 00:01:41,880 # كل ما تبقى أصبح قيمًا # 24 00:01:41,880 --> 00:01:43,850 # كل ما تبقى # 25 00:01:43,850 --> 00:01:46,470 # من الأحلام التي أتمسك بها # 26 00:01:46,470 --> 00:01:48,760 # ذا قيمة ثمينة # 27 00:01:48,760 --> 00:01:50,870 # والذكريات # 28 00:01:50,870 --> 00:01:53,490 # لما قد يكون عليه الحب # 29 00:01:53,490 --> 00:01:57,180 كم من الوقت متبقي؟ - تقريباً ساعة - 30 00:01:57,180 --> 00:01:59,270 لم لا تريحين رأسك للوراء؟ نالي قسطاً من الراحة 31 00:01:59,270 --> 00:02:02,360 لا، لقد ضللت الطريق عند عودتك للمنزل من محل البقالة 32 00:02:02,360 --> 00:02:05,540 إن ارتحت، قد ينتهي بنا المطاف (في (كاليفورنيا 33 00:02:05,900 --> 00:02:08,280 حسناً، حينها تستيقظين على صوت المحيط الهادئ 34 00:02:08,280 --> 00:02:09,760 .لا عيب في ذلك 35 00:02:10,570 --> 00:02:12,150 سأقل (جودى) في الطريق 36 00:02:12,150 --> 00:02:14,820 (هذا يبدو رائعاً جداً يا (إد 37 00:02:14,820 --> 00:02:16,330 يجب أن نخطط للأمر 38 00:02:19,110 --> 00:02:20,820 ما هذا؟ 39 00:02:30,610 --> 00:02:33,730 عليكما الإستدارة والعودة يا قوم ثمة حادث سيء جداً على الطريق 40 00:02:34,660 --> 00:02:36,240 أيوجد ما يمكننا فعله؟ 41 00:02:36,770 --> 00:02:38,320 هل أنت طبيب أو ما شابه؟ 42 00:02:38,320 --> 00:02:39,910 .ما شابه 43 00:02:43,180 --> 00:02:46,750 قصد لو احتجت إلى مساعده إضافية - .أجل - 44 00:02:46,750 --> 00:02:48,860 نحن نتكفل بالأمر، شكراً 45 00:02:54,580 --> 00:02:56,080 دمية جميلة 46 00:02:56,080 --> 00:02:57,920 .هذا ما تظن 47 00:02:59,700 --> 00:03:02,920 حسناً، ستتوجه إلى آخر مخرج على بعد ثلاثة أميال 48 00:03:02,920 --> 00:03:05,810 تصعد إلى الطريق 26 وسيجعلك تلتف حول المكان 49 00:03:05,810 --> 00:03:08,070 الطريق 26؟ - .شكراً أيها الشرطي - 50 00:03:11,280 --> 00:03:13,120 !رجل ودميته 51 00:03:29,550 --> 00:03:31,410 أعتقد أننا فوتنا المنعطف 52 00:03:31,410 --> 00:03:34,090 لم نفوته، جسر الماء في المقدمة 53 00:03:33,790 --> 00:03:37,850 (جسر الماء؟ إنه طريق (الممشى القديم من أين أتيت بجسر الماء؟ 54 00:03:39,150 --> 00:03:41,770 حسناً، أتدرين؟ ربما فاتنا المنعطف 55 00:03:43,280 --> 00:03:45,970 سأراقب المحيط الهادئ 56 00:03:48,080 --> 00:03:49,480 إد)؟) 57 00:03:50,990 --> 00:03:53,340 إد)؟ )- تمهلي، تمهلي - 58 00:04:02,930 --> 00:04:04,920 !بحقك - ما الذى حدث للتو؟ - 59 00:04:06,820 --> 00:04:08,640 سأفتح الغطاء وأرى ما الأمر 60 00:04:13,470 --> 00:04:15,130 حسناً، كن حذرًا 61 00:04:29,110 --> 00:04:30,540 ها نحن ذا 62 00:05:31,350 --> 00:05:35,200 "مقبرة ماريفيل" 63 00:05:48,000 --> 00:05:49,990 تُعجبني دميتك 64 00:06:11,660 --> 00:06:13,870 أشعر بالبرد 65 00:06:27,330 --> 00:06:29,510 لقد تعرضتِ لحادث لتوك 66 00:06:31,880 --> 00:06:33,300 حقًا؟ 67 00:06:35,950 --> 00:06:38,450 آسف، الأسلاك متشابكه 68 00:06:54,310 --> 00:06:56,300 هذا سيفي بالغرض 69 00:06:58,600 --> 00:07:00,810 عزيزتى، هل أنتِ بخير؟ 70 00:07:12,300 --> 00:07:13,780 إد)؟) 71 00:07:17,100 --> 00:07:18,540 أنا بخير 72 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 أنا آسف للغايه 73 00:07:21,360 --> 00:07:23,730 كأن شخص آخر سيطر على شاحنتي فجأه 74 00:07:23,730 --> 00:07:27,180 لم أقدر على قيادتها، هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 75 00:07:31,000 --> 00:07:32,820 (إنه من فعل الدميه يا (إد 76 00:07:34,330 --> 00:07:36,650 .إنها تجتذب الأرواح الأخرى 77 00:09:08,380 --> 00:09:09,940 ضعيها هنا 78 00:09:30,900 --> 00:09:34,130 أبتاه، كلما أسرعنا كان أفضل 79 00:09:46,800 --> 00:09:50,220 "لا تظهري في عيونك" 80 00:09:50,220 --> 00:09:53,580 "خافِ الرب وابتعد عن الشر" 81 00:09:55,000 --> 00:09:59,460 "لعنة الرب في منزل الشر" 82 00:09:59,460 --> 00:10:04,120 "لكنه يبارك منزل الأخيار" 83 00:10:05,190 --> 00:10:08,080 "بالتأكيد، يستهزئ بالمستهزأين به" 84 00:10:08,080 --> 00:10:11,870 "لكنه يفيض برحمته عليهم" 85 00:10:11,870 --> 00:10:15,480 "صاحب الحكمه يجب أن يوَرِث المجد" 86 00:10:15,480 --> 00:10:19,900 "لكن العار للناكرين" 87 00:10:24,980 --> 00:10:26,310 .آمين 88 00:10:43,550 --> 00:10:45,640 نحن بحاجه لحاجز حمايه آخر 89 00:10:46,380 --> 00:10:47,930 يكون مقدسًا 90 00:10:48,830 --> 00:10:50,520 أنا أوافقك 91 00:10:50,900 --> 00:10:53,520 المباركه فقط لن تفلح 92 00:10:57,260 --> 00:10:59,830 الصندوق الزجاجي المُطَهَر (الذي حصلنا عليه من كنيسة (ترينيتي 93 00:10:59,830 --> 00:11:02,760 قبل أن تُحطم أين هو؟ 94 00:11:16,490 --> 00:11:20,400 "تحذير، لا يُفتح بواسطة المتفائلين" 95 00:11:23,500 --> 00:11:26,200 "دعنا نغفر للذين يتعدو علينا" 96 00:11:26,200 --> 00:11:29,430 وقُدنا بعيداً عن الفتنه" "وتلقنا من الشر 97 00:11:30,150 --> 00:11:31,640 آمين 98 00:11:43,140 --> 00:11:45,170 هل أفلح الأمر؟ 99 00:11:51,320 --> 00:11:53,620 تم إحتواء الشر 100 00:12:07,220 --> 00:12:12,100 بداخل غرفة آل (وارين) المكدّسه بالقطع الأثريه أكثر" ".مجموعه من القطع المسكونه والملعونة في العالم 101 00:12:12,200 --> 00:12:14,370 بسبب الشر المُطلق بداخلها" "يتم مباركتها أسبوعياً 102 00:12:14,470 --> 00:12:17,500 وعلى الرغم أن كل عنصر" ،له تاريخه المختلف والمرعب 103 00:12:17,501 --> 00:12:23,101 إلا أن آثر واحد يجده آل (وارين)" ... الأكثر شراً من أى قطعه أخرى 104 00:12:23,200 --> 00:12:28,620 || آنابيل || 105 00:12:28,620 --> 00:12:33,210 "تأتي للمنزل" 106 00:12:40,080 --> 00:12:41,750 # ملون وسحري # 107 00:12:41,750 --> 00:12:41,970 "بعد عام" # ملون و سحري # 108 00:12:41,970 --> 00:12:43,120 "بعد عام" - # رائع جداً # - 109 00:12:43,120 --> 00:12:46,820 "بعد عام" - # القائد قادم انظر إليه # - 110 00:12:46,070 --> 00:12:48,990 # حساس للغايه، مميز وجديد # 111 00:12:50,370 --> 00:12:52,490 "أبطال أم محتالين؟" # القائد قادم إنظر إليه فقط # 112 00:12:52,510 --> 00:12:54,080 # ها هو يأتى القائد الكونغو # 113 00:12:54,200 --> 00:12:56,110 (حسناً يا (جودي 114 00:12:56,690 --> 00:12:59,890 رأيت للتو (ماري آلين) تركن سيارتها اذهبي واحضري أغراضك 115 00:13:00,460 --> 00:13:04,780 ... لكن ضعي فطورك أولاً في حسناً، لا عليكِ، سأفعل ذلك 116 00:13:10,550 --> 00:13:13,180 "أبطال أم محتالين؟" "جدال يتفاقم على إستحواذ الأرواح" 117 00:13:23,220 --> 00:13:24,660 ما هذا؟ 118 00:13:30,750 --> 00:13:33,700 حسناً؟ أنتِ بطلتي 119 00:14:06,780 --> 00:14:09,880 نقود البيتزا على منضده المطبخ والأرقام بجانب الهاتف 120 00:14:09,880 --> 00:14:12,340 ممتاز - وسنعود مبكراً صباح الغد - 121 00:14:12,340 --> 00:14:15,370 حسناً، خذا وقتكما سنكون بخير أليس كذلك (جودي)؟ 122 00:14:15,370 --> 00:14:16,420 .أجل 123 00:14:16,420 --> 00:14:19,230 ...إذاً، أنت - أحسن التصرف؟ أجل - 124 00:14:19,230 --> 00:14:23,170 ...و ستتذكرين الذهاب إلى - .أتذكر النوم في الموعد. بالتأكيد - 125 00:14:23,170 --> 00:14:24,890 ...حسناً، لا تنسي أن - أحظى بالمرح - 126 00:14:24,890 --> 00:14:26,660 أعلم - .هذا أيضاً - 127 00:14:28,100 --> 00:14:30,580 هل تدربتما على هذا أم ماذا؟ 128 00:14:41,720 --> 00:14:43,720 "مدرسة القديس (توماس) الكاثوليكيه" 129 00:14:43,820 --> 00:14:45,890 نداء من الأرض إلى (جودي)؟ 130 00:14:47,570 --> 00:14:49,980 ما الخطب؟ - لا شيء - 131 00:14:49,980 --> 00:14:51,710 أنا بخير 132 00:14:52,410 --> 00:14:55,030 حسناً، العطلة بعد بضعة ساعات 133 00:14:55,030 --> 00:14:59,260 سأذهب للتسوق من أجل اللوازم في فترة استراحتى وسأقلك بعدها، حسناً؟ 134 00:15:00,680 --> 00:15:02,610 .يبدو رائعًا 135 00:15:07,350 --> 00:15:09,610 (إلى اللقاء يا (جودي 136 00:15:11,310 --> 00:15:13,130 .أتمنى لكِ يوماً جيداً 137 00:16:18,310 --> 00:16:20,570 لماذا لم تخبريني بطبيعة عمل آل (وارين)؟ 138 00:16:20,570 --> 00:16:22,020 ألا ينبغى أن تكوني في حصة الرياضيات؟ 139 00:16:22,020 --> 00:16:23,670 .. (ماري آلين) 140 00:16:23,670 --> 00:16:26,950 أنا جليسة أطفال آل (سميث) لأكثر من عامين ولم أخبرك قط عن عملهم 141 00:16:26,950 --> 00:16:28,260 ما هو عملهم؟ 142 00:16:28,260 --> 00:16:29,860 .مطببين أرجل 143 00:16:29,860 --> 00:16:33,260 إذاً، ليسوا مثلهم واضح أنني سآتي إليك لاحقاً 144 00:16:33,260 --> 00:16:36,890 لدينا بالفعل مشروع الدراسات الإجتماعيه الذي نحتاج أن نعمل عليه 145 00:16:36,890 --> 00:16:39,610 ليس لدينا أي مشروع - حسناً، لكن كيف سيعلمون؟ - 146 00:16:39,610 --> 00:16:41,380 إنها وسيطو روحية 147 00:16:41,380 --> 00:16:43,200 إذاً، هُم أبطال 148 00:16:43,200 --> 00:16:47,760 أعتقد أنهما والدان مهتمان بعدم وجود أي تأثير سلبي حول ابنتهم 149 00:16:47,760 --> 00:16:51,290 أي تأثير سلبي؟ أهذا لأني أتأخر أحياناً عن وقت حظر التجوال؟ 150 00:16:51,290 --> 00:16:53,040 بالإضافه لأشياء أخرى 151 00:16:53,500 --> 00:16:55,580 كيف يبدو المنزل من الداخل؟ 152 00:16:55,580 --> 00:16:57,790 هل به موسيقى مرعبة وبيوت عناكب؟ - !كلا - 153 00:16:57,790 --> 00:17:01,120 كلا، إن الحي ممل وبداخل خزانتك أكثر رعباً 154 00:17:03,320 --> 00:17:06,830 انتظرى. حفلة من هذه، ولما لست مدعوة؟ 155 00:17:06,830 --> 00:17:09,870 عيد ميلاد (جودي) قادم لذا سنحتفل به مبكرًا 156 00:17:09,870 --> 00:17:12,340 ،أنت حقاً أفضل جليسة أطفال أتعلمين هذا؟ 157 00:17:12,920 --> 00:17:14,740 .المجاملات لن تنفعك بشيء 158 00:17:14,740 --> 00:17:16,400 ماذا بشأن التهديدات؟ 159 00:17:16,400 --> 00:17:19,340 هل حدث ولاحظتِ من يعمل عند صندوق الدفع؟ 160 00:17:19,340 --> 00:17:21,130 يوماً سعيداً - سيكون كذلك - 161 00:17:22,900 --> 00:17:25,240 لن تفعلي ذلك - تعرفين بما يلقبونه، أليس كذلك؟ - 162 00:17:26,530 --> 00:17:27,640 ماذا؟ 163 00:17:32,190 --> 00:17:34,950 بوب) الشجاع) كيف حالك؟ 164 00:17:34,950 --> 00:17:36,260 (أهلاً (دانيلا 165 00:17:44,770 --> 00:17:47,630 (مرحباً (ماري آلين أهذا كل ما تريديدن؟ 166 00:17:47,630 --> 00:17:50,400 أعتقد ذلك - .رائع - 167 00:17:50,400 --> 00:17:52,360 (أنت تعيش بجانب آل (وارين أليس كذلك يا (بوب)؟ 168 00:17:52,360 --> 00:17:55,230 أجل، (ماري آلين) تجالس ابنتهم الليلة 169 00:17:55,990 --> 00:17:58,090 أجل. أجل، أعيش في المنزل المقابل لهم 170 00:17:58,090 --> 00:18:00,990 أسبق وشاهدت أي شيء مخيف هناك؟ 171 00:18:00,990 --> 00:18:02,510 مثل شبح على سبيل المثال؟ 172 00:18:02,510 --> 00:18:03,660 بوب)؟) 173 00:18:03,660 --> 00:18:07,330 السيده (فايلي) كانت تسير وأسقطت علبة صلصلة طماطم في الممر الخامس 174 00:18:07,330 --> 00:18:10,090 ويبدو الأمر كمسرح جريمة لذا، اذهب ونظفه 175 00:18:10,090 --> 00:18:12,840 يا آنسات، هل كل شيء على ما يرام؟ - أجل، يا سيدي - 176 00:18:12,840 --> 00:18:15,150 بوب) لم يسبب أي مشكله، أليس كذلك؟ )- كلا - 177 00:18:15,150 --> 00:18:17,020 سأتولى الأمر، شكراً يا أبي - حسناً - 178 00:18:17,020 --> 00:18:19,390 سأنظف بعدما انتهي هنا 179 00:18:19,390 --> 00:18:20,560 ماذا رأيت؟ 180 00:18:21,390 --> 00:18:23,330 (عند عائلة (وارين 181 00:18:23,330 --> 00:18:24,520 لا شيء، لا شيء 182 00:18:24,520 --> 00:18:27,600 الحساب ثلاثة دولار وخمسون سنتاً 183 00:18:29,660 --> 00:18:31,800 لكنك علمت ما هو عملهم؟ 184 00:18:31,800 --> 00:18:34,350 كان هناك شائعات ... على ما أعتقد لكن 185 00:18:34,350 --> 00:18:36,100 !شائعات مثير للإهتمام 186 00:18:36,100 --> 00:18:39,020 أكنت تعلم أن هناك شائعه عنك يا (بوب)؟ 187 00:18:39,020 --> 00:18:41,010 مهلاً، حقاً؟ ما هي؟ 188 00:18:41,010 --> 00:18:42,930 ... إنها عن فتاه كان لديها 189 00:18:42,930 --> 00:18:44,960 حسناً، يمكنك المجيء، توقفي 190 00:18:47,060 --> 00:18:48,440 آسف - آسفة - 191 00:18:48,440 --> 00:18:50,770 إنه خطأي - لا بأس - 192 00:18:51,860 --> 00:18:52,790 ... إذاً، ماذا 193 00:18:52,790 --> 00:18:54,930 إلى اللقاء (بوب)، شكراً - إلى اللقاء - 194 00:18:57,140 --> 00:18:59,410 ... لقد نسيت اليض لذا 195 00:18:59,410 --> 00:19:01,170 .تفضلي 196 00:19:01,170 --> 00:19:02,990 .إنها معجبه بك 197 00:19:07,100 --> 00:19:09,550 !كان هناك حادث 198 00:19:19,610 --> 00:19:21,180 لا تلمسيها 199 00:19:21,180 --> 00:19:22,780 ستصبح مهووساً 200 00:19:22,780 --> 00:19:25,090 بل ممسوس - هذا ما قلته - 201 00:19:25,090 --> 00:19:27,300 على أي حال، إذا كنتِ تعلمين الكثير 202 00:19:27,300 --> 00:19:30,140 لمَ لا تخبرينا كيف يمكنك إمساك الحشرات من على الأشباح؟ 203 00:19:30,520 --> 00:19:31,930 لا يمكنك 204 00:19:31,930 --> 00:19:33,420 إذن كيف حصلت عليهم؟ 205 00:19:33,420 --> 00:19:35,000 (أنتوني ريوز) 206 00:19:35,000 --> 00:19:36,940 لا تجبرني على إحضار أختك 207 00:19:37,760 --> 00:19:39,200 أرجوك لا تفعلي - إذاً، اذهب - 208 00:19:39,200 --> 00:19:40,970 جميعكم، هيّا 209 00:19:40,970 --> 00:19:42,860 هيّا، لنذهب 210 00:19:43,570 --> 00:19:46,700 آسفة لعدم قدومي (حفلة عيد مولدك يا (جودي 211 00:19:47,520 --> 00:19:48,960 أنتِ أيضاً لا تستطيعين؟ 212 00:19:48,960 --> 00:19:52,140 قال والديَ أنني لستُ مستعده لعملية الموت بعد 213 00:19:54,130 --> 00:19:56,870 .إنها حفلة عيد ميلاد - أنا آسفة - 214 00:20:09,530 --> 00:20:11,720 مهلاً، منذ متى وهذا يحدث؟ 215 00:20:11,720 --> 00:20:14,120 منذ أن علم الجميع بموضوع المقالة هذا الاسبوع 216 00:20:15,260 --> 00:20:17,230 أرجوك لا تخبري والديَ - لن أفعل - 217 00:20:17,230 --> 00:20:19,020 لن أفعل طالما لن تفعلين 218 00:20:19,020 --> 00:20:21,130 لا أريدهم أن بقلقوا - إنهم أبوين - 219 00:20:21,130 --> 00:20:23,950 إنهم يقلقوا بخصوص أي شيء يستدعي القلق أو لا 220 00:20:24,640 --> 00:20:26,360 "ذكرى الأب مايكل موريسي" 221 00:20:30,510 --> 00:20:33,090 هل أنت واثقة أن التنمر هو الأمر الوحيد الذي يزعجك؟ 222 00:20:33,090 --> 00:20:34,690 هذا لا يزعجني 223 00:20:34,690 --> 00:20:36,270 أنت تعلمين ما أقصد 224 00:20:41,520 --> 00:20:44,360 وتذكّري اتفاقنا، لا أسرار 225 00:20:44,360 --> 00:20:46,200 أعلم 226 00:20:46,200 --> 00:20:47,950 ليس لدي أي أسرار 227 00:20:49,200 --> 00:20:51,160 ماذا جلبتِ من المتجر؟ 228 00:20:51,160 --> 00:20:53,100 .مفاجأه 229 00:20:53,100 --> 00:20:55,940 لقد قلتِ لا أسرار - المفاجأه ليست سرًا - 230 00:20:55,940 --> 00:20:58,050 ما هي إذاً؟ - إنها مفاجأة - 231 00:21:01,740 --> 00:21:07,200 # أنا أتذكر معرفتي بك # 232 00:21:14,320 --> 00:21:17,070 ستسببين فوضى 233 00:21:21,530 --> 00:21:23,430 مهلاً، اتركي البعض للكعكهة 234 00:21:23,430 --> 00:21:24,860 كلا 235 00:21:31,410 --> 00:21:34,000 .أعتقد أن هناك من على الباب 236 00:21:46,340 --> 00:21:49,150 كنت أطرق على الباب لما يقارب عشرة دقائق 237 00:21:50,330 --> 00:21:52,690 كيف دخلتِ حتى؟ - من الباب الخلفي - 238 00:21:52,690 --> 00:21:55,540 هل هذا جرس روحاني؟ - ما هو الجرس الروحاني؟ - 239 00:21:55,540 --> 00:21:58,140 إنه يخبرك لو هناك أى روح حاضره 240 00:21:58,140 --> 00:21:59,690 إذاً، إنه أحدهم - كلا - 241 00:21:59,690 --> 00:22:01,220 إنه مجرد جرس عادي 242 00:22:01,220 --> 00:22:02,910 أمي تجمعهم 243 00:22:04,300 --> 00:22:05,810 من أنتِ؟ 244 00:22:05,810 --> 00:22:08,670 هذه (دانيلا) وستغادر بعد تناول الكعك 245 00:22:08,670 --> 00:22:10,270 جيد 246 00:22:10,270 --> 00:22:11,640 أنا أحب الكعك 247 00:22:12,870 --> 00:22:14,450 (إذاً، يا (جودي 248 00:22:14,450 --> 00:22:19,060 ألاّ يحتفظ والديك بأغراض مخيفه في المكان؟ 249 00:22:20,440 --> 00:22:21,950 كلا 250 00:22:22,390 --> 00:22:24,610 إنهم يبقونها جميعاً محجوزة في غرفة 251 00:22:27,000 --> 00:22:30,280 ألا يمكننا الذهاب ونلقي نظره؟ - كلا - 252 00:22:31,900 --> 00:22:34,440 ليس من الجيد لأي أحد الدخول إلى هناك 253 00:22:35,000 --> 00:22:36,260 كيف ذلك؟ 254 00:22:37,040 --> 00:22:38,640 ليس وحسب 255 00:22:39,490 --> 00:22:41,100 انتظري 256 00:22:42,380 --> 00:22:44,950 لقد أحضرت .هدية عيد ميلادك 257 00:22:48,550 --> 00:22:51,580 ما هي؟ - انظري بالداخل - 258 00:22:58,440 --> 00:23:01,080 كيف حتى دفعت ثمنها؟ - إنها قديمة لدي - 259 00:23:01,080 --> 00:23:04,160 لكن استخدمتها مرة واحدة .لأنها كسرت ذراعي بأول مره ارتديتها 260 00:23:04,160 --> 00:23:06,090 أنتِ تمزحين 261 00:23:06,090 --> 00:23:08,370 يبدون متناسقين معها أكثر 262 00:23:08,370 --> 00:23:10,500 سيفسدون الأرضيه 263 00:23:10,500 --> 00:23:12,330 هل يمكنني استخدامهم حول البنايه؟ 264 00:23:12,330 --> 00:23:14,390 ...أنا لا أعتقد - فكرة رائعة - 265 00:23:14,390 --> 00:23:17,720 اذهبن يا رفاق وسأحرص ألاّ تحترك الكعكة 266 00:23:19,000 --> 00:23:23,500 حسناً، لكن لا تتطفلي ولا تلمسي أي شيء، من فضلك؟ 267 00:23:23,500 --> 00:23:25,810 ،ابقي في المطبخ عديني 268 00:23:25,810 --> 00:23:28,040 .أعدك 269 00:23:45,330 --> 00:23:53,130 آل (وارين) للاستشارة" "في ممارسة اسحر الشيطاني 270 00:23:53,510 --> 00:23:56,840 "خطر! ممنوع اللمس أو فتح الباب" 271 00:24:07,740 --> 00:24:08,980 !تباً 272 00:24:08,980 --> 00:24:11,970 أنا أناشد الأرواح من الجانب الآخر 273 00:24:13,060 --> 00:24:15,660 أرجوكم افتحوا هذا .الباب ودعوني أدخل 274 00:24:30,000 --> 00:24:31,590 !اللعنة 275 00:25:56,300 --> 00:25:58,200 !أرجوك لا تنتقضني 276 00:26:01,720 --> 00:26:03,150 !آمين 277 00:26:34,140 --> 00:26:35,760 !يا إلهي 278 00:27:17,270 --> 00:27:19,630 "ذا بلاك شاك" 279 00:27:33,880 --> 00:27:35,630 "فيلي ميلي" 280 00:27:53,070 --> 00:27:55,390 ماذا فعلتِ لتكوني هنا؟ 281 00:29:57,690 --> 00:30:00,470 إذا كان هناك روح في هذه الغرفة 282 00:30:01,190 --> 00:30:03,310 أرجوكِ أعطني إشاره 283 00:30:08,070 --> 00:30:09,740 !أي إشاره أياً كانت 284 00:30:14,990 --> 00:30:16,740 أبي؟ 285 00:30:29,310 --> 00:30:31,060 هذا غباء 286 00:31:08,440 --> 00:31:10,160 "تحذير، لا تفتحه بإيجابية" 287 00:32:11,460 --> 00:32:13,060 !اللعنة 288 00:32:46,390 --> 00:32:48,690 (لقد أحرقتِ الكعكة يا (دانيلا 289 00:32:48,690 --> 00:32:50,150 فقط الجزء العلوي 290 00:32:50,150 --> 00:32:52,160 ضعي الكريمه عليها وحسب 291 00:32:52,160 --> 00:32:53,570 لن تعرف أبداً 292 00:32:53,570 --> 00:32:54,860 كيف كان التزلج؟ 293 00:32:54,860 --> 00:32:57,510 لقد أحبته حتى سقطت في طريق العوده وجرحت ركبتها 294 00:32:57,510 --> 00:32:59,550 أفضل من كسر ذراع 295 00:32:59,550 --> 00:33:02,650 أين هي على أي حال؟ - إنها بالخارج تطعم الدجاج - 296 00:33:02,650 --> 00:33:04,640 لديهم دجاج؟ 297 00:33:08,770 --> 00:33:10,250 أهلاً، كيف رُكبتك؟ 298 00:33:11,860 --> 00:33:14,890 يبدو أن بنطالك سيحتاج لبعض الغرز 299 00:33:14,890 --> 00:33:16,090 لا بأس 300 00:33:16,090 --> 00:33:17,610 الحوادث تحدث 301 00:33:22,010 --> 00:33:23,610 إذاً، هل خفتِ أم لا؟ 302 00:33:24,780 --> 00:33:26,210 خِفت؟ ماذا؟ كلا 303 00:33:26,210 --> 00:33:28,250 من قال أنهم يخيفون؟ 304 00:33:28,250 --> 00:33:30,030 الأولاد في صفي 305 00:33:30,030 --> 00:33:32,160 (أنتوني ريوز) بدأ الأمر 306 00:33:32,160 --> 00:33:33,470 أنا أكرهه 307 00:33:33,470 --> 00:33:36,100 انتظرى تونى ريوز) بدأ الأمر؟) 308 00:33:36,530 --> 00:33:37,800 هل تعرفينه؟ 309 00:33:38,910 --> 00:33:41,170 أجل، إنه أخي 310 00:33:41,540 --> 00:33:44,600 (أنثوني ريوز) هو أخوك؟ 311 00:33:44,600 --> 00:33:48,280 أجل، أعلم لا تتخذي موقفًا ضدي، أنا أيضاً لا أحبه 312 00:33:49,315 --> 00:33:51,219 أتعلمين، لا يزال يبلل فراشه 313 00:33:51,884 --> 00:33:53,685 لم تعرفي هذا مني 314 00:33:53,687 --> 00:33:55,389 أو ربما عرفتِ، لا أبالي 315 00:33:55,955 --> 00:33:57,621 ... ومع ذلك 316 00:33:57,623 --> 00:33:59,326 ترفقّي بحاله قليلاً 317 00:33:59,960 --> 00:34:02,330 .كان عامًا قاسيًا 318 00:34:05,498 --> 00:34:08,201 لقد خسرتما أحد، صحيح؟ 319 00:34:09,870 --> 00:34:11,471 .. أبي 320 00:34:12,272 --> 00:34:14,208 ألم تخبرك (ماري آلين)؟ 321 00:34:15,509 --> 00:34:16,611 كلا 322 00:34:17,477 --> 00:34:18,712 لقد عرفت فحسب 323 00:34:20,846 --> 00:34:22,980 .. توصيل لمنزل 324 00:34:22,982 --> 00:34:25,817 هل يمكن أن أطلب واحدة كبيرة من فضلك؟ 325 00:34:25,819 --> 00:34:29,290 سيكون في "شارع "3506 وايمان 326 00:34:30,457 --> 00:34:32,192 .ممتاز، شكرًا لك 327 00:34:36,363 --> 00:34:37,995 قادمة 328 00:34:40,433 --> 00:34:41,935 تمهل قليلًا 329 00:34:51,477 --> 00:34:52,712 من الطارق؟ 330 00:34:58,551 --> 00:34:59,886 مرحبا؟ 331 00:35:01,555 --> 00:35:02,890 دانيلا)؟) 332 00:35:11,497 --> 00:35:12,933 هل (آنابيل) هنا؟ 333 00:35:20,774 --> 00:35:22,473 من؟ 334 00:35:22,475 --> 00:35:24,611 هل بوسع آنابيل) الخروج للعب؟) 335 00:35:38,725 --> 00:35:39,958 أظنكِ جئتِ للمنزل الخطأ 336 00:35:39,960 --> 00:35:41,662 لا يوجد (آنابيل) هنا 337 00:35:44,330 --> 00:35:45,897 بل هي موجودة 338 00:35:45,899 --> 00:35:47,935 إنها ورائك مباشرة 339 00:35:58,879 --> 00:36:01,745 الناس فقط ... إنهم قلقون جدًا بما يخص الموت 340 00:36:01,747 --> 00:36:04,015 لهذا السبب يضايقك الأولاد في المدرسة 341 00:36:04,017 --> 00:36:05,917 .هذا يخيفهم 342 00:36:05,919 --> 00:36:08,386 ويعاملونه وكأنه مرض ما لا يريدونه 343 00:36:08,388 --> 00:36:10,257 .ومع ذلك الجميع يصاب به .. 344 00:36:11,325 --> 00:36:13,324 ولكن إليك الأمر 345 00:36:13,326 --> 00:36:14,993 ظننته قاتل وحتمي 346 00:36:14,995 --> 00:36:16,328 شيء يبعدك تماماً عن الواقع 347 00:36:16,330 --> 00:36:18,495 مثل إغلاق التلفاز 348 00:36:18,497 --> 00:36:19,797 وبعدها عرفت أمر والديكِ 349 00:36:19,799 --> 00:36:22,669 واستكشافهما الكامل .. لما بعد الموت وما إلى ذلك 350 00:36:24,937 --> 00:36:26,473 .وأعطاني الأمل .. 351 00:36:27,973 --> 00:36:30,977 أنه يمكن للحياة أن تستمر بطريقة ما 352 00:36:32,712 --> 00:36:33,714 .. ربما 353 00:36:34,714 --> 00:36:38,486 عزيزي أبي لا يزال موجود بمكانِ ما 354 00:36:39,486 --> 00:36:40,919 "عزيزي أبي؟" 355 00:36:40,921 --> 00:36:42,721 كان مخصصًا لنا 356 00:36:42,723 --> 00:36:45,726 "كان هو "عزيزي أبي .. "وأنا "عزيزتي دانيلا 357 00:36:46,826 --> 00:36:47,895 هذا غباء 358 00:36:49,562 --> 00:36:51,331 لا يزال موجودًا لعلمك 359 00:36:52,498 --> 00:36:54,098 أتظنين ذلك؟ 360 00:36:54,100 --> 00:36:56,036 سيقول والداي ذلك أيضًا 361 00:37:16,723 --> 00:37:18,422 أين أنتِ ذاهبة؟ 362 00:37:18,424 --> 00:37:19,794 سأعود في الحال 363 00:37:31,904 --> 00:37:33,073 أبي؟ 364 00:37:50,189 --> 00:37:51,558 دانيلا)؟) 365 00:38:01,167 --> 00:38:03,100 !(دانيلا) 366 00:38:03,102 --> 00:38:06,103 أين ذهبت؟ 367 00:38:06,105 --> 00:38:07,105 ماذا تفعلين؟ 368 00:38:07,107 --> 00:38:09,610 لا يفترض أن تنزلي !(هناك يا (دانيلا 369 00:38:11,745 --> 00:38:14,114 ماذا تفعلين؟ - ظننت أنني رأيت شيئًا - 370 00:38:17,116 --> 00:38:18,385 ماذا رأيتِ؟ 371 00:38:21,721 --> 00:38:23,520 .انسي الأمر، لا يهم 372 00:40:55,274 --> 00:40:56,276 جودي)؟) 373 00:41:05,218 --> 00:41:06,219 جودي)؟) 374 00:41:11,190 --> 00:41:12,192 جودي)؟) 375 00:41:20,700 --> 00:41:21,734 جودي)؟) 376 00:41:25,971 --> 00:41:27,772 ،عَلَيْكَ يَا رَبُّ تَوَكَّلْتُ" 377 00:41:27,774 --> 00:41:29,373 "لاَ تَدَعْنِي أَخْزَى مَدَى الدَّهْرِ" 378 00:41:29,375 --> 00:41:31,174 سريعًا أنقذني 379 00:41:31,176 --> 00:41:32,844 ... ونجني. آمل إليّ أذنك" 380 00:41:32,846 --> 00:41:34,712 !(أنت! أنت! (جودي 381 00:41:34,714 --> 00:41:36,150 ما الذي يحدث؟ ما الخطب؟ 382 00:41:38,118 --> 00:41:39,652 ما الذي يحدث هنا؟ 383 00:41:43,089 --> 00:41:44,291 ماذا حدث؟ 384 00:41:45,424 --> 00:41:46,593 لا شيء 385 00:41:46,926 --> 00:41:48,062 .. (جودي) 386 00:41:50,363 --> 00:41:52,163 أصبت بالفزع فحسب 387 00:41:52,165 --> 00:41:54,067 مِن ماذا؟ 388 00:41:57,904 --> 00:41:59,206 .. أحيانًا 389 00:42:00,205 --> 00:42:01,906 أرى أشياءًا 390 00:42:01,908 --> 00:42:03,911 كما ترى أمي هي الآخرى 391 00:42:08,181 --> 00:42:10,651 أتقصدين أشباح؟ 392 00:42:15,455 --> 00:42:17,257 أين رأيتهم؟ 393 00:42:19,225 --> 00:42:20,861 في كل مكان أذهب 394 00:42:27,200 --> 00:42:28,268 ... (جودي) 395 00:42:29,968 --> 00:42:32,303 الأشباح كانت بشرًا 396 00:42:32,305 --> 00:42:34,942 وليس كل شخص تقابلينه شرير 397 00:42:36,442 --> 00:42:39,779 بالتالي ليست كل الأشباح شريرة أيضًا 398 00:42:49,989 --> 00:42:50,991 !(دانيلا) 399 00:42:52,125 --> 00:42:54,058 عليكِ رؤية هذا - ماذا؟ - 400 00:42:54,060 --> 00:42:56,294 إنها القضية التي يتحرى فيها آل (وارين) عن فتاة 401 00:42:56,296 --> 00:42:58,362 ارتعبت من الخوف "بواسطة شيء يسمى "رجل الجنيات 402 00:42:58,364 --> 00:43:00,198 إليكِ صورة الفتاة التي قتلها 403 00:43:00,200 --> 00:43:01,466 أتبدو مألوفة؟ 404 00:43:01,468 --> 00:43:03,303 !أعني، قد تكونا أختان 405 00:43:06,372 --> 00:43:09,375 إليكِ بقية الملف إذا رغبتِ بإلقاء نظرة 406 00:43:17,149 --> 00:43:18,451 انظري لكل هذه الأغراض 407 00:43:24,357 --> 00:43:26,290 !كم هذا رائع 408 00:43:26,292 --> 00:43:28,960 حسناً، هذا هو الملف "الموجود في "بلاك شاك 409 00:43:28,962 --> 00:43:29,995 بلاك شاك"؟" 410 00:43:29,997 --> 00:43:31,929 كانت قضية يحقق (فيها آل (وارين 411 00:43:31,931 --> 00:43:34,168 عن كلب صيد يستحوذ رجلاً في إنكلترا 412 00:43:35,801 --> 00:43:37,470 .لقد أرهب تلك البلدة 413 00:43:37,471 --> 00:43:39,471 "استحوذ عليه كلب؟" "ضباب؟ مقبرة، أربع جثث" 414 00:43:47,781 --> 00:43:49,349 ما فائدة العملات على أعينهم؟ 415 00:43:50,482 --> 00:43:51,484 ماذا؟ 416 00:43:53,218 --> 00:43:54,551 لا أعرف، لم أصل لهذا الحد 417 00:43:54,553 --> 00:43:56,920 اعتادوا وضعهم على أعين الموتى 418 00:43:56,922 --> 00:43:57,989 ليدفعوا إلى رجل الجنيات" حتى يقدر" 419 00:43:57,991 --> 00:43:59,924 على أخذ أرواحهم إلى العالم السفلي 420 00:43:59,926 --> 00:44:01,292 كانت هذه أداته 421 00:44:01,294 --> 00:44:03,361 حسناً، علينا الذهاب 422 00:44:03,363 --> 00:44:06,062 لا بأس، أنا أحياناً أتطفل 423 00:44:06,064 --> 00:44:08,498 أتعرفين ما هذا يا (جودي)؟ 424 00:44:08,500 --> 00:44:10,803 أظنه يسمى "سوار الحزن" 425 00:44:13,172 --> 00:44:16,276 يساعدك على التواصل مع أحبائك الموتى 426 00:44:24,817 --> 00:44:26,516 ما هذا؟ 427 00:44:26,518 --> 00:44:29,156 إنها قضية يحقق فيها والداي مؤخرًا 428 00:44:30,022 --> 00:44:31,455 "فستان الزفاف" 429 00:44:31,457 --> 00:44:33,060 إنه يستحوذ الناس 430 00:44:34,127 --> 00:44:36,930 ويجعلهم شديدي العنف 431 00:44:38,564 --> 00:44:40,096 أين الفستان الآن؟ 432 00:44:40,098 --> 00:44:41,401 في نهاية الرواق بغرفة الأثار 433 00:44:44,904 --> 00:44:47,541 أقصد أن هناك يحتفظون بكل الأشياء 434 00:44:48,140 --> 00:44:49,074 صحيح يا (جودي)؟ 435 00:44:49,076 --> 00:44:51,311 هذا ما قلتهِ مبكراً 436 00:44:51,578 --> 00:44:52,909 أجل 437 00:44:52,911 --> 00:44:55,145 يقول والدي أن كل شيء هناك 438 00:44:55,147 --> 00:44:58,549 إما ممسوس أو ملعون 439 00:44:58,551 --> 00:45:01,986 أو استخدم في ممارسة الطقوس 440 00:45:01,988 --> 00:45:03,420 ماذا عن الدمية الموجودة هناك؟ 441 00:45:03,422 --> 00:45:04,855 لأنني قراءت تلك .. المقابلة مع والدك 442 00:45:04,857 --> 00:45:05,859 كلا 443 00:45:08,227 --> 00:45:09,863 لا تتكلمي عنها 444 00:45:13,065 --> 00:45:14,067 لماذا؟ 445 00:45:18,303 --> 00:45:20,506 .إنها في صندوق لسبب 446 00:45:21,908 --> 00:45:23,574 حسناً، علينا المغادرة 447 00:45:23,576 --> 00:45:24,641 أتساءل ما هذا 448 00:45:24,643 --> 00:45:26,377 !لا يا (دانيلا)! انتظري 449 00:45:28,181 --> 00:45:30,948 ... آمرك أيتها الروح النجسة 450 00:45:30,950 --> 00:45:32,583 .. ومعكِ كل توابعك 451 00:45:32,585 --> 00:45:36,256 آمركِ بطاعني حتى النهاية 452 00:45:40,893 --> 00:45:43,928 حسناً، انتهى العرض لنذهب ونفعل شيئاً آخر 453 00:45:43,930 --> 00:45:46,964 نفعل شيء مفيد فعلاً 454 00:45:46,966 --> 00:45:47,998 ... بحقك 455 00:45:48,000 --> 00:45:49,870 ألاّ ترغبين حتى بسماع قصة الساموراي؟ 456 00:45:50,071 --> 00:45:52,271 "كلب صيد" "إيسيكس" 457 00:45:56,408 --> 00:45:57,908 ماذا عن هذه؟ 458 00:45:57,910 --> 00:45:59,609 لا أتذكر هذه 459 00:45:59,611 --> 00:46:00,880 كيف تلعبين؟ 460 00:46:01,413 --> 00:46:03,283 .دعونا نعرف ذلك 461 00:46:10,122 --> 00:46:12,290 حسناً، تسحبين بطاقة 462 00:46:12,292 --> 00:46:13,591 واياً كانت الصورة التي عليها 463 00:46:13,593 --> 00:46:14,926 هو الشيء الذي تحاولين إيجاده 464 00:46:14,928 --> 00:46:16,594 .بالتحسس داخل الصندوق 465 00:46:16,596 --> 00:46:18,529 ولو كان الشيء الذي ،سحبتهِ يطابق الصورة 466 00:46:18,531 --> 00:46:19,533 .حينها تحصلين على نقطة .. 467 00:46:22,435 --> 00:46:23,935 أنتِ أولاً 468 00:46:23,937 --> 00:46:25,005 حسناً 469 00:46:58,270 --> 00:46:59,406 هل ستردين على هذا؟ 470 00:47:00,573 --> 00:47:02,205 .أجل 471 00:47:02,207 --> 00:47:04,308 آسف، أكملن باللعب 472 00:47:04,310 --> 00:47:05,344 .حصلت على نقطة 473 00:47:07,212 --> 00:47:08,214 جميل 474 00:47:30,569 --> 00:47:31,705 مرحبا؟ 475 00:47:49,756 --> 00:47:50,991 (مرحبا يا (ماري آلين 476 00:47:51,591 --> 00:47:53,257 مرحبا 477 00:47:53,259 --> 00:47:54,792 أتتذكرين في المتجر 478 00:47:54,794 --> 00:47:56,726 (عندما قالت (دانيلا أنكِ تجالسين هنا؟ 479 00:47:56,728 --> 00:47:58,029 أجل. أجل 480 00:47:58,031 --> 00:47:59,065 وكذلك أنا 481 00:47:59,765 --> 00:48:01,701 ،على أي حال هذا سبب وجودي هنا 482 00:48:03,236 --> 00:48:07,804 (لا يريدون حقًا يا (بوب أن أصطحب الفتية هنا 483 00:48:07,806 --> 00:48:10,274 لا، لم يكن هذا ما قصدت لا أريد الدخول 484 00:48:10,276 --> 00:48:11,641 .. أنا فقط 485 00:48:11,643 --> 00:48:12,710 .. أعني أريد ولكن 486 00:48:12,712 --> 00:48:14,681 حسناً 487 00:48:15,714 --> 00:48:18,748 عرفت أنكِ ستكونين هنا 488 00:48:18,750 --> 00:48:22,053 وأردت فقط المجيء والتكلم معكِ 489 00:48:22,055 --> 00:48:23,721 بدون والدي الغبي أو شخص ما يقاطعنا 490 00:48:23,723 --> 00:48:25,688 !بوب) الشجاع) 491 00:48:25,690 --> 00:48:28,094 !جميل 492 00:48:28,828 --> 00:48:30,330 هل ستتشاركان البيتزا؟ 493 00:48:32,297 --> 00:48:34,234 .عليّ إحضار المال - أجل - 494 00:48:36,335 --> 00:48:38,368 .. هل أنتما 495 00:48:38,370 --> 00:48:40,538 أتمنى ذلك 496 00:48:40,540 --> 00:48:43,509 أتعلم أن عليك إبهارها؟ 497 00:48:44,310 --> 00:48:46,377 أبهرها؟ - أجل - 498 00:48:46,379 --> 00:48:50,580 (فتية مثل (ماري آلين يحتجن من يبهرهن 499 00:48:50,582 --> 00:48:52,716 أتقصد فتيات (مثل (ماري آلين 500 00:48:52,718 --> 00:48:54,150 وماذا قلت؟ 501 00:48:54,152 --> 00:48:55,252 فتية 502 00:48:56,556 --> 00:48:58,422 كيف أبهرها إذن؟ 503 00:48:58,424 --> 00:49:01,091 لا يوجد سوى طريقة واحدة لإبهارها 504 00:49:01,093 --> 00:49:02,361 وهي واضحة كالشمس 505 00:49:02,828 --> 00:49:04,497 .الموسيقى 506 00:49:07,767 --> 00:49:09,165 خذ، احتفظ بالباقي 507 00:49:09,167 --> 00:49:10,100 جميل 508 00:49:10,102 --> 00:49:12,736 شكراً وهذا يعني أن بوسعك آخذ هذه 509 00:49:12,738 --> 00:49:15,573 وينقصها شريحة واحدة 510 00:49:15,575 --> 00:49:17,741 استمتعت بها في سيارتي 511 00:49:17,743 --> 00:49:19,112 أراك لاحقاً يا شجاع 512 00:49:20,212 --> 00:49:22,612 كنت لأدعوك للدخول .. ولكن كما قلت 513 00:49:22,614 --> 00:49:24,248 لا، أجل. لا بأس 514 00:49:24,250 --> 00:49:26,753 ظننت أن بوسعي القدوم وإلقاء التحية 515 00:49:27,752 --> 00:49:29,221 سعيدة أنّك فعلت 516 00:49:29,855 --> 00:49:31,223 .وكذلك أنا 517 00:49:34,292 --> 00:49:36,694 .. (يا (بوب 518 00:49:36,696 --> 00:49:38,364 كيف يُسمونك بهذا اللقب؟ 519 00:49:41,200 --> 00:49:44,236 أتعرفين المدير الإداري لفريق كرة السلة؟ 520 00:49:45,138 --> 00:49:46,304 أجل - هذا السبب - 521 00:49:46,306 --> 00:49:49,339 لا يوجد حقاً قصة أو شيء وراء هذا 522 00:49:49,341 --> 00:49:50,674 "فقط" أنا بحاجة لشُجعان 523 00:49:50,676 --> 00:49:53,344 "وأنا أرد: "لدي شجاعة، أنا لها 524 00:49:56,848 --> 00:49:58,415 سوف أبهركِ لاحقًا 525 00:49:58,417 --> 00:49:59,750 أنتِ، سآراكِ لاحقاً 526 00:49:59,752 --> 00:50:01,353 .سأذهب 527 00:50:02,455 --> 00:50:03,620 (وداعاً يا (بوب 528 00:50:03,622 --> 00:50:04,723 .وداعًا 529 00:50:16,169 --> 00:50:17,368 .. (حسناً، حتى يا (كارولين 530 00:50:17,370 --> 00:50:18,536 العراف لا يمكنه التنبؤ 531 00:50:18,538 --> 00:50:19,770 بالمكان الذي اخترناه (لمقابلتك الغرامية مع (دون 532 00:50:19,772 --> 00:50:22,505 .. لأنه من قد يحلم 533 00:50:22,507 --> 00:50:24,775 .. بمكان رائع لا يصدق مثل 534 00:50:24,777 --> 00:50:26,442 "لاس فيغاس، نيفادا" 535 00:50:28,413 --> 00:50:30,214 "أجل "مذهل هي الكلمة المناسبة 536 00:50:30,216 --> 00:50:31,614 .. ستحلقون بطائرة لعطلة 537 00:50:31,616 --> 00:50:33,783 في المدينة المذهلة (لاس فيغاس) 538 00:50:33,785 --> 00:50:35,853 ولتكونوا ضيوفًا في فندق "فلامينغو" المذهل 539 00:50:35,855 --> 00:50:38,321 المكان المفضل في (لاس فيغاس) كاملة 540 00:50:38,323 --> 00:50:41,324 .. (وهدية مميزة لكِ يا (دوون 541 00:50:41,326 --> 00:50:42,395 أيمكنكِ لف ذراعيكِ حولها؟ 542 00:51:46,725 --> 00:51:47,727 ماري آلين)؟) 543 00:51:50,997 --> 00:51:52,431 دانيلا)؟) 544 00:51:54,934 --> 00:51:58,701 عيد ميلاد سعيد 545 00:51:58,703 --> 00:52:02,372 عيد ميلاد سعيد 546 00:52:02,374 --> 00:52:05,843 عيد ميلاد سعيد عزيزتي (جودي) 547 00:52:05,845 --> 00:52:08,814 عيد ميلاد سعيد لكِ 548 00:52:13,385 --> 00:52:15,118 حسناً، يا (جودي) 549 00:52:15,120 --> 00:52:16,923 أأنتِ مستعدة للنوم؟ 550 00:52:19,024 --> 00:52:20,491 هذه لكِ 551 00:52:20,493 --> 00:52:21,628 ما هذا؟ 552 00:52:24,597 --> 00:52:26,598 إنها دعوة لحضور حفل عيد ميلادي 553 00:52:28,501 --> 00:52:30,636 ...لا أتوقع حضور ناس كثيرة 554 00:52:31,703 --> 00:52:33,039 لكن هل ستأتي؟ 555 00:52:38,042 --> 00:52:39,642 أتري على ماذا حصلت؟ 556 00:52:39,644 --> 00:52:41,080 حصلت على دعوتي منذ أسابيع 557 00:52:42,781 --> 00:52:43,913 إذاً، هل ستأتين؟ 558 00:52:43,915 --> 00:52:45,482 لن أفوت الحفل 559 00:52:46,718 --> 00:52:48,887 "حميتني من الأذى" 560 00:52:50,488 --> 00:52:51,721 "أبقيتني دافئاً" 561 00:52:51,723 --> 00:52:53,656 ما هذا؟ 562 00:52:53,658 --> 00:52:54,792 "أبقيتني دافئاً" 563 00:52:54,794 --> 00:52:55,828 !يا إلهي 564 00:52:57,028 --> 00:52:58,097 ليس هو 565 00:52:58,763 --> 00:52:59,899 بلى 566 00:53:01,667 --> 00:53:04,037 "حميتني من الأذى" 567 00:53:05,504 --> 00:53:07,906 "أبقيتني دافئاً" 568 00:53:08,673 --> 00:53:09,809 .. أبقيتني 569 00:53:11,443 --> 00:53:13,612 .دافئاً ... 570 00:53:14,914 --> 00:53:16,816 (بوب) - منحتني الحياة - 571 00:53:27,859 --> 00:53:31,830 "لن يعرف أحد غيري" 572 00:53:34,767 --> 00:53:38,468 .. ذلك الجانب لا يتركك" 573 00:53:38,470 --> 00:53:43,008 "سأمنح كل ما أملكه" 574 00:53:45,910 --> 00:53:47,211 (بوب) الشجاع 575 00:53:47,213 --> 00:53:48,611 "من أجل استعادتك مرة أخرى" 576 00:53:48,613 --> 00:53:50,480 كيف أبدو؟ أين جهاز التنفس؟ 577 00:53:50,482 --> 00:53:52,749 تباً، إنها في سيارتي؟ ماذا يفترض أن أفعل؟ 578 00:53:52,751 --> 00:53:56,185 .ستكونين بخير .إنه (بوب) فحسب 579 00:53:56,187 --> 00:53:58,557 "فقط لألمسك مجدداً" 580 00:54:15,073 --> 00:54:17,073 !تباً 581 00:54:17,075 --> 00:54:18,207 !اللعنة 582 00:54:18,209 --> 00:54:19,511 !تباً 583 00:54:21,280 --> 00:54:22,482 !لا 584 00:54:28,754 --> 00:54:29,823 (بوب)؟ 585 00:54:34,792 --> 00:54:35,725 لقد غادر 586 00:54:35,727 --> 00:54:38,562 آمل، أنه عاد للمنزل ليتمرن 587 00:54:38,564 --> 00:54:40,196 حسناً. اصعدي للفراش 588 00:54:40,198 --> 00:54:41,633 (دانيلا) - حسناً - 589 00:54:48,307 --> 00:54:49,906 سأتشعر بتحسن إذا سمحتِ لي بالبقاء 590 00:54:49,908 --> 00:54:51,040 يمكنني الاستيقاظ باكراً 591 00:54:51,042 --> 00:54:52,575 ليس علينا حتى إخبار (جودي) 592 00:54:52,577 --> 00:54:53,776 لا، لا بأس 593 00:54:53,778 --> 00:54:54,780 عودي إلى المنزل 594 00:54:55,914 --> 00:54:57,113 ...لكن 595 00:54:57,115 --> 00:54:58,915 لكن ماذا؟ 596 00:54:58,917 --> 00:55:00,316 شكراً على قدومك 597 00:55:00,318 --> 00:55:03,120 ساعد هذا (جودي) كثيراً 598 00:55:03,122 --> 00:55:04,620 آسفة أنكِ لم تجدي خيوط العنكبوت 599 00:55:04,622 --> 00:55:05,721 ولم تسمعي موسيقى مخيفة 600 00:55:05,723 --> 00:55:08,091 على الأقل كان (بوب) مخيفاً 601 00:55:09,227 --> 00:55:12,062 لكن إذا جاء (بوب) في وقتِ متأخر الليلة 602 00:55:12,064 --> 00:55:14,196 انسي من تكونين للحظة واسمحي له بالدخول 603 00:55:16,901 --> 00:55:18,838 اتصلي بي غداً وأخبريني التفاصيل 604 00:55:19,838 --> 00:55:21,240 لن تتواجد تفاصيل لأخبركِ بها 605 00:55:46,731 --> 00:55:47,733 تباً 606 00:57:12,350 --> 00:57:13,919 كيف توفي والدها؟ 607 00:57:15,687 --> 00:57:18,156 لا أعتقد أن هذه قصة مناسبة لوقت النوم 608 00:57:19,158 --> 00:57:21,124 تعرفين من هم والداي 609 00:57:21,126 --> 00:57:22,361 أنا معتادة على الأمر 610 00:57:23,861 --> 00:57:24,961 حسناً 611 00:57:24,963 --> 00:57:29,098 اختصاراً للقصة أنه توفي في حادث 612 00:57:29,100 --> 00:57:31,771 ... والحقيقة أن 613 00:57:32,403 --> 00:57:34,373 كانت (دانيلا) تقود السيارة 614 00:57:35,774 --> 00:57:37,374 أكان خطأها؟ 615 00:57:37,376 --> 00:57:38,908 لا 616 00:57:38,910 --> 00:57:40,109 يوجد شحص واحد فقط 617 00:57:40,111 --> 00:57:42,014 يظن أنه كان خطأها 618 00:59:35,060 --> 00:59:36,062 حسناً 619 00:59:36,861 --> 00:59:38,330 لنحاول مجدّدًا 620 00:59:41,566 --> 00:59:43,500 ... إذا كان هناك أي حضور 621 01:00:22,874 --> 01:00:23,876 أبي؟ 622 01:01:33,010 --> 01:01:34,444 أبي؟ 623 01:01:38,984 --> 01:01:40,082 أنتِ من فعل هذا بي 624 01:01:40,084 --> 01:01:42,551 كل شيء بسببك 625 01:01:42,553 --> 01:01:44,421 !عودي إلى هنا 626 01:01:44,423 --> 01:01:46,122 أنتِ من فعل هذا بي 627 01:02:28,133 --> 01:02:29,466 لا، لا، رجاءً 628 01:02:29,468 --> 01:02:30,566 لا، لا تذهبي أرجوكِ 629 01:02:30,568 --> 01:02:31,569 لا تذهبي 630 01:02:39,144 --> 01:02:40,410 لا، لا، تعالي هنا 631 01:02:40,412 --> 01:02:42,080 .تعالي هنا. لا 632 01:02:52,723 --> 01:02:54,093 أنا آسف 633 01:04:16,740 --> 01:04:19,277 يوماً بعد يوم 634 01:04:21,178 --> 01:04:25,314 عودي إلى المنزل قريباً يا حبيبتي 635 01:04:25,316 --> 01:04:30,419 سأمنحك حبي 636 01:04:50,374 --> 01:04:51,476 (جودي)؟ 637 01:05:39,857 --> 01:05:41,691 ألهذا السبب أخرجها من الخزانة؟ 638 01:05:41,693 --> 01:05:43,158 أجل، لا بد أن هذا السبب 639 01:05:43,160 --> 01:05:45,428 لن يخرجها من الخزانة، صحيح؟ 640 01:05:45,430 --> 01:05:48,765 ابقي هنا ولا تصدري ضوضاء 641 01:07:49,453 --> 01:07:50,923 ماذا يحدث؟ 642 01:07:52,923 --> 01:07:54,692 ماذا يحدث؟ 643 01:08:01,766 --> 01:08:04,032 أين قهوتي؟ 644 01:08:04,034 --> 01:08:05,434 صباح الخير 645 01:08:05,436 --> 01:08:06,568 ...لقد كنت تواجه ظواهر خارقة 646 01:08:06,570 --> 01:08:07,569 صباح الخير أين قهوتي؟ 647 01:08:07,571 --> 01:08:09,807 انتظر لحظة 648 01:08:17,614 --> 01:08:20,416 لديه عملات فضية في عينيه 649 01:08:20,418 --> 01:08:21,718 قالت أن الضوء يرشدك 650 01:08:21,720 --> 01:08:23,819 إلى طريق أرض الموتى 651 01:08:23,821 --> 01:08:25,757 أريد العثور على أختي وحسب 652 01:08:27,092 --> 01:08:29,058 ومتى أول مرة رأيته؟ 653 01:08:29,060 --> 01:08:31,693 لم يمر وقت طويلاً قبل أن يأخذها 654 01:08:31,695 --> 01:08:34,932 قالت إنها استيقظت ...ووجدته بغرفتها 655 01:08:36,568 --> 01:08:39,602 يراقبها وهي نائمة 656 01:08:39,604 --> 01:08:44,040 اللية التي اختفت بها استيقظنا على ضوضاء 657 01:08:44,042 --> 01:08:46,912 وكأن أحد العملات سقطت عل الأرض 658 01:08:48,812 --> 01:08:50,382 طلبت مني الانتظار في غرفتها 659 01:08:52,449 --> 01:08:54,352 لذا انتظرتها 660 01:08:55,619 --> 01:08:57,088 ولكنها لم تعد قط 661 01:08:58,457 --> 01:09:01,927 ذهبت لأبحث عنها وانتهى بي الأمر في ممر طويل 662 01:09:04,061 --> 01:09:06,030 تملؤها الأكفان 663 01:09:07,598 --> 01:09:09,001 ...الليلة الماضية 664 01:09:09,767 --> 01:09:12,135 أيقظتني ضوضاء 665 01:09:12,137 --> 01:09:14,106 عملة أخرى تسقط 666 01:09:16,540 --> 01:09:19,041 ...كان يبدو وكأنه 667 01:09:19,043 --> 01:09:22,411 وكأنه يناديني 668 01:09:22,413 --> 01:09:23,981 هل سبق ورأيتِ رجل الجنيات؟ 669 01:09:28,552 --> 01:09:29,786 سيستولي على روحك 670 01:09:32,156 --> 01:09:34,890 إذا لم تدفع ضريبته سيستولي على روحك 671 01:09:35,994 --> 01:09:38,027 إذا لم تدفع ضريبته 672 01:09:38,029 --> 01:09:39,161 سيستولي على روحك 673 01:09:40,431 --> 01:09:43,698 إذا لم تدفع ضريبته سيستولي على روحك 674 01:09:44,968 --> 01:09:47,068 إذا لم تدفع ضريبته سيستولي على روحك 675 01:13:38,869 --> 01:13:40,771 تباً! تباً! لا 676 01:14:37,195 --> 01:14:39,064 !(جودي)! (جودي) 677 01:14:40,163 --> 01:14:41,464 !(جودي) 678 01:14:43,034 --> 01:14:45,000 !(جودي) 679 01:14:45,002 --> 01:14:47,138 افتحي الباب يا (جودي) 680 01:16:34,244 --> 01:16:36,247 تعجبني دُمُياتك 681 01:16:43,454 --> 01:16:44,956 !(جودي) 682 01:16:53,431 --> 01:16:55,433 لنخرج من الخلف 683 01:17:02,440 --> 01:17:03,975 !إننا محاصران 684 01:17:09,579 --> 01:17:11,913 مرحباً؟ - شكراً للرب، سيدة (وارين)؟ - 685 01:17:11,915 --> 01:17:14,148 أمي؟ - (ماري ألين)، (جودي)؟ - 686 01:17:14,150 --> 01:17:15,651 هل كل شيء على ما يرام؟ ماذا يحدث؟ 687 01:17:15,653 --> 01:17:17,652 (جودي) بخير 688 01:17:17,654 --> 01:17:20,488 شيء ما يحدث في منزلك 689 01:17:20,490 --> 01:17:22,023 وليس من الآمن الذهاب إلى الخارج 690 01:17:22,025 --> 01:17:23,828 ولا نعلم كيف نتصرف 691 01:17:25,229 --> 01:17:27,231 أيمكنني الحديث إلى (آنابيل)؟ 692 01:17:31,302 --> 01:17:32,600 معذرة؟ 693 01:17:32,602 --> 01:17:34,972 عليكِ إعطائها روحاً عزيزتي 694 01:17:37,141 --> 01:17:40,576 ماذا؟ - روح. تريد روحها - 695 01:17:41,445 --> 01:17:43,379 أعطني روحها 696 01:19:18,109 --> 01:19:20,009 انتظري. لا تفعلي 697 01:19:20,011 --> 01:19:21,577 أنا آسفة جداً 698 01:19:21,579 --> 01:19:23,112 ماذا تفعلين هنا؟ 699 01:19:43,467 --> 01:19:44,800 (آنابيل) 700 01:19:44,802 --> 01:19:47,572 الدمية. هي الفاعلة لكل هذا 701 01:19:48,439 --> 01:19:50,205 الدميّة؟ 702 01:19:50,207 --> 01:19:52,977 إنها تريد روحاً 703 01:19:59,717 --> 01:20:02,320 أردت فقط رؤيته مرة أخرى 704 01:20:04,587 --> 01:20:07,423 ماذا فعلتِ؟ 705 01:20:07,425 --> 01:20:10,061 كنت أريد إخباره أنني آسفة 706 01:20:10,828 --> 01:20:13,031 أعلم أنه كان خطأي 707 01:20:13,696 --> 01:20:15,199 (دانيلا) 708 01:20:15,833 --> 01:20:17,268 ماذا فعلتِ؟ 709 01:20:20,404 --> 01:20:22,173 حررتها 710 01:20:23,106 --> 01:20:25,275 ماذا لمستٍ أيضاً؟ 711 01:20:29,113 --> 01:20:30,414 !كل شيء 712 01:20:37,421 --> 01:20:39,656 !اهربوا! اركضوا 713 01:20:46,596 --> 01:20:48,764 (ماري ألين) 714 01:20:48,766 --> 01:20:51,366 إنها تعاني من الربو .وستدخل في نوبة 715 01:20:51,368 --> 01:20:52,704 جهاز التنفس في سيارتها 716 01:20:53,404 --> 01:20:54,638 سأذهب وأحضره 717 01:20:56,473 --> 01:20:57,708 لا! أنا سأذهب 718 01:22:28,199 --> 01:22:29,567 اهربي يا (جودي) 719 01:22:50,721 --> 01:22:51,723 (ماري ألين) 720 01:22:52,690 --> 01:22:54,492 خذي 721 01:22:56,694 --> 01:22:57,829 هل أنتِ بخير؟ 722 01:23:03,667 --> 01:23:06,969 أين (دانيلا)؟ ذهبت خلفكِ 723 01:23:06,971 --> 01:23:08,303 (ماري ألين)؟ 724 01:23:08,305 --> 01:23:10,404 (جودي)؟ أنا هنا في الأعلى 725 01:23:10,406 --> 01:23:12,810 لا. إنها ليست (دانيلا) 726 01:23:14,345 --> 01:23:15,946 شيء ما استحوذ عليها يمكنني الشعور بهذا 727 01:23:21,685 --> 01:23:22,818 وماذا نفعل؟ 728 01:23:22,820 --> 01:23:24,389 علينا العثور على (آنابيل) 729 01:23:25,422 --> 01:23:27,225 علينا إعادتها إلى الصندوق 730 01:23:27,857 --> 01:23:29,459 أتعلمين أين هي؟ 731 01:23:32,395 --> 01:23:33,397 لا 732 01:24:01,357 --> 01:24:02,726 انتظري يا (جودي)، لا تذهبي 733 01:24:09,065 --> 01:24:10,901 ليست كل الأشباح شريرة 734 01:24:12,403 --> 01:24:13,404 صحيح؟ 735 01:24:32,388 --> 01:24:33,824 ليست كل الأشباح شريرة 736 01:24:35,426 --> 01:24:36,828 ليست كل الأشباح شريرة 737 01:24:38,529 --> 01:24:39,830 ليست كل الأشباح شريرة 738 01:24:40,998 --> 01:24:42,700 ليست كل الأشباح شريرة 739 01:25:35,785 --> 01:25:37,321 ماذا قلتِ؟ 740 01:25:37,887 --> 01:25:39,390 هيّا، لنذهب 741 01:26:05,149 --> 01:26:06,584 هيّا 742 01:26:21,097 --> 01:26:22,734 سأحضرها 743 01:26:28,838 --> 01:26:31,408 لا،لا توقفي 744 01:26:33,210 --> 01:26:34,943 أين يحتفظ والداكِ بالمفتاح؟ 745 01:26:34,945 --> 01:26:36,381 لا أعلم. لم يُغلق مطلقاً 746 01:27:01,137 --> 01:27:02,406 أعلم أين المفتاح 747 01:27:07,845 --> 01:27:09,747 سأجلبه - لا، لا تفعلي - 748 01:27:11,047 --> 01:27:12,416 أنا سأجلبه 749 01:27:27,029 --> 01:27:28,031 (جودي) 750 01:27:29,900 --> 01:27:31,002 حصلت عليه 751 01:28:04,200 --> 01:28:06,233 أبانا الذي في السماوات .ليتقدس اسمك 752 01:29:24,881 --> 01:29:26,249 يا إلهي 753 01:30:08,124 --> 01:30:09,290 امنحنا قوت يومنا 754 01:30:09,292 --> 01:30:10,325 "واغفر لنا ذنوبنا" 755 01:30:10,327 --> 01:30:12,693 "كما نغفر للمذنبين إلينا" 756 01:30:22,305 --> 01:30:23,374 !(ماري ألين) 757 01:30:31,114 --> 01:30:32,116 اذهبي 758 01:30:39,321 --> 01:30:40,421 (دانيلا) 759 01:30:40,423 --> 01:30:41,859 (دانيلا)، أرجوكِ 760 01:30:52,836 --> 01:30:54,202 توقفي يا (دانيلا) 761 01:31:00,377 --> 01:31:01,846 توقفي 762 01:31:14,156 --> 01:31:15,892 آمرك أيتها الروح النجسة 763 01:31:16,793 --> 01:31:18,492 مع كل أتباعك 764 01:31:18,494 --> 01:31:20,327 الآن تهاجمون خادماً للرب 765 01:31:20,329 --> 01:31:23,331 آمرك أن تطيعني - اهربي يا (جودي) 766 01:31:23,333 --> 01:31:25,934 باسمه، سيقضون على الثعبان 767 01:31:27,137 --> 01:31:29,306 بيديه وإدانة كل الشر 768 01:31:30,806 --> 01:31:33,808 آمرك أيتها الروح النجسة 769 01:31:33,810 --> 01:31:36,810 مع كل أتباعك 770 01:31:36,812 --> 01:31:40,281 أن تطيعني - لا، لا - 771 01:31:40,283 --> 01:31:41,950 أنا خادم للرب 772 01:31:41,952 --> 01:31:44,818 آمرك أيتها الروح النجسة 773 01:31:44,820 --> 01:31:46,955 مع كل أتباعك 774 01:31:46,957 --> 01:31:49,026 تهاجمون الآن خادماً للرب 775 01:32:13,949 --> 01:32:15,019 (جودي) 776 01:32:32,435 --> 01:32:34,402 (جودي) 777 01:32:34,404 --> 01:32:35,469 احضري الدمية 778 01:32:43,379 --> 01:32:45,949 أغلقي الصندوق - أحاول - 779 01:32:47,383 --> 01:32:49,017 !أسرعي 780 01:32:54,123 --> 01:32:57,192 أبانا الذي في السماوات ليتقدس اسمك 781 01:32:57,194 --> 01:32:58,593 ليأت ملكوتك ولتكن مشيئتك 782 01:32:58,595 --> 01:33:00,060 في الأرض كما هي في السماء 783 01:33:00,062 --> 01:33:01,461 ضعيها بالداخل 784 01:33:01,463 --> 01:33:03,197 امنحنا قوت يومنا 785 01:33:03,199 --> 01:33:04,233 واغفر لنا ذنوبنا 786 01:33:04,235 --> 01:33:07,100 كما نغفر للمذنبين إلينا 787 01:33:07,102 --> 01:33:08,536 ولا تقودنا إلى الفتن 788 01:33:08,538 --> 01:33:10,007 ...ولكن نجنا من الشر 789 01:33:13,909 --> 01:33:14,912 آمين 790 01:33:23,587 --> 01:33:25,089 هل انتهى الأمر؟ 791 01:33:27,690 --> 01:33:29,527 تم إحتواء الشر 792 01:33:35,765 --> 01:33:37,098 (بوب)؟ 793 01:33:37,100 --> 01:33:39,867 هل أنتم بخير يا رفاق؟ - أجل، إننا بخير - 794 01:33:41,771 --> 01:33:42,970 هل أنت بخير؟ - لا - 795 01:33:42,972 --> 01:33:44,609 كان هناك مستذئب بالخارج 796 01:33:45,207 --> 01:33:46,844 أرأيت المستذئب؟ 797 01:33:47,677 --> 01:33:49,143 أجل 798 01:33:49,145 --> 01:33:50,847 لقد أنقذني منه 799 01:33:53,149 --> 01:33:54,150 حقاً؟ 800 01:33:56,686 --> 01:33:58,253 أجل 801 01:33:58,255 --> 01:33:59,853 بطريقة ما 802 01:33:59,855 --> 01:34:01,893 ربما يجدر بنا الحديث عن هذا في مكانِ آخر 803 01:34:26,283 --> 01:34:30,751 صباح الخير من فريق عمل "محطة "دبليو بي كي دبليو 804 01:34:30,753 --> 01:34:33,187 الواقعه في (هارتفورد) في (كونيتيكت) 805 01:34:33,189 --> 01:34:36,192 (هنا (هارتفودر، كونيتيكت .. أرض العادات المترسخة 806 01:34:36,760 --> 01:34:37,692 والداي 807 01:34:37,694 --> 01:34:40,961 تباً! لا ينبغي استضافة شبان - هذا أقل مخاوفنا الآن يا (بوب) - 808 01:34:40,963 --> 01:34:42,796 أجل، ربما علىّ المغادرة 809 01:34:42,798 --> 01:34:44,898 اسمعي، حفل التخرج اقترب 810 01:34:44,900 --> 01:34:46,735 ...وأرغب حقاً - حسناً، سأذهب - 811 01:34:46,737 --> 01:34:47,669 معي؟ 812 01:34:47,671 --> 01:34:49,803 أجل، ما لم يقتلني آل (وارين) 813 01:34:51,742 --> 01:34:53,040 سنخبرهم بكل شيء 814 01:34:57,847 --> 01:34:58,880 !أمي 815 01:34:58,882 --> 01:35:01,415 (جودي)، ما الذي تفعلينه في هذا الوقت المبكر؟ 816 01:35:01,417 --> 01:35:03,183 ...لا تغضبين 817 01:35:03,185 --> 01:35:05,155 ماذا حدث لسيارتك؟ 818 01:35:10,193 --> 01:35:11,826 ها نحن ذا 819 01:35:11,828 --> 01:35:13,598 سنحظى بحفلنا الخاص، صحيح؟ 820 01:35:20,302 --> 01:35:23,039 ماذا؟ - هل يمكنك خلع هذا أرجوك؟ - 821 01:35:30,814 --> 01:35:33,682 لن يكون الأمر هكذا دائماً، أعدك 822 01:35:33,684 --> 01:35:35,215 عاجلاً أم آجلاً 823 01:35:35,217 --> 01:35:37,384 ستعثرين على أشخاص متفهمين 824 01:35:37,386 --> 01:35:39,787 أما بالنسبة إلى (أنثوني) 825 01:35:39,789 --> 01:35:41,759 من الأفضلأن تتمنين ألا ألتقي به قريباً 826 01:35:42,059 --> 01:35:43,825 (إد) 827 01:35:57,272 --> 01:35:58,374 عيد ميلاد سعيد يا (جودي) 828 01:35:59,575 --> 01:36:00,577 شكراً لك 829 01:36:01,276 --> 01:36:02,312 عيد ميلاد سعيد 830 01:36:05,582 --> 01:36:09,052 أنا وأخي تحدثنا قليلاً 831 01:36:09,351 --> 01:36:10,718 شكراً 832 01:36:10,720 --> 01:36:12,487 تفضلن بالدخول 833 01:36:12,489 --> 01:36:14,992 هل يُسمح لصديقي بالدخول؟ 834 01:36:15,725 --> 01:36:16,660 بالتأكيد 835 01:36:19,495 --> 01:36:22,231 شكراً على استضافتنا - مرحباً - 836 01:36:23,098 --> 01:36:24,432 (بوب) الشجاع 837 01:36:24,434 --> 01:36:26,099 !بلا مزاح 838 01:36:26,101 --> 01:36:28,236 مرحباً يا (جودي) - عيد ميلاد سعيد يا (جودي) - 839 01:36:28,238 --> 01:36:29,804 عيد ميلاد سعيد - عيد ميلاد سعيد - 840 01:36:29,806 --> 01:36:32,540 عيد ميلاد سعيد يا (جودي) - مرحباً بكم يا رفاق - 841 01:36:32,542 --> 01:36:34,341 !استمروا بالدخول 842 01:36:34,343 --> 01:36:35,809 عيد ميلاد سعيد يا (جودي) - 843 01:36:35,811 --> 01:36:37,347 (أنثوني)؟ - أنا آسف جداً - 844 01:36:38,213 --> 01:36:40,184 هل ما زلت مدعواً؟ 845 01:36:41,684 --> 01:36:42,720 بالتأكيد 846 01:36:48,290 --> 01:36:49,392 (دانيلا)؟ 847 01:36:50,427 --> 01:36:52,226 لديّ شيء لكِ 848 01:36:52,228 --> 01:36:53,429 لي؟ 849 01:37:05,241 --> 01:37:07,242 اكتشفتِ بالطريقة الصعبة 850 01:37:07,244 --> 01:37:10,644 وجود شر كثير في هذه الغرفة 851 01:37:10,646 --> 01:37:13,049 ولكن تعلمين، ما الذي أعجبني في الأمر؟ 852 01:37:15,317 --> 01:37:18,088 ...كل الشر الموجود هنا 853 01:37:19,356 --> 01:37:22,893 يذكرني بكل الخير الموجود بالخارج 854 01:37:38,941 --> 01:37:40,543 عزيزتي (دانيلا) 855 01:37:45,981 --> 01:37:47,649 هل أخبرتكِ (جودي) بهذا؟ 856 01:37:47,651 --> 01:37:49,954 لا. أخبرني والدك 857 01:37:54,557 --> 01:37:57,928 أخبرني أيضاً أنه يفتقدك 858 01:38:00,195 --> 01:38:03,331 وتوقفي عن القسوة على نفسك 859 01:38:03,333 --> 01:38:05,565 لأن هذا لم يكن خطأك 860 01:38:15,611 --> 01:38:17,280 شكراً لكِ 861 01:38:20,616 --> 01:38:21,683 أنا آسفة 862 01:38:23,053 --> 01:38:24,351 لا بأس 863 01:38:24,353 --> 01:38:25,623 أنتِ يافعة 864 01:38:30,360 --> 01:38:32,527 لعلمك، عندما كنت في سنك 865 01:38:32,529 --> 01:38:35,697 هربت مع صديقي لثلاثة أيام 866 01:38:35,699 --> 01:38:37,534 دون إخبار والداي 867 01:38:40,402 --> 01:38:42,403 أطلقت سراح شيطان 868 01:38:42,405 --> 01:38:44,008 فالأمر مختلف 869 01:38:44,975 --> 01:38:46,977 حسناً، إنكِ محقة 870 01:38:53,182 --> 01:38:55,451 هل يعلم سيد (وارين) بشأن صديقك؟ 871 01:38:56,386 --> 01:38:58,022 كان هو صديقي 872 01:39:02,525 --> 01:39:04,391 هل يرغب أحدكم في سماع أغنية؟ 873 01:39:04,393 --> 01:39:06,396 أجل 874 01:39:08,298 --> 01:39:10,200 حسناً 875 01:39:39,601 --> 01:39:52,201 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| شريف عمرو / جهاد الفخراني / محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88