0
00:00:00,400 --> 00:00:30,990
{\pos(371,52)}هذه النسخه لا تحتوي على أى ألوان أو مؤثرات "\N" يمكنك إختيار النسخه الأخرى لمشاهده أفضل
1
00:00:00,400 --> 00:00:30,990
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| شريف عمرو / جهاد الفخراني / محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
2
00:00:34,700 --> 00:00:37,020
كان من الخطأ الاعتراف
بوجود هذه الدميه
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,620
ومن خلالها، خدعتك الروح الشريرة
4
00:00:39,620 --> 00:00:42,170
.وسمحتم لها بالسيطره على حياتكم
5
00:00:42,330 --> 00:00:44,310
ما هي الروح الشريرة؟
6
00:00:44,860 --> 00:00:47,880
إنها روح لم تسر أبدًا
على الأرض في هيئه إنسانيه
7
00:00:48,610 --> 00:00:49,840
إنها شيء شيطاني
8
00:00:49,840 --> 00:00:52,880
إذن فالدميه ليست
ممسوسة قط؟
9
00:00:53,530 --> 00:00:59,150
لا، استُخدِمت كقناة ربط
وتنقلت لتعطى إيحاءًا بالمَس
10
00:00:59,150 --> 00:01:01,760
الأرواح الشريره لا تستحوذ الأشياء
11
00:01:01,760 --> 00:01:03,560
بل تستحوذ على الأشخاص
12
00:01:03,910 --> 00:01:06,310
لقد أرادت أن تستحوذك
13
00:01:06,310 --> 00:01:09,200
وبالنظر لهذه السِمة غير العادية
14
00:01:09,610 --> 00:01:11,970
الدمية بحاجة لعناية مخصصة
15
00:01:11,970 --> 00:01:13,400
عناية؟ -
أجل -
16
00:01:13,400 --> 00:01:15,290
يجب أن تُدَمر
17
00:01:17,790 --> 00:01:20,030
هذا سيجعل الأمور أكثر سوءًا
18
00:01:20,700 --> 00:01:23,210
نعتقد من الأفضل أن نأخذ الدميه
19
00:01:24,500 --> 00:01:26,440
.سنبقيها في مكانِ آمن
20
00:01:26,970 --> 00:01:28,940
تبدو كفكرة رائعة
21
00:01:29,280 --> 00:01:30,840
.إنها لكما
22
00:01:34,920 --> 00:01:37,180
# الآن بما أنّك رحلت #
23
00:01:37,180 --> 00:01:41,880
# كل ما تبقى أصبح قيمًا #
24
00:01:41,880 --> 00:01:43,850
# كل ما تبقى #
25
00:01:43,850 --> 00:01:46,470
# من الأحلام التي أتمسك بها #
26
00:01:46,470 --> 00:01:48,760
# ذا قيمة ثمينة #
27
00:01:48,760 --> 00:01:50,870
# والذكريات #
28
00:01:50,870 --> 00:01:53,490
# لما قد يكون عليه الحب #
29
00:01:53,490 --> 00:01:57,180
كم من الوقت متبقي؟ -
تقريباً ساعة -
30
00:01:57,180 --> 00:01:59,270
لم لا تريحين رأسك للوراء؟
نالي قسطاً من الراحة
31
00:01:59,270 --> 00:02:02,360
لا، لقد ضللت الطريق
عند عودتك للمنزل من محل البقالة
32
00:02:02,360 --> 00:02:05,540
إن ارتحت، قد ينتهي بنا المطاف
(في (كاليفورنيا
33
00:02:05,900 --> 00:02:08,280
حسناً، حينها تستيقظين
على صوت المحيط الهادئ
34
00:02:08,280 --> 00:02:09,760
.لا عيب في ذلك
35
00:02:10,570 --> 00:02:12,150
سأقل (جودى) في الطريق
36
00:02:12,150 --> 00:02:14,820
(هذا يبدو رائعاً جداً يا (إد
37
00:02:14,820 --> 00:02:16,330
يجب أن نخطط للأمر
38
00:02:19,110 --> 00:02:20,820
ما هذا؟
39
00:02:30,610 --> 00:02:33,730
عليكما الإستدارة والعودة يا قوم
ثمة حادث سيء جداً على الطريق
40
00:02:34,660 --> 00:02:36,240
أيوجد ما يمكننا فعله؟
41
00:02:36,770 --> 00:02:38,320
هل أنت طبيب أو ما شابه؟
42
00:02:38,320 --> 00:02:39,910
.ما شابه
43
00:02:43,180 --> 00:02:46,750
قصد لو احتجت إلى مساعده إضافية -
.أجل -
44
00:02:46,750 --> 00:02:48,860
نحن نتكفل بالأمر، شكراً
45
00:02:54,580 --> 00:02:56,080
دمية جميلة
46
00:02:56,080 --> 00:02:57,920
.هذا ما تظن
47
00:02:59,700 --> 00:03:02,920
حسناً، ستتوجه إلى آخر مخرج
على بعد ثلاثة أميال
48
00:03:02,920 --> 00:03:05,810
تصعد إلى الطريق 26
وسيجعلك تلتف حول المكان
49
00:03:05,810 --> 00:03:08,070
الطريق 26؟ -
.شكراً أيها الشرطي -
50
00:03:11,280 --> 00:03:13,120
!رجل ودميته
51
00:03:29,550 --> 00:03:31,410
أعتقد أننا فوتنا المنعطف
52
00:03:31,410 --> 00:03:34,090
لم نفوته، جسر الماء في المقدمة
53
00:03:33,790 --> 00:03:37,850
(جسر الماء؟ إنه طريق (الممشى القديم
من أين أتيت بجسر الماء؟
54
00:03:39,150 --> 00:03:41,770
حسناً، أتدرين؟
ربما فاتنا المنعطف
55
00:03:43,280 --> 00:03:45,970
سأراقب المحيط الهادئ
56
00:03:48,080 --> 00:03:49,480
إد)؟)
57
00:03:50,990 --> 00:03:53,340
إد)؟ )-
تمهلي، تمهلي -
58
00:04:02,930 --> 00:04:04,920
!بحقك -
ما الذى حدث للتو؟ -
59
00:04:06,820 --> 00:04:08,640
سأفتح الغطاء وأرى ما الأمر
60
00:04:13,470 --> 00:04:15,130
حسناً، كن حذرًا
61
00:04:29,110 --> 00:04:30,540
ها نحن ذا
62
00:05:31,350 --> 00:05:35,200
"مقبرة ماريفيل"
63
00:05:48,000 --> 00:05:49,990
تُعجبني دميتك
64
00:06:11,660 --> 00:06:13,870
أشعر بالبرد
65
00:06:27,330 --> 00:06:29,510
لقد تعرضتِ لحادث لتوك
66
00:06:31,880 --> 00:06:33,300
حقًا؟
67
00:06:35,950 --> 00:06:38,450
آسف، الأسلاك متشابكه
68
00:06:54,310 --> 00:06:56,300
هذا سيفي بالغرض
69
00:06:58,600 --> 00:07:00,810
عزيزتى، هل أنتِ بخير؟
70
00:07:12,300 --> 00:07:13,780
إد)؟)
71
00:07:17,100 --> 00:07:18,540
أنا بخير
72
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
أنا آسف للغايه
73
00:07:21,360 --> 00:07:23,730
كأن شخص آخر سيطر
على شاحنتي فجأه
74
00:07:23,730 --> 00:07:27,180
لم أقدر على قيادتها، هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -
75
00:07:31,000 --> 00:07:32,820
(إنه من فعل الدميه يا (إد
76
00:07:34,330 --> 00:07:36,650
.إنها تجتذب الأرواح الأخرى
77
00:09:08,380 --> 00:09:09,940
ضعيها هنا
78
00:09:30,900 --> 00:09:34,130
أبتاه، كلما أسرعنا كان أفضل
79
00:09:46,800 --> 00:09:50,220
"لا تظهري في عيونك"
80
00:09:50,220 --> 00:09:53,580
"خافِ الرب وابتعد عن الشر"
81
00:09:55,000 --> 00:09:59,460
"لعنة الرب في منزل الشر"
82
00:09:59,460 --> 00:10:04,120
"لكنه يبارك منزل الأخيار"
83
00:10:05,190 --> 00:10:08,080
"بالتأكيد، يستهزئ بالمستهزأين به"
84
00:10:08,080 --> 00:10:11,870
"لكنه يفيض برحمته عليهم"
85
00:10:11,870 --> 00:10:15,480
"صاحب الحكمه يجب أن يوَرِث المجد"
86
00:10:15,480 --> 00:10:19,900
"لكن العار للناكرين"
87
00:10:24,980 --> 00:10:26,310
.آمين
88
00:10:43,550 --> 00:10:45,640
نحن بحاجه لحاجز حمايه آخر
89
00:10:46,380 --> 00:10:47,930
يكون مقدسًا
90
00:10:48,830 --> 00:10:50,520
أنا أوافقك
91
00:10:50,900 --> 00:10:53,520
المباركه فقط لن تفلح
92
00:10:57,260 --> 00:10:59,830
الصندوق الزجاجي المُطَهَر
(الذي حصلنا عليه من كنيسة (ترينيتي
93
00:10:59,830 --> 00:11:02,760
قبل أن تُحطم
أين هو؟
94
00:11:16,490 --> 00:11:20,400
"تحذير، لا يُفتح بواسطة المتفائلين"
95
00:11:23,500 --> 00:11:26,200
"دعنا نغفر للذين يتعدو علينا"
96
00:11:26,200 --> 00:11:29,430
وقُدنا بعيداً عن الفتنه"
"وتلقنا من الشر
97
00:11:30,150 --> 00:11:31,640
آمين
98
00:11:43,140 --> 00:11:45,170
هل أفلح الأمر؟
99
00:11:51,320 --> 00:11:53,620
تم إحتواء الشر
100
00:12:07,220 --> 00:12:12,100
بداخل غرفة آل (وارين) المكدّسه بالقطع الأثريه أكثر"
".مجموعه من القطع المسكونه والملعونة في العالم
101
00:12:12,200 --> 00:12:14,370
بسبب الشر المُطلق بداخلها"
"يتم مباركتها أسبوعياً
102
00:12:14,470 --> 00:12:17,500
وعلى الرغم أن كل عنصر"
،له تاريخه المختلف والمرعب
103
00:12:17,501 --> 00:12:23,101
إلا أن آثر واحد يجده آل (وارين)"
... الأكثر شراً من أى قطعه أخرى
104
00:12:23,200 --> 00:12:28,620
|| آنابيل ||
105
00:12:28,620 --> 00:12:33,210
"تأتي للمنزل"
106
00:12:40,080 --> 00:12:41,750
# ملون وسحري #
107
00:12:41,750 --> 00:12:41,970
"بعد عام"
# ملون و سحري #
108
00:12:41,970 --> 00:12:43,120
"بعد عام" -
# رائع جداً # -
109
00:12:43,120 --> 00:12:46,820
"بعد عام" -
# القائد قادم انظر إليه # -
110
00:12:46,070 --> 00:12:48,990
# حساس للغايه، مميز وجديد #
111
00:12:50,370 --> 00:12:52,490
"أبطال أم محتالين؟"
# القائد قادم إنظر إليه فقط #
112
00:12:52,510 --> 00:12:54,080
# ها هو يأتى القائد الكونغو #
113
00:12:54,200 --> 00:12:56,110
(حسناً يا (جودي
114
00:12:56,690 --> 00:12:59,890
رأيت للتو (ماري آلين) تركن سيارتها
اذهبي واحضري أغراضك
115
00:13:00,460 --> 00:13:04,780
... لكن ضعي فطورك أولاً في
حسناً، لا عليكِ، سأفعل ذلك
116
00:13:10,550 --> 00:13:13,180
"أبطال أم محتالين؟"
"جدال يتفاقم على إستحواذ الأرواح"
117
00:13:23,220 --> 00:13:24,660
ما هذا؟
118
00:13:30,750 --> 00:13:33,700
حسناً؟
أنتِ بطلتي
119
00:14:06,780 --> 00:14:09,880
نقود البيتزا على منضده المطبخ
والأرقام بجانب الهاتف
120
00:14:09,880 --> 00:14:12,340
ممتاز -
وسنعود مبكراً صباح الغد -
121
00:14:12,340 --> 00:14:15,370
حسناً، خذا وقتكما سنكون بخير
أليس كذلك (جودي)؟
122
00:14:15,370 --> 00:14:16,420
.أجل
123
00:14:16,420 --> 00:14:19,230
...إذاً، أنت -
أحسن التصرف؟ أجل -
124
00:14:19,230 --> 00:14:23,170
...و ستتذكرين الذهاب إلى -
.أتذكر النوم في الموعد. بالتأكيد -
125
00:14:23,170 --> 00:14:24,890
...حسناً، لا تنسي أن -
أحظى بالمرح -
126
00:14:24,890 --> 00:14:26,660
أعلم -
.هذا أيضاً -
127
00:14:28,100 --> 00:14:30,580
هل تدربتما على هذا أم ماذا؟
128
00:14:41,720 --> 00:14:43,720
"مدرسة القديس (توماس) الكاثوليكيه"
129
00:14:43,820 --> 00:14:45,890
نداء من الأرض إلى (جودي)؟
130
00:14:47,570 --> 00:14:49,980
ما الخطب؟ -
لا شيء -
131
00:14:49,980 --> 00:14:51,710
أنا بخير
132
00:14:52,410 --> 00:14:55,030
حسناً، العطلة
بعد بضعة ساعات
133
00:14:55,030 --> 00:14:59,260
سأذهب للتسوق من أجل اللوازم
في فترة استراحتى وسأقلك بعدها، حسناً؟
134
00:15:00,680 --> 00:15:02,610
.يبدو رائعًا
135
00:15:07,350 --> 00:15:09,610
(إلى اللقاء يا (جودي
136
00:15:11,310 --> 00:15:13,130
.أتمنى لكِ يوماً جيداً
137
00:16:18,310 --> 00:16:20,570
لماذا لم تخبريني بطبيعة
عمل آل (وارين)؟
138
00:16:20,570 --> 00:16:22,020
ألا ينبغى أن تكوني
في حصة الرياضيات؟
139
00:16:22,020 --> 00:16:23,670
.. (ماري آلين)
140
00:16:23,670 --> 00:16:26,950
أنا جليسة أطفال آل (سميث) لأكثر
من عامين ولم أخبرك قط عن عملهم
141
00:16:26,950 --> 00:16:28,260
ما هو عملهم؟
142
00:16:28,260 --> 00:16:29,860
.مطببين أرجل
143
00:16:29,860 --> 00:16:33,260
إذاً، ليسوا مثلهم
واضح أنني سآتي إليك لاحقاً
144
00:16:33,260 --> 00:16:36,890
لدينا بالفعل مشروع الدراسات الإجتماعيه
الذي نحتاج أن نعمل عليه
145
00:16:36,890 --> 00:16:39,610
ليس لدينا أي مشروع -
حسناً، لكن كيف سيعلمون؟ -
146
00:16:39,610 --> 00:16:41,380
إنها وسيطو روحية
147
00:16:41,380 --> 00:16:43,200
إذاً، هُم أبطال
148
00:16:43,200 --> 00:16:47,760
أعتقد أنهما والدان مهتمان بعدم وجود
أي تأثير سلبي حول ابنتهم
149
00:16:47,760 --> 00:16:51,290
أي تأثير سلبي؟ أهذا لأني أتأخر
أحياناً عن وقت حظر التجوال؟
150
00:16:51,290 --> 00:16:53,040
بالإضافه لأشياء أخرى
151
00:16:53,500 --> 00:16:55,580
كيف يبدو المنزل من الداخل؟
152
00:16:55,580 --> 00:16:57,790
هل به موسيقى مرعبة وبيوت عناكب؟ -
!كلا -
153
00:16:57,790 --> 00:17:01,120
كلا، إن الحي ممل
وبداخل خزانتك أكثر رعباً
154
00:17:03,320 --> 00:17:06,830
انتظرى. حفلة من
هذه، ولما لست مدعوة؟
155
00:17:06,830 --> 00:17:09,870
عيد ميلاد (جودي) قادم
لذا سنحتفل به مبكرًا
156
00:17:09,870 --> 00:17:12,340
،أنت حقاً أفضل جليسة أطفال
أتعلمين هذا؟
157
00:17:12,920 --> 00:17:14,740
.المجاملات لن تنفعك بشيء
158
00:17:14,740 --> 00:17:16,400
ماذا بشأن التهديدات؟
159
00:17:16,400 --> 00:17:19,340
هل حدث ولاحظتِ
من يعمل عند صندوق الدفع؟
160
00:17:19,340 --> 00:17:21,130
يوماً سعيداً -
سيكون كذلك -
161
00:17:22,900 --> 00:17:25,240
لن تفعلي ذلك -
تعرفين بما يلقبونه، أليس كذلك؟ -
162
00:17:26,530 --> 00:17:27,640
ماذا؟
163
00:17:32,190 --> 00:17:34,950
بوب) الشجاع)
كيف حالك؟
164
00:17:34,950 --> 00:17:36,260
(أهلاً (دانيلا
165
00:17:44,770 --> 00:17:47,630
(مرحباً (ماري آلين
أهذا كل ما تريديدن؟
166
00:17:47,630 --> 00:17:50,400
أعتقد ذلك -
.رائع -
167
00:17:50,400 --> 00:17:52,360
(أنت تعيش بجانب آل (وارين
أليس كذلك يا (بوب)؟
168
00:17:52,360 --> 00:17:55,230
أجل، (ماري آلين) تجالس ابنتهم الليلة
169
00:17:55,990 --> 00:17:58,090
أجل. أجل، أعيش
في المنزل المقابل لهم
170
00:17:58,090 --> 00:18:00,990
أسبق وشاهدت أي
شيء مخيف هناك؟
171
00:18:00,990 --> 00:18:02,510
مثل شبح على سبيل المثال؟
172
00:18:02,510 --> 00:18:03,660
بوب)؟)
173
00:18:03,660 --> 00:18:07,330
السيده (فايلي) كانت تسير وأسقطت
علبة صلصلة طماطم في الممر الخامس
174
00:18:07,330 --> 00:18:10,090
ويبدو الأمر كمسرح جريمة
لذا، اذهب ونظفه
175
00:18:10,090 --> 00:18:12,840
يا آنسات، هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، يا سيدي -
176
00:18:12,840 --> 00:18:15,150
بوب) لم يسبب أي مشكله، أليس كذلك؟ )-
كلا -
177
00:18:15,150 --> 00:18:17,020
سأتولى الأمر، شكراً يا أبي -
حسناً -
178
00:18:17,020 --> 00:18:19,390
سأنظف بعدما انتهي هنا
179
00:18:19,390 --> 00:18:20,560
ماذا رأيت؟
180
00:18:21,390 --> 00:18:23,330
(عند عائلة (وارين
181
00:18:23,330 --> 00:18:24,520
لا شيء، لا شيء
182
00:18:24,520 --> 00:18:27,600
الحساب ثلاثة دولار
وخمسون سنتاً
183
00:18:29,660 --> 00:18:31,800
لكنك علمت ما هو عملهم؟
184
00:18:31,800 --> 00:18:34,350
كان هناك شائعات
... على ما أعتقد لكن
185
00:18:34,350 --> 00:18:36,100
!شائعات
مثير للإهتمام
186
00:18:36,100 --> 00:18:39,020
أكنت تعلم أن هناك
شائعه عنك يا (بوب)؟
187
00:18:39,020 --> 00:18:41,010
مهلاً، حقاً؟
ما هي؟
188
00:18:41,010 --> 00:18:42,930
... إنها عن فتاه كان لديها
189
00:18:42,930 --> 00:18:44,960
حسناً، يمكنك المجيء، توقفي
190
00:18:47,060 --> 00:18:48,440
آسف -
آسفة -
191
00:18:48,440 --> 00:18:50,770
إنه خطأي -
لا بأس -
192
00:18:51,860 --> 00:18:52,790
... إذاً، ماذا
193
00:18:52,790 --> 00:18:54,930
إلى اللقاء (بوب)، شكراً -
إلى اللقاء -
194
00:18:57,140 --> 00:18:59,410
... لقد نسيت اليض لذا
195
00:18:59,410 --> 00:19:01,170
.تفضلي
196
00:19:01,170 --> 00:19:02,990
.إنها معجبه بك
197
00:19:07,100 --> 00:19:09,550
!كان هناك حادث
198
00:19:19,610 --> 00:19:21,180
لا تلمسيها
199
00:19:21,180 --> 00:19:22,780
ستصبح مهووساً
200
00:19:22,780 --> 00:19:25,090
بل ممسوس -
هذا ما قلته -
201
00:19:25,090 --> 00:19:27,300
على أي حال، إذا كنتِ
تعلمين الكثير
202
00:19:27,300 --> 00:19:30,140
لمَ لا تخبرينا كيف يمكنك إمساك
الحشرات من على الأشباح؟
203
00:19:30,520 --> 00:19:31,930
لا يمكنك
204
00:19:31,930 --> 00:19:33,420
إذن كيف حصلت عليهم؟
205
00:19:33,420 --> 00:19:35,000
(أنتوني ريوز)
206
00:19:35,000 --> 00:19:36,940
لا تجبرني على إحضار أختك
207
00:19:37,760 --> 00:19:39,200
أرجوك لا تفعلي -
إذاً، اذهب -
208
00:19:39,200 --> 00:19:40,970
جميعكم، هيّا
209
00:19:40,970 --> 00:19:42,860
هيّا، لنذهب
210
00:19:43,570 --> 00:19:46,700
آسفة لعدم قدومي
(حفلة عيد مولدك يا (جودي
211
00:19:47,520 --> 00:19:48,960
أنتِ أيضاً لا تستطيعين؟
212
00:19:48,960 --> 00:19:52,140
قال والديَ أنني لستُ
مستعده لعملية الموت بعد
213
00:19:54,130 --> 00:19:56,870
.إنها حفلة عيد ميلاد -
أنا آسفة -
214
00:20:09,530 --> 00:20:11,720
مهلاً، منذ متى وهذا يحدث؟
215
00:20:11,720 --> 00:20:14,120
منذ أن علم الجميع
بموضوع المقالة هذا الاسبوع
216
00:20:15,260 --> 00:20:17,230
أرجوك لا تخبري والديَ -
لن أفعل -
217
00:20:17,230 --> 00:20:19,020
لن أفعل طالما لن تفعلين
218
00:20:19,020 --> 00:20:21,130
لا أريدهم أن بقلقوا -
إنهم أبوين -
219
00:20:21,130 --> 00:20:23,950
إنهم يقلقوا بخصوص أي شيء
يستدعي القلق أو لا
220
00:20:24,640 --> 00:20:26,360
"ذكرى الأب مايكل موريسي"
221
00:20:30,510 --> 00:20:33,090
هل أنت واثقة أن التنمر
هو الأمر الوحيد الذي يزعجك؟
222
00:20:33,090 --> 00:20:34,690
هذا لا يزعجني
223
00:20:34,690 --> 00:20:36,270
أنت تعلمين ما أقصد
224
00:20:41,520 --> 00:20:44,360
وتذكّري اتفاقنا، لا أسرار
225
00:20:44,360 --> 00:20:46,200
أعلم
226
00:20:46,200 --> 00:20:47,950
ليس لدي أي أسرار
227
00:20:49,200 --> 00:20:51,160
ماذا جلبتِ من المتجر؟
228
00:20:51,160 --> 00:20:53,100
.مفاجأه
229
00:20:53,100 --> 00:20:55,940
لقد قلتِ لا أسرار -
المفاجأه ليست سرًا -
230
00:20:55,940 --> 00:20:58,050
ما هي إذاً؟ -
إنها مفاجأة -
231
00:21:01,740 --> 00:21:07,200
# أنا أتذكر معرفتي بك #
232
00:21:14,320 --> 00:21:17,070
ستسببين فوضى
233
00:21:21,530 --> 00:21:23,430
مهلاً، اتركي البعض للكعكهة
234
00:21:23,430 --> 00:21:24,860
كلا
235
00:21:31,410 --> 00:21:34,000
.أعتقد أن هناك من على الباب
236
00:21:46,340 --> 00:21:49,150
كنت أطرق على الباب
لما يقارب عشرة دقائق
237
00:21:50,330 --> 00:21:52,690
كيف دخلتِ حتى؟ -
من الباب الخلفي -
238
00:21:52,690 --> 00:21:55,540
هل هذا جرس روحاني؟ -
ما هو الجرس الروحاني؟ -
239
00:21:55,540 --> 00:21:58,140
إنه يخبرك لو هناك
أى روح حاضره
240
00:21:58,140 --> 00:21:59,690
إذاً، إنه أحدهم -
كلا -
241
00:21:59,690 --> 00:22:01,220
إنه مجرد جرس عادي
242
00:22:01,220 --> 00:22:02,910
أمي تجمعهم
243
00:22:04,300 --> 00:22:05,810
من أنتِ؟
244
00:22:05,810 --> 00:22:08,670
هذه (دانيلا) وستغادر
بعد تناول الكعك
245
00:22:08,670 --> 00:22:10,270
جيد
246
00:22:10,270 --> 00:22:11,640
أنا أحب الكعك
247
00:22:12,870 --> 00:22:14,450
(إذاً، يا (جودي
248
00:22:14,450 --> 00:22:19,060
ألاّ يحتفظ والديك
بأغراض مخيفه في المكان؟
249
00:22:20,440 --> 00:22:21,950
كلا
250
00:22:22,390 --> 00:22:24,610
إنهم يبقونها جميعاً
محجوزة في غرفة
251
00:22:27,000 --> 00:22:30,280
ألا يمكننا الذهاب ونلقي نظره؟ -
كلا -
252
00:22:31,900 --> 00:22:34,440
ليس من الجيد لأي
أحد الدخول إلى هناك
253
00:22:35,000 --> 00:22:36,260
كيف ذلك؟
254
00:22:37,040 --> 00:22:38,640
ليس وحسب
255
00:22:39,490 --> 00:22:41,100
انتظري
256
00:22:42,380 --> 00:22:44,950
لقد أحضرت
.هدية عيد ميلادك
257
00:22:48,550 --> 00:22:51,580
ما هي؟ -
انظري بالداخل -
258
00:22:58,440 --> 00:23:01,080
كيف حتى دفعت ثمنها؟ -
إنها قديمة لدي -
259
00:23:01,080 --> 00:23:04,160
لكن استخدمتها مرة واحدة
.لأنها كسرت ذراعي بأول مره ارتديتها
260
00:23:04,160 --> 00:23:06,090
أنتِ تمزحين
261
00:23:06,090 --> 00:23:08,370
يبدون متناسقين معها أكثر
262
00:23:08,370 --> 00:23:10,500
سيفسدون الأرضيه
263
00:23:10,500 --> 00:23:12,330
هل يمكنني استخدامهم
حول البنايه؟
264
00:23:12,330 --> 00:23:14,390
...أنا لا أعتقد -
فكرة رائعة -
265
00:23:14,390 --> 00:23:17,720
اذهبن يا رفاق
وسأحرص ألاّ تحترك الكعكة
266
00:23:19,000 --> 00:23:23,500
حسناً، لكن لا تتطفلي ولا تلمسي
أي شيء، من فضلك؟
267
00:23:23,500 --> 00:23:25,810
،ابقي في المطبخ
عديني
268
00:23:25,810 --> 00:23:28,040
.أعدك
269
00:23:45,330 --> 00:23:53,130
آل (وارين) للاستشارة"
"في ممارسة اسحر الشيطاني
270
00:23:53,510 --> 00:23:56,840
"خطر! ممنوع اللمس أو فتح الباب"
271
00:24:07,740 --> 00:24:08,980
!تباً
272
00:24:08,980 --> 00:24:11,970
أنا أناشد الأرواح
من الجانب الآخر
273
00:24:13,060 --> 00:24:15,660
أرجوكم افتحوا هذا
.الباب ودعوني أدخل
274
00:24:30,000 --> 00:24:31,590
!اللعنة
275
00:25:56,300 --> 00:25:58,200
!أرجوك لا تنتقضني
276
00:26:01,720 --> 00:26:03,150
!آمين
277
00:26:34,140 --> 00:26:35,760
!يا إلهي
278
00:27:17,270 --> 00:27:19,630
"ذا بلاك شاك"
279
00:27:33,880 --> 00:27:35,630
"فيلي ميلي"
280
00:27:53,070 --> 00:27:55,390
ماذا فعلتِ لتكوني هنا؟
281
00:29:57,690 --> 00:30:00,470
إذا كان هناك
روح في هذه الغرفة
282
00:30:01,190 --> 00:30:03,310
أرجوكِ أعطني إشاره
283
00:30:08,070 --> 00:30:09,740
!أي إشاره أياً كانت
284
00:30:14,990 --> 00:30:16,740
أبي؟
285
00:30:29,310 --> 00:30:31,060
هذا غباء
286
00:31:08,440 --> 00:31:10,160
"تحذير، لا تفتحه بإيجابية"
287
00:32:11,460 --> 00:32:13,060
!اللعنة
288
00:32:46,390 --> 00:32:48,690
(لقد أحرقتِ الكعكة يا (دانيلا
289
00:32:48,690 --> 00:32:50,150
فقط الجزء العلوي
290
00:32:50,150 --> 00:32:52,160
ضعي الكريمه عليها وحسب
291
00:32:52,160 --> 00:32:53,570
لن تعرف أبداً
292
00:32:53,570 --> 00:32:54,860
كيف كان التزلج؟
293
00:32:54,860 --> 00:32:57,510
لقد أحبته حتى سقطت في
طريق العوده وجرحت ركبتها
294
00:32:57,510 --> 00:32:59,550
أفضل من كسر ذراع
295
00:32:59,550 --> 00:33:02,650
أين هي على أي حال؟ -
إنها بالخارج تطعم الدجاج -
296
00:33:02,650 --> 00:33:04,640
لديهم دجاج؟
297
00:33:08,770 --> 00:33:10,250
أهلاً، كيف رُكبتك؟
298
00:33:11,860 --> 00:33:14,890
يبدو أن بنطالك
سيحتاج لبعض الغرز
299
00:33:14,890 --> 00:33:16,090
لا بأس
300
00:33:16,090 --> 00:33:17,610
الحوادث تحدث
301
00:33:22,010 --> 00:33:23,610
إذاً، هل خفتِ أم لا؟
302
00:33:24,780 --> 00:33:26,210
خِفت؟ ماذا؟ كلا
303
00:33:26,210 --> 00:33:28,250
من قال أنهم يخيفون؟
304
00:33:28,250 --> 00:33:30,030
الأولاد في صفي
305
00:33:30,030 --> 00:33:32,160
(أنتوني ريوز)
بدأ الأمر
306
00:33:32,160 --> 00:33:33,470
أنا أكرهه
307
00:33:33,470 --> 00:33:36,100
انتظرى
تونى ريوز) بدأ الأمر؟)
308
00:33:36,530 --> 00:33:37,800
هل تعرفينه؟
309
00:33:38,910 --> 00:33:41,170
أجل، إنه أخي
310
00:33:41,540 --> 00:33:44,600
(أنثوني ريوز)
هو أخوك؟
311
00:33:44,600 --> 00:33:48,280
أجل، أعلم لا تتخذي موقفًا
ضدي، أنا أيضاً لا أحبه
312
00:33:49,315 --> 00:33:51,219
أتعلمين، لا يزال يبلل فراشه
313
00:33:51,884 --> 00:33:53,685
لم تعرفي هذا مني
314
00:33:53,687 --> 00:33:55,389
أو ربما عرفتِ، لا أبالي
315
00:33:55,955 --> 00:33:57,621
... ومع ذلك
316
00:33:57,623 --> 00:33:59,326
ترفقّي بحاله قليلاً
317
00:33:59,960 --> 00:34:02,330
.كان عامًا قاسيًا
318
00:34:05,498 --> 00:34:08,201
لقد خسرتما أحد، صحيح؟
319
00:34:09,870 --> 00:34:11,471
.. أبي
320
00:34:12,272 --> 00:34:14,208
ألم تخبرك (ماري آلين)؟
321
00:34:15,509 --> 00:34:16,611
كلا
322
00:34:17,477 --> 00:34:18,712
لقد عرفت فحسب
323
00:34:20,846 --> 00:34:22,980
.. توصيل لمنزل
324
00:34:22,982 --> 00:34:25,817
هل يمكن أن أطلب
واحدة كبيرة من فضلك؟
325
00:34:25,819 --> 00:34:29,290
سيكون في
"شارع "3506 وايمان
326
00:34:30,457 --> 00:34:32,192
.ممتاز، شكرًا لك
327
00:34:36,363 --> 00:34:37,995
قادمة
328
00:34:40,433 --> 00:34:41,935
تمهل قليلًا
329
00:34:51,477 --> 00:34:52,712
من الطارق؟
330
00:34:58,551 --> 00:34:59,886
مرحبا؟
331
00:35:01,555 --> 00:35:02,890
دانيلا)؟)
332
00:35:11,497 --> 00:35:12,933
هل (آنابيل) هنا؟
333
00:35:20,774 --> 00:35:22,473
من؟
334
00:35:22,475 --> 00:35:24,611
هل بوسع
آنابيل) الخروج للعب؟)
335
00:35:38,725 --> 00:35:39,958
أظنكِ جئتِ للمنزل الخطأ
336
00:35:39,960 --> 00:35:41,662
لا يوجد (آنابيل) هنا
337
00:35:44,330 --> 00:35:45,897
بل هي موجودة
338
00:35:45,899 --> 00:35:47,935
إنها ورائك مباشرة
339
00:35:58,879 --> 00:36:01,745
الناس فقط ... إنهم
قلقون جدًا بما يخص الموت
340
00:36:01,747 --> 00:36:04,015
لهذا السبب يضايقك
الأولاد في المدرسة
341
00:36:04,017 --> 00:36:05,917
.هذا يخيفهم
342
00:36:05,919 --> 00:36:08,386
ويعاملونه وكأنه مرض
ما لا يريدونه
343
00:36:08,388 --> 00:36:10,257
.ومع ذلك الجميع يصاب به ..
344
00:36:11,325 --> 00:36:13,324
ولكن إليك الأمر
345
00:36:13,326 --> 00:36:14,993
ظننته قاتل وحتمي
346
00:36:14,995 --> 00:36:16,328
شيء يبعدك تماماً عن الواقع
347
00:36:16,330 --> 00:36:18,495
مثل إغلاق التلفاز
348
00:36:18,497 --> 00:36:19,797
وبعدها عرفت أمر والديكِ
349
00:36:19,799 --> 00:36:22,669
واستكشافهما الكامل
.. لما بعد الموت وما إلى ذلك
350
00:36:24,937 --> 00:36:26,473
.وأعطاني الأمل ..
351
00:36:27,973 --> 00:36:30,977
أنه يمكن للحياة
أن تستمر بطريقة ما
352
00:36:32,712 --> 00:36:33,714
.. ربما
353
00:36:34,714 --> 00:36:38,486
عزيزي أبي
لا يزال موجود بمكانِ ما
354
00:36:39,486 --> 00:36:40,919
"عزيزي أبي؟"
355
00:36:40,921 --> 00:36:42,721
كان مخصصًا لنا
356
00:36:42,723 --> 00:36:45,726
"كان هو "عزيزي أبي
.. "وأنا "عزيزتي دانيلا
357
00:36:46,826 --> 00:36:47,895
هذا غباء
358
00:36:49,562 --> 00:36:51,331
لا يزال موجودًا لعلمك
359
00:36:52,498 --> 00:36:54,098
أتظنين ذلك؟
360
00:36:54,100 --> 00:36:56,036
سيقول والداي ذلك أيضًا
361
00:37:16,723 --> 00:37:18,422
أين أنتِ ذاهبة؟
362
00:37:18,424 --> 00:37:19,794
سأعود في الحال
363
00:37:31,904 --> 00:37:33,073
أبي؟
364
00:37:50,189 --> 00:37:51,558
دانيلا)؟)
365
00:38:01,167 --> 00:38:03,100
!(دانيلا)
366
00:38:03,102 --> 00:38:06,103
أين ذهبت؟
367
00:38:06,105 --> 00:38:07,105
ماذا تفعلين؟
368
00:38:07,107 --> 00:38:09,610
لا يفترض أن تنزلي
!(هناك يا (دانيلا
369
00:38:11,745 --> 00:38:14,114
ماذا تفعلين؟ -
ظننت أنني رأيت شيئًا -
370
00:38:17,116 --> 00:38:18,385
ماذا رأيتِ؟
371
00:38:21,721 --> 00:38:23,520
.انسي الأمر، لا يهم
372
00:40:55,274 --> 00:40:56,276
جودي)؟)
373
00:41:05,218 --> 00:41:06,219
جودي)؟)
374
00:41:11,190 --> 00:41:12,192
جودي)؟)
375
00:41:20,700 --> 00:41:21,734
جودي)؟)
376
00:41:25,971 --> 00:41:27,772
،عَلَيْكَ يَا رَبُّ تَوَكَّلْتُ"
377
00:41:27,774 --> 00:41:29,373
"لاَ تَدَعْنِي أَخْزَى مَدَى الدَّهْرِ"
378
00:41:29,375 --> 00:41:31,174
سريعًا أنقذني
379
00:41:31,176 --> 00:41:32,844
... ونجني. آمل إليّ أذنك"
380
00:41:32,846 --> 00:41:34,712
!(أنت! أنت! (جودي
381
00:41:34,714 --> 00:41:36,150
ما الذي يحدث؟
ما الخطب؟
382
00:41:38,118 --> 00:41:39,652
ما الذي يحدث هنا؟
383
00:41:43,089 --> 00:41:44,291
ماذا حدث؟
384
00:41:45,424 --> 00:41:46,593
لا شيء
385
00:41:46,926 --> 00:41:48,062
.. (جودي)
386
00:41:50,363 --> 00:41:52,163
أصبت بالفزع فحسب
387
00:41:52,165 --> 00:41:54,067
مِن ماذا؟
388
00:41:57,904 --> 00:41:59,206
.. أحيانًا
389
00:42:00,205 --> 00:42:01,906
أرى أشياءًا
390
00:42:01,908 --> 00:42:03,911
كما ترى أمي هي الآخرى
391
00:42:08,181 --> 00:42:10,651
أتقصدين أشباح؟
392
00:42:15,455 --> 00:42:17,257
أين رأيتهم؟
393
00:42:19,225 --> 00:42:20,861
في كل مكان أذهب
394
00:42:27,200 --> 00:42:28,268
... (جودي)
395
00:42:29,968 --> 00:42:32,303
الأشباح كانت بشرًا
396
00:42:32,305 --> 00:42:34,942
وليس كل شخص
تقابلينه شرير
397
00:42:36,442 --> 00:42:39,779
بالتالي ليست
كل الأشباح شريرة أيضًا
398
00:42:49,989 --> 00:42:50,991
!(دانيلا)
399
00:42:52,125 --> 00:42:54,058
عليكِ رؤية هذا -
ماذا؟ -
400
00:42:54,060 --> 00:42:56,294
إنها القضية التي يتحرى
فيها آل (وارين) عن فتاة
401
00:42:56,296 --> 00:42:58,362
ارتعبت من الخوف
"بواسطة شيء يسمى "رجل الجنيات
402
00:42:58,364 --> 00:43:00,198
إليكِ صورة الفتاة التي قتلها
403
00:43:00,200 --> 00:43:01,466
أتبدو مألوفة؟
404
00:43:01,468 --> 00:43:03,303
!أعني، قد تكونا أختان
405
00:43:06,372 --> 00:43:09,375
إليكِ بقية الملف
إذا رغبتِ بإلقاء نظرة
406
00:43:17,149 --> 00:43:18,451
انظري لكل هذه الأغراض
407
00:43:24,357 --> 00:43:26,290
!كم هذا رائع
408
00:43:26,292 --> 00:43:28,960
حسناً، هذا هو الملف
"الموجود في "بلاك شاك
409
00:43:28,962 --> 00:43:29,995
بلاك شاك"؟"
410
00:43:29,997 --> 00:43:31,929
كانت قضية يحقق
(فيها آل (وارين
411
00:43:31,931 --> 00:43:34,168
عن كلب صيد
يستحوذ رجلاً في إنكلترا
412
00:43:35,801 --> 00:43:37,470
.لقد أرهب تلك البلدة
413
00:43:37,471 --> 00:43:39,471
"استحوذ عليه كلب؟"
"ضباب؟ مقبرة، أربع جثث"
414
00:43:47,781 --> 00:43:49,349
ما فائدة العملات
على أعينهم؟
415
00:43:50,482 --> 00:43:51,484
ماذا؟
416
00:43:53,218 --> 00:43:54,551
لا أعرف، لم أصل لهذا الحد
417
00:43:54,553 --> 00:43:56,920
اعتادوا وضعهم على
أعين الموتى
418
00:43:56,922 --> 00:43:57,989
ليدفعوا إلى
رجل الجنيات" حتى يقدر"
419
00:43:57,991 --> 00:43:59,924
على أخذ أرواحهم
إلى العالم السفلي
420
00:43:59,926 --> 00:44:01,292
كانت هذه أداته
421
00:44:01,294 --> 00:44:03,361
حسناً، علينا الذهاب
422
00:44:03,363 --> 00:44:06,062
لا بأس، أنا أحياناً أتطفل
423
00:44:06,064 --> 00:44:08,498
أتعرفين ما هذا يا (جودي)؟
424
00:44:08,500 --> 00:44:10,803
أظنه يسمى
"سوار الحزن"
425
00:44:13,172 --> 00:44:16,276
يساعدك على التواصل
مع أحبائك الموتى
426
00:44:24,817 --> 00:44:26,516
ما هذا؟
427
00:44:26,518 --> 00:44:29,156
إنها قضية يحقق
فيها والداي مؤخرًا
428
00:44:30,022 --> 00:44:31,455
"فستان الزفاف"
429
00:44:31,457 --> 00:44:33,060
إنه يستحوذ الناس
430
00:44:34,127 --> 00:44:36,930
ويجعلهم شديدي العنف
431
00:44:38,564 --> 00:44:40,096
أين الفستان الآن؟
432
00:44:40,098 --> 00:44:41,401
في نهاية الرواق
بغرفة الأثار
433
00:44:44,904 --> 00:44:47,541
أقصد أن هناك
يحتفظون بكل الأشياء
434
00:44:48,140 --> 00:44:49,074
صحيح يا (جودي)؟
435
00:44:49,076 --> 00:44:51,311
هذا ما قلتهِ مبكراً
436
00:44:51,578 --> 00:44:52,909
أجل
437
00:44:52,911 --> 00:44:55,145
يقول والدي
أن كل شيء هناك
438
00:44:55,147 --> 00:44:58,549
إما ممسوس أو ملعون
439
00:44:58,551 --> 00:45:01,986
أو استخدم في
ممارسة الطقوس
440
00:45:01,988 --> 00:45:03,420
ماذا عن الدمية
الموجودة هناك؟
441
00:45:03,422 --> 00:45:04,855
لأنني قراءت تلك
.. المقابلة مع والدك
442
00:45:04,857 --> 00:45:05,859
كلا
443
00:45:08,227 --> 00:45:09,863
لا تتكلمي عنها
444
00:45:13,065 --> 00:45:14,067
لماذا؟
445
00:45:18,303 --> 00:45:20,506
.إنها في صندوق لسبب
446
00:45:21,908 --> 00:45:23,574
حسناً، علينا المغادرة
447
00:45:23,576 --> 00:45:24,641
أتساءل ما هذا
448
00:45:24,643 --> 00:45:26,377
!لا يا (دانيلا)! انتظري
449
00:45:28,181 --> 00:45:30,948
... آمرك أيتها الروح النجسة
450
00:45:30,950 --> 00:45:32,583
.. ومعكِ كل توابعك
451
00:45:32,585 --> 00:45:36,256
آمركِ بطاعني حتى النهاية
452
00:45:40,893 --> 00:45:43,928
حسناً، انتهى العرض
لنذهب ونفعل شيئاً آخر
453
00:45:43,930 --> 00:45:46,964
نفعل شيء مفيد فعلاً
454
00:45:46,966 --> 00:45:47,998
... بحقك
455
00:45:48,000 --> 00:45:49,870
ألاّ ترغبين حتى بسماع
قصة الساموراي؟
456
00:45:50,071 --> 00:45:52,271
"كلب صيد"
"إيسيكس"
457
00:45:56,408 --> 00:45:57,908
ماذا عن هذه؟
458
00:45:57,910 --> 00:45:59,609
لا أتذكر هذه
459
00:45:59,611 --> 00:46:00,880
كيف تلعبين؟
460
00:46:01,413 --> 00:46:03,283
.دعونا نعرف ذلك
461
00:46:10,122 --> 00:46:12,290
حسناً، تسحبين بطاقة
462
00:46:12,292 --> 00:46:13,591
واياً كانت الصورة
التي عليها
463
00:46:13,593 --> 00:46:14,926
هو الشيء الذي
تحاولين إيجاده
464
00:46:14,928 --> 00:46:16,594
.بالتحسس داخل الصندوق
465
00:46:16,596 --> 00:46:18,529
ولو كان الشيء الذي
،سحبتهِ يطابق الصورة
466
00:46:18,531 --> 00:46:19,533
.حينها تحصلين على نقطة ..
467
00:46:22,435 --> 00:46:23,935
أنتِ أولاً
468
00:46:23,937 --> 00:46:25,005
حسناً
469
00:46:58,270 --> 00:46:59,406
هل ستردين على هذا؟
470
00:47:00,573 --> 00:47:02,205
.أجل
471
00:47:02,207 --> 00:47:04,308
آسف، أكملن باللعب
472
00:47:04,310 --> 00:47:05,344
.حصلت على نقطة
473
00:47:07,212 --> 00:47:08,214
جميل
474
00:47:30,569 --> 00:47:31,705
مرحبا؟
475
00:47:49,756 --> 00:47:50,991
(مرحبا يا (ماري آلين
476
00:47:51,591 --> 00:47:53,257
مرحبا
477
00:47:53,259 --> 00:47:54,792
أتتذكرين في المتجر
478
00:47:54,794 --> 00:47:56,726
(عندما قالت (دانيلا
أنكِ تجالسين هنا؟
479
00:47:56,728 --> 00:47:58,029
أجل. أجل
480
00:47:58,031 --> 00:47:59,065
وكذلك أنا
481
00:47:59,765 --> 00:48:01,701
،على أي حال
هذا سبب وجودي هنا
482
00:48:03,236 --> 00:48:07,804
(لا يريدون حقًا يا (بوب
أن أصطحب الفتية هنا
483
00:48:07,806 --> 00:48:10,274
لا، لم يكن هذا ما قصدت
لا أريد الدخول
484
00:48:10,276 --> 00:48:11,641
.. أنا فقط
485
00:48:11,643 --> 00:48:12,710
.. أعني أريد ولكن
486
00:48:12,712 --> 00:48:14,681
حسناً
487
00:48:15,714 --> 00:48:18,748
عرفت أنكِ ستكونين هنا
488
00:48:18,750 --> 00:48:22,053
وأردت فقط المجيء
والتكلم معكِ
489
00:48:22,055 --> 00:48:23,721
بدون والدي الغبي
أو شخص ما يقاطعنا
490
00:48:23,723 --> 00:48:25,688
!بوب) الشجاع)
491
00:48:25,690 --> 00:48:28,094
!جميل
492
00:48:28,828 --> 00:48:30,330
هل ستتشاركان البيتزا؟
493
00:48:32,297 --> 00:48:34,234
.عليّ إحضار المال -
أجل -
494
00:48:36,335 --> 00:48:38,368
.. هل أنتما
495
00:48:38,370 --> 00:48:40,538
أتمنى ذلك
496
00:48:40,540 --> 00:48:43,509
أتعلم أن عليك إبهارها؟
497
00:48:44,310 --> 00:48:46,377
أبهرها؟ -
أجل -
498
00:48:46,379 --> 00:48:50,580
(فتية مثل (ماري آلين
يحتجن من يبهرهن
499
00:48:50,582 --> 00:48:52,716
أتقصد فتيات
(مثل (ماري آلين
500
00:48:52,718 --> 00:48:54,150
وماذا قلت؟
501
00:48:54,152 --> 00:48:55,252
فتية
502
00:48:56,556 --> 00:48:58,422
كيف أبهرها إذن؟
503
00:48:58,424 --> 00:49:01,091
لا يوجد سوى
طريقة واحدة لإبهارها
504
00:49:01,093 --> 00:49:02,361
وهي واضحة كالشمس
505
00:49:02,828 --> 00:49:04,497
.الموسيقى
506
00:49:07,767 --> 00:49:09,165
خذ، احتفظ بالباقي
507
00:49:09,167 --> 00:49:10,100
جميل
508
00:49:10,102 --> 00:49:12,736
شكراً وهذا يعني
أن بوسعك آخذ هذه
509
00:49:12,738 --> 00:49:15,573
وينقصها شريحة واحدة
510
00:49:15,575 --> 00:49:17,741
استمتعت بها في سيارتي
511
00:49:17,743 --> 00:49:19,112
أراك لاحقاً يا شجاع
512
00:49:20,212 --> 00:49:22,612
كنت لأدعوك للدخول
.. ولكن كما قلت
513
00:49:22,614 --> 00:49:24,248
لا، أجل. لا بأس
514
00:49:24,250 --> 00:49:26,753
ظننت أن بوسعي
القدوم وإلقاء التحية
515
00:49:27,752 --> 00:49:29,221
سعيدة أنّك فعلت
516
00:49:29,855 --> 00:49:31,223
.وكذلك أنا
517
00:49:34,292 --> 00:49:36,694
.. (يا (بوب
518
00:49:36,696 --> 00:49:38,364
كيف يُسمونك بهذا اللقب؟
519
00:49:41,200 --> 00:49:44,236
أتعرفين المدير الإداري
لفريق كرة السلة؟
520
00:49:45,138 --> 00:49:46,304
أجل -
هذا السبب -
521
00:49:46,306 --> 00:49:49,339
لا يوجد حقاً
قصة أو شيء وراء هذا
522
00:49:49,341 --> 00:49:50,674
"فقط" أنا بحاجة لشُجعان
523
00:49:50,676 --> 00:49:53,344
"وأنا أرد: "لدي شجاعة، أنا لها
524
00:49:56,848 --> 00:49:58,415
سوف أبهركِ لاحقًا
525
00:49:58,417 --> 00:49:59,750
أنتِ، سآراكِ لاحقاً
526
00:49:59,752 --> 00:50:01,353
.سأذهب
527
00:50:02,455 --> 00:50:03,620
(وداعاً يا (بوب
528
00:50:03,622 --> 00:50:04,723
.وداعًا
529
00:50:16,169 --> 00:50:17,368
.. (حسناً، حتى يا (كارولين
530
00:50:17,370 --> 00:50:18,536
العراف لا يمكنه التنبؤ
531
00:50:18,538 --> 00:50:19,770
بالمكان الذي اخترناه
(لمقابلتك الغرامية مع (دون
532
00:50:19,772 --> 00:50:22,505
.. لأنه من قد يحلم
533
00:50:22,507 --> 00:50:24,775
.. بمكان رائع لا يصدق مثل
534
00:50:24,777 --> 00:50:26,442
"لاس فيغاس، نيفادا"
535
00:50:28,413 --> 00:50:30,214
"أجل "مذهل
هي الكلمة المناسبة
536
00:50:30,216 --> 00:50:31,614
.. ستحلقون بطائرة لعطلة
537
00:50:31,616 --> 00:50:33,783
في المدينة المذهلة
(لاس فيغاس)
538
00:50:33,785 --> 00:50:35,853
ولتكونوا ضيوفًا في
فندق "فلامينغو" المذهل
539
00:50:35,855 --> 00:50:38,321
المكان المفضل
في (لاس فيغاس) كاملة
540
00:50:38,323 --> 00:50:41,324
.. (وهدية مميزة لكِ يا (دوون
541
00:50:41,326 --> 00:50:42,395
أيمكنكِ لف ذراعيكِ حولها؟
542
00:51:46,725 --> 00:51:47,727
ماري آلين)؟)
543
00:51:50,997 --> 00:51:52,431
دانيلا)؟)
544
00:51:54,934 --> 00:51:58,701
عيد ميلاد سعيد
545
00:51:58,703 --> 00:52:02,372
عيد ميلاد سعيد
546
00:52:02,374 --> 00:52:05,843
عيد ميلاد سعيد عزيزتي (جودي)
547
00:52:05,845 --> 00:52:08,814
عيد ميلاد سعيد لكِ
548
00:52:13,385 --> 00:52:15,118
حسناً، يا (جودي)
549
00:52:15,120 --> 00:52:16,923
أأنتِ مستعدة للنوم؟
550
00:52:19,024 --> 00:52:20,491
هذه لكِ
551
00:52:20,493 --> 00:52:21,628
ما هذا؟
552
00:52:24,597 --> 00:52:26,598
إنها دعوة لحضور
حفل عيد ميلادي
553
00:52:28,501 --> 00:52:30,636
...لا أتوقع حضور ناس كثيرة
554
00:52:31,703 --> 00:52:33,039
لكن هل ستأتي؟
555
00:52:38,042 --> 00:52:39,642
أتري على ماذا حصلت؟
556
00:52:39,644 --> 00:52:41,080
حصلت على دعوتي منذ أسابيع
557
00:52:42,781 --> 00:52:43,913
إذاً، هل ستأتين؟
558
00:52:43,915 --> 00:52:45,482
لن أفوت الحفل
559
00:52:46,718 --> 00:52:48,887
"حميتني من الأذى"
560
00:52:50,488 --> 00:52:51,721
"أبقيتني دافئاً"
561
00:52:51,723 --> 00:52:53,656
ما هذا؟
562
00:52:53,658 --> 00:52:54,792
"أبقيتني دافئاً"
563
00:52:54,794 --> 00:52:55,828
!يا إلهي
564
00:52:57,028 --> 00:52:58,097
ليس هو
565
00:52:58,763 --> 00:52:59,899
بلى
566
00:53:01,667 --> 00:53:04,037
"حميتني من الأذى"
567
00:53:05,504 --> 00:53:07,906
"أبقيتني دافئاً"
568
00:53:08,673 --> 00:53:09,809
.. أبقيتني
569
00:53:11,443 --> 00:53:13,612
.دافئاً ...
570
00:53:14,914 --> 00:53:16,816
(بوب) -
منحتني الحياة -
571
00:53:27,859 --> 00:53:31,830
"لن يعرف أحد غيري"
572
00:53:34,767 --> 00:53:38,468
.. ذلك الجانب لا يتركك"
573
00:53:38,470 --> 00:53:43,008
"سأمنح كل ما أملكه"
574
00:53:45,910 --> 00:53:47,211
(بوب) الشجاع
575
00:53:47,213 --> 00:53:48,611
"من أجل استعادتك مرة أخرى"
576
00:53:48,613 --> 00:53:50,480
كيف أبدو؟
أين جهاز التنفس؟
577
00:53:50,482 --> 00:53:52,749
تباً، إنها في سيارتي؟
ماذا يفترض أن أفعل؟
578
00:53:52,751 --> 00:53:56,185
.ستكونين بخير
.إنه (بوب) فحسب
579
00:53:56,187 --> 00:53:58,557
"فقط لألمسك مجدداً"
580
00:54:15,073 --> 00:54:17,073
!تباً
581
00:54:17,075 --> 00:54:18,207
!اللعنة
582
00:54:18,209 --> 00:54:19,511
!تباً
583
00:54:21,280 --> 00:54:22,482
!لا
584
00:54:28,754 --> 00:54:29,823
(بوب)؟
585
00:54:34,792 --> 00:54:35,725
لقد غادر
586
00:54:35,727 --> 00:54:38,562
آمل، أنه عاد للمنزل ليتمرن
587
00:54:38,564 --> 00:54:40,196
حسناً. اصعدي للفراش
588
00:54:40,198 --> 00:54:41,633
(دانيلا) -
حسناً -
589
00:54:48,307 --> 00:54:49,906
سأتشعر بتحسن إذا
سمحتِ لي بالبقاء
590
00:54:49,908 --> 00:54:51,040
يمكنني الاستيقاظ باكراً
591
00:54:51,042 --> 00:54:52,575
ليس علينا حتى
إخبار (جودي)
592
00:54:52,577 --> 00:54:53,776
لا، لا بأس
593
00:54:53,778 --> 00:54:54,780
عودي إلى المنزل
594
00:54:55,914 --> 00:54:57,113
...لكن
595
00:54:57,115 --> 00:54:58,915
لكن ماذا؟
596
00:54:58,917 --> 00:55:00,316
شكراً على قدومك
597
00:55:00,318 --> 00:55:03,120
ساعد هذا (جودي) كثيراً
598
00:55:03,122 --> 00:55:04,620
آسفة أنكِ لم تجدي
خيوط العنكبوت
599
00:55:04,622 --> 00:55:05,721
ولم تسمعي موسيقى مخيفة
600
00:55:05,723 --> 00:55:08,091
على الأقل كان (بوب) مخيفاً
601
00:55:09,227 --> 00:55:12,062
لكن إذا جاء (بوب) في
وقتِ متأخر الليلة
602
00:55:12,064 --> 00:55:14,196
انسي من تكونين للحظة
واسمحي له بالدخول
603
00:55:16,901 --> 00:55:18,838
اتصلي بي غداً
وأخبريني التفاصيل
604
00:55:19,838 --> 00:55:21,240
لن تتواجد تفاصيل لأخبركِ بها
605
00:55:46,731 --> 00:55:47,733
تباً
606
00:57:12,350 --> 00:57:13,919
كيف توفي والدها؟
607
00:57:15,687 --> 00:57:18,156
لا أعتقد أن هذه قصة
مناسبة لوقت النوم
608
00:57:19,158 --> 00:57:21,124
تعرفين من هم والداي
609
00:57:21,126 --> 00:57:22,361
أنا معتادة على الأمر
610
00:57:23,861 --> 00:57:24,961
حسناً
611
00:57:24,963 --> 00:57:29,098
اختصاراً للقصة أنه
توفي في حادث
612
00:57:29,100 --> 00:57:31,771
... والحقيقة أن
613
00:57:32,403 --> 00:57:34,373
كانت (دانيلا) تقود السيارة
614
00:57:35,774 --> 00:57:37,374
أكان خطأها؟
615
00:57:37,376 --> 00:57:38,908
لا
616
00:57:38,910 --> 00:57:40,109
يوجد شحص واحد فقط
617
00:57:40,111 --> 00:57:42,014
يظن أنه كان خطأها
618
00:59:35,060 --> 00:59:36,062
حسناً
619
00:59:36,861 --> 00:59:38,330
لنحاول مجدّدًا
620
00:59:41,566 --> 00:59:43,500
... إذا كان هناك أي حضور
621
01:00:22,874 --> 01:00:23,876
أبي؟
622
01:01:33,010 --> 01:01:34,444
أبي؟
623
01:01:38,984 --> 01:01:40,082
أنتِ من فعل هذا بي
624
01:01:40,084 --> 01:01:42,551
كل شيء بسببك
625
01:01:42,553 --> 01:01:44,421
!عودي إلى هنا
626
01:01:44,423 --> 01:01:46,122
أنتِ من فعل هذا بي
627
01:02:28,133 --> 01:02:29,466
لا، لا، رجاءً
628
01:02:29,468 --> 01:02:30,566
لا، لا تذهبي أرجوكِ
629
01:02:30,568 --> 01:02:31,569
لا تذهبي
630
01:02:39,144 --> 01:02:40,410
لا، لا، تعالي هنا
631
01:02:40,412 --> 01:02:42,080
.تعالي هنا. لا
632
01:02:52,723 --> 01:02:54,093
أنا آسف
633
01:04:16,740 --> 01:04:19,277
يوماً بعد يوم
634
01:04:21,178 --> 01:04:25,314
عودي إلى المنزل
قريباً يا حبيبتي
635
01:04:25,316 --> 01:04:30,419
سأمنحك حبي
636
01:04:50,374 --> 01:04:51,476
(جودي)؟
637
01:05:39,857 --> 01:05:41,691
ألهذا السبب أخرجها من الخزانة؟
638
01:05:41,693 --> 01:05:43,158
أجل، لا بد أن هذا السبب
639
01:05:43,160 --> 01:05:45,428
لن يخرجها من الخزانة، صحيح؟
640
01:05:45,430 --> 01:05:48,765
ابقي هنا ولا تصدري ضوضاء
641
01:07:49,453 --> 01:07:50,923
ماذا يحدث؟
642
01:07:52,923 --> 01:07:54,692
ماذا يحدث؟
643
01:08:01,766 --> 01:08:04,032
أين قهوتي؟
644
01:08:04,034 --> 01:08:05,434
صباح الخير
645
01:08:05,436 --> 01:08:06,568
...لقد كنت تواجه ظواهر خارقة
646
01:08:06,570 --> 01:08:07,569
صباح الخير
أين قهوتي؟
647
01:08:07,571 --> 01:08:09,807
انتظر لحظة
648
01:08:17,614 --> 01:08:20,416
لديه عملات فضية في عينيه
649
01:08:20,418 --> 01:08:21,718
قالت أن الضوء يرشدك
650
01:08:21,720 --> 01:08:23,819
إلى طريق أرض الموتى
651
01:08:23,821 --> 01:08:25,757
أريد العثور على أختي وحسب
652
01:08:27,092 --> 01:08:29,058
ومتى أول مرة رأيته؟
653
01:08:29,060 --> 01:08:31,693
لم يمر وقت طويلاً
قبل أن يأخذها
654
01:08:31,695 --> 01:08:34,932
قالت إنها استيقظت
...ووجدته بغرفتها
655
01:08:36,568 --> 01:08:39,602
يراقبها وهي نائمة
656
01:08:39,604 --> 01:08:44,040
اللية التي اختفت بها
استيقظنا على ضوضاء
657
01:08:44,042 --> 01:08:46,912
وكأن أحد العملات
سقطت عل الأرض
658
01:08:48,812 --> 01:08:50,382
طلبت مني الانتظار
في غرفتها
659
01:08:52,449 --> 01:08:54,352
لذا انتظرتها
660
01:08:55,619 --> 01:08:57,088
ولكنها لم تعد قط
661
01:08:58,457 --> 01:09:01,927
ذهبت لأبحث عنها وانتهى
بي الأمر في ممر طويل
662
01:09:04,061 --> 01:09:06,030
تملؤها الأكفان
663
01:09:07,598 --> 01:09:09,001
...الليلة الماضية
664
01:09:09,767 --> 01:09:12,135
أيقظتني ضوضاء
665
01:09:12,137 --> 01:09:14,106
عملة أخرى تسقط
666
01:09:16,540 --> 01:09:19,041
...كان يبدو وكأنه
667
01:09:19,043 --> 01:09:22,411
وكأنه يناديني
668
01:09:22,413 --> 01:09:23,981
هل سبق ورأيتِ رجل الجنيات؟
669
01:09:28,552 --> 01:09:29,786
سيستولي على روحك
670
01:09:32,156 --> 01:09:34,890
إذا لم تدفع ضريبته
سيستولي على روحك
671
01:09:35,994 --> 01:09:38,027
إذا لم تدفع ضريبته
672
01:09:38,029 --> 01:09:39,161
سيستولي على روحك
673
01:09:40,431 --> 01:09:43,698
إذا لم تدفع ضريبته
سيستولي على روحك
674
01:09:44,968 --> 01:09:47,068
إذا لم تدفع ضريبته
سيستولي على روحك
675
01:13:38,869 --> 01:13:40,771
تباً! تباً! لا
676
01:14:37,195 --> 01:14:39,064
!(جودي)! (جودي)
677
01:14:40,163 --> 01:14:41,464
!(جودي)
678
01:14:43,034 --> 01:14:45,000
!(جودي)
679
01:14:45,002 --> 01:14:47,138
افتحي الباب يا (جودي)
680
01:16:34,244 --> 01:16:36,247
تعجبني دُمُياتك
681
01:16:43,454 --> 01:16:44,956
!(جودي)
682
01:16:53,431 --> 01:16:55,433
لنخرج من الخلف
683
01:17:02,440 --> 01:17:03,975
!إننا محاصران
684
01:17:09,579 --> 01:17:11,913
مرحباً؟ -
شكراً للرب، سيدة (وارين)؟ -
685
01:17:11,915 --> 01:17:14,148
أمي؟ -
(ماري ألين)، (جودي)؟ -
686
01:17:14,150 --> 01:17:15,651
هل كل شيء على ما يرام؟
ماذا يحدث؟
687
01:17:15,653 --> 01:17:17,652
(جودي) بخير
688
01:17:17,654 --> 01:17:20,488
شيء ما يحدث في منزلك
689
01:17:20,490 --> 01:17:22,023
وليس من الآمن
الذهاب إلى الخارج
690
01:17:22,025 --> 01:17:23,828
ولا نعلم كيف نتصرف
691
01:17:25,229 --> 01:17:27,231
أيمكنني الحديث إلى (آنابيل)؟
692
01:17:31,302 --> 01:17:32,600
معذرة؟
693
01:17:32,602 --> 01:17:34,972
عليكِ إعطائها روحاً عزيزتي
694
01:17:37,141 --> 01:17:40,576
ماذا؟ -
روح. تريد روحها -
695
01:17:41,445 --> 01:17:43,379
أعطني روحها
696
01:19:18,109 --> 01:19:20,009
انتظري. لا تفعلي
697
01:19:20,011 --> 01:19:21,577
أنا آسفة جداً
698
01:19:21,579 --> 01:19:23,112
ماذا تفعلين هنا؟
699
01:19:43,467 --> 01:19:44,800
(آنابيل)
700
01:19:44,802 --> 01:19:47,572
الدمية. هي الفاعلة لكل هذا
701
01:19:48,439 --> 01:19:50,205
الدميّة؟
702
01:19:50,207 --> 01:19:52,977
إنها تريد روحاً
703
01:19:59,717 --> 01:20:02,320
أردت فقط رؤيته مرة أخرى
704
01:20:04,587 --> 01:20:07,423
ماذا فعلتِ؟
705
01:20:07,425 --> 01:20:10,061
كنت أريد إخباره
أنني آسفة
706
01:20:10,828 --> 01:20:13,031
أعلم أنه كان خطأي
707
01:20:13,696 --> 01:20:15,199
(دانيلا)
708
01:20:15,833 --> 01:20:17,268
ماذا فعلتِ؟
709
01:20:20,404 --> 01:20:22,173
حررتها
710
01:20:23,106 --> 01:20:25,275
ماذا لمستٍ أيضاً؟
711
01:20:29,113 --> 01:20:30,414
!كل شيء
712
01:20:37,421 --> 01:20:39,656
!اهربوا! اركضوا
713
01:20:46,596 --> 01:20:48,764
(ماري ألين)
714
01:20:48,766 --> 01:20:51,366
إنها تعاني من الربو
.وستدخل في نوبة
715
01:20:51,368 --> 01:20:52,704
جهاز التنفس في سيارتها
716
01:20:53,404 --> 01:20:54,638
سأذهب وأحضره
717
01:20:56,473 --> 01:20:57,708
لا! أنا سأذهب
718
01:22:28,199 --> 01:22:29,567
اهربي يا (جودي)
719
01:22:50,721 --> 01:22:51,723
(ماري ألين)
720
01:22:52,690 --> 01:22:54,492
خذي
721
01:22:56,694 --> 01:22:57,829
هل أنتِ بخير؟
722
01:23:03,667 --> 01:23:06,969
أين (دانيلا)؟
ذهبت خلفكِ
723
01:23:06,971 --> 01:23:08,303
(ماري ألين)؟
724
01:23:08,305 --> 01:23:10,404
(جودي)؟ أنا هنا في الأعلى
725
01:23:10,406 --> 01:23:12,810
لا. إنها ليست (دانيلا)
726
01:23:14,345 --> 01:23:15,946
شيء ما استحوذ عليها
يمكنني الشعور بهذا
727
01:23:21,685 --> 01:23:22,818
وماذا نفعل؟
728
01:23:22,820 --> 01:23:24,389
علينا العثور على (آنابيل)
729
01:23:25,422 --> 01:23:27,225
علينا إعادتها إلى الصندوق
730
01:23:27,857 --> 01:23:29,459
أتعلمين أين هي؟
731
01:23:32,395 --> 01:23:33,397
لا
732
01:24:01,357 --> 01:24:02,726
انتظري يا (جودي)، لا تذهبي
733
01:24:09,065 --> 01:24:10,901
ليست كل الأشباح شريرة
734
01:24:12,403 --> 01:24:13,404
صحيح؟
735
01:24:32,388 --> 01:24:33,824
ليست كل الأشباح شريرة
736
01:24:35,426 --> 01:24:36,828
ليست كل الأشباح شريرة
737
01:24:38,529 --> 01:24:39,830
ليست كل الأشباح شريرة
738
01:24:40,998 --> 01:24:42,700
ليست كل الأشباح شريرة
739
01:25:35,785 --> 01:25:37,321
ماذا قلتِ؟
740
01:25:37,887 --> 01:25:39,390
هيّا، لنذهب
741
01:26:05,149 --> 01:26:06,584
هيّا
742
01:26:21,097 --> 01:26:22,734
سأحضرها
743
01:26:28,838 --> 01:26:31,408
لا،لا توقفي
744
01:26:33,210 --> 01:26:34,943
أين يحتفظ والداكِ بالمفتاح؟
745
01:26:34,945 --> 01:26:36,381
لا أعلم. لم يُغلق مطلقاً
746
01:27:01,137 --> 01:27:02,406
أعلم أين المفتاح
747
01:27:07,845 --> 01:27:09,747
سأجلبه -
لا، لا تفعلي -
748
01:27:11,047 --> 01:27:12,416
أنا سأجلبه
749
01:27:27,029 --> 01:27:28,031
(جودي)
750
01:27:29,900 --> 01:27:31,002
حصلت عليه
751
01:28:04,200 --> 01:28:06,233
أبانا الذي في السماوات
.ليتقدس اسمك
752
01:29:24,881 --> 01:29:26,249
يا إلهي
753
01:30:08,124 --> 01:30:09,290
امنحنا قوت يومنا
754
01:30:09,292 --> 01:30:10,325
"واغفر لنا ذنوبنا"
755
01:30:10,327 --> 01:30:12,693
"كما نغفر للمذنبين إلينا"
756
01:30:22,305 --> 01:30:23,374
!(ماري ألين)
757
01:30:31,114 --> 01:30:32,116
اذهبي
758
01:30:39,321 --> 01:30:40,421
(دانيلا)
759
01:30:40,423 --> 01:30:41,859
(دانيلا)، أرجوكِ
760
01:30:52,836 --> 01:30:54,202
توقفي يا (دانيلا)
761
01:31:00,377 --> 01:31:01,846
توقفي
762
01:31:14,156 --> 01:31:15,892
آمرك أيتها الروح النجسة
763
01:31:16,793 --> 01:31:18,492
مع كل أتباعك
764
01:31:18,494 --> 01:31:20,327
الآن تهاجمون
خادماً للرب
765
01:31:20,329 --> 01:31:23,331
آمرك أن تطيعني -
اهربي يا (جودي)
766
01:31:23,333 --> 01:31:25,934
باسمه، سيقضون على الثعبان
767
01:31:27,137 --> 01:31:29,306
بيديه وإدانة كل الشر
768
01:31:30,806 --> 01:31:33,808
آمرك أيتها الروح النجسة
769
01:31:33,810 --> 01:31:36,810
مع كل أتباعك
770
01:31:36,812 --> 01:31:40,281
أن تطيعني -
لا، لا -
771
01:31:40,283 --> 01:31:41,950
أنا خادم للرب
772
01:31:41,952 --> 01:31:44,818
آمرك أيتها الروح النجسة
773
01:31:44,820 --> 01:31:46,955
مع كل أتباعك
774
01:31:46,957 --> 01:31:49,026
تهاجمون الآن خادماً للرب
775
01:32:13,949 --> 01:32:15,019
(جودي)
776
01:32:32,435 --> 01:32:34,402
(جودي)
777
01:32:34,404 --> 01:32:35,469
احضري الدمية
778
01:32:43,379 --> 01:32:45,949
أغلقي الصندوق -
أحاول -
779
01:32:47,383 --> 01:32:49,017
!أسرعي
780
01:32:54,123 --> 01:32:57,192
أبانا الذي في السماوات
ليتقدس اسمك
781
01:32:57,194 --> 01:32:58,593
ليأت ملكوتك ولتكن مشيئتك
782
01:32:58,595 --> 01:33:00,060
في الأرض كما هي في السماء
783
01:33:00,062 --> 01:33:01,461
ضعيها بالداخل
784
01:33:01,463 --> 01:33:03,197
امنحنا قوت يومنا
785
01:33:03,199 --> 01:33:04,233
واغفر لنا ذنوبنا
786
01:33:04,235 --> 01:33:07,100
كما نغفر للمذنبين إلينا
787
01:33:07,102 --> 01:33:08,536
ولا تقودنا إلى الفتن
788
01:33:08,538 --> 01:33:10,007
...ولكن نجنا من الشر
789
01:33:13,909 --> 01:33:14,912
آمين
790
01:33:23,587 --> 01:33:25,089
هل انتهى الأمر؟
791
01:33:27,690 --> 01:33:29,527
تم إحتواء الشر
792
01:33:35,765 --> 01:33:37,098
(بوب)؟
793
01:33:37,100 --> 01:33:39,867
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
أجل، إننا بخير -
794
01:33:41,771 --> 01:33:42,970
هل أنت بخير؟ -
لا -
795
01:33:42,972 --> 01:33:44,609
كان هناك مستذئب بالخارج
796
01:33:45,207 --> 01:33:46,844
أرأيت المستذئب؟
797
01:33:47,677 --> 01:33:49,143
أجل
798
01:33:49,145 --> 01:33:50,847
لقد أنقذني منه
799
01:33:53,149 --> 01:33:54,150
حقاً؟
800
01:33:56,686 --> 01:33:58,253
أجل
801
01:33:58,255 --> 01:33:59,853
بطريقة ما
802
01:33:59,855 --> 01:34:01,893
ربما يجدر بنا الحديث
عن هذا في مكانِ آخر
803
01:34:26,283 --> 01:34:30,751
صباح الخير من فريق عمل
"محطة "دبليو بي كي دبليو
804
01:34:30,753 --> 01:34:33,187
الواقعه في (هارتفورد) في (كونيتيكت)
805
01:34:33,189 --> 01:34:36,192
(هنا (هارتفودر، كونيتيكت
.. أرض العادات المترسخة
806
01:34:36,760 --> 01:34:37,692
والداي
807
01:34:37,694 --> 01:34:40,961
تباً! لا ينبغي استضافة شبان -
هذا أقل مخاوفنا الآن يا (بوب) -
808
01:34:40,963 --> 01:34:42,796
أجل، ربما علىّ المغادرة
809
01:34:42,798 --> 01:34:44,898
اسمعي، حفل التخرج اقترب
810
01:34:44,900 --> 01:34:46,735
...وأرغب حقاً -
حسناً، سأذهب -
811
01:34:46,737 --> 01:34:47,669
معي؟
812
01:34:47,671 --> 01:34:49,803
أجل، ما لم يقتلني
آل (وارين)
813
01:34:51,742 --> 01:34:53,040
سنخبرهم بكل شيء
814
01:34:57,847 --> 01:34:58,880
!أمي
815
01:34:58,882 --> 01:35:01,415
(جودي)، ما الذي تفعلينه
في هذا الوقت المبكر؟
816
01:35:01,417 --> 01:35:03,183
...لا تغضبين
817
01:35:03,185 --> 01:35:05,155
ماذا حدث لسيارتك؟
818
01:35:10,193 --> 01:35:11,826
ها نحن ذا
819
01:35:11,828 --> 01:35:13,598
سنحظى بحفلنا الخاص، صحيح؟
820
01:35:20,302 --> 01:35:23,039
ماذا؟ -
هل يمكنك خلع هذا أرجوك؟ -
821
01:35:30,814 --> 01:35:33,682
لن يكون الأمر
هكذا دائماً، أعدك
822
01:35:33,684 --> 01:35:35,215
عاجلاً أم آجلاً
823
01:35:35,217 --> 01:35:37,384
ستعثرين على
أشخاص متفهمين
824
01:35:37,386 --> 01:35:39,787
أما بالنسبة إلى (أنثوني)
825
01:35:39,789 --> 01:35:41,759
من الأفضلأن تتمنين
ألا ألتقي به قريباً
826
01:35:42,059 --> 01:35:43,825
(إد)
827
01:35:57,272 --> 01:35:58,374
عيد ميلاد سعيد يا (جودي)
828
01:35:59,575 --> 01:36:00,577
شكراً لك
829
01:36:01,276 --> 01:36:02,312
عيد ميلاد سعيد
830
01:36:05,582 --> 01:36:09,052
أنا وأخي تحدثنا قليلاً
831
01:36:09,351 --> 01:36:10,718
شكراً
832
01:36:10,720 --> 01:36:12,487
تفضلن بالدخول
833
01:36:12,489 --> 01:36:14,992
هل يُسمح لصديقي بالدخول؟
834
01:36:15,725 --> 01:36:16,660
بالتأكيد
835
01:36:19,495 --> 01:36:22,231
شكراً على استضافتنا -
مرحباً -
836
01:36:23,098 --> 01:36:24,432
(بوب) الشجاع
837
01:36:24,434 --> 01:36:26,099
!بلا مزاح
838
01:36:26,101 --> 01:36:28,236
مرحباً يا (جودي) -
عيد ميلاد سعيد يا (جودي) -
839
01:36:28,238 --> 01:36:29,804
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -
840
01:36:29,806 --> 01:36:32,540
عيد ميلاد سعيد يا (جودي) -
مرحباً بكم يا رفاق -
841
01:36:32,542 --> 01:36:34,341
!استمروا بالدخول
842
01:36:34,343 --> 01:36:35,809
عيد ميلاد سعيد يا (جودي) -
843
01:36:35,811 --> 01:36:37,347
(أنثوني)؟ -
أنا آسف جداً -
844
01:36:38,213 --> 01:36:40,184
هل ما زلت مدعواً؟
845
01:36:41,684 --> 01:36:42,720
بالتأكيد
846
01:36:48,290 --> 01:36:49,392
(دانيلا)؟
847
01:36:50,427 --> 01:36:52,226
لديّ شيء لكِ
848
01:36:52,228 --> 01:36:53,429
لي؟
849
01:37:05,241 --> 01:37:07,242
اكتشفتِ بالطريقة الصعبة
850
01:37:07,244 --> 01:37:10,644
وجود شر كثير في هذه الغرفة
851
01:37:10,646 --> 01:37:13,049
ولكن تعلمين، ما الذي
أعجبني في الأمر؟
852
01:37:15,317 --> 01:37:18,088
...كل الشر الموجود هنا
853
01:37:19,356 --> 01:37:22,893
يذكرني بكل الخير
الموجود بالخارج
854
01:37:38,941 --> 01:37:40,543
عزيزتي (دانيلا)
855
01:37:45,981 --> 01:37:47,649
هل أخبرتكِ (جودي) بهذا؟
856
01:37:47,651 --> 01:37:49,954
لا. أخبرني والدك
857
01:37:54,557 --> 01:37:57,928
أخبرني أيضاً أنه يفتقدك
858
01:38:00,195 --> 01:38:03,331
وتوقفي عن القسوة على نفسك
859
01:38:03,333 --> 01:38:05,565
لأن هذا لم يكن خطأك
860
01:38:15,611 --> 01:38:17,280
شكراً لكِ
861
01:38:20,616 --> 01:38:21,683
أنا آسفة
862
01:38:23,053 --> 01:38:24,351
لا بأس
863
01:38:24,353 --> 01:38:25,623
أنتِ يافعة
864
01:38:30,360 --> 01:38:32,527
لعلمك، عندما كنت في سنك
865
01:38:32,529 --> 01:38:35,697
هربت مع صديقي لثلاثة أيام
866
01:38:35,699 --> 01:38:37,534
دون إخبار والداي
867
01:38:40,402 --> 01:38:42,403
أطلقت سراح شيطان
868
01:38:42,405 --> 01:38:44,008
فالأمر مختلف
869
01:38:44,975 --> 01:38:46,977
حسناً، إنكِ محقة
870
01:38:53,182 --> 01:38:55,451
هل يعلم سيد (وارين)
بشأن صديقك؟
871
01:38:56,386 --> 01:38:58,022
كان هو صديقي
872
01:39:02,525 --> 01:39:04,391
هل يرغب أحدكم
في سماع أغنية؟
873
01:39:04,393 --> 01:39:06,396
أجل
874
01:39:08,298 --> 01:39:10,200
حسناً
875
01:39:39,601 --> 01:39:52,201
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| شريف عمرو / جهاد الفخراني / محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88