1 00:00:01,914 --> 00:00:04,569 [ominous music] 2 00:01:10,505 --> 00:01:12,985 [intense music] 3 00:01:28,436 --> 00:01:29,176 - Help! 4 00:01:29,219 --> 00:01:29,959 Help! 5 00:01:51,198 --> 00:01:54,723 [upbeat music] 6 00:01:54,766 --> 00:01:58,292 ♪ We'll light it up like there's no tomorrow ♪ 7 00:01:58,335 --> 00:02:02,078 ♪ Hands up if you wanna be free ♪ 8 00:02:02,122 --> 00:02:05,821 ♪ We'll live it up like there's no tomorrow ♪ 9 00:02:05,864 --> 00:02:08,824 ♪ Ooh oh oh oh ooh ♪ 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,920 - Alright. 11 00:02:17,963 --> 00:02:19,704 How are you? 12 00:02:19,748 --> 00:02:20,444 Good. 13 00:02:21,663 --> 00:02:23,839 [screaming] 14 00:02:23,882 --> 00:02:25,014 - I'm so sorry, I'm so-- 15 00:02:25,057 --> 00:02:26,320 - I'm gonna be right back dear, okay? 16 00:02:26,363 --> 00:02:28,104 - So you're sorry? 17 00:02:28,148 --> 00:02:29,714 - Nancy, Nancy. 18 00:02:29,758 --> 00:02:31,194 - What did the, look at this! 19 00:02:31,238 --> 00:02:32,630 It looks like a squirrel's nest! 20 00:02:32,674 --> 00:02:34,066 - I can see that, did you remember 21 00:02:34,110 --> 00:02:35,590 to condition before the blowout? 22 00:02:35,633 --> 00:02:36,373 - I kinda maybe forgot that part. 23 00:02:36,417 --> 00:02:37,548 - Okay, can you fix it? 24 00:02:37,592 --> 00:02:39,202 - Absolutely. 25 00:02:39,246 --> 00:02:39,985 Nancy why don't you go take care of my client, please? 26 00:02:40,029 --> 00:02:41,422 Thank you. 27 00:02:41,465 --> 00:02:43,032 I am so sorry Ms. Thompson. 28 00:02:43,075 --> 00:02:44,425 This will just take me about 15 minutes. 29 00:02:44,468 --> 00:02:45,774 And of course your cut, the color, 30 00:02:45,817 --> 00:02:47,341 and the blowout is on me today, okay? 31 00:02:47,384 --> 00:02:48,255 - Well, it better be. 32 00:02:48,298 --> 00:02:49,430 - Yeah, absolutely. 33 00:02:49,473 --> 00:02:50,953 I'm just gonna grab my product, okay? 34 00:02:50,996 --> 00:02:52,824 If you weren't my best friend I would... 35 00:02:52,868 --> 00:02:53,825 - I'm so sorry. 36 00:03:01,790 --> 00:03:03,705 Melanie, could you hold my next appointment? 37 00:03:03,748 --> 00:03:04,358 I need to take care of something. 38 00:03:04,401 --> 00:03:05,837 Thank you. 39 00:03:05,881 --> 00:03:06,708 - Oh, this is a really good one. 40 00:03:06,751 --> 00:03:08,536 You're gonna love that, yes. 41 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 - Aren't you gonna say hi? 42 00:03:13,236 --> 00:03:15,020 [laughs] 43 00:03:15,064 --> 00:03:15,717 - No [laughs]. - No? 44 00:03:17,240 --> 00:03:18,720 Why? 45 00:03:18,763 --> 00:03:20,156 - Because I know what you want and I cannot do it. 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,940 - I just want a quick haircut. 47 00:03:21,984 --> 00:03:23,986 - That is not what you really want. 48 00:03:24,029 --> 00:03:25,117 - So what do I really want? 49 00:03:25,161 --> 00:03:26,902 - You wanna go to lunch. 50 00:03:26,945 --> 00:03:29,034 Can't you see how crazy busy I am? 51 00:03:29,078 --> 00:03:31,602 - I can but we don't have to go far. 52 00:03:31,646 --> 00:03:33,952 - I'm supposed to go fix something. 53 00:03:33,996 --> 00:03:35,998 They are gonna see, they're gonna know we're here. 54 00:03:36,041 --> 00:03:37,826 [laughs] 55 00:03:37,869 --> 00:03:40,002 [moaning] 56 00:03:43,353 --> 00:03:45,616 I'm supposed to be getting lunch. 57 00:03:45,660 --> 00:03:49,098 - No, no, no, there are more important things than lunch. 58 00:03:49,141 --> 00:03:50,578 - Get over here, 59 00:03:50,621 --> 00:03:52,188 now it's my turn. - Okay. 60 00:03:58,063 --> 00:04:01,023 [lighthearted music] 61 00:04:07,682 --> 00:04:08,857 - Tessa! 62 00:04:09,858 --> 00:04:11,207 You home? 63 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 - In the kitchen mom! 64 00:04:13,427 --> 00:04:14,906 - Hey sweetheart! 65 00:04:14,950 --> 00:04:15,994 How was your day? 66 00:04:16,038 --> 00:04:17,909 - Calculus test. - Crushed it! 67 00:04:17,953 --> 00:04:19,824 That's my girl. - Yeah. 68 00:04:22,566 --> 00:04:25,003 And Will asked me to Fall Formal. 69 00:04:25,047 --> 00:04:26,396 - Aww. 70 00:04:26,440 --> 00:04:29,312 Well, it's not like we didn't see that coming. 71 00:04:29,356 --> 00:04:32,228 - Well, one should never count chickens before they hatch. 72 00:04:32,272 --> 00:04:34,404 - You guys have been dating since freshmen year. 73 00:04:34,448 --> 00:04:36,493 I think those chickens have hatched sweetheart. 74 00:04:36,537 --> 00:04:39,279 - For now but what about next year? 75 00:04:39,322 --> 00:04:41,977 - Just enjoy every second of this time. 76 00:04:42,020 --> 00:04:44,066 And you only get these moments once in life. 77 00:04:45,633 --> 00:04:46,286 - Thanks mom. 78 00:04:48,810 --> 00:04:49,985 You should do the same. 79 00:04:50,028 --> 00:04:51,508 You know, this time next year, 80 00:04:51,552 --> 00:04:53,945 I'm gonna be at some far off college 81 00:04:53,989 --> 00:04:56,034 unless you pull the trigger and move in with Christian, 82 00:04:56,078 --> 00:04:59,560 it's just gonna be you alone in this house. 83 00:04:59,603 --> 00:05:01,518 - Oh, you had to go there, didn't you? 84 00:05:01,562 --> 00:05:02,867 [laughs] 85 00:05:02,911 --> 00:05:04,869 - Your little girl all grown up 86 00:05:04,913 --> 00:05:06,784 thousands of miles away. 87 00:05:06,828 --> 00:05:07,872 - I'll get a cat. 88 00:05:07,916 --> 00:05:09,744 - Hmm, no! - I'll get lots of cats. 89 00:05:09,787 --> 00:05:11,528 [laughs] 90 00:05:11,572 --> 00:05:13,008 Alright, go get ready. 91 00:05:13,051 --> 00:05:14,183 I told Nancy and Will we'd meet 'em for dinner. 92 00:05:14,226 --> 00:05:15,097 - Ah, okay. 93 00:05:18,883 --> 00:05:20,320 [laughing] 94 00:05:20,363 --> 00:05:22,365 - [Jessica] It was like she'd been electrocuted. 95 00:05:22,409 --> 00:05:25,977 - It was poofy and only slightly poofy. 96 00:05:27,022 --> 00:05:28,371 - Oh no. 97 00:05:28,415 --> 00:05:29,981 It looks like a bomb went off on her head. 98 00:05:30,025 --> 00:05:31,287 - Well that's what you get hiring 99 00:05:31,331 --> 00:05:33,115 your best friend to work for you. 100 00:05:33,158 --> 00:05:35,160 - Aww, I wouldn't have it any other way. 101 00:05:35,204 --> 00:05:36,379 - Oh please, I'm just glad working 102 00:05:36,423 --> 00:05:38,207 at the salon actually pays. 103 00:05:38,250 --> 00:05:40,818 Interning at this law firm for nothing 104 00:05:40,862 --> 00:05:42,559 is literally gonna kill me. 105 00:05:42,603 --> 00:05:43,952 - You're almost done with law school, right? 106 00:05:43,995 --> 00:05:47,738 - Oh, if two years is almost done, then yes. 107 00:05:47,782 --> 00:05:50,698 Let's change the subject to something less painful. 108 00:05:50,741 --> 00:05:53,875 - Let's talk about Tessa and Will's college plans. 109 00:05:53,918 --> 00:05:55,398 - Anything but that. 110 00:05:55,442 --> 00:05:57,748 - Oh tell auntie Nancy about your scholarship, Will! 111 00:05:57,792 --> 00:05:59,881 - Mom, you brag about him like he's your own son. 112 00:05:59,924 --> 00:06:02,013 - That's because I'm proud of him. 113 00:06:02,057 --> 00:06:03,319 - It's nothing, really. 114 00:06:03,363 --> 00:06:06,409 - A full scholarship to VIT is not nothing. 115 00:06:06,453 --> 00:06:08,019 - No way! 116 00:06:08,063 --> 00:06:09,151 How did you pull that off? 117 00:06:09,194 --> 00:06:10,587 - Because he's brilliant? 118 00:06:10,631 --> 00:06:12,546 - And Tessa is on the wait list temporarily 119 00:06:12,589 --> 00:06:13,982 with no doubt that she's gonna get it. 120 00:06:14,025 --> 00:06:15,375 - Aww, honey that's amazing. 121 00:06:15,418 --> 00:06:16,637 So you have nothing to worry about. 122 00:06:16,680 --> 00:06:18,029 You're gonna be at the same school. 123 00:06:18,073 --> 00:06:19,291 - Yeah, all the stressing about 124 00:06:19,335 --> 00:06:20,945 a long distance relationship for nothing. 125 00:06:20,989 --> 00:06:22,425 - Hopefully! 126 00:06:22,469 --> 00:06:24,471 - Okay, well I think that this deserves a toast. 127 00:06:24,514 --> 00:06:28,910 - Yes, to Tessa and Will and VIT. 128 00:06:28,953 --> 00:06:32,087 - Oh, and to your extremely successful salon. 129 00:06:32,130 --> 00:06:34,132 - To your paying job auntie Nancy. 130 00:06:34,176 --> 00:06:35,830 - [Nancy] Thank you. 131 00:06:35,873 --> 00:06:39,311 - And to my mom who's the best parent a kid could ask for. 132 00:06:39,355 --> 00:06:40,748 I know you sacrificed a lot 133 00:06:40,791 --> 00:06:42,837 to give me everything that I need. 134 00:06:42,880 --> 00:06:43,968 I love you. 135 00:06:44,012 --> 00:06:45,317 - I love you. 136 00:06:45,361 --> 00:06:46,101 And cheers! 137 00:06:46,144 --> 00:06:46,797 - [All] Cheers! 138 00:06:48,277 --> 00:06:50,845 [upbeat music] 139 00:06:52,716 --> 00:06:55,066 - I can put in some more curls when I pin up your updo. 140 00:06:55,110 --> 00:06:55,980 [phone ringing] 141 00:06:56,024 --> 00:06:56,764 I'm sorry, hold on one second. 142 00:06:58,374 --> 00:06:59,897 Hey Tessa. 143 00:06:59,941 --> 00:07:02,857 Oh sure, yeah hold on. 144 00:07:02,900 --> 00:07:04,467 Honey it's Tessa. 145 00:07:04,511 --> 00:07:05,816 She seems upset, she's been trying to reach you. 146 00:07:05,860 --> 00:07:06,513 - One second. 147 00:07:06,556 --> 00:07:07,905 Hi Tessa! 148 00:07:07,949 --> 00:07:09,124 What's up? 149 00:07:09,167 --> 00:07:10,255 - [Tessa] Mom, can you come outside? 150 00:07:10,299 --> 00:07:11,256 - Wait, you're here? 151 00:07:11,300 --> 00:07:12,649 - [Tessa] Yeah. 152 00:07:12,693 --> 00:07:14,259 - Well, Tessa can you please just come inside 153 00:07:14,303 --> 00:07:16,000 'cause I'm finishing up a client. 154 00:07:16,044 --> 00:07:19,264 - Mom, please. - Alright, okay. 155 00:07:19,308 --> 00:07:20,962 Alright, hold on. 156 00:07:21,005 --> 00:07:22,180 - I got it. - Okay, great. 157 00:07:22,224 --> 00:07:23,094 I'll be right back, okay? 158 00:07:23,138 --> 00:07:24,400 Thank you. 159 00:07:24,444 --> 00:07:25,140 - I'll finish blow drying you, sweetie. 160 00:07:33,496 --> 00:07:34,802 - Tessa! 161 00:07:34,845 --> 00:07:36,281 Tessa, what is wrong? 162 00:07:36,325 --> 00:07:37,457 You are scaring me. 163 00:07:38,936 --> 00:07:39,894 - Mom... 164 00:07:42,070 --> 00:07:43,463 I got in. 165 00:07:43,506 --> 00:07:45,029 I got into Vanderton! 166 00:07:45,073 --> 00:07:45,726 I got into VIT! 167 00:07:46,727 --> 00:07:47,510 - What? 168 00:07:47,554 --> 00:07:48,511 You got into VIT? 169 00:07:48,555 --> 00:07:51,862 Oh my Gosh, that is so amazing! 170 00:07:51,906 --> 00:07:54,430 - Okay mom, mom, just chill, chill. 171 00:07:54,474 --> 00:07:55,910 - No, this is not the time to chill. 172 00:07:55,953 --> 00:07:57,868 This is the time to freak out! 173 00:07:57,912 --> 00:07:59,740 [laughs] 174 00:07:59,783 --> 00:08:01,742 - But seriously, how am I gonna pay for this? 175 00:08:01,785 --> 00:08:03,134 - You're gonna get scholarships 176 00:08:03,178 --> 00:08:04,571 and listen I'll sell the salon if I have to. 177 00:08:04,614 --> 00:08:05,789 There is no way we're letting money 178 00:08:05,833 --> 00:08:07,530 stop you from going to VIT. 179 00:08:07,574 --> 00:08:08,879 - Mom! 180 00:08:08,923 --> 00:08:10,751 - That's it, it's done, you're going, okay? 181 00:08:10,794 --> 00:08:13,493 I want you to call Will, invite him over for dinner tonight 182 00:08:13,536 --> 00:08:14,798 'cause we're gonna celebrate. 183 00:08:16,104 --> 00:08:18,062 I am so proud of you. 184 00:08:18,106 --> 00:08:19,499 So proud of you. 185 00:08:19,542 --> 00:08:20,717 Alright, let's go tell Nancy. 186 00:08:20,761 --> 00:08:21,805 - Okay. 187 00:08:21,849 --> 00:08:23,981 - I'm so excited for you, come on. 188 00:08:28,943 --> 00:08:31,815 [dramatic music] 189 00:08:48,049 --> 00:08:50,051 This movie is a little scary for me. 190 00:08:50,094 --> 00:08:50,791 I'm going to bed. 191 00:08:53,097 --> 00:08:54,577 - Goodnight Ms. Taylor. - Goodnight mom. 192 00:08:54,621 --> 00:08:55,926 - Goodnight. 193 00:08:55,970 --> 00:08:58,015 Will, will you lock the door on your way out? 194 00:08:58,059 --> 00:08:59,408 And Tessa, don't forget 195 00:08:59,451 --> 00:09:00,017 to turn off the lights. - Turn off the lights. 196 00:09:00,061 --> 00:09:00,888 Got it. 197 00:09:00,931 --> 00:09:01,628 - Thank you. 198 00:09:01,671 --> 00:09:02,759 Alright, goodnight. 199 00:09:26,217 --> 00:09:30,004 - [gasps] Oh my God. 200 00:09:30,047 --> 00:09:31,179 - It's just a movie. 201 00:09:32,484 --> 00:09:33,790 - These things actually happen. 202 00:09:35,052 --> 00:09:36,663 - Not with me around, they don't. 203 00:09:58,249 --> 00:10:02,123 - You made me miss the end of the movie. 204 00:10:02,166 --> 00:10:02,993 - Well you didn't seem to mind. 205 00:10:20,794 --> 00:10:24,449 - Okay, we are not messing around on my mom's sofa. 206 00:10:27,975 --> 00:10:28,758 - What about the floor? 207 00:10:31,326 --> 00:10:32,762 Your bedroom? 208 00:10:32,806 --> 00:10:33,589 - Will Radford, no! 209 00:10:35,025 --> 00:10:35,852 No, come on. 210 00:10:37,462 --> 00:10:38,159 Let's go. 211 00:10:39,900 --> 00:10:40,857 - Okay. 212 00:10:44,382 --> 00:10:45,470 Get my jacket. 213 00:10:49,213 --> 00:10:52,086 [suspenseful music] 214 00:10:58,005 --> 00:10:59,702 - [Tessa] Don't leave, no. 215 00:10:59,746 --> 00:11:00,877 - [Will] I gotta. 216 00:11:02,531 --> 00:11:03,750 - [Tessa] See you tomorrow. 217 00:11:04,881 --> 00:11:09,756 Okay. 218 00:11:14,891 --> 00:11:15,849 - Oh my keys. 219 00:11:58,935 --> 00:11:59,588 - Sweetheart? 220 00:12:00,589 --> 00:12:01,982 Is everything okay? 221 00:12:02,025 --> 00:12:02,939 - Yeah, why? 222 00:12:03,897 --> 00:12:05,289 - Did Will go home? 223 00:12:05,333 --> 00:12:07,030 - Yeah, he left a while ago. 224 00:12:08,945 --> 00:12:10,947 - I thought I heard something. 225 00:12:10,991 --> 00:12:11,992 Alright, goodnight. 226 00:12:12,035 --> 00:12:12,949 - Goodnight. 227 00:12:55,949 --> 00:12:58,473 [dog barking] 228 00:13:12,966 --> 00:13:13,836 - Oh my God! 229 00:13:13,880 --> 00:13:14,663 Will, Will! 230 00:13:15,969 --> 00:13:17,405 Somebody help me! 231 00:13:19,059 --> 00:13:19,799 Will! 232 00:13:22,453 --> 00:13:23,150 Oh my God! 233 00:13:26,980 --> 00:13:27,894 - Mom! 234 00:13:27,937 --> 00:13:28,895 - Tessa call 911! 235 00:13:30,461 --> 00:13:31,158 - Mom! 236 00:13:32,289 --> 00:13:33,638 Will. 237 00:13:33,682 --> 00:13:35,466 - Tessa go back in the house and call 911. 238 00:13:35,510 --> 00:13:36,598 - Oh my God! 239 00:13:36,641 --> 00:13:37,338 Will! 240 00:13:38,339 --> 00:13:43,257 - Help! 241 00:13:56,923 --> 00:13:58,098 - Hey I, nevermind. 242 00:14:01,536 --> 00:14:02,232 Hi. 243 00:14:04,974 --> 00:14:07,542 - So when can we see him? 244 00:14:07,585 --> 00:14:08,282 - Tessa... 245 00:14:11,154 --> 00:14:13,853 I'm sorry, he's gone. 246 00:14:16,856 --> 00:14:19,119 - Wait, what do you mean? 247 00:14:19,162 --> 00:14:21,121 What do you mean he's gone? 248 00:14:21,164 --> 00:14:23,166 - It was a massive heart attack. 249 00:14:23,210 --> 00:14:24,515 We did everything we could. 250 00:14:26,474 --> 00:14:27,170 - Why? 251 00:14:29,216 --> 00:14:30,870 No, no, no, oh my God! 252 00:14:33,611 --> 00:14:36,005 No, no, no, no! 253 00:14:37,267 --> 00:14:39,879 There was nothing wrg with him. 254 00:14:43,926 --> 00:14:46,233 I love him, I love him so much. 255 00:14:47,321 --> 00:14:48,104 No! 256 00:14:48,148 --> 00:14:50,193 [crying] 257 00:15:01,465 --> 00:15:02,205 [door knocking] 258 00:15:02,249 --> 00:15:03,206 - Sweetheart? 259 00:15:04,425 --> 00:15:07,036 [gentle music] 260 00:15:11,301 --> 00:15:12,259 Oh, babe. 261 00:15:20,832 --> 00:15:22,269 Can I get you something to eat? 262 00:15:29,450 --> 00:15:32,018 Sweetheart, I know this is the most 263 00:15:32,061 --> 00:15:33,889 horrible thing you've ever been through. 264 00:15:35,021 --> 00:15:35,760 And it's horrible. 265 00:15:37,849 --> 00:15:39,199 But just know I'm here for you. 266 00:15:53,300 --> 00:15:54,866 I'll check on you in a bit. 267 00:16:14,625 --> 00:16:17,324 [phone beeping] 268 00:16:23,504 --> 00:16:25,201 - [Voicemail] Leave a message for Jessica. 269 00:16:25,245 --> 00:16:26,333 [beep] 270 00:16:26,376 --> 00:16:28,900 - Hey, it's me. 271 00:16:30,859 --> 00:16:33,383 Listen, I know that you and Tessa 272 00:16:33,427 --> 00:16:35,081 are having a rough time right now. 273 00:16:37,387 --> 00:16:42,088 But I just, I wanna let you know that I'm here for you guys. 274 00:16:43,306 --> 00:16:47,484 And it'd be great to hear from you soon. 275 00:16:49,443 --> 00:16:51,184 That's it, okay. 276 00:16:51,227 --> 00:16:52,141 Thanks, bye. 277 00:17:07,983 --> 00:17:10,246 ♪ I wish you would come back to me ♪ 278 00:17:10,290 --> 00:17:13,902 - Okay, you've got some nice growth here in the back 279 00:17:13,945 --> 00:17:17,906 I think we should just clean up the sides a little bit 280 00:17:17,949 --> 00:17:21,562 and then a little bit on the top. 281 00:17:21,605 --> 00:17:24,478 [phone ringing] 282 00:17:24,521 --> 00:17:26,697 I'm sorry, can you just excuse me for a minute? 283 00:17:29,787 --> 00:17:31,267 - I think you'll like that. 284 00:17:31,311 --> 00:17:32,877 Hey honey, you okay? 285 00:17:32,921 --> 00:17:34,227 - Honestly, no. 286 00:17:34,270 --> 00:17:35,054 I'm not okay. 287 00:17:35,097 --> 00:17:35,837 - I'll be right back. 288 00:17:35,880 --> 00:17:36,925 What's going on? 289 00:17:36,968 --> 00:17:38,274 Honey, is Tessa still not eating? 290 00:17:38,318 --> 00:17:39,493 - She's not eating, she's not talking. 291 00:17:39,536 --> 00:17:40,537 - You know what I want you to do? 292 00:17:40,581 --> 00:17:41,669 I think you should call Christian 293 00:17:41,712 --> 00:17:43,323 and ask for a referral for a therapist. 294 00:17:43,366 --> 00:17:44,237 - I'm not gonna be able to get Tessa to go see a therapist. 295 00:17:44,280 --> 00:17:45,455 - Okay, then why don't you go? 296 00:17:45,499 --> 00:17:47,066 Maybe it would help to talk to somebody. 297 00:17:47,109 --> 00:17:48,502 - Well, I just don't understand why she can't talk to me. 298 00:17:48,545 --> 00:17:51,461 - Okay, I understand but maybe just being around you 299 00:17:51,505 --> 00:17:53,159 reminds her of all the good times with Will. 300 00:17:53,202 --> 00:17:55,944 - Well, maybe that's true but certainly 301 00:17:55,987 --> 00:17:58,294 I don't need Christian to find a therapist. 302 00:17:58,338 --> 00:17:59,774 - Why are you avoiding him? 303 00:17:59,817 --> 00:18:01,428 - I'm not avoiding him. 304 00:18:01,471 --> 00:18:03,082 I'm just focusing on my daughter. 305 00:18:05,301 --> 00:18:06,955 [grunts] 306 00:18:06,998 --> 00:18:08,435 Sorry. - It's fine. 307 00:18:08,478 --> 00:18:09,523 I get it, okay? 308 00:18:09,566 --> 00:18:11,090 I get it, okay, go. 309 00:18:12,656 --> 00:18:14,136 Go home, okay honey I'll take care of the clients today. 310 00:18:14,180 --> 00:18:15,877 - I can't stay home. - Go! 311 00:18:15,920 --> 00:18:16,791 - Are you sure? 312 00:18:16,834 --> 00:18:19,272 - I live for this. - Okay. 313 00:18:19,315 --> 00:18:20,664 - Okay goodbye, be safe. 314 00:18:26,888 --> 00:18:29,456 [birds chirping] 315 00:18:37,377 --> 00:18:40,119 - Katherine. - Hey. 316 00:18:40,162 --> 00:18:41,859 - How did she do today? 317 00:18:41,903 --> 00:18:43,948 - It went very well. - Really? 318 00:18:43,992 --> 00:18:45,385 - Yeah, she can talk about it now 319 00:18:45,428 --> 00:18:46,908 which is a big step forward. 320 00:18:46,951 --> 00:18:49,215 - Okay, that's really good to hear. 321 00:18:49,258 --> 00:18:51,304 - I'm extremely happy with her progress. 322 00:18:51,347 --> 00:18:53,480 She's well on her way to accepting what happened. 323 00:18:53,523 --> 00:18:56,222 - Good, is there anything I can do that I'm not doing? 324 00:18:56,265 --> 00:18:57,919 - All you can do is be there for her 325 00:18:57,962 --> 00:18:59,312 and I can tell you have been. 326 00:18:59,355 --> 00:19:01,444 - [sighs] Okay, well thank you. 327 00:19:01,488 --> 00:19:03,446 Thank you for everything. 328 00:19:03,490 --> 00:19:05,231 - She's coming out of this, don't you worry. 329 00:19:05,274 --> 00:19:06,014 - Okay. 330 00:19:07,407 --> 00:19:08,886 Well, we'll see you same time next week. 331 00:19:08,930 --> 00:19:11,019 - Yeah definitely. - Okay. 332 00:19:11,062 --> 00:19:12,194 - You take care. - Thank you. 333 00:19:16,242 --> 00:19:18,722 [phone ringing] 334 00:19:34,260 --> 00:19:36,784 [soft happy music] 335 00:19:36,827 --> 00:19:38,829 [door knocking] 336 00:19:38,873 --> 00:19:40,831 - Hi mom. - Hi sweetheart. 337 00:19:42,311 --> 00:19:43,356 What you doing? 338 00:19:43,399 --> 00:19:45,880 - Just chatting with some friends. 339 00:19:45,923 --> 00:19:46,576 - Oh really? 340 00:19:47,534 --> 00:19:49,144 What friends? 341 00:19:49,188 --> 00:19:50,711 - Just some people I met online. 342 00:19:51,929 --> 00:19:53,279 You know, Katherine said that it would be a good idea 343 00:19:53,322 --> 00:19:55,237 to talk to people who have been 344 00:19:55,281 --> 00:19:56,630 through the same things that I've been through. 345 00:19:56,673 --> 00:19:58,458 - Yeah, that's good. 346 00:19:58,501 --> 00:20:00,068 I'm really glad for you. 347 00:20:00,111 --> 00:20:00,764 - Thanks mom. 348 00:20:02,462 --> 00:20:05,247 - You know you can talk to me too, if you want. 349 00:20:05,291 --> 00:20:07,815 I mean, I know you think maybe I wouldn't understand 350 00:20:07,858 --> 00:20:11,340 but your mom's been through some pretty tough times herself. 351 00:20:11,384 --> 00:20:12,602 - Hmm, mom, I know. 352 00:20:12,646 --> 00:20:15,214 But I'm really fine. 353 00:20:17,216 --> 00:20:20,349 - Okay, well, can I make you something to eat? 354 00:20:21,785 --> 00:20:24,353 - Sure, sandwich would be great. 355 00:20:26,268 --> 00:20:28,183 - Awesome, I will make you a sandwich. 356 00:20:30,446 --> 00:20:32,187 - Mom! 357 00:20:32,231 --> 00:20:34,276 - Okay, sorry, one sandwich, one sandwich coming right up. 358 00:20:39,194 --> 00:20:41,631 [phone ringing] 359 00:20:48,812 --> 00:20:49,639 - Hey! 360 00:20:49,683 --> 00:20:50,336 - Are you busy? 361 00:20:52,251 --> 00:20:53,861 I did wanna let you know that Katherine has really helped 362 00:20:53,904 --> 00:20:56,603 so thank you for that. 363 00:20:56,646 --> 00:20:58,300 - I am glad to hear it. 364 00:20:58,344 --> 00:21:01,695 So, is that the only reason you called? 365 00:21:03,044 --> 00:21:05,742 - I'm sorry Christian but things 366 00:21:05,786 --> 00:21:07,178 are still really complicated. 367 00:21:08,441 --> 00:21:09,616 Tessa has to be my focus. 368 00:21:09,659 --> 00:21:11,574 She needs me right now. 369 00:21:11,618 --> 00:21:12,619 - Alright, well I understand. 370 00:21:12,662 --> 00:21:15,099 - But it is really good seeing you. 371 00:21:15,143 --> 00:21:17,319 - Alright, I'm really glad to see you too Jess. 372 00:21:19,887 --> 00:21:22,455 Hmm, look, I'm glad that you called me back 373 00:21:22,498 --> 00:21:23,804 because there's something I wanted 374 00:21:23,847 --> 00:21:25,240 to talk to you about. - I know but Christian, 375 00:21:25,284 --> 00:21:27,111 I just said I can't. - It's not, it's not about us. 376 00:21:27,155 --> 00:21:28,417 - Okay. 377 00:21:28,461 --> 00:21:29,723 - It's about Will. 378 00:21:32,552 --> 00:21:34,336 - What about Will? 379 00:21:34,380 --> 00:21:37,383 - Look, we always run a toxicology report 380 00:21:37,426 --> 00:21:40,124 whenever someone as young as Will dies suddenly. 381 00:21:40,168 --> 00:21:41,604 - Yeah and you said it came back negative. 382 00:21:41,648 --> 00:21:44,520 - It did, so then I ordered an individual tissue test 383 00:21:44,564 --> 00:21:46,827 and that's when I found something. 384 00:21:46,870 --> 00:21:48,611 - You found what? 385 00:21:48,655 --> 00:21:53,312 - I found very small traces of a rare poison, Oleander. 386 00:21:53,355 --> 00:21:55,575 It doesn't show up in blood samples 387 00:21:55,618 --> 00:21:57,794 because it's eliminated from the body so quickly. 388 00:21:57,838 --> 00:21:59,579 It only resides in certain tissues. 389 00:21:59,622 --> 00:22:01,755 - Well, why didn't someone see this before? 390 00:22:01,798 --> 00:22:03,757 - These tests take time, Jess. 391 00:22:03,800 --> 00:22:06,020 And besides, Oleander, 392 00:22:06,063 --> 00:22:09,153 it mimics the symptoms of a heart attack. 393 00:22:09,197 --> 00:22:12,548 It induces cardiac arrest, it's hard to detect. 394 00:22:12,592 --> 00:22:15,638 - Are you telling me that someone poisoned Will? 395 00:22:15,682 --> 00:22:17,945 - I'm telling you that it is highly unlikely 396 00:22:17,988 --> 00:22:20,556 that he ingested it accidentally. 397 00:22:20,600 --> 00:22:22,428 - But who, who? 398 00:22:22,471 --> 00:22:23,733 - I don't know, I don't know Jess. 399 00:22:23,777 --> 00:22:27,433 I just, I had to tell you because I alerted 400 00:22:29,086 --> 00:22:30,610 - So there's gonna be an investigation? 401 00:22:32,525 --> 00:22:33,961 - And they wanna talk to everyone involved. 402 00:22:34,004 --> 00:22:35,484 - And they're gonna drag Tessa right back 403 00:22:35,528 --> 00:22:38,008 through the hell that she's just recovering from. 404 00:22:38,052 --> 00:22:38,705 - Most likely. 405 00:22:40,271 --> 00:22:41,751 - Alright, okay. 406 00:22:44,058 --> 00:22:47,801 I'll talk to Tessa and I guess we'll just go from there. 407 00:22:52,109 --> 00:22:53,067 - I'm sorry Jess, I know that this 408 00:22:53,110 --> 00:22:54,285 is the last thing you needed. 409 00:22:55,852 --> 00:22:56,549 - Thanks. 410 00:23:00,988 --> 00:23:03,860 [crickets chirping] 411 00:23:05,645 --> 00:23:08,474 [suspenseful music] 412 00:23:14,697 --> 00:23:15,394 Tessa? 413 00:23:21,878 --> 00:23:23,663 Tessa, can I talk to you? 414 00:23:44,510 --> 00:23:46,076 - [Voicemail] Hey, it's Tessa, leave a message. 415 00:23:46,120 --> 00:23:48,339 - Tessa, it's 2AM, where are you? 416 00:23:48,383 --> 00:23:49,689 I'm getting really worried. 417 00:23:50,603 --> 00:23:51,342 Call me. 418 00:24:26,116 --> 00:24:26,813 Tessa? 419 00:24:33,515 --> 00:24:36,213 [intense music] 420 00:24:42,350 --> 00:24:43,482 [screams] 421 00:24:43,525 --> 00:24:45,353 Tessa. 422 00:24:45,396 --> 00:24:46,572 What are you doing out here? 423 00:24:46,615 --> 00:24:48,138 - Nothing. 424 00:24:48,182 --> 00:24:50,227 - I mean this obviously isn't nothing. 425 00:24:50,271 --> 00:24:51,054 Where have you been? 426 00:24:51,098 --> 00:24:52,969 - Just out. 427 00:24:53,013 --> 00:24:54,057 - Well, Tess! 428 00:24:55,494 --> 00:24:57,191 I need to talk to you for a second. 429 00:24:57,234 --> 00:24:58,671 Tessa, wait! 430 00:24:58,714 --> 00:25:01,064 - I don't wanna talk and I don't feel good. 431 00:25:01,108 --> 00:25:01,978 - I don't feel good either 432 00:25:02,022 --> 00:25:03,414 because I stayed up worried sick 433 00:25:03,458 --> 00:25:05,329 about my daughter 'til after 2AM! 434 00:25:06,722 --> 00:25:07,897 Now, I'm sorry. 435 00:25:07,941 --> 00:25:09,638 I'm sorry, okay? 436 00:25:09,682 --> 00:25:12,249 But I need to talk to you and you were out very late. 437 00:25:12,293 --> 00:25:13,294 - Yeah, so what? 438 00:25:13,337 --> 00:25:14,904 I'm 18. 439 00:25:14,948 --> 00:25:16,819 - Yes, you're 18, I don't know who you were out with 440 00:25:16,863 --> 00:25:19,126 and you used to tell me everything, so... 441 00:25:19,169 --> 00:25:21,128 - Things change. - Yes, sweetheart. 442 00:25:21,171 --> 00:25:23,739 You just went through a major life event. 443 00:25:23,783 --> 00:25:25,393 - I don't wanna talk about that. 444 00:25:25,436 --> 00:25:27,482 - It's fine. 445 00:25:27,526 --> 00:25:29,397 Let's talk about something, okay? 446 00:25:29,440 --> 00:25:30,616 Let's talk about anything. 447 00:25:30,659 --> 00:25:31,965 Let's just talk. 448 00:25:32,008 --> 00:25:33,401 - Okay, fine. 449 00:25:33,444 --> 00:25:35,185 You bug me for weeks to hang out with my friends 450 00:25:35,229 --> 00:25:37,405 and then I hang out with my friends and you get pissed. 451 00:25:37,448 --> 00:25:40,451 So why don't you just make up your damn mind? 452 00:25:40,495 --> 00:25:42,410 - Tessa, Tessa! - What? 453 00:25:44,804 --> 00:25:47,589 - Police don't think Will's death was an accident. 454 00:25:47,633 --> 00:25:48,590 - Wait, what? 455 00:25:52,507 --> 00:25:54,030 - They think that someone hurt Will. 456 00:25:55,641 --> 00:25:57,599 - What are you talking about? 457 00:25:57,643 --> 00:25:59,470 - They're launching a criminal investigation. 458 00:26:01,298 --> 00:26:02,691 - Who would wanna hurt Will? 459 00:26:02,735 --> 00:26:05,607 - I don't know sweetheart, I don't know. 460 00:26:05,651 --> 00:26:08,697 All I know is they wanna talk to the people who knew him. 461 00:26:08,741 --> 00:26:10,177 - So have they talked to you? 462 00:26:10,220 --> 00:26:12,222 Are they going to talk to me? 463 00:26:12,266 --> 00:26:14,398 - Yeah, they will in time. 464 00:26:14,442 --> 00:26:16,096 I just, I wanted to let you know. 465 00:26:18,315 --> 00:26:20,361 Tessa. - I just wanna be alone. 466 00:26:36,333 --> 00:26:38,074 - I don't know who she's hanging out with. 467 00:26:38,118 --> 00:26:39,467 Frankly I'm worrying. 468 00:26:39,510 --> 00:26:41,382 - Do you think it's another boy? 469 00:26:41,425 --> 00:26:42,470 - I don't know. 470 00:26:42,513 --> 00:26:43,645 - Okay, well you still have her 471 00:26:43,689 --> 00:26:45,429 on your family cell phone plan, right? 472 00:26:45,473 --> 00:26:47,083 - Yeah. 473 00:26:47,127 --> 00:26:48,519 - Well? 474 00:26:48,563 --> 00:26:50,696 - I'm not gonna invade her privacy like that. 475 00:26:50,739 --> 00:26:52,132 - Jessica honey, you just said that you were worried. 476 00:26:52,175 --> 00:26:53,481 If something happened to her, 477 00:26:53,524 --> 00:26:55,788 you would literally never forgive yourself. 478 00:26:55,831 --> 00:26:57,441 - I know. - Exactly. 479 00:26:57,485 --> 00:26:58,660 So give me the phone. 480 00:26:58,704 --> 00:26:59,618 - No, I can't. 481 00:26:59,661 --> 00:27:01,097 I would feel terrible. 482 00:27:01,141 --> 00:27:03,491 - Which is why you have me to do your dirty work. 483 00:27:03,534 --> 00:27:05,014 Phone please, thank you. 484 00:27:05,058 --> 00:27:06,320 - You are a sneaky woman. 485 00:27:06,363 --> 00:27:07,364 - I know, right? 486 00:27:07,408 --> 00:27:08,539 It's also why you love me 487 00:27:08,583 --> 00:27:09,366 and I'm your best friend in the world. 488 00:27:09,410 --> 00:27:10,280 - I know. - Remember that. 489 00:27:10,324 --> 00:27:11,412 - Okay. 490 00:27:11,455 --> 00:27:13,806 [exhales sharply] 491 00:27:13,849 --> 00:27:16,156 - Okay, I found her. 492 00:27:17,461 --> 00:27:19,246 - No, no, I gotta talk to her. 493 00:27:19,289 --> 00:27:20,464 - Okay, honey. 494 00:27:20,508 --> 00:27:21,901 - That's just gonna make things worse. 495 00:27:21,944 --> 00:27:23,772 But thank you, I know you're just trying to help. 496 00:27:23,816 --> 00:27:24,555 - I know. 497 00:27:40,876 --> 00:27:43,879 [gentle happy music] 498 00:27:47,927 --> 00:27:49,232 - Thanks for making dinner mom. 499 00:27:49,276 --> 00:27:51,321 The chicken is really good. 500 00:27:51,365 --> 00:27:53,323 - Well it should be, six hours in the Crock-Pot. 501 00:27:57,850 --> 00:28:00,548 Do you have plans later tonight? 502 00:28:00,591 --> 00:28:01,288 - Yeah. 503 00:28:02,593 --> 00:28:03,246 - And who is he? 504 00:28:05,205 --> 00:28:06,336 - What are you talking about? 505 00:28:07,642 --> 00:28:09,470 - I don't wanna pry into your life anymore. 506 00:28:09,513 --> 00:28:11,298 I mean, I want you to share things with me 507 00:28:11,341 --> 00:28:14,388 but if you're not there, I get it. 508 00:28:14,431 --> 00:28:16,172 But there's only one thing that makes a woman 509 00:28:16,216 --> 00:28:18,827 smile like that and it's not chicken. 510 00:28:20,046 --> 00:28:23,179 - Well, it is really good chicken. 511 00:28:23,223 --> 00:28:24,267 - It's not that good. 512 00:28:26,792 --> 00:28:27,488 - Okay. 513 00:28:29,229 --> 00:28:31,318 Yes, I'm seeing someone. 514 00:28:31,361 --> 00:28:36,062 No, it's not serious but yes, it might be someday. 515 00:28:37,890 --> 00:28:40,066 And no, you cannot meet him yet. 516 00:28:41,284 --> 00:28:41,981 - Cool. 517 00:28:43,809 --> 00:28:47,247 I mean, as long as he treats you right and you're happy. 518 00:28:51,338 --> 00:28:52,731 Don't forget I have to go back to the salon. 519 00:28:52,774 --> 00:28:54,776 So I won't be home 'til later. 520 00:28:54,820 --> 00:28:55,516 - Okay. 521 00:29:11,532 --> 00:29:13,055 [rumbling] 522 00:29:13,099 --> 00:29:15,928 [suspenseful music] 523 00:29:32,248 --> 00:29:34,816 [glass breaking] 524 00:29:51,224 --> 00:29:52,834 - Yes, someone's broken into my salon. 525 00:29:54,444 --> 00:29:55,445 Yes, yes, hurry. 526 00:30:02,322 --> 00:30:06,761 [products falling and glass breaking] 527 00:30:29,610 --> 00:30:31,742 [screams] 528 00:30:36,269 --> 00:30:39,054 [sirens ringing] 529 00:30:57,943 --> 00:30:59,292 - I know it may be difficult 530 00:31:00,684 --> 00:31:02,556 but did you notice if anything was stolen? 531 00:31:04,863 --> 00:31:05,951 - No, nothing. 532 00:31:05,994 --> 00:31:07,604 There was even cash in the register. 533 00:31:07,648 --> 00:31:09,476 He didn't take anything. 534 00:31:11,478 --> 00:31:13,480 - Do you have any idea who would do this to you? 535 00:31:15,961 --> 00:31:20,879 - No. 536 00:31:23,055 --> 00:31:26,319 [suspenseful piano music] 537 00:32:05,010 --> 00:32:05,749 - Mom? 538 00:32:08,100 --> 00:32:09,144 - Yeah. - What's going on? 539 00:32:11,103 --> 00:32:12,452 - Someone broke into the salon. 540 00:32:14,106 --> 00:32:16,325 - Oh my God, are you okay? 541 00:32:16,369 --> 00:32:17,283 - Yeah, I'm okay. 542 00:32:18,632 --> 00:32:20,677 Yeah. - Oh, I'm so sorry. 543 00:32:22,549 --> 00:32:23,202 Oh my God. 544 00:32:52,622 --> 00:32:53,710 - Tessa. 545 00:32:53,754 --> 00:32:55,582 [door knocking] 546 00:32:55,625 --> 00:32:56,322 Tessa? 547 00:33:03,329 --> 00:33:05,026 Where are you Tessa? 548 00:33:05,070 --> 00:33:06,158 Where are you? 549 00:33:07,376 --> 00:33:09,204 There you are. 550 00:33:09,248 --> 00:33:11,511 [tense music] 551 00:34:35,160 --> 00:34:37,814 [dishes breaking] 552 00:34:57,399 --> 00:34:58,661 - Who is he? - Who? 553 00:34:59,706 --> 00:35:01,403 - The guy you're seeing, who is he? 554 00:35:04,580 --> 00:35:06,756 It's Nancy, she saw you at a restaurant with a man. 555 00:35:06,800 --> 00:35:09,237 With a much older man, Tessa. 556 00:35:10,891 --> 00:35:12,501 Obviously, this is why you're not telling me anything. 557 00:35:12,545 --> 00:35:14,329 You're seeing someone twice your age. 558 00:35:14,373 --> 00:35:15,330 - Age is just a number. 559 00:35:15,374 --> 00:35:16,592 - No it's not, Tessa. 560 00:35:16,636 --> 00:35:18,594 You're 18 years old. 561 00:35:20,118 --> 00:35:21,989 This is only gonna end with you getting hurt. 562 00:35:22,032 --> 00:35:23,121 - You don't know that. 563 00:35:25,471 --> 00:35:29,301 All I ask is that you just meet him for dinner. 564 00:35:29,344 --> 00:35:30,650 Please mom? 565 00:35:32,869 --> 00:35:34,349 Then I'll do whatever you want. 566 00:35:36,090 --> 00:35:37,309 - What is his name? 567 00:35:44,272 --> 00:35:47,014 [ominous music] 568 00:36:03,378 --> 00:36:04,336 Tessa? 569 00:36:07,469 --> 00:36:08,166 Tessa! 570 00:36:15,434 --> 00:36:16,174 Tess! 571 00:36:27,446 --> 00:36:30,100 [glass breaking] 572 00:36:38,413 --> 00:36:40,720 [screaming] 573 00:36:46,508 --> 00:36:48,641 No, no, no, no, no, no, no! 574 00:36:52,166 --> 00:36:56,214 - [Tessa] His name is Eric and he wants to meet you. 575 00:37:04,744 --> 00:37:08,922 - So what we do is help US industries 576 00:37:08,965 --> 00:37:11,403 connect with skilled labor overseas in order 577 00:37:11,446 --> 00:37:13,448 to manufacture the products more efficiently. 578 00:37:13,492 --> 00:37:16,408 - He has offices in Singapore, Shanghai, Bangkok, 579 00:37:16,451 --> 00:37:18,975 he's been all over the world. 580 00:37:19,019 --> 00:37:20,542 - But this is home. 581 00:37:20,586 --> 00:37:23,197 I much prefer a small community over big cities. 582 00:37:23,241 --> 00:37:24,503 - Well that's so nice. 583 00:37:24,546 --> 00:37:26,461 It sounds like you have a wonderful life. 584 00:37:26,505 --> 00:37:27,984 - I do, I'm lucky. 585 00:37:29,508 --> 00:37:32,206 Tessa tells me you're an entrepreneur as well. 586 00:37:32,250 --> 00:37:33,425 You have your own salon. 587 00:37:33,468 --> 00:37:35,165 That must be fulfilling. 588 00:37:35,209 --> 00:37:37,037 - Yes, it is. 589 00:37:40,823 --> 00:37:42,651 - And go ahead and order whatever you want, Ms. Taylor. 590 00:37:42,695 --> 00:37:44,087 Dinner is on me. 591 00:37:44,131 --> 00:37:45,437 - Call me Jessica. 592 00:37:45,480 --> 00:37:46,960 We're the same age after all. 593 00:37:52,008 --> 00:37:53,227 - I'm gonna go to the restroom. 594 00:37:56,796 --> 00:38:00,452 Order me the Chinese chicken salad, dressing on the side. 595 00:38:00,495 --> 00:38:03,759 - [Jessica And Eric] You got it sweetheart. 596 00:38:08,764 --> 00:38:11,506 - I know you think I'm too old for your daughter. 597 00:38:11,550 --> 00:38:14,379 But Tessa is not just any 18-year old. 598 00:38:15,554 --> 00:38:17,686 She's a lot more mature than her age suggests. 599 00:38:17,730 --> 00:38:20,298 I mean, I've never met someone so interesting and smart. 600 00:38:21,603 --> 00:38:24,258 - You don't have to tell me how great Tessa is. 601 00:38:24,302 --> 00:38:26,173 See, Tessa is not the problem Eric. 602 00:38:26,216 --> 00:38:27,696 The problem is you. 603 00:38:27,740 --> 00:38:29,045 I mean, why don't you tell me what 604 00:38:29,089 --> 00:38:32,353 a 38-year old man sees in an 18-year old girl. 605 00:38:32,397 --> 00:38:33,441 And you can cut the crap about 606 00:38:33,485 --> 00:38:36,488 oh, she's so mature and intelligent. 607 00:38:36,531 --> 00:38:39,186 You know what, don't actually answer that question, okay? 608 00:38:39,229 --> 00:38:41,536 I think I know what you find so attractive about her. 609 00:38:43,886 --> 00:38:48,195 - The point is, what I'm trying to communicate 610 00:38:48,238 --> 00:38:50,197 is that I care about Tessa. 611 00:38:50,240 --> 00:38:52,373 And she's had a very difficult year. 612 00:38:52,417 --> 00:38:54,288 And I think I've been helpful 613 00:38:54,332 --> 00:38:57,073 in getting her past the hard times. 614 00:38:57,117 --> 00:38:58,379 - And what would you know about the hard times 615 00:38:58,423 --> 00:38:59,554 that we've been through? 616 00:39:01,339 --> 00:39:04,298 - I lost my sister last year, cancer. 617 00:39:05,908 --> 00:39:07,214 - I'm sorry, I didn't know. 618 00:39:10,522 --> 00:39:12,611 - When Tessa and I first started chatting online, 619 00:39:14,177 --> 00:39:15,527 I only wanted to help someone see 620 00:39:15,570 --> 00:39:17,267 past the worst moment of their life. 621 00:39:17,311 --> 00:39:20,619 To imagine a more hopeful future. 622 00:39:20,662 --> 00:39:23,230 I just wanted to help someone like others that helped me. 623 00:39:24,753 --> 00:39:26,712 You may not believe me and that's not important to me 624 00:39:26,755 --> 00:39:28,278 because I'm the one who has 625 00:39:28,322 --> 00:39:30,280 to look myself in the mirror every morning. 626 00:39:32,848 --> 00:39:35,721 Please know that I care about her very much. 627 00:39:35,764 --> 00:39:37,940 I didn't feel comfortable continuing to talk to her 628 00:39:37,984 --> 00:39:39,942 before I met you and asked 629 00:39:39,986 --> 00:39:41,683 for your permission to keep seeing her. 630 00:39:43,250 --> 00:39:45,208 But I understand your apprehension. 631 00:39:46,688 --> 00:39:48,734 And I will honor whatever decision you make. 632 00:40:02,487 --> 00:40:05,446 - I am very sorry about your sister, Eric. 633 00:40:05,490 --> 00:40:08,536 And I thank you for being a good friend to Tessa 634 00:40:08,580 --> 00:40:10,451 but I don't want you seeing my daughter anymore, 635 00:40:10,495 --> 00:40:11,974 romantically or otherwise. 636 00:40:13,411 --> 00:40:14,368 Am I clear? 637 00:40:16,065 --> 00:40:18,416 - Yes, of course. 638 00:40:18,459 --> 00:40:19,155 - Good. 639 00:40:30,732 --> 00:40:33,082 - I will let Tessa down gently and take the blame 640 00:40:33,126 --> 00:40:36,825 so as to not cause problems between you and your daughter. 641 00:40:36,869 --> 00:40:38,740 - Well, I appreciate that. 642 00:40:44,529 --> 00:40:47,227 You seem like a good, decent guy 643 00:40:47,270 --> 00:40:49,490 and I'm sure someday you'll make someone very happy. 644 00:40:50,796 --> 00:40:53,363 - Hopefully she'll be as wonderful as your daughter, 645 00:40:53,407 --> 00:40:54,277 only 10 years older. 646 00:41:03,330 --> 00:41:05,288 Thank you for agreeing to have dinner with me. 647 00:41:06,812 --> 00:41:09,423 Let's just get through this as if things went well. 648 00:41:09,467 --> 00:41:10,163 - I agree. 649 00:41:12,208 --> 00:41:14,341 - So, what did I miss? 650 00:41:30,531 --> 00:41:32,490 - Hey. - What did you do? 651 00:41:32,533 --> 00:41:33,447 - What are you talking about? 652 00:41:33,491 --> 00:41:34,796 - What did you tell Eric? 653 00:41:34,840 --> 00:41:37,495 He just broke up with me for no reason. 654 00:41:38,757 --> 00:41:39,627 - What did he say? 655 00:41:40,802 --> 00:41:42,282 - That things weren't working out. 656 00:41:43,588 --> 00:41:45,590 - Listen, Tessa I know you're really upset 657 00:41:45,633 --> 00:41:48,288 but I always said that was never gonna last. 658 00:41:48,331 --> 00:41:50,551 - I know you told him to do it. 659 00:41:50,595 --> 00:41:52,031 - Is that what he told you? 660 00:41:52,074 --> 00:41:55,600 - No, he didn't tell me anything, he just ended it. 661 00:41:55,643 --> 00:41:57,602 But I'm not gonna let you ruin my life. 662 00:41:57,645 --> 00:41:59,865 He has been the only thing 663 00:41:59,908 --> 00:42:02,084 that's made me happy since Will died. 664 00:42:02,128 --> 00:42:03,564 - I understand but listen, babe, 665 00:42:03,608 --> 00:42:04,652 it wouldn't have worked with Eric. 666 00:42:04,696 --> 00:42:06,349 You're going to VIT in the fall. 667 00:42:06,393 --> 00:42:07,612 I mean, what would you have done? 668 00:42:07,655 --> 00:42:08,917 - I'm not going to VIT. 669 00:42:08,961 --> 00:42:10,528 I didn't accept the offer. 670 00:42:10,571 --> 00:42:12,181 - What are you even talking about? 671 00:42:12,225 --> 00:42:16,316 - I don't care about VIT, I wanna be happy. 672 00:42:16,359 --> 00:42:18,187 All you care about is college and grades, 673 00:42:18,231 --> 00:42:19,667 you don't care about what makes me happy. 674 00:42:19,711 --> 00:42:21,451 Eric made me happy. 675 00:42:21,495 --> 00:42:23,715 - I hear you, I hear how upset you are 676 00:42:23,758 --> 00:42:25,368 but you've gotta know, this is all for the best. 677 00:42:25,412 --> 00:42:26,065 - Oh God! 678 00:42:27,109 --> 00:42:27,806 - Tess? 679 00:42:28,850 --> 00:42:29,547 Tessa! 680 00:42:33,376 --> 00:42:36,249 [crickets chirping] 681 00:42:37,555 --> 00:42:40,079 [tense music] 682 00:42:56,051 --> 00:42:57,400 - [Voicemail] Hey, it's Tessa, leave a message. 683 00:42:57,444 --> 00:42:59,838 [beep] 684 00:42:59,881 --> 00:43:02,536 - Tessa, hey it's mom, just please give me a call. 685 00:43:02,580 --> 00:43:03,668 Let me know you're okay. 686 00:43:03,711 --> 00:43:05,017 Alright, love you. 687 00:43:35,700 --> 00:43:38,441 [doorbell ringing] 688 00:43:43,621 --> 00:43:44,273 - One sec. 689 00:43:50,018 --> 00:43:51,280 Hey. - Hi. 690 00:43:52,499 --> 00:43:53,805 - What's wrong? 691 00:43:53,848 --> 00:43:55,937 - Can I come in? 692 00:43:55,981 --> 00:43:57,243 - Yeah, of course, come on. 693 00:44:02,552 --> 00:44:04,206 - So I'm sorry to bother you. 694 00:44:04,250 --> 00:44:05,599 - It's fine, Jess. 695 00:44:05,643 --> 00:44:07,340 Just tell me how long she's been gone. 696 00:44:08,863 --> 00:44:11,866 - She left yesterday and she didn't come home last night. 697 00:44:15,174 --> 00:44:17,306 - Okay, did you try to locate her on her cell? 698 00:44:18,743 --> 00:44:20,266 - Yeah, she disabled her cell. 699 00:44:22,224 --> 00:44:23,573 - And you think that she's with this guy? 700 00:44:23,617 --> 00:44:24,879 - Eric Pritt? 701 00:44:24,923 --> 00:44:26,620 I don't know. 702 00:44:26,664 --> 00:44:28,230 I mean, he said he was gonna break up with her. 703 00:44:28,274 --> 00:44:30,624 He did break up with her. 704 00:44:30,668 --> 00:44:31,538 - Okay, good, so she's probably 705 00:44:31,581 --> 00:44:33,366 just out blowing off some steam. 706 00:44:33,409 --> 00:44:35,629 - But the police won't do anything for 48 hours. 707 00:44:35,673 --> 00:44:38,588 And I can't wait 48 hours, Christian. 708 00:44:38,632 --> 00:44:39,546 So please. 709 00:44:42,462 --> 00:44:43,158 Please. 710 00:44:45,291 --> 00:44:47,162 - I mean, I guess I could use the hospital server 711 00:44:47,206 --> 00:44:49,425 to search his insurance records. 712 00:44:49,469 --> 00:44:51,732 I mean, if Eric Pritt has been to a doctor 713 00:44:51,776 --> 00:44:53,081 or a hospital in the area, 714 00:44:53,125 --> 00:44:55,214 at least his contact information would show up. 715 00:44:55,257 --> 00:44:57,869 It's just, it's really not ethical for me to do that. 716 00:44:57,912 --> 00:45:00,088 - Christian, please. 717 00:45:02,569 --> 00:45:03,265 Please. 718 00:45:05,659 --> 00:45:06,355 - Okay, fine. 719 00:45:10,664 --> 00:45:11,317 Okay, here we go. 720 00:45:12,840 --> 00:45:13,885 Eric Pritt, it looks like he was 721 00:45:13,928 --> 00:45:16,496 in the ER at Mercy last March. 722 00:45:16,539 --> 00:45:19,673 Lacerations to the torso, suspected knife wounds. 723 00:45:19,717 --> 00:45:20,848 Jess, who is this guy? 724 00:45:20,892 --> 00:45:23,285 - I don't know but I'm gonna find out. 725 00:45:24,634 --> 00:45:26,419 Pull up his insurance information. 726 00:45:26,462 --> 00:45:27,637 - Why? 727 00:45:27,681 --> 00:45:28,726 - Just do it. 728 00:45:30,989 --> 00:45:32,773 - Let's see, primary care physician, 729 00:45:32,817 --> 00:45:35,689 address, billing, here, looks like he's insured 730 00:45:35,733 --> 00:45:37,473 through his union public utilities. 731 00:45:38,692 --> 00:45:40,868 - He said he was CEO of a corporation. 732 00:45:40,912 --> 00:45:42,522 - Well that doesn't make any sense. 733 00:45:42,565 --> 00:45:44,785 What kind of a CEO works for a public utilities company? 734 00:45:46,134 --> 00:45:46,918 - One who's lying. 735 00:45:48,615 --> 00:45:50,878 Thank you, okay, thank you for everything. 736 00:45:50,922 --> 00:45:53,141 - Whoa, whoa, where are you going? 737 00:45:53,185 --> 00:45:54,534 - I'm going to get my daughter. 738 00:45:54,577 --> 00:45:56,492 - No, not alone you're not. 739 00:45:56,536 --> 00:45:58,190 - Christian, you can't take this any further. 740 00:45:58,233 --> 00:45:59,539 You could already lose your license 741 00:45:59,582 --> 00:46:01,019 for the information you shared with me. 742 00:46:01,062 --> 00:46:02,368 - Thank you for reminding me of that 743 00:46:02,411 --> 00:46:04,805 but Jess, something worse could happen to you. 744 00:46:04,849 --> 00:46:05,545 - I'll be fine. 745 00:46:10,637 --> 00:46:14,554 [sighs] 746 00:46:16,034 --> 00:46:19,254 [engine revving] 747 00:46:19,298 --> 00:46:22,170 [suspenseful music] 748 00:46:53,898 --> 00:46:56,422 [dog barking] 749 00:47:57,439 --> 00:47:58,397 Tessa! 750 00:48:00,529 --> 00:48:02,531 Tessa open up, I know you're in there babe. 751 00:48:03,445 --> 00:48:04,403 Tessa! 752 00:48:28,688 --> 00:48:30,733 - Mom, what are you doing? 753 00:48:30,777 --> 00:48:33,127 - Tessa, get in your car and go home. 754 00:48:33,171 --> 00:48:35,173 - I'm 18, I can do whatever I want. 755 00:48:35,216 --> 00:48:37,218 - Tessa, get in your car and go home now. 756 00:48:38,567 --> 00:48:39,394 - Hello, Ms. Taylor. 757 00:48:41,396 --> 00:48:42,658 - Stay away from her. 758 00:48:42,702 --> 00:48:44,530 - I had every intention of doing that. 759 00:48:44,573 --> 00:48:45,661 - You lied to me. 760 00:48:45,705 --> 00:48:46,619 - No, I broke things off with Tessa 761 00:48:46,662 --> 00:48:48,534 just as I said Ms. Taylor. 762 00:48:48,577 --> 00:48:49,970 - Oh, don't call me that. - And I didn't say anything 763 00:48:50,014 --> 00:48:51,580 about you making me break up with her. 764 00:48:51,624 --> 00:48:52,755 - Stay away from her! 765 00:48:52,799 --> 00:48:54,496 - Your daughter called me last night. 766 00:48:54,540 --> 00:48:56,150 She said she had to get away from you. 767 00:48:57,760 --> 00:48:58,848 She said she never wanted to see you again 768 00:48:58,892 --> 00:49:01,460 and I convinced her not to do that. 769 00:49:01,503 --> 00:49:03,201 - I know you lied about your job. 770 00:49:03,244 --> 00:49:04,942 Do you even have a sister with cancer? 771 00:49:11,644 --> 00:49:14,342 - No, I lied about that too. 772 00:49:16,127 --> 00:49:17,519 - If you come around Tessa again, 773 00:49:18,738 --> 00:49:19,652 I will have you arrested. 774 00:49:20,653 --> 00:49:21,393 - On what charges? 775 00:49:22,524 --> 00:49:23,656 She can do what she wants. 776 00:49:23,699 --> 00:49:24,962 See whoever she chooses. 777 00:49:26,354 --> 00:49:27,965 She's a grown woman, Ms. Taylor. 778 00:49:29,140 --> 00:49:31,881 Believe me, I know. 779 00:49:34,014 --> 00:49:35,711 - Stay away from her! 780 00:49:42,544 --> 00:49:44,416 - Go home. 781 00:49:44,459 --> 00:49:47,201 Make things right with your daughter Ms. Taylor. 782 00:49:47,245 --> 00:49:50,378 You see, me and Tessa decided we're not breaking up. 783 00:49:51,814 --> 00:49:54,469 And I hope you will just let things be 784 00:49:54,513 --> 00:49:57,429 and not completely destroy your mother-daughter bond. 785 00:49:59,822 --> 00:50:04,001 If you try to keep her from seeing me again, I'll kill you. 786 00:50:05,306 --> 00:50:06,046 Do you understand? 787 00:50:09,571 --> 00:50:11,660 [screaming] 788 00:50:13,445 --> 00:50:14,750 Bye, Ms. Taylor. 789 00:50:20,930 --> 00:50:23,368 [soft music] 790 00:51:18,031 --> 00:51:19,598 - Tessa. 791 00:51:19,641 --> 00:51:20,903 Tessa, listen. - Mom, 792 00:51:20,947 --> 00:51:22,296 I really don't wanna talk to you right now. 793 00:51:22,340 --> 00:51:23,558 - I know you don't but you've gotta listen okay? 794 00:51:23,602 --> 00:51:26,474 He is violent, he grabbed me, 795 00:51:26,518 --> 00:51:28,433 he threatened me. - Well, what do you expect? 796 00:51:28,476 --> 00:51:30,783 You broke into his house. 797 00:51:30,826 --> 00:51:32,524 - I didn't break into his house, sweetheart. 798 00:51:32,567 --> 00:51:34,439 The door was open, I was looking for you. 799 00:51:34,482 --> 00:51:36,223 - Rushing and screaming and yelling. 800 00:51:36,267 --> 00:51:37,442 - I didn't know where you were last night, 801 00:51:37,485 --> 00:51:38,573 you didn't come home. 802 00:51:38,617 --> 00:51:40,140 I was worried about you. 803 00:51:40,184 --> 00:51:41,750 - Okay, I don't wanna hear anything else about Eric. 804 00:51:41,794 --> 00:51:44,579 I love him, he loves me. 805 00:51:44,623 --> 00:51:46,494 We're not breaking up. 806 00:51:46,538 --> 00:51:47,495 - Tessa. 807 00:51:49,323 --> 00:51:50,063 Tessa! 808 00:51:56,504 --> 00:51:57,984 - Okay look, look at me. 809 00:51:58,027 --> 00:51:58,985 Does this hurt? 810 00:51:59,028 --> 00:51:59,725 [grunts] 811 00:51:59,768 --> 00:52:01,466 - No. 812 00:52:01,509 --> 00:52:03,163 It feels fine. 813 00:52:03,207 --> 00:52:04,773 - Is that the face that you make when something's fine? 814 00:52:06,035 --> 00:52:07,776 - Can you just give me some pain pills, please? 815 00:52:07,820 --> 00:52:09,822 - You could've been seriously hurt. 816 00:52:09,865 --> 00:52:11,650 - I know but I wasn't. 817 00:52:11,693 --> 00:52:13,652 - You should go to the police. 818 00:52:13,695 --> 00:52:15,523 - If I go to the police, Tessa is just gonna accuse me 819 00:52:15,567 --> 00:52:17,090 of trying to take revenge on Eric. 820 00:52:17,134 --> 00:52:19,266 - He is dangerous, he threatened your life. 821 00:52:19,310 --> 00:52:23,052 - I know but I can't make Tessa break up with him. 822 00:52:23,096 --> 00:52:24,489 I have to convince her that she wants 823 00:52:24,532 --> 00:52:25,533 to break up with him herself. 824 00:52:25,577 --> 00:52:26,665 - And how do you do that? 825 00:52:26,708 --> 00:52:30,147 - By letting her see how awful he is. 826 00:52:30,190 --> 00:52:32,279 Those stab wounds in the medical records. 827 00:52:32,323 --> 00:52:34,107 - Hmm mm? - Does it say how he got 'em? 828 00:52:34,151 --> 00:52:36,805 - No, it was probably a street fight 829 00:52:36,849 --> 00:52:38,938 and that might make him seem cooler to Tess, if anything. 830 00:52:38,981 --> 00:52:41,201 - People, they just don't become violent overnight. 831 00:52:41,245 --> 00:52:42,811 - Well that's true. 832 00:52:42,855 --> 00:52:44,900 People usually have a long history of mental illness. 833 00:52:44,944 --> 00:52:47,816 - So maybe we need to delve deeper into the medical records. 834 00:52:47,860 --> 00:52:50,558 - Okay, contact information is one thing 835 00:52:50,602 --> 00:52:52,604 but I don't even have access to people's medical records 836 00:52:52,647 --> 00:52:54,519 unless they're my patients. 837 00:52:54,562 --> 00:52:56,477 - Okay, but you could see 838 00:52:56,521 --> 00:52:57,652 who his primary care physician was. 839 00:52:57,696 --> 00:53:00,220 - But that doesn't give us anything. 840 00:53:00,264 --> 00:53:02,527 - Unless the court subpoenas his primary care physician 841 00:53:02,570 --> 00:53:04,311 for the medical records. 842 00:53:04,355 --> 00:53:06,052 - How are you going to get a subpoena? 843 00:53:08,228 --> 00:53:09,055 - I think I know. 844 00:53:11,710 --> 00:53:12,972 - [Nancy] Without a trial, there is no reason 845 00:53:13,015 --> 00:53:14,539 for a judge to issue a subpoena. 846 00:53:14,582 --> 00:53:18,586 - Okay, so what if I don't go to the police? 847 00:53:18,630 --> 00:53:20,588 What if I file a civil case? 848 00:53:20,632 --> 00:53:21,937 - In civil litigation, 849 00:53:21,981 --> 00:53:23,591 it is the lawyer who issues the subpoenas. 850 00:53:23,635 --> 00:53:25,027 - Yeah, and then I just need the evidence 851 00:53:25,071 --> 00:53:26,986 that Eric is not the great guy Tessa thinks he is. 852 00:53:27,029 --> 00:53:28,074 - And I'm the lawyer why? 853 00:53:28,117 --> 00:53:29,554 [laughs] 854 00:53:29,597 --> 00:53:30,685 I'll get on it, girl but I want you 855 00:53:30,729 --> 00:53:32,644 to do something for me first, okay? 856 00:53:32,687 --> 00:53:33,340 - What? 857 00:53:35,081 --> 00:53:36,256 - I want you to take this. 858 00:53:39,564 --> 00:53:40,608 - Why do you have that? 859 00:53:40,652 --> 00:53:42,044 - Just in case. 860 00:53:42,088 --> 00:53:43,611 - Just in case of what? 861 00:53:43,655 --> 00:53:45,787 - Just in case something like this happens. 862 00:53:45,831 --> 00:53:48,094 - No, you know I hate guns. 863 00:53:48,137 --> 00:53:50,966 - Honey, this guy's already threatened to kill you. 864 00:53:51,010 --> 00:53:52,620 - I don't want a gun in the house with Tessa. 865 00:53:52,664 --> 00:53:54,492 - I just want you to be able to protect yourself. 866 00:53:54,535 --> 00:53:59,671 - Thank you, no. 867 00:53:59,714 --> 00:54:01,586 - Okay, okay. 868 00:54:04,632 --> 00:54:06,243 - Can you get me that subpoena? 869 00:54:06,286 --> 00:54:09,507 - Okay, okay. 870 00:54:09,550 --> 00:54:10,377 Let's do it. 871 00:54:10,421 --> 00:54:11,291 Let's get to work. 872 00:54:17,515 --> 00:54:19,647 [upbeat music] 873 00:54:19,691 --> 00:54:20,561 [phone ringing] 874 00:54:20,605 --> 00:54:23,303 - Hello. - Hey, it's me. 875 00:54:23,347 --> 00:54:24,913 Where are you? - I'm running. 876 00:54:24,957 --> 00:54:26,263 - Jessica how quick can you meet me? 877 00:54:26,306 --> 00:54:27,873 - Why, what's up? 878 00:54:27,916 --> 00:54:29,570 - [Christian] I think it's better if we talk in person. 879 00:54:29,614 --> 00:54:31,616 - Christian, you're scaring me. 880 00:54:31,659 --> 00:54:34,532 - Look, can you be at my place in a half hour? 881 00:54:34,575 --> 00:54:35,750 - Okay, see you then. 882 00:54:37,056 --> 00:54:38,100 - I'll see you there, bye. 883 00:54:38,144 --> 00:54:40,538 ♪ The superficial world ♪ 884 00:54:40,581 --> 00:54:42,322 ♪ Crash and burn ♪ 885 00:54:42,366 --> 00:54:44,629 ♪ She's got it coming ♪ 886 00:54:44,672 --> 00:54:47,327 ♪ You see she doesn't miss you ♪ 887 00:54:47,371 --> 00:54:51,113 ♪ It's all about her ♪ 888 00:54:51,157 --> 00:54:53,420 - Okay, so thanks to you and Nancy, 889 00:54:53,464 --> 00:54:55,466 Eric's primary care physician was forced 890 00:54:55,509 --> 00:54:56,858 to turn over his medical history. 891 00:54:56,902 --> 00:54:57,598 - Okay. 892 00:54:59,818 --> 00:55:02,821 - He was in the psychiatric hospital for the last six years. 893 00:55:02,864 --> 00:55:04,736 - God, why? 894 00:55:04,779 --> 00:55:06,738 - The medical records don't give specific information 895 00:55:06,781 --> 00:55:11,264 but Jess it was a maximum security facility. 896 00:55:11,308 --> 00:55:12,526 - So he did something criminal. 897 00:55:14,180 --> 00:55:15,486 He must have hurt someone. 898 00:55:15,529 --> 00:55:16,487 - I'm afraid so. 899 00:55:18,619 --> 00:55:19,751 - Do you think he could be the one 900 00:55:19,794 --> 00:55:23,363 responsible for killing Will? 901 00:55:23,407 --> 00:55:25,017 Maybe to hurt Tessa? 902 00:55:25,060 --> 00:55:26,279 To get to me? 903 00:55:26,323 --> 00:55:27,759 - We don't know that, okay? 904 00:55:27,802 --> 00:55:29,064 But I think that we need to get you 905 00:55:29,108 --> 00:55:31,110 and Tessa some place safe. 906 00:55:31,153 --> 00:55:33,895 This guy is clearly crazy and possibly very dangerous. 907 00:55:33,939 --> 00:55:35,680 - Okay, okay. 908 00:55:43,078 --> 00:55:43,862 - [Tessa] What? 909 00:55:43,905 --> 00:55:45,167 - I know you're mad at me 910 00:55:45,211 --> 00:55:46,865 but I really just need you to listen to me. 911 00:55:46,908 --> 00:55:49,433 - I don't wanna listen to anything you have to say. 912 00:55:49,476 --> 00:55:51,043 - Okay, okay, you don't have to listen. 913 00:55:51,086 --> 00:55:53,480 Just tell me where you are. 914 00:55:54,786 --> 00:55:56,744 - I'm not home. 915 00:55:56,788 --> 00:56:00,531 - Are you with him? - Yes. 916 00:56:00,574 --> 00:56:01,445 - Is he next to you? 917 00:56:03,272 --> 00:56:03,969 - Yeah. 918 00:56:05,144 --> 00:56:06,537 - Okay, don't alarm him, 919 00:56:06,580 --> 00:56:08,930 don't let him know you're talking to me, okay? 920 00:56:08,974 --> 00:56:10,671 But you gotta get out of there. 921 00:56:10,715 --> 00:56:12,934 You gotta just make up some excuse and get out of there. 922 00:56:12,978 --> 00:56:13,631 You're in danger. 923 00:56:15,807 --> 00:56:17,591 - Okay, what's going on mom, you're scaring me. 924 00:56:18,679 --> 00:56:21,421 - Tessa, your life is in danger. 925 00:56:23,075 --> 00:56:25,469 I need you to get out of there now, okay? 926 00:56:25,512 --> 00:56:27,775 Don't hang up but do it now. 927 00:56:27,819 --> 00:56:29,516 Go, go. 928 00:56:29,560 --> 00:56:30,604 - Everything okay babe? 929 00:56:33,651 --> 00:56:36,393 - Hmm, no, it's not. 930 00:56:37,350 --> 00:56:38,003 - What's wrong? 931 00:56:39,483 --> 00:56:42,050 - My friend, Emily, she's in the hospital. 932 00:56:44,357 --> 00:56:45,010 - Who's Emily? 933 00:56:46,490 --> 00:56:49,971 - You don't know her, I have to go. 934 00:56:50,015 --> 00:56:50,624 - I'll take you. 935 00:56:52,234 --> 00:56:53,627 - You don't even know her. 936 00:56:53,671 --> 00:56:56,151 - I don't care, you're in no condition to drive. 937 00:56:56,195 --> 00:56:57,544 - Eric, I'm fine. 938 00:57:00,199 --> 00:57:02,114 I love you, I'll call you when I get there. 939 00:57:09,121 --> 00:57:10,078 - You promise? 940 00:57:13,517 --> 00:57:15,040 - Yes, of course. 941 00:57:19,479 --> 00:57:21,220 Don't worry, I'll come by later. 942 00:57:22,526 --> 00:57:24,745 It's not like I can go home to my crazy mother. 943 00:57:32,057 --> 00:57:33,406 - Okay babe. 944 00:57:33,450 --> 00:57:35,713 Call me when you get there. 945 00:57:35,756 --> 00:57:38,237 [ominous music] 946 00:57:59,911 --> 00:58:01,042 - Let go. 947 00:58:01,086 --> 00:58:02,435 - Why are you acting so weird? 948 00:58:02,479 --> 00:58:04,959 - My friend is in the hospital, I have to go. 949 00:58:32,465 --> 00:58:33,771 Mom, what's going on? 950 00:58:33,814 --> 00:58:35,294 - Just meet me at the police station, okay? 951 00:58:35,337 --> 00:58:37,601 And don't stop until you get there. 952 00:58:37,644 --> 00:58:38,906 I'll explain everything. 953 00:58:38,950 --> 00:58:41,213 - Okay, I'll meet you there. 954 00:58:41,256 --> 00:58:41,909 - Love you. 955 00:58:43,737 --> 00:58:45,086 She made it. 956 00:58:45,130 --> 00:58:47,132 She got out. 957 00:58:47,175 --> 00:58:48,786 - Okay, it's gonna be okay. 958 00:58:48,829 --> 00:58:49,874 - Yeah. - Okay? 959 00:58:51,005 --> 00:58:53,573 - I gotta go to the police station. 960 00:58:53,617 --> 00:58:54,269 - Okay. - I gotta go. 961 00:58:56,141 --> 00:58:58,273 Thank you, thank you. 962 00:59:11,504 --> 00:59:12,244 Hey. 963 00:59:19,512 --> 00:59:21,601 - I don't understand. 964 00:59:21,645 --> 00:59:23,037 He seemed like such a nice person. 965 00:59:23,081 --> 00:59:25,257 Why is he doing this? 966 00:59:25,300 --> 00:59:26,171 - I don't know. 967 00:59:27,912 --> 00:59:30,436 All I know is that this man was locked away 968 00:59:30,479 --> 00:59:32,656 in a maximum security psychiatric facility. 969 00:59:32,699 --> 00:59:34,571 He is dangerous, Tess. 970 00:59:36,355 --> 00:59:38,270 - Well, what if I don't believe you? 971 00:59:39,488 --> 00:59:40,446 - Have I ever lied to you? 972 00:59:42,274 --> 00:59:43,231 Have I? 973 00:59:45,451 --> 00:59:46,539 No, no, never. 974 00:59:48,672 --> 00:59:49,411 I mean... 975 00:59:53,590 --> 00:59:58,203 - I just, I don't understand why he would do this to me. 976 00:59:59,900 --> 01:00:01,249 - It's okay. 977 01:00:01,293 --> 01:00:03,861 - No, I loved him. 978 01:00:03,904 --> 01:00:04,601 - Come here. 979 01:00:06,385 --> 01:00:07,821 We are gonna get through this. 980 01:00:09,388 --> 01:00:11,172 We always do. 981 01:00:12,391 --> 01:00:13,044 No matter what. 982 01:00:16,264 --> 01:00:18,049 - [Detective] Right this way ladies. 983 01:00:18,092 --> 01:00:19,485 - Alright, come on. 984 01:00:23,402 --> 01:00:26,274 [suspenseful music] 985 01:01:01,396 --> 01:01:02,659 - Right this way ladies. 986 01:01:03,877 --> 01:01:04,573 - Thank you. 987 01:01:07,446 --> 01:01:09,404 - And you say this Eric Pritt assaulted you. 988 01:01:09,448 --> 01:01:11,493 - Yes, he has a psychotic past 989 01:01:11,537 --> 01:01:13,408 and he's been seeing my daughter. 990 01:01:14,758 --> 01:01:17,586 - Nothing illegal about a 38-year old dating an 18-year-old. 991 01:01:17,630 --> 01:01:19,458 - Well, I don't care if it's legal or not. 992 01:01:19,501 --> 01:01:22,374 This man was locked away in a psychiatric ward for years. 993 01:01:24,332 --> 01:01:26,726 - Well, you can press charges for the most recent assault. 994 01:01:26,770 --> 01:01:28,554 - But I want him locked up again. 995 01:01:28,597 --> 01:01:30,730 I know he killed my daughter's boyfriend. 996 01:01:30,774 --> 01:01:32,253 And now my daughter is in danger 997 01:01:32,297 --> 01:01:33,907 so you need to do something. 998 01:01:35,561 --> 01:01:37,476 - Did he ever try to hurt you? 999 01:01:39,217 --> 01:01:40,740 - No. 1000 01:01:40,784 --> 01:01:42,481 - But he would have and he's already killed someone 1001 01:01:42,524 --> 01:01:43,395 so what, are you just gonna sit around 1002 01:01:43,438 --> 01:01:44,701 and wait for him to do it again? 1003 01:01:44,744 --> 01:01:46,528 - Okay, alright, let's just take a breath. 1004 01:01:48,617 --> 01:01:50,837 I will look into the Will Radford investigation 1005 01:01:50,881 --> 01:01:52,665 to see where they are at. 1006 01:01:52,709 --> 01:01:55,363 I can also bring this Eric Pritt in for the assault charge 1007 01:01:55,407 --> 01:01:57,322 but I'm afraid we won't be able to hold him for long. 1008 01:01:59,280 --> 01:02:01,282 - So what do we do in the meantime? 1009 01:02:03,807 --> 01:02:04,938 - You have a friend you can stay with 1010 01:02:04,982 --> 01:02:06,331 just to be on the safe side? 1011 01:02:06,374 --> 01:02:08,289 - Yeah, Nancy. 1012 01:02:12,076 --> 01:02:14,252 - I suggest you go and stay with her until we can find him. 1013 01:02:24,697 --> 01:02:27,961 - You got this, okay, you got this. 1014 01:02:28,005 --> 01:02:29,049 Do you really need this many books? 1015 01:02:29,093 --> 01:02:29,876 I mean, ugh. 1016 01:02:33,401 --> 01:02:34,098 Really? 1017 01:02:37,275 --> 01:02:38,102 I mean really? 1018 01:02:43,020 --> 01:02:45,283 [grunting] 1019 01:03:06,739 --> 01:03:09,220 [phone beeps] 1020 01:03:14,834 --> 01:03:16,053 [floorboard creaks] 1021 01:03:16,096 --> 01:03:18,533 [ominous music] 1022 01:03:27,586 --> 01:03:28,239 Hello? 1023 01:04:22,075 --> 01:04:23,555 - Hello Nancy. 1024 01:04:23,598 --> 01:04:24,904 We haven't met. 1025 01:04:24,948 --> 01:04:25,862 I'm Tess' boyfriend. 1026 01:04:29,387 --> 01:04:32,651 - What, what are you doing in my house? 1027 01:04:34,348 --> 01:04:35,523 - I wanted to meet you. 1028 01:04:36,655 --> 01:04:38,352 Tess has told me so much about you. 1029 01:04:40,877 --> 01:04:41,573 My name is Eric. 1030 01:04:45,490 --> 01:04:48,797 Don't worry Nancy, I'm not going to hurt you. 1031 01:04:51,975 --> 01:04:52,627 - Does... 1032 01:04:54,325 --> 01:04:56,109 Does Tessa know that you're here? 1033 01:04:59,112 --> 01:05:01,898 - No, but she'll find out soon enough. 1034 01:05:06,554 --> 01:05:08,513 Where you going? 1035 01:05:08,556 --> 01:05:09,949 Nancy! 1036 01:05:09,993 --> 01:05:11,908 [screaming] 1037 01:05:11,951 --> 01:05:15,041 - No, get away from me, no, no! 1038 01:05:15,085 --> 01:05:17,391 No, let me go, stop! 1039 01:05:17,435 --> 01:05:19,741 Let me go, stop! - Relax. 1040 01:05:19,785 --> 01:05:22,570 - Somebody, somebody help me! 1041 01:05:22,614 --> 01:05:23,615 Stop, please! 1042 01:05:24,877 --> 01:05:27,140 Please, get off of me, stop! - Relax. 1043 01:05:27,184 --> 01:05:29,664 - Please, stop, stop, stop, stop! 1044 01:05:36,628 --> 01:05:37,890 - Hey, I finished packing. 1045 01:05:39,283 --> 01:05:41,328 We gotta hurry Tessa, he could be on his way. 1046 01:05:41,372 --> 01:05:43,287 - Mom? - Yeah? 1047 01:05:43,330 --> 01:05:45,550 - You were right all along, I should've listened to you. 1048 01:05:45,593 --> 01:05:46,812 I'm so sorry. 1049 01:05:46,855 --> 01:05:48,292 - Listen, it's okay. 1050 01:05:48,335 --> 01:05:49,554 The important thing is we're together now 1051 01:05:49,597 --> 01:05:51,077 and this is all almost over. 1052 01:05:51,121 --> 01:05:52,949 But we gotta go, it's not safe. 1053 01:05:54,951 --> 01:05:55,647 - Okay. 1054 01:06:10,053 --> 01:06:11,271 - Nancy never texted back. 1055 01:06:12,403 --> 01:06:13,578 - That's not like her. 1056 01:06:13,621 --> 01:06:15,319 - No, her class was out two hours ago, 1057 01:06:15,362 --> 01:06:17,408 she'd definitely be home by now. 1058 01:06:17,451 --> 01:06:18,104 Her car is here. 1059 01:06:19,366 --> 01:06:20,106 Alright, let's go. 1060 01:06:48,091 --> 01:06:48,787 Nancy? 1061 01:06:52,225 --> 01:06:53,139 Are you here? 1062 01:06:55,141 --> 01:06:55,881 Nancy! 1063 01:07:10,461 --> 01:07:11,157 Tessa, Tessa! 1064 01:07:17,337 --> 01:07:18,425 Tessa! 1065 01:07:18,469 --> 01:07:19,296 - Mom! - Tessa! 1066 01:07:22,342 --> 01:07:23,300 Oh no. 1067 01:07:26,694 --> 01:07:28,870 - Eric was here. 1068 01:07:28,914 --> 01:07:30,089 - We gotta go sweetheart. 1069 01:07:31,134 --> 01:07:32,526 - Mom, what happened to Nancy? 1070 01:07:32,570 --> 01:07:34,354 - I'm sure Nancy is fine 1071 01:07:34,398 --> 01:07:36,791 but sweetheart we have got to go now. 1072 01:07:36,835 --> 01:07:37,531 - Mom! 1073 01:07:42,145 --> 01:07:42,797 What's wrong? 1074 01:07:45,496 --> 01:07:46,714 Mom, is that a gun? 1075 01:07:46,758 --> 01:07:48,934 - Yes it is. - What are you doing? 1076 01:07:48,977 --> 01:07:51,328 - Something I should've done when Nancy first offered. 1077 01:08:00,946 --> 01:08:01,642 - What happened? 1078 01:08:03,557 --> 01:08:05,211 - Eric took Nancy. 1079 01:08:06,821 --> 01:08:08,519 I just need you to take care of Tessa. 1080 01:08:08,562 --> 01:08:09,389 - Yeah, of course but-- 1081 01:08:09,433 --> 01:08:10,608 - Mom, I wanna be with you. 1082 01:08:10,651 --> 01:08:12,827 - I know sweetheart but you can't, okay? 1083 01:08:12,871 --> 01:08:13,785 It's not safe. 1084 01:08:13,828 --> 01:08:15,308 - Jessica, where are you going? 1085 01:08:15,352 --> 01:08:17,571 - I'm going to make sure the detective does his job. 1086 01:08:17,615 --> 01:08:18,616 - What does that mean? 1087 01:08:20,008 --> 01:08:21,923 - Thank you, okay, thank you for everything. 1088 01:08:21,967 --> 01:08:25,057 - Jessica, be careful! 1089 01:08:31,585 --> 01:08:34,458 [suspenseful music] 1090 01:08:44,859 --> 01:08:46,426 - Whoa, whoa, whoa, I'm gonna need you to stay in the car. 1091 01:08:46,470 --> 01:08:48,428 - My friend is in there. 1092 01:08:48,472 --> 01:08:49,864 And she could be dead because you didn't do your job 1093 01:08:49,908 --> 01:08:51,388 when I first came to you. 1094 01:08:53,825 --> 01:08:54,521 - Stay behind me. 1095 01:09:05,271 --> 01:09:06,707 Whoa, whoa, whoa. 1096 01:09:28,468 --> 01:09:29,426 Freeze, freeze! 1097 01:09:29,469 --> 01:09:30,340 I said hold on right there! 1098 01:09:30,383 --> 01:09:31,602 Hands up! 1099 01:09:31,645 --> 01:09:32,516 - [Boy] Are you pointing a gun at me? 1100 01:09:32,559 --> 01:09:34,082 - Knock it out. 1101 01:09:34,126 --> 01:09:36,346 Keep coming, keep it coming. 1102 01:09:36,389 --> 01:09:38,174 Hands on top of your head. 1103 01:09:39,262 --> 01:09:40,001 Down to your knees. 1104 01:09:44,658 --> 01:09:47,052 Nice and slow, who are you and where is Eric? 1105 01:09:47,095 --> 01:09:49,707 - [Boy] I don't know, I'm just his roommate. 1106 01:09:49,750 --> 01:09:51,187 - You're his roommate but don't know where he is, huh? 1107 01:09:51,230 --> 01:09:52,318 - [Boy] No, okay? 1108 01:09:52,362 --> 01:09:53,711 - Then why were you running? 1109 01:09:53,754 --> 01:09:55,321 - [Boy] 'Cause you're a cop. 1110 01:09:57,323 --> 01:09:58,498 I didn't do anything, okay? 1111 01:09:58,542 --> 01:10:00,761 I just hang out with him sometimes. 1112 01:10:09,466 --> 01:10:10,771 - [Jessica] God! 1113 01:10:22,914 --> 01:10:24,307 - Where are we going? 1114 01:10:24,350 --> 01:10:25,525 - Goodnight then. 1115 01:10:25,569 --> 01:10:27,005 Well, I'm all done for the day here 1116 01:10:27,048 --> 01:10:29,834 so we'll go to my house and you can wait there 1117 01:10:29,877 --> 01:10:31,227 until we hear from your mom. 1118 01:10:32,532 --> 01:10:33,664 - Why hasn't she called? 1119 01:10:35,318 --> 01:10:36,232 - I don't know Tess. 1120 01:10:37,450 --> 01:10:39,539 Look, everything's gonna be fine, okay? 1121 01:10:41,411 --> 01:10:42,150 Come on. 1122 01:10:47,591 --> 01:10:50,855 - Okay, you have to tell me everything that happened 1123 01:10:50,898 --> 01:10:52,291 when you were attacked in college. 1124 01:10:56,252 --> 01:10:57,427 - It was so long ago. 1125 01:11:02,258 --> 01:11:03,476 And I only survived 1126 01:11:03,520 --> 01:11:05,348 because the people nearby heard me scream. 1127 01:11:05,391 --> 01:11:06,349 Help! 1128 01:11:09,439 --> 01:11:11,441 Then they locked him up in a psych hospital. 1129 01:11:13,921 --> 01:11:16,315 I just thought this was all part of my past. 1130 01:11:16,359 --> 01:11:17,882 - And in no point did you recognize Eric 1131 01:11:17,925 --> 01:11:20,101 as the man who attacked you in college? 1132 01:11:20,145 --> 01:11:22,278 - No, back then I never even saw his face. 1133 01:11:25,150 --> 01:11:27,457 I mean, the police used DNA 1134 01:11:27,500 --> 01:11:29,328 under my fingernails to identify him. 1135 01:11:31,374 --> 01:11:32,984 I only learned about his name. 1136 01:11:33,027 --> 01:11:34,159 - Jeremy Smithh. 1137 01:11:34,202 --> 01:11:35,987 - Yeah, at the trial, and even then 1138 01:11:36,030 --> 01:11:38,163 I could not bear to look at him. 1139 01:11:38,206 --> 01:11:39,295 And it was 20 years ago. 1140 01:11:41,384 --> 01:11:43,864 I think I know why he's doing this. 1141 01:11:43,908 --> 01:11:45,736 - What do you mean? 1142 01:11:45,779 --> 01:11:49,305 - He was locked away in a psychiatric hospital for 19 years. 1143 01:11:49,348 --> 01:11:51,698 never had a chance to build a life for himself. 1144 01:11:51,742 --> 01:11:54,484 Now that he's out, he's gonna try 1145 01:11:54,527 --> 01:11:57,225 and take away everything I've built for the last 19 years. 1146 01:11:58,618 --> 01:12:02,970 My daughter, the salon, now Nancy, my best friend. 1147 01:12:04,232 --> 01:12:05,321 - We're gonna find your friend. 1148 01:12:06,452 --> 01:12:07,801 I promise. 1149 01:12:07,845 --> 01:12:09,890 - Yeah, but are you gonna find her alive? 1150 01:12:16,549 --> 01:12:19,335 [suspenseful music] 1151 01:12:29,606 --> 01:12:32,348 [phone beeping] 1152 01:12:35,438 --> 01:12:38,179 - [Voicemail] Leave a message for Dr. Christian. 1153 01:12:38,223 --> 01:12:39,877 [beep] 1154 01:12:39,920 --> 01:12:41,574 - Christian, I've called you three times, where are you? 1155 01:12:41,618 --> 01:12:42,706 Call me back. 1156 01:12:52,324 --> 01:12:53,543 [phone ringing] 1157 01:12:53,586 --> 01:12:55,545 - Tessa baby, where are you? 1158 01:12:55,588 --> 01:12:57,982 - [Eric] Why did you have to go to the police? 1159 01:13:00,288 --> 01:13:02,247 - How do you have her phone? 1160 01:13:02,290 --> 01:13:03,509 - We were having so much fun 1161 01:13:03,553 --> 01:13:06,904 and you had to rush off and call the police. 1162 01:13:06,947 --> 01:13:08,340 - What have you done with my daughter? 1163 01:13:08,384 --> 01:13:11,212 - I must confess you forced my hand. 1164 01:13:11,256 --> 01:13:14,041 I hadn't planned on getting here so quickly 1165 01:13:14,085 --> 01:13:17,349 but you proved to be pretty damn clever. 1166 01:13:17,393 --> 01:13:19,612 - Where's Tessa? 1167 01:13:19,656 --> 01:13:21,397 What have you done with my daughter? 1168 01:13:21,440 --> 01:13:22,528 - Well, except for the part 1169 01:13:22,572 --> 01:13:24,443 where you didn't recognize me at dinner, 1170 01:13:24,487 --> 01:13:26,750 that was stupid on your end 1171 01:13:28,099 --> 01:13:29,492 and pretty nerve wracking on mine. 1172 01:13:31,494 --> 01:13:33,452 But I guess I have changed a lot. 1173 01:13:34,801 --> 01:13:38,152 In the 18 damn years you had me locked away! 1174 01:13:38,196 --> 01:13:39,806 - Just leave Tessa out of this, okay? 1175 01:13:39,850 --> 01:13:42,461 She had nothing to do with this, nothing. 1176 01:13:42,505 --> 01:13:44,550 - She's fine, stop whining! 1177 01:13:44,594 --> 01:13:45,464 - Listen, just don't hurt her. 1178 01:13:45,508 --> 01:13:46,596 Don't hurt her, okay? 1179 01:13:46,639 --> 01:13:48,902 I'll do anything, anything. 1180 01:13:48,946 --> 01:13:49,555 - Anything? - Yes. 1181 01:13:50,600 --> 01:13:52,602 Yes, anything Jeremy, anything. 1182 01:13:55,213 --> 01:13:56,910 - Tessa's here with me, we're hanging out. 1183 01:13:56,954 --> 01:13:58,477 She's in perfect condition. 1184 01:13:58,521 --> 01:13:59,696 Unless you decide to go back to the police 1185 01:13:59,739 --> 01:14:01,698 and tell them we spoke. 1186 01:14:01,741 --> 01:14:04,265 Then things could get very messy over here. 1187 01:14:04,309 --> 01:14:07,138 - No, no, no, I will not go to the police, no. 1188 01:14:07,181 --> 01:14:08,966 Just tell me where you are. 1189 01:14:09,009 --> 01:14:11,447 - What's the fun in that? 1190 01:14:11,490 --> 01:14:14,928 - Please, please just tell me where you are. 1191 01:14:14,972 --> 01:14:18,018 - Like I said Jess, you've been very clever up to now. 1192 01:14:18,062 --> 01:14:19,629 I'm sure you can figure it out. 1193 01:14:19,672 --> 01:14:21,413 - No, don't hang up. 1194 01:14:25,548 --> 01:14:26,418 Don't hang up! 1195 01:14:31,379 --> 01:14:34,208 [dramatic music] 1196 01:14:55,578 --> 01:14:57,580 Think Jessica, think. 1197 01:14:57,623 --> 01:15:00,408 He took your daughter, took your best friend. 1198 01:15:04,587 --> 01:15:05,544 Took your career. 1199 01:15:07,981 --> 01:15:09,548 There's only one thing he hasn't taken. 1200 01:15:09,592 --> 01:15:12,377 [engine revving] 1201 01:15:26,260 --> 01:15:29,133 [suspenseful music] 1202 01:17:00,920 --> 01:17:03,140 [grunting] 1203 01:17:50,883 --> 01:17:51,710 - Mom, mom! 1204 01:17:56,019 --> 01:17:57,368 - It's okay, it's okay. - Mom! 1205 01:17:57,411 --> 01:17:59,152 - Shh, it's okay, it's okay, I'm here. 1206 01:17:59,196 --> 01:18:01,459 - Jessica, Jessica. - Not now. 1207 01:18:01,502 --> 01:18:02,852 - Jess he's behind you. 1208 01:18:05,071 --> 01:18:06,464 - So you did come alone. 1209 01:18:08,292 --> 01:18:09,206 - Let them go. 1210 01:18:10,337 --> 01:18:11,904 It's me you wanna kill, it's not them. 1211 01:18:14,080 --> 01:18:16,082 - No, not really. 1212 01:18:17,431 --> 01:18:18,781 - What do you mean? 1213 01:18:18,824 --> 01:18:21,305 You blame me for putting you in the hospital. 1214 01:18:21,348 --> 01:18:24,264 You blame me for not having a life. 1215 01:18:24,308 --> 01:18:26,005 That's why you're punishing me. 1216 01:18:26,049 --> 01:18:28,355 Don't punish them, just let them go. 1217 01:18:29,705 --> 01:18:31,576 - I don't wanna kill you Jessica. 1218 01:18:32,795 --> 01:18:34,535 That would be letting you off too easy. 1219 01:18:35,841 --> 01:18:39,323 I wanted you to come here, not to kill you, 1220 01:18:40,411 --> 01:18:41,586 but so that you can watch me 1221 01:18:41,629 --> 01:18:43,936 kill your daughter and your boyfriend. 1222 01:18:44,981 --> 01:18:46,286 I want you to live Jessica. 1223 01:18:47,461 --> 01:18:50,595 But live as I do now, with nothing! 1224 01:18:51,944 --> 01:18:56,732 No career, no family, no friends, and no lover. 1225 01:18:58,211 --> 01:19:01,519 - Okay, okay but you said 1226 01:19:01,562 --> 01:19:04,217 if I didn't involve the police that you wouldn't hurt Tessa. 1227 01:19:05,871 --> 01:19:07,786 - I know. 1228 01:19:07,830 --> 01:19:08,831 I know. 1229 01:19:11,572 --> 01:19:13,226 But nothing has gone as planned with her. 1230 01:19:14,532 --> 01:19:15,925 I was hoping that Tessa would've turned 1231 01:19:15,968 --> 01:19:17,317 completely against you by now. 1232 01:19:18,884 --> 01:19:21,408 But I guess the bond between mother and daughter 1233 01:19:21,452 --> 01:19:22,714 is too hard to break. 1234 01:19:22,758 --> 01:19:25,021 [screaming] 1235 01:19:27,588 --> 01:19:28,241 Stop that. 1236 01:19:29,852 --> 01:19:33,899 - Leave us alone or I will shoot you right now. 1237 01:19:35,031 --> 01:19:37,642 - No Jessica, really stop that. 1238 01:19:37,685 --> 01:19:39,252 - Don't make me Jeremy! 1239 01:19:40,776 --> 01:19:43,213 - You couldn't protect yourself then, you can't now. 1240 01:19:45,868 --> 01:19:48,174 [gun fires] 1241 01:19:53,527 --> 01:19:54,441 [gun fires] 1242 01:19:54,485 --> 01:19:56,792 [screaming] 1243 01:19:59,272 --> 01:20:01,100 - Don't move! 1244 01:20:01,144 --> 01:20:02,406 - [Woman] Police! 1245 01:20:02,449 --> 01:20:03,668 - I'm up here! 1246 01:20:03,711 --> 01:20:05,757 Up here, come up here! 1247 01:20:05,801 --> 01:20:08,368 [dramatic music] 1248 01:21:06,513 --> 01:21:08,254 Alright, it's this way. 1249 01:21:14,652 --> 01:21:16,654 [knocking] 1250 01:21:18,177 --> 01:21:21,137 Nancy, I am so sorry. 1251 01:21:21,180 --> 01:21:24,531 - Oh, honey, honey stop, it's fine. 1252 01:21:24,575 --> 01:21:25,968 - He roughed her up pretty bad. 1253 01:21:26,011 --> 01:21:27,534 Left her by the highway for dead. 1254 01:21:27,578 --> 01:21:29,841 But your friend is one tough cookie. 1255 01:21:29,885 --> 01:21:32,539 - Ugh, he didn't even hurt me. 1256 01:21:32,583 --> 01:21:34,846 [laughs] 1257 01:21:34,890 --> 01:21:36,152 - Thank you detective. 1258 01:21:36,195 --> 01:21:37,153 - I told you we would find her. 1259 01:21:37,196 --> 01:21:39,068 I'm gonna let you ladies catch up. 1260 01:21:40,156 --> 01:21:41,897 - Thanks for everything. - Thank you. 1261 01:21:43,376 --> 01:21:45,596 - Hey. - Hi love. 1262 01:21:45,639 --> 01:21:46,510 - I need to go fix your hair [laughs]. 1263 01:21:46,553 --> 01:21:47,554 - I know, right? 1264 01:21:47,598 --> 01:21:49,339 I'm a hot mess. 1265 01:21:49,382 --> 01:21:52,168 - Alright babe, we're gonna let you get some rest, okay? 1266 01:21:52,211 --> 01:21:53,952 Alright. - Okay. 1267 01:21:53,996 --> 01:21:57,086 I love you girls. - I love you, bye, okay. 1268 01:22:02,830 --> 01:22:03,701 Come on, this way. 1269 01:22:06,530 --> 01:22:07,966 - Mom? - Yeah? 1270 01:22:13,841 --> 01:22:14,973 What's wrong sweetheart? 1271 01:22:15,017 --> 01:22:17,410 - I'm just, I'm so sorry. - I know. 1272 01:22:21,284 --> 01:22:21,937 I know. 1273 01:22:23,677 --> 01:22:27,420 Again, let's go home, okay? - Yeah. 1274 01:22:43,654 --> 01:22:46,265 [chains rattling] 1275 01:22:52,619 --> 01:22:54,012 - Welcome home. 1276 01:22:54,056 --> 01:22:55,622 This time you're in here for good. 1277 01:22:58,190 --> 01:22:59,452 - It's good to see you too Joe. 1278 01:23:01,802 --> 01:23:02,542 How's the wife? 1279 01:23:15,686 --> 01:23:18,210 [dramatic music] 1280 01:23:34,052 --> 01:23:35,749 - I'm leaving now. 1281 01:23:35,793 --> 01:23:38,752 I'm going to Vanderton but I'm taking you with me. 1282 01:23:42,713 --> 01:23:45,150 I'm gonna make you proud Will Radford. 1283 01:24:05,475 --> 01:24:06,954 - You okay? 1284 01:24:06,998 --> 01:24:10,001 - Yeah, now I'm ready to go. 1285 01:24:10,045 --> 01:24:12,264 - Yeah but now I'm not sure I'm ready to let you go. 1286 01:24:14,571 --> 01:24:15,441 - Thanks for everything. 1287 01:24:16,616 --> 01:24:17,574 - Alright. 1288 01:24:19,445 --> 01:24:20,185 Go makes us proud. 1289 01:24:22,318 --> 01:24:25,321 And remember, no dating until you graduate. 1290 01:24:25,364 --> 01:24:26,191 [laughing] 1291 01:24:26,235 --> 01:24:27,497 - That's not a bad idea. 1292 01:24:28,846 --> 01:24:29,499 - Come here. 1293 01:24:31,718 --> 01:24:32,415 I love you. 1294 01:24:33,720 --> 01:24:35,592 I'm so, so proud of you. 1295 01:24:38,638 --> 01:24:41,337 It's time for you to go start your new life. 1296 01:24:41,380 --> 01:24:43,208 - Time for you to start yours. 1297 01:24:49,258 --> 01:24:51,521 - Okay, go on. 1298 01:24:51,564 --> 01:24:52,870 - Okay, alright. 1299 01:24:54,350 --> 01:24:55,090 - Go. 1300 01:24:57,353 --> 01:24:58,093 Get out of here. 1301 01:25:05,491 --> 01:25:06,405 Bye babe! 1302 01:25:09,626 --> 01:25:10,540 - Bye mom! 1303 01:25:12,107 --> 01:25:14,674 [engine revving] 1304 01:25:23,205 --> 01:25:25,685 - [Christian] Let's go home. 1305 01:25:25,729 --> 01:25:26,599 - [Jessica] Okay. 1306 01:25:46,706 --> 01:25:48,665 [engine revving]