1 00:01:31,692 --> 00:01:33,261 - ماذا تريد؟ 2 00:01:38,132 --> 00:01:39,467 - يا له من جمال. 3 00:01:40,768 --> 00:01:41,969 ما اسمك جميل 4 00:01:42,970 --> 00:01:44,372 - اش بدك مني؟ 5 00:01:44,372 --> 00:01:46,407 - مهلا ، أعتقد أننا وصلنا 6 00:01:47,708 --> 00:01:49,477 (فتاة تافه) مهلا ، مهلا. 7 00:01:49,477 --> 00:01:50,878 ببطء. - دعني اذهب! 8 00:01:50,878 --> 00:01:51,845 - مهلا اهدأ. 9 00:01:51,845 --> 00:01:53,914 انظر ، انظر ، انظر ، لا بأس. 10 00:01:53,914 --> 00:01:55,749 لا تقلق ، لا تقلق. 11 00:01:55,749 --> 00:01:57,017 مهلا ، هذا جيد. 12 00:01:57,017 --> 00:01:58,486 خذها بسهولة. 13 00:01:58,486 --> 00:01:59,987 هيا ، لا بأس 14 00:01:59,987 --> 00:02:00,721 - دعني اذهب! 15 00:02:02,190 --> 00:02:03,757 قلت دعني اذهب! 16 00:02:03,757 --> 00:02:04,592 دعني اذهب 17 00:02:05,759 --> 00:02:08,562 - حقا ، هؤلاء من يخاف الرب 18 00:02:14,735 --> 00:02:17,505 يا سعد ، إبراهيم ، استيقظ! 19 00:02:17,505 --> 00:02:19,039 أعتقد أن هناك شيئًا ما يحدث ، 20 00:02:19,039 --> 00:02:20,474 شخص يصرخ. - ما هذا؟ 21 00:02:20,474 --> 00:02:21,409 ما هذا؟ - استيقظ! 22 00:03:01,315 --> 00:03:03,484 - ابن الكلب! 23 00:03:03,484 --> 00:03:05,953 - اذهبوا إلى المنزل أيها الأوغاد . 24 00:03:05,953 --> 00:03:07,421 من الأفضل لك العودة إلى المنزل 25 00:03:09,390 --> 00:03:12,159 سوف نعد الى واحد و ثم سوف يطلق النار عليك. 26 00:03:14,194 --> 00:03:15,496 - عد هنا ، علي! 27 00:03:15,496 --> 00:03:18,131 - خمسة ، أربعة. 28 00:03:19,166 --> 00:03:20,301 - عد هنا. 29 00:03:20,301 --> 00:03:22,035 - ثلاثة ، اثنان. 30 00:03:22,035 --> 00:03:23,271 - علي! 31 00:06:06,199 --> 00:06:07,234 - علي! 32 00:06:07,234 --> 00:06:08,068 علي! 33 00:06:09,069 --> 00:06:09,903 علي! 34 00:06:10,838 --> 00:06:11,672 علي! 35 00:06:13,641 --> 00:06:15,308 يا أبن الكلب. 36 00:06:15,308 --> 00:06:16,343 علي! 37 00:06:16,343 --> 00:06:17,177 علي! 38 00:06:18,546 --> 00:06:19,379 علي! 39 00:06:24,017 --> 00:06:25,753 - كرموز. 40 00:06:40,534 --> 00:06:43,003 - الوسيم و احلى من الحلويات. 41 00:06:43,003 --> 00:06:44,605 - سوف تحصل الإطراء أنت في أي مكان أخت. 42 00:06:44,605 --> 00:06:46,106 - أرتدي ملابسي ، الخاص بك الإفطار يزداد برودة. 43 00:06:46,106 --> 00:06:47,374 - مثل هذا الاحترام! 44 00:06:47,374 --> 00:06:48,942 اسمع ، هذه هي الطريقة أنا أثيرت لك يا فتاة؟ 45 00:06:48,942 --> 00:06:50,711 - يوسف ، أنا عجوز على هذا. 46 00:06:50,711 --> 00:06:51,645 - يوسف؟ 47 00:06:51,645 --> 00:06:52,713 إنه الأخ الأكبر يوسف ، أليس كذلك؟ 48 00:06:52,713 --> 00:06:53,614 - لا! 49 00:06:53,614 --> 00:06:54,448 - فاتن ، تعال هنا. 50 00:06:54,448 --> 00:06:55,282 - ما هذا؟ 51 00:06:55,282 --> 00:06:56,116 - أين أختك؟ 52 00:06:58,018 --> 00:06:59,587 - نوال لم تنم طوال الليل. 53 00:07:02,322 --> 00:07:03,957 - جيد. 54 00:07:03,957 --> 00:07:06,159 سأتحدث مع صالح أسأله لزيارة المنزل بعد الآن. 55 00:07:06,159 --> 00:07:07,661 أنت تكبر بشكل جميل. 56 00:07:09,429 --> 00:07:10,964 تحصل على المزيد من الخاطبين كل يوم. 57 00:07:10,964 --> 00:07:13,200 لا تقلق سوف أرى ذلك أنت تتزوج من هذا الضابط. 58 00:07:13,200 --> 00:07:15,268 وقال انه سوف يعلمك أن تتصرف. 59 00:07:15,268 --> 00:07:16,704 ما زلت لا أستطيع التخيل ما يراه فيك! 60 00:07:16,704 --> 00:07:19,206 - أنا لا أتزوج أحدا الذي سيعلمني أن تتصرف. 61 00:07:26,580 --> 00:07:27,881 - انهض يا نوال. 62 00:07:27,881 --> 00:07:29,282 لا تتظاهر بأنك نائم. 63 00:07:30,250 --> 00:07:31,519 - كنت نائما. 64 00:07:31,519 --> 00:07:33,487 - ستكون رائع جدا إذا توقفت عن البكاء. 65 00:07:33,487 --> 00:07:35,923 ولكن لا ، أنت تذمر مثل أمك. 66 00:07:35,923 --> 00:07:37,658 - رحمة الله عليها. 67 00:07:37,658 --> 00:07:40,060 - لديك نقية القلب مثلها. 68 00:07:40,060 --> 00:07:42,496 - حسنا ، لا أحد يحصل كل ما يريدون في الحياة. 69 00:07:42,496 --> 00:07:44,832 - لديك ما هو الأكثر أهمية. 70 00:07:44,832 --> 00:07:48,401 الناس يحصلون على العمر والتجاعيد وأسنانهم تسقط ، 71 00:07:48,401 --> 00:07:49,970 لكن قلوبهم لا تتغير أبدا. 72 00:07:52,506 --> 00:07:55,075 لن أجبرك على القيام به أي شيء ضد إرادتك. 73 00:07:56,844 --> 00:07:58,345 - بارك الله فيك ، يوسف. 74 00:08:00,981 --> 00:08:02,650 - الاخ الاكبر يوسف. 75 00:08:02,650 --> 00:08:04,251 أيها الفتيات أبدا الاستماع. 76 00:08:04,251 --> 00:08:05,085 استيقظ. 77 00:08:35,482 --> 00:08:36,684 - مهلا ، زوبا. 78 00:08:36,684 --> 00:08:38,318 - ختم هذا وسوف كن أكثر سعادة 79 00:08:38,318 --> 00:08:39,887 متى تظن سوف يصل يوسف؟ 80 00:08:39,887 --> 00:08:40,788 - ها هو الآن. 81 00:08:42,089 --> 00:08:44,091 - يا ضابط. - أرسل الملازم صالح إلى مكتبي 82 00:08:44,091 --> 00:08:45,458 عندما يصل. - يا ضابط. 83 00:08:45,458 --> 00:08:46,960 ضابط! 84 00:08:46,960 --> 00:08:49,963 أنت تعرف أنني غير قادر على العمل حتى تقوم بمسح لي من فضلك. 85 00:08:49,963 --> 00:08:51,932 - قلت لك أنني لا ختم التراخيص الحمراء. 86 00:08:51,932 --> 00:08:53,366 - ولما ذلك؟ 87 00:08:53,366 --> 00:08:55,202 هل تفضل لي؟ سرقة أو شيء أسوأ. 88 00:08:55,202 --> 00:08:58,839 نجعل الناس سعداء و الى جانب ذلك ، كل شيء قانوني. 89 00:08:58,839 --> 00:08:59,773 - قانوني! 90 00:08:59,773 --> 00:09:00,774 هل تجلب لي القانون؟ 91 00:09:00,774 --> 00:09:02,009 - لا قدر الله. 92 00:09:02,009 --> 00:09:04,945 كما لو كان القنصل البريطاني كان عميل لي. 93 00:09:04,945 --> 00:09:07,981 كما قلت ، نحن فقط اجعل الطلاب سعداء. 94 00:09:07,981 --> 00:09:09,149 - الملازم صالح ختمها لك. 95 00:09:09,149 --> 00:09:10,884 - لا ، دع الشرطي عزيز ختمها. 96 00:09:14,421 --> 00:09:17,290 - كونستابل عزيز هو واحد الذين اعتقلوا الطلاب. 97 00:09:20,093 --> 00:09:21,494 - لا لا! 98 00:09:21,494 --> 00:09:23,263 عزيز اعتقل الطلاب؟ 99 00:09:23,263 --> 00:09:24,798 الذي سوف نجعل بعد ذلك؟ 100 00:09:24,798 --> 00:09:26,266 - لقد اشتعلت هذا الطفل عصفورة 101 00:09:26,266 --> 00:09:28,769 التسلل حتى أنابيب من المنزل. 102 00:09:28,769 --> 00:09:30,303 سكان اشتعلت وسلم له 103 00:09:30,303 --> 00:09:32,039 إلى الملازم صالح أمس. 104 00:09:34,241 --> 00:09:35,976 الحصول على ما يصل ، طفل ، الحصول على ما يصل! 105 00:09:35,976 --> 00:09:38,011 - أنا لم أفعل أي شيء ، الضابط يوسف. 106 00:09:38,011 --> 00:09:39,079 - مرة أخرى ، عصفورة؟ 107 00:09:39,079 --> 00:09:40,347 لم تتعلم الآن؟ 108 00:09:40,347 --> 00:09:42,515 - أعدك أنني لم أكن كذلك سرقة هذه المرة. 109 00:09:42,515 --> 00:09:44,384 - لماذا كنت تسلق الأنابيب بعد ذلك؟ 110 00:09:44,384 --> 00:09:46,754 هل كنت تنظيفها أو تدريب للأولمبياد؟ 111 00:09:46,754 --> 00:09:47,855 - كانت ابنتي مجنونة في وجهي 112 00:09:47,855 --> 00:09:50,490 وكنت أحضر لها الزهور. 113 00:09:50,490 --> 00:09:51,692 - زهور! 114 00:09:51,692 --> 00:09:54,594 - نعم ، أليس كذلك؟ كان في الحب من قبل؟ 115 00:09:54,594 --> 00:09:55,462 - عزيز. 116 00:09:55,462 --> 00:09:56,396 - نعم سيدي. 117 00:09:56,396 --> 00:09:57,197 - هل لديه الزهور عليه؟ 118 00:09:57,197 --> 00:09:58,031 - لا سيدي. 119 00:09:58,031 --> 00:09:58,999 - احجزه. 120 00:09:58,999 --> 00:09:59,933 - ليس الزهور ، ولكن البذور. 121 00:09:59,933 --> 00:10:01,802 كانت ستزرعهم. 122 00:10:01,802 --> 00:10:03,503 لم تكن ابدا الزهور المزروعة؟ 123 00:10:05,005 --> 00:10:06,940 - كتاب له لعقد جلسة استماع المحكمة. 124 00:10:06,940 --> 00:10:09,309 - ماذا سنفعل عن هذا الوحش 125 00:10:09,309 --> 00:10:10,678 هذا سقط على رؤوسنا؟ 126 00:10:22,255 --> 00:10:24,457 انتظر الملازم صالح لنقله؟ 127 00:10:27,494 --> 00:10:30,597 - لا رقيب ، أنا يجب أن أفعل ذلك بنفسي. 128 00:10:31,732 --> 00:10:33,734 لا أحد يعرف ماذا يمكن أن يحدث معه. 129 00:10:40,573 --> 00:10:43,543 - عندما ترى ضابط امشي في الوقوف. 130 00:10:43,543 --> 00:10:44,678 أنت مجرم هنا. 131 00:11:03,430 --> 00:11:05,232 - أمك تحبني أكثر. 132 00:11:10,337 --> 00:11:12,205 - احصل على الرجال جاهزة لنقله. 133 00:11:12,205 --> 00:11:13,040 - نعم سيدي. 134 00:11:21,614 --> 00:11:23,116 - من هو هذا فتاة؟ 135 00:11:23,116 --> 00:11:25,652 - اشتعلت لها الشرطي محاولة القفز من الجسر. 136 00:11:25,652 --> 00:11:27,420 - من أنت و لماذا أنت هنا؟ 137 00:11:29,356 --> 00:11:30,657 توقف عن البكاء وأجبني. 138 00:11:32,726 --> 00:11:37,731 - إذا اكتشف والدي ، فسوف يفعل اقتلني ثم سيموت. 139 00:11:40,734 --> 00:11:42,202 ليس خطئي. 140 00:11:43,570 --> 00:11:45,038 ليس خطئي. 141 00:11:49,142 --> 00:11:50,610 - أحضر معطفي وقم بتغطيتها. 142 00:12:37,357 --> 00:12:39,326 - من البريطانيين معسكر في الإسكندرية. 143 00:12:40,193 --> 00:12:41,795 هناك اثنين من الفرسان المفقودين. 144 00:12:42,662 --> 00:12:45,198 مارك سام وستيفن صموئيل. 145 00:13:03,183 --> 00:13:04,351 - يا رب رحيم! 146 00:13:06,619 --> 00:13:08,188 قد ترقد في سلام ، علي. 147 00:13:09,422 --> 00:13:10,357 لقد كان وقته. 148 00:13:12,025 --> 00:13:14,761 بدت مثل فتاة محترمة. 149 00:13:14,761 --> 00:13:16,263 أخذوها بالقوة ، أليس كذلك؟ 150 00:13:18,966 --> 00:13:21,001 - إنها الشيخ عبد ابنة قادر 151 00:13:21,001 --> 00:13:22,269 المسجد الشيخ. 152 00:13:22,269 --> 00:13:24,204 - سوف قواتهم تعرف أين هم. 153 00:13:24,204 --> 00:13:26,806 القارب الذي احترق سوف يعطينا بعيدا. 154 00:13:26,806 --> 00:13:28,008 - توقف عن الأنين يا سعد. 155 00:13:29,176 --> 00:13:31,811 دعونا نفكر ماذا سنفعل. 156 00:13:31,811 --> 00:13:32,745 إذا بقينا ، فسيقبضون علينا 157 00:13:32,745 --> 00:13:34,647 وإذا ركضنا ، فسوف يجدوننا. 158 00:13:35,815 --> 00:13:37,985 إذا حولنا أنفسنا في للشرطة ، 159 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 سوف يقومون بتسليمنا الى البريطانيين. 160 00:13:40,153 --> 00:13:44,657 - الجميع يقسم ضابط يوسف وفروسية. 161 00:14:10,683 --> 00:14:12,185 ماذا كان اسمه؟ 162 00:14:12,185 --> 00:14:13,020 - علي. 163 00:14:20,760 --> 00:14:21,861 - اتصل بعائلته. 164 00:14:55,929 --> 00:14:57,264 - أنا آسف جدا ستيفن. 165 00:14:59,832 --> 00:15:02,302 لن أكون قادرا على تحمله لدفنك في المنزل 166 00:15:05,738 --> 00:15:07,975 في هذا الصحة أحببت كثيرا. 167 00:15:11,979 --> 00:15:13,313 لذلك علينا أن ندفنكم هنا 168 00:15:17,117 --> 00:15:20,220 في هذا الفاسد ، ذبابة تنتشر فيها الجحيم. 169 00:15:35,368 --> 00:15:36,203 لماذا نحن هنا؟ 170 00:15:39,472 --> 00:15:40,940 لماذا يجب أن نقتل هنا؟ 171 00:15:43,143 --> 00:15:48,148 طفلي ، زوجي ، كل شيء ذهب إلى هذه الحرب لا معنى لها. 172 00:15:51,618 --> 00:15:55,322 وأولئك الذين تركوا وراءهم يطاردهم صراخهم. 173 00:15:55,322 --> 00:15:57,824 علينا أن ننهي هذه الحرب قبل أن ينتهي بنا جميعا 174 00:15:57,824 --> 00:16:00,027 وأنا لا أعطي لعنة عن أوامر الملك. 175 00:16:02,195 --> 00:16:03,030 - كافية! 176 00:16:28,321 --> 00:16:29,156 - اللواء آدم. 177 00:16:33,226 --> 00:16:36,063 - اذهب إلى كرموز المخفر والعودة 178 00:16:36,063 --> 00:16:38,831 مارك وهذين الطفلين. 179 00:16:38,831 --> 00:16:41,568 - نعم يا سيدي ، ولكن المشكلة ليست لي الذهاب. 180 00:16:41,568 --> 00:16:42,935 إنه الضابط. 181 00:16:48,608 --> 00:16:50,310 - انتهيت من الكلام. 182 00:16:50,310 --> 00:16:51,111 فهم؟ 183 00:16:52,845 --> 00:16:53,813 - نعم سيدي. 184 00:17:03,490 --> 00:17:04,591 - اعذرني سيدي. 185 00:17:05,725 --> 00:17:08,561 ما الخطأ الذي ارتكبته أنك ألقت القبض علينا؟ 186 00:17:08,561 --> 00:17:10,029 لدينا الحق في معرفة. 187 00:17:10,029 --> 00:17:12,265 - أنت لا تعرف من أنا أنا ، لكنك تعرف عمي ، 188 00:17:12,265 --> 00:17:13,566 الجنرال فرانك آدم. 189 00:17:23,310 --> 00:17:25,678 - أنا الجنرال يوسف المصري وأنتم. 190 00:17:47,234 --> 00:17:48,435 - مرحبا جوني. 191 00:17:50,170 --> 00:17:51,771 - أنت هناك. 192 00:17:51,771 --> 00:17:52,939 هل أنت طالب. 193 00:17:54,774 --> 00:17:56,643 يا ضابط ، أنا كان ينتظر طوال اليوم. 194 00:17:56,643 --> 00:17:58,145 ختم هذا ودعني أذهب. 195 00:17:58,145 --> 00:17:59,512 - هل لديك بعض الصبر ، زوبا 196 00:17:59,512 --> 00:18:01,414 وسأرى ذلك نفسي قريبا بما فيه الكفاية. 197 00:18:03,883 --> 00:18:04,951 - صباح الخير. 198 00:18:04,951 --> 00:18:06,353 - صباح الخير سيدي. 199 00:18:06,353 --> 00:18:08,355 رياض الشندويلي. 200 00:18:08,355 --> 00:18:10,723 أين الضابط في المسؤول عن هذا المخفر؟ 201 00:18:14,060 --> 00:18:16,229 * حكم بريطانيا 202 00:18:16,229 --> 00:18:18,865 * بريتانيا تحكم الأمواج 203 00:18:18,865 --> 00:18:22,369 * نحن لن أبدا من أي وقت مضى 204 00:18:26,005 --> 00:18:27,240 - ميت ستيفن. 205 00:18:29,176 --> 00:18:31,411 مارك يحبس في سجن مصري. 206 00:18:34,747 --> 00:18:37,049 رجالك هم يتساقط مثل الذباب. 207 00:18:37,049 --> 00:18:38,818 وأنت لا ترفع إصبعك 208 00:18:38,818 --> 00:18:39,919 وأنا مجنون واحد. 209 00:18:42,789 --> 00:18:45,658 لماذا لا تدع لي من هنا؟ 210 00:18:45,658 --> 00:18:48,094 دعني أفعل ما ولدت لأفعله. 211 00:18:48,094 --> 00:18:50,797 سوف أقتل كل واحد منهم إذا أعطيتني الفرصة. 212 00:18:53,466 --> 00:18:54,301 - اطعمه. 213 00:18:56,236 --> 00:18:57,504 اطعمه جيدا. 214 00:19:02,909 --> 00:19:06,346 - أخبر المصريين هذا أنا قادم. 215 00:19:06,346 --> 00:19:08,381 ويأتي الجحيم معي. 216 00:19:10,983 --> 00:19:13,420 - أنت تريد مني تسليم مارك 217 00:19:13,420 --> 00:19:16,022 وهذين الطفلين إلى العام؟ 218 00:19:16,022 --> 00:19:18,325 - أنا أحاول أن حل الأزمة. 219 00:19:18,325 --> 00:19:22,562 - حسنًا ، أنت لا تفعل ذلك انظر الشرف كما أفعل. 220 00:19:22,562 --> 00:19:24,163 هناك فتاة هناك الذي يحاول ختم 221 00:19:24,163 --> 00:19:25,665 لها رخصة حمراء ، لكنني لن أفعل ذلك. 222 00:19:25,665 --> 00:19:29,236 انها حقها القانوني ولكن لي الضمير لن يسمح لي. 223 00:19:29,236 --> 00:19:31,037 الشرف هو ما بلدي والد علمني. 224 00:19:31,037 --> 00:19:34,674 إذا أعطيتك هؤلاء الأطفال ، لن أكون أفضل من زوبة. 225 00:19:34,674 --> 00:19:35,942 لا أستطيع الحصول على ذلك. 226 00:19:35,942 --> 00:19:38,511 - سوف والدك اتفق معي 227 00:19:38,511 --> 00:19:39,579 لا تكن عنيدًا. 228 00:19:41,013 --> 00:19:42,782 - الجنرال آدم يمكن أن يكون لهم ، ولكن بعد المحاكمة. 229 00:19:42,782 --> 00:19:46,419 - لا ، يمكنه أن يأخذهم الآن ، من هنا. 230 00:19:47,887 --> 00:19:49,389 - ثم دعه يأتي يأخذهم. 231 00:19:51,123 --> 00:19:53,125 - أنت عنيد. 232 00:20:00,367 --> 00:20:03,570 تريد مني أن أبلغهم هذا الضابط يوسف المصري 233 00:20:03,570 --> 00:20:06,973 رفض تسليم ضابط والاطفال. 234 00:20:10,209 --> 00:20:11,911 - حسنا ، يمكنك الجري إلى الجنرال آدم 235 00:20:11,911 --> 00:20:15,047 وأبلغه ذلك يوسف المصري 236 00:20:15,047 --> 00:20:17,350 سوف يسلم ابن أخيه. 237 00:20:17,350 --> 00:20:18,385 - معقول جدا. 238 00:20:27,927 --> 00:20:29,729 - كجثة. 239 00:20:29,729 --> 00:20:30,697 - ماذا قال؟ 240 00:20:34,834 --> 00:20:35,935 - إنه يرفض. 241 00:20:35,935 --> 00:20:37,470 - أنت خارج عقلك. 242 00:20:37,470 --> 00:20:39,539 إنه أمر من الحكومة البريطانية. 243 00:20:41,941 --> 00:20:42,842 - اذهب! 244 00:20:42,842 --> 00:20:43,943 - ماذا؟ 245 00:20:43,943 --> 00:20:45,412 - اخرج! 246 00:20:45,412 --> 00:20:46,346 - لا! 247 00:20:48,981 --> 00:20:49,782 - لا تتحرك. 248 00:20:49,782 --> 00:20:50,750 - حسنا. 249 00:20:50,750 --> 00:20:51,484 - اترك هنا ، لا تتحرك. 250 00:20:52,385 --> 00:20:54,220 - كل الجنود. 251 00:20:54,220 --> 00:20:55,288 لا أحد النار. 252 00:20:55,288 --> 00:20:56,856 لا تطلق النار. 253 00:20:56,856 --> 00:20:57,657 امسك النار! 254 00:20:59,992 --> 00:21:03,296 - قفله مع مارك ل مهاجمة ضابط مصري. 255 00:21:03,296 --> 00:21:06,666 أخبر الجنرال آدم إذا جاء هنا سوف يحبس. 256 00:21:12,739 --> 00:21:15,842 - أنت صنع فقط الأمور أسوأ بالنسبة لك. 257 00:21:15,842 --> 00:21:18,044 لا تقل أنني لم أحذرك. 258 00:21:42,435 --> 00:21:44,203 - اجمع كل الرجال. 259 00:21:44,203 --> 00:21:45,805 لدينا مهمة. 260 00:21:45,805 --> 00:21:48,174 للانتقام من اخونا الذي قتل 261 00:21:48,174 --> 00:21:50,843 وانقاذ الشخص الذي يبقى. 262 00:21:50,843 --> 00:21:54,180 رفع الجيش ، والاستعداد ذخيرة الخاص بك. 263 00:21:54,180 --> 00:21:57,249 جمع الأسلحة الخاصة بك ، الحصول على الخيول الخاصة بك. 264 00:21:57,249 --> 00:22:00,553 سوف نفتح الأبواب من الجحيم في وجوههم 265 00:22:00,553 --> 00:22:04,424 وسوف نظهر لهم من هو الأقوى هنا. 266 00:22:04,424 --> 00:22:06,292 - ماذا يحدث هنا هناك الفتيان؟ 267 00:22:06,292 --> 00:22:07,226 ماذا؟ 268 00:22:07,226 --> 00:22:09,962 اسمحوا لي أن أخرج ، يمكنني القتال! 269 00:22:09,962 --> 00:22:12,465 - سوف نظهر هذه المصريون القذرة 270 00:22:12,465 --> 00:22:14,901 قوة بريتانيا العظمى. 271 00:22:48,601 --> 00:22:49,869 - خذها إلى باب منزلها 272 00:22:49,869 --> 00:22:50,837 وأكل شيئا في طريق العودة. 273 00:22:50,837 --> 00:22:52,204 بسرعة. 274 00:22:52,204 --> 00:22:53,039 اعتني بنفسك. 275 00:22:53,039 --> 00:22:53,840 - و انت ايضا. 276 00:22:56,909 --> 00:23:00,447 - فاتن! 277 00:23:39,351 --> 00:23:41,521 الجيش البريطاني يتجه نحو المخفر. 278 00:23:41,521 --> 00:23:43,355 شيء حقا غريب يجري. 279 00:23:47,660 --> 00:23:49,161 - استمع لي. 280 00:23:49,161 --> 00:23:51,564 اجعل الضباط يتولون مواقع دفاعية في الداخل. 281 00:23:51,564 --> 00:23:52,965 - الرب لديه رحمة. 282 00:23:52,965 --> 00:23:55,334 - أغلق الباب و حاصده مع المكاتب. 283 00:23:55,334 --> 00:23:56,636 - ماذا يحدث هنا؟ 284 00:23:56,636 --> 00:23:57,604 الحصول على ما يصل ، فتاة! 285 00:23:57,604 --> 00:23:59,338 يبدو أن هناك غارة. 286 00:23:59,338 --> 00:24:00,740 ما مشكلتك؟ 287 00:24:00,740 --> 00:24:03,109 تعال معي ، أنا سوف اخفينا في الداخل. 288 00:24:03,109 --> 00:24:03,943 تأتي. 289 00:24:07,079 --> 00:24:07,880 - ماذا يحدث هنا؟ 290 00:24:07,880 --> 00:24:08,915 - سأخبرك لاحقا. 291 00:24:14,253 --> 00:24:15,121 - يبدو وكأنه الحرب. 292 00:24:15,121 --> 00:24:16,355 - إنها الحرب. 293 00:24:16,355 --> 00:24:19,992 توزيع الأسلحة و ذخيرة للرجال. 294 00:24:19,992 --> 00:24:20,993 - تجمعو. 295 00:24:41,147 --> 00:24:43,215 - لا أحد النار إلا على طلبي. 296 00:25:10,142 --> 00:25:11,544 - فليستمر في الحركة. 297 00:25:27,760 --> 00:25:30,597 تهدف الأسلحة الخاصة بك نحو الباب. 298 00:26:27,086 --> 00:26:28,254 - كن شجاعا. 299 00:26:29,656 --> 00:26:31,557 لن يموت أحد منا هنا اليوم. 300 00:27:19,706 --> 00:27:22,675 - بأسم الجنرال آدم فرانك ، 301 00:27:22,675 --> 00:27:24,811 القنصل العسكري للإسكندرية ؛ 302 00:27:24,811 --> 00:27:26,779 وتفويض ل الانتداب البريطاني ؛ 303 00:27:28,580 --> 00:27:32,251 الضابط يوسف امين المصري هو تسليم 304 00:27:32,251 --> 00:27:36,956 الضابطين البريطانيين ، مارك سام وجاك ويليام ، 305 00:27:36,956 --> 00:27:39,191 وكذلك الاثنين مجرمون ابراهيم سويلم 306 00:27:39,191 --> 00:27:44,130 وسعد الدين مطاوع ، بسلام ، قبل غروب الشمس. 307 00:27:49,335 --> 00:27:53,639 يجب أن يتم ذلك كذلك لعدم كشف المدنيين 308 00:27:53,639 --> 00:27:57,476 والضباط المصريين ، تحت حمايته ، للخطر. 309 00:27:57,476 --> 00:27:58,911 هل فشل في الامتثال ، 310 00:27:58,911 --> 00:28:01,647 سوف يتم اتهامه تمرد في زمن الحرب. 311 00:28:04,250 --> 00:28:07,419 عقوبة ل وهو التنفيذ 312 00:28:07,419 --> 00:28:10,322 له ولجميع الذين يساعدونه. 313 00:28:10,322 --> 00:28:12,058 الجنرال آدم فرانك. 314 00:28:13,425 --> 00:28:15,627 - إذا كان أي شخص يقترب الباب ، واطلاق النار عليهم. 315 00:28:17,964 --> 00:28:18,965 صالح اتبعني. 316 00:28:24,170 --> 00:28:26,939 - الراحة حبيبي ، يجري المرضى لا شيء تخجل منه. 317 00:28:29,408 --> 00:28:31,143 اعتقدت انها كانت غارة جوية 318 00:28:31,143 --> 00:28:34,747 وأننا يمكن أن تخفيه فقط هنا لفترة من الوقت كما تعلمون. 319 00:28:34,747 --> 00:28:36,515 لكن هذا شيء أكبر بكثير! 320 00:28:39,418 --> 00:28:40,953 يال المسكين. 321 00:28:40,953 --> 00:28:43,255 أنت تبدو وكأنك صعدت الحق في الخروج من القرية. 322 00:28:44,590 --> 00:28:46,358 لا يهم ، هذا ليس خطأك. 323 00:28:48,194 --> 00:28:49,929 - كل هذا بسببي. 324 00:28:51,463 --> 00:28:52,664 - كل ذلك خطأك؟ 325 00:28:53,933 --> 00:28:57,269 حسنا ، أنت الآن أفضل اشرح ذلك لي. 326 00:28:57,269 --> 00:28:58,170 - إنني جائع أنا جوعان. 327 00:29:00,606 --> 00:29:05,111 يا رجل ، تجدنا شيء للأكل. 328 00:29:05,111 --> 00:29:06,913 عزت الوحش جائع. 329 00:29:08,314 --> 00:29:10,249 انه يشعر بالجوع لأنه إنسان ، 330 00:29:10,249 --> 00:29:12,051 أو هل تعتقد انه شيء اخر؟ 331 00:29:14,053 --> 00:29:15,254 أجبني اللعنة. 332 00:29:15,254 --> 00:29:17,023 - لدينا أوامر ل اطلاق النار على أي شخص يتحرك. 333 00:29:17,023 --> 00:29:18,490 ابقى ضع و ابقى هادئ. 334 00:29:18,490 --> 00:29:20,459 - هل هذا صحيح! 335 00:29:20,459 --> 00:29:22,461 أنا أتجول و لا أحد أطلق النار علي حتى الآن ، 336 00:29:22,461 --> 00:29:24,897 أو هل لاحظت؟ 337 00:29:24,897 --> 00:29:26,365 هل سأنتقل مرة أخرى؟ 338 00:29:28,667 --> 00:29:32,538 جوني ، ماذا لديك أنت فعلت يا جوني؟ 339 00:29:32,538 --> 00:29:34,740 نحن نحتفظ بكل منها شركة أخرى، 340 00:29:34,740 --> 00:29:39,411 كونها حلوة لكل منهما الآخر ويبتسم بخجل. 341 00:29:39,411 --> 00:29:41,347 أنا جائع ، ماذا عن أكلك؟ 342 00:29:42,314 --> 00:29:45,484 جوني ، والدتك ذاقت جيدة. 343 00:29:49,088 --> 00:29:49,889 حارس! 344 00:29:50,890 --> 00:29:53,125 - إبراهيم كانت هذه فكرتك؟ 345 00:29:53,125 --> 00:29:54,426 لماذا هذا الضابط يفعل هذا؟ 346 00:29:54,426 --> 00:29:56,562 يتم القبض علينا بعد ذلك سلمت أن يقتل. 347 00:29:56,562 --> 00:29:59,098 - أنت السبب كل هذه المشاكل؟ 348 00:29:59,098 --> 00:30:00,399 أنت سعد وإبراهيم ، أليس كذلك؟ 349 00:30:00,399 --> 00:30:02,068 - نعم ، أنا سعد ، إنه إبراهيم. 350 00:30:02,068 --> 00:30:03,903 - هذا جاك ومارك. 351 00:30:03,903 --> 00:30:05,137 ما هي القصة إذن؟ 352 00:30:05,137 --> 00:30:07,373 ما الذي جعل الكل الجيش البريطاني يأتي هنا؟ 353 00:30:07,373 --> 00:30:09,375 منشورات أم احتجاجات؟ 354 00:30:09,375 --> 00:30:10,276 هل أنت أعداء الملك؟ 355 00:30:10,276 --> 00:30:11,410 - بأي حال من الأحوال ، أقسم. 356 00:30:11,410 --> 00:30:12,611 نحن لا نتحدث عن السياسة 357 00:30:12,611 --> 00:30:13,846 أو حتى تعرف أي شيء حول هذه المسألة. 358 00:30:13,846 --> 00:30:14,813 أنا وهذا الرجل 359 00:30:14,813 --> 00:30:15,514 لم نفعل شيئا - اه! 360 00:30:15,514 --> 00:30:16,348 - هذا يكفي. 361 00:30:16,348 --> 00:30:17,583 - لا. 362 00:30:17,583 --> 00:30:18,517 يقولون انهم الذهاب لهدم 363 00:30:18,517 --> 00:30:19,185 المحطة قبل غروب الشمس. 364 00:30:20,619 --> 00:30:23,455 أنا لا أعترض على الموت ولكن أريد أن أعرف لماذا ، حسناً. 365 00:30:23,455 --> 00:30:24,623 - هذا الرجل يقول أننا سنموت. 366 00:30:24,623 --> 00:30:26,625 - اخرس يا سعد. 367 00:30:26,625 --> 00:30:28,260 - ما اسمك؟ 368 00:30:28,260 --> 00:30:31,130 عصفورة ك أخي الموت. 369 00:30:31,130 --> 00:30:34,033 - كل هذا بسبب جندي تتصرف مثل كلب مسعور؟ 370 00:30:35,234 --> 00:30:37,503 إذا جاء لي هذا لن يحدث. 371 00:30:40,239 --> 00:30:42,408 لا تنظر إلي هكذا. 372 00:30:42,408 --> 00:30:43,542 نحن لسنا نفس الشيء. 373 00:30:45,544 --> 00:30:47,246 إذا رميت القمامة في صندوق ، 374 00:30:47,246 --> 00:30:49,982 بن لا يحصل على أي أقذر. 375 00:30:49,982 --> 00:30:51,183 - لا تتحدث بهذا الشكل. 376 00:30:53,585 --> 00:30:56,055 - نفس الشيء أحضر لنا إلى هذه المحطة اليوم. 377 00:30:57,789 --> 00:30:59,225 أنت بسبب فضيلتك ، 378 00:31:01,460 --> 00:31:02,962 ولي بسبب فضلي. 379 00:31:04,663 --> 00:31:07,166 إلا أنا هنا ل رخصة لبيع فضيلتي. 380 00:31:19,478 --> 00:31:21,981 أنت بالاشمئزاز مني ، أليس كذلك؟ 381 00:31:30,622 --> 00:31:32,959 أحيانا أشعر بالاشمئزاز مع نفسي كذلك. 382 00:31:35,094 --> 00:31:37,196 لكن تعلمت ذلك إخفاء ما بداخلي. 383 00:31:39,031 --> 00:31:40,232 وقال انه لن يكون سعيدا. 384 00:31:41,633 --> 00:31:44,636 وإذا كان لا يمكن الاحتفاظ به سعيد ، وقال انه لن يدفع لك المال. 385 00:31:46,438 --> 00:31:47,940 وقال انه لن يدفع لك. 386 00:31:50,842 --> 00:31:54,080 وإذا كان لا يدفع لك لن يكون لدي مال لأكله. 387 00:32:00,786 --> 00:32:02,955 أنا لست مستاء ، حقا ، أنا بخير. 388 00:32:18,904 --> 00:32:20,372 - يوسف أمين المصري ، 389 00:32:20,372 --> 00:32:22,208 كان والده رقيب في نفس الدائرة. 390 00:32:22,208 --> 00:32:24,776 تخرج من كلية الشرطة. 391 00:32:24,776 --> 00:32:27,146 والديه متوفين ولديه شقيقتان. 392 00:32:27,146 --> 00:32:29,015 لا يوجد تاريخ من العصيان. 393 00:32:34,586 --> 00:32:36,955 - هذا الرجل لن استسلم بسهولة. 394 00:32:39,725 --> 00:32:42,428 قطع جميع مصادر الماء من هذه المحطة. 395 00:32:44,230 --> 00:32:46,798 قد نكون البقاء أطول قليلا. 396 00:33:00,212 --> 00:33:02,281 - البريطانيون لديهم تماما أحاط المخفر. 397 00:33:02,281 --> 00:33:03,882 - الناس في الخارج خائفون. 398 00:33:05,351 --> 00:33:07,186 أنا معك حتى الموت. 399 00:33:07,186 --> 00:33:09,055 - لن يكون هناك الموت ان شاء الله 400 00:33:14,426 --> 00:33:15,327 لكنهم على حق. 401 00:33:16,495 --> 00:33:17,796 هذا ليس خطأ من المدنيين. 402 00:33:17,796 --> 00:33:19,931 هذه هي وظيفة الضباط. 403 00:33:19,931 --> 00:33:21,267 يغادرون منازلهم كل يوم 404 00:33:21,267 --> 00:33:22,834 عدم معرفة ما إذا كانوا سيعودون. 405 00:33:24,136 --> 00:33:26,105 حتى اللصوص هناك بريء. 406 00:33:29,308 --> 00:33:30,176 اسمع يا صالح ... 407 00:33:31,477 --> 00:33:33,412 افتح الطابق السفلي ودع الجميع يخرج 408 00:33:33,412 --> 00:33:34,713 وأنت تغادر معهم. 409 00:33:34,713 --> 00:33:36,315 - الرقيب عزيز سيفتح الباب 410 00:33:36,315 --> 00:33:38,317 ومرافقتهم في طريقهم للخروج. 411 00:33:38,317 --> 00:33:39,551 أنا لا أغادر. 412 00:33:39,551 --> 00:33:41,487 - أعطيتك النظام ، ملازم. 413 00:33:41,487 --> 00:33:42,321 هل تعصى؟ 414 00:33:42,321 --> 00:33:43,155 - نعم فعلا. 415 00:33:44,223 --> 00:33:46,392 هل أطاع كل أمر؟ 416 00:33:46,392 --> 00:33:47,226 أنا آسف. 417 00:33:52,564 --> 00:33:53,999 - بسم الله. 418 00:34:22,161 --> 00:34:23,795 حقا الآن ، هل هذا هو الوقت؟ 419 00:34:23,795 --> 00:34:25,797 - الرقيب عزيز اتبعني بسرعة. 420 00:34:25,797 --> 00:34:26,632 - نعم سيدي. 421 00:34:30,302 --> 00:34:31,137 - استيقظ! 422 00:34:31,137 --> 00:34:32,304 يفهم. 423 00:34:32,304 --> 00:34:33,672 وضع الجميع الخاص بك يد فوق رؤوسك. 424 00:34:33,672 --> 00:34:35,741 أي شخص خطوات من الخط سوف تحصل على النار! 425 00:34:35,741 --> 00:34:37,109 اتبع الرقيب عزيز. 426 00:34:41,113 --> 00:34:41,947 اخطو عليها! 427 00:34:43,149 --> 00:34:45,117 اتبع الرقيب عزيز! 428 00:34:45,117 --> 00:34:45,917 عجلوا. 429 00:34:46,918 --> 00:34:48,320 - مهلا ماذا عني؟ 430 00:34:49,421 --> 00:34:51,623 يمكنني وضع يدي فوق رأسي أيضا ، انظر. 431 00:34:51,623 --> 00:34:53,024 هل سأذهب معهم الآن؟ 432 00:35:04,536 --> 00:35:05,704 أحضر جوني لي. 433 00:35:22,020 --> 00:35:24,423 - لا أحد منكم مسؤول لما يحدث. 434 00:35:25,691 --> 00:35:27,125 نحن لا نساعدك على الهروب ، 435 00:35:28,927 --> 00:35:32,231 لكن لم تتم إدانة أي منكم للموت هنا معنا اليوم. 436 00:35:32,231 --> 00:35:34,065 النظر في الحقيقة أن كنت أفرج عنه. 437 00:35:34,065 --> 00:35:36,001 لقد أعطيت لك فرصة أخرى. 438 00:35:36,001 --> 00:35:38,737 أي شخص يفكر الخروج من الخط ، 439 00:35:38,737 --> 00:35:42,508 سيتم اطلاق النار من قبل الملازم صالح ، فهم؟ 440 00:35:44,743 --> 00:35:48,980 صالح ، أخرجهم كما بمجرد غروب الشمس. 441 00:35:51,983 --> 00:35:55,221 وأنت يا هند العودة إلى المنزل و أخبر والدك بما حدث. 442 00:35:56,255 --> 00:35:57,756 أنا متأكد من أنه سوف يفهم. 443 00:36:01,960 --> 00:36:02,994 - انت تعرف القصة. 444 00:36:04,396 --> 00:36:07,065 إذا تركت تلك الفتاة هنا ستكون أول من يموت ، 445 00:36:07,065 --> 00:36:08,667 والقضية برمتها قد انتهت. 446 00:36:13,104 --> 00:36:14,573 - وأنت يا سيدة الليل. 447 00:36:15,907 --> 00:36:18,977 - ليس لدي حمراء رخصة مختومة حتى الآن. 448 00:36:18,977 --> 00:36:20,412 ماذا أفعل إذا غادرت؟ 449 00:36:29,087 --> 00:36:29,921 - احصل على الخط. 450 00:36:29,921 --> 00:36:30,756 نقل! 451 00:36:36,795 --> 00:36:39,465 - ولكن ليس لدي أي شخص يدعو للقلق عني في الخارج. 452 00:36:40,766 --> 00:36:42,701 الرجل الذي أظل سعيداً ، 453 00:36:43,802 --> 00:36:46,071 لن أهتم إذا أنا على قيد الحياة أو اليسار للموت. 454 00:36:47,806 --> 00:36:49,708 لكن هذه الفتاة المسكينة تحتاجني. 455 00:36:49,708 --> 00:36:51,677 دعني أبقى وأعتني بها. 456 00:36:51,677 --> 00:36:52,844 - هل ستعتني بها؟ 457 00:36:53,779 --> 00:36:55,247 ما في ذلك بالنسبة لك؟ 458 00:36:55,247 --> 00:36:57,583 أو هل تريد استغلالها ماذا حدث لها؟ 459 00:37:02,888 --> 00:37:05,223 (موسيقى حزينة) 460 00:37:07,726 --> 00:37:08,860 - الله يغفر لك. 461 00:37:11,497 --> 00:37:13,599 لديك كل الحق أن أقول ذلك عني. 462 00:37:16,702 --> 00:37:17,903 لكنك ترى الضابط 463 00:37:19,237 --> 00:37:20,672 أنا قد لا تجعل بها. 464 00:37:21,807 --> 00:37:23,542 ربما لا أحد منا سوف اجعلها حية. 465 00:37:26,044 --> 00:37:26,878 لذا أنا... 466 00:37:29,781 --> 00:37:31,617 سوف أبقى و اعتن الفتاة. 467 00:37:34,152 --> 00:37:35,387 لن أتركها وحيدة. 468 00:37:48,166 --> 00:37:49,901 الذهاب الجلوس معها وانظر لها. 469 00:37:51,503 --> 00:37:52,338 نقل! 470 00:38:09,287 --> 00:38:11,222 - الجميع ، بدوره حول وجهي. 471 00:38:12,891 --> 00:38:14,793 تحرك ببطء ، اتبع رقيب عزيز. 472 00:38:26,338 --> 00:38:30,308 - أنت هنا لأنك طاعة أوامر ، لا يوجد سبب آخر. 473 00:38:30,308 --> 00:38:32,110 لكن الآن أنا أعطي لك الاختيار. 474 00:38:34,079 --> 00:38:35,547 أي شخص يريد لترك يمكن القيام بذلك. 475 00:38:35,547 --> 00:38:36,682 لا تخف. 476 00:38:38,083 --> 00:38:39,518 لن يعاقب أحد 477 00:38:40,986 --> 00:38:42,821 لأنه لا يوجد واحد لمعاقبتك. 478 00:38:44,990 --> 00:38:49,428 أي شخص يريد اترك الكلام. 479 00:38:51,563 --> 00:38:55,000 صلاح ، لديك الاطفال الذين يحتاجون لك. 480 00:38:55,000 --> 00:38:56,267 العودة إلى المنزل لهم. 481 00:38:56,267 --> 00:38:59,438 - أطفالي لديهم الله ، من هو أكثر حبا من الجميع. 482 00:38:59,438 --> 00:39:02,173 - سعيد ، والدك مريض. 483 00:39:02,173 --> 00:39:03,675 اذهب وكن معه. 484 00:39:03,675 --> 00:39:06,011 - والدي لديه الله ، من رحيم أكثر من الجميع. 485 00:39:08,414 --> 00:39:09,247 - عبد التواب. 486 00:39:09,247 --> 00:39:10,549 - أنا معك يا سيدي. 487 00:39:10,549 --> 00:39:11,483 - شربيني. 488 00:39:11,483 --> 00:39:12,684 - أنا معك يا سيدي. 489 00:39:12,684 --> 00:39:14,152 - يجب أن تعرف أن الموت قريب. 490 00:39:14,152 --> 00:39:16,354 - نحن معك يا سيدي. 491 00:39:16,354 --> 00:39:17,389 - يمكن أن نموت جميعا. 492 00:39:17,389 --> 00:39:19,391 - نحن معك يا سيدي. 493 00:39:19,391 --> 00:39:20,792 - لن نخاف أحدا. 494 00:39:20,792 --> 00:39:22,027 - نحن معك يا سيدي. 495 00:39:22,027 --> 00:39:23,662 - نحن لا نخشى الخارج. 496 00:39:23,662 --> 00:39:24,863 - نحن معك يا سيدي. 497 00:39:24,863 --> 00:39:25,931 - أي شخص يحدد القدم هنا سيموت. 498 00:39:25,931 --> 00:39:26,798 - نحن معك! 499 00:39:26,798 --> 00:39:27,999 نحن معك! 500 00:39:27,999 --> 00:39:29,267 نحن معك! 501 00:39:33,004 --> 00:39:34,272 - لقد بدأت الحرب. 502 00:39:34,272 --> 00:39:37,275 (موسيقى مشبوهة) 503 00:39:40,378 --> 00:39:42,648 - دع القوات تستعد. 504 00:39:43,549 --> 00:39:44,783 - كل ما في الموقف. 505 00:39:44,783 --> 00:39:46,084 كل ما في الموقف. 506 00:39:46,084 --> 00:39:47,686 الاستعداد لاطلاق النار. 507 00:39:47,686 --> 00:39:49,254 كل ما في الموقف. 508 00:39:49,254 --> 00:39:54,259 على استعداد لاطلاق النار. 509 00:40:12,844 --> 00:40:14,713 كل ما في الموقف. 510 00:40:14,713 --> 00:40:16,381 استعد اسلحتك 511 00:40:16,381 --> 00:40:17,983 استعد اسلحتك 512 00:40:22,954 --> 00:40:23,989 - الرقيب عزيز. 513 00:40:26,758 --> 00:40:28,727 إذا كانوا يسألون عن أرقامنا. 514 00:40:28,727 --> 00:40:30,729 - أكثر من 1000 الرجال ومسلحين جيدا. 515 00:40:32,097 --> 00:40:33,932 - الله يكون معك ، انت رجل طيب 516 00:40:35,100 --> 00:40:35,934 - و معك. 517 00:40:44,075 --> 00:40:45,544 - الاستعداد لاطلاق النار. 518 00:40:56,522 --> 00:40:57,355 - وقف اطلاق النار. 519 00:40:57,355 --> 00:40:58,624 - امسك النار الخاص بك. 520 00:40:58,624 --> 00:40:59,958 امسك النار. 521 00:40:59,958 --> 00:41:01,192 امسك النار. 522 00:41:01,192 --> 00:41:02,393 قف! 523 00:41:02,393 --> 00:41:03,228 قف! 524 00:41:16,307 --> 00:41:17,275 القبض على هذا الرجل! 525 00:41:17,275 --> 00:41:18,209 اعتقله. 526 00:41:49,507 --> 00:41:51,643 مارك وسام ليس معهم يا سيدي. 527 00:41:51,643 --> 00:41:53,612 سآخذ الرجال و البحث في النفق. 528 00:41:56,481 --> 00:41:58,183 أنت وأنت إلى النفق. 529 00:42:26,912 --> 00:42:28,914 - عمل ممتاز ، رجال! 530 00:42:28,914 --> 00:42:30,415 - ماذا تفعل هنا؟ 531 00:42:30,415 --> 00:42:31,750 - عصفورة لا تهرب. 532 00:42:41,192 --> 00:42:43,294 - القبو الباب لن يفتح مرة أخرى. 533 00:42:49,234 --> 00:42:50,335 - ماذا يفعل هنا؟ 534 00:42:51,870 --> 00:42:54,005 - شعرت بالأسف على الفتاة. 535 00:42:54,005 --> 00:42:55,774 الى جانب ذلك ، هل يمكن استخدام كل المساعدة. 536 00:42:59,344 --> 00:43:00,812 انا مجرد انسان. 537 00:43:31,542 --> 00:43:33,745 - الرقيب عزيز في لجحيم واحد في اليوم. 538 00:43:57,769 --> 00:44:01,106 اللواء آدم فرانك القنصل العسكري. 539 00:44:01,106 --> 00:44:03,408 باسم الملكة والحكومة البريطانية 540 00:44:03,408 --> 00:44:05,944 انا اتحدث معك 541 00:44:05,944 --> 00:44:08,413 - أنت ضيف هنا على الأرض المصرية. 542 00:44:08,413 --> 00:44:10,581 إذا كنت ترغب في التحدث بالنسبة لي ، التحدث باللغة العربية. 543 00:44:10,581 --> 00:44:11,817 - اللواء آدم. 544 00:44:11,817 --> 00:44:13,251 - أنت تقول أنك حاكم عسكري 545 00:44:13,251 --> 00:44:15,420 تمثل البريطانيين. 546 00:44:15,420 --> 00:44:16,654 أنا ضابط مصري. 547 00:44:16,654 --> 00:44:18,924 أنا فقط التعرف على وزير الداخلية. 548 00:44:18,924 --> 00:44:21,159 ابن أختك هو يعاملون جيدا ، 549 00:44:21,159 --> 00:44:23,895 حتى يذهب إلى المحكمة و يحصل على عقوبة الإعدام 550 00:44:23,895 --> 00:44:25,430 للقتل والاغتصاب. 551 00:44:26,698 --> 00:44:28,333 لا تجبرني على نفذ الحكم 552 00:44:28,333 --> 00:44:29,768 بدون جلسة رسمية. 553 00:44:29,768 --> 00:44:34,305 - إستمع جيدا، أنا الجنرال آدم فرانك ، 554 00:44:34,305 --> 00:44:37,042 وعشت في مصر منذ كنت طفلا. 555 00:44:37,042 --> 00:44:41,446 أنا أقول لك ذلك ماذا تفعل 556 00:44:41,446 --> 00:44:46,451 سوف يؤدي فقط إلى موتك وموت رجالك. 557 00:44:49,620 --> 00:44:52,557 إذا كنت أخاف على ابن أخي ، 558 00:44:52,557 --> 00:44:54,726 شخص من النساء هي وحدها في المنزل ، 559 00:44:54,726 --> 00:44:57,228 خاصة إذا كانوا كذلك النساء ، يجب الخوف من أجلهم. 560 00:44:58,129 --> 00:45:00,331 لديك ساعة واحدة بالضبط. 561 00:45:12,077 --> 00:45:13,511 - اسمحوا لي أن أفعل هذا لك يا سيدي. 562 00:45:17,382 --> 00:45:19,650 يمكنني الخروج والذهاب إليهم. 563 00:45:19,650 --> 00:45:21,086 يمكنني الخروج من الظهر. 564 00:45:21,086 --> 00:45:23,321 كنت أخطط لتشغيل بعيدا الليلة على أي حال. 565 00:45:23,321 --> 00:45:24,555 أنا فقط أكون صادقة. 566 00:45:26,624 --> 00:45:28,159 - سوف يفعلون لك ماذا فعلوا بعزيز. 567 00:45:28,159 --> 00:45:29,160 - أنا لست عزيز. 568 00:45:30,929 --> 00:45:33,364 اسمي يعني الطيور والطيور تطير. 569 00:45:38,136 --> 00:45:40,205 - وفي كلتا الحالتين سوف نصل الى هناك أولا. 570 00:45:40,205 --> 00:45:41,372 لديهم سيارات. 571 00:45:41,372 --> 00:45:43,842 - قلت لك ، أستطيع أن أطير. 572 00:45:43,842 --> 00:45:46,411 الشوارع المؤدية إلى منزلك ضيق جدا ، 573 00:45:46,411 --> 00:45:48,113 لا يستطيعون المرور 574 00:45:48,113 --> 00:45:49,614 سأذهب فوق أسطح المنازل. 575 00:45:49,614 --> 00:45:50,581 هيا ، نحن نضيع الوقت. 576 00:45:50,581 --> 00:45:52,083 لا تفكر كثيرا في ذلك. 577 00:45:53,218 --> 00:45:54,519 أو سوف يكون بعد فوات الأوان. 578 00:45:55,753 --> 00:45:57,055 - دعني أذهب معه يا سيدي. 579 00:45:59,357 --> 00:46:02,727 - متى كانت آخر مرة صعدت الأنابيب الصدئة؟ 580 00:46:02,727 --> 00:46:04,162 لا يوجد رد. 581 00:46:04,162 --> 00:46:05,696 أعتقد أنني سأذهب وحدي. 582 00:46:09,500 --> 00:46:11,169 - حسنا ، عصفورة ، اذهب. 583 00:46:14,339 --> 00:46:15,173 العصفورة. 584 00:46:20,946 --> 00:46:23,114 أخبر نوال أنها أ تذمر مثل والدتها. 585 00:46:23,114 --> 00:46:24,449 - لن تغضب؟ 586 00:46:24,449 --> 00:46:25,884 - لا غبي؟ 587 00:46:25,884 --> 00:46:28,086 إنها تعرف أنني الشخص الذي أرسل لك. 588 00:46:32,323 --> 00:46:34,993 - كنت سأعطيه لبلدي فتاة ولكن بعد فوات الأوان. 589 00:46:36,627 --> 00:46:37,695 - حاول ألا تموت. 590 00:46:37,695 --> 00:46:39,164 - سافعل ما بوسعي. 591 00:46:49,740 --> 00:46:53,211 - صالح لا تدع له تحرك حتى يسمع الموسيقى. 592 00:46:53,211 --> 00:46:54,045 - حق. 593 00:46:54,045 --> 00:46:54,880 - اخطو عليها. 594 00:47:09,227 --> 00:47:12,763 أقول يا زوبا ، أعرف ذلك تنوي التوبة ، 595 00:47:13,664 --> 00:47:16,935 لكن لدي طلب أخير 596 00:47:16,935 --> 00:47:18,569 ثم يمكنك التوبة في وقت فراغك. 597 00:47:18,569 --> 00:47:19,404 - ماذا؟ 598 00:47:20,972 --> 00:47:23,808 كيف يمكنك أن تكون في مزاج عندما نكون في هذه الفوضى؟ 599 00:47:23,808 --> 00:47:25,510 هذا بائسة والاكتئاب. 600 00:47:26,844 --> 00:47:30,315 أنا لا أشعر أنني صنع أي شخص سعيد ، أقل من كل شيء لك. 601 00:47:48,833 --> 00:47:49,667 - نفذ. 602 00:47:50,868 --> 00:47:53,471 عنوان الضابط في هذا الملف. 603 00:47:53,471 --> 00:47:55,941 أرسل بعض الرجال إلى أحضر أخواته 604 00:47:55,941 --> 00:48:00,711 دون أي ضرر و كن متأكدا ، افعلها بنفسك. 605 00:48:03,348 --> 00:48:05,650 - أنت ، تعال معي. 606 00:48:49,827 --> 00:48:51,963 - عصفورة ، تأكد أنت تعطيهم هذا. 607 00:49:35,906 --> 00:49:37,375 - إنهم يستخفون بنا. 608 00:49:39,744 --> 00:49:42,147 - أو أنهم يحاولون لتشتيت انتباهنا ، 609 00:49:42,147 --> 00:49:44,882 بينما يحاول شيئًا آخر. 610 00:49:44,882 --> 00:49:46,917 حتى الآن أنا لا أعرف ما هو التفكير. 611 00:49:52,990 --> 00:49:54,992 على أي حال ، تأمين الباب. 612 00:49:56,127 --> 00:49:59,430 - سمعت الجنرال ، شغل منصبك. 613 00:49:59,430 --> 00:50:00,798 تحضير الأسلحة الخاصة بك. 614 00:52:32,517 --> 00:52:36,086 - الآنسة نوال تقول إنها كذلك تذمر مثل والدتها ، 615 00:52:36,086 --> 00:52:38,356 لكن طيب القلب مثل والدتها. 616 00:52:38,356 --> 00:52:40,124 انهم في بلدي منزل قريب الآن. 617 00:52:41,526 --> 00:52:43,027 - شكرا للاله. 618 00:52:43,027 --> 00:52:44,429 - عائلتك آمنة الآن. 619 00:52:46,497 --> 00:52:47,332 - هل حقا! 620 00:52:50,268 --> 00:52:51,336 شكرا للاله. 621 00:52:52,503 --> 00:52:55,105 أنا سعيد للغاية أريد للرقص مرة أخرى. 622 00:52:55,105 --> 00:52:58,676 ولكن لا أستطيع ، الوركين بلدي كسر تقريبا ، تقريبا جدا. 623 00:53:28,639 --> 00:53:31,276 - أنا أشفق على الجنود الذين ليس لديك قطرة ماء. 624 00:53:32,610 --> 00:53:34,945 - هل انت دائما القلق بشأن الجميع؟ 625 00:53:34,945 --> 00:53:38,115 الله يعطيك القوة لأنه من الواضح أنك في حاجة إليها. 626 00:53:40,251 --> 00:53:41,619 - أنت تعرف يا زوبا ، 627 00:53:41,619 --> 00:53:42,753 هل أُصبت أخواتي ، 628 00:53:42,753 --> 00:53:44,322 أنا لن أغفر لنفسي أبداً. 629 00:53:47,425 --> 00:53:49,193 - انظر ، قل لي هذا. 630 00:53:49,193 --> 00:53:51,762 امرأة مثلي الذين اعتادوا العمل 631 00:53:51,762 --> 00:53:53,898 كعاهرة ولكن تاب ، 632 00:53:55,065 --> 00:53:57,034 هل تستطيع ... 633 00:53:57,034 --> 00:53:58,669 انا اعني... 634 00:53:58,669 --> 00:53:59,604 - هل هي ماذا؟ 635 00:54:01,972 --> 00:54:03,240 - هل هي ... 636 00:54:03,240 --> 00:54:04,409 - ماذا يا زوبا؟ 637 00:54:06,811 --> 00:54:07,945 - هل تتزوجني؟ 638 00:54:09,113 --> 00:54:13,518 - (يضحك) لن أفعل ختم الترخيص الخاص بك زوبا 639 00:54:13,518 --> 00:54:15,420 وتريد مني ان اتزوجك 640 00:54:15,420 --> 00:54:16,253 هل حقا؟ 641 00:54:18,188 --> 00:54:20,157 - انا اعرف ماذا يزعجك عني. 642 00:54:20,157 --> 00:54:21,759 هذا هو اسمي زوبة. 643 00:54:21,759 --> 00:54:23,193 هذا ليس اسمي الحقيقي. 644 00:54:23,193 --> 00:54:24,028 - ما اسمك إذن؟ 645 00:54:24,028 --> 00:54:25,330 - اسمي بامبا. 646 00:54:25,330 --> 00:54:26,163 - وهل هناك فرق؟ 647 00:54:26,163 --> 00:54:26,997 - نعم إنها كذلك. 648 00:54:37,041 --> 00:54:38,476 - امسك النار! 649 00:55:16,414 --> 00:55:18,248 - شغل مواقفك. 650 00:55:30,928 --> 00:55:33,364 تأمين الباب! 651 00:55:33,364 --> 00:55:34,699 تأمين الباب! 652 00:56:07,898 --> 00:56:10,668 تتحول كل الأضواء إلا هذا واحد. 653 00:56:10,668 --> 00:56:11,502 غطيني. 654 00:57:04,622 --> 00:57:05,556 - امسك النار الخاص بك. 655 00:57:05,556 --> 00:57:07,024 - امسك النار الخاص بك. 656 00:57:07,024 --> 00:57:08,258 امسك النار. 657 00:57:41,291 --> 00:57:42,092 - والدته صديقتي. 658 00:57:48,666 --> 00:57:49,900 - تشغيل الأضواء. 659 00:57:50,835 --> 00:57:53,003 الجميع يحتمون! 660 00:57:53,003 --> 00:57:54,404 الابتعاد عن النوافذ! 661 00:57:55,239 --> 00:57:56,406 قد يطلقون النار مرة أخرى. 662 00:57:56,406 --> 00:57:57,775 النزول يا رجال! 663 00:57:57,775 --> 00:57:58,676 النزول. 664 00:58:09,620 --> 00:58:10,655 - صالح. 665 00:58:10,655 --> 00:58:11,488 صالح. 666 00:58:12,489 --> 00:58:13,323 صالح! 667 00:58:14,525 --> 00:58:15,359 - يا إلهي. 668 00:58:15,359 --> 00:58:16,961 يا إلهي. 669 00:58:16,961 --> 00:58:17,795 - صالح. 670 00:58:19,864 --> 00:58:21,031 - عطشان. 671 00:58:21,866 --> 00:58:23,067 أنا سوف أموت. 672 00:58:23,067 --> 00:58:24,268 - احضره بعض الماء ، سريع! 673 00:58:25,636 --> 00:58:26,470 - أنا سوف أموت. 674 00:58:28,072 --> 00:58:29,974 - لا تخف ، أنت لن تموت. 675 00:58:30,975 --> 00:58:32,309 لا تخف. 676 00:58:34,411 --> 00:58:35,245 الماء. 677 00:58:35,245 --> 00:58:40,250 انتظر يا صالح. 678 00:58:41,118 --> 00:58:41,986 لا تخف. 679 00:58:44,188 --> 00:58:45,222 الماء ، عجل! 680 00:58:52,062 --> 00:58:52,897 - هنا ، شرب. 681 00:58:52,897 --> 00:58:56,100 اشرب هذا. 682 00:58:56,100 --> 00:58:57,835 - شرب ، صالح. - يشرب. 683 00:58:57,835 --> 00:58:58,669 - صالح! 684 00:59:00,104 --> 00:59:00,905 - لا لا! 685 00:59:02,807 --> 00:59:04,041 هو ميت! 686 00:59:04,041 --> 00:59:05,910 - صالح! - لا لا لا لا! 687 00:59:08,145 --> 00:59:09,580 - صالح! - لا لا! 688 00:59:14,084 --> 00:59:14,985 أنت قتله ، أيها الأوغاد! 689 00:59:14,985 --> 00:59:19,924 - صالح! - لا لا لا! 690 00:59:24,261 --> 00:59:26,263 الأوغاد قتله. 691 00:59:28,699 --> 00:59:29,533 الحصول على ما يصل الصبي! 692 00:59:29,533 --> 00:59:30,367 استيقظ! 693 00:59:30,367 --> 00:59:31,201 استيقظ! 694 00:59:31,201 --> 00:59:32,737 - كافية! 695 00:59:32,737 --> 00:59:34,171 إذا قتله سوف يجلبون المحطة أسفل على رؤوسنا. 696 00:59:34,171 --> 00:59:35,005 فهمتك. 697 00:59:39,543 --> 00:59:41,846 - من فضلك لا ، من فضلك. 698 00:59:41,846 --> 00:59:43,113 استيقظ! 699 00:59:43,113 --> 00:59:43,948 استيقظ! 700 01:00:45,843 --> 01:00:47,812 - أحضر لي شندويلي. 701 01:00:47,812 --> 01:00:48,612 - سيدي المحترم. 702 01:00:51,148 --> 01:00:55,119 - واطلق سراح الجنون. 703 01:00:56,854 --> 01:00:57,654 - نعم سيدي. 704 01:01:04,194 --> 01:01:07,064 - إنه ليس أفضل من الذين ماتوا يا يوسف. 705 01:01:11,301 --> 01:01:13,670 - أنت لا تعرف ماذا قصد لي. 706 01:01:13,670 --> 01:01:16,606 - لم يكن مثلك أخي ، كان أخيك. 707 01:01:16,606 --> 01:01:18,275 لكنه لم يمت بسببنا. 708 01:01:19,910 --> 01:01:22,312 - أنت من كل الناس يجب أن أعرف كيف أشعر. 709 01:01:22,312 --> 01:01:24,749 - كل ما أشعر به وأعرفه الآن شيء واحد. 710 01:01:26,050 --> 01:01:27,151 نحن في حالة حرب. 711 01:01:28,618 --> 01:01:32,089 لا تسوى الديون الموتى ولكن من قبل الأحياء. 712 01:01:37,227 --> 01:01:39,429 - يا سيدي ، من هو هذا؟ 713 01:01:40,765 --> 01:01:44,935 - عزت عبد ربه الوحش ، ضابط عسكري. 714 01:01:46,070 --> 01:01:48,372 في معركة العلمين كتيبه 715 01:01:48,372 --> 01:01:50,040 حصلت على أوامر ل مهاجمة الألمان. 716 01:01:51,241 --> 01:01:53,477 قرر ذلك لم تكن حربنا 717 01:01:53,477 --> 01:01:55,245 وأعطى أوامر بالتراجع. 718 01:01:55,245 --> 01:01:57,281 هو كان مرتاح من واجب وحكم عليه بالإعدام 719 01:01:57,281 --> 01:01:58,849 من قبل الحاكم البريطاني. 720 01:02:00,517 --> 01:02:01,718 هرب وشكل عصابة 721 01:02:01,718 --> 01:02:04,755 لقتل وذبح الجنود الانجليز. 722 01:02:04,755 --> 01:02:06,390 - تقصد رجال حرب العصابات؟ 723 01:02:06,390 --> 01:02:08,225 - ودعا لهم ذلك. 724 01:02:08,225 --> 01:02:10,260 كان عزت صديقًا قديمًا والد يوسف. 725 01:02:11,428 --> 01:02:13,197 بطريقة يمكنك القول قام من قبله 726 01:02:13,197 --> 01:02:15,099 أكثر من والده. 727 01:02:28,445 --> 01:02:30,314 - خطوة على ذلك ، يا رجل ، لقد تأخرنا. 728 01:02:34,819 --> 01:02:39,824 - قتل ضابطك أ عدد الجنود البريطانيين 729 01:02:40,925 --> 01:02:43,861 وهو يحمي المتمردين والقتلة. 730 01:02:43,861 --> 01:02:45,930 اسمعني انا سوف تعلن 731 01:02:45,930 --> 01:02:48,598 أن هذه هي القضية من العصيان المدني 732 01:02:48,598 --> 01:02:50,835 يوسف أمين المصري. 733 01:02:52,402 --> 01:02:54,638 سوف الدبابات البريطانية يحيط المحطة 734 01:02:56,006 --> 01:02:58,708 جنبا إلى جنب مع قوة الشرطة المصرية. 735 01:03:01,045 --> 01:03:02,579 - أنت تريد رجال الشرطة المصريين 736 01:03:03,848 --> 01:03:05,415 لقتل الآخرين رجال الشرطة المصرية؟ 737 01:03:05,415 --> 01:03:08,218 - لا ، أريدك رجال الشرطة المصرية 738 01:03:08,218 --> 01:03:10,720 لقتل حفنة من التمرد والمجرمين. 739 01:03:11,989 --> 01:03:12,823 - ربي! 740 01:03:14,258 --> 01:03:16,160 إذا كان رجالك أقوياء جدا ولديك المحطة 741 01:03:16,160 --> 01:03:18,896 محاط بتلك الأسلحة والقوة العسكرية ، 742 01:03:20,264 --> 01:03:21,798 لماذا لا تهاجم فقط ويكون القيام به مع ذلك؟ 743 01:03:21,798 --> 01:03:25,035 - إذا اثنين من ضباط اللغة الإنجليزية لم نكن رهن الاحتجاز ، 744 01:03:25,903 --> 01:03:26,871 سأفعل ذلك. 745 01:03:26,871 --> 01:03:29,073 - هل حياتهم ثمينة 746 01:03:29,073 --> 01:03:30,140 لكن لنا لا؟ 747 01:03:36,813 --> 01:03:38,815 ما أقصد قوله هو ... 748 01:03:39,783 --> 01:03:41,718 أي عمل ضد هذا الضابط 749 01:03:41,718 --> 01:03:44,354 يمكن أن يحوله إلى بطلا قوميا. 750 01:03:44,354 --> 01:03:47,291 الرجل محبوب في جميع أنحاء الإسكندرية. 751 01:03:47,291 --> 01:03:50,227 - عملك ليس ل اجعله محبوبًا. 752 01:03:55,465 --> 01:03:56,300 فهم؟ 753 01:04:01,872 --> 01:04:02,706 - اعذرني سيدي. 754 01:04:09,646 --> 01:04:10,647 لعنة الله عليك! 755 01:04:18,555 --> 01:04:22,159 - خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد. 756 01:04:23,627 --> 01:04:25,095 - عنوان في القاهرة ، 757 01:04:25,095 --> 01:04:28,132 لقد تلقينا للتو نشرة الأخبار العاجلة. 758 01:04:28,132 --> 01:04:31,835 ضابط مصري ، يوسف أمين المصري ، 759 01:04:31,835 --> 01:04:35,372 تمرد ضد رؤسائه ، 760 01:04:35,372 --> 01:04:39,109 وضد أوامر المحافظ البريطاني في مصر 761 01:04:39,109 --> 01:04:43,713 وضع حياته وحياته المدنيين الآخرين في خطر ، 762 01:04:44,881 --> 01:04:48,085 بسبب ملجأ له مجموعة من المجرمين 763 01:04:48,085 --> 01:04:53,090 والخارجين عن القانون على حد سواء والتفكير انه فوق القانون. 764 01:04:54,858 --> 01:04:59,363 هذا الضابط الخائن ، لديه خدعت رجال الشرطة معه 765 01:04:59,363 --> 01:05:03,267 في تنفيذ له أوامر ورغبات التمرد ، 766 01:05:03,267 --> 01:05:05,802 لإرضاء عطشه للدم. 767 01:05:05,802 --> 01:05:08,238 لقد أمرهم لمتابعة خطته 768 01:05:09,839 --> 01:05:13,777 لقتل المدنيين و الأفراد العسكريين على حد سواء ، 769 01:05:13,777 --> 01:05:18,582 باستخدام الناس الأبرياء كدروع بشرية. 770 01:05:18,582 --> 01:05:21,618 لذلك ، الحاكم البريطاني ، 771 01:05:21,618 --> 01:05:24,488 في اسم الحكومة البريطانية، 772 01:05:24,488 --> 01:05:28,058 وقد أعلن التمرد الضابط يوسف المصري 773 01:05:28,058 --> 01:05:30,194 في زمن الحرب. 774 01:05:30,194 --> 01:05:32,796 وفقًا للأحكام العسكرية ، 775 01:05:32,796 --> 01:05:35,732 عقوبة التمرد والخيانة التي تواجهها 776 01:05:35,732 --> 01:05:39,369 من قبل الضابط هو الموت رميا بالرصاص ، 777 01:05:40,470 --> 01:05:42,739 بعد تجريده من صفوفه. 778 01:05:43,907 --> 01:05:46,810 مندوب الحكومة البريطانية تحذر 779 01:05:46,810 --> 01:05:49,946 جميع المدنيين و أفراد الجيش 780 01:05:49,946 --> 01:05:53,183 ضد التعامل مع الضابط الخائن ، 781 01:05:53,183 --> 01:05:55,519 أو سوف يكونون يعتبر المجرمين 782 01:05:55,519 --> 01:05:57,854 وتواجه نفس العقوبة. 783 01:05:59,289 --> 01:06:01,758 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. 784 01:06:04,061 --> 01:06:05,129 شكرا يا القاهرة 785 01:06:22,179 --> 01:06:24,048 - هل تعرف ماذا يعني ذلك؟ 786 01:06:25,782 --> 01:06:27,684 - هذا يعني سأموت. 787 01:06:28,585 --> 01:06:31,755 - هذا يعني أننا جميعا رجال ميتون. 788 01:06:35,225 --> 01:06:36,226 - هل انت خائف؟ 789 01:06:37,594 --> 01:06:38,995 - هل تعتقد أنني خائف؟ 790 01:06:39,896 --> 01:06:40,897 ماذا عنك يا ولد؟ 791 01:06:42,432 --> 01:06:43,267 - لا. 792 01:06:44,401 --> 01:06:46,703 - أنا فقط أتأكد لم يتغير شيء 793 01:07:06,356 --> 01:07:08,658 - ارتداء الأصفاد و سوف نسمح لك بالخروج. 794 01:07:34,718 --> 01:07:35,752 - أنا عباس حسبو. 795 01:07:35,752 --> 01:07:37,487 أنا أجري النقل الخاص بك. 796 01:07:37,487 --> 01:07:40,023 أنت لم تقل واحدة كلمة منذ انطلقنا. 797 01:07:40,957 --> 01:07:41,791 هل انت بخير؟ 798 01:07:43,693 --> 01:07:46,062 قالوا لي ذلك كان حمولة صغيرة. 799 01:07:46,062 --> 01:07:48,665 إعتقدت أنها كانت الخضروات أو الفاكهة. 800 01:07:48,665 --> 01:07:51,067 أحصل هنا وأنت البضائع أنا نقل. 801 01:07:51,067 --> 01:07:53,036 أنا أعمل مع البريطانيين نعم ، 802 01:07:53,036 --> 01:07:55,639 لكن في النهاية أنا مع أبناء بلدي. 803 01:07:57,607 --> 01:08:00,344 أنا أتحدث إليكم ، التحدث إلى لي حتى نتمكن من تمرير الوقت. 804 01:08:00,344 --> 01:08:03,012 - أنت تلمسني مرة أخرى ، سوف تأخذ وجه سخيف الخاص بك بعيدا. 805 01:08:03,012 --> 01:08:04,514 أنت تفهمني؟ 806 01:08:06,850 --> 01:08:09,085 - هاي هاي هاي هاي. 807 01:08:10,154 --> 01:08:11,555 أنت شرسة جدا! 808 01:08:12,656 --> 01:08:13,857 أستطيع أن أرى أنك قوي. 809 01:08:15,058 --> 01:08:16,660 - أقسم ، أقسم حبيبي. 810 01:08:22,031 --> 01:08:24,401 - البريطانية بأكملها الجيش هناك. 811 01:08:24,401 --> 01:08:26,270 انهم في عداد المفقودين فقط تشرشل. 812 01:08:27,404 --> 01:08:29,005 تعتقد انهم في انتظار حلول الظلام 813 01:08:29,005 --> 01:08:31,007 للعب لعبة الدجاج معنا مرة أخرى؟ 814 01:08:31,975 --> 01:08:33,410 - لن يطلقوا رصاصة. 815 01:08:50,360 --> 01:08:51,861 - مرحبا ، يوسف ، 816 01:08:51,861 --> 01:08:53,497 هذا رياض الشندويلي. 817 01:08:53,497 --> 01:08:55,131 لقد تحدثت لك من قبل. 818 01:08:55,131 --> 01:08:56,500 استمع لي بعناية الآن. 819 01:08:57,667 --> 01:08:59,769 آدم نشر قوة الشرطة المصرية 820 01:08:59,769 --> 01:09:01,738 لمهاجمة المحطة. 821 01:09:01,738 --> 01:09:03,440 رئيس القوة هو حمزة الهواري 822 01:09:03,440 --> 01:09:04,841 من محطة العطارين. 823 01:09:06,343 --> 01:09:09,246 لا تصدم من قبل حقيقة أنا أبلغكم. 824 01:09:09,246 --> 01:09:13,149 انا مصري مثلك لكن يدي مضطرة. 825 01:09:14,918 --> 01:09:15,752 الله يكون معك 826 01:09:22,626 --> 01:09:24,761 حمزة الهواري لديه أوامر للهجوم. 827 01:09:26,129 --> 01:09:28,532 انهم يريدون الجنود المصريين لاطلاق النار على بعضها البعض. 828 01:09:31,201 --> 01:09:32,202 ماذا أقول لهم؟ 829 01:09:33,203 --> 01:09:34,371 اطلق النار على اخوتك؟ 830 01:09:35,772 --> 01:09:37,374 آدم يلعب لعبة خطيرة. 831 01:09:38,508 --> 01:09:40,544 أنا لا أريد بلدي يصاب الناس. 832 01:09:40,544 --> 01:09:43,613 - سأراهن أن حمزة في ذلك الكثير من الخسارة كما أنت. 833 01:09:44,814 --> 01:09:46,216 - نحن بحاجة لجعل حمزة يفهم. 834 01:10:03,199 --> 01:10:04,834 - سيدي ، إنه هنا. 835 01:10:07,271 --> 01:10:10,039 - انتظر القوات المصرية. 836 01:10:10,039 --> 01:10:11,908 - ماذا تقترح لن يعمل. 837 01:10:11,908 --> 01:10:12,809 - لما لا؟ 838 01:10:12,809 --> 01:10:13,610 - أنا عصفورة. 839 01:10:13,610 --> 01:10:14,944 أستطيع أن أطير مثل الطائر. 840 01:10:14,944 --> 01:10:16,746 لقد نجحت آخر مرة لأنني كنت وحدي. 841 01:10:16,746 --> 01:10:17,981 لا أستطيع أن آخذك معي. 842 01:10:17,981 --> 01:10:19,215 كيف تخطط على تسلق الأنابيب؟ 843 01:10:19,215 --> 01:10:20,817 - لن نذهب فوق السطح. 844 01:10:20,817 --> 01:10:23,320 سنذهب ليلا من خلال نافذة الطابق الثاني. 845 01:10:23,320 --> 01:10:24,754 إذا كنت خائفًا ، سأذهب وحدي. 846 01:10:24,754 --> 01:10:25,989 - عصفورة لم تخاف أبداً. 847 01:10:28,692 --> 01:10:30,093 نحتاج الحبال. 848 01:10:30,093 --> 01:10:30,927 - هذا سهل. 849 01:10:32,962 --> 01:10:36,065 - عزت ، خلع ملابسك. 850 01:10:37,867 --> 01:10:39,369 - أنت أول وسيم. 851 01:10:39,369 --> 01:10:42,806 - لا تقلق ، سأسمح لك بذلك اللعب في كونها العروس. 852 01:10:42,806 --> 01:10:44,441 - عند المصري القوات تصل ، 853 01:10:44,441 --> 01:10:47,477 سنحيط كرموز المحطة في دائرتين. 854 01:10:47,477 --> 01:10:49,546 سوف الدائرة الأولى كن القوات المصرية 855 01:10:49,546 --> 01:10:51,548 محاط بقواتنا. 856 01:10:51,548 --> 01:10:53,783 أين القوات المصرية؟ 857 01:10:53,783 --> 01:10:55,051 - من المفترض أن يكونوا هنا 858 01:10:55,051 --> 01:10:57,086 جنبا إلى جنب مع قواتنا في غضون ساعة يا سيدي. 859 01:10:57,086 --> 01:11:00,724 لكن حمزة الضابط تهمة ، استغرق أوامره بالفعل. 860 01:11:00,724 --> 01:11:02,726 لكنه قال إنه يريد أن أكون هنا في الفجر 861 01:11:02,726 --> 01:11:04,761 لجمع أكبر عدد ممكن الرجال قدر استطاعته. 862 01:11:06,696 --> 01:11:09,065 - لذا ، نحن سوف معسكر هنا لليلة واحدة أخرى 863 01:11:10,199 --> 01:11:12,636 ثم سنقوم بذلك العودة إلى معسكرنا. 864 01:11:14,438 --> 01:11:15,472 كلنا. 865 01:11:20,877 --> 01:11:23,146 - ابتعد عن السلك الشائك. 866 01:11:35,224 --> 01:11:36,259 - إستمع جيدا. 867 01:11:38,027 --> 01:11:40,997 انا ذاهب في مهمة يمكن أن ينقذنا جميعا. 868 01:11:40,997 --> 01:11:43,767 الضابط عزت الوحش هو المسؤول حتى أعود. 869 01:11:49,172 --> 01:11:50,974 إن رجعت إن شاء الله 870 01:12:20,670 --> 01:12:23,239 - سيدي ، انتظر ، ضع هذا على سوف يساعد في إخفاء وجهك. 871 01:12:25,909 --> 01:12:27,276 - هل هذا تحمل وزننا؟ 872 01:12:27,276 --> 01:12:29,913 - سوف الحبل ، ولكن هذا المعدن لن. 873 01:12:29,913 --> 01:12:30,847 هل بإمكانك القفز؟ 874 01:12:30,847 --> 01:12:31,915 - ماذا؟ 875 01:12:31,915 --> 01:12:32,949 - انسى ذلك ، هيا! 876 01:13:09,853 --> 01:13:13,356 - سيدي ، أعطيت أمرا إلى الضابط المسؤول 877 01:13:13,356 --> 01:13:14,958 من المحطة الأخرى. 878 01:13:14,958 --> 01:13:16,693 إذا قواته لا مسيرة عند الفجر ، 879 01:13:16,693 --> 01:13:18,327 سنقوم بتوسيع نطاق الجدار بأنفسنا. 880 01:13:20,363 --> 01:13:21,264 سيدي المحترم. 881 01:13:26,603 --> 01:13:28,572 - هذا منزل حمزة. 882 01:13:28,572 --> 01:13:30,540 استمر ، سأقف مشاهدة أكثر من هنا. 883 01:13:30,540 --> 01:13:31,374 - حق. 884 01:13:31,374 --> 01:13:32,408 إستمع عصفورة. 885 01:13:32,408 --> 01:13:33,342 - نعم فعلا؟ 886 01:13:33,342 --> 01:13:34,277 - أنت تعرف سيد درويش ، أليس كذلك؟ 887 01:13:34,277 --> 01:13:35,344 - هل يعيش مع حمزة؟ 888 01:13:35,344 --> 01:13:36,546 - لا تكن رجلا غبيا ، 889 01:13:36,546 --> 01:13:38,014 الآن الاستماع هذا هو ما احتاجك ان تفعله 890 01:13:38,014 --> 01:13:40,650 أنا صاعد ، إذا لاحظت أي شيء غريب في الشارع ، 891 01:13:40,650 --> 01:13:42,786 يغني أبل من عيني. 892 01:13:42,786 --> 01:13:43,720 - عصفورة لها صوت سيء. 893 01:13:43,720 --> 01:13:44,754 - لكن قد يتم القبض على يوسف. 894 01:13:44,754 --> 01:13:45,789 - ثم ستغني عصفورة. 895 01:13:45,789 --> 01:13:46,990 - جيد. 896 01:13:46,990 --> 01:13:48,224 قرة عيني. 897 01:13:48,224 --> 01:13:49,759 - أنا أعلم ، سمعت أنت ، اذهب بالفعل! 898 01:13:58,468 --> 01:13:59,769 (ضجيجا على الباب) 899 01:13:59,769 --> 01:14:00,537 - نعم فعلا؟ 900 01:14:02,506 --> 01:14:04,007 حسنا حسنا! 901 01:14:22,859 --> 01:14:26,195 - الجميع منا يجب القيام به أشياء سيئة في حياتهم ، 902 01:14:26,195 --> 01:14:27,797 لهذا أن يحدث لنا. 903 01:14:29,398 --> 01:14:31,200 أنا شخصيا أعرف ماذا فعلت. 904 01:14:33,202 --> 01:14:34,504 أنت أيضًا يا زوبا ، أليس كذلك؟ 905 01:14:47,917 --> 01:14:49,318 ما هو اسمك؟ 906 01:14:50,219 --> 01:14:51,287 - صلاح الدهيني. 907 01:14:52,856 --> 01:14:54,858 - يا له من شيء فظيع هل فعلت يا صلاح 908 01:14:57,226 --> 01:14:58,728 - قبل وفاة والدي ، 909 01:14:59,863 --> 01:15:01,097 فليرقد بسلام، 910 01:15:01,097 --> 01:15:03,600 جعلني أقسم الزواج من ابن عمي سعدة. 911 01:15:03,600 --> 01:15:07,771 أقسمت عليه ، ولكن لم اتزوجها 912 01:15:07,771 --> 01:15:09,472 - هل كانت الفتاة قبيحة؟ 913 01:15:09,472 --> 01:15:11,507 - اللهم ، لقد كانت بشعة. 914 01:15:11,507 --> 01:15:13,476 اقبح من الوضع نحن في الآن. 915 01:15:14,911 --> 01:15:18,915 - وأنت تعتقد دورك في هذا بسبب صعدة؟ 916 01:15:18,915 --> 01:15:19,749 - مشروب غازي. 917 01:15:20,684 --> 01:15:21,785 أنا لا أعرف بالتأكيد. 918 01:15:23,186 --> 01:15:24,187 - لا أعتقد ذلك. 919 01:15:26,289 --> 01:15:27,691 يبدو أنك رجل جيد. 920 01:15:28,825 --> 01:15:30,426 ثق بالله. 921 01:15:30,426 --> 01:15:31,961 - أرجوك يا الله! 922 01:15:32,996 --> 01:15:33,830 - ادعو الله. 923 01:15:33,830 --> 01:15:35,364 - أرجوك يا الله! 924 01:15:36,800 --> 01:15:37,834 - ادعو الله. 925 01:15:37,834 --> 01:15:39,335 - أرجوك يا الله! 926 01:15:39,335 --> 01:15:40,303 - أرجوك يا الله! 927 01:15:41,470 --> 01:15:43,907 - أرجوك يا الله! 928 01:15:43,907 --> 01:15:45,408 - أرجوك يا الله! 929 01:15:45,408 --> 01:15:46,776 - أرجوك يا الله! 930 01:15:46,776 --> 01:15:49,746 من فضلك يا الله! 931 01:15:49,746 --> 01:15:54,751 - أرجوك يا الله! 932 01:15:56,119 --> 01:15:58,421 - أرجوك يا الله! 933 01:15:58,421 --> 01:15:59,589 - أرجوك يا الله! 934 01:16:00,890 --> 01:16:01,891 من فضلك يا الله! 935 01:16:03,993 --> 01:16:04,994 من فضلك يا الله! 936 01:17:22,872 --> 01:17:24,273 - ما المطلوب مني إذن؟ 937 01:17:24,273 --> 01:17:25,474 - أولا ، أريد أن أعرف ؛ 938 01:17:26,409 --> 01:17:27,643 هل تصدقني ام لا 939 01:17:31,948 --> 01:17:33,249 لماذا صامت يا حمزة؟ 940 01:17:34,183 --> 01:17:36,085 - ماذا تريدني ان افعل؟ 941 01:17:36,085 --> 01:17:37,787 أرجوك قل لي. 942 01:17:37,787 --> 01:17:40,724 - حمزة ، لقد كنت أمر لاتخاذ القوة 943 01:17:40,724 --> 01:17:41,958 وتحيط محطتي ، 944 01:17:41,958 --> 01:17:44,427 ثم اطلب رجالك ل النار على إخوانهم. 945 01:17:44,427 --> 01:17:46,229 هل تدرك ما هذا يعني؟ 946 01:17:47,530 --> 01:17:49,298 - الأمر ليس بهذه البساطة يا يوسف. 947 01:17:50,499 --> 01:17:53,002 لقد كنت صنع أعذار لتأخيرهم ، 948 01:17:53,002 --> 01:17:56,205 أنني بحاجة إلى المزيد من الرجال ، أنني بحاجة إلى مزيد من الوقت. 949 01:17:56,205 --> 01:17:58,307 الوقت لإصلاح المركبات. 950 01:17:58,307 --> 01:17:59,542 لكنني لا أستطيع التأخير بعد الآن. 951 01:17:59,542 --> 01:18:02,879 إذا لم أفعل ذلك ، سوف يرمونني 952 01:18:02,879 --> 01:18:05,581 وجلب واحد من رجالهم ، رجالهم الذين ينحني لهم. 953 01:18:13,056 --> 01:18:15,491 وأود أن عصيان أوامر بينما في الزي الرسمي؟ 954 01:18:15,491 --> 01:18:17,260 - ثم خلعه. 955 01:18:17,260 --> 01:18:18,828 - ما الذي جعلك تقلعك؟ 956 01:18:18,828 --> 01:18:19,996 - أنا أفكر مباشرة. 957 01:18:19,996 --> 01:18:21,230 - وخطر حياة 50 شخصا؟ 958 01:18:21,230 --> 01:18:22,431 كيف على الأرض هم المسؤولون؟ 959 01:18:22,431 --> 01:18:24,200 قل لي الآن ذلك. - اختاروا البقاء. 960 01:18:24,200 --> 01:18:25,468 - لقد فعلت ذلك لهم. 961 01:18:25,468 --> 01:18:26,102 - في مكاني كنت فعلت الشيء نفسه. 962 01:18:26,102 --> 01:18:26,936 - بابا. 963 01:18:26,936 --> 01:18:28,471 - اذهب للداخل. 964 01:18:28,471 --> 01:18:29,472 اذهب للداخل! 965 01:18:29,472 --> 01:18:30,306 - حمزة. 966 01:18:41,751 --> 01:18:44,788 - ليلى ، يرجى الدخول إلى الداخل انتهيت من التحدث مع عمه. 967 01:18:46,055 --> 01:18:46,990 هيا ، امنح بابا قبلة. 968 01:18:46,990 --> 01:18:49,492 - لا. - رجاء. 969 01:18:49,492 --> 01:18:50,493 هل استطيع ان اقبلك 970 01:18:53,196 --> 01:18:54,030 تابع. 971 01:19:01,570 --> 01:19:04,007 نمت ليلى تماما قليلا بالفعل. 972 01:19:04,007 --> 01:19:06,175 آخر مرة رأيتها كانت فقط أيام من العمر. 973 01:19:07,376 --> 01:19:09,212 وقالت انها سوف تنمو لتصبح نعمة لك. 974 01:19:10,379 --> 01:19:12,048 حفظه الله لها من رجال الشر. 975 01:19:17,486 --> 01:19:20,389 حمزة ، كل ما أطلبه هو بالنسبة لك لتأخير الدخول 976 01:19:20,389 --> 01:19:23,827 قليلا فقط ، ونحن نتفق على كيفية وضعهم. 977 01:19:23,827 --> 01:19:26,229 يجب يا رجال ورجالك لا تطلق النار على بعضها البعض. 978 01:19:28,597 --> 01:19:30,533 - هل آدم ورجاله أغبياء؟ 979 01:19:38,074 --> 01:19:38,908 يوسف. 980 01:19:45,281 --> 01:19:47,016 لا أستطيع عصيان الأوامر. 981 01:20:01,898 --> 01:20:03,266 - هل هذا النهائي الخاص بك كلمة في الموضوع حمزة؟ 982 01:20:14,343 --> 01:20:15,178 - لقد نسيت الأغنية. 983 01:20:15,178 --> 01:20:16,679 - يا إلهي يا رجل! 984 01:20:16,679 --> 01:20:18,547 - سيارة تابعة للجيش البريطاني نزول الشارع. 985 01:20:18,547 --> 01:20:19,983 كيف نهرب يا حمزة؟ 986 01:20:19,983 --> 01:20:20,917 - حمزة. 987 01:20:20,917 --> 01:20:22,919 - هل هذا حمزة أم أي شخص آخر؟ 988 01:20:22,919 --> 01:20:24,720 - إلى السطح ، ل سقف سريع! 989 01:20:24,720 --> 01:20:25,855 - لنذهب! - بسرعة. 990 01:21:45,501 --> 01:21:47,036 - ربي. 991 01:21:47,036 --> 01:21:49,272 (الشخير) 992 01:22:02,385 --> 01:22:05,588 - تذهب أولا وأنا إتبع؛ أنا أسرع. 993 01:22:08,591 --> 01:22:09,392 لنذهب. 994 01:22:29,112 --> 01:22:30,279 - توقف هناك! 995 01:23:57,200 --> 01:24:00,002 - انا لا تعرف ما حدث. 996 01:24:00,002 --> 01:24:01,804 عندما رأى الدم ، تجمد في مكانه. 997 01:24:02,938 --> 01:24:04,707 - إذا أخبرهم ذلك الطفل كنت في حمزة ، 998 01:24:04,707 --> 01:24:05,774 كل شيء دمر. 999 01:24:08,311 --> 01:24:10,313 - عصفورة لن افعل ذلك ، أنا أثق به. 1000 01:24:13,282 --> 01:24:14,650 لا يمكننا الاعتماد على حمزة. 1001 01:24:22,825 --> 01:24:25,794 - هل تدرك ما سيفعلون عصفورة؟ 1002 01:24:25,794 --> 01:24:28,364 (موسيقى حزينة) 1003 01:24:52,755 --> 01:24:55,491 - لذلك دعونا نرى ما إذا كان لديك تبين أن الرجل شجاع 1004 01:24:55,491 --> 01:24:56,992 أو ما إذا كان سوف يخونك. 1005 01:25:00,863 --> 01:25:02,398 - أحضر هذا الرجل واتبعني. 1006 01:25:29,692 --> 01:25:30,526 - يوسف. 1007 01:25:32,195 --> 01:25:33,028 يوسف! 1008 01:25:40,636 --> 01:25:45,308 المتهم عوض حسنين ، المعروف باسم عصفورة ، 1009 01:25:45,308 --> 01:25:49,412 تم ادانته القتل والخيانة. 1010 01:25:51,514 --> 01:25:54,983 الجيش وقد قرر الحاكم 1011 01:25:54,983 --> 01:25:59,988 للحكم عليه ل الموت شنقا. 1012 01:26:01,390 --> 01:26:04,026 الحاكم العسكري هو على استعداد لإسقاط جميع الرسوم 1013 01:26:04,026 --> 01:26:08,231 ضده ، إذا يوسف أمين المصري 1014 01:26:08,231 --> 01:26:10,233 يتحول بدلا من ذلك. 1015 01:26:10,233 --> 01:26:15,238 - إذا يوسف أمين المصري عائدات رحمه الله. 1016 01:26:18,407 --> 01:26:21,444 - لديه 30 دقائق للخروج. 1017 01:26:24,547 --> 01:26:25,381 - اخرج الآن أو سيتم شنق صديقك. 1018 01:26:34,590 --> 01:26:36,559 - أنت لن تذهب الصحيح؟ 1019 01:26:36,559 --> 01:26:38,594 لقد فقدنا ما يكفي من الأرواح. 1020 01:26:38,594 --> 01:26:40,195 - لن يذهب. 1021 01:26:40,195 --> 01:26:40,996 - لا سيدي. 1022 01:26:42,598 --> 01:26:44,967 أنا لست أفضل من أولئك الذين ماتوا. 1023 01:26:44,967 --> 01:26:47,503 - قلت أنك لن تذهب. 1024 01:26:47,503 --> 01:26:48,504 - ابتعد عن طريقي. 1025 01:26:48,504 --> 01:26:49,438 - أنت لن تذهب. 1026 01:26:51,407 --> 01:26:52,207 - دعني أذهب قلت! 1027 01:26:52,207 --> 01:26:53,108 - قلت لا. 1028 01:26:53,108 --> 01:26:54,477 - دعني أذهب يا عزت! 1029 01:27:07,656 --> 01:27:08,491 - أنت لن تذهب. 1030 01:27:08,491 --> 01:27:09,592 - دعني أذهب يا عزت! 1031 01:27:09,592 --> 01:27:10,426 - لا. 1032 01:27:11,960 --> 01:27:13,195 - انا ذاهب و لا يمكنك منعني. 1033 01:27:13,195 --> 01:27:14,430 دعني أفعل ما يجب علي فعله. 1034 01:27:14,430 --> 01:27:15,331 افتح الباب. 1035 01:27:16,932 --> 01:27:17,766 افتح الباب. 1036 01:27:56,372 --> 01:27:57,340 - يوسف. 1037 01:27:57,340 --> 01:27:58,641 يوسف. - يوسف. 1038 01:27:58,641 --> 01:27:59,475 - يوسف! 1039 01:27:59,475 --> 01:28:00,275 - يوسف! 1040 01:28:01,777 --> 01:28:02,611 يوسف! 1041 01:28:05,848 --> 01:28:06,849 لا ، يوسف! 1042 01:28:07,783 --> 01:28:08,617 يوسف! 1043 01:28:08,617 --> 01:28:09,452 يوسف! 1044 01:28:12,755 --> 01:28:13,756 يوسف لا! 1045 01:28:20,162 --> 01:28:21,730 يوسف! - يوسف! 1046 01:28:57,299 --> 01:29:01,269 - أنت متهم بالخيانة والقتل العمد. 1047 01:29:02,671 --> 01:29:06,409 أنت مذنب و أنت متهم شنقا 1048 01:29:06,409 --> 01:29:07,309 حتى الموت. 1049 01:29:21,156 --> 01:29:23,659 - إذا رزقي هو مؤلمة لك ، 1050 01:29:23,659 --> 01:29:25,694 ثم سوف موتي كن أكثر إيلاما ، 1051 01:29:34,202 --> 01:29:36,038 تذكر الموتى لا أشعر بأي ألم. 1052 01:29:36,038 --> 01:29:37,339 - لا ، يوسف! 1053 01:29:37,339 --> 01:29:38,173 - يوسف! 1054 01:29:56,992 --> 01:29:59,928 - هناك لا إله إلا الله! 1055 01:30:00,996 --> 01:30:03,799 لا اله الا الله 1056 01:30:03,799 --> 01:30:06,569 (هتاف الجماهير) 1057 01:31:45,433 --> 01:31:47,402 - الكفاح من أجل بلدنا! 1058 01:31:55,878 --> 01:31:58,013 - دعم مواطنه الخاص بك! 1059 01:32:08,056 --> 01:32:09,491 - واردة! 1060 01:32:56,504 --> 01:32:57,640 - اطلق سراحه. 1061 01:35:13,675 --> 01:35:14,509 - الأم! 1062 01:35:45,974 --> 01:35:46,809 - اجري! 1063 01:36:10,265 --> 01:36:12,434 - لا تؤذي الفتاة من فضلك. 1064 01:36:12,434 --> 01:36:15,103 انها مجرد طفل ، لا شيء هذا هو خطأها. 1065 01:36:17,439 --> 01:36:18,473 لا تقترب أكثر. 1066 01:36:20,475 --> 01:36:23,445 إذا كنت تأتي إلى أبعد من ذلك أنا سوف مزق لك في اثنين. 1067 01:36:23,445 --> 01:36:26,381 - لا تقلق حبيبتي ، أنا لا أقتل النساء. 1068 01:36:26,381 --> 01:36:27,215 ابتعد عن الطريق! 1069 01:36:27,215 --> 01:36:28,050 لنذهب. 1070 01:37:46,228 --> 01:37:49,297 أنت جميلة سخيف متستر للمصري ليس أنت. 1071 01:37:49,297 --> 01:37:50,332 هيا يا رجل. 1072 01:37:50,332 --> 01:37:51,633 دعنا نذهب سخيف. 1073 01:37:51,633 --> 01:37:52,467 هيا. 1074 01:37:56,071 --> 01:37:57,572 هيا بنا نذهب. 1075 01:38:06,448 --> 01:38:10,785 انظر الرجل ، وهذا ما اعتقدت. 1076 01:38:10,785 --> 01:38:12,187 أنت لاشيء. 1077 01:38:12,187 --> 01:38:13,555 مجرد كلب سخيف. 1078 01:38:17,292 --> 01:38:18,460 مجرد كلب صغير. 1079 01:38:19,394 --> 01:38:20,228 هو هو. 1080 01:38:22,630 --> 01:38:23,798 استيقظ. 1081 01:38:23,798 --> 01:38:26,334 الآن ، سأنتهي منك الآن. 1082 01:38:28,003 --> 01:38:29,371 حان الوقت لإنهائك. 1083 01:38:29,371 --> 01:38:30,205 هيا. 1084 01:38:30,205 --> 01:38:31,573 - زوبا. 1085 01:38:31,573 --> 01:38:33,308 - مجرد كلب سخيف. 1086 01:38:40,148 --> 01:38:40,983 - زوبا! 1087 01:38:50,892 --> 01:38:52,494 - احصل على قدميك! 1088 01:39:25,627 --> 01:39:27,362 - وداعا الإنجليزية. 1089 01:39:43,611 --> 01:39:45,280 - لماذا تختبئ هنا؟ 1090 01:39:45,280 --> 01:39:46,648 (امرأة تصرخ) 1091 01:39:46,648 --> 01:39:48,483 تحريكه المرأة الخروج. 1092 01:40:42,837 --> 01:40:44,072 - ضربة الذراع. 1093 01:40:59,787 --> 01:41:01,623 لا تدع هؤلاء الحيوانات القذرة تهرب. 1094 01:41:12,600 --> 01:41:14,169 - إلى أين نحن ذاهبون؟ 1095 01:41:14,169 --> 01:41:16,304 - معسكر للشرطة بالقرب من شقق الملح. 1096 01:41:16,304 --> 01:41:17,505 - سوف تتحول نفسك في وتوضع حتى الموت. 1097 01:41:17,505 --> 01:41:18,940 - امسكه بقوة. 1098 01:41:18,940 --> 01:41:20,108 - ماذا عن هند؟ 1099 01:41:20,108 --> 01:41:25,113 - زوبا يعرف ماذا يفعل. 1100 01:41:26,214 --> 01:41:27,048 - هيا. 1101 01:41:57,879 --> 01:41:58,780 - اقتله. 1102 01:42:01,749 --> 01:42:02,584 - هيا! 1103 01:42:11,726 --> 01:42:12,760 - نحن ستعمل يموت. 1104 01:42:44,692 --> 01:42:45,527 - اطلق النار عليهم! 1105 01:42:45,527 --> 01:42:46,428 اطلق النار عليهم! 1106 01:42:54,669 --> 01:42:57,071 - اخلاء المحطة. 1107 01:43:30,572 --> 01:43:32,540 - السيد يوسف ليس في المحطة 1108 01:43:32,540 --> 01:43:34,476 والآنسة فاتن آمنة. 1109 01:44:26,328 --> 01:44:28,430 - المحكمة العسكرية تدين 1110 01:44:28,430 --> 01:44:31,198 المتهم يوسف أمين المصري 1111 01:44:31,198 --> 01:44:33,000 حتى الموت رميا بالرصاص 1112 01:44:33,000 --> 01:44:35,236 لجرائم القتل العمد ، 1113 01:44:35,236 --> 01:44:38,239 جريمة التمرد في وقت الحرب ، 1114 01:44:38,239 --> 01:44:40,775 والمجازفة حياة المدنيين. 1115 01:44:41,909 --> 01:44:43,811 كيف ندافع: مذنب أم لا؟ 1116 01:44:46,881 --> 01:44:47,815 - مذنب يا سيدي. 1117 01:44:47,815 --> 01:44:49,317 - عقوبة الإعدام متفق عليها. 1118 01:44:49,317 --> 01:44:50,818 تم تأجيل المحكمة. 1119 01:45:02,397 --> 01:45:04,732 هل أنت مذنب أم لا يوسف؟ 1120 01:45:04,732 --> 01:45:07,301 لا ، غير مذنب. 1121 01:45:07,301 --> 01:45:10,104 لقد قتلت فقط في الدفاع عن النفس. 1122 01:45:10,104 --> 01:45:12,907 أنت لم تتمرد ضد الأوامر العسكرية ، 1123 01:45:12,907 --> 01:45:16,478 أنت تمرد ضد أولئك الذين ليس لديهم الحق في إعطاء الأوامر. 1124 01:45:16,478 --> 01:45:19,514 أنت لم تخاطر بحياة المدنيين ، لقد دافعت عنها. 1125 01:45:19,514 --> 01:45:20,448 وحقوقهم. 1126 01:45:21,816 --> 01:45:22,650 هنا. 1127 01:45:29,056 --> 01:45:30,725 هذه شهادة موتك. 1128 01:45:30,725 --> 01:45:32,627 أخواتك هي أنتظرك في الخارج. 1129 01:45:32,627 --> 01:45:34,228 اعطيها لهم. 1130 01:45:34,228 --> 01:45:36,398 لديهم أوراق ل أنت مع اسم جديد. 1131 01:45:37,532 --> 01:45:38,366 كمال الرفاعي. 1132 01:45:39,200 --> 01:45:40,835 سوف تغادر الإسكندرية. 1133 01:45:40,835 --> 01:45:42,570 اسمك كان خلع جميع السجلات 1134 01:45:42,570 --> 01:45:45,039 بما في ذلك تلك وزارة الداخلية. 1135 01:45:45,039 --> 01:45:47,241 لا ضابط بك اسم موجود من أي وقت مضى. 1136 01:45:49,644 --> 01:45:50,478 - لكن يا سيدي؟ 1137 01:45:50,478 --> 01:45:51,913 - ولكن ماذا؟ 1138 01:45:51,913 --> 01:45:54,181 ماذا توقعت بعد ما فعلت؟ 1139 01:45:54,181 --> 01:45:57,351 ترقية أم ميدالية؟ 1140 01:45:57,351 --> 01:45:59,787 أو ربما كنت تتوقع ليكون بطلا قوميا 1141 01:45:59,787 --> 01:46:01,389 مع الشوارع اسمه بعدك؟ 1142 01:46:01,389 --> 01:46:02,857 - لا سيدي. 1143 01:46:02,857 --> 01:46:04,225 - وأنا أعلم ذلك. 1144 01:46:04,225 --> 01:46:05,059 - لكن سيدي. 1145 01:46:06,260 --> 01:46:07,128 سؤال واحد. 1146 01:46:07,962 --> 01:46:09,130 ماذا عن جسدي؟ 1147 01:46:10,632 --> 01:46:12,667 - هل هذه مشكلتك أم مشكلتي؟ 1148 01:46:12,667 --> 01:46:13,568 - لك يا سيدي. 1149 01:46:13,568 --> 01:46:15,002 - صحيح ، نحن 1150 01:46:15,002 --> 01:46:16,771 ونحن سوف نحلها بأنفسنا. 1151 01:46:19,974 --> 01:46:22,610 سنقوم بتسليمهم جثة مارك بدلا من ذلك. 1152 01:46:22,610 --> 01:46:24,078 بعد أن نحرقه ، بالطبع. 1153 01:46:26,681 --> 01:46:27,515 وداعا ، كمال.