1 00:02:08,437 --> 00:02:09,812 I told you to aim higher! 2 00:02:12,229 --> 00:02:13,624 Stop talking to your friends 3 00:02:13,625 --> 00:02:15,062 or I'll blow your head off! 4 00:02:15,979 --> 00:02:16,979 Go fight! 5 00:02:17,562 --> 00:02:18,562 Go fight! 6 00:02:26,937 --> 00:02:28,771 Don't throw another fucking grenade! 7 00:02:28,771 --> 00:02:29,812 We're back here too! 8 00:02:29,812 --> 00:02:31,229 Don't throw another one! 9 00:02:36,021 --> 00:02:37,021 Shut up! 10 00:02:37,646 --> 00:02:40,062 Don't be afraid. All is good. 11 00:02:40,062 --> 00:02:43,104 The Boy! Worry about the Boy! 12 00:03:27,479 --> 00:03:29,229 Ammo? Ammo? 13 00:03:29,562 --> 00:03:31,437 No! Look for something sharp that could kill! 14 00:03:31,521 --> 00:03:34,646 They're out of ammo! They're out of ammo! 15 00:04:06,021 --> 00:04:07,021 Uncle? 16 00:04:07,271 --> 00:04:08,271 Uncle? 17 00:04:09,146 --> 00:04:10,146 Uncle? 18 00:04:19,979 --> 00:04:20,979 Clear? 19 00:04:23,062 --> 00:04:24,104 Clear? 20 00:04:27,562 --> 00:04:28,562 Clear! 21 00:04:30,646 --> 00:04:32,187 Secure the area. 22 00:04:32,187 --> 00:04:33,229 Be careful. 23 00:04:35,771 --> 00:04:36,771 SWAT. 24 00:04:43,771 --> 00:04:45,396 Two Policemen inside. 25 00:04:54,937 --> 00:04:56,521 God I hate guns. 26 00:05:04,646 --> 00:05:06,396 You two okay? 27 00:05:09,354 --> 00:05:12,562 What are uniformed Policemen doing on this side of the City? 28 00:05:12,937 --> 00:05:14,771 Arresting these two, Sir. 29 00:05:16,729 --> 00:05:19,021 We're arresting people again? 30 00:05:19,021 --> 00:05:20,104 Yes, Sir. 31 00:05:20,104 --> 00:05:21,437 Progress. 32 00:05:21,896 --> 00:05:23,479 Daesh is starting to break. Run. 33 00:05:24,146 --> 00:05:25,521 Did they know that? 34 00:05:30,646 --> 00:05:32,312 Arresting them for what? 35 00:05:32,312 --> 00:05:33,354 Drugs, Sir. 36 00:05:33,354 --> 00:05:36,437 Crossing over to our side, trading drugs for weapons, ammo. 37 00:05:36,437 --> 00:05:39,604 With friends like ours who needs enemies? 38 00:05:40,062 --> 00:05:41,562 How long have you been a Policeman? 39 00:05:41,979 --> 00:05:43,312 Two months, Sir. 40 00:05:44,896 --> 00:05:45,937 You can fight. 41 00:05:47,271 --> 00:05:48,562 You're the SWAT Team? 42 00:05:49,021 --> 00:05:50,312 SWAT? 43 00:05:50,729 --> 00:05:51,479 Yeah. 44 00:05:51,479 --> 00:05:52,854 We thought you were all dead. 45 00:05:53,062 --> 00:05:54,479 They're dead... 46 00:05:55,812 --> 00:05:58,187 I think they did too. 47 00:06:25,562 --> 00:06:26,562 Still good? 48 00:06:26,562 --> 00:06:27,812 All good. 49 00:06:28,854 --> 00:06:29,854 The List. 50 00:06:31,854 --> 00:06:32,937 Hurry. 51 00:06:36,479 --> 00:06:38,146 We thought you were all dead, Sir. 52 00:06:39,479 --> 00:06:41,687 Didn't you already say that? 53 00:06:44,146 --> 00:06:46,771 Only half the Unit died. 54 00:06:48,646 --> 00:06:53,521 The half who remembered you should question suspects before stabbing them? 55 00:06:53,521 --> 00:06:56,312 We've heard all their answers. 56 00:06:56,312 --> 00:06:58,729 Then at least put bullets in their heads. 57 00:06:58,729 --> 00:07:00,396 Bomb! Bomb! 58 00:07:00,396 --> 00:07:02,187 White KIA turning left. Move! Move! 59 00:07:20,062 --> 00:07:21,062 Clear? 60 00:07:25,687 --> 00:07:26,687 Clear? 61 00:07:26,687 --> 00:07:28,229 Clear! 62 00:07:28,229 --> 00:07:30,396 Get up... 63 00:07:30,396 --> 00:07:31,854 Move. Move. 64 00:07:44,479 --> 00:07:45,479 What's your full name? 65 00:07:48,646 --> 00:07:49,687 Why, Sir? 66 00:07:49,687 --> 00:07:52,354 If you're on the list, you're the enemy. 67 00:07:52,354 --> 00:07:53,729 Sir, he has a common name. 68 00:07:54,979 --> 00:07:56,312 There are ages next to the names. 69 00:07:56,312 --> 00:07:57,354 How old is the list, Sir? 70 00:07:57,354 --> 00:07:58,312 I don't know. 71 00:07:58,312 --> 00:07:59,312 Where did you get it? 72 00:07:59,312 --> 00:08:00,312 We've always had it. 73 00:08:00,396 --> 00:08:02,229 We're Policemen. Like all of you. 74 00:08:02,229 --> 00:08:03,562 Police? 75 00:08:03,562 --> 00:08:08,521 He was police. And him. And him. And him. 76 00:08:08,687 --> 00:08:10,729 And him. And- 77 00:08:11,854 --> 00:08:13,146 I am Jameel Al Qurtubi. 78 00:08:14,979 --> 00:08:16,062 Qurtubi. 79 00:08:17,521 --> 00:08:20,437 Jameel Ziad Al Qurtubi. 80 00:08:22,896 --> 00:08:26,021 Don't be afraid, you're not the enemy. 81 00:08:26,562 --> 00:08:27,562 Sir- 82 00:08:27,562 --> 00:08:29,271 Kawa Salah al-Faily. 83 00:08:30,937 --> 00:08:31,937 Your ID? 84 00:08:32,437 --> 00:08:36,854 I haven't been a Policeman long enough to receive an ID. 85 00:08:42,896 --> 00:08:43,896 How old are you? 86 00:08:43,896 --> 00:08:45,396 21, Sir. 87 00:09:01,687 --> 00:09:03,771 Have either of you been wounded? 88 00:09:04,479 --> 00:09:05,479 No. 89 00:09:06,854 --> 00:09:10,312 I mean not just today, but ever? Wounded by Daesh? 90 00:09:10,771 --> 00:09:12,729 You're the last two then. 91 00:09:13,521 --> 00:09:16,229 Have either of you lost family to Daesh? 92 00:09:16,229 --> 00:09:19,521 No, some were killed by the Americans, some left with them. 93 00:09:20,729 --> 00:09:22,146 He was my Uncle. 94 00:09:23,104 --> 00:09:24,896 Did you love him? 95 00:09:24,896 --> 00:09:26,896 Of course I did. 96 00:09:29,687 --> 00:09:31,104 Why aren't you crying? 97 00:09:33,479 --> 00:09:34,854 I don't know. 98 00:09:37,271 --> 00:09:38,896 Are you married? 99 00:09:38,896 --> 00:09:41,771 Sir, I wouldn't be here if I was. 100 00:09:42,937 --> 00:09:43,937 What? 101 00:09:46,229 --> 00:09:47,437 What do you mean? 102 00:09:47,437 --> 00:09:49,771 Calm down, calm down. 103 00:09:51,479 --> 00:09:53,604 He's still a kid. 104 00:09:53,604 --> 00:09:54,896 Let him be. 105 00:09:58,021 --> 00:09:59,312 What did I say? 106 00:09:59,396 --> 00:10:00,396 Kamal. 107 00:10:13,562 --> 00:10:14,562 Him too? 108 00:10:15,312 --> 00:10:16,021 No. 109 00:10:16,021 --> 00:10:17,021 Why? 110 00:10:17,771 --> 00:10:20,979 He hasn't been wounded by Daesh or lost family to them. 111 00:10:20,979 --> 00:10:22,812 And all of you have? 112 00:10:23,479 --> 00:10:24,562 Most both. 113 00:10:26,562 --> 00:10:28,521 I don't really know who you are. 114 00:10:29,021 --> 00:10:32,604 We're the Men who killed the Men who killed your Uncle. 115 00:10:32,604 --> 00:10:35,979 If you need to know more than that, you shouldn't take the hat. 116 00:10:37,479 --> 00:10:38,979 I don't want to leave his body here. 117 00:10:38,979 --> 00:10:41,062 We won't leave him here. 118 00:10:47,396 --> 00:10:48,396 Let's go. 119 00:10:48,771 --> 00:10:51,312 We're taking Kurdish kids now? 120 00:10:51,562 --> 00:10:53,187 What's wrong with Kurds? 121 00:10:58,021 --> 00:10:59,187 I'll get your Uncle. 122 00:11:13,062 --> 00:11:14,229 Let's go guys. Fast. 123 00:11:17,271 --> 00:11:18,271 Take this off? 124 00:11:19,104 --> 00:11:20,229 You a medium? 125 00:11:21,896 --> 00:11:22,896 Medium. 126 00:11:22,896 --> 00:11:25,479 What do you think? We got a store? 127 00:11:48,937 --> 00:11:50,604 Here's a belt. 128 00:11:50,604 --> 00:11:52,646 Are you left or right handed? 129 00:11:53,062 --> 00:11:54,062 Left. 130 00:11:56,646 --> 00:11:58,354 Get back to the other side. 131 00:11:58,354 --> 00:12:01,104 Those weren't the only guys we were trying to catch over here. 132 00:12:01,104 --> 00:12:02,646 Get back to the other side. 133 00:12:02,646 --> 00:12:05,979 Arresting people here and now is useless. 134 00:12:05,979 --> 00:12:08,604 Every jail in Iraq is a broken urn. 135 00:12:08,604 --> 00:12:10,687 Tell your superiors he's with us. 136 00:12:11,021 --> 00:12:13,521 My superiors think you're dead. 137 00:12:13,521 --> 00:12:17,771 Then they'll be anxious to hear what you have to say. Go. 138 00:12:17,771 --> 00:12:18,771 Move. 139 00:12:25,187 --> 00:12:26,729 Here's your weapon. 140 00:12:27,104 --> 00:12:28,104 Kawa... 141 00:12:34,312 --> 00:12:35,854 Are you sure? 142 00:12:50,646 --> 00:12:52,312 Don't waste it. 143 00:12:52,312 --> 00:12:54,896 I'm going to wash his Uncle's blood off his hands. 144 00:13:07,937 --> 00:13:10,062 Waleed, Kamal...keep him between you. 145 00:13:14,396 --> 00:13:16,604 Watch us and you'll learn quick. 146 00:13:24,479 --> 00:13:26,062 Sorry about what I said. 147 00:13:28,479 --> 00:13:30,771 Where did you guys just come from? 148 00:13:30,771 --> 00:13:32,937 Did you go to the Gifted Students School? 149 00:13:32,937 --> 00:13:33,937 Yeah. 150 00:13:35,312 --> 00:13:37,812 I was a few years ahead of you. You look familiar. 151 00:13:39,604 --> 00:13:43,854 We were on mission, heard your service pistols, assumed it was police in trouble. 152 00:13:43,854 --> 00:13:45,104 Thank you. 153 00:13:45,229 --> 00:13:50,104 Thank Major Jasem. If it had been up to me we would have stayed on mission. 154 00:13:50,104 --> 00:13:52,187 What is your mission? 155 00:14:01,437 --> 00:14:03,229 It's OUR mission now. 156 00:14:03,229 --> 00:14:05,812 And if you fuck it up I'll kill you. 157 00:14:48,396 --> 00:14:52,146 Wait here and provide cover first. 158 00:14:55,937 --> 00:14:56,937 Thank you. 159 00:14:57,229 --> 00:14:58,104 What? 160 00:14:58,104 --> 00:15:00,229 Thank you. You saved my life. 161 00:15:05,562 --> 00:15:07,104 How long since your Dad died? 162 00:15:07,687 --> 00:15:09,729 How do you know my Dad is dead? 163 00:15:11,104 --> 00:15:12,854 I can tell you were raised well. 164 00:15:12,854 --> 00:15:14,562 Raised by a mother. 165 00:15:14,562 --> 00:15:16,479 Lift your weapon up and keep your eyes open. 166 00:15:18,104 --> 00:15:19,229 And don't thank me. 167 00:15:19,729 --> 00:15:21,354 We need the numbers. 168 00:15:27,521 --> 00:15:28,562 I smell a body... 169 00:15:32,021 --> 00:15:33,021 It's right here. 170 00:15:35,396 --> 00:15:36,729 Clear! 171 00:15:38,854 --> 00:15:40,437 Let's take 10 minutes here to rest. 172 00:15:59,104 --> 00:16:01,729 Check if there is electricity... 173 00:16:08,854 --> 00:16:09,896 Shut up, Dick. 174 00:16:10,396 --> 00:16:11,437 You wanna go? 175 00:16:13,312 --> 00:16:17,937 Let's secure the 2nd floor. The smell down here is killing me. 176 00:16:17,937 --> 00:16:19,062 Let's go guys. 177 00:16:21,937 --> 00:16:23,771 Just 10 minutes. I promise. 178 00:16:23,771 --> 00:16:25,312 You should eat something. 179 00:16:26,021 --> 00:16:27,021 Okay? 180 00:16:27,229 --> 00:16:29,562 And the 3rd Humvee won't be back for a bit anyway. 181 00:16:30,812 --> 00:16:31,979 As ordered, Sir. 182 00:16:44,812 --> 00:16:45,812 Kawa? 183 00:16:53,396 --> 00:16:54,396 Clear! 184 00:16:55,062 --> 00:16:58,146 We call this a "Stack". Two clear the room, two provide cover. 185 00:16:58,146 --> 00:16:59,562 When ready, we touch the shoulder. 186 00:16:59,562 --> 00:17:02,062 Never stand in front of a door. You'll get killed. 187 00:17:05,104 --> 00:17:06,104 Clear! 188 00:17:09,729 --> 00:17:10,646 Clear! 189 00:17:11,854 --> 00:17:12,979 Found one! 190 00:17:23,062 --> 00:17:24,354 The Kuwaiti soap opera? 191 00:18:16,062 --> 00:18:17,562 Why's she starting a fight? 192 00:18:18,187 --> 00:18:20,229 Because she's pregnant and the other one isn't. 193 00:18:20,771 --> 00:18:22,312 Who's the woman in between them? 194 00:18:22,687 --> 00:18:26,771 I think the third wife - no, no, no - I mean the first wife. 195 00:18:27,062 --> 00:18:28,146 First or third? 196 00:18:28,437 --> 00:18:30,396 The first, the first, the one with the Mercedes. 197 00:18:30,396 --> 00:18:31,437 Let us watch! 198 00:18:31,437 --> 00:18:33,271 Let me answer his question! 199 00:18:34,396 --> 00:18:35,687 How many does he need? 200 00:18:36,229 --> 00:18:38,437 Kuwaitis, Bro. 201 00:18:41,854 --> 00:18:44,021 Kawa, sit. 202 00:18:44,562 --> 00:18:48,854 Whenever we have a chance to relax, take advantage. 203 00:19:11,396 --> 00:19:12,479 Give it a second. 204 00:19:17,187 --> 00:19:19,896 The third wife is really beautiful. 205 00:19:20,646 --> 00:19:23,687 One is enough trouble, let alone three. 206 00:19:39,229 --> 00:19:41,271 Hand me any trash... 207 00:19:54,979 --> 00:19:56,146 Kamal, hand me the money. 208 00:20:06,146 --> 00:20:07,896 What's the mission? 209 00:20:07,896 --> 00:20:09,687 You don't need to know. 210 00:20:10,896 --> 00:20:12,271 You don't trust me? 211 00:20:12,771 --> 00:20:13,562 Hell no. 212 00:20:22,229 --> 00:20:25,812 Get some rest. And you have to eat. 213 00:20:36,187 --> 00:20:37,187 What's this? 214 00:20:37,271 --> 00:20:38,146 Money. 215 00:20:38,354 --> 00:20:39,354 Why? 216 00:21:04,187 --> 00:21:05,312 Which would you go for? 217 00:21:05,312 --> 00:21:06,312 Any is good. 218 00:21:49,479 --> 00:21:50,687 Move. 219 00:21:53,437 --> 00:21:54,812 That's my partner! 220 00:21:54,812 --> 00:21:56,396 I told you to move away from here. 221 00:22:03,521 --> 00:22:05,187 Your partner is a son of a bitch traitor. 222 00:22:05,771 --> 00:22:06,812 How do you know? 223 00:22:26,312 --> 00:22:27,979 Let them all get out first? 224 00:22:30,187 --> 00:22:31,104 Get down! 225 00:22:51,771 --> 00:22:52,771 Everyone okay? 226 00:22:54,354 --> 00:22:55,354 Everyone okay? 227 00:23:09,854 --> 00:23:11,896 I didn't do anything! I didn't do anything! 228 00:23:12,854 --> 00:23:14,771 What did I do? What did I do? 229 00:23:16,187 --> 00:23:17,354 Get the fuck off me! 230 00:23:20,604 --> 00:23:21,979 Get off me! 231 00:23:21,979 --> 00:23:23,062 The kid didn't do anything. 232 00:23:23,062 --> 00:23:24,146 I said get off me! 233 00:23:52,187 --> 00:23:53,521 Take these. 234 00:23:54,312 --> 00:23:57,187 These should go to one of his friends. 235 00:24:05,521 --> 00:24:07,104 I'm not a traitor. 236 00:24:09,146 --> 00:24:10,896 I'm not a traitor. 237 00:24:23,646 --> 00:24:25,271 Pick up your brother. 238 00:24:25,271 --> 00:24:26,271 Move. 239 00:24:32,854 --> 00:24:34,021 Careful of his head. 240 00:24:45,479 --> 00:24:46,521 Careful with his leg. 241 00:24:58,812 --> 00:25:00,146 Amen. 242 00:25:00,479 --> 00:25:01,479 God rest his soul. 243 00:25:15,937 --> 00:25:16,937 Where's- 244 00:25:16,937 --> 00:25:18,312 -he's dead. 245 00:25:18,312 --> 00:25:19,771 He's new. 246 00:25:21,771 --> 00:25:22,771 Huddle around. 247 00:25:29,187 --> 00:25:33,312 Sir, the shortest route is to stay here on the shit side of the City... 248 00:25:33,312 --> 00:25:37,271 ...head north, get attacked 50 times before we make it a mile. 249 00:25:37,271 --> 00:25:42,146 Or we can try to bribe our way to the safe side of the City through this checkpoint here. 250 00:25:42,354 --> 00:25:44,104 Both sound lovely. 251 00:25:45,312 --> 00:25:46,771 But let's do the checkpoint. 252 00:25:46,771 --> 00:25:48,271 It's safer. 253 00:25:48,521 --> 00:25:49,604 But not for you. 254 00:25:49,896 --> 00:25:53,437 Yes for me too: court martial is still preferable to death. 255 00:25:54,229 --> 00:25:55,271 I think. 256 00:25:55,396 --> 00:25:57,896 Move. I'm the lead vehicle. 257 00:25:58,896 --> 00:26:01,229 Kawa, you're with us. 258 00:26:01,229 --> 00:26:02,229 Bribe who? 259 00:26:26,229 --> 00:26:28,062 Razak, quicker. 260 00:26:28,062 --> 00:26:30,021 A bit quicker. 261 00:26:33,937 --> 00:26:39,854 Hey infidels, the soldiers of the Islamic State are still everywhere. 262 00:26:39,854 --> 00:26:43,354 We will remain and expand. 263 00:26:43,354 --> 00:26:46,896 We will cut your heads off. 264 00:26:46,896 --> 00:26:49,479 Your supporters are the Agents of the Cross. 265 00:26:49,479 --> 00:26:52,396 Your women will be ours. 266 00:26:52,396 --> 00:26:55,896 And your children, cubs of the caliphate. God willing. 267 00:26:56,479 --> 00:27:00,521 Fuck you and your so called "state." Son of a bitch. 268 00:27:01,021 --> 00:27:02,562 We're the ones coming for you. 269 00:27:18,479 --> 00:27:20,437 Let's pick up these children. 270 00:27:20,437 --> 00:27:22,396 Stop the car. Stop the car. 271 00:27:28,396 --> 00:27:29,604 Come with us. 272 00:27:29,604 --> 00:27:31,271 We're crossing over. 273 00:27:34,771 --> 00:27:36,604 Come on dears, come with us. 274 00:27:36,604 --> 00:27:37,729 Come with us. 275 00:27:38,312 --> 00:27:40,896 We're not strangers. Come with us. 276 00:27:41,229 --> 00:27:44,146 We can't leave. I promised my Dad. 277 00:27:44,146 --> 00:27:45,187 Where is he? 278 00:27:51,937 --> 00:27:55,354 Don't worry. We can rebuild everything. 279 00:27:55,354 --> 00:27:58,562 We just have to kill them all first. 280 00:27:58,562 --> 00:28:00,771 No. I promised. 281 00:28:01,146 --> 00:28:01,979 Should we? 282 00:28:01,979 --> 00:28:03,687 You promised Dad too! 283 00:28:03,687 --> 00:28:05,354 Mom was bleeding. 284 00:28:05,354 --> 00:28:07,729 So you just lie to them? They didn't teach you better? 285 00:28:07,729 --> 00:28:10,729 They taught me to look out for my brother! What'd they teach you? 286 00:28:10,729 --> 00:28:11,937 They taught me to keep my word. 287 00:28:11,937 --> 00:28:14,687 Who will bury them if we don't? 288 00:28:14,687 --> 00:28:16,937 We can help you dig. Just come with us. 289 00:28:16,937 --> 00:28:18,937 Sir please, we don't have time. 290 00:28:18,937 --> 00:28:20,396 They're children. Wait! 291 00:28:20,396 --> 00:28:23,521 Sir, can't we just grab these little guys? 292 00:28:23,521 --> 00:28:25,229 This is not a place to stop and talk. 293 00:28:25,354 --> 00:28:27,062 I'm going with them! 294 00:28:28,021 --> 00:28:29,521 I'm sorry I yelled at you. 295 00:28:30,354 --> 00:28:33,604 If you go, we'll each be alone. 296 00:28:34,271 --> 00:28:37,354 Come with me. Come with me. Come with me. 297 00:28:37,604 --> 00:28:38,937 Calm down Waleed. 298 00:28:38,937 --> 00:28:41,271 Sir, please, we don't have time. 299 00:28:41,271 --> 00:28:42,562 Give me a second! 300 00:28:42,562 --> 00:28:43,604 Come on dear. 301 00:28:54,437 --> 00:28:55,437 You coming or not? 302 00:29:01,854 --> 00:29:03,187 I promised my Dad. 303 00:30:43,979 --> 00:30:45,854 We are the Federal Police. 304 00:30:45,854 --> 00:30:47,104 I know. 305 00:30:47,104 --> 00:30:51,146 You never saw us, or the two vehicles right behind. Got it? 306 00:31:19,771 --> 00:31:22,187 Guys, take care of his body. 307 00:31:51,021 --> 00:31:54,854 Why are we bribing Federal Police to cross back to our side of the City? 308 00:31:54,854 --> 00:31:59,396 None of us knows anything about you pretty boy. Except that your partner was a fucking traitor. 309 00:31:59,396 --> 00:32:00,812 You keep asking questions- 310 00:32:01,396 --> 00:32:03,271 -like why are we bribing our own? 311 00:32:03,271 --> 00:32:04,521 Yeah, and it won't end well. 312 00:32:04,521 --> 00:32:06,729 Shut up. Pray. 313 00:32:18,437 --> 00:32:19,812 Peace be upon you. 314 00:32:19,812 --> 00:32:20,854 And upon you. 315 00:32:22,562 --> 00:32:24,771 I see you are a family man. 316 00:32:24,771 --> 00:32:26,479 I have a small request. 317 00:32:26,479 --> 00:32:28,687 I found this kid on the other side. 318 00:32:28,687 --> 00:32:30,812 I'd like for you to take care of him. 319 00:32:30,812 --> 00:32:32,437 He lost his mom... 320 00:32:42,229 --> 00:32:43,229 I can't. 321 00:32:44,021 --> 00:32:44,854 Sorry. 322 00:32:44,854 --> 00:32:47,604 He needs a family, you have a family. Please keep him. 323 00:32:48,271 --> 00:32:50,479 Of course we will keep him with us. 324 00:32:50,479 --> 00:32:52,271 God bless you sister. 325 00:32:53,771 --> 00:32:55,312 Grow up to be good. 326 00:32:57,312 --> 00:33:03,854 If you leave him with the Red Crescent, I'll know. 327 00:33:11,479 --> 00:33:12,812 My love, are you hurt? 328 00:33:13,729 --> 00:33:14,729 Does it hurt you? 329 00:33:16,062 --> 00:33:17,437 Come here, come. 330 00:33:33,979 --> 00:33:34,979 SWAT? 331 00:33:35,229 --> 00:33:37,021 You're still alive?! 332 00:33:37,646 --> 00:33:39,771 Command has been looking all over for you! 333 00:33:40,521 --> 00:33:41,646 Are you okay? 334 00:33:41,646 --> 00:33:42,687 Don't worry about him. 335 00:33:43,104 --> 00:33:43,729 Keep moving. 336 00:33:43,729 --> 00:33:44,562 Don't touch me! 337 00:33:44,562 --> 00:33:45,354 Keep moving! 338 00:33:45,354 --> 00:33:46,062 Don't touch me! 339 00:33:46,896 --> 00:33:48,396 Do you guys hear me? 340 00:33:50,562 --> 00:33:52,562 Hey! What's wrong with you? 341 00:33:55,521 --> 00:33:57,479 You've heard the stories about us? 342 00:33:58,604 --> 00:33:59,437 Yes. 343 00:33:59,437 --> 00:34:00,771 They're all true. 344 00:34:02,312 --> 00:34:04,562 If you tell anybody you saw us... 345 00:34:05,854 --> 00:34:07,437 ...I'll know it was you. 346 00:34:08,937 --> 00:34:09,937 Got it? 347 00:34:15,479 --> 00:34:16,604 Let's move, boys. 348 00:34:36,437 --> 00:34:37,854 Hey SWAT? 349 00:34:37,854 --> 00:34:42,271 We see you driving round the City. What are you looking for? 350 00:34:45,021 --> 00:34:49,979 You used to have 6 Humvees, now it's 3. 351 00:34:49,979 --> 00:34:53,271 Couple months ago you had 9. 352 00:34:53,271 --> 00:34:56,562 You are the infidels and the apostates. 353 00:34:56,562 --> 00:35:00,771 You have lovely homes with comfortable beds. Thanks for leaving them to us. 354 00:35:05,104 --> 00:35:07,562 We are not picking up ammo? 355 00:35:07,562 --> 00:35:08,562 Or food? 356 00:35:10,312 --> 00:35:11,312 Why not? 357 00:35:12,479 --> 00:35:14,979 Why when I ask a question no one answers? 358 00:35:17,271 --> 00:35:19,646 What are you running from? Really. What are you running from? 359 00:35:19,646 --> 00:35:20,812 WE. 360 00:35:20,812 --> 00:35:23,021 What are WE running from. 361 00:35:26,104 --> 00:35:27,104 Where's the borek? 362 00:35:27,562 --> 00:35:28,562 I ate it. 363 00:35:30,062 --> 00:35:31,062 You finished it? 364 00:35:31,062 --> 00:35:31,979 Yeah. 365 00:35:32,271 --> 00:35:34,479 You should have shared with Razak or Waleed. 366 00:35:34,604 --> 00:35:35,604 I got hungry. 367 00:35:35,771 --> 00:35:36,979 You'll eat me next. 368 00:36:00,312 --> 00:36:03,229 I used to be a Homicide Detective. 369 00:36:04,562 --> 00:36:05,854 I know. 370 00:36:06,979 --> 00:36:09,479 I was studying to be a detective. 371 00:36:10,187 --> 00:36:12,479 You taught my evidence class. 372 00:36:13,646 --> 00:36:16,604 You were in one of my evidence classes? 373 00:36:16,604 --> 00:36:19,271 I knew I made a big impression. 374 00:36:20,854 --> 00:36:22,062 Sorry. 375 00:36:25,896 --> 00:36:28,062 Feels like many lifetimes ago. 376 00:36:29,562 --> 00:36:31,229 I used to love my work. 377 00:36:31,229 --> 00:36:34,187 Teaching? 378 00:36:34,687 --> 00:36:36,562 Being a Detective. 379 00:36:38,687 --> 00:36:43,687 I was really good at it. Probably why I loved it so much. 380 00:36:45,229 --> 00:36:48,021 I liked who I was. 381 00:36:51,729 --> 00:36:53,396 You can go back to it, Sir. 382 00:36:56,562 --> 00:36:58,937 I can never go back to it. 383 00:37:16,979 --> 00:37:19,187 We're the good guys. 384 00:37:19,687 --> 00:37:20,896 What? 385 00:37:21,937 --> 00:37:23,271 We're the good guys. 386 00:37:23,896 --> 00:37:29,437 Listen carefully, the checkpoint was the last time you put a hand on me. 387 00:37:31,979 --> 00:37:35,396 If you stopped asking questions, I wouldn't have shoved you. 388 00:37:35,396 --> 00:37:39,771 I'm not a donkey to be pushed around or yelled at. 389 00:37:40,396 --> 00:37:41,604 Explain things to me. 390 00:37:41,604 --> 00:37:43,979 I don't know where we're going. I don't know what our mission is. 391 00:37:43,979 --> 00:37:45,687 I don't know you. I don't know any of you. 392 00:37:45,687 --> 00:37:47,271 Why would I listen to you? 393 00:37:49,771 --> 00:37:50,771 Understand? 394 00:37:51,479 --> 00:37:52,479 Give me that. 395 00:37:55,687 --> 00:37:57,146 His brother. 396 00:37:58,479 --> 00:38:01,437 He'd force himself to watch this video. 397 00:38:01,437 --> 00:38:04,979 Whenever he had second thoughts about what we were doing. 398 00:38:04,979 --> 00:38:08,146 Who we were fighting, and why. 399 00:38:10,646 --> 00:38:14,937 All the pictures he took were proof that he did his part. 400 00:38:14,937 --> 00:38:16,771 Pictures he could show his family. 401 00:38:17,354 --> 00:38:20,146 Most of them are cops or soldiers. 402 00:38:31,354 --> 00:38:34,312 So that's what you're doing? You're taking vengeance? 403 00:38:41,521 --> 00:38:45,062 100 to 150 civilians headed this way... 404 00:38:45,062 --> 00:38:46,812 Windows up. 405 00:39:03,521 --> 00:39:05,646 We're about to cross back into the shit. 406 00:39:06,646 --> 00:39:07,687 Keep your eyes open guys. 407 00:39:35,646 --> 00:39:36,646 Watch it. 408 00:39:55,771 --> 00:39:56,812 Stop! Stop! 409 00:39:56,812 --> 00:39:58,187 They're shooting civilians! 410 00:40:00,354 --> 00:40:01,687 Why are they shooting them? 411 00:40:01,687 --> 00:40:03,979 Punishing them for leaving. 412 00:40:03,979 --> 00:40:06,312 They want to keep them as human shields. 413 00:40:07,479 --> 00:40:08,771 Where are they shooting from? 414 00:40:09,604 --> 00:40:11,729 People are falling before we hear the shots! 415 00:40:14,646 --> 00:40:15,729 I can't see Sir. 416 00:40:15,729 --> 00:40:16,896 To the left! To the left! 417 00:40:22,812 --> 00:40:25,562 Take cover behind the vehicles! 418 00:40:33,937 --> 00:40:35,812 One o'clock! One o'clock! 419 00:40:38,104 --> 00:40:40,062 Go back! Go back! You're in a minefield! 420 00:40:46,187 --> 00:40:47,229 Akram, Youness. 421 00:40:47,396 --> 00:40:51,187 Stay here and protect the people. Shoot at the rooftop to the right! 422 00:40:51,187 --> 00:40:53,104 Don't stop until I tell you to. 423 00:40:53,104 --> 00:40:54,479 Razak move! 424 00:41:03,854 --> 00:41:05,104 Fuck this! 425 00:41:05,104 --> 00:41:06,312 Thaer my Son! 426 00:41:06,896 --> 00:41:07,896 Fuck our luck! 427 00:41:08,896 --> 00:41:09,896 Fuck our luck! 428 00:41:17,354 --> 00:41:19,021 Wait until they reload. 429 00:41:20,396 --> 00:41:22,229 Stop! Stop! 430 00:41:22,646 --> 00:41:24,312 Razak, stay here and wait for the others. 431 00:41:24,312 --> 00:41:25,896 Waleed, Kawa let's go. 432 00:41:42,437 --> 00:41:43,437 Now? 433 00:41:52,312 --> 00:41:53,312 Clear. 434 00:41:54,354 --> 00:41:55,854 Clear. 435 00:41:59,646 --> 00:42:00,687 All clear guys. 436 00:42:01,021 --> 00:42:02,021 Move down the street. 437 00:42:02,021 --> 00:42:04,062 Stay on the side road, not the main one. 438 00:42:04,062 --> 00:42:05,646 Razak is waiting. Move. 439 00:42:06,146 --> 00:42:07,354 Son of a bitch. 440 00:42:07,354 --> 00:42:09,521 Fuck you and everything you stood for. 441 00:42:23,979 --> 00:42:27,104 Be careful Waleed. 442 00:42:30,229 --> 00:42:32,104 Stay away from the wall. 443 00:42:32,104 --> 00:42:33,562 This one's better. 444 00:42:49,812 --> 00:42:51,354 Do you see it from here? 445 00:42:52,479 --> 00:42:53,812 Not yet, Sir. 446 00:43:15,812 --> 00:43:17,271 To the left. To the left. 447 00:43:17,271 --> 00:43:18,104 Where? 448 00:43:18,104 --> 00:43:20,604 Blue satellite. About 2 kilometers... 449 00:43:26,396 --> 00:43:27,521 We're really close. 450 00:43:36,812 --> 00:43:41,521 Drive the Humvees to the closest point, then continue on foot. 451 00:43:48,729 --> 00:43:52,729 We need to cross through here, but this route is dangerous. 452 00:43:52,729 --> 00:43:55,771 It's easy for them to ambush us because of the narrow alleys. 453 00:43:55,771 --> 00:44:01,021 When we were kids we'd throw rocks at the Americans, then use the alleys to escape. 454 00:44:01,021 --> 00:44:06,437 They're narrower than Humvees, so they couldn't chase us. 455 00:45:49,062 --> 00:45:50,437 Let him suffer. 456 00:45:50,437 --> 00:45:51,437 What? 457 00:45:51,437 --> 00:45:52,812 Leave him. 458 00:46:25,646 --> 00:46:26,646 Amir. 459 00:46:27,646 --> 00:46:29,104 Take up a sniper position. 460 00:46:29,104 --> 00:46:30,812 On this side, got it? 461 00:46:31,771 --> 00:46:34,062 Razak, Akram and Youness... 462 00:46:34,437 --> 00:46:35,479 Yes, Sir? 463 00:46:35,479 --> 00:46:38,021 Go to Waleed. He's going to walk you through how we get there. 464 00:46:54,229 --> 00:46:56,771 ...there are tight alleys the Humvees can't pass through. 465 00:46:56,771 --> 00:47:01,979 We'll have to be on foot. It's going to be rough. 466 00:47:02,812 --> 00:47:04,812 Get me the hammer from my bag. 467 00:47:24,021 --> 00:47:25,104 What's your name? 468 00:47:25,104 --> 00:47:27,062 Amir. And you're Kawa? 469 00:47:27,312 --> 00:47:28,312 Yeah. 470 00:47:28,646 --> 00:47:29,646 Good to meet you. 471 00:47:30,812 --> 00:47:31,937 Good to meet you too. 472 00:47:34,687 --> 00:47:35,854 Fuck! 473 00:47:36,646 --> 00:47:37,646 Sir? 474 00:47:38,437 --> 00:47:39,562 Please come look. 475 00:47:41,271 --> 00:47:42,479 Sorry Sir, but please look. 476 00:47:43,854 --> 00:47:44,479 What's wrong? 477 00:47:53,062 --> 00:47:57,396 Between the pink building and the parking lot on the left... 478 00:48:00,187 --> 00:48:01,396 See it? 479 00:48:08,312 --> 00:48:11,979 Do you think that's one of their bases? 480 00:48:19,396 --> 00:48:20,396 Yes. 481 00:48:23,271 --> 00:48:25,271 We could try to call in artillery. 482 00:48:25,271 --> 00:48:26,146 No I can't. 483 00:48:27,021 --> 00:48:29,229 Our people would deny the request... 484 00:48:29,229 --> 00:48:32,479 ...scrap our mission, and throw me in jail. You should know this. 485 00:48:33,687 --> 00:48:36,187 I could call my buddy at the Joint Operations Center... 486 00:48:36,187 --> 00:48:38,979 ...give him this grid, see if the Americans could airstrike? 487 00:48:38,979 --> 00:48:39,854 No. 488 00:48:39,854 --> 00:48:40,896 I grew up with him. 489 00:48:40,896 --> 00:48:41,937 I said no. 490 00:48:42,354 --> 00:48:46,146 They flatten everything because they don't have to rebuild anything. 491 00:48:46,146 --> 00:48:49,854 Don't talk about the Americans anymore. We're past that. 492 00:48:52,062 --> 00:48:56,521 If we attack what looks like an enemy base... 493 00:48:57,937 --> 00:48:59,562 ...we'll have to assault it ourselves. 494 00:49:00,562 --> 00:49:01,271 10 Men. 495 00:49:04,437 --> 00:49:05,646 It's your decision. 496 00:49:10,937 --> 00:49:12,896 Sir, you're our Commander, not me. 497 00:49:12,896 --> 00:49:14,729 Why are you putting this on me? 498 00:49:14,729 --> 00:49:15,729 Because I'm tired. 499 00:49:15,729 --> 00:49:17,812 These are 10 Men. And I'm tired too. 500 00:49:18,604 --> 00:49:20,062 I'm tired too, Sir. 501 00:49:20,062 --> 00:49:22,021 In two hours I've lost two of my sons. 502 00:49:22,021 --> 00:49:23,812 In two hours I've lost two of my brothers. 503 00:49:24,187 --> 00:49:25,271 We all lost them, Sir. 504 00:49:25,271 --> 00:49:25,896 Waleed! 505 00:49:25,896 --> 00:49:26,646 Sir! 506 00:49:26,646 --> 00:49:27,104 Waleed! 507 00:49:27,104 --> 00:49:28,187 Don't shout Sir! 508 00:49:30,104 --> 00:49:32,396 Do we wipe that base out? 509 00:49:32,562 --> 00:49:35,812 So we can stop worrying about what's right behind us? 510 00:49:35,812 --> 00:49:39,062 Or do we bypass it and try to stay unseen and unheard? 511 00:49:39,062 --> 00:49:40,562 Sir, I beg you. 512 00:49:41,187 --> 00:49:43,062 Waleed! You pick! 513 00:49:43,562 --> 00:49:45,062 These are 10 Men. 514 00:49:45,396 --> 00:49:46,646 Making them my... 515 00:49:56,562 --> 00:49:57,812 I say we can go around it... 516 00:49:58,896 --> 00:50:00,396 ...we can stay unnoticed. 517 00:50:04,146 --> 00:50:05,312 Anyone see it? 518 00:50:06,437 --> 00:50:07,479 Spot it? 519 00:50:09,437 --> 00:50:10,771 Call it if you see it. 520 00:50:11,062 --> 00:50:12,271 No one fires. 521 00:50:13,479 --> 00:50:14,562 We need every bullet. 522 00:50:15,937 --> 00:50:16,937 Take cover! 523 00:50:23,646 --> 00:50:25,104 That was C4 or PETN. 524 00:50:28,354 --> 00:50:29,521 You okay? 525 00:50:38,562 --> 00:50:41,229 Sir, one of our Humvees is gone! 526 00:51:11,354 --> 00:51:13,854 DHL will deliver anywhere. 527 00:51:14,479 --> 00:51:15,854 Barter? 528 00:51:16,562 --> 00:51:18,021 For what? 529 00:51:18,604 --> 00:51:20,104 7.62 530 00:51:20,562 --> 00:51:21,771 Sorry. Shooting 5-5-6. 531 00:51:23,146 --> 00:51:28,396 An Iranian Special Forces Colonel, in Iraq, using an American rifle, firing NATO ammo? 532 00:51:28,812 --> 00:51:30,604 Crazy world. 533 00:51:30,812 --> 00:51:32,187 Someone should sell tickets. 534 00:51:35,271 --> 00:51:38,854 We still have some boxes of 7.62, just in case. 535 00:51:39,937 --> 00:51:41,854 I believe in contingencies. 536 00:51:41,854 --> 00:51:43,271 What do you need? 537 00:51:44,229 --> 00:51:45,229 Cigarettes. 538 00:51:45,812 --> 00:51:46,812 Those we have. 539 00:51:47,979 --> 00:51:51,854 Nicotine and bullets bring the world together. 540 00:51:51,854 --> 00:51:54,062 Meet me right in front of our building. 541 00:51:54,062 --> 00:51:55,479 Okay. 542 00:51:56,646 --> 00:51:59,687 Stay low and get down to the street. Fast. 543 00:51:59,687 --> 00:52:01,646 Amir, Kawa, let's go. 544 00:52:10,104 --> 00:52:12,062 Leave him. Let him suffer. 545 00:52:43,521 --> 00:52:44,521 Get your hands off me! 546 00:52:44,521 --> 00:52:45,604 Calm down, calm down... 547 00:52:46,354 --> 00:52:48,729 Just the one the Colonel was talking to. 548 00:52:48,729 --> 00:52:50,229 Are you stupid? 549 00:52:51,646 --> 00:52:53,312 Sir, Kamal and I can't let you go alone. 550 00:52:55,104 --> 00:52:57,271 Waleed, we have no choice. 551 00:53:00,271 --> 00:53:03,104 Take care, I won't be long. 552 00:53:13,771 --> 00:53:14,896 Peace be upon you. 553 00:53:14,896 --> 00:53:16,854 And upon you. Welcome. 554 00:53:29,354 --> 00:53:30,896 What? 555 00:53:31,062 --> 00:53:34,396 Have you never been this close to a Popular Mobilization Force? 556 00:53:36,437 --> 00:53:38,187 I've been this close to many. 557 00:53:38,187 --> 00:53:40,312 I've even fought alongside a few. 558 00:53:41,229 --> 00:53:46,896 But I've always kept my distance from your particular group. 559 00:53:47,146 --> 00:53:49,479 It's a pleasure to meet you too. 560 00:53:49,479 --> 00:53:50,854 I'm Colonel Isfahani. 561 00:53:50,854 --> 00:53:53,229 What brings you to our part of the City? 562 00:53:53,229 --> 00:53:55,521 I was born in this part of the City. 563 00:53:55,521 --> 00:53:58,229 I'll guess most of your Men were too. 564 00:53:58,229 --> 00:54:02,854 The better question is why are you here? Such a long way from your family? 565 00:54:02,854 --> 00:54:04,187 Logistical support. 566 00:54:04,187 --> 00:54:05,146 Logistics. 567 00:54:05,146 --> 00:54:06,271 Indeed. 568 00:54:06,729 --> 00:54:07,979 How many cartons is that? 569 00:54:07,979 --> 00:54:09,604 13 Cartons. 570 00:54:10,062 --> 00:54:12,312 Did you guys hijack a truck? 571 00:54:13,687 --> 00:54:16,937 Looks like maybe one carton for each of your men. 572 00:54:17,562 --> 00:54:19,771 We're not all equal. 573 00:54:20,229 --> 00:54:21,187 Tea? 574 00:54:21,187 --> 00:54:22,437 No thanks. 575 00:54:22,437 --> 00:54:24,479 Please have some tea. 576 00:54:24,479 --> 00:54:26,562 Let's make it quick. 577 00:54:29,604 --> 00:54:32,021 What are you doing? Keep your eyes on the street. 578 00:54:32,354 --> 00:54:35,187 You let him go down there without his weapon? 579 00:54:35,562 --> 00:54:37,021 Jasem's a wolf. 580 00:54:37,021 --> 00:54:38,229 Don't worry about him. 581 00:54:39,104 --> 00:54:40,521 Waleed was worried. 582 00:54:40,604 --> 00:54:42,312 Waleed has his reasons. 583 00:54:42,312 --> 00:54:43,812 Focus on your role. 584 00:54:44,771 --> 00:54:47,187 3 cartons for each box- 585 00:54:47,187 --> 00:54:48,604 -1 carton for 1 box. 586 00:54:48,604 --> 00:54:49,771 Make it quick. 587 00:54:55,396 --> 00:54:57,271 You're SWAT... 588 00:54:57,271 --> 00:55:00,229 ...so I assume you were all police once? 589 00:55:00,229 --> 00:55:01,771 We still are Police. 590 00:55:01,771 --> 00:55:02,937 And you are from this City? 591 00:55:02,937 --> 00:55:05,271 I told you: born and raised. 592 00:55:06,312 --> 00:55:09,687 Okay. One box for one carton... 593 00:55:09,687 --> 00:55:13,896 ...you take a look at our prisoners to see if you can identify any? 594 00:55:14,104 --> 00:55:15,062 Deal? 595 00:55:15,062 --> 00:55:16,729 Deal. Let's go. 596 00:55:21,937 --> 00:55:24,396 Finally some cigs. 597 00:55:24,396 --> 00:55:25,562 I don't know him. 598 00:55:27,562 --> 00:55:28,687 I don't know him. 599 00:55:31,229 --> 00:55:33,021 Kawa get down here right now! 600 00:55:46,646 --> 00:55:48,646 Kawa! Get in here right now! 601 00:55:49,104 --> 00:55:50,479 This is your partner, isn't it? 602 00:55:58,521 --> 00:55:59,646 That's him. 603 00:56:03,354 --> 00:56:07,187 I knew you wouldn't still be in the cafe... 604 00:56:07,729 --> 00:56:08,729 ...I knew you wouldn't. 605 00:56:09,229 --> 00:56:14,729 Colonel, let me take him. He gave us away to Daesh. 606 00:56:15,604 --> 00:56:16,771 So we don't have a problem. 607 00:56:19,271 --> 00:56:20,271 No. 608 00:56:21,187 --> 00:56:22,812 I screamed... 609 00:56:23,646 --> 00:56:25,021 They beat me! 610 00:56:27,062 --> 00:56:34,521 Told me if I didn't show them your position, they would find my family in America. 611 00:56:37,937 --> 00:56:38,854 He's ours. 612 00:56:40,646 --> 00:56:41,687 Don't hit him. 613 00:56:41,979 --> 00:56:44,062 Don't hit him like that again. 614 00:56:44,354 --> 00:56:45,562 He's ours. 615 00:56:45,562 --> 00:56:46,271 No. 616 00:56:46,271 --> 00:56:47,729 They took my phone. 617 00:56:49,312 --> 00:56:52,729 They found my grandson in Michigan, on Facebook. 618 00:56:52,729 --> 00:56:55,354 ...there was no additional quid pro quo if you did actually identify a face. 619 00:56:55,354 --> 00:56:57,437 I looked around for you, to try to see you- 620 00:56:57,437 --> 00:57:01,396 -you didn't. I saw you throw the flare and run. 621 00:57:01,521 --> 00:57:02,937 If it were me I'd give him to you. 622 00:57:02,937 --> 00:57:04,687 You're not me. 623 00:57:04,687 --> 00:57:07,021 That's right: I'm an Iraqi in Iraq. 624 00:57:08,104 --> 00:57:10,562 You're Iraqis too - or have you forgotten? 625 00:57:10,562 --> 00:57:13,146 And what a wonderful job of stewardship you've done here. 626 00:57:13,229 --> 00:57:14,604 I'm not the enemy! 627 00:57:14,604 --> 00:57:15,396 It's always darkest before the dawn. 628 00:57:15,396 --> 00:57:16,812 It's always darkest before the dawn. I'm not the enemy! 629 00:57:16,812 --> 00:57:17,354 The dawn of what? 630 00:57:17,354 --> 00:57:18,771 The dawn of what? Check your list again! 631 00:57:19,021 --> 00:57:20,437 I'm not the enemy! Check your list! 632 00:57:20,521 --> 00:57:24,896 An Iraq without Sadaam, the West, Terrorists, or an Iranian Colonel. 633 00:57:24,979 --> 00:57:29,021 Without us, you'll curse yourselves with something or someone else. 634 00:57:31,271 --> 00:57:32,187 You know why? 635 00:57:32,187 --> 00:57:34,479 I'm sure you'll tell me. 636 00:57:34,479 --> 00:57:39,146 Because you're not a real country. You haven't been since Babylon. 637 00:57:39,146 --> 00:57:43,937 You were created by a drunk British dilettante and a French bureaucrat with inaccurate maps. 638 00:57:43,937 --> 00:57:48,271 And you by angry children who took hostages. 639 00:57:48,271 --> 00:57:49,521 Fuck you all! 640 00:57:49,521 --> 00:57:53,396 You'll break into at least three pieces once we finish off Daesh. 641 00:57:53,396 --> 00:57:54,604 That shouldn't be hard now! 642 00:57:54,604 --> 00:57:58,562 After the 3 years we've spent killing their toughest and best Fighters! 643 00:57:58,562 --> 00:58:01,437 What part of those 3 years were spent running from them? 644 00:58:01,437 --> 00:58:05,146 Iraqi Army rifle for sale, never been fired, only dropped once. 645 00:58:05,146 --> 00:58:07,437 You got the wrong Unit, Colonel! 646 00:58:07,437 --> 00:58:12,396 Fuck you all! I have killed more enemies than all of you! 647 00:58:12,396 --> 00:58:15,312 All I've ever known is war! 648 00:58:15,312 --> 00:58:17,562 So both of you can go fuck yourselves! 649 00:58:17,562 --> 00:58:20,479 Iranian, Kuwaiti, American, Al Qaeda- 650 00:58:20,479 --> 00:58:21,312 -shut up! 651 00:58:21,312 --> 00:58:22,312 Shut up! 652 00:58:22,771 --> 00:58:23,771 Shut up! 653 00:58:24,896 --> 00:58:25,937 Is that a challenge? 654 00:58:26,062 --> 00:58:28,104 I'm not the enemy! I'm not the en- 655 00:59:16,271 --> 00:59:18,062 Okay... 656 00:59:18,062 --> 00:59:20,646 ...one box for one carton. 657 00:59:39,437 --> 00:59:40,437 Chill... 658 00:59:41,062 --> 00:59:42,104 Calm down. 659 00:59:43,187 --> 00:59:45,187 Sinan, take two boxes. 660 00:59:46,812 --> 00:59:49,479 This used to belong to our friend... 661 00:59:51,271 --> 00:59:53,312 Trade this for your RPG? 662 00:59:55,104 --> 00:59:56,312 What's happening here? 663 00:59:56,479 --> 00:59:58,229 A hookah for the RPG. 664 01:00:00,021 --> 01:00:03,062 Fine. Just the one rocket though. 665 01:00:05,146 --> 01:00:06,562 Why'd you do that? 666 01:00:07,312 --> 01:00:10,812 We need more than bullets to wipe out that base. 667 01:00:10,812 --> 01:00:13,812 I was wrong before. We can't leave it behind us. 668 01:00:15,646 --> 01:00:18,437 I told you, it's your call. Move. 669 01:00:49,729 --> 01:00:56,062 The reason we can't go back for ammo, or call in artillery strikes... 670 01:00:57,646 --> 01:01:00,812 ...or sleep on mattresses on the safe side of the City... 671 01:01:00,812 --> 01:01:03,021 ...is because we're disobeying orders. 672 01:01:03,021 --> 01:01:05,354 Disobeying 'new' orders I should say. 673 01:01:06,854 --> 01:01:10,646 A month ago, we were given a mission. 674 01:01:10,646 --> 01:01:14,646 A mission we all wanted. A mission I planned. 675 01:01:16,312 --> 01:01:20,521 Two weeks later, we were put under a new Army Command. 676 01:01:20,521 --> 01:01:22,562 And that Command scrapped our mission... 677 01:01:22,562 --> 01:01:26,854 ...and tried to send us to a village miles from here. Miles from our fight. 678 01:01:26,854 --> 01:01:29,771 So we stopped taking their calls. 679 01:01:30,896 --> 01:01:33,021 And kept on with our old mission, which is to- 680 01:01:33,021 --> 01:01:36,021 -I don't need to know anymore. 681 01:01:36,229 --> 01:01:38,229 Don't want to know. 682 01:01:38,479 --> 01:01:44,312 Tell me what I need to know when I need to know it and I'll do it. 683 01:01:46,104 --> 01:01:48,687 Whatever it is. 684 01:02:49,187 --> 01:02:51,854 Razak, end of the line. 685 01:03:00,354 --> 01:03:01,521 I don't like this. 686 01:03:34,354 --> 01:03:35,229 No! 687 01:03:45,562 --> 01:03:47,562 RPG! RPG! 688 01:03:47,562 --> 01:03:49,437 No! It's not for this! 689 01:04:03,646 --> 01:04:04,687 Get down! 690 01:04:14,396 --> 01:04:16,396 We got them! Blew their heads off! 691 01:04:16,396 --> 01:04:17,479 Kawa's injured! 692 01:04:17,479 --> 01:04:18,479 Youness! 693 01:04:18,771 --> 01:04:19,396 Youness! 694 01:04:22,229 --> 01:04:23,354 Be careful. 695 01:04:25,687 --> 01:04:26,437 Clear! 696 01:04:34,021 --> 01:04:35,771 Waleed, hold him. 697 01:04:35,771 --> 01:04:37,021 Kawa. 698 01:04:37,979 --> 01:04:39,104 Can you hear me? 699 01:04:57,354 --> 01:04:58,687 I didn't mean it. I didn't mean it. 700 01:04:59,062 --> 01:05:01,562 They were firing at us. I had to throw the grenade. 701 01:05:02,687 --> 01:05:04,896 I swear to God I didn't see him. He ran in front. 702 01:05:06,271 --> 01:05:09,104 I got something. 703 01:05:12,062 --> 01:05:13,396 God rest your soul, Youness. 704 01:05:18,896 --> 01:05:20,771 Enough. Enough. 705 01:05:28,479 --> 01:05:29,896 Is his injury bad? 706 01:05:31,229 --> 01:05:33,146 Ugly gash. 707 01:05:33,146 --> 01:05:35,312 How many fingers? 708 01:05:35,312 --> 01:05:36,312 Three. 709 01:05:36,312 --> 01:05:38,187 Let's go champ. Let's go. 710 01:05:38,437 --> 01:05:40,229 Let's go guys. Get your weapons. 711 01:07:04,062 --> 01:07:07,396 May God bless you, keep you safe. 712 01:07:08,937 --> 01:07:10,146 Cigarettes? Cigarettes? 713 01:07:11,687 --> 01:07:13,771 I just want a cigarette. 714 01:08:24,312 --> 01:08:25,146 You okay? 715 01:08:25,146 --> 01:08:26,604 It's a small injury. 716 01:08:26,604 --> 01:08:27,646 Everyone okay? 717 01:08:29,021 --> 01:08:30,104 Razak? 718 01:08:30,104 --> 01:08:31,104 Clear! 719 01:08:39,812 --> 01:08:40,854 Razak is dead. 720 01:08:50,271 --> 01:08:51,812 Pick up his ammo and let's move. 721 01:09:01,354 --> 01:09:03,312 Fuck you, you son of a bitch. 722 01:09:21,104 --> 01:09:24,396 Guys, Sinan is bleeding. 723 01:09:26,771 --> 01:09:28,062 We need to get going. 724 01:09:30,354 --> 01:09:31,437 Kamal? 725 01:09:32,021 --> 01:09:33,104 How's Sinan? 726 01:09:33,604 --> 01:09:34,687 He's okay Jasem. 727 01:09:36,646 --> 01:09:37,687 Make it quick. 728 01:09:38,021 --> 01:09:39,062 It's dangerous here. 729 01:09:39,312 --> 01:09:40,604 We need to get going. 730 01:09:42,729 --> 01:09:44,104 Sinan are you okay? 731 01:09:44,104 --> 01:09:45,104 I'm okay. 732 01:09:46,021 --> 01:09:47,562 Kamal, make it quick. 733 01:09:49,354 --> 01:09:51,854 We're close to their base. Work quickly. 734 01:09:55,771 --> 01:09:57,062 We're in the open Kamal. 735 01:09:58,104 --> 01:09:59,437 Guys, he's injured! 736 01:10:13,646 --> 01:10:15,146 Let's get moving guys. 737 01:10:39,687 --> 01:10:40,979 Stop right here, Sir. 738 01:10:44,229 --> 01:10:47,854 Their base is on the other side of these buildings. 739 01:10:48,771 --> 01:10:50,271 We're real close. 740 01:11:00,271 --> 01:11:01,312 Waleed, come with me. 741 01:11:02,229 --> 01:11:04,479 Everyone else hold here. 742 01:11:39,396 --> 01:11:40,979 Look at these fools. 743 01:11:42,479 --> 01:11:45,854 Loading up ammo and money out in the open. 744 01:11:48,354 --> 01:11:50,146 Seems like they are running away. 745 01:11:50,146 --> 01:11:52,271 Who cares if they're running, Sir? 746 01:11:52,687 --> 01:11:53,896 So we attack? 747 01:11:53,896 --> 01:11:55,104 Yes, we attack. 748 01:12:19,979 --> 01:12:22,021 Alright, this is how we're going to do this... 749 01:12:43,896 --> 01:12:44,979 It's a dud! It's a dud! 750 01:12:45,062 --> 01:12:48,604 Dud! Dud! Move and I will cover you! 751 01:13:21,437 --> 01:13:23,229 Waleed go down! 752 01:13:45,979 --> 01:13:49,187 Breathe. Breathe. 753 01:13:49,187 --> 01:13:51,979 Don't be afraid. Don't be afraid. 754 01:14:03,854 --> 01:14:06,146 Kamal, move next to Sinan. 755 01:14:06,937 --> 01:14:07,479 Akram? 756 01:14:08,312 --> 01:14:09,479 He's dead, Sir. 757 01:14:09,479 --> 01:14:11,146 May he rest in peace. Get moving. 758 01:14:11,562 --> 01:14:13,604 Listen, listen. 759 01:14:13,604 --> 01:14:15,562 Kamal, go through the opening on the right. 760 01:14:15,562 --> 01:14:17,062 Secure the area. 761 01:14:17,062 --> 01:14:19,604 Kawa, Waleed you're with me. 762 01:15:35,771 --> 01:15:36,771 Clear? 763 01:15:47,396 --> 01:15:48,396 Clear? 764 01:15:48,896 --> 01:15:50,146 Clear! 765 01:16:05,396 --> 01:16:06,771 Guys, everyone okay? 766 01:16:08,979 --> 01:16:10,646 We got 90 seconds. 767 01:16:10,646 --> 01:16:14,604 Stay alert. There might be more. 768 01:16:14,604 --> 01:16:18,271 Reload, hydrate, then we finish. 769 01:16:26,062 --> 01:16:27,437 Take some water for the team. 770 01:16:28,021 --> 01:16:29,312 Is everyone okay, Sir? 771 01:16:29,396 --> 01:16:31,896 Amir, you stay there and cover that side. 772 01:16:33,396 --> 01:16:34,937 We got 90 seconds. 773 01:16:49,729 --> 01:16:50,771 Kamal? 774 01:16:51,687 --> 01:16:52,604 What? 775 01:16:52,604 --> 01:16:53,937 Tramadol, can he use it? 776 01:16:54,396 --> 01:16:55,396 Yes he can. 777 01:16:55,396 --> 01:16:56,812 Sinan... 778 01:17:28,021 --> 01:17:31,896 Everything about them is empty. 779 01:17:32,521 --> 01:17:33,687 Sinan can you move? 780 01:18:02,562 --> 01:18:03,562 Sir! 781 01:19:06,521 --> 01:19:08,521 90 seconds is up. 782 01:19:08,521 --> 01:19:11,396 We can come back for all our dead, but 90 seconds is up. 783 01:19:11,812 --> 01:19:13,271 Do you even know where we're going? 784 01:19:13,646 --> 01:19:15,479 What we've been doing? 785 01:19:16,604 --> 01:19:18,146 Who are you? 786 01:19:18,437 --> 01:19:20,354 I'm one of you. 787 01:19:21,104 --> 01:19:22,312 I know. 788 01:19:22,979 --> 01:19:25,521 I know it has to add up to something more than all this. 789 01:19:26,187 --> 01:19:30,187 Or none of you would still be doing this, fighting like this. 790 01:19:30,187 --> 01:19:34,937 Suffering like this on the shit side of the City if it wasn't for something bigger. 791 01:19:35,604 --> 01:19:37,229 We must move. 792 01:19:40,771 --> 01:19:42,771 He's right. 793 01:19:46,229 --> 01:19:50,104 There are six of us. We can finish the mission. 794 01:19:51,771 --> 01:19:53,271 Or all die. 795 01:19:55,812 --> 01:19:56,979 What are you saying? 796 01:19:57,896 --> 01:19:59,812 Our plan is fucked! 797 01:20:00,271 --> 01:20:01,729 Major Jasem was everything to us. 798 01:20:01,729 --> 01:20:03,062 Our plan is fucked! 799 01:20:04,521 --> 01:20:06,062 Let's think of another way... 800 01:20:08,437 --> 01:20:10,896 This is Major Jasem. 801 01:20:12,687 --> 01:20:14,312 Our Father. 802 01:20:19,896 --> 01:20:21,979 Without him this will turn to shit. 803 01:20:21,979 --> 01:20:23,771 Waleed. 804 01:20:24,146 --> 01:20:27,521 It has already turned to shit hundreds of times. 805 01:20:28,521 --> 01:20:30,687 And yet we're still here. 806 01:20:31,312 --> 01:20:33,271 Three blocks away, Brother. 807 01:20:34,062 --> 01:20:36,021 Three blocks. 808 01:20:57,312 --> 01:20:59,062 Two blocks, Kamal. 809 01:21:27,937 --> 01:21:29,312 The blue satellite... 810 01:22:03,146 --> 01:22:05,771 Stay on me. We're going up four flights. Don't separate. 811 01:22:05,771 --> 01:22:08,271 Any man you see in this building should die. 812 01:22:08,854 --> 01:22:12,646 Only those with suppressors should shoot. Everybody else try to use blades. 813 01:22:12,646 --> 01:22:14,104 Only fire if you need to. 814 01:22:23,604 --> 01:22:25,854 Radios off. 815 01:22:33,979 --> 01:22:35,312 Ready? 816 01:24:00,062 --> 01:24:01,062 Waleed. 817 01:24:01,562 --> 01:24:03,271 We're being seen. How do you want to do this? 818 01:24:30,229 --> 01:24:31,604 Waleed. 819 01:24:31,812 --> 01:24:34,104 Take a breath and calm down. 820 01:24:41,646 --> 01:24:42,854 Ready? 821 01:24:43,312 --> 01:24:44,354 One. 822 01:24:45,312 --> 01:24:46,271 Two. 823 01:24:46,271 --> 01:24:47,062 Waleed. 824 01:24:47,687 --> 01:24:48,771 Let Amir do it. 825 01:24:48,771 --> 01:24:51,396 No Kamal. I'll do it. 826 01:24:51,396 --> 01:24:52,646 Ready? 827 01:25:11,729 --> 01:25:13,354 Hayat it's me! 828 01:25:15,187 --> 01:25:17,271 Dunia, it's your Dad. 829 01:25:23,187 --> 01:25:24,146 Hayat... 830 01:25:24,146 --> 01:25:25,312 Waleed? 831 01:25:26,729 --> 01:25:28,021 Waleed! 832 01:25:32,312 --> 01:25:34,187 Where have you been? 833 01:25:36,229 --> 01:25:37,271 Daddy? 834 01:25:47,062 --> 01:25:49,521 I thought you were dead. 835 01:25:57,479 --> 01:25:59,479 I'm here with you. 836 01:26:15,646 --> 01:26:17,562 Where were you? 837 01:26:23,062 --> 01:26:25,354 Do you know how long you've been away? 838 01:26:46,521 --> 01:26:47,812 Let me check your injury. 839 01:26:53,854 --> 01:26:55,604 I missed you so much. 840 01:27:03,521 --> 01:27:05,146 Does it add up to more? 841 01:27:10,687 --> 01:27:13,021 Are we doing this for everybody on the team? 842 01:27:14,146 --> 01:27:17,104 For those whose families weren't murdered when the City fell. 843 01:27:24,396 --> 01:27:26,271 I'm pregnant. 844 01:27:45,104 --> 01:27:46,354 It's my fault. 845 01:27:48,729 --> 01:27:51,354 I couldn't come back for you. 846 01:27:52,146 --> 01:27:54,437 God knows I tried. 847 01:27:55,229 --> 01:27:56,396 I tried. 848 01:27:56,896 --> 01:27:59,521 I swear to God I couldn't get back to you. 849 01:28:02,771 --> 01:28:04,021 Why? 850 01:28:04,021 --> 01:28:06,354 Jasem. 851 01:28:06,354 --> 01:28:08,729 This was all Major Jasem. 852 01:28:09,521 --> 01:28:12,479 Because the youngest have more time to have more children. 853 01:28:12,479 --> 01:28:14,729 More children brings back our City faster. 854 01:28:35,646 --> 01:28:37,937 Amir's wife died. 855 01:28:38,812 --> 01:28:41,437 But his little boy is still alive. 856 01:28:42,396 --> 01:28:45,687 As of last week. We got information on him. 857 01:28:49,521 --> 01:28:51,812 Did Major Jasem have a family? 858 01:28:53,146 --> 01:28:55,021 Yes he did. 859 01:28:56,312 --> 01:29:02,312 Daesh knew who we were because we had arrested so many of them before. 860 01:29:03,062 --> 01:29:07,729 They were all common criminals before there ever was a Daesh to join. 861 01:29:07,729 --> 01:29:13,187 A man Jasem put in prison became one of their Commanders. 862 01:29:13,187 --> 01:29:16,437 He found the Major's family... 863 01:29:25,771 --> 01:29:27,104 Pack your things. 864 01:29:35,937 --> 01:29:37,354 Why are you putting that on? 865 01:29:38,396 --> 01:29:40,479 You're not going to come with us? 866 01:29:47,604 --> 01:29:49,729 Don't be afraid. 867 01:29:51,646 --> 01:29:53,146 I'm with you. 868 01:29:53,812 --> 01:29:55,479 We don't have much time. 869 01:29:59,146 --> 01:30:01,437 We don't have much time my love. 870 01:30:56,229 --> 01:30:59,687 Do you know how much I love you?