1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,301 --> 00:00:26,291
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:01:23,374 --> 00:01:25,676
Hey, that's a great idea.
5
00:01:28,312 --> 00:01:31,649
Clear the way!
6
00:01:45,796 --> 00:01:49,133
Whoo!
7
00:01:49,233 --> 00:01:52,103
We have a third-alarm call
from the Clock Tower!
8
00:01:52,203 --> 00:01:54,872
There are people
trapped on the top floor!
9
00:01:56,173 --> 00:01:57,308
I'm not Georgia.
10
00:01:57,408 --> 00:01:59,610
I'm Captain Georgia!
11
00:02:01,379 --> 00:02:03,381
It looks like a bad one!
12
00:02:03,481 --> 00:02:06,117
Hurry, Probie!
We have people to save!
13
00:02:06,217 --> 00:02:08,452
Look out!
14
00:02:12,924 --> 00:02:15,059
Whoo-hoo!
15
00:02:21,699 --> 00:02:23,000
Ember, stretch a line,
16
00:02:23,100 --> 00:02:25,236
hook up to the hydrant
and extend the ladder.
17
00:02:25,336 --> 00:02:28,472
I've got to get
to the top floor.
18
00:02:36,681 --> 00:02:38,349
Whoa!
19
00:03:06,911 --> 00:03:10,348
- Aaah!
- No...!
20
00:03:10,448 --> 00:03:12,283
You see
that amazing girl?
21
00:03:12,383 --> 00:03:14,285
Well, it's me, Georgia Nolan.
22
00:03:14,385 --> 00:03:17,121
And this is my faithful dog,
Ember Nolan.
23
00:03:17,221 --> 00:03:18,623
She's sweet, right?
24
00:03:18,723 --> 00:03:21,325
Oh, and by the way,
the man freaking out
25
00:03:21,425 --> 00:03:23,294
is my dad, Captain Shawn Nolan.
26
00:03:23,394 --> 00:03:25,429
Let me tell you about him.
27
00:03:27,098 --> 00:03:29,166
Captain Shawn Nolan
28
00:03:29,267 --> 00:03:31,269
was the best
and bravest fireman
29
00:03:31,369 --> 00:03:34,105
in the whole wide world
of New York.
30
00:03:36,307 --> 00:03:38,342
He saved so many lives.
31
00:03:38,442 --> 00:03:40,878
- He was a legend!
- Yeah!
32
00:03:40,978 --> 00:03:43,814
But he couldn't save
my mom when she had a baby...
33
00:03:43,915 --> 00:03:45,650
who was me.
34
00:03:45,750 --> 00:03:48,286
At first he tried to be
a fireman and a dad
35
00:03:48,386 --> 00:03:49,687
at the same time.
36
00:03:49,787 --> 00:03:51,756
Oh! No! No, no, no, no!
37
00:03:51,856 --> 00:03:53,691
That was very difficult.
38
00:03:55,359 --> 00:03:59,530
So he became a tailor instead,
like his dad.
39
00:03:59,630 --> 00:04:04,535
He said he didn't mind because
he loves me so, so, so much.
40
00:04:04,635 --> 00:04:07,672
Along with Ember, we have
a super great life together.
41
00:04:07,772 --> 00:04:11,375
And now I'm training to be
a fireman and save lives
42
00:04:11,475 --> 00:04:16,047
just like my hero
Captain Shawn Nolan used to do.
43
00:04:16,147 --> 00:04:20,117
It's my dream. It's my destiny!
44
00:04:20,218 --> 00:04:22,119
Oh!
45
00:04:22,220 --> 00:04:24,121
Emergency
at the chemical factory!
46
00:04:24,222 --> 00:04:26,991
Georgia, no!
47
00:04:27,091 --> 00:04:28,726
Emergency!
Fire on the zip line!
48
00:04:28,826 --> 00:04:30,561
- Georgia, no!
- Whoa!
49
00:04:30,661 --> 00:04:32,296
Whoa!
50
00:04:32,396 --> 00:04:33,698
Emergency on Brooklyn Bridge!
51
00:04:33,798 --> 00:04:36,100
- But I got it...
- No, Georgia, no!
52
00:04:36,200 --> 00:04:38,603
- ...under control!
- No!
53
00:04:43,808 --> 00:04:46,210
- The doctor says it's nothing.
- Stop with that!
54
00:04:46,310 --> 00:04:48,412
- Oh?
- You could've broken your neck.
55
00:04:48,512 --> 00:04:50,114
But Ember was the fire truck.
56
00:04:50,214 --> 00:04:53,417
- And we had to go save people!
- Georgia, enough!
57
00:04:53,517 --> 00:04:56,387
No more rescues inside the house
or on the street,
58
00:04:56,487 --> 00:04:59,023
or at the bottom of the sea,
or on top of a mountain,
59
00:04:59,123 --> 00:05:01,325
in the jungle, in the desert,
or on the moon.
60
00:05:01,425 --> 00:05:04,962
Dad, there can't be a fire
on the moon. There's no oxygen.
61
00:05:05,062 --> 00:05:07,298
I know that.
62
00:05:07,398 --> 00:05:11,535
Listen to me. No more
fireman games anywhere at all.
63
00:05:11,636 --> 00:05:14,038
But I have to train
to be a fireman
64
00:05:14,138 --> 00:05:16,340
if I want to save lots of people
just like you.
65
00:05:16,440 --> 00:05:19,010
Georgia, I'm a tailor now.
66
00:05:19,110 --> 00:05:21,579
I don't save people from fires.
67
00:05:21,679 --> 00:05:24,715
I save them
from holes in their pants.
68
00:05:24,815 --> 00:05:27,652
Do you think
I would be a good fireman?
69
00:05:27,752 --> 00:05:30,221
Yes, you'd be a great fireman.
70
00:05:30,321 --> 00:05:32,356
You have the heart for it,
but...
71
00:05:32,456 --> 00:05:36,561
In that case, no one
can stop me. Not even you.
72
00:05:39,363 --> 00:05:41,699
I have to tell her, Ember.
73
00:05:41,799 --> 00:05:44,802
The longer we wait,
the worse it will be.
74
00:05:52,210 --> 00:05:53,778
Nice hat.
75
00:05:53,878 --> 00:05:56,447
I may need to borrow it
for the spaghetti later, though.
76
00:05:56,547 --> 00:05:59,617
Or else there'd be
a meatball emergency.
77
00:05:59,717 --> 00:06:02,119
Yeah. Funny.
78
00:06:02,920 --> 00:06:05,590
Georgia...
79
00:06:05,690 --> 00:06:10,695
Do you know why we say fireman
and not firewoman?
80
00:06:10,795 --> 00:06:12,463
To save time?
81
00:06:12,563 --> 00:06:14,465
No, Peanut.
82
00:06:14,565 --> 00:06:17,068
Because girls aren't allowed
to be firemen.
83
00:06:17,168 --> 00:06:20,538
- It's against the rules.
- Why?
84
00:06:20,638 --> 00:06:24,008
Well, people don't think
girls are strong enough
85
00:06:24,108 --> 00:06:25,643
for such a dangerous job.
86
00:06:25,743 --> 00:06:29,146
But I'm training
so I get really strong.
87
00:06:29,247 --> 00:06:30,715
And I'm brave.
88
00:06:30,815 --> 00:06:32,383
As brave as any boy.
89
00:06:32,483 --> 00:06:33,851
You know I am.
90
00:06:33,951 --> 00:06:37,855
I do know. There's no one
who deserves it more.
91
00:06:37,955 --> 00:06:41,158
But I'm afraid
those are the rules.
92
00:06:41,259 --> 00:06:44,395
- Will the rules change?
- I hope they will.
93
00:06:44,495 --> 00:06:46,964
But these things
can take a long time.
94
00:06:47,064 --> 00:06:48,432
And I wouldn't want you
waiting around
95
00:06:48,532 --> 00:06:50,501
for something
that might never happen.
96
00:06:50,601 --> 00:06:54,872
But you can be a seamstress
and work with me!
97
00:06:54,972 --> 00:06:57,375
Is the sewing machine on fire?
98
00:06:57,475 --> 00:06:58,743
No.
99
00:06:58,843 --> 00:07:00,311
In that case, no, thank you.
100
00:07:00,411 --> 00:07:02,413
Georgia, I don't how else
to say this:
101
00:07:02,513 --> 00:07:04,415
you will never be a fireman!
102
00:07:06,417 --> 00:07:09,787
Oh, I'm sorry, Peanut.
103
00:07:10,855 --> 00:07:13,391
I know it's unfair.
104
00:07:44,422 --> 00:07:46,057
I know.
105
00:07:46,157 --> 00:07:49,460
One day I'll have to tell her
the whole story...
106
00:07:50,695 --> 00:07:52,630
Just not yet.
107
00:07:57,835 --> 00:07:59,770
Okay, Ember, let's go.
108
00:08:09,280 --> 00:08:14,018
I promise
I'll always protect you.
109
00:09:11,242 --> 00:09:12,977
Approaching the auditorium now.
110
00:09:13,077 --> 00:09:14,845
It's just like the other fires.
111
00:09:14,946 --> 00:09:17,281
Colored smoke, intense light,
112
00:09:17,381 --> 00:09:20,117
and the same strange music.
113
00:09:20,218 --> 00:09:22,253
Enter with extreme caution.
114
00:09:22,353 --> 00:09:24,689
You know what happened
to the others.
115
00:09:27,291 --> 00:09:30,294
- Send water.
- Sending water.
116
00:09:30,394 --> 00:09:33,297
Wait for my order
to open the nozzle.
117
00:09:33,998 --> 00:09:35,666
We're going in.
118
00:09:50,681 --> 00:09:52,783
Georgia! Come on!
119
00:09:54,085 --> 00:09:57,521
Ooh! Yes!
120
00:09:57,622 --> 00:09:58,823
Oh, yeah, hmm...
121
00:09:58,923 --> 00:10:01,292
Georgia, this is your last call!
122
00:10:01,392 --> 00:10:03,961
- Morning, Daddy.
- Finally. Now hurry up and eat.
123
00:10:04,061 --> 00:10:06,664
We have sew much to do today.
124
00:10:06,764 --> 00:10:10,835
Argh, you're hilarious.
You have me in stitches.
125
00:10:10,935 --> 00:10:13,271
Oh, you're as cute
as a button.
126
00:10:13,371 --> 00:10:16,707
Well, we are
cut from the same cloth.
127
00:10:41,299 --> 00:10:43,100
We interrupt
the Champion Spark Plug Hour
128
00:10:43,200 --> 00:10:44,869
with a special news flash.
129
00:10:44,969 --> 00:10:46,871
Yet another Broadway theater
has been hit by the arsonist.
130
00:10:46,971 --> 00:10:49,073
Mayor Jimmy Murray
wants everyone to calm down.
131
00:10:49,173 --> 00:10:50,541
He had this to say
earlier today:
132
00:10:50,641 --> 00:10:52,610
Everyone needs
to calm down.
133
00:10:53,711 --> 00:10:55,146
You know what we need?
134
00:10:55,246 --> 00:10:57,381
Here is Georgia Nolan for WKBZ
135
00:10:57,481 --> 00:10:59,317
interviewing Shawn Nolan.
136
00:10:59,417 --> 00:11:01,719
I heard you hit
a new alteration record today.
137
00:11:01,819 --> 00:11:03,087
Is this true?
138
00:11:03,187 --> 00:11:04,956
Before I answer,
have we punned out yet?
139
00:11:05,056 --> 00:11:06,390
Of course not.
140
00:11:06,490 --> 00:11:10,061
In that case, it seams
I'm going to be inducted
141
00:11:10,161 --> 00:11:11,729
into the sewing
hall of fame.
142
00:11:11,829 --> 00:11:13,798
Nice one.
143
00:11:16,968 --> 00:11:18,502
Do you think it's the arsonist?
144
00:11:18,603 --> 00:11:22,740
I don't know. Anyway, I'm happy
you're not on that truck.
145
00:11:22,840 --> 00:11:24,709
- What do you mean?
- Well, don't you remember?
146
00:11:24,809 --> 00:11:27,511
When you were little,
you wanted to be a fireman?
147
00:11:27,612 --> 00:11:28,913
- Did I?
- Pff...
148
00:11:29,013 --> 00:11:31,482
Oh, yeah. Very, very badly.
149
00:11:31,582 --> 00:11:35,253
That's silly.
Girls don't get to be firemen.
150
00:11:35,353 --> 00:11:39,390
Yeah. You could have lived
your dream if you were a boy.
151
00:11:51,636 --> 00:11:52,837
Come on, lazybones.
152
00:11:57,909 --> 00:11:59,810
Ember!
153
00:11:59,911 --> 00:12:01,078
Stop!
154
00:12:07,985 --> 00:12:09,921
Girls can't be firemen?
155
00:12:10,021 --> 00:12:11,956
Give me a break.
156
00:12:12,056 --> 00:12:14,825
You wanna know
what I think, Ember?
157
00:12:14,926 --> 00:12:17,361
Well, I'll tell you anyway.
158
00:12:18,496 --> 00:12:20,131
All these years of training
159
00:12:20,231 --> 00:12:23,167
at night, in the cold,
in the rain, in the snow
160
00:12:23,267 --> 00:12:25,369
are finally gonna pay off.
161
00:12:25,469 --> 00:12:28,072
I've worked and worked
and worked
162
00:12:28,172 --> 00:12:29,407
and now my chance is coming.
163
00:12:29,507 --> 00:12:31,809
I can smell it.
Can you smell it?
164
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Smell harder.
165
00:12:37,582 --> 00:12:39,884
- Wait. I hear something.
- Huh?
166
00:12:39,984 --> 00:12:42,053
Ember, shh!
167
00:12:44,088 --> 00:12:45,756
Oh! Look.
168
00:12:45,856 --> 00:12:47,592
Look. The police.
169
00:12:47,692 --> 00:12:49,760
Wh...? Ember. Ember.
170
00:12:49,860 --> 00:12:51,195
Jimmy Murray.
171
00:12:51,295 --> 00:12:53,331
That's Jimmy Murray,
the mayor of New York!
172
00:12:53,431 --> 00:12:55,533
- Shawn!
- What's he doing here?
173
00:12:55,633 --> 00:12:57,001
Dad?
174
00:12:57,101 --> 00:12:59,604
- OK.
- They know each other?
175
00:12:59,704 --> 00:13:00,972
I'm going down!
176
00:13:01,072 --> 00:13:03,941
Oh, Ember, don't fuss.
They'll never see me.
177
00:13:04,041 --> 00:13:06,010
Ooh!
178
00:13:06,110 --> 00:13:07,645
- Oh!
- Listen to me, Shawn.
179
00:13:07,745 --> 00:13:11,349
This arsonist has already
burnt 40 theaters.
180
00:13:11,449 --> 00:13:16,287
And get this, with no flames,
just blue and red smoke.
181
00:13:16,387 --> 00:13:18,389
And creepy music.
182
00:13:18,489 --> 00:13:20,491
The newspapers
spoke of missing firemen...
183
00:13:20,591 --> 00:13:23,895
Nah, idle gossip,
maybe one or two.
184
00:13:23,995 --> 00:13:25,396
- Hah!
- Come on, Jimmy, spill it.
185
00:13:25,496 --> 00:13:27,265
Alright. All of them.
186
00:13:27,365 --> 00:13:29,267
- All of them?
- What do you mean?
187
00:13:29,367 --> 00:13:34,238
The firemen that go into the
theaters, they don't come out.
188
00:13:34,338 --> 00:13:36,574
They just disappear.
189
00:13:36,674 --> 00:13:38,976
You're telling me
that all the firemen
190
00:13:39,076 --> 00:13:40,711
in New York have vanished?
191
00:13:42,079 --> 00:13:43,848
All but one.
192
00:13:43,948 --> 00:13:45,550
Oh, no, no, no, Jimmy.
193
00:13:45,650 --> 00:13:48,119
I know what you're gonna ask me,
but I'm out.
194
00:13:48,219 --> 00:13:50,721
Hey, Shabbat Shalom, y'all!
How ya doin'?
195
00:13:50,821 --> 00:13:53,424
Don't forget to vote Jimmy
Murray! Polls open on Tuesday.
196
00:13:53,524 --> 00:13:55,693
Not Saturday.
Good, right?
197
00:13:55,793 --> 00:13:57,028
You got it? Okay.
198
00:13:57,128 --> 00:13:59,096
No excuses, now.
The show must go on!
199
00:13:59,196 --> 00:14:01,198
I gotta do something now.
200
00:14:01,299 --> 00:14:05,102
So I need you to run
the fire investigation,
201
00:14:05,202 --> 00:14:07,371
just for a few days,
for old times' sake...
202
00:14:07,471 --> 00:14:10,641
whaddya say ol' buddy, ol' pal o' mine?
Oh, please, don't say...
203
00:14:10,741 --> 00:14:12,009
- No.
- No?
204
00:14:14,278 --> 00:14:15,580
I appreciate the offer, Jimmy.
205
00:14:15,680 --> 00:14:18,416
But I'm a tailor now.
Sorry. I'm sorry.
206
00:14:18,516 --> 00:14:20,785
Listen,
I know why you left, Shawn.
207
00:14:20,885 --> 00:14:23,721
But this is your chance
to get over what happened.
208
00:14:23,821 --> 00:14:26,023
Finish your career with a bang.
209
00:14:26,123 --> 00:14:27,925
I'll never get over it.
210
00:14:28,025 --> 00:14:31,162
- Hmm.
- Good night, Jimmy.
211
00:14:34,332 --> 00:14:37,001
The whole city is in danger.
212
00:14:37,101 --> 00:14:41,339
Nobody's safe...
not even your daughter.
213
00:14:46,878 --> 00:14:48,512
- I'll need a team.
- Yes!
214
00:14:48,613 --> 00:14:51,148
Oh-ho-ho...
As many guys as you want.
215
00:14:51,249 --> 00:14:52,583
No, no, no. A small team.
216
00:14:52,683 --> 00:14:55,953
Just a chemist
and a driver, a fast one.
217
00:14:56,053 --> 00:14:58,089
And I want all the evidence
you've got.
218
00:14:58,189 --> 00:15:00,725
- Photos, samples, everything.
- Done and done!
219
00:15:00,825 --> 00:15:05,162
Your team will be at the
firehouse tomorrow, Shawnie.
220
00:15:05,263 --> 00:15:08,599
Excuse me. Captain Nolan.
221
00:15:13,504 --> 00:15:15,973
I'm okay.
222
00:15:16,073 --> 00:15:17,642
I'm okay.
I'm okay.
223
00:15:19,510 --> 00:15:21,812
Oh, my gosh! What kind
of tailoring emergency?
224
00:15:21,913 --> 00:15:23,881
It's a corduroy disaster.
225
00:15:23,981 --> 00:15:25,383
That does sound serious.
226
00:15:25,483 --> 00:15:28,219
I know, so I have no choice
but to leave you alone
227
00:15:28,319 --> 00:15:30,187
for a couple of days,
and I'm worried.
228
00:15:30,288 --> 00:15:32,557
Relax. Everything will be fine.
Ember will protect me.
229
00:15:32,657 --> 00:15:34,125
Hmm?
230
00:15:34,225 --> 00:15:36,861
Honey, you know what?
Don't work. You know?
231
00:15:36,961 --> 00:15:38,362
- Take a personal day.
- Oh!
232
00:15:38,462 --> 00:15:39,864
I didn't know
we had personal days.
233
00:15:39,964 --> 00:15:41,566
We do now. You stay home!
234
00:15:41,666 --> 00:15:44,101
Of course.
I have a radio. I'm all set.
235
00:15:44,201 --> 00:15:47,238
Dad, go deal
with that corduroy disaster.
236
00:15:47,338 --> 00:15:48,673
Wait, wait, wait!
237
00:15:48,773 --> 00:15:50,207
Okay, okay!
238
00:15:50,308 --> 00:15:53,578
- Uh, love you! See you tonight.
- So, here's the plan.
239
00:15:55,513 --> 00:15:58,282
I join Dad's team,
I catch the arsonist,
240
00:15:58,382 --> 00:16:00,117
I save the city,
they change the rules,
241
00:16:00,218 --> 00:16:03,554
and I get to be
the first fireman... woman.
242
00:16:04,689 --> 00:16:06,891
For hair,
a mix of engine oil,
243
00:16:06,991 --> 00:16:08,693
black shoe polish and honey.
244
00:16:08,793 --> 00:16:11,262
Marshmallow in the cheeks
to form the jaw.
245
00:16:11,362 --> 00:16:12,697
Putty for the nose.
246
00:16:12,797 --> 00:16:13,898
For thighs, a mix of sawdust
247
00:16:13,998 --> 00:16:15,066
and cucumber peel.
248
00:16:15,166 --> 00:16:16,400
Pillows in the shoulders.
249
00:16:16,500 --> 00:16:18,236
Egg crate
for the stomach muscles.
250
00:16:18,336 --> 00:16:19,770
Mango for the biceps.
251
00:16:22,807 --> 00:16:24,976
Don't worry, Ember.
Dad won't recognize me.
252
00:16:26,344 --> 00:16:28,713
And for the mustache,
carpet fringes.
253
00:16:28,813 --> 00:16:30,281
Huh. Hello.
254
00:16:30,381 --> 00:16:33,885
Why, yeah, I do fight fires...
with my bare hands.
255
00:16:35,586 --> 00:16:37,521
Thanks for giving me
a better idea.
256
00:16:43,794 --> 00:16:46,530
Hey, sister,
looking for a mister?
257
00:16:47,832 --> 00:16:48,633
What?
258
00:16:48,733 --> 00:16:49,800
Oh!
259
00:16:49,901 --> 00:16:51,435
Okay. Too much.
Too much.
260
00:16:51,535 --> 00:16:53,404
I knew it was too much.
I said it.
261
00:17:12,056 --> 00:17:14,058
Creep!
262
00:17:17,595 --> 00:17:19,497
Oh!
263
00:17:25,436 --> 00:17:29,173
Uh, you're squishing
my mangoes.
264
00:17:38,616 --> 00:17:40,518
Aaah!
265
00:17:40,618 --> 00:17:45,723
Wow.
266
00:17:53,831 --> 00:17:57,668
Manhattan, here I am.
267
00:17:57,768 --> 00:17:58,936
Whoa.
268
00:17:59,036 --> 00:18:01,205
Extra! Extra!
Read all about it!
269
00:18:01,305 --> 00:18:03,975
Panic grips city!
Arsonist strikes again!
270
00:18:04,075 --> 00:18:06,978
Plus: the Chrysler Building is now
the tallest building in the world!
271
00:18:07,078 --> 00:18:08,713
- And couple does the jitterbug.
- Wow!
272
00:18:08,813 --> 00:18:10,815
Hey, excuse me. Hey.
273
00:18:10,915 --> 00:18:12,750
Hey. Excuse me. Excuse me.
274
00:18:12,850 --> 00:18:15,620
I'm looking for the Times Square
firehouse. Hey...
275
00:18:15,720 --> 00:18:18,222
- Hey! Whoa! Hey!
- Watch it, okay!
276
00:18:18,322 --> 00:18:21,425
- Go back to Jersey, you bum!
- Whoa!
277
00:18:25,696 --> 00:18:27,198
Hey! You want a pickle?
278
00:18:27,298 --> 00:18:30,234
We got, uh, garlic,
and, uh...
279
00:18:30,334 --> 00:18:31,869
extra garlic too.
280
00:18:31,969 --> 00:18:33,571
Smells like it.
281
00:18:33,671 --> 00:18:35,439
Um, could you point me
in the direction
282
00:18:35,539 --> 00:18:37,074
of the Times Square firehouse?
283
00:18:37,174 --> 00:18:39,544
Sure, so, uh, what you wanna do
284
00:18:39,644 --> 00:18:43,281
is take your first right
onto Who Cares Street.
285
00:18:43,381 --> 00:18:46,217
Then head straight down to, uh,
oh, what is it again?
286
00:18:46,317 --> 00:18:50,221
Oh, right.
Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard!
287
00:18:50,321 --> 00:18:52,557
Whoa! Thank you, sir.
288
00:18:52,657 --> 00:18:54,959
That's so kind of you.
289
00:18:55,059 --> 00:18:58,029
Lousy tourist.
Didn't even buy a pickle.
290
00:18:58,129 --> 00:18:59,997
- Garlic pickle?
- Argh!
291
00:19:00,097 --> 00:19:02,266
Taxi!
292
00:19:14,045 --> 00:19:16,247
H... Hello?
293
00:19:16,347 --> 00:19:18,282
I mean, hello!
294
00:19:18,382 --> 00:19:21,319
Anyone here?
295
00:19:47,578 --> 00:19:48,813
Hey!
296
00:19:48,913 --> 00:19:50,648
Hi!
297
00:19:50,748 --> 00:19:53,117
Ting. Pooh!
298
00:20:04,528 --> 00:20:06,564
Huh...
299
00:20:11,235 --> 00:20:12,603
Oh!
300
00:20:13,137 --> 00:20:15,439
Huh...
301
00:20:17,441 --> 00:20:19,010
Are you one of the volunteers?
302
00:20:19,110 --> 00:20:21,546
Mm-hm.
303
00:20:22,847 --> 00:20:25,583
Do I know you?
304
00:20:25,683 --> 00:20:27,318
Mh-mm-mm-mm-mh.
305
00:20:27,418 --> 00:20:29,820
Come on, then. You're late.
306
00:20:35,660 --> 00:20:36,761
Pfff!
307
00:20:36,861 --> 00:20:38,429
Okay, I'm Captain Shawn Nolan
308
00:20:38,529 --> 00:20:40,965
and I will be running
the fire investigation.
309
00:20:41,065 --> 00:20:45,836
We have an arsonist to stop
and we have 800 firemen to find.
310
00:20:45,937 --> 00:20:48,539
Now, I know you aren't
professionals and it's a...
311
00:20:48,639 --> 00:20:50,007
Oh, yes! Yes!
312
00:20:50,107 --> 00:20:51,876
An amazing speech!
313
00:20:51,976 --> 00:20:53,344
Goosebumps!
I'm telling you.
314
00:20:53,444 --> 00:20:54,979
We have no time.
315
00:20:55,079 --> 00:20:56,614
Let me introduce your team.
316
00:20:56,714 --> 00:21:00,384
Now, here's the brains
of your operation, Ricardo.
317
00:21:00,484 --> 00:21:02,453
- Your chemist.
- Actually, sir,
318
00:21:02,553 --> 00:21:04,455
I would describe myself more
as a physicist,
319
00:21:04,555 --> 00:21:07,058
given my experiments
on Einstein's theory of quanta
320
00:21:07,158 --> 00:21:09,360
in photoelectric effects
in kinetic energy.
321
00:21:09,460 --> 00:21:12,330
That's my man!
322
00:21:12,430 --> 00:21:14,131
He talks like a calculator.
323
00:21:14,232 --> 00:21:16,367
Where did you graduate
college, Ricardo?
324
00:21:16,467 --> 00:21:20,004
Actually I, uh, do my research
at home in my basement.
325
00:21:20,104 --> 00:21:22,073
- Hmm...
- Where I live with my mama.
326
00:21:22,173 --> 00:21:23,841
Very nice.
327
00:21:23,941 --> 00:21:25,376
Home school. Amazing.
328
00:21:25,476 --> 00:21:27,011
You did that with your kid,
right, Shawn?
329
00:21:27,111 --> 00:21:28,512
Oh... yeah, yeah, yeah.
330
00:21:28,613 --> 00:21:31,549
Jin's your driver.
Fastest cabbie in Manhattan.
331
00:21:31,649 --> 00:21:34,552
Everyone knows him as
the Checker Cheetah of Chelsea.
332
00:21:34,652 --> 00:21:36,087
Yeah, I'm the Cheetah.
333
00:21:36,187 --> 00:21:37,755
The Cheetah? How old are you?
334
00:21:37,855 --> 00:21:39,156
- Fifteen, sir.
- Fifteen?
335
00:21:39,257 --> 00:21:40,691
- Twenty-one.
- You just said fifteen.
336
00:21:40,791 --> 00:21:42,226
No, I said twenty-one.
337
00:21:42,326 --> 00:21:44,629
- He said fifteen.
- No, no, he said twenty-one.
338
00:21:44,729 --> 00:21:48,766
Oh... And who's this third one?
I only asked for the two.
339
00:21:48,866 --> 00:21:51,535
- Wait. You didn't find him?
- Me? No. Who are you?
340
00:21:51,636 --> 00:21:54,939
Oh, me? Uh, I'm Georg...
uh, Georg...
341
00:21:55,039 --> 00:21:57,942
Gior-gio,
Giorgio, Giorgio. Joe!
342
00:21:58,042 --> 00:21:59,844
I'm Joe! I'm Joe!
I'm a fireman.
343
00:21:59,944 --> 00:22:01,746
I'm Joe the fireman!
Fireman Joe.
344
00:22:06,684 --> 00:22:09,220
A fireman?
Are you sure I don't know you?
345
00:22:09,320 --> 00:22:13,157
No! No, no.
I live, I live, uh, far away.
346
00:22:13,257 --> 00:22:15,726
Uh, I'm a man.
And I'm strong.
347
00:22:15,826 --> 00:22:17,461
- I'm strong!
- Take him.
348
00:22:17,562 --> 00:22:19,764
- I'm a fireman.
- He has experience.
349
00:22:19,864 --> 00:22:21,432
Alright. Welcome...
350
00:22:21,532 --> 00:22:22,767
Ugh.
351
00:22:22,867 --> 00:22:23,868
- ...aboard!
- Ho!
352
00:22:23,968 --> 00:22:26,370
Oh, uh, I'm a sweater.
353
00:22:26,470 --> 00:22:29,073
Uh, and I eat a lot of mangoes.
354
00:22:29,173 --> 00:22:31,242
- A lot of mangoes.
- Can I uh, talk to you?
355
00:22:31,342 --> 00:22:33,911
- You can taste it...
- Tell me this is a joke.
356
00:22:34,011 --> 00:22:36,581
Nah, they're the only ones who
accepted this suicide mission.
357
00:22:36,681 --> 00:22:38,816
I mean potentially suic...
You know what I mean.
358
00:22:38,916 --> 00:22:42,386
I'm strong and a fireman!
359
00:22:42,486 --> 00:22:44,388
Okay, team, suit up!
Suit up! Suit up!
360
00:22:44,488 --> 00:22:47,692
- Excuse me? For what?
- Maybe a fire?
361
00:22:47,792 --> 00:22:48,960
Oh!
362
00:22:50,628 --> 00:22:51,996
Ooh!
363
00:22:52,096 --> 00:22:54,131
- Oh, good gravy!
- Good luck, my friend.
364
00:22:54,232 --> 00:22:57,768
City is counting on me!
I mean, you. Counting on you.
365
00:23:03,007 --> 00:23:06,077
I'm actually doing this?
Hoo!
366
00:23:20,057 --> 00:23:22,426
Come on, you know
there's an alarm, right?
367
00:23:22,526 --> 00:23:24,295
We shouldn't be wasting
our time.
368
00:23:26,397 --> 00:23:29,200
Hey!
Easy there, Cheetah!
369
00:23:29,300 --> 00:23:31,102
Relax.
I'm an expert driver.
370
00:23:31,202 --> 00:23:33,004
In a cab, not a ladder truck!
371
00:23:33,104 --> 00:23:35,273
One's red, one's yellow,
same diff!
372
00:23:35,373 --> 00:23:37,275
The Cheetah's back!
373
00:23:37,375 --> 00:23:39,477
Whoa!
374
00:23:40,945 --> 00:23:42,346
Whoa, whoa, whoa!
375
00:23:42,446 --> 00:23:45,283
Wrong way!
Turn around! Turn around!
376
00:23:45,383 --> 00:23:48,619
But this is my shortcut.
Normally I'd ask for a tip.
377
00:23:48,719 --> 00:23:51,822
Normally a fifteen-year-old kid
doesn't drive a ladder truck!
378
00:23:51,923 --> 00:23:52,857
I'm twenty-one.
379
00:23:52,957 --> 00:23:54,191
In Cheetah years?
380
00:23:54,292 --> 00:23:56,494
- Yeah, baby!
- Are you okay?
381
00:23:58,863 --> 00:24:00,031
Oh no!
382
00:24:00,131 --> 00:24:02,400
Oh! No, no, no, no, no!
Oh, not good.
383
00:24:11,576 --> 00:24:16,447
Nice. Wha...
That's it. Whoa, whoa.
384
00:24:18,749 --> 00:24:21,152
Whoa! Oh...
385
00:24:21,852 --> 00:24:23,454
Beautiful butt hair.
386
00:24:23,554 --> 00:24:24,755
Ho-ho-ho-ho!
387
00:24:24,855 --> 00:24:25,856
Oh, I could be
388
00:24:25,957 --> 00:24:28,159
doing alterations right now.
389
00:24:28,259 --> 00:24:30,127
Whoa... Whoaaa!
390
00:24:30,228 --> 00:24:32,830
Whoa. Whoa. Whoa!
391
00:24:32,930 --> 00:24:37,501
♪ I got pickles in my pocket
and I don't care who knows... ♪
392
00:24:37,602 --> 00:24:40,271
Help me! Help me!
Help me, please!
393
00:24:40,371 --> 00:24:42,173
Watch out!
394
00:24:42,273 --> 00:24:43,875
Dividing
the width of the truck
395
00:24:43,975 --> 00:24:45,176
by the width of the road,
396
00:24:45,276 --> 00:24:46,711
I calculate
a 99% chance of death!
397
00:24:46,811 --> 00:24:48,479
Jin, did you hear him?
398
00:24:48,579 --> 00:24:51,182
Jin, did you hear him regarding
our chances of survival?
399
00:24:51,282 --> 00:24:53,417
Jin, stop the engine!
Jin, stop this truck!
400
00:24:53,517 --> 00:24:57,021
Stop the truck! Jin! Jin!
401
00:25:04,028 --> 00:25:06,631
Captain, look!
We saved 12 seconds!
402
00:25:06,731 --> 00:25:11,836
No more shortcuts allowed!
No more shortcuts allowed.
403
00:25:11,936 --> 00:25:15,373
Okay, the theater is
on the next block. Get ready.
404
00:25:15,473 --> 00:25:18,009
Tanks on and follow my orders.
405
00:25:18,109 --> 00:25:19,710
- Any questions?
- What?
406
00:25:19,810 --> 00:25:21,546
Oh, hi. What did I miss?
407
00:25:21,646 --> 00:25:23,247
The street!
408
00:25:28,920 --> 00:25:32,089
Oh, Captain, are we there yet?
409
00:25:32,189 --> 00:25:35,693
- Not yet.
- Hmm...
410
00:25:40,131 --> 00:25:41,699
Whoa!
411
00:25:43,067 --> 00:25:46,170
- Wow!
- Wh... What is it?
412
00:25:46,269 --> 00:25:48,906
I don't know... Ricardo?
413
00:25:49,006 --> 00:25:52,910
It could be potassium or copper
acetate, maybe lithium chlorate.
414
00:25:53,010 --> 00:25:56,380
But that would only make sense
for the flames, not the smoke.
415
00:25:56,480 --> 00:25:59,517
I need to run tests.
At home. With mi mama.
416
00:25:59,617 --> 00:26:02,086
Arsonist,
we're coming to get you!
417
00:26:02,186 --> 00:26:05,656
Yeah! We're gonna kick
your flaming multicolored butt!
418
00:26:05,756 --> 00:26:08,793
Yeah!
419
00:26:08,893 --> 00:26:10,695
- Hmm.
- Captain, what's going on?
420
00:26:10,795 --> 00:26:13,831
Some arsonists like to come back
to the scene of the crime,
421
00:26:13,931 --> 00:26:15,333
so keep your eyes peeled.
422
00:26:15,433 --> 00:26:18,302
Keep my eyes peeled,
got it.
423
00:26:18,402 --> 00:26:20,104
Hmm...
424
00:26:22,707 --> 00:26:24,342
Who is that?
425
00:26:24,442 --> 00:26:27,378
Only the
most luminous star on Broadway:
426
00:26:27,478 --> 00:26:30,114
Laura Divine.
427
00:26:30,214 --> 00:26:32,817
Captain Neil, Chief of
the New York Police Department.
428
00:26:32,917 --> 00:26:34,385
Shawn Nolan.
429
00:26:34,485 --> 00:26:36,187
Happy to have you on
the fire investigation, Captain.
430
00:26:36,287 --> 00:26:39,156
With you here, the police,
led by yours truly,
431
00:26:39,257 --> 00:26:40,925
can now focus
on finding the missing firemen.
432
00:26:41,025 --> 00:26:42,260
Glad to be of service, Captain.
433
00:26:42,360 --> 00:26:44,195
Amazing!
We secured the perimeter,
434
00:26:44,295 --> 00:26:46,197
and there are no civilians
inside the building.
435
00:26:46,297 --> 00:26:48,332
- Empty!
- Thank you, Captain Neil.
436
00:26:48,432 --> 00:26:50,067
Okay, I'll go see
what we're up against.
437
00:26:50,167 --> 00:26:52,703
- Joe, stretch a line.
- Right away, Captain.
438
00:26:53,671 --> 00:26:54,872
Ah!
439
00:26:54,972 --> 00:26:57,375
Really hope no one saw that.
440
00:27:06,350 --> 00:27:08,553
Slow down, Joe!
Did you even check the...
441
00:27:08,653 --> 00:27:09,720
Aaah!
442
00:27:09,820 --> 00:27:12,156
The water pressure.
443
00:27:16,360 --> 00:27:17,662
That's one crazy hose.
444
00:27:17,762 --> 00:27:18,996
It's not the hose.
445
00:27:19,096 --> 00:27:20,932
Stay calm!
446
00:27:21,032 --> 00:27:22,533
Stay calm!
447
00:27:22,633 --> 00:27:25,136
Okay, panic! Panic!
448
00:27:25,236 --> 00:27:28,539
I miss my mama!
I want to go...
449
00:27:30,975 --> 00:27:33,311
It will be fine!
I'm coming, buddy!
450
00:27:33,411 --> 00:27:34,745
Eeeh...
451
00:27:46,190 --> 00:27:48,125
You said you had training.
452
00:27:48,226 --> 00:27:50,695
- I've been training for years.
- Where, clown school?
453
00:27:50,795 --> 00:27:53,331
Never mind. Come with me.
We're gonna water the front.
454
00:27:53,431 --> 00:27:55,233
But if the smoke
contains cyanogen,
455
00:27:55,333 --> 00:27:57,735
you'll die of hypoxia
in only 29 seconds!
456
00:27:57,835 --> 00:28:00,671
That's why I need you
to collect smoke samples.
457
00:28:00,771 --> 00:28:03,841
And that's why I'm going home!
458
00:28:03,941 --> 00:28:06,010
Great!
459
00:28:06,110 --> 00:28:09,614
Okay, we all know that firemen who
go inside burning theaters disappear,
460
00:28:09,714 --> 00:28:11,883
they vanish,
but that will not happen to us
461
00:28:11,983 --> 00:28:14,919
because we will stay outside watering
the front until the fire is out.
462
00:28:15,019 --> 00:28:18,723
Then and only then will we
go inside and look for clues.
463
00:28:18,823 --> 00:28:20,825
Okay?
Jin, extend the ladder.
464
00:28:20,925 --> 00:28:22,793
- Extend the ladder!
- Ugh!
465
00:28:25,763 --> 00:28:30,334
On it like a bonnet.
Let's get vertical, people.
466
00:28:30,434 --> 00:28:33,471
Top floor: ladies' hosiery,
467
00:28:33,571 --> 00:28:35,139
Brylcreem,
468
00:28:35,239 --> 00:28:37,608
and arsonists.
469
00:28:58,829 --> 00:29:00,932
Get a load of me.
470
00:29:01,032 --> 00:29:03,100
- I'm a natural.
- Oh!
471
00:29:03,200 --> 00:29:05,803
Jin, wake up!
Wake up, please!
472
00:29:05,903 --> 00:29:08,573
- He's asleep! Jin!
- Stop, Jin!
473
00:29:08,673 --> 00:29:10,808
- Hold on!
- Whoa!
474
00:29:25,089 --> 00:29:26,958
How is this possible?
475
00:29:27,058 --> 00:29:28,459
I have no idea!
476
00:29:28,559 --> 00:29:30,461
Back up.
We shouldn't be in here.
477
00:29:30,561 --> 00:29:32,430
That wasn't the plan.
We're getting out now!
478
00:29:32,530 --> 00:29:34,565
Captain!
Captain, I saw something move.
479
00:29:34,665 --> 00:29:36,667
- Never mind that now. Come on!
- I got this!
480
00:29:36,767 --> 00:29:39,070
No, no, no! Joe, that's an...
Oh, for Pete's sake!
481
00:29:39,170 --> 00:29:40,938
What is it,
ignore the captain day?
482
00:29:49,113 --> 00:29:51,048
Ahh!
483
00:29:57,889 --> 00:30:00,091
I know you're here somewhere!
484
00:30:00,191 --> 00:30:01,893
You show yourself!
485
00:30:08,699 --> 00:30:11,402
I thought I disposed
of all of your kind.
486
00:30:11,502 --> 00:30:13,070
You... You don't scare me.
487
00:30:13,170 --> 00:30:14,639
Yes, I do.
488
00:30:14,739 --> 00:30:17,575
Aaahh!
489
00:30:17,675 --> 00:30:21,045
In the name
of the great city of New York,
490
00:30:21,145 --> 00:30:23,781
you're...
you're under arrest!
491
00:30:23,881 --> 00:30:25,883
How cute. Here.
492
00:30:25,983 --> 00:30:28,352
- Catch.
- Oh!
493
00:30:29,487 --> 00:30:30,855
Aaah!
494
00:30:32,623 --> 00:30:34,058
Ah!
495
00:30:35,693 --> 00:30:37,094
What was that?
496
00:30:38,796 --> 00:30:40,097
The arsonist.
497
00:30:40,197 --> 00:30:41,966
Were you planning
on dancing with him?
498
00:30:42,066 --> 00:30:43,334
Stop that!
499
00:30:43,434 --> 00:30:44,635
We have to get out of here.
500
00:30:44,735 --> 00:30:46,804
Right now! Come on!
501
00:30:53,144 --> 00:30:55,246
Oh, thank goodness!
They're alive!
502
00:30:55,346 --> 00:30:56,847
They're alive, everyone!
503
00:30:56,948 --> 00:31:00,251
Come quickly! Quickly!
504
00:31:01,619 --> 00:31:03,354
You...
505
00:31:03,454 --> 00:31:07,358
- You just saw a ghost!
- A ghost?
506
00:31:07,458 --> 00:31:09,427
Okay, that's where
I draw the line. The occult?
507
00:31:09,527 --> 00:31:11,495
- I am done!
- I don't know what it was.
508
00:31:11,596 --> 00:31:14,298
What I do know is I almost
caught the arsonist.
509
00:31:14,398 --> 00:31:16,200
Hey, Captain, I was just
telling them abo...
510
00:31:16,300 --> 00:31:18,302
Telling them what?
That it was a fiasco?
511
00:31:18,402 --> 00:31:20,238
Actually, Comandante,
I would say it's a success
512
00:31:20,338 --> 00:31:21,872
considering we are still alive.
513
00:31:21,973 --> 00:31:23,441
Of course you're alive.
You ran!
514
00:31:23,541 --> 00:31:27,511
True, but in my defense,
I didn't get very far.
515
00:31:27,612 --> 00:31:28,546
Firemen go in together,
516
00:31:28,646 --> 00:31:30,481
stay together,
come out together.
517
00:31:30,581 --> 00:31:33,150
- That's how this works.
- Yes, Comandante.
518
00:31:33,251 --> 00:31:36,254
And Jin, explain to me
how you fell asleep.
519
00:31:36,354 --> 00:31:40,424
Not me, Jackson.
The Cheetah never falls as...
520
00:31:43,427 --> 00:31:46,631
What? Oh, hi.
What did I miss?
521
00:31:46,731 --> 00:31:48,266
Oh... Okay.
522
00:31:48,366 --> 00:31:53,070
Sometimes I "faint"
when my emotions are too strong.
523
00:31:53,170 --> 00:31:55,406
I was "fired" by the cab company
524
00:31:55,506 --> 00:31:58,409
for "allegedly"
running over a newsstand.
525
00:31:58,509 --> 00:32:01,579
I guess I "should" have
told you, Captain.
526
00:32:01,679 --> 00:32:03,147
Hmm.
527
00:32:03,247 --> 00:32:05,182
Anybody got anything else
to tell me?
528
00:32:05,283 --> 00:32:07,552
- Mm-mm.
- No, Captain.
529
00:32:07,652 --> 00:32:09,320
We won't disappoint you again,
Captain.
530
00:32:09,420 --> 00:32:11,122
I wasn't talking to you, Joe.
531
00:32:11,222 --> 00:32:13,090
You lied to me, and that's it.
532
00:32:13,190 --> 00:32:16,360
I don't wanna see you
around here ever again.
533
00:32:18,095 --> 00:32:20,131
Captain, Nolan.
534
00:32:20,231 --> 00:32:22,600
My men haven't seen
any more signs of smoke.
535
00:32:22,700 --> 00:32:24,969
You're clear to enter
and start your investigation.
536
00:32:25,069 --> 00:32:26,637
Thank you, Captain Neil.
537
00:32:26,737 --> 00:32:29,340
I'll use the stage door.
538
00:32:32,276 --> 00:32:34,078
Captain! Captain!
539
00:32:34,178 --> 00:32:35,913
Go back to wherever
you came from, Joe.
540
00:32:36,013 --> 00:32:39,884
I just wanna say you're right.
I'm not a real fireman... yet.
541
00:32:39,984 --> 00:32:41,786
But it's all I've ever wanted.
542
00:32:41,886 --> 00:32:45,289
I've read every single book
and I train every single day,
543
00:32:45,389 --> 00:32:49,060
but firefighting for real is...
well, it's a lot different.
544
00:32:49,160 --> 00:32:50,928
Of course it's a lot different.
It's not a game.
545
00:32:51,028 --> 00:32:52,296
And pretending
you were a fireman
546
00:32:52,396 --> 00:32:54,098
put all our lives at risk.
547
00:32:55,399 --> 00:32:57,034
I'm a father, Joe.
548
00:32:57,134 --> 00:32:58,970
I need to go home at night.
549
00:32:59,070 --> 00:33:00,371
You understand me?
550
00:33:00,471 --> 00:33:02,640
Yeah. Yeah. Believe me, I do.
551
00:33:02,740 --> 00:33:05,243
But I really wanna help you
stop the arsonist.
552
00:33:05,343 --> 00:33:07,578
Please, please give me
another chance.
553
00:33:15,987 --> 00:33:18,089
Hmm.
554
00:33:20,391 --> 00:33:23,527
Complete honesty from
here on in. Do you understand?
555
00:33:23,628 --> 00:33:26,397
Oh, thank you.
Thank you, thank you, thank you!
556
00:33:26,497 --> 00:33:29,133
Yeah, yeah. Okay.
Now follow me.
557
00:33:29,233 --> 00:33:31,469
Yes!
558
00:33:32,670 --> 00:33:34,171
Cheetah loves that guy.
559
00:33:34,272 --> 00:33:37,675
He's the cat's pajamas.
560
00:33:42,813 --> 00:33:44,248
Oh...
561
00:33:44,348 --> 00:33:46,317
What is going on?
562
00:33:46,417 --> 00:33:48,953
This isn't normal, is it?
563
00:33:49,053 --> 00:33:50,454
No...
564
00:33:50,555 --> 00:33:53,524
We're about 40 miles
from normal.
565
00:33:53,624 --> 00:33:55,660
- Um...
- Oh!
566
00:33:55,760 --> 00:33:57,261
Sorry.
567
00:34:00,565 --> 00:34:04,502
Everything is burnt to
a crisp and yet still standing.
568
00:34:04,602 --> 00:34:07,505
How could the fire
burn the entire auditorium
569
00:34:07,605 --> 00:34:09,740
but not destroy
the rest of the theater?
570
00:34:09,840 --> 00:34:11,342
That's the question.
571
00:34:11,442 --> 00:34:12,777
Mm-hm...
572
00:34:12,877 --> 00:34:16,180
It's burning, but it's cold.
573
00:34:16,280 --> 00:34:18,849
- Don't touch it...
- Oops.
574
00:34:18,950 --> 00:34:21,185
Unless I say you can.
575
00:34:21,285 --> 00:34:23,421
Could have been worse...
576
00:34:25,323 --> 00:34:28,059
Good grief...
577
00:34:28,526 --> 00:34:29,727
Okay...
578
00:34:29,827 --> 00:34:34,065
To collect clues,
you have to use your senses.
579
00:34:34,732 --> 00:34:37,435
Touch... Sight.
580
00:34:37,535 --> 00:34:39,403
Sound...
581
00:34:42,206 --> 00:34:44,008
I didn't say taste.
582
00:34:44,108 --> 00:34:46,110
I was gonna say smell.
583
00:34:50,748 --> 00:34:53,117
Do you think that's
what happened to the firemen?
584
00:34:53,217 --> 00:34:55,620
I... I mean, vaporized?
585
00:34:55,719 --> 00:34:57,321
Hmm. One step at a time.
586
00:34:57,421 --> 00:35:00,091
First we have to figure out
the origin of the fire
587
00:35:00,191 --> 00:35:01,292
to know what happened.
588
00:35:01,392 --> 00:35:03,160
The origin, got it.
589
00:35:03,261 --> 00:35:04,862
Each fire has a story.
590
00:35:04,962 --> 00:35:07,431
We are looking for various
marks and patterns
591
00:35:07,531 --> 00:35:10,167
imprinted by the smoke,
heat, and fire.
592
00:35:10,268 --> 00:35:12,336
And when we find these patterns,
593
00:35:12,436 --> 00:35:15,606
we can trace the path of fire
back to its origin.
594
00:35:15,706 --> 00:35:17,742
Good golly.
595
00:35:17,842 --> 00:35:19,443
Hey!
596
00:35:19,544 --> 00:35:20,878
Am I boring you?
597
00:35:20,978 --> 00:35:22,613
- Dad!
- What?
598
00:35:22,713 --> 00:35:24,282
Uh, had, ha...
599
00:35:24,382 --> 00:35:26,250
I had... I have... Pfff!
600
00:35:26,350 --> 00:35:28,052
I have something to show you.
Come here!
601
00:35:28,152 --> 00:35:30,154
Uh...
This better be good, kid.
602
00:35:30,254 --> 00:35:31,989
Yeah, yeah, yeah, it's good.
Come here. Look.
603
00:35:32,089 --> 00:35:34,792
Hurry up. Come on.
604
00:35:34,892 --> 00:35:36,761
Look! Look at the impact!
605
00:35:36,861 --> 00:35:38,496
Whoa...
606
00:35:38,596 --> 00:35:41,399
Whatever it was,
it was thrown from here...
607
00:35:41,499 --> 00:35:44,268
From the stage.
He's not an arsonist.
608
00:35:44,368 --> 00:35:47,038
I mean, he is, but he sees
himself as a performer...
609
00:35:47,138 --> 00:35:50,041
Doing a show,
with lights and music.
610
00:35:50,141 --> 00:35:53,044
Interesting... but just a theory
611
00:35:53,144 --> 00:35:56,714
unless we can figure out
what caused that impact.
612
00:35:56,814 --> 00:35:58,549
Hmm.
613
00:35:58,649 --> 00:35:59,517
This?
614
00:35:59,617 --> 00:36:00,851
Hmm?
615
00:36:00,952 --> 00:36:03,221
The arsonist threw it at me.
616
00:36:05,556 --> 00:36:07,091
Mm-hm.
617
00:36:07,191 --> 00:36:10,361
You just found
the origin of the story.
618
00:36:11,762 --> 00:36:13,030
Well done, son.
619
00:36:13,130 --> 00:36:15,700
I like that you call me "son."
620
00:36:15,800 --> 00:36:18,135
Firemen are a big family.
621
00:36:18,236 --> 00:36:20,671
Let's take this back
to the firehouse.
622
00:36:20,771 --> 00:36:23,608
Huh. Origin of the story!
623
00:36:23,708 --> 00:36:26,143
Yes! Ooh!
624
00:36:26,244 --> 00:36:28,045
Sorry...
625
00:36:28,145 --> 00:36:30,281
Something in my throat.
626
00:36:31,349 --> 00:36:33,184
Hey, Joe, come on!
627
00:36:35,019 --> 00:36:36,654
Ah, this is great!
628
00:36:36,754 --> 00:36:40,091
We'll give it to Ricardo first
thing in the morning to analyze.
629
00:36:40,191 --> 00:36:42,360
I haven't seen you
this happy in a long time.
630
00:36:42,460 --> 00:36:45,229
Yeah? Well, you've known me
since this morning.
631
00:36:45,329 --> 00:36:48,199
Oh, of course. It's just,
uh, I feel like I've known you
632
00:36:48,299 --> 00:36:49,800
my, you know, my whole life.
633
00:36:49,901 --> 00:36:50,801
Yeah, really?
634
00:36:50,902 --> 00:36:54,238
- Oh, God!
- Ow!
635
00:36:54,338 --> 00:36:55,706
Say hello to the brave men
636
00:36:55,806 --> 00:36:58,175
who are going to bring
the arsonist to justice!
637
00:36:59,443 --> 00:37:01,012
You called the press, Jimmy?
638
00:37:01,112 --> 00:37:03,180
Sorry. City Hall leaks
like a sieve.
639
00:37:03,281 --> 00:37:05,616
Let today put an end
to the rumors
640
00:37:05,716 --> 00:37:08,953
about there being fewer
and fewer firemen to protect us!
641
00:37:09,053 --> 00:37:11,055
- See, here...
- Oh!
642
00:37:11,155 --> 00:37:14,091
...is Joe,
a truly unique fireman.
643
00:37:14,191 --> 00:37:15,560
He's strong.
644
00:37:15,660 --> 00:37:17,194
He's a real man.
645
00:37:17,295 --> 00:37:19,864
Don't look at me.
You look into the camera.
646
00:37:19,964 --> 00:37:21,465
You're working
for my re-election.
647
00:37:21,566 --> 00:37:23,901
- Look happy. Now go!
- You're crushing my hand! Oh!
648
00:37:24,001 --> 00:37:26,070
Don't forget to vote
Jimmy Murray.
649
00:37:26,170 --> 00:37:27,605
Polls open on Tuesday!
650
00:37:27,705 --> 00:37:29,640
The show must go on!
651
00:37:29,740 --> 00:37:33,477
Captain, Jimmy is using
this crisis to get re-elected.
652
00:37:33,578 --> 00:37:35,479
Yeah, tell me something
I don't know.
653
00:37:35,580 --> 00:37:38,216
Okay. I... I think
he's the arsonist!
654
00:37:38,316 --> 00:37:40,084
Jimmy? No way.
655
00:37:40,184 --> 00:37:42,486
He'd sell out his own
grandmother to get re-elected.
656
00:37:42,587 --> 00:37:45,089
Actually, he did. She's doing
three years in Sing Sing...
657
00:37:45,189 --> 00:37:47,858
But arson?
Nah, he's not that kind of guy.
658
00:37:47,959 --> 00:37:50,228
- I know you're friends, but...
- Don't run, Joe.
659
00:37:50,328 --> 00:37:54,332
- Firemen walk with purpose.
- But I am walking.
660
00:37:54,432 --> 00:37:57,702
It's an expression, son. It
means don't jump to conclusions.
661
00:37:57,802 --> 00:38:00,104
Oh, yeah, no, I knew that.
I knew that.
662
00:38:00,204 --> 00:38:02,240
No, you didn't.
But I like your spirit.
663
00:38:02,340 --> 00:38:03,908
Alright, Joe, go home.
664
00:38:04,008 --> 00:38:07,245
Come on. Tomorrow will be
critical and I need you rested.
665
00:38:07,345 --> 00:38:09,814
And, yeah, I'm happy.
666
00:38:09,914 --> 00:38:12,416
I've missed all this.
667
00:38:14,852 --> 00:38:16,888
I knew you did.
668
00:38:16,988 --> 00:38:19,390
And you gave it all up for me.
669
00:38:20,057 --> 00:38:21,158
Hoh! Hoh!
670
00:38:21,259 --> 00:38:23,094
Gotta fly!
671
00:38:33,437 --> 00:38:35,139
Oh!
672
00:38:41,045 --> 00:38:43,381
Oh! Hey! Hey! Ember!
673
00:38:43,481 --> 00:38:44,982
Ember!
674
00:38:45,082 --> 00:38:47,652
Hey! Hey! Hey, Ember!
675
00:38:47,752 --> 00:38:50,254
- Yes! Yes! I'm home!
- Hey!
676
00:38:50,354 --> 00:38:52,089
Hooo! My little
doggie doggie-doodoo.
677
00:38:52,189 --> 00:38:54,458
How are ya?
Did you girls have a nice day?
678
00:38:54,559 --> 00:38:56,894
What's this smile
you're giving me. That's sweet.
679
00:38:56,994 --> 00:38:59,030
Hmm?
680
00:39:01,966 --> 00:39:04,402
Let's go see what Georgia's
been up to, shall we?
681
00:39:04,502 --> 00:39:08,205
She won't believe
the day I've had.
682
00:39:10,775 --> 00:39:13,010
Upstairs.
683
00:39:14,045 --> 00:39:15,613
Hey, Georgia, I'm back!
684
00:39:15,713 --> 00:39:18,082
I'll be right up!
685
00:39:26,757 --> 00:39:28,392
Hey, Ember!
686
00:39:29,560 --> 00:39:31,829
Stall him!
Stall him, please.
687
00:39:31,929 --> 00:39:33,764
Georgia?
688
00:39:37,034 --> 00:39:39,704
Are you there, Georgia?
689
00:39:43,374 --> 00:39:44,575
How was your day?
690
00:39:44,675 --> 00:39:45,943
Ruff!
691
00:39:46,043 --> 00:39:47,745
Yeah, mine was
pretty rough too.
692
00:39:47,845 --> 00:39:50,014
Can I come in?
693
00:39:52,350 --> 00:39:54,619
Wha...?
694
00:39:55,920 --> 00:39:58,689
- Hey, Dad. How was your day?
- What?
695
00:39:58,789 --> 00:40:01,692
I'll be with you
in one second?
696
00:40:01,792 --> 00:40:03,427
Did you see that, Ember?
697
00:40:05,162 --> 00:40:07,598
Gotta switch to decaf.
698
00:40:12,169 --> 00:40:15,106
Wow. You're so good
under pressure.
699
00:40:17,074 --> 00:40:19,076
Dad, tell me everything
that happened
700
00:40:19,176 --> 00:40:20,778
with the corduroy crisis.
701
00:40:20,878 --> 00:40:22,280
The what? Oh, right!
702
00:40:22,380 --> 00:40:24,115
The corduroy crisis!
703
00:40:24,215 --> 00:40:25,917
Oh! Oh! It was...
704
00:40:26,017 --> 00:40:28,352
It was... terrifying.
705
00:40:28,452 --> 00:40:31,556
The lines, they were going
the wrong way.
706
00:40:31,656 --> 00:40:34,725
- And there was the texture...
- Oh, wow...
707
00:40:34,825 --> 00:40:36,427
What?
708
00:40:36,527 --> 00:40:39,230
I just think you're amazing,
709
00:40:39,330 --> 00:40:42,867
and I think I'm lucky
to have you as my dad.
710
00:40:44,802 --> 00:40:46,470
Well, it'll be over soon,
711
00:40:46,571 --> 00:40:49,106
and we'll get back
to our quiet,
712
00:40:49,206 --> 00:40:51,842
safe and peaceful little life.
713
00:40:51,943 --> 00:40:54,378
Tsk. I can't wait.
714
00:41:02,153 --> 00:41:03,554
Sorry, boys.
715
00:41:03,654 --> 00:41:06,524
Last-minute change
in the program.
716
00:41:06,624 --> 00:41:09,460
I have to deal
with the last four of you.
717
00:41:09,560 --> 00:41:13,197
Then I'll be ready
for my grand opening.
718
00:41:13,297 --> 00:41:22,273
But this time, all of New York
will be my stage.
719
00:41:37,188 --> 00:41:39,724
Have a good day, my love.
720
00:41:39,824 --> 00:41:41,659
Dad!
721
00:41:41,759 --> 00:41:43,160
Dad, how are you?
722
00:41:43,261 --> 00:41:45,229
I've been thinking.
723
00:41:45,329 --> 00:41:47,865
In... in... in... my sleep,
in my dreams.
724
00:41:47,965 --> 00:41:49,867
Why don't you take Ember
with you today?
725
00:41:49,967 --> 00:41:51,769
- Huh?
- She'd love it.
726
00:41:51,869 --> 00:41:53,204
Look how happy she is!
727
00:41:53,304 --> 00:41:54,872
Aren't you so happy, Ember?
728
00:41:54,972 --> 00:41:58,175
Oh, you're so happy!
Yes, you are. You're so happy.
729
00:41:58,276 --> 00:42:01,178
I... I can't take her.
Who would look after you?
730
00:42:01,279 --> 00:42:03,981
Dad, stop treating me
like a baby. Don't you trust me?
731
00:42:04,081 --> 00:42:06,183
- Of course I do, but...
- Then prove it.
732
00:42:06,284 --> 00:42:07,885
Take her. It'll be good
for my independence.
733
00:42:07,985 --> 00:42:10,221
Are you all right, Peanut?
Do you want me to call a doctor?
734
00:42:10,321 --> 00:42:12,857
- Oh, no, no, I'm good.
- Huh. Hmm...
735
00:42:12,957 --> 00:42:18,162
- You'll stay home all day?
- Tsk. Just like yesterday!
736
00:42:18,262 --> 00:42:20,598
Okay, then. Ember, let's go!
737
00:42:22,934 --> 00:42:24,669
Bye, Ember.
738
00:42:24,769 --> 00:42:26,370
See you later.
739
00:42:26,470 --> 00:42:29,507
Yes, I will.
Oh, yes, I will.
740
00:42:34,145 --> 00:42:36,047
- Yoo-hoo!
- Huh!
741
00:42:36,147 --> 00:42:38,349
You again?
742
00:42:38,449 --> 00:42:41,719
Argh! Do I look like a taxi cab?
743
00:42:57,201 --> 00:43:00,137
What in the world...?
744
00:43:00,238 --> 00:43:01,906
Buenos dias, Comandante.
745
00:43:02,006 --> 00:43:05,176
Hey, chief! We gonna nab this
no-goodnik fire ghost or what?
746
00:43:05,276 --> 00:43:08,713
Morning, Captain!
One cream, two sugars, right?
747
00:43:08,813 --> 00:43:11,349
Hmm. Yeah, that's right...
748
00:43:11,449 --> 00:43:13,384
We came in early to get
a jump-start on things.
749
00:43:13,484 --> 00:43:16,287
- Hmm.
- Oh, what a sweet doggie.
750
00:43:16,387 --> 00:43:20,925
- Hello, boy. What's your name?
- It's Ember. She's a girl.
751
00:43:21,025 --> 00:43:23,261
Oh, Ember.
I'm so happy you're here.
752
00:43:23,361 --> 00:43:24,562
We're gonna have an amazing day.
753
00:43:25,529 --> 00:43:27,798
So that's how it's gonna be.
754
00:43:29,367 --> 00:43:32,436
Captain, Rick is analyzing
the fireball.
755
00:43:32,536 --> 00:43:34,705
He's trying to find out
why it didn't explode.
756
00:43:34,805 --> 00:43:37,875
Inside the ball,
there's a mixture of sulfur,
757
00:43:37,975 --> 00:43:40,144
charcoal
and potassium nitrate...
758
00:43:40,244 --> 00:43:42,246
plus a trace of nitro glycerin
and sorbents.
759
00:43:42,346 --> 00:43:43,681
Translation, please.
760
00:43:45,716 --> 00:43:47,084
Gunpowder and dynamite.
761
00:43:47,184 --> 00:43:49,086
Oh, hey, don't worry, Captain.
762
00:43:49,185 --> 00:43:51,289
The glass is unbreakable.
763
00:43:51,389 --> 00:43:53,958
- Oh, I see.
- And over here...
764
00:43:54,058 --> 00:43:56,994
Jin is making some amazing
improvements to the truck.
765
00:43:57,094 --> 00:44:01,399
It's Cheetah. I already added my hanging
dice and my wooden-bead seat cover.
766
00:44:01,499 --> 00:44:03,568
So, Captain, can I drive?
767
00:44:03,668 --> 00:44:07,038
- Of course you can't drive.
- What? But I'm the best driver!
768
00:44:08,639 --> 00:44:11,943
Am I the only one
who sees this as a problem?
769
00:44:12,043 --> 00:44:14,111
Jin is awfully fast
when he's awake.
770
00:44:14,212 --> 00:44:15,680
And he does know
all the quickest routes.
771
00:44:15,780 --> 00:44:19,283
Amazingly, I need a driver
who's always awake.
772
00:44:19,383 --> 00:44:22,820
So, look what we've installed.
773
00:44:22,920 --> 00:44:24,288
Ow!
774
00:44:24,388 --> 00:44:26,691
What? Oh, hi.
What did I miss?
775
00:44:26,791 --> 00:44:28,559
Nothing. You can drive.
776
00:44:28,659 --> 00:44:30,595
Skiddle-dee-do!
777
00:44:30,695 --> 00:44:32,296
The Cheetah is back!
778
00:44:32,396 --> 00:44:35,933
Captain Neil delivered all
the evidence compiled so far.
779
00:44:36,033 --> 00:44:40,104
Photos, samples,
even audio recordings.
780
00:44:40,204 --> 00:44:42,907
There's only the one theater
left on Broadway.
781
00:44:43,007 --> 00:44:44,442
The mystery is,
782
00:44:44,542 --> 00:44:46,444
how does the arsonist
get into the theaters
783
00:44:46,544 --> 00:44:48,246
when there are
police everywhere?
784
00:44:48,346 --> 00:44:52,016
Isn't it obvious?
He's a ghost!
785
00:44:52,116 --> 00:44:53,117
Huh? A ghost?
786
00:44:53,217 --> 00:44:54,819
Aah! Oh...
787
00:44:54,919 --> 00:44:58,189
Can you drop
the silly ghost theory, Jin?
788
00:44:58,289 --> 00:45:00,524
Okay. Let me try.
Nope, I can't. It's too good.
789
00:45:00,625 --> 00:45:04,161
Enough! We only have one more
chance to catch the arsonist.
790
00:45:04,262 --> 00:45:06,097
- Ricardo?
- Hmm?
791
00:45:06,197 --> 00:45:07,932
You take a shower.
792
00:45:08,032 --> 00:45:09,667
And then keep analyzing
that fireball.
793
00:45:09,767 --> 00:45:11,068
Okay, Comandante.
794
00:45:11,168 --> 00:45:13,604
Jin turn this truck
into a rocket.
795
00:45:13,704 --> 00:45:14,972
Done and done, Captain.
796
00:45:15,072 --> 00:45:16,440
- Good briefing, Joe.
- Thank you.
797
00:45:16,540 --> 00:45:19,510
You come with me.
I'm gonna train you.
798
00:45:29,353 --> 00:45:32,290
Welcome to the fire
simulation room.
799
00:45:32,390 --> 00:45:35,293
Ooh... It's really hot.
800
00:45:35,393 --> 00:45:37,962
Temperatures can reach
2,000 degrees.
801
00:45:38,062 --> 00:45:41,499
Relax. Get to know
your worst enemy.
802
00:45:41,599 --> 00:45:43,267
He is fierce...
803
00:45:43,367 --> 00:45:45,202
- Oh!
- Powerful.
804
00:45:45,303 --> 00:45:46,771
Hey! Where you going?
805
00:45:46,871 --> 00:45:50,174
Okay. I can do this. Give it to
me. What have you got?
806
00:45:50,274 --> 00:45:52,343
- I can do this.
- Okay. Okay, Joe, relax.
807
00:45:52,443 --> 00:45:54,879
I know you're strong
and in excellent condition,
808
00:45:54,979 --> 00:45:57,014
but technique... Wait, wait!
809
00:46:00,651 --> 00:46:02,153
That was a back draft.
810
00:46:02,253 --> 00:46:05,289
I told you, don't run.
Walk with purpose.
811
00:46:05,389 --> 00:46:09,961
But firemen have to be...
fast and brave.
812
00:46:11,262 --> 00:46:13,598
You take recklessness
for bravery.
813
00:46:16,934 --> 00:46:18,803
- Aaah! Oh!
- Reckless.
814
00:46:18,903 --> 00:46:22,039
You didn't analyze the situation
or assess the risk.
815
00:46:22,139 --> 00:46:24,675
That's not bravery,
it's just stupid.
816
00:46:24,775 --> 00:46:27,411
Um, I think I get it.
Can you pull me up now?
817
00:46:27,511 --> 00:46:30,181
I'll think about it
a little longer.
818
00:46:30,281 --> 00:46:34,986
Captain... Captain,
that's not funny. Come on...
819
00:46:35,086 --> 00:46:36,787
Captain!
820
00:46:38,122 --> 00:46:39,657
Very impressive, Joe.
821
00:46:39,757 --> 00:46:41,859
- You're a fast learner.
- Oh, thank you, Captain.
822
00:46:41,959 --> 00:46:43,361
That means so much
coming from you.
823
00:46:43,461 --> 00:46:45,129
Whoa, whoa, whoa!
Don't get distracted.
824
00:46:45,229 --> 00:46:47,164
- You keep the nozzle turning.
- Yeah, yeah!
825
00:46:47,265 --> 00:46:50,167
Of course, Captain.
Sorry, Captain.
826
00:46:50,268 --> 00:46:53,237
It's funny,
you remind me of my daughter.
827
00:46:53,337 --> 00:46:55,106
- Huh?
- She's about your age.
828
00:46:55,206 --> 00:46:57,308
Really? Yeah, that is funny.
829
00:46:57,408 --> 00:46:59,577
Hmm. Yeah, she wanted
to be a fireman too.
830
00:46:59,677 --> 00:47:02,313
But you don't think girls
should be firemen?
831
00:47:02,413 --> 00:47:04,348
No, of course
they should be firemen.
832
00:47:04,448 --> 00:47:06,851
So why didn't you teach her
what you're teaching me?
833
00:47:06,951 --> 00:47:09,287
- It's complicated.
- Why, because she's a girl?
834
00:47:09,387 --> 00:47:11,122
No, because she's my daughter.
835
00:47:11,222 --> 00:47:13,991
I mean, I love her and I worry
about her every second of my life.
836
00:47:14,091 --> 00:47:17,595
- Aw.
- And I have to protect her.
837
00:47:17,695 --> 00:47:20,097
I mean, she's lots of attention,
she's delicate,
838
00:47:20,197 --> 00:47:22,400
she's sensitive,
the world freaks her out...
839
00:47:22,500 --> 00:47:24,168
Aaaah!
840
00:47:24,268 --> 00:47:26,470
Hey! What the heck was that?
841
00:47:26,571 --> 00:47:27,605
Sorry, Captain.
842
00:47:27,705 --> 00:47:30,875
Yeah, you'll see
how fragile I am.
843
00:47:33,344 --> 00:47:36,214
It's the Lyceum,
Laura Divine's theater.
844
00:47:36,314 --> 00:47:38,049
- Hurry, Jin!
- The Cheetah's on it!
845
00:47:38,149 --> 00:47:39,917
Hoh! Hoh! Wake up, Jin!
846
00:47:40,017 --> 00:47:41,586
On it!
847
00:47:41,686 --> 00:47:44,155
Hey! Easy on the ol'
pie hole there.
848
00:47:44,255 --> 00:47:45,623
Well, that works...
849
00:47:45,723 --> 00:47:46,757
Ricardo, how's it going?
850
00:47:46,857 --> 00:47:48,559
Are you getting any closer?
851
00:47:48,659 --> 00:47:50,494
Hold on.
852
00:47:52,797 --> 00:47:54,966
Can I call you later?
853
00:47:56,133 --> 00:47:57,535
Pauline, turn that off!
854
00:47:57,635 --> 00:48:00,004
Right away,
Miss Divine!
855
00:48:00,104 --> 00:48:03,007
Okay. From the top!
856
00:48:05,676 --> 00:48:08,412
♪ Baby, look at me ♪
857
00:48:08,512 --> 00:48:10,414
♪ And tell me what you see... ♪
858
00:48:10,514 --> 00:48:14,218
All that smoke on stage
must have tripped the alarm.
859
00:48:14,318 --> 00:48:16,120
I thought you shut
all the theaters, Captain Neil.
860
00:48:16,220 --> 00:48:19,523
We did! We've kicked
Miss Divine out four times!
861
00:48:19,624 --> 00:48:22,059
And this is the fifth time
she's come back.
862
00:48:22,159 --> 00:48:24,095
♪ Don't you know who I am? ♪
863
00:48:24,195 --> 00:48:26,230
♪ Remember my name ♪
864
00:48:26,330 --> 00:48:29,166
♪ I'm gonna live forever ♪
865
00:48:29,267 --> 00:48:32,270
♪ I'm gonna learn how to fly ♪
866
00:48:32,370 --> 00:48:33,938
♪ I feel it co... ♪
867
00:48:34,038 --> 00:48:35,406
Stop! Stop! Stop!
868
00:48:35,506 --> 00:48:38,175
I have replicas of every tiara
she's worn
869
00:48:38,276 --> 00:48:41,479
since she took Broadway by storm
20 years ago, mm-hm!
870
00:48:41,579 --> 00:48:43,481
The star is never
out of the spotlight!
871
00:48:43,581 --> 00:48:46,851
You think I like hanging here
like a side of beef?
872
00:48:46,951 --> 00:48:49,954
- Reset me!
- Yes, Miss Divine!
873
00:48:50,054 --> 00:48:52,189
Right away, Miss Divine!
874
00:48:52,290 --> 00:48:55,192
Joe, go talk to that poor lady
working the ropes
875
00:48:55,293 --> 00:48:56,561
and see if she has
any information.
876
00:48:56,661 --> 00:48:58,529
- Hmm.
- I'll take the drama queen.
877
00:48:58,629 --> 00:49:01,165
- Oh! Where are we going?
- I meant Miss Divine.
878
00:49:01,265 --> 00:49:03,768
Ahem! Of course. Hmm!
879
00:49:06,003 --> 00:49:08,406
♪ Baby, look at me ♪
880
00:49:08,506 --> 00:49:10,975
♪ And tell me what... ♪
Whoa!
881
00:49:11,075 --> 00:49:13,911
Ms. Divine!
Captain Nolan from the FDNY.
882
00:49:14,011 --> 00:49:16,714
- May I have a word?
- Lights!
883
00:49:16,814 --> 00:49:18,916
Talk fast or there's a chance
884
00:49:19,016 --> 00:49:21,919
I may lose
my signature good humor.
885
00:49:22,019 --> 00:49:24,021
The police evacuated
your theater
886
00:49:24,121 --> 00:49:25,556
for your own safety,
Miss Divine.
887
00:49:25,656 --> 00:49:27,425
Huge fan!
888
00:49:30,494 --> 00:49:32,396
There is a very good chance
889
00:49:32,496 --> 00:49:34,899
that this theater will go up
in smoke like all the others.
890
00:49:34,999 --> 00:49:36,701
My premiere is in three days.
891
00:49:36,801 --> 00:49:39,303
Have you ever heard
what the show must do?
892
00:49:39,403 --> 00:49:40,972
Umm... Go on?
893
00:49:41,072 --> 00:49:42,306
That's right!
894
00:49:42,406 --> 00:49:44,075
I don't know
who you think you are
895
00:49:44,175 --> 00:49:45,443
or where you come from, but...
896
00:49:45,543 --> 00:49:46,611
- Ahem!
- Oh!
897
00:49:46,711 --> 00:49:48,846
So, Pauline, is it?
898
00:49:48,946 --> 00:49:51,249
- You work for Miss Divine?
- Yes.
899
00:49:51,349 --> 00:49:53,818
Her personal assistant
for two months now,
900
00:49:53,918 --> 00:49:55,887
but I've been kicking around
Broadway for 20 years.
901
00:49:55,987 --> 00:49:57,154
Uh-huh.
902
00:49:57,255 --> 00:49:59,156
Just don't have much
to show for it.
903
00:49:59,257 --> 00:50:03,094
Anyway, you must be part
of the mayor's heroic fire team.
904
00:50:03,194 --> 00:50:04,862
That's right. I'm Joe.
905
00:50:04,962 --> 00:50:07,698
Oh, I saw your photo
in the paper.
906
00:50:07,798 --> 00:50:10,234
I never forget a handsome face.
907
00:50:10,334 --> 00:50:12,837
No, no... Ahem.
908
00:50:12,937 --> 00:50:14,138
Oh.
909
00:50:14,238 --> 00:50:16,674
Oh... Uh, thank you.
910
00:50:16,774 --> 00:50:18,543
I'm so glad you're here, Joe.
911
00:50:18,643 --> 00:50:20,111
I'm a little jittery.
912
00:50:20,211 --> 00:50:22,380
Actually, very.
913
00:50:22,480 --> 00:50:24,882
But nothing scares Miss Divine.
914
00:50:24,982 --> 00:50:27,118
Say it!
Unless I'm the arsonist?
915
00:50:27,218 --> 00:50:31,822
Uh, well, I'm just doing my job,
Miss Divine, covering all my bases.
916
00:50:31,923 --> 00:50:33,658
I grew up cleaning houses
917
00:50:33,758 --> 00:50:36,460
and babysitting for rich people
who told me:
918
00:50:36,561 --> 00:50:39,564
"Now, don't you kiss the baby,
Miss Laura."
919
00:50:39,664 --> 00:50:42,233
"Don't you eat off the china,
Miss Laura."
920
00:50:42,333 --> 00:50:44,101
I saved every penny I earned
921
00:50:44,201 --> 00:50:46,671
so I could get out of there
and come to Broadway.
922
00:50:46,771 --> 00:50:48,573
And when a dancer quit...
923
00:50:48,673 --> 00:50:52,009
...guess who was ready
to step in and save the day?
924
00:50:52,109 --> 00:50:54,212
- You were.
- Yes.
925
00:50:54,312 --> 00:50:57,882
Now, respectfully,
get the heck out of my theater.
926
00:50:57,982 --> 00:50:59,884
Pull me back up, Pauline!
927
00:50:59,984 --> 00:51:03,254
Right away, Miss Divine!
928
00:51:03,354 --> 00:51:06,891
Miss Divine, I can't let you
continue to rehearse.
929
00:51:06,991 --> 00:51:08,593
You gotta come with me.
930
00:51:08,693 --> 00:51:09,994
Would you say something?
931
00:51:10,094 --> 00:51:12,563
Will you sign my face?
932
00:51:12,663 --> 00:51:13,998
Not that!
933
00:51:14,098 --> 00:51:17,034
I wanna fly! Yes!
934
00:51:17,568 --> 00:51:19,737
Yes! Higher!
935
00:51:19,837 --> 00:51:21,405
Yes, Miss Divine!
936
00:51:21,505 --> 00:51:22,907
I wanna fly!
937
00:51:24,108 --> 00:51:25,376
Higher!
938
00:51:25,476 --> 00:51:27,745
Whoa!
939
00:51:33,851 --> 00:51:35,653
Pauline!
940
00:51:37,021 --> 00:51:41,659
You just clipped
the wings of an angel!
941
00:51:43,828 --> 00:51:46,264
Oh... I feel like a failure
in my life.
942
00:51:46,364 --> 00:51:48,132
There's nothing I can do.
943
00:51:48,232 --> 00:51:50,701
Oh, Pauline,
please don't worry.
944
00:51:50,801 --> 00:51:52,837
I'm... I'm pretty sure
she's gonna recover.
945
00:51:52,937 --> 00:51:54,605
Get me
out of here right now!
946
00:51:54,705 --> 00:51:57,675
Miss Divine, there is
no need to get upset.
947
00:51:57,775 --> 00:51:59,510
Everything is gonna be fine.
948
00:51:59,610 --> 00:52:01,712
Where's the crane?
Don't worry, Miss Divine!
949
00:52:01,812 --> 00:52:03,014
Get me the crane.
950
00:52:03,114 --> 00:52:06,183
See?
Sounds like she'll recover.
951
00:52:06,284 --> 00:52:09,420
- I mess everything up.
- Don't be so hard on yourself.
952
00:52:09,520 --> 00:52:12,790
Maybe this is a sign that it's
time you follow your own dreams.
953
00:52:12,890 --> 00:52:15,126
I never gave up on mine.
954
00:52:15,226 --> 00:52:17,995
Easy for you to say.
You're a man.
955
00:52:18,095 --> 00:52:20,331
Not really.
956
00:52:21,098 --> 00:52:23,000
I'm all girl.
957
00:52:23,100 --> 00:52:24,902
My name is Georgia.
958
00:52:25,002 --> 00:52:26,837
Georgia?
959
00:52:26,938 --> 00:52:29,106
What an amazing costume.
960
00:52:29,206 --> 00:52:31,142
The mustache is very convincing.
961
00:52:31,242 --> 00:52:33,744
It's my dog's butt hair.
It was the only way.
962
00:52:33,844 --> 00:52:36,981
If I catch the arsonist, they'll
have to change the rules.
963
00:52:37,081 --> 00:52:38,883
Then I'll be
the first fireman woman.
964
00:52:38,983 --> 00:52:42,987
Oh...
The first... firefighter.
965
00:52:43,087 --> 00:52:44,956
Firefighter.
966
00:52:45,056 --> 00:52:47,325
Yeah! I love that.
967
00:52:47,425 --> 00:52:50,595
- You're very inspiring.
- Hmm.
968
00:52:59,103 --> 00:53:02,540
It's not the first time
you've seen him here?
969
00:53:02,640 --> 00:53:04,075
No.
970
00:53:04,175 --> 00:53:06,944
He's always sneaking around.
971
00:53:07,044 --> 00:53:09,680
Hmm. Okay.
972
00:53:10,348 --> 00:53:13,050
Psst! Be careful...
973
00:53:13,818 --> 00:53:15,486
Joe.
974
00:53:42,547 --> 00:53:43,247
Hmmm.
975
00:53:49,854 --> 00:53:52,089
The music...
976
00:53:52,189 --> 00:53:54,191
Aah!
977
00:53:54,292 --> 00:53:56,661
I'm so sorry, Captain.
Are you okay?
978
00:53:56,761 --> 00:53:58,095
I'm really, really sorry,
979
00:53:58,195 --> 00:54:00,031
but we have to go back
to the firehouse, okay?
980
00:54:00,131 --> 00:54:01,866
Can you breathe?
981
00:54:01,966 --> 00:54:03,834
I hope you have
a good explanation.
982
00:54:03,935 --> 00:54:07,638
I do. I really do. I am so sorry
for your... for your throat.
983
00:54:12,043 --> 00:54:14,245
Experiment number 26:
984
00:54:14,345 --> 00:54:17,548
integrating the music recorded
at the scene of the fires.
985
00:54:18,583 --> 00:54:19,784
Here we go.
986
00:54:23,154 --> 00:54:24,689
Oh, you were right, Joe.
987
00:54:24,789 --> 00:54:27,158
The music,
it activates the fireball.
988
00:54:27,258 --> 00:54:28,526
Jiminy cricket!
989
00:54:28,626 --> 00:54:31,162
Oh...
I've never seen a material
990
00:54:31,262 --> 00:54:33,664
create light
in reaction to sound.
991
00:54:33,764 --> 00:54:36,400
- The work of a true artist.
- Or a ghost...
992
00:54:36,500 --> 00:54:38,336
- Bu-bu-bu-bu-bu.
- Mm-hm?
993
00:54:38,436 --> 00:54:40,471
From the future.
994
00:54:40,571 --> 00:54:43,741
No, no, no. Ember.
Ember, come back. Sit here.
995
00:54:43,841 --> 00:54:46,978
- Sit here with me.
- Approaching 90 seconds.
996
00:54:48,679 --> 00:54:50,348
Oh! Oh! Oh!
997
00:54:50,448 --> 00:54:54,518
Ember! Ember? Captain, Jin,
get down, get down!
998
00:54:54,619 --> 00:54:56,053
What's going on?
What's happening?
999
00:54:56,153 --> 00:54:57,455
The light has hypnotized them!
1000
00:54:57,555 --> 00:55:00,324
The last five notes
cause the explosion!
1001
00:55:00,424 --> 00:55:03,661
- I cannot move.
- Rick! Rick, it's spreading.
1002
00:55:03,761 --> 00:55:05,363
We have to get them
out of here right now!
1003
00:55:05,463 --> 00:55:07,565
I cannot move.
I cannot move!
1004
00:55:07,665 --> 00:55:10,268
Hey, it's okay. It's okay
to be scared. I'm scared too.
1005
00:55:10,368 --> 00:55:13,304
But you can still be brave.
Rick. Rick, look at me.
1006
00:55:13,404 --> 00:55:16,507
Go in together, stay together,
come out together.
1007
00:55:16,607 --> 00:55:18,142
Come on!
1008
00:55:19,176 --> 00:55:22,313
Okay. Okay.
1009
00:55:27,285 --> 00:55:30,588
Oh, wow. I didn't expect that.
1010
00:55:47,638 --> 00:55:49,807
Oh, I did it. I did it!
1011
00:55:49,907 --> 00:55:52,176
Yes, I did it!
1012
00:55:53,277 --> 00:55:56,347
Looks like the training
paid off, Dad.
1013
00:55:58,316 --> 00:56:01,152
Captain Neil, we know
how to stop the arsonist.
1014
00:56:01,252 --> 00:56:03,287
I repeat, we know
how to stop the arsonist.
1015
00:56:03,387 --> 00:56:05,156
Oh! That's fabulous.
1016
00:56:05,256 --> 00:56:07,358
We are on our way
to Laura Divine's theater.
1017
00:56:07,458 --> 00:56:09,894
But Captain Nolan wants you
to evacuate all of Midtown.
1018
00:56:09,994 --> 00:56:11,829
I'm all over it!
1019
00:56:11,929 --> 00:56:14,465
Guys, I'm sorry
I was hard on you.
1020
00:56:14,565 --> 00:56:18,536
I expected nothing, and at first
that's exactly what I got.
1021
00:56:18,636 --> 00:56:21,138
But this turned out to be
a pretty darn good crew.
1022
00:56:21,239 --> 00:56:23,007
Ricardo, you saved us in there.
1023
00:56:23,107 --> 00:56:24,442
Thank you, Captain.
1024
00:56:24,542 --> 00:56:27,445
But perhaps this bravery
was always inside of me,
1025
00:56:27,545 --> 00:56:29,013
and it was Joe
who revealed it with...
1026
00:56:32,984 --> 00:56:36,187
Big truck... sick.
I... sorry.
1027
00:56:36,287 --> 00:56:38,089
- I'm better now.
- Ugh.
1028
00:56:38,189 --> 00:56:41,325
And you too.
Amazing work, Joe.
1029
00:56:42,260 --> 00:56:43,394
Thank you.
1030
00:56:53,404 --> 00:56:56,240
Captain Nolan.
Good to have you here.
1031
00:56:56,340 --> 00:56:58,543
We'll have the perimeter
secured in a quick 10 minutes.
1032
00:56:58,643 --> 00:57:01,112
We have everything
under control.
1033
00:57:01,212 --> 00:57:04,081
Thank you, Captain Neil.
I'll get my men in position too.
1034
00:57:04,181 --> 00:57:06,584
- Are you ready?
- Yes, Captain!
1035
00:57:12,657 --> 00:57:16,394
Okay, team, I want 10 lines,
inch and three quarters.
1036
00:57:16,494 --> 00:57:18,529
Open all the nozzles
in the auditorium
1037
00:57:18,629 --> 00:57:20,264
and lock them
between the seats.
1038
00:57:20,364 --> 00:57:22,333
I want all of them
targeting the stage.
1039
00:57:22,433 --> 00:57:24,902
As soon as the alarm starts,
we turn on the water
1040
00:57:25,002 --> 00:57:27,271
and we drown that arsonist.
1041
00:57:29,540 --> 00:57:31,509
- Great job team.
- Thank you.
1042
00:57:31,609 --> 00:57:32,910
Yeah!
1043
00:57:33,010 --> 00:57:33,978
Hey, Captain Neil.
1044
00:57:34,078 --> 00:57:36,314
Georgia!
Oh, sorry!
1045
00:57:36,414 --> 00:57:37,381
Joe!
1046
00:57:37,481 --> 00:57:39,517
Pauline!
1047
00:57:39,617 --> 00:57:41,819
- Where you going?
- I got fired.
1048
00:57:41,919 --> 00:57:43,588
But I'm happy!
1049
00:57:43,688 --> 00:57:46,591
You were absolutely right.
It's time for a change.
1050
00:57:46,691 --> 00:57:49,427
- Time for me to shine.
- Well, I'm happy for you.
1051
00:57:49,527 --> 00:57:50,828
Good luck.
1052
00:57:50,928 --> 00:57:52,730
You too, Georgia.
1053
00:57:52,830 --> 00:57:54,966
Well, then, this is goodbye.
1054
00:57:55,066 --> 00:57:58,102
I just need to fetch my lucky
slippers and then I'm off.
1055
00:57:58,202 --> 00:58:00,204
I'm done with New York.
1056
00:58:00,304 --> 00:58:02,306
Okay. Well, hurry.
1057
00:58:02,406 --> 00:58:04,375
The police are shutting down
all of Midtown.
1058
00:58:08,079 --> 00:58:09,947
Everybody move back.
1059
00:58:10,047 --> 00:58:12,183
Hey, you, pickle guy!
Get outta here!
1060
00:58:12,283 --> 00:58:14,085
Oh yeah, sure.
I understand. I understand.
1061
00:58:14,185 --> 00:58:16,153
- Oh...
- Don't boss me around!
1062
00:58:16,254 --> 00:58:17,955
Hmm...
1063
00:58:18,055 --> 00:58:20,057
He's here. Turn on the water.
1064
00:58:20,157 --> 00:58:22,393
Darn it! We've been tricked!
1065
00:58:22,493 --> 00:58:24,996
The fire isn't coming
from the auditorium this time!
1066
00:58:25,096 --> 00:58:26,931
- Where is it?
- Everywhere!
1067
00:58:27,031 --> 00:58:28,699
It's a trap! Abort!
1068
00:58:28,799 --> 00:58:31,669
But Pauline just went inside!
I have to save her!
1069
00:58:32,937 --> 00:58:35,773
Get ready! We're going in!
1070
00:58:47,618 --> 00:58:49,053
Come on!
1071
00:58:49,153 --> 00:58:50,955
Pauline!
Where'd she go?
1072
00:58:51,055 --> 00:58:53,190
Pauline!
Can you see her?
1073
00:58:53,291 --> 00:58:55,626
You go right, I'll go left!
1074
00:58:55,726 --> 00:58:58,896
And use your hose so you don't
get lost in the smoke.
1075
00:58:58,996 --> 00:59:01,299
Okay, Captain.
1076
00:59:06,537 --> 00:59:07,605
Pauline!
1077
00:59:07,705 --> 00:59:09,774
Pauline!
1078
00:59:09,874 --> 00:59:11,142
Pauline!
1079
00:59:11,242 --> 00:59:13,711
Pauline, I've got you.
1080
00:59:15,613 --> 00:59:19,116
I thought I would perish.
1081
00:59:20,418 --> 00:59:22,053
- Aaah!
- Pauline!
1082
00:59:22,153 --> 00:59:24,989
Save me! Save me!
1083
00:59:25,089 --> 00:59:28,226
- Pauline!
- Don't let go!
1084
00:59:28,326 --> 00:59:33,531
Georgia! Georgia, I can't...
Georgia!
1085
00:59:34,665 --> 00:59:37,134
Pauline!
1086
00:59:37,235 --> 00:59:39,370
- Stop!
- But Pauline's down there!
1087
00:59:39,470 --> 00:59:41,439
- She might still be alive!
- It's too late.
1088
00:59:41,539 --> 00:59:43,274
No, I can't risk
losing you both.
1089
00:59:43,374 --> 00:59:45,843
We have to get out.
That is an order!
1090
00:59:45,943 --> 00:59:47,645
Come on!
1091
00:59:49,714 --> 00:59:51,549
Come on!
1092
01:00:13,271 --> 01:00:16,540
I wanted to be a fireman
to save people.
1093
01:00:18,576 --> 01:00:23,714
Sixteen years ago, just after
I'd been made captain,
1094
01:00:23,814 --> 01:00:24,949
there was a terrible house fire
1095
01:00:25,049 --> 01:00:27,118
with a young couple
trapped inside.
1096
01:00:28,219 --> 01:00:29,954
When we got there,
we hacked at the walls,
1097
01:00:30,054 --> 01:00:32,590
trying to get them out,
but it was too late.
1098
01:00:32,690 --> 01:00:34,225
I couldn't save them.
1099
01:00:34,325 --> 01:00:38,930
I didn't know how I could go on.
I was devastated.
1100
01:00:39,030 --> 01:00:40,565
And I needed to...
1101
01:00:40,665 --> 01:00:43,267
I needed to be there
for my daughter.
1102
01:00:44,235 --> 01:00:47,238
She was so little then and I...
1103
01:00:47,338 --> 01:00:51,042
Anyway, my battalion chief
told me that if I...
1104
01:00:51,142 --> 01:00:53,110
wanted to be a real fireman,
1105
01:00:53,211 --> 01:00:56,581
I'd have to accept that
sometimes bad things happen
1106
01:00:56,681 --> 01:00:59,517
and there's nothing more
you could do.
1107
01:00:59,617 --> 01:01:02,086
You have to let it go.
1108
01:01:02,987 --> 01:01:04,855
Shawn!
1109
01:01:04,956 --> 01:01:06,924
Congratulations!
1110
01:01:07,024 --> 01:01:09,227
- For what?
- The auditorium!
1111
01:01:09,327 --> 01:01:13,064
- It's saved!
- We lost someone, Jimmy.
1112
01:01:13,164 --> 01:01:14,665
And the arsonist
is still on the loose.
1113
01:01:14,765 --> 01:01:17,802
Oh, I know, I know.
Terrible, terrible.
1114
01:01:17,902 --> 01:01:19,937
I gotta do something.
You know what I'm gonna do?
1115
01:01:20,037 --> 01:01:23,641
I'm gonna put the police.
The police are taking over.
1116
01:01:23,741 --> 01:01:26,711
What? No!
I have to stop the arsonist.
1117
01:01:26,811 --> 01:01:28,279
Jimmy, don't do this.
1118
01:01:28,379 --> 01:01:29,881
We still don't know
where the firemen are.
1119
01:01:29,981 --> 01:01:32,383
- Hey!
- The police will find them.
1120
01:01:32,483 --> 01:01:34,719
As for the arsonist, he doesn't
have any more theaters to burn.
1121
01:01:34,819 --> 01:01:38,356
He's finished. And I have places
to go and people to see.
1122
01:01:38,456 --> 01:01:42,660
So, Shawnie, get some rest,
and thanks for the great show.
1123
01:01:42,760 --> 01:01:44,195
Show?
1124
01:01:44,295 --> 01:01:47,431
Oh, by the way,
I've been re-elected!
1125
01:01:47,531 --> 01:01:50,835
♪ Four more years
Four more years... ♪
1126
01:01:50,935 --> 01:01:53,871
- I know he's your friend...
- Yeah, whatever.
1127
01:01:53,971 --> 01:01:56,574
We stick to him
like white on rice.
1128
01:01:56,674 --> 01:01:58,409
Like stink on diapers.
1129
01:01:58,509 --> 01:02:00,144
- Hmm.
- Too much, right?
1130
01:02:00,244 --> 01:02:02,113
Yeah, too much.
1131
01:02:12,490 --> 01:02:13,491
Hmm.
1132
01:02:13,591 --> 01:02:17,895
Shhh! Hmm.
1133
01:02:17,995 --> 01:02:20,598
Three, two, one...
1134
01:02:23,968 --> 01:02:26,537
Hmm?
1135
01:02:28,406 --> 01:02:32,043
- Don't.
- No, I got this, I got this.
1136
01:02:34,512 --> 01:02:36,647
Okay, get out of the way, son.
1137
01:02:37,515 --> 01:02:40,518
No, no! No!
1138
01:02:57,668 --> 01:02:59,203
Aaah!
1139
01:02:59,303 --> 01:03:00,838
- Dad!
- Dad?
1140
01:03:00,938 --> 01:03:02,974
- Cupcake!
- Cupcake?
1141
01:03:06,277 --> 01:03:08,346
- Get it open!
- There's no handle!
1142
01:03:08,446 --> 01:03:11,782
Get it open!
Get it open. Get it open.
1143
01:03:13,251 --> 01:03:15,553
Good job, Ember.
1144
01:03:16,954 --> 01:03:18,789
Cupcake?
1145
01:03:20,391 --> 01:03:22,493
At least she hasn't lost
her voice.
1146
01:03:22,593 --> 01:03:24,128
Jokes, huh?
1147
01:03:24,228 --> 01:03:26,063
We'll see how hard you laugh
1148
01:03:26,163 --> 01:03:28,566
when you're scrubbing toilets
at Yankee Stadium.
1149
01:03:31,702 --> 01:03:33,571
Cupcake, look at you!
1150
01:03:33,671 --> 01:03:37,241
Look at you, my cupcake.
1151
01:03:37,341 --> 01:03:38,976
What are you trying to do
to my fiancée?
1152
01:03:39,076 --> 01:03:43,714
Fiancée? I think there's been
a terrible misunderstanding.
1153
01:03:43,814 --> 01:03:46,817
We, uh, we... we kind of thought
you were the arsonist.
1154
01:03:46,918 --> 01:03:48,553
The arsonist? Me?
1155
01:03:48,653 --> 01:03:51,389
It's just you were always
sneaking around the theater.
1156
01:03:51,489 --> 01:03:55,293
Only because I love this woman
and we can't be seen together.
1157
01:03:55,393 --> 01:03:57,995
Oh, yeah, of course,
I totally understand.
1158
01:03:58,095 --> 01:04:00,264
- Society has to change.
- No, no, no, not that.
1159
01:04:00,364 --> 01:04:02,266
She doesn't wanna
be seen with me.
1160
01:04:02,366 --> 01:04:04,368
Of course I don't wanna
be seen with him!
1161
01:04:04,468 --> 01:04:06,470
It's bad for my reputation
to be seen
1162
01:04:06,571 --> 01:04:08,606
with a sleazy
double-dealing scoundrel.
1163
01:04:08,706 --> 01:04:11,142
But I'm your sleazy
double-dealing scoundrel.
1164
01:04:11,242 --> 01:04:15,213
Oh, cupcake.
1165
01:04:16,881 --> 01:04:18,549
Captain! Look!
1166
01:04:18,649 --> 01:04:20,985
The firemen must be
down here somewhere.
1167
01:04:21,085 --> 01:04:22,687
Hey, Cap,
everything alright?
1168
01:04:22,787 --> 01:04:24,922
Jin! Get down here
and help Jimmy and Laura!
1169
01:04:25,022 --> 01:04:27,692
Call Captain Neil.
We found something.
1170
01:04:27,792 --> 01:04:30,628
Sorry, Jimmy, but we have to go
search this subway tunnel.
1171
01:04:30,728 --> 01:04:34,165
Congratulations. She'll make a
charming first lady of New York.
1172
01:04:34,265 --> 01:04:37,101
When she's back in one piece.
1173
01:04:37,201 --> 01:04:39,971
Out of my sight!
1174
01:04:40,071 --> 01:04:42,673
Aaah! My arm!
Oh! Oh, it hurts.
1175
01:04:42,773 --> 01:04:45,176
Hey, hey, Captain,
where are we?
1176
01:04:45,276 --> 01:04:48,579
The track
for the BMT train.
1177
01:04:51,549 --> 01:04:53,050
Okay. Okay.
1178
01:04:53,150 --> 01:04:55,720
Which way, Ember?
1179
01:04:57,521 --> 01:04:59,156
Go! Go!
1180
01:05:14,372 --> 01:05:15,640
Joe...
1181
01:05:15,740 --> 01:05:20,311
I think we just found
the lair of the arsonist.
1182
01:05:22,813 --> 01:05:24,415
What is this place?
1183
01:05:24,515 --> 01:05:28,219
It's an air
distribution chamber.
1184
01:05:28,319 --> 01:05:30,688
This must be
where he rehearsed his show.
1185
01:05:43,167 --> 01:05:45,937
It's hooked up to the fan
like a turbine.
1186
01:05:46,037 --> 01:05:47,738
Must take a crazy
amount of energy
1187
01:05:47,838 --> 01:05:49,574
to create those fireballs.
1188
01:05:49,674 --> 01:05:51,676
Hmm.
1189
01:05:56,280 --> 01:05:57,715
- Captain, come here!
- Huh?
1190
01:05:57,815 --> 01:06:01,118
Rejection letters.
From every theater on Broadway.
1191
01:06:01,219 --> 01:06:04,021
"You belong in a loony bin,
not a theater."
1192
01:06:04,121 --> 01:06:06,691
Yeah... PhD in chemistry.
1193
01:06:06,791 --> 01:06:10,027
The scientist is a failed artist
who's looking for revenge.
1194
01:06:13,064 --> 01:06:14,532
Broadway was just the rehearsal.
1195
01:06:14,632 --> 01:06:16,601
The real performance
is happening tonight.
1196
01:06:16,701 --> 01:06:19,203
From the top
of the Chrysler Building.
1197
01:06:23,541 --> 01:06:25,142
What?
1198
01:06:32,416 --> 01:06:34,285
Hey! I think we found them!
1199
01:06:34,385 --> 01:06:36,420
- They're alive!
- Oh, we did it!
1200
01:06:36,520 --> 01:06:38,122
We did it! We did it!
We did it!
1201
01:06:38,222 --> 01:06:39,590
We certainly did.
1202
01:06:39,690 --> 01:06:42,326
I couldn't be
more proud of you, son.
1203
01:06:43,261 --> 01:06:45,429
Well, actually...
1204
01:06:47,565 --> 01:06:49,166
...daughter?
1205
01:06:57,575 --> 01:06:59,710
Look, I know...
I know it was crazy,
1206
01:06:59,810 --> 01:07:02,079
I know I promised to give up
this dream, but I couldn't.
1207
01:07:02,179 --> 01:07:04,515
And doing this was the only way
to prove myself.
1208
01:07:04,615 --> 01:07:07,652
To you. To everyone.
1209
01:07:07,752 --> 01:07:09,587
Well, no, you see,
1210
01:07:09,687 --> 01:07:11,923
you said that Joe
is an excellent fireman!
1211
01:07:12,023 --> 01:07:14,225
I mean... I mean, he's me,
1212
01:07:14,325 --> 01:07:16,127
and I'm him, and when
you give me your blessing,
1213
01:07:16,227 --> 01:07:17,695
they're gonna have to
change the rules.
1214
01:07:17,795 --> 01:07:21,499
- No!
- What? No what?
1215
01:07:21,599 --> 01:07:23,534
No, you can't be
a fireman, Georgia.
1216
01:07:23,634 --> 01:07:25,670
No matter how good
and strong you are.
1217
01:07:25,769 --> 01:07:28,573
- What do you mean?
- I will never allow it.
1218
01:07:28,673 --> 01:07:31,442
Oh! But it wasn't a problem
when I was Joe.
1219
01:07:31,542 --> 01:07:33,678
Yes, but it's a huge problem
when it's you.
1220
01:07:33,778 --> 01:07:36,347
- The job is far too dangerous.
- I don't understand.
1221
01:07:36,447 --> 01:07:38,282
You know it's all
I've ever wanted.
1222
01:07:38,382 --> 01:07:40,585
You gave this passion to me.
It's in my blood!
1223
01:07:40,685 --> 01:07:42,587
It's not in your blood!
1224
01:07:44,889 --> 01:07:46,390
What do you mean?
1225
01:07:49,393 --> 01:07:52,763
I'm not your real father,
Georgia.
1226
01:07:52,863 --> 01:07:56,033
Of... of... of course you are.
1227
01:07:57,468 --> 01:07:59,403
I'm not.
1228
01:08:01,439 --> 01:08:04,175
Do you remember
when I told you
1229
01:08:04,275 --> 01:08:08,012
about the couple
I couldn't save 16 years ago?
1230
01:08:08,112 --> 01:08:10,448
Even though
they were trapped...
1231
01:08:10,548 --> 01:08:14,018
they managed to pass
their baby daughter to me...
1232
01:08:14,118 --> 01:08:16,888
three months old.
1233
01:08:16,988 --> 01:08:19,190
Her name was Georgia.
1234
01:08:19,290 --> 01:08:22,393
I swore to them
I would always protect her.
1235
01:08:28,065 --> 01:08:30,167
If you become a fireman,
1236
01:08:30,268 --> 01:08:32,403
I can't keep that promise.
1237
01:08:32,503 --> 01:08:34,739
Look at the danger
you're in now.
1238
01:08:34,839 --> 01:08:39,343
You used "girls can't be
firemen" to lock me up at home.
1239
01:08:39,443 --> 01:08:42,146
That was the only way
I could think to protect you.
1240
01:08:42,246 --> 01:08:44,916
I'm sorry, I was wrong.
1241
01:08:46,651 --> 01:08:47,919
Georgia!
1242
01:08:54,292 --> 01:08:57,061
What happened?
What happened?
1243
01:09:03,901 --> 01:09:05,736
Dad! Dad!
1244
01:09:05,836 --> 01:09:08,072
People despise change.
1245
01:09:08,172 --> 01:09:10,341
Even those
who are closest to you.
1246
01:09:10,441 --> 01:09:12,076
No. Ember! Ember! Ember!
1247
01:09:12,176 --> 01:09:14,979
Wait! Wait! No!
Ember, come back!
1248
01:09:15,079 --> 01:09:16,948
Ember! Ember!
1249
01:09:17,048 --> 01:09:18,716
Ember, wake up.
Wake up, Ember.
1250
01:09:18,816 --> 01:09:20,952
I hate little dogs.
1251
01:09:21,052 --> 01:09:23,120
Sorry.
1252
01:09:30,127 --> 01:09:33,431
Wait... Pauline?
1253
01:09:33,531 --> 01:09:36,334
Pauline is dead.
1254
01:09:36,434 --> 01:09:39,604
My stage name is Supreme Fury.
1255
01:09:39,704 --> 01:09:44,909
What'd you think of my
little death scene? Too much?
1256
01:09:45,009 --> 01:09:47,511
We have the same enemies,
you and I.
1257
01:09:47,612 --> 01:09:50,815
The ones who say
my art isn't art,
1258
01:09:50,915 --> 01:09:52,850
that women can't fight fires.
1259
01:09:52,950 --> 01:09:55,953
We are stuck
in their stupid world,
1260
01:09:56,053 --> 01:09:58,890
held back just because
we wanna do something
1261
01:09:58,990 --> 01:10:01,158
that's never been done before.
1262
01:10:01,259 --> 01:10:05,062
Your father... is one of them.
1263
01:10:07,064 --> 01:10:10,434
If we wait for them
to catch up,
1264
01:10:10,534 --> 01:10:13,671
we could wait our entire lives.
1265
01:10:13,771 --> 01:10:15,806
We don't have time for that.
1266
01:10:15,907 --> 01:10:18,576
That's why we have to act now.
1267
01:10:18,676 --> 01:10:23,014
We'll burn it all down
and start over.
1268
01:10:27,685 --> 01:10:29,353
The thing is, Pauline...
1269
01:10:29,453 --> 01:10:33,057
I might never be a fireman,
but I have the fire in my heart,
1270
01:10:33,157 --> 01:10:35,693
and no one can change that.
1271
01:10:35,793 --> 01:10:38,696
Not even my father.
1272
01:10:38,796 --> 01:10:40,598
Wrong answer, sis.
1273
01:10:40,698 --> 01:10:44,135
You're clearly not ready
for center stage.
1274
01:10:44,235 --> 01:10:47,071
Too bad you'll miss
my grand finale.
1275
01:10:47,171 --> 01:10:51,008
Dad, wake up! Dad! Dad!
1276
01:10:53,911 --> 01:10:58,182
Dad! Dad, don't worry,
I'm gonna get you out of this.
1277
01:10:58,282 --> 01:11:00,585
Dad, no!
No, no, no, no, no!
1278
01:11:00,685 --> 01:11:02,420
Dad! Wake up!
1279
01:11:02,520 --> 01:11:05,056
Dad! No!
1280
01:11:05,156 --> 01:11:07,725
No!
1281
01:11:07,825 --> 01:11:09,227
What?
1282
01:11:09,327 --> 01:11:11,862
Oh, Ember!
Oh, thank you.
1283
01:11:11,963 --> 01:11:13,531
Thank you, Ember.
1284
01:11:32,116 --> 01:11:34,352
Oh, Dad. Dad, come back!
Come back, please!
1285
01:11:34,452 --> 01:11:36,888
Dad, you can do this.
You can do this, Dad.
1286
01:11:41,425 --> 01:11:44,962
Dad! Dad!
Dad, come back! Please.
1287
01:11:52,203 --> 01:11:53,437
I smell mangoes.
1288
01:11:56,073 --> 01:11:59,610
Oh... very funny. Very funny.
1289
01:12:02,813 --> 01:12:05,383
You saved me.
1290
01:12:05,483 --> 01:12:07,885
Just...
Just doing my job, Captain.
1291
01:12:07,985 --> 01:12:10,288
Just doing my job.
1292
01:12:12,423 --> 01:12:15,693
I'm so sorry I held you back.
1293
01:12:17,895 --> 01:12:21,332
My captain told me that
if wanted to be a real fireman,
1294
01:12:21,432 --> 01:12:24,969
I'd have to accept that
sometimes bad things happen,
1295
01:12:25,069 --> 01:12:27,138
and there's nothing more
I can do.
1296
01:12:27,238 --> 01:12:30,508
You have to let it go.
1297
01:12:36,447 --> 01:12:38,182
The day that you were put
in my arms
1298
01:12:38,282 --> 01:12:40,451
is the day my life began.
1299
01:12:41,953 --> 01:12:43,521
I love you, Dad.
1300
01:12:45,890 --> 01:12:47,558
Okay, you find Pauline,
1301
01:12:47,658 --> 01:12:49,860
go find the team,
and call Captain Neil.
1302
01:12:49,961 --> 01:12:52,063
Ember and I will release
the firemen.
1303
01:12:52,163 --> 01:12:54,165
Are you sure?
1304
01:12:54,265 --> 01:12:57,668
Yeah, go save our city,
Georgia.
1305
01:13:01,372 --> 01:13:04,442
Looks like I'm gonna have to
get used to this.
1306
01:13:06,777 --> 01:13:09,847
Captain Neil here.
Great job, everyone.
1307
01:13:09,947 --> 01:13:11,349
We've stopped
the arsonist's van
1308
01:13:11,449 --> 01:13:13,284
300 feet from
the Chrysler Building.
1309
01:13:13,384 --> 01:13:15,319
- Yes!
- This is a great day
1310
01:13:15,418 --> 01:13:17,722
for the city
and for New York's finest.
1311
01:13:17,822 --> 01:13:21,459
Yeah, yeah, yeah!
Come on, I told you.
1312
01:13:21,559 --> 01:13:23,928
- Mangoes and Ember's butt hair.
- Ugh!
1313
01:13:24,028 --> 01:13:25,496
Did everything smell
like dog butt?
1314
01:13:25,596 --> 01:13:27,298
Look, can we talk
about this later?
1315
01:13:27,398 --> 01:13:28,799
I wanna be there for the arrest.
1316
01:13:28,900 --> 01:13:30,501
But why, when your chances
1317
01:13:30,601 --> 01:13:33,471
of actually becoming a fireman
are approximately zero percent?
1318
01:13:33,571 --> 01:13:36,841
Life isn't about percentages,
Ricardo,
1319
01:13:36,941 --> 01:13:39,176
and it can't be zero
'cause I'm doing it right now.
1320
01:13:39,277 --> 01:13:41,512
- Boom!
- You inspire me...
1321
01:13:41,612 --> 01:13:43,014
85 percent!
1322
01:13:43,114 --> 01:13:45,116
Me too, Joe.
Georgia, I mean.
1323
01:13:45,216 --> 01:13:46,651
Sorry, I gotta get used
to it, Joe.
1324
01:13:46,751 --> 01:13:48,286
Georgia. Georgia. Georgia.
1325
01:13:48,385 --> 01:13:51,656
Mayday! Mayday!
She's throwing fireballs.
1326
01:13:51,756 --> 01:13:54,325
There's smoke everywhere.
Oh, I can't see anything!
1327
01:13:54,425 --> 01:13:57,061
No, no, no. We have to stop her.
We have to stop her!
1328
01:14:06,971 --> 01:14:08,306
Oh! The police cars!
1329
01:14:08,406 --> 01:14:10,207
And the police!
They're hypnotized!
1330
01:14:10,308 --> 01:14:13,511
And nobody to give me
a speeding ticket!
1331
01:14:14,145 --> 01:14:15,546
Oh, no, no!
1332
01:14:23,020 --> 01:14:25,690
- There she is!
- I see her.
1333
01:14:43,107 --> 01:14:45,610
No, no, no, no, no!
Come back! Come back!
1334
01:14:49,280 --> 01:14:50,848
Oh! What is she doing?
1335
01:14:50,948 --> 01:14:53,684
I've no idea,
but I think I'm in love.
1336
01:14:53,784 --> 01:14:56,387
Oh, this is no bueno.
1337
01:15:53,878 --> 01:15:55,279
Thank you for the ride, sir.
1338
01:15:55,379 --> 01:15:58,916
Stop talking and save my city.
1339
01:15:59,016 --> 01:16:01,419
Hey, Captain, you made it!
1340
01:16:01,519 --> 01:16:04,922
- Where's Georgia?
- Oh... about that.
1341
01:16:05,022 --> 01:16:06,490
There is only one elevator.
1342
01:16:06,591 --> 01:16:09,126
And the stairs
are not finished yet.
1343
01:16:09,927 --> 01:16:12,230
I need to get up there now!
1344
01:16:15,333 --> 01:16:19,337
Let the show begin!
1345
01:16:21,939 --> 01:16:23,774
Seriously?
1346
01:16:28,446 --> 01:16:31,515
Aaaah!
1347
01:16:33,784 --> 01:16:35,286
Georgia!
1348
01:16:35,386 --> 01:16:37,021
Ah...
1349
01:16:42,526 --> 01:16:44,795
Oh, what...?
1350
01:16:49,066 --> 01:16:50,868
What? Georgia...
1351
01:16:50,968 --> 01:16:52,169
Georgia, where are you?
1352
01:16:52,270 --> 01:16:54,005
- Come over here, quick!
- Georgia...
1353
01:16:54,105 --> 01:16:56,407
Hurry up!
1354
01:16:56,507 --> 01:16:59,143
Are you alright, Captain?
1355
01:16:59,243 --> 01:17:01,779
No... My daughter is up there.
1356
01:17:01,879 --> 01:17:03,314
Oh, dear heavens!
1357
01:17:03,414 --> 01:17:04,849
- Not there....
- Listen to me, men.
1358
01:17:04,949 --> 01:17:06,517
I want you to surround
the building.
1359
01:17:06,617 --> 01:17:09,587
Here.
Another construction elevator.
1360
01:17:09,687 --> 01:17:10,922
From up there I could...
1361
01:17:11,022 --> 01:17:12,857
Get me some ropes and a grapnel.
1362
01:17:12,957 --> 01:17:16,327
Uh... are you serious, Captain?
1363
01:17:20,264 --> 01:17:23,401
Georgia. Georgia!
1364
01:17:31,142 --> 01:17:33,010
Ah!
1365
01:17:54,165 --> 01:17:56,634
90 seconds to stop her.
1366
01:18:03,040 --> 01:18:04,809
Where are you, Pauline?
1367
01:18:04,909 --> 01:18:06,644
85 seconds...
1368
01:18:06,744 --> 01:18:08,145
There! Yes!
1369
01:18:11,249 --> 01:18:15,219
No! Georgia, look around you.
Don't run.
1370
01:18:15,319 --> 01:18:17,488
Please don't run.
1371
01:18:17,588 --> 01:18:21,826
Don't run. Don't run, Georgia
Nolan. You're a firefighter.
1372
01:18:21,926 --> 01:18:23,294
75 seconds.
1373
01:18:23,394 --> 01:18:26,063
You walk with purpose.
Think.
1374
01:18:26,163 --> 01:18:29,000
You won't make it in 70 seconds.
She's too high.
1375
01:18:29,100 --> 01:18:31,168
Think.
Take a look around.
1376
01:18:31,269 --> 01:18:32,803
65 seconds.
1377
01:18:32,904 --> 01:18:34,705
The power!
Yes!
1378
01:18:34,805 --> 01:18:37,441
Where's the plug?
Where's the plug?
1379
01:18:37,542 --> 01:18:38,576
There!
1380
01:18:38,676 --> 01:18:41,078
Yes! 60 seconds.
1381
01:18:41,178 --> 01:18:42,480
Can I make it?
1382
01:18:42,580 --> 01:18:46,183
Platform, pulley, ladder,
beam, ladder.
1383
01:18:46,284 --> 01:18:49,820
It's possible. 55 seconds.
1384
01:18:49,921 --> 01:18:52,189
That's great, my love.
1385
01:19:12,210 --> 01:19:15,746
Yeah, yeah... No!
1386
01:19:15,846 --> 01:19:19,083
No... No. Argh!
1387
01:19:19,850 --> 01:19:21,619
Okay. Um...
1388
01:19:24,555 --> 01:19:28,326
Easy. One foot
in front of the other.
1389
01:19:28,426 --> 01:19:31,028
One foot in front of the other.
1390
01:19:36,968 --> 01:19:38,736
Whoa!
1391
01:19:38,836 --> 01:19:40,738
Ten.
1392
01:19:40,838 --> 01:19:42,473
Nine.
1393
01:19:42,573 --> 01:19:43,741
Eight.
1394
01:19:43,841 --> 01:19:45,776
Seven. Six.
1395
01:19:45,877 --> 01:19:47,345
Five.
1396
01:19:47,445 --> 01:19:48,379
Four!
1397
01:19:48,479 --> 01:19:49,513
Three.
1398
01:19:49,614 --> 01:19:51,282
Two.
1399
01:19:54,619 --> 01:19:56,821
What? Argh!
1400
01:19:56,921 --> 01:19:59,624
- Hey!
- Argh!
1401
01:19:59,724 --> 01:20:02,627
Show's over. Huh.
1402
01:20:02,727 --> 01:20:05,329
Yes!
1403
01:20:17,008 --> 01:20:19,310
No! Georgia!
1404
01:20:19,410 --> 01:20:21,379
Whoa...!
1405
01:20:25,049 --> 01:20:28,586
Nobody stops my show, Georgia,
not even you.
1406
01:20:28,686 --> 01:20:31,022
It's my time.
1407
01:20:35,026 --> 01:20:38,396
So we're gonna take it
from the top.
1408
01:20:49,206 --> 01:20:51,142
Cheetah. At your service.
1409
01:20:51,242 --> 01:20:52,810
Need a lift, Captain?
1410
01:20:54,679 --> 01:20:58,416
Pauline! Please stop!
1411
01:21:01,485 --> 01:21:04,956
Pauline, you're too...
you're too close to the edge!
1412
01:21:05,056 --> 01:21:08,526
Oh, you have no idea, honey.
1413
01:21:09,393 --> 01:21:11,395
Aaaah!
1414
01:21:16,667 --> 01:21:18,669
You ruined everything!
1415
01:21:18,769 --> 01:21:21,038
We could have changed the world!
1416
01:21:21,138 --> 01:21:23,808
We are changing it.
1417
01:21:23,908 --> 01:21:26,544
We have the same fire
in our hearts.
1418
01:21:26,644 --> 01:21:28,312
Don't you see?
1419
01:21:28,412 --> 01:21:31,716
But... But you use yours
to harm people.
1420
01:21:31,816 --> 01:21:33,885
I use mine to save them.
1421
01:21:33,985 --> 01:21:35,286
Yeah?
1422
01:21:35,386 --> 01:21:37,221
How are you gonna do that?
1423
01:21:37,321 --> 01:21:40,258
Gonna drop me
like the last time?
1424
01:21:44,929 --> 01:21:46,330
To calculate
the horizontal distance,
1425
01:21:46,430 --> 01:21:48,332
I'm using 9.81 yards
per second...
1426
01:21:48,432 --> 01:21:50,601
Oh, never mind, just go fast!
1427
01:21:50,701 --> 01:21:52,770
Here comes the Cheetah!
1428
01:22:06,083 --> 01:22:08,185
Ah!
1429
01:22:08,286 --> 01:22:10,688
You see, Pauline?
1430
01:22:10,788 --> 01:22:14,292
Firefighters are one big family.
1431
01:22:18,596 --> 01:22:20,197
Thought maybe
you could use a hand.
1432
01:22:20,298 --> 01:22:23,301
- Hi!
- That'd be nice.
1433
01:22:23,401 --> 01:22:27,538
- How are you, Probie?
- Yeah, feelin' good.
1434
01:22:27,638 --> 01:22:30,308
Feelin' good, Captain.
1435
01:22:34,645 --> 01:22:36,614
Um... Uh...
1436
01:22:44,121 --> 01:22:46,023
Dad!
1437
01:22:54,265 --> 01:22:56,934
Do I look like a firefighter?
1438
01:22:57,034 --> 01:23:00,137
- You are a firefighter...
- Oh...
1439
01:23:00,238 --> 01:23:03,674
I can't believe what
a beautiful woman you've become.
1440
01:23:06,210 --> 01:23:09,947
I've wanted to give this to you
for the longest time.
1441
01:23:10,047 --> 01:23:15,186
It's... It's everything that
I found out about your parents.
1442
01:23:15,286 --> 01:23:18,389
And... now it's for you.
1443
01:23:22,793 --> 01:23:24,562
Oh...
1444
01:23:31,903 --> 01:23:34,572
Wow...
1445
01:23:34,672 --> 01:23:37,108
I look like my mother.
1446
01:23:37,208 --> 01:23:39,777
And a little like your father.
1447
01:23:39,877 --> 01:23:43,848
My dad's name is Shawn Nolan.
1448
01:23:43,948 --> 01:23:45,216
He's the greatest dad
in the world
1449
01:23:45,316 --> 01:23:47,552
and I wanna be just like him.
1450
01:23:56,994 --> 01:23:58,663
- I love you, Joe.
- What?
1451
01:23:58,763 --> 01:24:00,164
I'm kidding. I'm kidding!
1452
01:24:00,264 --> 01:24:02,166
But that... that Joe
was really something.
1453
01:24:02,266 --> 01:24:04,835
- Always smelled of mangoes.
- Oh, cut it out!
1454
01:24:04,936 --> 01:24:06,871
Ember, were you in
on all of this?
1455
01:24:06,971 --> 01:24:09,540
Of course. It was all her...
idea... actually.
1456
01:24:15,146 --> 01:24:17,381
I vowed to keep you safe
1457
01:24:17,481 --> 01:24:20,117
and I was able to deliver
on that promise
1458
01:24:20,218 --> 01:24:24,889
thanks to the heroic men
and women, heh, heh,
1459
01:24:24,989 --> 01:24:27,358
who stand before you today.
1460
01:24:27,458 --> 01:24:30,294
Don't look at me.
You look into the camera.
1461
01:24:30,394 --> 01:24:32,563
Ow! You're crushing my hand.
1462
01:24:32,663 --> 01:24:34,398
I know. I know.
1463
01:24:34,498 --> 01:24:36,300
It's an honor
1464
01:24:36,400 --> 01:24:39,570
to decorate each of them
with a gold medal,
1465
01:24:39,670 --> 01:24:45,176
for their bravery in protecting
the greatest city on earth.
1466
01:24:45,276 --> 01:24:47,111
We couldn't have done it
without you, Ricardo.
1467
01:24:47,211 --> 01:24:49,413
Thank you, Captain.
Please wish me good luck.
1468
01:24:49,513 --> 01:24:51,115
I'm going to college next year.
1469
01:24:51,215 --> 01:24:55,052
Well, I'm 100% sure
you're gonna do great things.
1470
01:24:55,152 --> 01:24:57,755
Although given my age
and my social issues,
1471
01:24:57,855 --> 01:25:00,958
I wonder if I have a 93% chance
of being bullied and...
1472
01:25:01,058 --> 01:25:04,495
- Ricardo?
- You are right. I can do it.
1473
01:25:08,532 --> 01:25:10,902
You showed great courage, Jin.
1474
01:25:11,002 --> 01:25:13,070
This is going right next
to my medallion.
1475
01:25:13,170 --> 01:25:15,439
- You're driving a cab again?
- Yes, sir.
1476
01:25:15,539 --> 01:25:17,208
I'm working on my emotions.
1477
01:25:17,308 --> 01:25:20,878
Did I mention I'd like
to take your daughter out?
1478
01:25:20,978 --> 01:25:22,313
Hey, Jin, pump the brakes.
1479
01:25:22,413 --> 01:25:24,782
Oh! Sure. No problem, Captain.
1480
01:25:24,882 --> 01:25:27,618
No, take all the time you need.
1481
01:25:29,520 --> 01:25:30,855
Good job, Nolan.
1482
01:25:30,955 --> 01:25:33,457
Thank you, Captain Nolan.
1483
01:25:38,095 --> 01:25:39,797
I love you.
1484
01:25:39,897 --> 01:25:41,365
I love you too.
1485
01:25:41,465 --> 01:25:45,870
Oh... Now that's true
New York spirit.
1486
01:25:45,970 --> 01:25:47,738
Excelsior!
1487
01:25:47,838 --> 01:25:49,140
Everyone with me!
1488
01:25:49,240 --> 01:25:50,975
Excelsior!
1489
01:25:51,075 --> 01:25:52,443
I'm not crying.
1490
01:25:52,543 --> 01:25:55,079
I just got some...
some pickle juice in my eye.
1491
01:25:55,179 --> 01:25:57,348
You're crying!
1492
01:25:58,349 --> 01:26:00,551
Huh?
1493
01:26:33,451 --> 01:26:36,120
Half-priced pickles
for everybody!
1494
01:26:36,220 --> 01:26:38,823
Not you!
But everybody else!
1495
01:27:48,726 --> 01:27:51,529
Uh! Give it to me!