1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,301 --> 00:00:26,291 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:01:23,374 --> 00:01:25,676 Hey, that's a great idea. 5 00:01:28,312 --> 00:01:31,649 Clear the way! 6 00:01:45,796 --> 00:01:49,133 Whoo! 7 00:01:49,233 --> 00:01:52,103 We have a third-alarm call from the Clock Tower! 8 00:01:52,203 --> 00:01:54,872 There are people trapped on the top floor! 9 00:01:56,173 --> 00:01:57,308 I'm not Georgia. 10 00:01:57,408 --> 00:01:59,610 I'm Captain Georgia! 11 00:02:01,379 --> 00:02:03,381 It looks like a bad one! 12 00:02:03,481 --> 00:02:06,117 Hurry, Probie! We have people to save! 13 00:02:06,217 --> 00:02:08,452 Look out! 14 00:02:12,924 --> 00:02:15,059 Whoo-hoo! 15 00:02:21,699 --> 00:02:23,000 Ember, stretch a line, 16 00:02:23,100 --> 00:02:25,236 hook up to the hydrant and extend the ladder. 17 00:02:25,336 --> 00:02:28,472 I've got to get to the top floor. 18 00:02:36,681 --> 00:02:38,349 Whoa! 19 00:03:06,911 --> 00:03:10,348 - Aaah! - No...! 20 00:03:10,448 --> 00:03:12,283 You see that amazing girl? 21 00:03:12,383 --> 00:03:14,285 Well, it's me, Georgia Nolan. 22 00:03:14,385 --> 00:03:17,121 And this is my faithful dog, Ember Nolan. 23 00:03:17,221 --> 00:03:18,623 She's sweet, right? 24 00:03:18,723 --> 00:03:21,325 Oh, and by the way, the man freaking out 25 00:03:21,425 --> 00:03:23,294 is my dad, Captain Shawn Nolan. 26 00:03:23,394 --> 00:03:25,429 Let me tell you about him. 27 00:03:27,098 --> 00:03:29,166 Captain Shawn Nolan 28 00:03:29,267 --> 00:03:31,269 was the best and bravest fireman 29 00:03:31,369 --> 00:03:34,105 in the whole wide world of New York. 30 00:03:36,307 --> 00:03:38,342 He saved so many lives. 31 00:03:38,442 --> 00:03:40,878 - He was a legend! - Yeah! 32 00:03:40,978 --> 00:03:43,814 But he couldn't save my mom when she had a baby... 33 00:03:43,915 --> 00:03:45,650 who was me. 34 00:03:45,750 --> 00:03:48,286 At first he tried to be a fireman and a dad 35 00:03:48,386 --> 00:03:49,687 at the same time. 36 00:03:49,787 --> 00:03:51,756 Oh! No! No, no, no, no! 37 00:03:51,856 --> 00:03:53,691 That was very difficult. 38 00:03:55,359 --> 00:03:59,530 So he became a tailor instead, like his dad. 39 00:03:59,630 --> 00:04:04,535 He said he didn't mind because he loves me so, so, so much. 40 00:04:04,635 --> 00:04:07,672 Along with Ember, we have a super great life together. 41 00:04:07,772 --> 00:04:11,375 And now I'm training to be a fireman and save lives 42 00:04:11,475 --> 00:04:16,047 just like my hero Captain Shawn Nolan used to do. 43 00:04:16,147 --> 00:04:20,117 It's my dream. It's my destiny! 44 00:04:20,218 --> 00:04:22,119 Oh! 45 00:04:22,220 --> 00:04:24,121 Emergency at the chemical factory! 46 00:04:24,222 --> 00:04:26,991 Georgia, no! 47 00:04:27,091 --> 00:04:28,726 Emergency! Fire on the zip line! 48 00:04:28,826 --> 00:04:30,561 - Georgia, no! - Whoa! 49 00:04:30,661 --> 00:04:32,296 Whoa! 50 00:04:32,396 --> 00:04:33,698 Emergency on Brooklyn Bridge! 51 00:04:33,798 --> 00:04:36,100 - But I got it... - No, Georgia, no! 52 00:04:36,200 --> 00:04:38,603 - ...under control! - No! 53 00:04:43,808 --> 00:04:46,210 - The doctor says it's nothing. - Stop with that! 54 00:04:46,310 --> 00:04:48,412 - Oh? - You could've broken your neck. 55 00:04:48,512 --> 00:04:50,114 But Ember was the fire truck. 56 00:04:50,214 --> 00:04:53,417 - And we had to go save people! - Georgia, enough! 57 00:04:53,517 --> 00:04:56,387 No more rescues inside the house or on the street, 58 00:04:56,487 --> 00:04:59,023 or at the bottom of the sea, or on top of a mountain, 59 00:04:59,123 --> 00:05:01,325 in the jungle, in the desert, or on the moon. 60 00:05:01,425 --> 00:05:04,962 Dad, there can't be a fire on the moon. There's no oxygen. 61 00:05:05,062 --> 00:05:07,298 I know that. 62 00:05:07,398 --> 00:05:11,535 Listen to me. No more fireman games anywhere at all. 63 00:05:11,636 --> 00:05:14,038 But I have to train to be a fireman 64 00:05:14,138 --> 00:05:16,340 if I want to save lots of people just like you. 65 00:05:16,440 --> 00:05:19,010 Georgia, I'm a tailor now. 66 00:05:19,110 --> 00:05:21,579 I don't save people from fires. 67 00:05:21,679 --> 00:05:24,715 I save them from holes in their pants. 68 00:05:24,815 --> 00:05:27,652 Do you think I would be a good fireman? 69 00:05:27,752 --> 00:05:30,221 Yes, you'd be a great fireman. 70 00:05:30,321 --> 00:05:32,356 You have the heart for it, but... 71 00:05:32,456 --> 00:05:36,561 In that case, no one can stop me. Not even you. 72 00:05:39,363 --> 00:05:41,699 I have to tell her, Ember. 73 00:05:41,799 --> 00:05:44,802 The longer we wait, the worse it will be. 74 00:05:52,210 --> 00:05:53,778 Nice hat. 75 00:05:53,878 --> 00:05:56,447 I may need to borrow it for the spaghetti later, though. 76 00:05:56,547 --> 00:05:59,617 Or else there'd be a meatball emergency. 77 00:05:59,717 --> 00:06:02,119 Yeah. Funny. 78 00:06:02,920 --> 00:06:05,590 Georgia... 79 00:06:05,690 --> 00:06:10,695 Do you know why we say fireman and not firewoman? 80 00:06:10,795 --> 00:06:12,463 To save time? 81 00:06:12,563 --> 00:06:14,465 No, Peanut. 82 00:06:14,565 --> 00:06:17,068 Because girls aren't allowed to be firemen. 83 00:06:17,168 --> 00:06:20,538 - It's against the rules. - Why? 84 00:06:20,638 --> 00:06:24,008 Well, people don't think girls are strong enough 85 00:06:24,108 --> 00:06:25,643 for such a dangerous job. 86 00:06:25,743 --> 00:06:29,146 But I'm training so I get really strong. 87 00:06:29,247 --> 00:06:30,715 And I'm brave. 88 00:06:30,815 --> 00:06:32,383 As brave as any boy. 89 00:06:32,483 --> 00:06:33,851 You know I am. 90 00:06:33,951 --> 00:06:37,855 I do know. There's no one who deserves it more. 91 00:06:37,955 --> 00:06:41,158 But I'm afraid those are the rules. 92 00:06:41,259 --> 00:06:44,395 - Will the rules change? - I hope they will. 93 00:06:44,495 --> 00:06:46,964 But these things can take a long time. 94 00:06:47,064 --> 00:06:48,432 And I wouldn't want you waiting around 95 00:06:48,532 --> 00:06:50,501 for something that might never happen. 96 00:06:50,601 --> 00:06:54,872 But you can be a seamstress and work with me! 97 00:06:54,972 --> 00:06:57,375 Is the sewing machine on fire? 98 00:06:57,475 --> 00:06:58,743 No. 99 00:06:58,843 --> 00:07:00,311 In that case, no, thank you. 100 00:07:00,411 --> 00:07:02,413 Georgia, I don't how else to say this: 101 00:07:02,513 --> 00:07:04,415 you will never be a fireman! 102 00:07:06,417 --> 00:07:09,787 Oh, I'm sorry, Peanut. 103 00:07:10,855 --> 00:07:13,391 I know it's unfair. 104 00:07:44,422 --> 00:07:46,057 I know. 105 00:07:46,157 --> 00:07:49,460 One day I'll have to tell her the whole story... 106 00:07:50,695 --> 00:07:52,630 Just not yet. 107 00:07:57,835 --> 00:07:59,770 Okay, Ember, let's go. 108 00:08:09,280 --> 00:08:14,018 I promise I'll always protect you. 109 00:09:11,242 --> 00:09:12,977 Approaching the auditorium now. 110 00:09:13,077 --> 00:09:14,845 It's just like the other fires. 111 00:09:14,946 --> 00:09:17,281 Colored smoke, intense light, 112 00:09:17,381 --> 00:09:20,117 and the same strange music. 113 00:09:20,218 --> 00:09:22,253 Enter with extreme caution. 114 00:09:22,353 --> 00:09:24,689 You know what happened to the others. 115 00:09:27,291 --> 00:09:30,294 - Send water. - Sending water. 116 00:09:30,394 --> 00:09:33,297 Wait for my order to open the nozzle. 117 00:09:33,998 --> 00:09:35,666 We're going in. 118 00:09:50,681 --> 00:09:52,783 Georgia! Come on! 119 00:09:54,085 --> 00:09:57,521 Ooh! Yes! 120 00:09:57,622 --> 00:09:58,823 Oh, yeah, hmm... 121 00:09:58,923 --> 00:10:01,292 Georgia, this is your last call! 122 00:10:01,392 --> 00:10:03,961 - Morning, Daddy. - Finally. Now hurry up and eat. 123 00:10:04,061 --> 00:10:06,664 We have sew much to do today. 124 00:10:06,764 --> 00:10:10,835 Argh, you're hilarious. You have me in stitches. 125 00:10:10,935 --> 00:10:13,271 Oh, you're as cute as a button. 126 00:10:13,371 --> 00:10:16,707 Well, we are cut from the same cloth. 127 00:10:41,299 --> 00:10:43,100 We interrupt the Champion Spark Plug Hour 128 00:10:43,200 --> 00:10:44,869 with a special news flash. 129 00:10:44,969 --> 00:10:46,871 Yet another Broadway theater has been hit by the arsonist. 130 00:10:46,971 --> 00:10:49,073 Mayor Jimmy Murray wants everyone to calm down. 131 00:10:49,173 --> 00:10:50,541 He had this to say earlier today: 132 00:10:50,641 --> 00:10:52,610 Everyone needs to calm down. 133 00:10:53,711 --> 00:10:55,146 You know what we need? 134 00:10:55,246 --> 00:10:57,381 Here is Georgia Nolan for WKBZ 135 00:10:57,481 --> 00:10:59,317 interviewing Shawn Nolan. 136 00:10:59,417 --> 00:11:01,719 I heard you hit a new alteration record today. 137 00:11:01,819 --> 00:11:03,087 Is this true? 138 00:11:03,187 --> 00:11:04,956 Before I answer, have we punned out yet? 139 00:11:05,056 --> 00:11:06,390 Of course not. 140 00:11:06,490 --> 00:11:10,061 In that case, it seams I'm going to be inducted 141 00:11:10,161 --> 00:11:11,729 into the sewing hall of fame. 142 00:11:11,829 --> 00:11:13,798 Nice one. 143 00:11:16,968 --> 00:11:18,502 Do you think it's the arsonist? 144 00:11:18,603 --> 00:11:22,740 I don't know. Anyway, I'm happy you're not on that truck. 145 00:11:22,840 --> 00:11:24,709 - What do you mean? - Well, don't you remember? 146 00:11:24,809 --> 00:11:27,511 When you were little, you wanted to be a fireman? 147 00:11:27,612 --> 00:11:28,913 - Did I? - Pff... 148 00:11:29,013 --> 00:11:31,482 Oh, yeah. Very, very badly. 149 00:11:31,582 --> 00:11:35,253 That's silly. Girls don't get to be firemen. 150 00:11:35,353 --> 00:11:39,390 Yeah. You could have lived your dream if you were a boy. 151 00:11:51,636 --> 00:11:52,837 Come on, lazybones. 152 00:11:57,909 --> 00:11:59,810 Ember! 153 00:11:59,911 --> 00:12:01,078 Stop! 154 00:12:07,985 --> 00:12:09,921 Girls can't be firemen? 155 00:12:10,021 --> 00:12:11,956 Give me a break. 156 00:12:12,056 --> 00:12:14,825 You wanna know what I think, Ember? 157 00:12:14,926 --> 00:12:17,361 Well, I'll tell you anyway. 158 00:12:18,496 --> 00:12:20,131 All these years of training 159 00:12:20,231 --> 00:12:23,167 at night, in the cold, in the rain, in the snow 160 00:12:23,267 --> 00:12:25,369 are finally gonna pay off. 161 00:12:25,469 --> 00:12:28,072 I've worked and worked and worked 162 00:12:28,172 --> 00:12:29,407 and now my chance is coming. 163 00:12:29,507 --> 00:12:31,809 I can smell it. Can you smell it? 164 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 Smell harder. 165 00:12:37,582 --> 00:12:39,884 - Wait. I hear something. - Huh? 166 00:12:39,984 --> 00:12:42,053 Ember, shh! 167 00:12:44,088 --> 00:12:45,756 Oh! Look. 168 00:12:45,856 --> 00:12:47,592 Look. The police. 169 00:12:47,692 --> 00:12:49,760 Wh...? Ember. Ember. 170 00:12:49,860 --> 00:12:51,195 Jimmy Murray. 171 00:12:51,295 --> 00:12:53,331 That's Jimmy Murray, the mayor of New York! 172 00:12:53,431 --> 00:12:55,533 - Shawn! - What's he doing here? 173 00:12:55,633 --> 00:12:57,001 Dad? 174 00:12:57,101 --> 00:12:59,604 - OK. - They know each other? 175 00:12:59,704 --> 00:13:00,972 I'm going down! 176 00:13:01,072 --> 00:13:03,941 Oh, Ember, don't fuss. They'll never see me. 177 00:13:04,041 --> 00:13:06,010 Ooh! 178 00:13:06,110 --> 00:13:07,645 - Oh! - Listen to me, Shawn. 179 00:13:07,745 --> 00:13:11,349 This arsonist has already burnt 40 theaters. 180 00:13:11,449 --> 00:13:16,287 And get this, with no flames, just blue and red smoke. 181 00:13:16,387 --> 00:13:18,389 And creepy music. 182 00:13:18,489 --> 00:13:20,491 The newspapers spoke of missing firemen... 183 00:13:20,591 --> 00:13:23,895 Nah, idle gossip, maybe one or two. 184 00:13:23,995 --> 00:13:25,396 - Hah! - Come on, Jimmy, spill it. 185 00:13:25,496 --> 00:13:27,265 Alright. All of them. 186 00:13:27,365 --> 00:13:29,267 - All of them? - What do you mean? 187 00:13:29,367 --> 00:13:34,238 The firemen that go into the theaters, they don't come out. 188 00:13:34,338 --> 00:13:36,574 They just disappear. 189 00:13:36,674 --> 00:13:38,976 You're telling me that all the firemen 190 00:13:39,076 --> 00:13:40,711 in New York have vanished? 191 00:13:42,079 --> 00:13:43,848 All but one. 192 00:13:43,948 --> 00:13:45,550 Oh, no, no, no, Jimmy. 193 00:13:45,650 --> 00:13:48,119 I know what you're gonna ask me, but I'm out. 194 00:13:48,219 --> 00:13:50,721 Hey, Shabbat Shalom, y'all! How ya doin'? 195 00:13:50,821 --> 00:13:53,424 Don't forget to vote Jimmy Murray! Polls open on Tuesday. 196 00:13:53,524 --> 00:13:55,693 Not Saturday. Good, right? 197 00:13:55,793 --> 00:13:57,028 You got it? Okay. 198 00:13:57,128 --> 00:13:59,096 No excuses, now. The show must go on! 199 00:13:59,196 --> 00:14:01,198 I gotta do something now. 200 00:14:01,299 --> 00:14:05,102 So I need you to run the fire investigation, 201 00:14:05,202 --> 00:14:07,371 just for a few days, for old times' sake... 202 00:14:07,471 --> 00:14:10,641 whaddya say ol' buddy, ol' pal o' mine? Oh, please, don't say... 203 00:14:10,741 --> 00:14:12,009 - No. - No? 204 00:14:14,278 --> 00:14:15,580 I appreciate the offer, Jimmy. 205 00:14:15,680 --> 00:14:18,416 But I'm a tailor now. Sorry. I'm sorry. 206 00:14:18,516 --> 00:14:20,785 Listen, I know why you left, Shawn. 207 00:14:20,885 --> 00:14:23,721 But this is your chance to get over what happened. 208 00:14:23,821 --> 00:14:26,023 Finish your career with a bang. 209 00:14:26,123 --> 00:14:27,925 I'll never get over it. 210 00:14:28,025 --> 00:14:31,162 - Hmm. - Good night, Jimmy. 211 00:14:34,332 --> 00:14:37,001 The whole city is in danger. 212 00:14:37,101 --> 00:14:41,339 Nobody's safe... not even your daughter. 213 00:14:46,878 --> 00:14:48,512 - I'll need a team. - Yes! 214 00:14:48,613 --> 00:14:51,148 Oh-ho-ho... As many guys as you want. 215 00:14:51,249 --> 00:14:52,583 No, no, no. A small team. 216 00:14:52,683 --> 00:14:55,953 Just a chemist and a driver, a fast one. 217 00:14:56,053 --> 00:14:58,089 And I want all the evidence you've got. 218 00:14:58,189 --> 00:15:00,725 - Photos, samples, everything. - Done and done! 219 00:15:00,825 --> 00:15:05,162 Your team will be at the firehouse tomorrow, Shawnie. 220 00:15:05,263 --> 00:15:08,599 Excuse me. Captain Nolan. 221 00:15:13,504 --> 00:15:15,973 I'm okay. 222 00:15:16,073 --> 00:15:17,642 I'm okay. I'm okay. 223 00:15:19,510 --> 00:15:21,812 Oh, my gosh! What kind of tailoring emergency? 224 00:15:21,913 --> 00:15:23,881 It's a corduroy disaster. 225 00:15:23,981 --> 00:15:25,383 That does sound serious. 226 00:15:25,483 --> 00:15:28,219 I know, so I have no choice but to leave you alone 227 00:15:28,319 --> 00:15:30,187 for a couple of days, and I'm worried. 228 00:15:30,288 --> 00:15:32,557 Relax. Everything will be fine. Ember will protect me. 229 00:15:32,657 --> 00:15:34,125 Hmm? 230 00:15:34,225 --> 00:15:36,861 Honey, you know what? Don't work. You know? 231 00:15:36,961 --> 00:15:38,362 - Take a personal day. - Oh! 232 00:15:38,462 --> 00:15:39,864 I didn't know we had personal days. 233 00:15:39,964 --> 00:15:41,566 We do now. You stay home! 234 00:15:41,666 --> 00:15:44,101 Of course. I have a radio. I'm all set. 235 00:15:44,201 --> 00:15:47,238 Dad, go deal with that corduroy disaster. 236 00:15:47,338 --> 00:15:48,673 Wait, wait, wait! 237 00:15:48,773 --> 00:15:50,207 Okay, okay! 238 00:15:50,308 --> 00:15:53,578 - Uh, love you! See you tonight. - So, here's the plan. 239 00:15:55,513 --> 00:15:58,282 I join Dad's team, I catch the arsonist, 240 00:15:58,382 --> 00:16:00,117 I save the city, they change the rules, 241 00:16:00,218 --> 00:16:03,554 and I get to be the first fireman... woman. 242 00:16:04,689 --> 00:16:06,891 For hair, a mix of engine oil, 243 00:16:06,991 --> 00:16:08,693 black shoe polish and honey. 244 00:16:08,793 --> 00:16:11,262 Marshmallow in the cheeks to form the jaw. 245 00:16:11,362 --> 00:16:12,697 Putty for the nose. 246 00:16:12,797 --> 00:16:13,898 For thighs, a mix of sawdust 247 00:16:13,998 --> 00:16:15,066 and cucumber peel. 248 00:16:15,166 --> 00:16:16,400 Pillows in the shoulders. 249 00:16:16,500 --> 00:16:18,236 Egg crate for the stomach muscles. 250 00:16:18,336 --> 00:16:19,770 Mango for the biceps. 251 00:16:22,807 --> 00:16:24,976 Don't worry, Ember. Dad won't recognize me. 252 00:16:26,344 --> 00:16:28,713 And for the mustache, carpet fringes. 253 00:16:28,813 --> 00:16:30,281 Huh. Hello. 254 00:16:30,381 --> 00:16:33,885 Why, yeah, I do fight fires... with my bare hands. 255 00:16:35,586 --> 00:16:37,521 Thanks for giving me a better idea. 256 00:16:43,794 --> 00:16:46,530 Hey, sister, looking for a mister? 257 00:16:47,832 --> 00:16:48,633 What? 258 00:16:48,733 --> 00:16:49,800 Oh! 259 00:16:49,901 --> 00:16:51,435 Okay. Too much. Too much. 260 00:16:51,535 --> 00:16:53,404 I knew it was too much. I said it. 261 00:17:12,056 --> 00:17:14,058 Creep! 262 00:17:17,595 --> 00:17:19,497 Oh! 263 00:17:25,436 --> 00:17:29,173 Uh, you're squishing my mangoes. 264 00:17:38,616 --> 00:17:40,518 Aaah! 265 00:17:40,618 --> 00:17:45,723 Wow. 266 00:17:53,831 --> 00:17:57,668 Manhattan, here I am. 267 00:17:57,768 --> 00:17:58,936 Whoa. 268 00:17:59,036 --> 00:18:01,205 Extra! Extra! Read all about it! 269 00:18:01,305 --> 00:18:03,975 Panic grips city! Arsonist strikes again! 270 00:18:04,075 --> 00:18:06,978 Plus: the Chrysler Building is now the tallest building in the world! 271 00:18:07,078 --> 00:18:08,713 - And couple does the jitterbug. - Wow! 272 00:18:08,813 --> 00:18:10,815 Hey, excuse me. Hey. 273 00:18:10,915 --> 00:18:12,750 Hey. Excuse me. Excuse me. 274 00:18:12,850 --> 00:18:15,620 I'm looking for the Times Square firehouse. Hey... 275 00:18:15,720 --> 00:18:18,222 - Hey! Whoa! Hey! - Watch it, okay! 276 00:18:18,322 --> 00:18:21,425 - Go back to Jersey, you bum! - Whoa! 277 00:18:25,696 --> 00:18:27,198 Hey! You want a pickle? 278 00:18:27,298 --> 00:18:30,234 We got, uh, garlic, and, uh... 279 00:18:30,334 --> 00:18:31,869 extra garlic too. 280 00:18:31,969 --> 00:18:33,571 Smells like it. 281 00:18:33,671 --> 00:18:35,439 Um, could you point me in the direction 282 00:18:35,539 --> 00:18:37,074 of the Times Square firehouse? 283 00:18:37,174 --> 00:18:39,544 Sure, so, uh, what you wanna do 284 00:18:39,644 --> 00:18:43,281 is take your first right onto Who Cares Street. 285 00:18:43,381 --> 00:18:46,217 Then head straight down to, uh, oh, what is it again? 286 00:18:46,317 --> 00:18:50,221 Oh, right. Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard! 287 00:18:50,321 --> 00:18:52,557 Whoa! Thank you, sir. 288 00:18:52,657 --> 00:18:54,959 That's so kind of you. 289 00:18:55,059 --> 00:18:58,029 Lousy tourist. Didn't even buy a pickle. 290 00:18:58,129 --> 00:18:59,997 - Garlic pickle? - Argh! 291 00:19:00,097 --> 00:19:02,266 Taxi! 292 00:19:14,045 --> 00:19:16,247 H... Hello? 293 00:19:16,347 --> 00:19:18,282 I mean, hello! 294 00:19:18,382 --> 00:19:21,319 Anyone here? 295 00:19:47,578 --> 00:19:48,813 Hey! 296 00:19:48,913 --> 00:19:50,648 Hi! 297 00:19:50,748 --> 00:19:53,117 Ting. Pooh! 298 00:20:04,528 --> 00:20:06,564 Huh... 299 00:20:11,235 --> 00:20:12,603 Oh! 300 00:20:13,137 --> 00:20:15,439 Huh... 301 00:20:17,441 --> 00:20:19,010 Are you one of the volunteers? 302 00:20:19,110 --> 00:20:21,546 Mm-hm. 303 00:20:22,847 --> 00:20:25,583 Do I know you? 304 00:20:25,683 --> 00:20:27,318 Mh-mm-mm-mm-mh. 305 00:20:27,418 --> 00:20:29,820 Come on, then. You're late. 306 00:20:35,660 --> 00:20:36,761 Pfff! 307 00:20:36,861 --> 00:20:38,429 Okay, I'm Captain Shawn Nolan 308 00:20:38,529 --> 00:20:40,965 and I will be running the fire investigation. 309 00:20:41,065 --> 00:20:45,836 We have an arsonist to stop and we have 800 firemen to find. 310 00:20:45,937 --> 00:20:48,539 Now, I know you aren't professionals and it's a... 311 00:20:48,639 --> 00:20:50,007 Oh, yes! Yes! 312 00:20:50,107 --> 00:20:51,876 An amazing speech! 313 00:20:51,976 --> 00:20:53,344 Goosebumps! I'm telling you. 314 00:20:53,444 --> 00:20:54,979 We have no time. 315 00:20:55,079 --> 00:20:56,614 Let me introduce your team. 316 00:20:56,714 --> 00:21:00,384 Now, here's the brains of your operation, Ricardo. 317 00:21:00,484 --> 00:21:02,453 - Your chemist. - Actually, sir, 318 00:21:02,553 --> 00:21:04,455 I would describe myself more as a physicist, 319 00:21:04,555 --> 00:21:07,058 given my experiments on Einstein's theory of quanta 320 00:21:07,158 --> 00:21:09,360 in photoelectric effects in kinetic energy. 321 00:21:09,460 --> 00:21:12,330 That's my man! 322 00:21:12,430 --> 00:21:14,131 He talks like a calculator. 323 00:21:14,232 --> 00:21:16,367 Where did you graduate college, Ricardo? 324 00:21:16,467 --> 00:21:20,004 Actually I, uh, do my research at home in my basement. 325 00:21:20,104 --> 00:21:22,073 - Hmm... - Where I live with my mama. 326 00:21:22,173 --> 00:21:23,841 Very nice. 327 00:21:23,941 --> 00:21:25,376 Home school. Amazing. 328 00:21:25,476 --> 00:21:27,011 You did that with your kid, right, Shawn? 329 00:21:27,111 --> 00:21:28,512 Oh... yeah, yeah, yeah. 330 00:21:28,613 --> 00:21:31,549 Jin's your driver. Fastest cabbie in Manhattan. 331 00:21:31,649 --> 00:21:34,552 Everyone knows him as the Checker Cheetah of Chelsea. 332 00:21:34,652 --> 00:21:36,087 Yeah, I'm the Cheetah. 333 00:21:36,187 --> 00:21:37,755 The Cheetah? How old are you? 334 00:21:37,855 --> 00:21:39,156 - Fifteen, sir. - Fifteen? 335 00:21:39,257 --> 00:21:40,691 - Twenty-one. - You just said fifteen. 336 00:21:40,791 --> 00:21:42,226 No, I said twenty-one. 337 00:21:42,326 --> 00:21:44,629 - He said fifteen. - No, no, he said twenty-one. 338 00:21:44,729 --> 00:21:48,766 Oh... And who's this third one? I only asked for the two. 339 00:21:48,866 --> 00:21:51,535 - Wait. You didn't find him? - Me? No. Who are you? 340 00:21:51,636 --> 00:21:54,939 Oh, me? Uh, I'm Georg... uh, Georg... 341 00:21:55,039 --> 00:21:57,942 Gior-gio, Giorgio, Giorgio. Joe! 342 00:21:58,042 --> 00:21:59,844 I'm Joe! I'm Joe! I'm a fireman. 343 00:21:59,944 --> 00:22:01,746 I'm Joe the fireman! Fireman Joe. 344 00:22:06,684 --> 00:22:09,220 A fireman? Are you sure I don't know you? 345 00:22:09,320 --> 00:22:13,157 No! No, no. I live, I live, uh, far away. 346 00:22:13,257 --> 00:22:15,726 Uh, I'm a man. And I'm strong. 347 00:22:15,826 --> 00:22:17,461 - I'm strong! - Take him. 348 00:22:17,562 --> 00:22:19,764 - I'm a fireman. - He has experience. 349 00:22:19,864 --> 00:22:21,432 Alright. Welcome... 350 00:22:21,532 --> 00:22:22,767 Ugh. 351 00:22:22,867 --> 00:22:23,868 - ...aboard! - Ho! 352 00:22:23,968 --> 00:22:26,370 Oh, uh, I'm a sweater. 353 00:22:26,470 --> 00:22:29,073 Uh, and I eat a lot of mangoes. 354 00:22:29,173 --> 00:22:31,242 - A lot of mangoes. - Can I uh, talk to you? 355 00:22:31,342 --> 00:22:33,911 - You can taste it... - Tell me this is a joke. 356 00:22:34,011 --> 00:22:36,581 Nah, they're the only ones who accepted this suicide mission. 357 00:22:36,681 --> 00:22:38,816 I mean potentially suic... You know what I mean. 358 00:22:38,916 --> 00:22:42,386 I'm strong and a fireman! 359 00:22:42,486 --> 00:22:44,388 Okay, team, suit up! Suit up! Suit up! 360 00:22:44,488 --> 00:22:47,692 - Excuse me? For what? - Maybe a fire? 361 00:22:47,792 --> 00:22:48,960 Oh! 362 00:22:50,628 --> 00:22:51,996 Ooh! 363 00:22:52,096 --> 00:22:54,131 - Oh, good gravy! - Good luck, my friend. 364 00:22:54,232 --> 00:22:57,768 City is counting on me! I mean, you. Counting on you. 365 00:23:03,007 --> 00:23:06,077 I'm actually doing this? Hoo! 366 00:23:20,057 --> 00:23:22,426 Come on, you know there's an alarm, right? 367 00:23:22,526 --> 00:23:24,295 We shouldn't be wasting our time. 368 00:23:26,397 --> 00:23:29,200 Hey! Easy there, Cheetah! 369 00:23:29,300 --> 00:23:31,102 Relax. I'm an expert driver. 370 00:23:31,202 --> 00:23:33,004 In a cab, not a ladder truck! 371 00:23:33,104 --> 00:23:35,273 One's red, one's yellow, same diff! 372 00:23:35,373 --> 00:23:37,275 The Cheetah's back! 373 00:23:37,375 --> 00:23:39,477 Whoa! 374 00:23:40,945 --> 00:23:42,346 Whoa, whoa, whoa! 375 00:23:42,446 --> 00:23:45,283 Wrong way! Turn around! Turn around! 376 00:23:45,383 --> 00:23:48,619 But this is my shortcut. Normally I'd ask for a tip. 377 00:23:48,719 --> 00:23:51,822 Normally a fifteen-year-old kid doesn't drive a ladder truck! 378 00:23:51,923 --> 00:23:52,857 I'm twenty-one. 379 00:23:52,957 --> 00:23:54,191 In Cheetah years? 380 00:23:54,292 --> 00:23:56,494 - Yeah, baby! - Are you okay? 381 00:23:58,863 --> 00:24:00,031 Oh no! 382 00:24:00,131 --> 00:24:02,400 Oh! No, no, no, no, no! Oh, not good. 383 00:24:11,576 --> 00:24:16,447 Nice. Wha... That's it. Whoa, whoa. 384 00:24:18,749 --> 00:24:21,152 Whoa! Oh... 385 00:24:21,852 --> 00:24:23,454 Beautiful butt hair. 386 00:24:23,554 --> 00:24:24,755 Ho-ho-ho-ho! 387 00:24:24,855 --> 00:24:25,856 Oh, I could be 388 00:24:25,957 --> 00:24:28,159 doing alterations right now. 389 00:24:28,259 --> 00:24:30,127 Whoa... Whoaaa! 390 00:24:30,228 --> 00:24:32,830 Whoa. Whoa. Whoa! 391 00:24:32,930 --> 00:24:37,501 ♪ I got pickles in my pocket and I don't care who knows... ♪ 392 00:24:37,602 --> 00:24:40,271 Help me! Help me! Help me, please! 393 00:24:40,371 --> 00:24:42,173 Watch out! 394 00:24:42,273 --> 00:24:43,875 Dividing the width of the truck 395 00:24:43,975 --> 00:24:45,176 by the width of the road, 396 00:24:45,276 --> 00:24:46,711 I calculate a 99% chance of death! 397 00:24:46,811 --> 00:24:48,479 Jin, did you hear him? 398 00:24:48,579 --> 00:24:51,182 Jin, did you hear him regarding our chances of survival? 399 00:24:51,282 --> 00:24:53,417 Jin, stop the engine! Jin, stop this truck! 400 00:24:53,517 --> 00:24:57,021 Stop the truck! Jin! Jin! 401 00:25:04,028 --> 00:25:06,631 Captain, look! We saved 12 seconds! 402 00:25:06,731 --> 00:25:11,836 No more shortcuts allowed! No more shortcuts allowed. 403 00:25:11,936 --> 00:25:15,373 Okay, the theater is on the next block. Get ready. 404 00:25:15,473 --> 00:25:18,009 Tanks on and follow my orders. 405 00:25:18,109 --> 00:25:19,710 - Any questions? - What? 406 00:25:19,810 --> 00:25:21,546 Oh, hi. What did I miss? 407 00:25:21,646 --> 00:25:23,247 The street! 408 00:25:28,920 --> 00:25:32,089 Oh, Captain, are we there yet? 409 00:25:32,189 --> 00:25:35,693 - Not yet. - Hmm... 410 00:25:40,131 --> 00:25:41,699 Whoa! 411 00:25:43,067 --> 00:25:46,170 - Wow! - Wh... What is it? 412 00:25:46,269 --> 00:25:48,906 I don't know... Ricardo? 413 00:25:49,006 --> 00:25:52,910 It could be potassium or copper acetate, maybe lithium chlorate. 414 00:25:53,010 --> 00:25:56,380 But that would only make sense for the flames, not the smoke. 415 00:25:56,480 --> 00:25:59,517 I need to run tests. At home. With mi mama. 416 00:25:59,617 --> 00:26:02,086 Arsonist, we're coming to get you! 417 00:26:02,186 --> 00:26:05,656 Yeah! We're gonna kick your flaming multicolored butt! 418 00:26:05,756 --> 00:26:08,793 Yeah! 419 00:26:08,893 --> 00:26:10,695 - Hmm. - Captain, what's going on? 420 00:26:10,795 --> 00:26:13,831 Some arsonists like to come back to the scene of the crime, 421 00:26:13,931 --> 00:26:15,333 so keep your eyes peeled. 422 00:26:15,433 --> 00:26:18,302 Keep my eyes peeled, got it. 423 00:26:18,402 --> 00:26:20,104 Hmm... 424 00:26:22,707 --> 00:26:24,342 Who is that? 425 00:26:24,442 --> 00:26:27,378 Only the most luminous star on Broadway: 426 00:26:27,478 --> 00:26:30,114 Laura Divine. 427 00:26:30,214 --> 00:26:32,817 Captain Neil, Chief of the New York Police Department. 428 00:26:32,917 --> 00:26:34,385 Shawn Nolan. 429 00:26:34,485 --> 00:26:36,187 Happy to have you on the fire investigation, Captain. 430 00:26:36,287 --> 00:26:39,156 With you here, the police, led by yours truly, 431 00:26:39,257 --> 00:26:40,925 can now focus on finding the missing firemen. 432 00:26:41,025 --> 00:26:42,260 Glad to be of service, Captain. 433 00:26:42,360 --> 00:26:44,195 Amazing! We secured the perimeter, 434 00:26:44,295 --> 00:26:46,197 and there are no civilians inside the building. 435 00:26:46,297 --> 00:26:48,332 - Empty! - Thank you, Captain Neil. 436 00:26:48,432 --> 00:26:50,067 Okay, I'll go see what we're up against. 437 00:26:50,167 --> 00:26:52,703 - Joe, stretch a line. - Right away, Captain. 438 00:26:53,671 --> 00:26:54,872 Ah! 439 00:26:54,972 --> 00:26:57,375 Really hope no one saw that. 440 00:27:06,350 --> 00:27:08,553 Slow down, Joe! Did you even check the... 441 00:27:08,653 --> 00:27:09,720 Aaah! 442 00:27:09,820 --> 00:27:12,156 The water pressure. 443 00:27:16,360 --> 00:27:17,662 That's one crazy hose. 444 00:27:17,762 --> 00:27:18,996 It's not the hose. 445 00:27:19,096 --> 00:27:20,932 Stay calm! 446 00:27:21,032 --> 00:27:22,533 Stay calm! 447 00:27:22,633 --> 00:27:25,136 Okay, panic! Panic! 448 00:27:25,236 --> 00:27:28,539 I miss my mama! I want to go... 449 00:27:30,975 --> 00:27:33,311 It will be fine! I'm coming, buddy! 450 00:27:33,411 --> 00:27:34,745 Eeeh... 451 00:27:46,190 --> 00:27:48,125 You said you had training. 452 00:27:48,226 --> 00:27:50,695 - I've been training for years. - Where, clown school? 453 00:27:50,795 --> 00:27:53,331 Never mind. Come with me. We're gonna water the front. 454 00:27:53,431 --> 00:27:55,233 But if the smoke contains cyanogen, 455 00:27:55,333 --> 00:27:57,735 you'll die of hypoxia in only 29 seconds! 456 00:27:57,835 --> 00:28:00,671 That's why I need you to collect smoke samples. 457 00:28:00,771 --> 00:28:03,841 And that's why I'm going home! 458 00:28:03,941 --> 00:28:06,010 Great! 459 00:28:06,110 --> 00:28:09,614 Okay, we all know that firemen who go inside burning theaters disappear, 460 00:28:09,714 --> 00:28:11,883 they vanish, but that will not happen to us 461 00:28:11,983 --> 00:28:14,919 because we will stay outside watering the front until the fire is out. 462 00:28:15,019 --> 00:28:18,723 Then and only then will we go inside and look for clues. 463 00:28:18,823 --> 00:28:20,825 Okay? Jin, extend the ladder. 464 00:28:20,925 --> 00:28:22,793 - Extend the ladder! - Ugh! 465 00:28:25,763 --> 00:28:30,334 On it like a bonnet. Let's get vertical, people. 466 00:28:30,434 --> 00:28:33,471 Top floor: ladies' hosiery, 467 00:28:33,571 --> 00:28:35,139 Brylcreem, 468 00:28:35,239 --> 00:28:37,608 and arsonists. 469 00:28:58,829 --> 00:29:00,932 Get a load of me. 470 00:29:01,032 --> 00:29:03,100 - I'm a natural. - Oh! 471 00:29:03,200 --> 00:29:05,803 Jin, wake up! Wake up, please! 472 00:29:05,903 --> 00:29:08,573 - He's asleep! Jin! - Stop, Jin! 473 00:29:08,673 --> 00:29:10,808 - Hold on! - Whoa! 474 00:29:25,089 --> 00:29:26,958 How is this possible? 475 00:29:27,058 --> 00:29:28,459 I have no idea! 476 00:29:28,559 --> 00:29:30,461 Back up. We shouldn't be in here. 477 00:29:30,561 --> 00:29:32,430 That wasn't the plan. We're getting out now! 478 00:29:32,530 --> 00:29:34,565 Captain! Captain, I saw something move. 479 00:29:34,665 --> 00:29:36,667 - Never mind that now. Come on! - I got this! 480 00:29:36,767 --> 00:29:39,070 No, no, no! Joe, that's an... Oh, for Pete's sake! 481 00:29:39,170 --> 00:29:40,938 What is it, ignore the captain day? 482 00:29:49,113 --> 00:29:51,048 Ahh! 483 00:29:57,889 --> 00:30:00,091 I know you're here somewhere! 484 00:30:00,191 --> 00:30:01,893 You show yourself! 485 00:30:08,699 --> 00:30:11,402 I thought I disposed of all of your kind. 486 00:30:11,502 --> 00:30:13,070 You... You don't scare me. 487 00:30:13,170 --> 00:30:14,639 Yes, I do. 488 00:30:14,739 --> 00:30:17,575 Aaahh! 489 00:30:17,675 --> 00:30:21,045 In the name of the great city of New York, 490 00:30:21,145 --> 00:30:23,781 you're... you're under arrest! 491 00:30:23,881 --> 00:30:25,883 How cute. Here. 492 00:30:25,983 --> 00:30:28,352 - Catch. - Oh! 493 00:30:29,487 --> 00:30:30,855 Aaah! 494 00:30:32,623 --> 00:30:34,058 Ah! 495 00:30:35,693 --> 00:30:37,094 What was that? 496 00:30:38,796 --> 00:30:40,097 The arsonist. 497 00:30:40,197 --> 00:30:41,966 Were you planning on dancing with him? 498 00:30:42,066 --> 00:30:43,334 Stop that! 499 00:30:43,434 --> 00:30:44,635 We have to get out of here. 500 00:30:44,735 --> 00:30:46,804 Right now! Come on! 501 00:30:53,144 --> 00:30:55,246 Oh, thank goodness! They're alive! 502 00:30:55,346 --> 00:30:56,847 They're alive, everyone! 503 00:30:56,948 --> 00:31:00,251 Come quickly! Quickly! 504 00:31:01,619 --> 00:31:03,354 You... 505 00:31:03,454 --> 00:31:07,358 - You just saw a ghost! - A ghost? 506 00:31:07,458 --> 00:31:09,427 Okay, that's where I draw the line. The occult? 507 00:31:09,527 --> 00:31:11,495 - I am done! - I don't know what it was. 508 00:31:11,596 --> 00:31:14,298 What I do know is I almost caught the arsonist. 509 00:31:14,398 --> 00:31:16,200 Hey, Captain, I was just telling them abo... 510 00:31:16,300 --> 00:31:18,302 Telling them what? That it was a fiasco? 511 00:31:18,402 --> 00:31:20,238 Actually, Comandante, I would say it's a success 512 00:31:20,338 --> 00:31:21,872 considering we are still alive. 513 00:31:21,973 --> 00:31:23,441 Of course you're alive. You ran! 514 00:31:23,541 --> 00:31:27,511 True, but in my defense, I didn't get very far. 515 00:31:27,612 --> 00:31:28,546 Firemen go in together, 516 00:31:28,646 --> 00:31:30,481 stay together, come out together. 517 00:31:30,581 --> 00:31:33,150 - That's how this works. - Yes, Comandante. 518 00:31:33,251 --> 00:31:36,254 And Jin, explain to me how you fell asleep. 519 00:31:36,354 --> 00:31:40,424 Not me, Jackson. The Cheetah never falls as... 520 00:31:43,427 --> 00:31:46,631 What? Oh, hi. What did I miss? 521 00:31:46,731 --> 00:31:48,266 Oh... Okay. 522 00:31:48,366 --> 00:31:53,070 Sometimes I "faint" when my emotions are too strong. 523 00:31:53,170 --> 00:31:55,406 I was "fired" by the cab company 524 00:31:55,506 --> 00:31:58,409 for "allegedly" running over a newsstand. 525 00:31:58,509 --> 00:32:01,579 I guess I "should" have told you, Captain. 526 00:32:01,679 --> 00:32:03,147 Hmm. 527 00:32:03,247 --> 00:32:05,182 Anybody got anything else to tell me? 528 00:32:05,283 --> 00:32:07,552 - Mm-mm. - No, Captain. 529 00:32:07,652 --> 00:32:09,320 We won't disappoint you again, Captain. 530 00:32:09,420 --> 00:32:11,122 I wasn't talking to you, Joe. 531 00:32:11,222 --> 00:32:13,090 You lied to me, and that's it. 532 00:32:13,190 --> 00:32:16,360 I don't wanna see you around here ever again. 533 00:32:18,095 --> 00:32:20,131 Captain, Nolan. 534 00:32:20,231 --> 00:32:22,600 My men haven't seen any more signs of smoke. 535 00:32:22,700 --> 00:32:24,969 You're clear to enter and start your investigation. 536 00:32:25,069 --> 00:32:26,637 Thank you, Captain Neil. 537 00:32:26,737 --> 00:32:29,340 I'll use the stage door. 538 00:32:32,276 --> 00:32:34,078 Captain! Captain! 539 00:32:34,178 --> 00:32:35,913 Go back to wherever you came from, Joe. 540 00:32:36,013 --> 00:32:39,884 I just wanna say you're right. I'm not a real fireman... yet. 541 00:32:39,984 --> 00:32:41,786 But it's all I've ever wanted. 542 00:32:41,886 --> 00:32:45,289 I've read every single book and I train every single day, 543 00:32:45,389 --> 00:32:49,060 but firefighting for real is... well, it's a lot different. 544 00:32:49,160 --> 00:32:50,928 Of course it's a lot different. It's not a game. 545 00:32:51,028 --> 00:32:52,296 And pretending you were a fireman 546 00:32:52,396 --> 00:32:54,098 put all our lives at risk. 547 00:32:55,399 --> 00:32:57,034 I'm a father, Joe. 548 00:32:57,134 --> 00:32:58,970 I need to go home at night. 549 00:32:59,070 --> 00:33:00,371 You understand me? 550 00:33:00,471 --> 00:33:02,640 Yeah. Yeah. Believe me, I do. 551 00:33:02,740 --> 00:33:05,243 But I really wanna help you stop the arsonist. 552 00:33:05,343 --> 00:33:07,578 Please, please give me another chance. 553 00:33:15,987 --> 00:33:18,089 Hmm. 554 00:33:20,391 --> 00:33:23,527 Complete honesty from here on in. Do you understand? 555 00:33:23,628 --> 00:33:26,397 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you! 556 00:33:26,497 --> 00:33:29,133 Yeah, yeah. Okay. Now follow me. 557 00:33:29,233 --> 00:33:31,469 Yes! 558 00:33:32,670 --> 00:33:34,171 Cheetah loves that guy. 559 00:33:34,272 --> 00:33:37,675 He's the cat's pajamas. 560 00:33:42,813 --> 00:33:44,248 Oh... 561 00:33:44,348 --> 00:33:46,317 What is going on? 562 00:33:46,417 --> 00:33:48,953 This isn't normal, is it? 563 00:33:49,053 --> 00:33:50,454 No... 564 00:33:50,555 --> 00:33:53,524 We're about 40 miles from normal. 565 00:33:53,624 --> 00:33:55,660 - Um... - Oh! 566 00:33:55,760 --> 00:33:57,261 Sorry. 567 00:34:00,565 --> 00:34:04,502 Everything is burnt to a crisp and yet still standing. 568 00:34:04,602 --> 00:34:07,505 How could the fire burn the entire auditorium 569 00:34:07,605 --> 00:34:09,740 but not destroy the rest of the theater? 570 00:34:09,840 --> 00:34:11,342 That's the question. 571 00:34:11,442 --> 00:34:12,777 Mm-hm... 572 00:34:12,877 --> 00:34:16,180 It's burning, but it's cold. 573 00:34:16,280 --> 00:34:18,849 - Don't touch it... - Oops. 574 00:34:18,950 --> 00:34:21,185 Unless I say you can. 575 00:34:21,285 --> 00:34:23,421 Could have been worse... 576 00:34:25,323 --> 00:34:28,059 Good grief... 577 00:34:28,526 --> 00:34:29,727 Okay... 578 00:34:29,827 --> 00:34:34,065 To collect clues, you have to use your senses. 579 00:34:34,732 --> 00:34:37,435 Touch... Sight. 580 00:34:37,535 --> 00:34:39,403 Sound... 581 00:34:42,206 --> 00:34:44,008 I didn't say taste. 582 00:34:44,108 --> 00:34:46,110 I was gonna say smell. 583 00:34:50,748 --> 00:34:53,117 Do you think that's what happened to the firemen? 584 00:34:53,217 --> 00:34:55,620 I... I mean, vaporized? 585 00:34:55,719 --> 00:34:57,321 Hmm. One step at a time. 586 00:34:57,421 --> 00:35:00,091 First we have to figure out the origin of the fire 587 00:35:00,191 --> 00:35:01,292 to know what happened. 588 00:35:01,392 --> 00:35:03,160 The origin, got it. 589 00:35:03,261 --> 00:35:04,862 Each fire has a story. 590 00:35:04,962 --> 00:35:07,431 We are looking for various marks and patterns 591 00:35:07,531 --> 00:35:10,167 imprinted by the smoke, heat, and fire. 592 00:35:10,268 --> 00:35:12,336 And when we find these patterns, 593 00:35:12,436 --> 00:35:15,606 we can trace the path of fire back to its origin. 594 00:35:15,706 --> 00:35:17,742 Good golly. 595 00:35:17,842 --> 00:35:19,443 Hey! 596 00:35:19,544 --> 00:35:20,878 Am I boring you? 597 00:35:20,978 --> 00:35:22,613 - Dad! - What? 598 00:35:22,713 --> 00:35:24,282 Uh, had, ha... 599 00:35:24,382 --> 00:35:26,250 I had... I have... Pfff! 600 00:35:26,350 --> 00:35:28,052 I have something to show you. Come here! 601 00:35:28,152 --> 00:35:30,154 Uh... This better be good, kid. 602 00:35:30,254 --> 00:35:31,989 Yeah, yeah, yeah, it's good. Come here. Look. 603 00:35:32,089 --> 00:35:34,792 Hurry up. Come on. 604 00:35:34,892 --> 00:35:36,761 Look! Look at the impact! 605 00:35:36,861 --> 00:35:38,496 Whoa... 606 00:35:38,596 --> 00:35:41,399 Whatever it was, it was thrown from here... 607 00:35:41,499 --> 00:35:44,268 From the stage. He's not an arsonist. 608 00:35:44,368 --> 00:35:47,038 I mean, he is, but he sees himself as a performer... 609 00:35:47,138 --> 00:35:50,041 Doing a show, with lights and music. 610 00:35:50,141 --> 00:35:53,044 Interesting... but just a theory 611 00:35:53,144 --> 00:35:56,714 unless we can figure out what caused that impact. 612 00:35:56,814 --> 00:35:58,549 Hmm. 613 00:35:58,649 --> 00:35:59,517 This? 614 00:35:59,617 --> 00:36:00,851 Hmm? 615 00:36:00,952 --> 00:36:03,221 The arsonist threw it at me. 616 00:36:05,556 --> 00:36:07,091 Mm-hm. 617 00:36:07,191 --> 00:36:10,361 You just found the origin of the story. 618 00:36:11,762 --> 00:36:13,030 Well done, son. 619 00:36:13,130 --> 00:36:15,700 I like that you call me "son." 620 00:36:15,800 --> 00:36:18,135 Firemen are a big family. 621 00:36:18,236 --> 00:36:20,671 Let's take this back to the firehouse. 622 00:36:20,771 --> 00:36:23,608 Huh. Origin of the story! 623 00:36:23,708 --> 00:36:26,143 Yes! Ooh! 624 00:36:26,244 --> 00:36:28,045 Sorry... 625 00:36:28,145 --> 00:36:30,281 Something in my throat. 626 00:36:31,349 --> 00:36:33,184 Hey, Joe, come on! 627 00:36:35,019 --> 00:36:36,654 Ah, this is great! 628 00:36:36,754 --> 00:36:40,091 We'll give it to Ricardo first thing in the morning to analyze. 629 00:36:40,191 --> 00:36:42,360 I haven't seen you this happy in a long time. 630 00:36:42,460 --> 00:36:45,229 Yeah? Well, you've known me since this morning. 631 00:36:45,329 --> 00:36:48,199 Oh, of course. It's just, uh, I feel like I've known you 632 00:36:48,299 --> 00:36:49,800 my, you know, my whole life. 633 00:36:49,901 --> 00:36:50,801 Yeah, really? 634 00:36:50,902 --> 00:36:54,238 - Oh, God! - Ow! 635 00:36:54,338 --> 00:36:55,706 Say hello to the brave men 636 00:36:55,806 --> 00:36:58,175 who are going to bring the arsonist to justice! 637 00:36:59,443 --> 00:37:01,012 You called the press, Jimmy? 638 00:37:01,112 --> 00:37:03,180 Sorry. City Hall leaks like a sieve. 639 00:37:03,281 --> 00:37:05,616 Let today put an end to the rumors 640 00:37:05,716 --> 00:37:08,953 about there being fewer and fewer firemen to protect us! 641 00:37:09,053 --> 00:37:11,055 - See, here... - Oh! 642 00:37:11,155 --> 00:37:14,091 ...is Joe, a truly unique fireman. 643 00:37:14,191 --> 00:37:15,560 He's strong. 644 00:37:15,660 --> 00:37:17,194 He's a real man. 645 00:37:17,295 --> 00:37:19,864 Don't look at me. You look into the camera. 646 00:37:19,964 --> 00:37:21,465 You're working for my re-election. 647 00:37:21,566 --> 00:37:23,901 - Look happy. Now go! - You're crushing my hand! Oh! 648 00:37:24,001 --> 00:37:26,070 Don't forget to vote Jimmy Murray. 649 00:37:26,170 --> 00:37:27,605 Polls open on Tuesday! 650 00:37:27,705 --> 00:37:29,640 The show must go on! 651 00:37:29,740 --> 00:37:33,477 Captain, Jimmy is using this crisis to get re-elected. 652 00:37:33,578 --> 00:37:35,479 Yeah, tell me something I don't know. 653 00:37:35,580 --> 00:37:38,216 Okay. I... I think he's the arsonist! 654 00:37:38,316 --> 00:37:40,084 Jimmy? No way. 655 00:37:40,184 --> 00:37:42,486 He'd sell out his own grandmother to get re-elected. 656 00:37:42,587 --> 00:37:45,089 Actually, he did. She's doing three years in Sing Sing... 657 00:37:45,189 --> 00:37:47,858 But arson? Nah, he's not that kind of guy. 658 00:37:47,959 --> 00:37:50,228 - I know you're friends, but... - Don't run, Joe. 659 00:37:50,328 --> 00:37:54,332 - Firemen walk with purpose. - But I am walking. 660 00:37:54,432 --> 00:37:57,702 It's an expression, son. It means don't jump to conclusions. 661 00:37:57,802 --> 00:38:00,104 Oh, yeah, no, I knew that. I knew that. 662 00:38:00,204 --> 00:38:02,240 No, you didn't. But I like your spirit. 663 00:38:02,340 --> 00:38:03,908 Alright, Joe, go home. 664 00:38:04,008 --> 00:38:07,245 Come on. Tomorrow will be critical and I need you rested. 665 00:38:07,345 --> 00:38:09,814 And, yeah, I'm happy. 666 00:38:09,914 --> 00:38:12,416 I've missed all this. 667 00:38:14,852 --> 00:38:16,888 I knew you did. 668 00:38:16,988 --> 00:38:19,390 And you gave it all up for me. 669 00:38:20,057 --> 00:38:21,158 Hoh! Hoh! 670 00:38:21,259 --> 00:38:23,094 Gotta fly! 671 00:38:33,437 --> 00:38:35,139 Oh! 672 00:38:41,045 --> 00:38:43,381 Oh! Hey! Hey! Ember! 673 00:38:43,481 --> 00:38:44,982 Ember! 674 00:38:45,082 --> 00:38:47,652 Hey! Hey! Hey, Ember! 675 00:38:47,752 --> 00:38:50,254 - Yes! Yes! I'm home! - Hey! 676 00:38:50,354 --> 00:38:52,089 Hooo! My little doggie doggie-doodoo. 677 00:38:52,189 --> 00:38:54,458 How are ya? Did you girls have a nice day? 678 00:38:54,559 --> 00:38:56,894 What's this smile you're giving me. That's sweet. 679 00:38:56,994 --> 00:38:59,030 Hmm? 680 00:39:01,966 --> 00:39:04,402 Let's go see what Georgia's been up to, shall we? 681 00:39:04,502 --> 00:39:08,205 She won't believe the day I've had. 682 00:39:10,775 --> 00:39:13,010 Upstairs. 683 00:39:14,045 --> 00:39:15,613 Hey, Georgia, I'm back! 684 00:39:15,713 --> 00:39:18,082 I'll be right up! 685 00:39:26,757 --> 00:39:28,392 Hey, Ember! 686 00:39:29,560 --> 00:39:31,829 Stall him! Stall him, please. 687 00:39:31,929 --> 00:39:33,764 Georgia? 688 00:39:37,034 --> 00:39:39,704 Are you there, Georgia? 689 00:39:43,374 --> 00:39:44,575 How was your day? 690 00:39:44,675 --> 00:39:45,943 Ruff! 691 00:39:46,043 --> 00:39:47,745 Yeah, mine was pretty rough too. 692 00:39:47,845 --> 00:39:50,014 Can I come in? 693 00:39:52,350 --> 00:39:54,619 Wha...? 694 00:39:55,920 --> 00:39:58,689 - Hey, Dad. How was your day? - What? 695 00:39:58,789 --> 00:40:01,692 I'll be with you in one second? 696 00:40:01,792 --> 00:40:03,427 Did you see that, Ember? 697 00:40:05,162 --> 00:40:07,598 Gotta switch to decaf. 698 00:40:12,169 --> 00:40:15,106 Wow. You're so good under pressure. 699 00:40:17,074 --> 00:40:19,076 Dad, tell me everything that happened 700 00:40:19,176 --> 00:40:20,778 with the corduroy crisis. 701 00:40:20,878 --> 00:40:22,280 The what? Oh, right! 702 00:40:22,380 --> 00:40:24,115 The corduroy crisis! 703 00:40:24,215 --> 00:40:25,917 Oh! Oh! It was... 704 00:40:26,017 --> 00:40:28,352 It was... terrifying. 705 00:40:28,452 --> 00:40:31,556 The lines, they were going the wrong way. 706 00:40:31,656 --> 00:40:34,725 - And there was the texture... - Oh, wow... 707 00:40:34,825 --> 00:40:36,427 What? 708 00:40:36,527 --> 00:40:39,230 I just think you're amazing, 709 00:40:39,330 --> 00:40:42,867 and I think I'm lucky to have you as my dad. 710 00:40:44,802 --> 00:40:46,470 Well, it'll be over soon, 711 00:40:46,571 --> 00:40:49,106 and we'll get back to our quiet, 712 00:40:49,206 --> 00:40:51,842 safe and peaceful little life. 713 00:40:51,943 --> 00:40:54,378 Tsk. I can't wait. 714 00:41:02,153 --> 00:41:03,554 Sorry, boys. 715 00:41:03,654 --> 00:41:06,524 Last-minute change in the program. 716 00:41:06,624 --> 00:41:09,460 I have to deal with the last four of you. 717 00:41:09,560 --> 00:41:13,197 Then I'll be ready for my grand opening. 718 00:41:13,297 --> 00:41:22,273 But this time, all of New York will be my stage. 719 00:41:37,188 --> 00:41:39,724 Have a good day, my love. 720 00:41:39,824 --> 00:41:41,659 Dad! 721 00:41:41,759 --> 00:41:43,160 Dad, how are you? 722 00:41:43,261 --> 00:41:45,229 I've been thinking. 723 00:41:45,329 --> 00:41:47,865 In... in... in... my sleep, in my dreams. 724 00:41:47,965 --> 00:41:49,867 Why don't you take Ember with you today? 725 00:41:49,967 --> 00:41:51,769 - Huh? - She'd love it. 726 00:41:51,869 --> 00:41:53,204 Look how happy she is! 727 00:41:53,304 --> 00:41:54,872 Aren't you so happy, Ember? 728 00:41:54,972 --> 00:41:58,175 Oh, you're so happy! Yes, you are. You're so happy. 729 00:41:58,276 --> 00:42:01,178 I... I can't take her. Who would look after you? 730 00:42:01,279 --> 00:42:03,981 Dad, stop treating me like a baby. Don't you trust me? 731 00:42:04,081 --> 00:42:06,183 - Of course I do, but... - Then prove it. 732 00:42:06,284 --> 00:42:07,885 Take her. It'll be good for my independence. 733 00:42:07,985 --> 00:42:10,221 Are you all right, Peanut? Do you want me to call a doctor? 734 00:42:10,321 --> 00:42:12,857 - Oh, no, no, I'm good. - Huh. Hmm... 735 00:42:12,957 --> 00:42:18,162 - You'll stay home all day? - Tsk. Just like yesterday! 736 00:42:18,262 --> 00:42:20,598 Okay, then. Ember, let's go! 737 00:42:22,934 --> 00:42:24,669 Bye, Ember. 738 00:42:24,769 --> 00:42:26,370 See you later. 739 00:42:26,470 --> 00:42:29,507 Yes, I will. Oh, yes, I will. 740 00:42:34,145 --> 00:42:36,047 - Yoo-hoo! - Huh! 741 00:42:36,147 --> 00:42:38,349 You again? 742 00:42:38,449 --> 00:42:41,719 Argh! Do I look like a taxi cab? 743 00:42:57,201 --> 00:43:00,137 What in the world...? 744 00:43:00,238 --> 00:43:01,906 Buenos dias, Comandante. 745 00:43:02,006 --> 00:43:05,176 Hey, chief! We gonna nab this no-goodnik fire ghost or what? 746 00:43:05,276 --> 00:43:08,713 Morning, Captain! One cream, two sugars, right? 747 00:43:08,813 --> 00:43:11,349 Hmm. Yeah, that's right... 748 00:43:11,449 --> 00:43:13,384 We came in early to get a jump-start on things. 749 00:43:13,484 --> 00:43:16,287 - Hmm. - Oh, what a sweet doggie. 750 00:43:16,387 --> 00:43:20,925 - Hello, boy. What's your name? - It's Ember. She's a girl. 751 00:43:21,025 --> 00:43:23,261 Oh, Ember. I'm so happy you're here. 752 00:43:23,361 --> 00:43:24,562 We're gonna have an amazing day. 753 00:43:25,529 --> 00:43:27,798 So that's how it's gonna be. 754 00:43:29,367 --> 00:43:32,436 Captain, Rick is analyzing the fireball. 755 00:43:32,536 --> 00:43:34,705 He's trying to find out why it didn't explode. 756 00:43:34,805 --> 00:43:37,875 Inside the ball, there's a mixture of sulfur, 757 00:43:37,975 --> 00:43:40,144 charcoal and potassium nitrate... 758 00:43:40,244 --> 00:43:42,246 plus a trace of nitro glycerin and sorbents. 759 00:43:42,346 --> 00:43:43,681 Translation, please. 760 00:43:45,716 --> 00:43:47,084 Gunpowder and dynamite. 761 00:43:47,184 --> 00:43:49,086 Oh, hey, don't worry, Captain. 762 00:43:49,185 --> 00:43:51,289 The glass is unbreakable. 763 00:43:51,389 --> 00:43:53,958 - Oh, I see. - And over here... 764 00:43:54,058 --> 00:43:56,994 Jin is making some amazing improvements to the truck. 765 00:43:57,094 --> 00:44:01,399 It's Cheetah. I already added my hanging dice and my wooden-bead seat cover. 766 00:44:01,499 --> 00:44:03,568 So, Captain, can I drive? 767 00:44:03,668 --> 00:44:07,038 - Of course you can't drive. - What? But I'm the best driver! 768 00:44:08,639 --> 00:44:11,943 Am I the only one who sees this as a problem? 769 00:44:12,043 --> 00:44:14,111 Jin is awfully fast when he's awake. 770 00:44:14,212 --> 00:44:15,680 And he does know all the quickest routes. 771 00:44:15,780 --> 00:44:19,283 Amazingly, I need a driver who's always awake. 772 00:44:19,383 --> 00:44:22,820 So, look what we've installed. 773 00:44:22,920 --> 00:44:24,288 Ow! 774 00:44:24,388 --> 00:44:26,691 What? Oh, hi. What did I miss? 775 00:44:26,791 --> 00:44:28,559 Nothing. You can drive. 776 00:44:28,659 --> 00:44:30,595 Skiddle-dee-do! 777 00:44:30,695 --> 00:44:32,296 The Cheetah is back! 778 00:44:32,396 --> 00:44:35,933 Captain Neil delivered all the evidence compiled so far. 779 00:44:36,033 --> 00:44:40,104 Photos, samples, even audio recordings. 780 00:44:40,204 --> 00:44:42,907 There's only the one theater left on Broadway. 781 00:44:43,007 --> 00:44:44,442 The mystery is, 782 00:44:44,542 --> 00:44:46,444 how does the arsonist get into the theaters 783 00:44:46,544 --> 00:44:48,246 when there are police everywhere? 784 00:44:48,346 --> 00:44:52,016 Isn't it obvious? He's a ghost! 785 00:44:52,116 --> 00:44:53,117 Huh? A ghost? 786 00:44:53,217 --> 00:44:54,819 Aah! Oh... 787 00:44:54,919 --> 00:44:58,189 Can you drop the silly ghost theory, Jin? 788 00:44:58,289 --> 00:45:00,524 Okay. Let me try. Nope, I can't. It's too good. 789 00:45:00,625 --> 00:45:04,161 Enough! We only have one more chance to catch the arsonist. 790 00:45:04,262 --> 00:45:06,097 - Ricardo? - Hmm? 791 00:45:06,197 --> 00:45:07,932 You take a shower. 792 00:45:08,032 --> 00:45:09,667 And then keep analyzing that fireball. 793 00:45:09,767 --> 00:45:11,068 Okay, Comandante. 794 00:45:11,168 --> 00:45:13,604 Jin turn this truck into a rocket. 795 00:45:13,704 --> 00:45:14,972 Done and done, Captain. 796 00:45:15,072 --> 00:45:16,440 - Good briefing, Joe. - Thank you. 797 00:45:16,540 --> 00:45:19,510 You come with me. I'm gonna train you. 798 00:45:29,353 --> 00:45:32,290 Welcome to the fire simulation room. 799 00:45:32,390 --> 00:45:35,293 Ooh... It's really hot. 800 00:45:35,393 --> 00:45:37,962 Temperatures can reach 2,000 degrees. 801 00:45:38,062 --> 00:45:41,499 Relax. Get to know your worst enemy. 802 00:45:41,599 --> 00:45:43,267 He is fierce... 803 00:45:43,367 --> 00:45:45,202 - Oh! - Powerful. 804 00:45:45,303 --> 00:45:46,771 Hey! Where you going? 805 00:45:46,871 --> 00:45:50,174 Okay. I can do this. Give it to me. What have you got? 806 00:45:50,274 --> 00:45:52,343 - I can do this. - Okay. Okay, Joe, relax. 807 00:45:52,443 --> 00:45:54,879 I know you're strong and in excellent condition, 808 00:45:54,979 --> 00:45:57,014 but technique... Wait, wait! 809 00:46:00,651 --> 00:46:02,153 That was a back draft. 810 00:46:02,253 --> 00:46:05,289 I told you, don't run. Walk with purpose. 811 00:46:05,389 --> 00:46:09,961 But firemen have to be... fast and brave. 812 00:46:11,262 --> 00:46:13,598 You take recklessness for bravery. 813 00:46:16,934 --> 00:46:18,803 - Aaah! Oh! - Reckless. 814 00:46:18,903 --> 00:46:22,039 You didn't analyze the situation or assess the risk. 815 00:46:22,139 --> 00:46:24,675 That's not bravery, it's just stupid. 816 00:46:24,775 --> 00:46:27,411 Um, I think I get it. Can you pull me up now? 817 00:46:27,511 --> 00:46:30,181 I'll think about it a little longer. 818 00:46:30,281 --> 00:46:34,986 Captain... Captain, that's not funny. Come on... 819 00:46:35,086 --> 00:46:36,787 Captain! 820 00:46:38,122 --> 00:46:39,657 Very impressive, Joe. 821 00:46:39,757 --> 00:46:41,859 - You're a fast learner. - Oh, thank you, Captain. 822 00:46:41,959 --> 00:46:43,361 That means so much coming from you. 823 00:46:43,461 --> 00:46:45,129 Whoa, whoa, whoa! Don't get distracted. 824 00:46:45,229 --> 00:46:47,164 - You keep the nozzle turning. - Yeah, yeah! 825 00:46:47,265 --> 00:46:50,167 Of course, Captain. Sorry, Captain. 826 00:46:50,268 --> 00:46:53,237 It's funny, you remind me of my daughter. 827 00:46:53,337 --> 00:46:55,106 - Huh? - She's about your age. 828 00:46:55,206 --> 00:46:57,308 Really? Yeah, that is funny. 829 00:46:57,408 --> 00:46:59,577 Hmm. Yeah, she wanted to be a fireman too. 830 00:46:59,677 --> 00:47:02,313 But you don't think girls should be firemen? 831 00:47:02,413 --> 00:47:04,348 No, of course they should be firemen. 832 00:47:04,448 --> 00:47:06,851 So why didn't you teach her what you're teaching me? 833 00:47:06,951 --> 00:47:09,287 - It's complicated. - Why, because she's a girl? 834 00:47:09,387 --> 00:47:11,122 No, because she's my daughter. 835 00:47:11,222 --> 00:47:13,991 I mean, I love her and I worry about her every second of my life. 836 00:47:14,091 --> 00:47:17,595 - Aw. - And I have to protect her. 837 00:47:17,695 --> 00:47:20,097 I mean, she's lots of attention, she's delicate, 838 00:47:20,197 --> 00:47:22,400 she's sensitive, the world freaks her out... 839 00:47:22,500 --> 00:47:24,168 Aaaah! 840 00:47:24,268 --> 00:47:26,470 Hey! What the heck was that? 841 00:47:26,571 --> 00:47:27,605 Sorry, Captain. 842 00:47:27,705 --> 00:47:30,875 Yeah, you'll see how fragile I am. 843 00:47:33,344 --> 00:47:36,214 It's the Lyceum, Laura Divine's theater. 844 00:47:36,314 --> 00:47:38,049 - Hurry, Jin! - The Cheetah's on it! 845 00:47:38,149 --> 00:47:39,917 Hoh! Hoh! Wake up, Jin! 846 00:47:40,017 --> 00:47:41,586 On it! 847 00:47:41,686 --> 00:47:44,155 Hey! Easy on the ol' pie hole there. 848 00:47:44,255 --> 00:47:45,623 Well, that works... 849 00:47:45,723 --> 00:47:46,757 Ricardo, how's it going? 850 00:47:46,857 --> 00:47:48,559 Are you getting any closer? 851 00:47:48,659 --> 00:47:50,494 Hold on. 852 00:47:52,797 --> 00:47:54,966 Can I call you later? 853 00:47:56,133 --> 00:47:57,535 Pauline, turn that off! 854 00:47:57,635 --> 00:48:00,004 Right away, Miss Divine! 855 00:48:00,104 --> 00:48:03,007 Okay. From the top! 856 00:48:05,676 --> 00:48:08,412 ♪ Baby, look at me ♪ 857 00:48:08,512 --> 00:48:10,414 ♪ And tell me what you see... ♪ 858 00:48:10,514 --> 00:48:14,218 All that smoke on stage must have tripped the alarm. 859 00:48:14,318 --> 00:48:16,120 I thought you shut all the theaters, Captain Neil. 860 00:48:16,220 --> 00:48:19,523 We did! We've kicked Miss Divine out four times! 861 00:48:19,624 --> 00:48:22,059 And this is the fifth time she's come back. 862 00:48:22,159 --> 00:48:24,095 ♪ Don't you know who I am? ♪ 863 00:48:24,195 --> 00:48:26,230 ♪ Remember my name ♪ 864 00:48:26,330 --> 00:48:29,166 ♪ I'm gonna live forever ♪ 865 00:48:29,267 --> 00:48:32,270 ♪ I'm gonna learn how to fly ♪ 866 00:48:32,370 --> 00:48:33,938 ♪ I feel it co... ♪ 867 00:48:34,038 --> 00:48:35,406 Stop! Stop! Stop! 868 00:48:35,506 --> 00:48:38,175 I have replicas of every tiara she's worn 869 00:48:38,276 --> 00:48:41,479 since she took Broadway by storm 20 years ago, mm-hm! 870 00:48:41,579 --> 00:48:43,481 The star is never out of the spotlight! 871 00:48:43,581 --> 00:48:46,851 You think I like hanging here like a side of beef? 872 00:48:46,951 --> 00:48:49,954 - Reset me! - Yes, Miss Divine! 873 00:48:50,054 --> 00:48:52,189 Right away, Miss Divine! 874 00:48:52,290 --> 00:48:55,192 Joe, go talk to that poor lady working the ropes 875 00:48:55,293 --> 00:48:56,561 and see if she has any information. 876 00:48:56,661 --> 00:48:58,529 - Hmm. - I'll take the drama queen. 877 00:48:58,629 --> 00:49:01,165 - Oh! Where are we going? - I meant Miss Divine. 878 00:49:01,265 --> 00:49:03,768 Ahem! Of course. Hmm! 879 00:49:06,003 --> 00:49:08,406 ♪ Baby, look at me ♪ 880 00:49:08,506 --> 00:49:10,975 ♪ And tell me what... ♪ Whoa! 881 00:49:11,075 --> 00:49:13,911 Ms. Divine! Captain Nolan from the FDNY. 882 00:49:14,011 --> 00:49:16,714 - May I have a word? - Lights! 883 00:49:16,814 --> 00:49:18,916 Talk fast or there's a chance 884 00:49:19,016 --> 00:49:21,919 I may lose my signature good humor. 885 00:49:22,019 --> 00:49:24,021 The police evacuated your theater 886 00:49:24,121 --> 00:49:25,556 for your own safety, Miss Divine. 887 00:49:25,656 --> 00:49:27,425 Huge fan! 888 00:49:30,494 --> 00:49:32,396 There is a very good chance 889 00:49:32,496 --> 00:49:34,899 that this theater will go up in smoke like all the others. 890 00:49:34,999 --> 00:49:36,701 My premiere is in three days. 891 00:49:36,801 --> 00:49:39,303 Have you ever heard what the show must do? 892 00:49:39,403 --> 00:49:40,972 Umm... Go on? 893 00:49:41,072 --> 00:49:42,306 That's right! 894 00:49:42,406 --> 00:49:44,075 I don't know who you think you are 895 00:49:44,175 --> 00:49:45,443 or where you come from, but... 896 00:49:45,543 --> 00:49:46,611 - Ahem! - Oh! 897 00:49:46,711 --> 00:49:48,846 So, Pauline, is it? 898 00:49:48,946 --> 00:49:51,249 - You work for Miss Divine? - Yes. 899 00:49:51,349 --> 00:49:53,818 Her personal assistant for two months now, 900 00:49:53,918 --> 00:49:55,887 but I've been kicking around Broadway for 20 years. 901 00:49:55,987 --> 00:49:57,154 Uh-huh. 902 00:49:57,255 --> 00:49:59,156 Just don't have much to show for it. 903 00:49:59,257 --> 00:50:03,094 Anyway, you must be part of the mayor's heroic fire team. 904 00:50:03,194 --> 00:50:04,862 That's right. I'm Joe. 905 00:50:04,962 --> 00:50:07,698 Oh, I saw your photo in the paper. 906 00:50:07,798 --> 00:50:10,234 I never forget a handsome face. 907 00:50:10,334 --> 00:50:12,837 No, no... Ahem. 908 00:50:12,937 --> 00:50:14,138 Oh. 909 00:50:14,238 --> 00:50:16,674 Oh... Uh, thank you. 910 00:50:16,774 --> 00:50:18,543 I'm so glad you're here, Joe. 911 00:50:18,643 --> 00:50:20,111 I'm a little jittery. 912 00:50:20,211 --> 00:50:22,380 Actually, very. 913 00:50:22,480 --> 00:50:24,882 But nothing scares Miss Divine. 914 00:50:24,982 --> 00:50:27,118 Say it! Unless I'm the arsonist? 915 00:50:27,218 --> 00:50:31,822 Uh, well, I'm just doing my job, Miss Divine, covering all my bases. 916 00:50:31,923 --> 00:50:33,658 I grew up cleaning houses 917 00:50:33,758 --> 00:50:36,460 and babysitting for rich people who told me: 918 00:50:36,561 --> 00:50:39,564 "Now, don't you kiss the baby, Miss Laura." 919 00:50:39,664 --> 00:50:42,233 "Don't you eat off the china, Miss Laura." 920 00:50:42,333 --> 00:50:44,101 I saved every penny I earned 921 00:50:44,201 --> 00:50:46,671 so I could get out of there and come to Broadway. 922 00:50:46,771 --> 00:50:48,573 And when a dancer quit... 923 00:50:48,673 --> 00:50:52,009 ...guess who was ready to step in and save the day? 924 00:50:52,109 --> 00:50:54,212 - You were. - Yes. 925 00:50:54,312 --> 00:50:57,882 Now, respectfully, get the heck out of my theater. 926 00:50:57,982 --> 00:50:59,884 Pull me back up, Pauline! 927 00:50:59,984 --> 00:51:03,254 Right away, Miss Divine! 928 00:51:03,354 --> 00:51:06,891 Miss Divine, I can't let you continue to rehearse. 929 00:51:06,991 --> 00:51:08,593 You gotta come with me. 930 00:51:08,693 --> 00:51:09,994 Would you say something? 931 00:51:10,094 --> 00:51:12,563 Will you sign my face? 932 00:51:12,663 --> 00:51:13,998 Not that! 933 00:51:14,098 --> 00:51:17,034 I wanna fly! Yes! 934 00:51:17,568 --> 00:51:19,737 Yes! Higher! 935 00:51:19,837 --> 00:51:21,405 Yes, Miss Divine! 936 00:51:21,505 --> 00:51:22,907 I wanna fly! 937 00:51:24,108 --> 00:51:25,376 Higher! 938 00:51:25,476 --> 00:51:27,745 Whoa! 939 00:51:33,851 --> 00:51:35,653 Pauline! 940 00:51:37,021 --> 00:51:41,659 You just clipped the wings of an angel! 941 00:51:43,828 --> 00:51:46,264 Oh... I feel like a failure in my life. 942 00:51:46,364 --> 00:51:48,132 There's nothing I can do. 943 00:51:48,232 --> 00:51:50,701 Oh, Pauline, please don't worry. 944 00:51:50,801 --> 00:51:52,837 I'm... I'm pretty sure she's gonna recover. 945 00:51:52,937 --> 00:51:54,605 Get me out of here right now! 946 00:51:54,705 --> 00:51:57,675 Miss Divine, there is no need to get upset. 947 00:51:57,775 --> 00:51:59,510 Everything is gonna be fine. 948 00:51:59,610 --> 00:52:01,712 Where's the crane? Don't worry, Miss Divine! 949 00:52:01,812 --> 00:52:03,014 Get me the crane. 950 00:52:03,114 --> 00:52:06,183 See? Sounds like she'll recover. 951 00:52:06,284 --> 00:52:09,420 - I mess everything up. - Don't be so hard on yourself. 952 00:52:09,520 --> 00:52:12,790 Maybe this is a sign that it's time you follow your own dreams. 953 00:52:12,890 --> 00:52:15,126 I never gave up on mine. 954 00:52:15,226 --> 00:52:17,995 Easy for you to say. You're a man. 955 00:52:18,095 --> 00:52:20,331 Not really. 956 00:52:21,098 --> 00:52:23,000 I'm all girl. 957 00:52:23,100 --> 00:52:24,902 My name is Georgia. 958 00:52:25,002 --> 00:52:26,837 Georgia? 959 00:52:26,938 --> 00:52:29,106 What an amazing costume. 960 00:52:29,206 --> 00:52:31,142 The mustache is very convincing. 961 00:52:31,242 --> 00:52:33,744 It's my dog's butt hair. It was the only way. 962 00:52:33,844 --> 00:52:36,981 If I catch the arsonist, they'll have to change the rules. 963 00:52:37,081 --> 00:52:38,883 Then I'll be the first fireman woman. 964 00:52:38,983 --> 00:52:42,987 Oh... The first... firefighter. 965 00:52:43,087 --> 00:52:44,956 Firefighter. 966 00:52:45,056 --> 00:52:47,325 Yeah! I love that. 967 00:52:47,425 --> 00:52:50,595 - You're very inspiring. - Hmm. 968 00:52:59,103 --> 00:53:02,540 It's not the first time you've seen him here? 969 00:53:02,640 --> 00:53:04,075 No. 970 00:53:04,175 --> 00:53:06,944 He's always sneaking around. 971 00:53:07,044 --> 00:53:09,680 Hmm. Okay. 972 00:53:10,348 --> 00:53:13,050 Psst! Be careful... 973 00:53:13,818 --> 00:53:15,486 Joe. 974 00:53:42,547 --> 00:53:43,247 Hmmm. 975 00:53:49,854 --> 00:53:52,089 The music... 976 00:53:52,189 --> 00:53:54,191 Aah! 977 00:53:54,292 --> 00:53:56,661 I'm so sorry, Captain. Are you okay? 978 00:53:56,761 --> 00:53:58,095 I'm really, really sorry, 979 00:53:58,195 --> 00:54:00,031 but we have to go back to the firehouse, okay? 980 00:54:00,131 --> 00:54:01,866 Can you breathe? 981 00:54:01,966 --> 00:54:03,834 I hope you have a good explanation. 982 00:54:03,935 --> 00:54:07,638 I do. I really do. I am so sorry for your... for your throat. 983 00:54:12,043 --> 00:54:14,245 Experiment number 26: 984 00:54:14,345 --> 00:54:17,548 integrating the music recorded at the scene of the fires. 985 00:54:18,583 --> 00:54:19,784 Here we go. 986 00:54:23,154 --> 00:54:24,689 Oh, you were right, Joe. 987 00:54:24,789 --> 00:54:27,158 The music, it activates the fireball. 988 00:54:27,258 --> 00:54:28,526 Jiminy cricket! 989 00:54:28,626 --> 00:54:31,162 Oh... I've never seen a material 990 00:54:31,262 --> 00:54:33,664 create light in reaction to sound. 991 00:54:33,764 --> 00:54:36,400 - The work of a true artist. - Or a ghost... 992 00:54:36,500 --> 00:54:38,336 - Bu-bu-bu-bu-bu. - Mm-hm? 993 00:54:38,436 --> 00:54:40,471 From the future. 994 00:54:40,571 --> 00:54:43,741 No, no, no. Ember. Ember, come back. Sit here. 995 00:54:43,841 --> 00:54:46,978 - Sit here with me. - Approaching 90 seconds. 996 00:54:48,679 --> 00:54:50,348 Oh! Oh! Oh! 997 00:54:50,448 --> 00:54:54,518 Ember! Ember? Captain, Jin, get down, get down! 998 00:54:54,619 --> 00:54:56,053 What's going on? What's happening? 999 00:54:56,153 --> 00:54:57,455 The light has hypnotized them! 1000 00:54:57,555 --> 00:55:00,324 The last five notes cause the explosion! 1001 00:55:00,424 --> 00:55:03,661 - I cannot move. - Rick! Rick, it's spreading. 1002 00:55:03,761 --> 00:55:05,363 We have to get them out of here right now! 1003 00:55:05,463 --> 00:55:07,565 I cannot move. I cannot move! 1004 00:55:07,665 --> 00:55:10,268 Hey, it's okay. It's okay to be scared. I'm scared too. 1005 00:55:10,368 --> 00:55:13,304 But you can still be brave. Rick. Rick, look at me. 1006 00:55:13,404 --> 00:55:16,507 Go in together, stay together, come out together. 1007 00:55:16,607 --> 00:55:18,142 Come on! 1008 00:55:19,176 --> 00:55:22,313 Okay. Okay. 1009 00:55:27,285 --> 00:55:30,588 Oh, wow. I didn't expect that. 1010 00:55:47,638 --> 00:55:49,807 Oh, I did it. I did it! 1011 00:55:49,907 --> 00:55:52,176 Yes, I did it! 1012 00:55:53,277 --> 00:55:56,347 Looks like the training paid off, Dad. 1013 00:55:58,316 --> 00:56:01,152 Captain Neil, we know how to stop the arsonist. 1014 00:56:01,252 --> 00:56:03,287 I repeat, we know how to stop the arsonist. 1015 00:56:03,387 --> 00:56:05,156 Oh! That's fabulous. 1016 00:56:05,256 --> 00:56:07,358 We are on our way to Laura Divine's theater. 1017 00:56:07,458 --> 00:56:09,894 But Captain Nolan wants you to evacuate all of Midtown. 1018 00:56:09,994 --> 00:56:11,829 I'm all over it! 1019 00:56:11,929 --> 00:56:14,465 Guys, I'm sorry I was hard on you. 1020 00:56:14,565 --> 00:56:18,536 I expected nothing, and at first that's exactly what I got. 1021 00:56:18,636 --> 00:56:21,138 But this turned out to be a pretty darn good crew. 1022 00:56:21,239 --> 00:56:23,007 Ricardo, you saved us in there. 1023 00:56:23,107 --> 00:56:24,442 Thank you, Captain. 1024 00:56:24,542 --> 00:56:27,445 But perhaps this bravery was always inside of me, 1025 00:56:27,545 --> 00:56:29,013 and it was Joe who revealed it with... 1026 00:56:32,984 --> 00:56:36,187 Big truck... sick. I... sorry. 1027 00:56:36,287 --> 00:56:38,089 - I'm better now. - Ugh. 1028 00:56:38,189 --> 00:56:41,325 And you too. Amazing work, Joe. 1029 00:56:42,260 --> 00:56:43,394 Thank you. 1030 00:56:53,404 --> 00:56:56,240 Captain Nolan. Good to have you here. 1031 00:56:56,340 --> 00:56:58,543 We'll have the perimeter secured in a quick 10 minutes. 1032 00:56:58,643 --> 00:57:01,112 We have everything under control. 1033 00:57:01,212 --> 00:57:04,081 Thank you, Captain Neil. I'll get my men in position too. 1034 00:57:04,181 --> 00:57:06,584 - Are you ready? - Yes, Captain! 1035 00:57:12,657 --> 00:57:16,394 Okay, team, I want 10 lines, inch and three quarters. 1036 00:57:16,494 --> 00:57:18,529 Open all the nozzles in the auditorium 1037 00:57:18,629 --> 00:57:20,264 and lock them between the seats. 1038 00:57:20,364 --> 00:57:22,333 I want all of them targeting the stage. 1039 00:57:22,433 --> 00:57:24,902 As soon as the alarm starts, we turn on the water 1040 00:57:25,002 --> 00:57:27,271 and we drown that arsonist. 1041 00:57:29,540 --> 00:57:31,509 - Great job team. - Thank you. 1042 00:57:31,609 --> 00:57:32,910 Yeah! 1043 00:57:33,010 --> 00:57:33,978 Hey, Captain Neil. 1044 00:57:34,078 --> 00:57:36,314 Georgia! Oh, sorry! 1045 00:57:36,414 --> 00:57:37,381 Joe! 1046 00:57:37,481 --> 00:57:39,517 Pauline! 1047 00:57:39,617 --> 00:57:41,819 - Where you going? - I got fired. 1048 00:57:41,919 --> 00:57:43,588 But I'm happy! 1049 00:57:43,688 --> 00:57:46,591 You were absolutely right. It's time for a change. 1050 00:57:46,691 --> 00:57:49,427 - Time for me to shine. - Well, I'm happy for you. 1051 00:57:49,527 --> 00:57:50,828 Good luck. 1052 00:57:50,928 --> 00:57:52,730 You too, Georgia. 1053 00:57:52,830 --> 00:57:54,966 Well, then, this is goodbye. 1054 00:57:55,066 --> 00:57:58,102 I just need to fetch my lucky slippers and then I'm off. 1055 00:57:58,202 --> 00:58:00,204 I'm done with New York. 1056 00:58:00,304 --> 00:58:02,306 Okay. Well, hurry. 1057 00:58:02,406 --> 00:58:04,375 The police are shutting down all of Midtown. 1058 00:58:08,079 --> 00:58:09,947 Everybody move back. 1059 00:58:10,047 --> 00:58:12,183 Hey, you, pickle guy! Get outta here! 1060 00:58:12,283 --> 00:58:14,085 Oh yeah, sure. I understand. I understand. 1061 00:58:14,185 --> 00:58:16,153 - Oh... - Don't boss me around! 1062 00:58:16,254 --> 00:58:17,955 Hmm... 1063 00:58:18,055 --> 00:58:20,057 He's here. Turn on the water. 1064 00:58:20,157 --> 00:58:22,393 Darn it! We've been tricked! 1065 00:58:22,493 --> 00:58:24,996 The fire isn't coming from the auditorium this time! 1066 00:58:25,096 --> 00:58:26,931 - Where is it? - Everywhere! 1067 00:58:27,031 --> 00:58:28,699 It's a trap! Abort! 1068 00:58:28,799 --> 00:58:31,669 But Pauline just went inside! I have to save her! 1069 00:58:32,937 --> 00:58:35,773 Get ready! We're going in! 1070 00:58:47,618 --> 00:58:49,053 Come on! 1071 00:58:49,153 --> 00:58:50,955 Pauline! Where'd she go? 1072 00:58:51,055 --> 00:58:53,190 Pauline! Can you see her? 1073 00:58:53,291 --> 00:58:55,626 You go right, I'll go left! 1074 00:58:55,726 --> 00:58:58,896 And use your hose so you don't get lost in the smoke. 1075 00:58:58,996 --> 00:59:01,299 Okay, Captain. 1076 00:59:06,537 --> 00:59:07,605 Pauline! 1077 00:59:07,705 --> 00:59:09,774 Pauline! 1078 00:59:09,874 --> 00:59:11,142 Pauline! 1079 00:59:11,242 --> 00:59:13,711 Pauline, I've got you. 1080 00:59:15,613 --> 00:59:19,116 I thought I would perish. 1081 00:59:20,418 --> 00:59:22,053 - Aaah! - Pauline! 1082 00:59:22,153 --> 00:59:24,989 Save me! Save me! 1083 00:59:25,089 --> 00:59:28,226 - Pauline! - Don't let go! 1084 00:59:28,326 --> 00:59:33,531 Georgia! Georgia, I can't... Georgia! 1085 00:59:34,665 --> 00:59:37,134 Pauline! 1086 00:59:37,235 --> 00:59:39,370 - Stop! - But Pauline's down there! 1087 00:59:39,470 --> 00:59:41,439 - She might still be alive! - It's too late. 1088 00:59:41,539 --> 00:59:43,274 No, I can't risk losing you both. 1089 00:59:43,374 --> 00:59:45,843 We have to get out. That is an order! 1090 00:59:45,943 --> 00:59:47,645 Come on! 1091 00:59:49,714 --> 00:59:51,549 Come on! 1092 01:00:13,271 --> 01:00:16,540 I wanted to be a fireman to save people. 1093 01:00:18,576 --> 01:00:23,714 Sixteen years ago, just after I'd been made captain, 1094 01:00:23,814 --> 01:00:24,949 there was a terrible house fire 1095 01:00:25,049 --> 01:00:27,118 with a young couple trapped inside. 1096 01:00:28,219 --> 01:00:29,954 When we got there, we hacked at the walls, 1097 01:00:30,054 --> 01:00:32,590 trying to get them out, but it was too late. 1098 01:00:32,690 --> 01:00:34,225 I couldn't save them. 1099 01:00:34,325 --> 01:00:38,930 I didn't know how I could go on. I was devastated. 1100 01:00:39,030 --> 01:00:40,565 And I needed to... 1101 01:00:40,665 --> 01:00:43,267 I needed to be there for my daughter. 1102 01:00:44,235 --> 01:00:47,238 She was so little then and I... 1103 01:00:47,338 --> 01:00:51,042 Anyway, my battalion chief told me that if I... 1104 01:00:51,142 --> 01:00:53,110 wanted to be a real fireman, 1105 01:00:53,211 --> 01:00:56,581 I'd have to accept that sometimes bad things happen 1106 01:00:56,681 --> 01:00:59,517 and there's nothing more you could do. 1107 01:00:59,617 --> 01:01:02,086 You have to let it go. 1108 01:01:02,987 --> 01:01:04,855 Shawn! 1109 01:01:04,956 --> 01:01:06,924 Congratulations! 1110 01:01:07,024 --> 01:01:09,227 - For what? - The auditorium! 1111 01:01:09,327 --> 01:01:13,064 - It's saved! - We lost someone, Jimmy. 1112 01:01:13,164 --> 01:01:14,665 And the arsonist is still on the loose. 1113 01:01:14,765 --> 01:01:17,802 Oh, I know, I know. Terrible, terrible. 1114 01:01:17,902 --> 01:01:19,937 I gotta do something. You know what I'm gonna do? 1115 01:01:20,037 --> 01:01:23,641 I'm gonna put the police. The police are taking over. 1116 01:01:23,741 --> 01:01:26,711 What? No! I have to stop the arsonist. 1117 01:01:26,811 --> 01:01:28,279 Jimmy, don't do this. 1118 01:01:28,379 --> 01:01:29,881 We still don't know where the firemen are. 1119 01:01:29,981 --> 01:01:32,383 - Hey! - The police will find them. 1120 01:01:32,483 --> 01:01:34,719 As for the arsonist, he doesn't have any more theaters to burn. 1121 01:01:34,819 --> 01:01:38,356 He's finished. And I have places to go and people to see. 1122 01:01:38,456 --> 01:01:42,660 So, Shawnie, get some rest, and thanks for the great show. 1123 01:01:42,760 --> 01:01:44,195 Show? 1124 01:01:44,295 --> 01:01:47,431 Oh, by the way, I've been re-elected! 1125 01:01:47,531 --> 01:01:50,835 ♪ Four more years Four more years... ♪ 1126 01:01:50,935 --> 01:01:53,871 - I know he's your friend... - Yeah, whatever. 1127 01:01:53,971 --> 01:01:56,574 We stick to him like white on rice. 1128 01:01:56,674 --> 01:01:58,409 Like stink on diapers. 1129 01:01:58,509 --> 01:02:00,144 - Hmm. - Too much, right? 1130 01:02:00,244 --> 01:02:02,113 Yeah, too much. 1131 01:02:12,490 --> 01:02:13,491 Hmm. 1132 01:02:13,591 --> 01:02:17,895 Shhh! Hmm. 1133 01:02:17,995 --> 01:02:20,598 Three, two, one... 1134 01:02:23,968 --> 01:02:26,537 Hmm? 1135 01:02:28,406 --> 01:02:32,043 - Don't. - No, I got this, I got this. 1136 01:02:34,512 --> 01:02:36,647 Okay, get out of the way, son. 1137 01:02:37,515 --> 01:02:40,518 No, no! No! 1138 01:02:57,668 --> 01:02:59,203 Aaah! 1139 01:02:59,303 --> 01:03:00,838 - Dad! - Dad? 1140 01:03:00,938 --> 01:03:02,974 - Cupcake! - Cupcake? 1141 01:03:06,277 --> 01:03:08,346 - Get it open! - There's no handle! 1142 01:03:08,446 --> 01:03:11,782 Get it open! Get it open. Get it open. 1143 01:03:13,251 --> 01:03:15,553 Good job, Ember. 1144 01:03:16,954 --> 01:03:18,789 Cupcake? 1145 01:03:20,391 --> 01:03:22,493 At least she hasn't lost her voice. 1146 01:03:22,593 --> 01:03:24,128 Jokes, huh? 1147 01:03:24,228 --> 01:03:26,063 We'll see how hard you laugh 1148 01:03:26,163 --> 01:03:28,566 when you're scrubbing toilets at Yankee Stadium. 1149 01:03:31,702 --> 01:03:33,571 Cupcake, look at you! 1150 01:03:33,671 --> 01:03:37,241 Look at you, my cupcake. 1151 01:03:37,341 --> 01:03:38,976 What are you trying to do to my fiancée? 1152 01:03:39,076 --> 01:03:43,714 Fiancée? I think there's been a terrible misunderstanding. 1153 01:03:43,814 --> 01:03:46,817 We, uh, we... we kind of thought you were the arsonist. 1154 01:03:46,918 --> 01:03:48,553 The arsonist? Me? 1155 01:03:48,653 --> 01:03:51,389 It's just you were always sneaking around the theater. 1156 01:03:51,489 --> 01:03:55,293 Only because I love this woman and we can't be seen together. 1157 01:03:55,393 --> 01:03:57,995 Oh, yeah, of course, I totally understand. 1158 01:03:58,095 --> 01:04:00,264 - Society has to change. - No, no, no, not that. 1159 01:04:00,364 --> 01:04:02,266 She doesn't wanna be seen with me. 1160 01:04:02,366 --> 01:04:04,368 Of course I don't wanna be seen with him! 1161 01:04:04,468 --> 01:04:06,470 It's bad for my reputation to be seen 1162 01:04:06,571 --> 01:04:08,606 with a sleazy double-dealing scoundrel. 1163 01:04:08,706 --> 01:04:11,142 But I'm your sleazy double-dealing scoundrel. 1164 01:04:11,242 --> 01:04:15,213 Oh, cupcake. 1165 01:04:16,881 --> 01:04:18,549 Captain! Look! 1166 01:04:18,649 --> 01:04:20,985 The firemen must be down here somewhere. 1167 01:04:21,085 --> 01:04:22,687 Hey, Cap, everything alright? 1168 01:04:22,787 --> 01:04:24,922 Jin! Get down here and help Jimmy and Laura! 1169 01:04:25,022 --> 01:04:27,692 Call Captain Neil. We found something. 1170 01:04:27,792 --> 01:04:30,628 Sorry, Jimmy, but we have to go search this subway tunnel. 1171 01:04:30,728 --> 01:04:34,165 Congratulations. She'll make a charming first lady of New York. 1172 01:04:34,265 --> 01:04:37,101 When she's back in one piece. 1173 01:04:37,201 --> 01:04:39,971 Out of my sight! 1174 01:04:40,071 --> 01:04:42,673 Aaah! My arm! Oh! Oh, it hurts. 1175 01:04:42,773 --> 01:04:45,176 Hey, hey, Captain, where are we? 1176 01:04:45,276 --> 01:04:48,579 The track for the BMT train. 1177 01:04:51,549 --> 01:04:53,050 Okay. Okay. 1178 01:04:53,150 --> 01:04:55,720 Which way, Ember? 1179 01:04:57,521 --> 01:04:59,156 Go! Go! 1180 01:05:14,372 --> 01:05:15,640 Joe... 1181 01:05:15,740 --> 01:05:20,311 I think we just found the lair of the arsonist. 1182 01:05:22,813 --> 01:05:24,415 What is this place? 1183 01:05:24,515 --> 01:05:28,219 It's an air distribution chamber. 1184 01:05:28,319 --> 01:05:30,688 This must be where he rehearsed his show. 1185 01:05:43,167 --> 01:05:45,937 It's hooked up to the fan like a turbine. 1186 01:05:46,037 --> 01:05:47,738 Must take a crazy amount of energy 1187 01:05:47,838 --> 01:05:49,574 to create those fireballs. 1188 01:05:49,674 --> 01:05:51,676 Hmm. 1189 01:05:56,280 --> 01:05:57,715 - Captain, come here! - Huh? 1190 01:05:57,815 --> 01:06:01,118 Rejection letters. From every theater on Broadway. 1191 01:06:01,219 --> 01:06:04,021 "You belong in a loony bin, not a theater." 1192 01:06:04,121 --> 01:06:06,691 Yeah... PhD in chemistry. 1193 01:06:06,791 --> 01:06:10,027 The scientist is a failed artist who's looking for revenge. 1194 01:06:13,064 --> 01:06:14,532 Broadway was just the rehearsal. 1195 01:06:14,632 --> 01:06:16,601 The real performance is happening tonight. 1196 01:06:16,701 --> 01:06:19,203 From the top of the Chrysler Building. 1197 01:06:23,541 --> 01:06:25,142 What? 1198 01:06:32,416 --> 01:06:34,285 Hey! I think we found them! 1199 01:06:34,385 --> 01:06:36,420 - They're alive! - Oh, we did it! 1200 01:06:36,520 --> 01:06:38,122 We did it! We did it! We did it! 1201 01:06:38,222 --> 01:06:39,590 We certainly did. 1202 01:06:39,690 --> 01:06:42,326 I couldn't be more proud of you, son. 1203 01:06:43,261 --> 01:06:45,429 Well, actually... 1204 01:06:47,565 --> 01:06:49,166 ...daughter? 1205 01:06:57,575 --> 01:06:59,710 Look, I know... I know it was crazy, 1206 01:06:59,810 --> 01:07:02,079 I know I promised to give up this dream, but I couldn't. 1207 01:07:02,179 --> 01:07:04,515 And doing this was the only way to prove myself. 1208 01:07:04,615 --> 01:07:07,652 To you. To everyone. 1209 01:07:07,752 --> 01:07:09,587 Well, no, you see, 1210 01:07:09,687 --> 01:07:11,923 you said that Joe is an excellent fireman! 1211 01:07:12,023 --> 01:07:14,225 I mean... I mean, he's me, 1212 01:07:14,325 --> 01:07:16,127 and I'm him, and when you give me your blessing, 1213 01:07:16,227 --> 01:07:17,695 they're gonna have to change the rules. 1214 01:07:17,795 --> 01:07:21,499 - No! - What? No what? 1215 01:07:21,599 --> 01:07:23,534 No, you can't be a fireman, Georgia. 1216 01:07:23,634 --> 01:07:25,670 No matter how good and strong you are. 1217 01:07:25,769 --> 01:07:28,573 - What do you mean? - I will never allow it. 1218 01:07:28,673 --> 01:07:31,442 Oh! But it wasn't a problem when I was Joe. 1219 01:07:31,542 --> 01:07:33,678 Yes, but it's a huge problem when it's you. 1220 01:07:33,778 --> 01:07:36,347 - The job is far too dangerous. - I don't understand. 1221 01:07:36,447 --> 01:07:38,282 You know it's all I've ever wanted. 1222 01:07:38,382 --> 01:07:40,585 You gave this passion to me. It's in my blood! 1223 01:07:40,685 --> 01:07:42,587 It's not in your blood! 1224 01:07:44,889 --> 01:07:46,390 What do you mean? 1225 01:07:49,393 --> 01:07:52,763 I'm not your real father, Georgia. 1226 01:07:52,863 --> 01:07:56,033 Of... of... of course you are. 1227 01:07:57,468 --> 01:07:59,403 I'm not. 1228 01:08:01,439 --> 01:08:04,175 Do you remember when I told you 1229 01:08:04,275 --> 01:08:08,012 about the couple I couldn't save 16 years ago? 1230 01:08:08,112 --> 01:08:10,448 Even though they were trapped... 1231 01:08:10,548 --> 01:08:14,018 they managed to pass their baby daughter to me... 1232 01:08:14,118 --> 01:08:16,888 three months old. 1233 01:08:16,988 --> 01:08:19,190 Her name was Georgia. 1234 01:08:19,290 --> 01:08:22,393 I swore to them I would always protect her. 1235 01:08:28,065 --> 01:08:30,167 If you become a fireman, 1236 01:08:30,268 --> 01:08:32,403 I can't keep that promise. 1237 01:08:32,503 --> 01:08:34,739 Look at the danger you're in now. 1238 01:08:34,839 --> 01:08:39,343 You used "girls can't be firemen" to lock me up at home. 1239 01:08:39,443 --> 01:08:42,146 That was the only way I could think to protect you. 1240 01:08:42,246 --> 01:08:44,916 I'm sorry, I was wrong. 1241 01:08:46,651 --> 01:08:47,919 Georgia! 1242 01:08:54,292 --> 01:08:57,061 What happened? What happened? 1243 01:09:03,901 --> 01:09:05,736 Dad! Dad! 1244 01:09:05,836 --> 01:09:08,072 People despise change. 1245 01:09:08,172 --> 01:09:10,341 Even those who are closest to you. 1246 01:09:10,441 --> 01:09:12,076 No. Ember! Ember! Ember! 1247 01:09:12,176 --> 01:09:14,979 Wait! Wait! No! Ember, come back! 1248 01:09:15,079 --> 01:09:16,948 Ember! Ember! 1249 01:09:17,048 --> 01:09:18,716 Ember, wake up. Wake up, Ember. 1250 01:09:18,816 --> 01:09:20,952 I hate little dogs. 1251 01:09:21,052 --> 01:09:23,120 Sorry. 1252 01:09:30,127 --> 01:09:33,431 Wait... Pauline? 1253 01:09:33,531 --> 01:09:36,334 Pauline is dead. 1254 01:09:36,434 --> 01:09:39,604 My stage name is Supreme Fury. 1255 01:09:39,704 --> 01:09:44,909 What'd you think of my little death scene? Too much? 1256 01:09:45,009 --> 01:09:47,511 We have the same enemies, you and I. 1257 01:09:47,612 --> 01:09:50,815 The ones who say my art isn't art, 1258 01:09:50,915 --> 01:09:52,850 that women can't fight fires. 1259 01:09:52,950 --> 01:09:55,953 We are stuck in their stupid world, 1260 01:09:56,053 --> 01:09:58,890 held back just because we wanna do something 1261 01:09:58,990 --> 01:10:01,158 that's never been done before. 1262 01:10:01,259 --> 01:10:05,062 Your father... is one of them. 1263 01:10:07,064 --> 01:10:10,434 If we wait for them to catch up, 1264 01:10:10,534 --> 01:10:13,671 we could wait our entire lives. 1265 01:10:13,771 --> 01:10:15,806 We don't have time for that. 1266 01:10:15,907 --> 01:10:18,576 That's why we have to act now. 1267 01:10:18,676 --> 01:10:23,014 We'll burn it all down and start over. 1268 01:10:27,685 --> 01:10:29,353 The thing is, Pauline... 1269 01:10:29,453 --> 01:10:33,057 I might never be a fireman, but I have the fire in my heart, 1270 01:10:33,157 --> 01:10:35,693 and no one can change that. 1271 01:10:35,793 --> 01:10:38,696 Not even my father. 1272 01:10:38,796 --> 01:10:40,598 Wrong answer, sis. 1273 01:10:40,698 --> 01:10:44,135 You're clearly not ready for center stage. 1274 01:10:44,235 --> 01:10:47,071 Too bad you'll miss my grand finale. 1275 01:10:47,171 --> 01:10:51,008 Dad, wake up! Dad! Dad! 1276 01:10:53,911 --> 01:10:58,182 Dad! Dad, don't worry, I'm gonna get you out of this. 1277 01:10:58,282 --> 01:11:00,585 Dad, no! No, no, no, no, no! 1278 01:11:00,685 --> 01:11:02,420 Dad! Wake up! 1279 01:11:02,520 --> 01:11:05,056 Dad! No! 1280 01:11:05,156 --> 01:11:07,725 No! 1281 01:11:07,825 --> 01:11:09,227 What? 1282 01:11:09,327 --> 01:11:11,862 Oh, Ember! Oh, thank you. 1283 01:11:11,963 --> 01:11:13,531 Thank you, Ember. 1284 01:11:32,116 --> 01:11:34,352 Oh, Dad. Dad, come back! Come back, please! 1285 01:11:34,452 --> 01:11:36,888 Dad, you can do this. You can do this, Dad. 1286 01:11:41,425 --> 01:11:44,962 Dad! Dad! Dad, come back! Please. 1287 01:11:52,203 --> 01:11:53,437 I smell mangoes. 1288 01:11:56,073 --> 01:11:59,610 Oh... very funny. Very funny. 1289 01:12:02,813 --> 01:12:05,383 You saved me. 1290 01:12:05,483 --> 01:12:07,885 Just... Just doing my job, Captain. 1291 01:12:07,985 --> 01:12:10,288 Just doing my job. 1292 01:12:12,423 --> 01:12:15,693 I'm so sorry I held you back. 1293 01:12:17,895 --> 01:12:21,332 My captain told me that if wanted to be a real fireman, 1294 01:12:21,432 --> 01:12:24,969 I'd have to accept that sometimes bad things happen, 1295 01:12:25,069 --> 01:12:27,138 and there's nothing more I can do. 1296 01:12:27,238 --> 01:12:30,508 You have to let it go. 1297 01:12:36,447 --> 01:12:38,182 The day that you were put in my arms 1298 01:12:38,282 --> 01:12:40,451 is the day my life began. 1299 01:12:41,953 --> 01:12:43,521 I love you, Dad. 1300 01:12:45,890 --> 01:12:47,558 Okay, you find Pauline, 1301 01:12:47,658 --> 01:12:49,860 go find the team, and call Captain Neil. 1302 01:12:49,961 --> 01:12:52,063 Ember and I will release the firemen. 1303 01:12:52,163 --> 01:12:54,165 Are you sure? 1304 01:12:54,265 --> 01:12:57,668 Yeah, go save our city, Georgia. 1305 01:13:01,372 --> 01:13:04,442 Looks like I'm gonna have to get used to this. 1306 01:13:06,777 --> 01:13:09,847 Captain Neil here. Great job, everyone. 1307 01:13:09,947 --> 01:13:11,349 We've stopped the arsonist's van 1308 01:13:11,449 --> 01:13:13,284 300 feet from the Chrysler Building. 1309 01:13:13,384 --> 01:13:15,319 - Yes! - This is a great day 1310 01:13:15,418 --> 01:13:17,722 for the city and for New York's finest. 1311 01:13:17,822 --> 01:13:21,459 Yeah, yeah, yeah! Come on, I told you. 1312 01:13:21,559 --> 01:13:23,928 - Mangoes and Ember's butt hair. - Ugh! 1313 01:13:24,028 --> 01:13:25,496 Did everything smell like dog butt? 1314 01:13:25,596 --> 01:13:27,298 Look, can we talk about this later? 1315 01:13:27,398 --> 01:13:28,799 I wanna be there for the arrest. 1316 01:13:28,900 --> 01:13:30,501 But why, when your chances 1317 01:13:30,601 --> 01:13:33,471 of actually becoming a fireman are approximately zero percent? 1318 01:13:33,571 --> 01:13:36,841 Life isn't about percentages, Ricardo, 1319 01:13:36,941 --> 01:13:39,176 and it can't be zero 'cause I'm doing it right now. 1320 01:13:39,277 --> 01:13:41,512 - Boom! - You inspire me... 1321 01:13:41,612 --> 01:13:43,014 85 percent! 1322 01:13:43,114 --> 01:13:45,116 Me too, Joe. Georgia, I mean. 1323 01:13:45,216 --> 01:13:46,651 Sorry, I gotta get used to it, Joe. 1324 01:13:46,751 --> 01:13:48,286 Georgia. Georgia. Georgia. 1325 01:13:48,385 --> 01:13:51,656 Mayday! Mayday! She's throwing fireballs. 1326 01:13:51,756 --> 01:13:54,325 There's smoke everywhere. Oh, I can't see anything! 1327 01:13:54,425 --> 01:13:57,061 No, no, no. We have to stop her. We have to stop her! 1328 01:14:06,971 --> 01:14:08,306 Oh! The police cars! 1329 01:14:08,406 --> 01:14:10,207 And the police! They're hypnotized! 1330 01:14:10,308 --> 01:14:13,511 And nobody to give me a speeding ticket! 1331 01:14:14,145 --> 01:14:15,546 Oh, no, no! 1332 01:14:23,020 --> 01:14:25,690 - There she is! - I see her. 1333 01:14:43,107 --> 01:14:45,610 No, no, no, no, no! Come back! Come back! 1334 01:14:49,280 --> 01:14:50,848 Oh! What is she doing? 1335 01:14:50,948 --> 01:14:53,684 I've no idea, but I think I'm in love. 1336 01:14:53,784 --> 01:14:56,387 Oh, this is no bueno. 1337 01:15:53,878 --> 01:15:55,279 Thank you for the ride, sir. 1338 01:15:55,379 --> 01:15:58,916 Stop talking and save my city. 1339 01:15:59,016 --> 01:16:01,419 Hey, Captain, you made it! 1340 01:16:01,519 --> 01:16:04,922 - Where's Georgia? - Oh... about that. 1341 01:16:05,022 --> 01:16:06,490 There is only one elevator. 1342 01:16:06,591 --> 01:16:09,126 And the stairs are not finished yet. 1343 01:16:09,927 --> 01:16:12,230 I need to get up there now! 1344 01:16:15,333 --> 01:16:19,337 Let the show begin! 1345 01:16:21,939 --> 01:16:23,774 Seriously? 1346 01:16:28,446 --> 01:16:31,515 Aaaah! 1347 01:16:33,784 --> 01:16:35,286 Georgia! 1348 01:16:35,386 --> 01:16:37,021 Ah... 1349 01:16:42,526 --> 01:16:44,795 Oh, what...? 1350 01:16:49,066 --> 01:16:50,868 What? Georgia... 1351 01:16:50,968 --> 01:16:52,169 Georgia, where are you? 1352 01:16:52,270 --> 01:16:54,005 - Come over here, quick! - Georgia... 1353 01:16:54,105 --> 01:16:56,407 Hurry up! 1354 01:16:56,507 --> 01:16:59,143 Are you alright, Captain? 1355 01:16:59,243 --> 01:17:01,779 No... My daughter is up there. 1356 01:17:01,879 --> 01:17:03,314 Oh, dear heavens! 1357 01:17:03,414 --> 01:17:04,849 - Not there.... - Listen to me, men. 1358 01:17:04,949 --> 01:17:06,517 I want you to surround the building. 1359 01:17:06,617 --> 01:17:09,587 Here. Another construction elevator. 1360 01:17:09,687 --> 01:17:10,922 From up there I could... 1361 01:17:11,022 --> 01:17:12,857 Get me some ropes and a grapnel. 1362 01:17:12,957 --> 01:17:16,327 Uh... are you serious, Captain? 1363 01:17:20,264 --> 01:17:23,401 Georgia. Georgia! 1364 01:17:31,142 --> 01:17:33,010 Ah! 1365 01:17:54,165 --> 01:17:56,634 90 seconds to stop her. 1366 01:18:03,040 --> 01:18:04,809 Where are you, Pauline? 1367 01:18:04,909 --> 01:18:06,644 85 seconds... 1368 01:18:06,744 --> 01:18:08,145 There! Yes! 1369 01:18:11,249 --> 01:18:15,219 No! Georgia, look around you. Don't run. 1370 01:18:15,319 --> 01:18:17,488 Please don't run. 1371 01:18:17,588 --> 01:18:21,826 Don't run. Don't run, Georgia Nolan. You're a firefighter. 1372 01:18:21,926 --> 01:18:23,294 75 seconds. 1373 01:18:23,394 --> 01:18:26,063 You walk with purpose. Think. 1374 01:18:26,163 --> 01:18:29,000 You won't make it in 70 seconds. She's too high. 1375 01:18:29,100 --> 01:18:31,168 Think. Take a look around. 1376 01:18:31,269 --> 01:18:32,803 65 seconds. 1377 01:18:32,904 --> 01:18:34,705 The power! Yes! 1378 01:18:34,805 --> 01:18:37,441 Where's the plug? Where's the plug? 1379 01:18:37,542 --> 01:18:38,576 There! 1380 01:18:38,676 --> 01:18:41,078 Yes! 60 seconds. 1381 01:18:41,178 --> 01:18:42,480 Can I make it? 1382 01:18:42,580 --> 01:18:46,183 Platform, pulley, ladder, beam, ladder. 1383 01:18:46,284 --> 01:18:49,820 It's possible. 55 seconds. 1384 01:18:49,921 --> 01:18:52,189 That's great, my love. 1385 01:19:12,210 --> 01:19:15,746 Yeah, yeah... No! 1386 01:19:15,846 --> 01:19:19,083 No... No. Argh! 1387 01:19:19,850 --> 01:19:21,619 Okay. Um... 1388 01:19:24,555 --> 01:19:28,326 Easy. One foot in front of the other. 1389 01:19:28,426 --> 01:19:31,028 One foot in front of the other. 1390 01:19:36,968 --> 01:19:38,736 Whoa! 1391 01:19:38,836 --> 01:19:40,738 Ten. 1392 01:19:40,838 --> 01:19:42,473 Nine. 1393 01:19:42,573 --> 01:19:43,741 Eight. 1394 01:19:43,841 --> 01:19:45,776 Seven. Six. 1395 01:19:45,877 --> 01:19:47,345 Five. 1396 01:19:47,445 --> 01:19:48,379 Four! 1397 01:19:48,479 --> 01:19:49,513 Three. 1398 01:19:49,614 --> 01:19:51,282 Two. 1399 01:19:54,619 --> 01:19:56,821 What? Argh! 1400 01:19:56,921 --> 01:19:59,624 - Hey! - Argh! 1401 01:19:59,724 --> 01:20:02,627 Show's over. Huh. 1402 01:20:02,727 --> 01:20:05,329 Yes! 1403 01:20:17,008 --> 01:20:19,310 No! Georgia! 1404 01:20:19,410 --> 01:20:21,379 Whoa...! 1405 01:20:25,049 --> 01:20:28,586 Nobody stops my show, Georgia, not even you. 1406 01:20:28,686 --> 01:20:31,022 It's my time. 1407 01:20:35,026 --> 01:20:38,396 So we're gonna take it from the top. 1408 01:20:49,206 --> 01:20:51,142 Cheetah. At your service. 1409 01:20:51,242 --> 01:20:52,810 Need a lift, Captain? 1410 01:20:54,679 --> 01:20:58,416 Pauline! Please stop! 1411 01:21:01,485 --> 01:21:04,956 Pauline, you're too... you're too close to the edge! 1412 01:21:05,056 --> 01:21:08,526 Oh, you have no idea, honey. 1413 01:21:09,393 --> 01:21:11,395 Aaaah! 1414 01:21:16,667 --> 01:21:18,669 You ruined everything! 1415 01:21:18,769 --> 01:21:21,038 We could have changed the world! 1416 01:21:21,138 --> 01:21:23,808 We are changing it. 1417 01:21:23,908 --> 01:21:26,544 We have the same fire in our hearts. 1418 01:21:26,644 --> 01:21:28,312 Don't you see? 1419 01:21:28,412 --> 01:21:31,716 But... But you use yours to harm people. 1420 01:21:31,816 --> 01:21:33,885 I use mine to save them. 1421 01:21:33,985 --> 01:21:35,286 Yeah? 1422 01:21:35,386 --> 01:21:37,221 How are you gonna do that? 1423 01:21:37,321 --> 01:21:40,258 Gonna drop me like the last time? 1424 01:21:44,929 --> 01:21:46,330 To calculate the horizontal distance, 1425 01:21:46,430 --> 01:21:48,332 I'm using 9.81 yards per second... 1426 01:21:48,432 --> 01:21:50,601 Oh, never mind, just go fast! 1427 01:21:50,701 --> 01:21:52,770 Here comes the Cheetah! 1428 01:22:06,083 --> 01:22:08,185 Ah! 1429 01:22:08,286 --> 01:22:10,688 You see, Pauline? 1430 01:22:10,788 --> 01:22:14,292 Firefighters are one big family. 1431 01:22:18,596 --> 01:22:20,197 Thought maybe you could use a hand. 1432 01:22:20,298 --> 01:22:23,301 - Hi! - That'd be nice. 1433 01:22:23,401 --> 01:22:27,538 - How are you, Probie? - Yeah, feelin' good. 1434 01:22:27,638 --> 01:22:30,308 Feelin' good, Captain. 1435 01:22:34,645 --> 01:22:36,614 Um... Uh... 1436 01:22:44,121 --> 01:22:46,023 Dad! 1437 01:22:54,265 --> 01:22:56,934 Do I look like a firefighter? 1438 01:22:57,034 --> 01:23:00,137 - You are a firefighter... - Oh... 1439 01:23:00,238 --> 01:23:03,674 I can't believe what a beautiful woman you've become. 1440 01:23:06,210 --> 01:23:09,947 I've wanted to give this to you for the longest time. 1441 01:23:10,047 --> 01:23:15,186 It's... It's everything that I found out about your parents. 1442 01:23:15,286 --> 01:23:18,389 And... now it's for you. 1443 01:23:22,793 --> 01:23:24,562 Oh... 1444 01:23:31,903 --> 01:23:34,572 Wow... 1445 01:23:34,672 --> 01:23:37,108 I look like my mother. 1446 01:23:37,208 --> 01:23:39,777 And a little like your father. 1447 01:23:39,877 --> 01:23:43,848 My dad's name is Shawn Nolan. 1448 01:23:43,948 --> 01:23:45,216 He's the greatest dad in the world 1449 01:23:45,316 --> 01:23:47,552 and I wanna be just like him. 1450 01:23:56,994 --> 01:23:58,663 - I love you, Joe. - What? 1451 01:23:58,763 --> 01:24:00,164 I'm kidding. I'm kidding! 1452 01:24:00,264 --> 01:24:02,166 But that... that Joe was really something. 1453 01:24:02,266 --> 01:24:04,835 - Always smelled of mangoes. - Oh, cut it out! 1454 01:24:04,936 --> 01:24:06,871 Ember, were you in on all of this? 1455 01:24:06,971 --> 01:24:09,540 Of course. It was all her... idea... actually. 1456 01:24:15,146 --> 01:24:17,381 I vowed to keep you safe 1457 01:24:17,481 --> 01:24:20,117 and I was able to deliver on that promise 1458 01:24:20,218 --> 01:24:24,889 thanks to the heroic men and women, heh, heh, 1459 01:24:24,989 --> 01:24:27,358 who stand before you today. 1460 01:24:27,458 --> 01:24:30,294 Don't look at me. You look into the camera. 1461 01:24:30,394 --> 01:24:32,563 Ow! You're crushing my hand. 1462 01:24:32,663 --> 01:24:34,398 I know. I know. 1463 01:24:34,498 --> 01:24:36,300 It's an honor 1464 01:24:36,400 --> 01:24:39,570 to decorate each of them with a gold medal, 1465 01:24:39,670 --> 01:24:45,176 for their bravery in protecting the greatest city on earth. 1466 01:24:45,276 --> 01:24:47,111 We couldn't have done it without you, Ricardo. 1467 01:24:47,211 --> 01:24:49,413 Thank you, Captain. Please wish me good luck. 1468 01:24:49,513 --> 01:24:51,115 I'm going to college next year. 1469 01:24:51,215 --> 01:24:55,052 Well, I'm 100% sure you're gonna do great things. 1470 01:24:55,152 --> 01:24:57,755 Although given my age and my social issues, 1471 01:24:57,855 --> 01:25:00,958 I wonder if I have a 93% chance of being bullied and... 1472 01:25:01,058 --> 01:25:04,495 - Ricardo? - You are right. I can do it. 1473 01:25:08,532 --> 01:25:10,902 You showed great courage, Jin. 1474 01:25:11,002 --> 01:25:13,070 This is going right next to my medallion. 1475 01:25:13,170 --> 01:25:15,439 - You're driving a cab again? - Yes, sir. 1476 01:25:15,539 --> 01:25:17,208 I'm working on my emotions. 1477 01:25:17,308 --> 01:25:20,878 Did I mention I'd like to take your daughter out? 1478 01:25:20,978 --> 01:25:22,313 Hey, Jin, pump the brakes. 1479 01:25:22,413 --> 01:25:24,782 Oh! Sure. No problem, Captain. 1480 01:25:24,882 --> 01:25:27,618 No, take all the time you need. 1481 01:25:29,520 --> 01:25:30,855 Good job, Nolan. 1482 01:25:30,955 --> 01:25:33,457 Thank you, Captain Nolan. 1483 01:25:38,095 --> 01:25:39,797 I love you. 1484 01:25:39,897 --> 01:25:41,365 I love you too. 1485 01:25:41,465 --> 01:25:45,870 Oh... Now that's true New York spirit. 1486 01:25:45,970 --> 01:25:47,738 Excelsior! 1487 01:25:47,838 --> 01:25:49,140 Everyone with me! 1488 01:25:49,240 --> 01:25:50,975 Excelsior! 1489 01:25:51,075 --> 01:25:52,443 I'm not crying. 1490 01:25:52,543 --> 01:25:55,079 I just got some... some pickle juice in my eye. 1491 01:25:55,179 --> 01:25:57,348 You're crying! 1492 01:25:58,349 --> 01:26:00,551 Huh? 1493 01:26:33,451 --> 01:26:36,120 Half-priced pickles for everybody! 1494 01:26:36,220 --> 01:26:38,823 Not you! But everybody else! 1495 01:27:48,726 --> 01:27:51,529 Uh! Give it to me!