1 00:00:42,962 --> 00:00:46,603 (big band intro) 2 00:01:03,369 --> 00:01:06,342 (indistinct chatter) 3 00:01:07,184 --> 00:01:09,488 (man) Hey, that's a great idea. 4 00:01:12,127 --> 00:01:15,467 - (man 2) Clear the way! - (alarm ringing) 5 00:01:17,037 --> 00:01:19,810 (big band, jazz music) 6 00:01:19,910 --> 00:01:22,081 (tires screeching) 7 00:01:22,181 --> 00:01:25,420 (siren wailing, horn honking) 8 00:01:29,629 --> 00:01:32,969 Whoo! 9 00:01:33,069 --> 00:01:35,942 We have a third-alarm call from the Clock Tower! 10 00:01:36,042 --> 00:01:38,714 There are people trapped on the top floor! 11 00:01:38,814 --> 00:01:39,916 (barks) 12 00:01:40,016 --> 00:01:41,152 I'm not Georgia. 13 00:01:41,252 --> 00:01:43,456 I'm Captain Georgia! 14 00:01:45,227 --> 00:01:47,231 (gasps) It looks like a bad one! 15 00:01:47,331 --> 00:01:49,970 Hurry, Probie! We have people to save! 16 00:01:50,070 --> 00:01:52,307 (gasps) Look out! 17 00:01:53,410 --> 00:01:54,880 (screams) 18 00:01:54,980 --> 00:01:56,683 (grunts) 19 00:01:56,784 --> 00:01:58,921 Whoo-hoo! 20 00:01:59,021 --> 00:02:01,325 - (gasps) - (train bell rings) 21 00:02:05,568 --> 00:02:06,870 Ember, stretch a line, 22 00:02:06,970 --> 00:02:09,108 hook up to the hydrant and extend the ladder. 23 00:02:09,208 --> 00:02:12,347 I've got to get to the top floor. 24 00:02:12,448 --> 00:02:15,220 (both screaming) 25 00:02:20,565 --> 00:02:22,234 Whoa! 26 00:02:25,407 --> 00:02:27,311 (screams) 27 00:02:28,513 --> 00:02:30,952 (giggles, gasps) 28 00:02:31,052 --> 00:02:34,559 - (dog whimpers) - (screams) 29 00:02:35,995 --> 00:02:37,832 (giggles) 30 00:02:37,932 --> 00:02:41,139 (gasps, screams) 31 00:02:43,476 --> 00:02:45,280 (screams) 32 00:02:46,884 --> 00:02:49,255 (screams) 33 00:02:50,825 --> 00:02:54,265 - Aaah! - No...! 34 00:02:54,365 --> 00:02:56,202 (Georgia) You see that amazing girl? 35 00:02:56,302 --> 00:02:58,206 Well, it's me, Georgia Nolan. 36 00:02:58,306 --> 00:03:01,045 And this is my faithful dog, Ember Nolan. 37 00:03:01,145 --> 00:03:02,549 She's sweet, right? 38 00:03:02,649 --> 00:03:05,253 Oh, and by the way, the man freaking out 39 00:03:05,353 --> 00:03:07,224 is my dad, Captain Shawn Nolan. 40 00:03:07,324 --> 00:03:09,361 Let me tell you about him. 41 00:03:11,032 --> 00:03:13,102 Captain Shawn Nolan 42 00:03:13,203 --> 00:03:15,207 was the best and bravest fireman 43 00:03:15,307 --> 00:03:18,046 in the whole wide world of New York. 44 00:03:18,581 --> 00:03:20,150 (gasps) 45 00:03:20,250 --> 00:03:22,287 He saved so many lives. 46 00:03:22,387 --> 00:03:24,826 - He was a legend! - (all) Yeah! 47 00:03:24,926 --> 00:03:27,765 (Georgia) But he couldn't save my mom when she had a baby... 48 00:03:27,866 --> 00:03:29,603 who was me. 49 00:03:29,703 --> 00:03:32,241 At first he tried to be a fireman and a dad 50 00:03:32,341 --> 00:03:33,644 at the same time. 51 00:03:33,744 --> 00:03:35,715 Oh! No! No, no, no, no! 52 00:03:35,815 --> 00:03:37,652 That was very difficult. 53 00:03:37,752 --> 00:03:39,221 - (sighs) - (giggles) 54 00:03:39,321 --> 00:03:43,496 So he became a tailor instead, like his dad. 55 00:03:43,597 --> 00:03:48,506 He said he didn't mind because he loves me so, so, so much. 56 00:03:48,607 --> 00:03:51,647 Along with Ember, we have a super great life together. 57 00:03:51,747 --> 00:03:55,353 And now I'm training to be a fireman and save lives 58 00:03:55,453 --> 00:04:00,030 just like my hero Captain Shawn Nolan used to do. 59 00:04:00,130 --> 00:04:04,104 It's my dream. It's my destiny! 60 00:04:04,205 --> 00:04:06,108 - Oh! - (clanging) 61 00:04:06,209 --> 00:04:08,112 Emergency at the chemical factory! 62 00:04:08,213 --> 00:04:10,985 - Georgia, no! - (crashing) 63 00:04:11,085 --> 00:04:12,722 Emergency! Fire on the zip line! 64 00:04:12,822 --> 00:04:14,559 - Georgia, no! - Whoa! 65 00:04:14,659 --> 00:04:16,295 - Whoa! - (smashing) 66 00:04:16,395 --> 00:04:17,699 Emergency on Brooklyn Bridge! 67 00:04:17,799 --> 00:04:20,103 - But I got it... - No, Georgia, no! 68 00:04:20,203 --> 00:04:22,609 - ...under control! - No! 69 00:04:22,709 --> 00:04:24,713 (whimpers) 70 00:04:24,813 --> 00:04:27,719 (soft music) 71 00:04:27,819 --> 00:04:30,223 - The doctor says it's nothing. - Stop with that! 72 00:04:30,323 --> 00:04:32,427 - (Ember) Oh? - You could've broken your neck. 73 00:04:32,527 --> 00:04:34,131 But Ember was the fire truck. 74 00:04:34,231 --> 00:04:37,437 - And we had to go save people! - Georgia, enough! 75 00:04:37,537 --> 00:04:40,410 No more rescues inside the house or on the street, 76 00:04:40,510 --> 00:04:43,049 or at the bottom of the sea, or on top of a mountain, 77 00:04:43,149 --> 00:04:45,353 in the jungle, in the desert, or on the moon. 78 00:04:45,453 --> 00:04:48,994 Dad, there can't be a fire on the moon. There's no oxygen. 79 00:04:49,094 --> 00:04:51,332 I know that. (breathing hard) 80 00:04:51,432 --> 00:04:55,574 Listen to me. No more fireman games anywhere at all. 81 00:04:55,675 --> 00:04:58,079 But I have to train to be a fireman 82 00:04:58,179 --> 00:05:00,383 if I want to save lots of people just like you. 83 00:05:00,483 --> 00:05:03,056 Georgia, I'm a tailor now. 84 00:05:03,156 --> 00:05:05,628 I don't save people from fires. 85 00:05:05,728 --> 00:05:08,767 I save them from holes in their pants. 86 00:05:08,867 --> 00:05:11,707 Do you think I would be a good fireman? 87 00:05:11,807 --> 00:05:14,278 Yes, you'd be a great fireman. 88 00:05:14,378 --> 00:05:16,415 You have the heart for it, but... (sighs) 89 00:05:16,515 --> 00:05:20,625 In that case, no one can stop me. Not even you. 90 00:05:22,194 --> 00:05:23,329 (Ember whimpers) 91 00:05:23,429 --> 00:05:25,768 I have to tell her, Ember. (sighs) 92 00:05:25,868 --> 00:05:28,874 The longer we wait, the worse it will be. 93 00:05:31,680 --> 00:05:33,116 (sighs) 94 00:05:36,289 --> 00:05:37,859 Nice hat. 95 00:05:37,959 --> 00:05:40,530 I may need to borrow it for the spaghetti later, though. 96 00:05:40,631 --> 00:05:43,704 Or else there'd be a meatball emergency. 97 00:05:43,804 --> 00:05:46,208 Yeah. (chuckles) Funny. 98 00:05:47,010 --> 00:05:49,683 Georgia... 99 00:05:49,783 --> 00:05:54,793 Do you know why we say fireman and not firewoman? 100 00:05:54,893 --> 00:05:56,563 To save time? 101 00:05:56,663 --> 00:05:58,567 No, Peanut. 102 00:05:58,667 --> 00:06:01,172 Because girls aren't allowed to be firemen. 103 00:06:01,272 --> 00:06:04,646 - It's against the rules. - Why? 104 00:06:04,746 --> 00:06:08,119 Well, people don't think girls are strong enough 105 00:06:08,219 --> 00:06:09,756 for such a dangerous job. 106 00:06:09,856 --> 00:06:13,262 But I'm training so I get really strong. 107 00:06:13,363 --> 00:06:14,833 And I'm brave. 108 00:06:14,933 --> 00:06:16,502 As brave as any boy. 109 00:06:16,603 --> 00:06:17,972 You know I am. 110 00:06:18,072 --> 00:06:21,980 I do know. There's no one who deserves it more. 111 00:06:22,080 --> 00:06:25,286 But I'm afraid those are the rules. 112 00:06:25,387 --> 00:06:28,526 - Will the rules change? - I hope they will. 113 00:06:28,627 --> 00:06:31,098 But these things can take a long time. 114 00:06:31,198 --> 00:06:32,568 And I wouldn't want you waiting around 115 00:06:32,668 --> 00:06:34,639 for something that might never happen. 116 00:06:34,739 --> 00:06:39,014 But you can be a seamstress and work with me! 117 00:06:39,114 --> 00:06:41,519 Is the sewing machine on fire? 118 00:06:41,620 --> 00:06:42,889 No. 119 00:06:42,989 --> 00:06:44,458 In that case, no, thank you. 120 00:06:44,559 --> 00:06:46,563 Georgia, I don't how else to say this: 121 00:06:46,663 --> 00:06:48,567 you will never be a fireman! 122 00:06:48,667 --> 00:06:50,470 (soft gasp) 123 00:06:50,571 --> 00:06:53,944 - Oh, I'm sorry, Peanut. - (sighs) 124 00:06:55,013 --> 00:06:57,552 I know it's unfair. 125 00:06:59,388 --> 00:07:01,727 (whimpers) 126 00:07:09,541 --> 00:07:10,978 (sighs) 127 00:07:13,584 --> 00:07:15,588 (sighs) 128 00:07:17,692 --> 00:07:20,263 (soft music) 129 00:07:20,363 --> 00:07:22,835 (Ember whimpers) 130 00:07:27,010 --> 00:07:28,513 (Shawn sighs) 131 00:07:28,614 --> 00:07:30,250 I know. 132 00:07:30,350 --> 00:07:33,657 One day I'll have to tell her the whole story... 133 00:07:34,893 --> 00:07:36,830 Just not yet. 134 00:07:42,040 --> 00:07:43,977 Okay, Ember, let's go. 135 00:07:48,620 --> 00:07:51,292 (whimpers softly) 136 00:07:53,496 --> 00:07:58,239 (whispering) I promise I'll always protect you. 137 00:08:09,228 --> 00:08:11,566 (growling, grunting) 138 00:08:14,739 --> 00:08:16,943 (grunting) 139 00:08:20,985 --> 00:08:22,722 (grunting) 140 00:08:26,930 --> 00:08:29,702 (crying) 141 00:08:38,519 --> 00:08:41,560 (crying continues) 142 00:08:52,147 --> 00:08:54,518 (dramatic music) 143 00:08:55,520 --> 00:08:57,257 Approaching the auditorium now. 144 00:08:57,357 --> 00:08:59,127 It's just like the other fires. 145 00:08:59,228 --> 00:09:01,566 Colored smoke, intense light, 146 00:09:01,666 --> 00:09:04,404 and the same strange music. 147 00:09:04,505 --> 00:09:06,542 (man over radio) Enter with extreme caution. 148 00:09:06,643 --> 00:09:08,981 You know what happened to the others. 149 00:09:11,586 --> 00:09:14,592 - Send water. - Sending water. 150 00:09:14,692 --> 00:09:17,598 Wait for my order to open the nozzle. 151 00:09:18,299 --> 00:09:19,969 We're going in. 152 00:09:20,069 --> 00:09:22,507 (dramatic organ music) 153 00:09:34,999 --> 00:09:37,103 Georgia! Come on! 154 00:09:37,204 --> 00:09:38,306 (gulps) 155 00:09:38,406 --> 00:09:41,846 Ooh! Yes! 156 00:09:41,947 --> 00:09:43,149 Oh, yeah, hmm... 157 00:09:43,249 --> 00:09:45,621 Georgia, this is your last call! 158 00:09:45,721 --> 00:09:48,292 - Morning, Daddy. - Finally. Now hurry up and eat. 159 00:09:48,392 --> 00:09:50,998 We have sew much to do today. 160 00:09:51,098 --> 00:09:55,173 Argh, you're hilarious. You have me in stitches. 161 00:09:55,273 --> 00:09:57,612 Oh, you're as cute as a button. 162 00:09:57,712 --> 00:10:01,051 Well, we are cut from the same cloth. 163 00:10:02,989 --> 00:10:05,794 (lively jazz music) 164 00:10:24,097 --> 00:10:25,567 (yawns) 165 00:10:25,668 --> 00:10:27,470 (radio) We interrupt the Champion Spark Plug Hour 166 00:10:27,571 --> 00:10:29,241 with a special news flash. 167 00:10:29,341 --> 00:10:31,245 Yet another Broadway theater has been hit by the arsonist. 168 00:10:31,345 --> 00:10:33,449 Mayor Jimmy Murray wants everyone to calm down. 169 00:10:33,550 --> 00:10:34,919 He had this to say earlier today: 170 00:10:35,019 --> 00:10:36,990 (Jimmy) Everyone needs to calm down. 171 00:10:37,090 --> 00:10:37,992 (radio stops) 172 00:10:38,092 --> 00:10:39,528 You know what we need? 173 00:10:39,629 --> 00:10:41,766 Here is Georgia Nolan for WKBZ 174 00:10:41,866 --> 00:10:43,704 interviewing Shawn Nolan. 175 00:10:43,804 --> 00:10:46,108 I heard you hit a new alteration record today. 176 00:10:46,208 --> 00:10:47,477 Is this true? 177 00:10:47,578 --> 00:10:49,348 Before I answer, have we punned out yet? 178 00:10:49,448 --> 00:10:50,784 Of course not. 179 00:10:50,884 --> 00:10:54,458 In that case, it seams I'm going to be inducted 180 00:10:54,559 --> 00:10:56,128 into the sewing hall of fame. 181 00:10:56,228 --> 00:10:58,199 (chuckles) Nice one. 182 00:10:58,299 --> 00:11:00,203 - (honking) - (gasps) 183 00:11:00,303 --> 00:11:01,271 (siren wailing) 184 00:11:01,372 --> 00:11:02,908 Do you think it's the arsonist? 185 00:11:03,009 --> 00:11:07,150 I don't know. Anyway, I'm happy you're not on that truck. 186 00:11:07,250 --> 00:11:09,121 - What do you mean? - Well, don't you remember? 187 00:11:09,221 --> 00:11:11,926 When you were little, you wanted to be a fireman? 188 00:11:12,027 --> 00:11:13,329 - Did I? - Pff... 189 00:11:13,429 --> 00:11:15,901 Oh, yeah. Very, very badly. 190 00:11:16,001 --> 00:11:19,676 That's silly. Girls don't get to be firemen. 191 00:11:19,776 --> 00:11:23,817 Yeah. You could have lived your dream if you were a boy. 192 00:11:36,075 --> 00:11:37,277 Come on, lazybones. 193 00:11:37,377 --> 00:11:41,018 - (Georgia grunts) - (Ember snores) 194 00:11:42,354 --> 00:11:44,257 Ember! (grunts) 195 00:11:44,358 --> 00:11:45,526 - Stop! - (whines) 196 00:11:45,627 --> 00:11:47,932 (Georgia panting) 197 00:11:52,440 --> 00:11:54,378 Girls can't be firemen? 198 00:11:54,478 --> 00:11:56,415 - Give me a break. - (yawns) 199 00:11:56,515 --> 00:11:59,287 You wanna know what I think, Ember? 200 00:11:59,388 --> 00:12:01,826 Well, I'll tell you anyway. 201 00:12:02,962 --> 00:12:04,599 All these years of training 202 00:12:04,699 --> 00:12:07,638 at night, in the cold, in the rain, in the snow 203 00:12:07,738 --> 00:12:09,842 are finally gonna pay off. 204 00:12:09,942 --> 00:12:12,548 I've worked and worked and worked 205 00:12:12,648 --> 00:12:13,884 and now my chance is coming. 206 00:12:13,984 --> 00:12:16,288 I can smell it. Can you smell it? 207 00:12:16,388 --> 00:12:18,593 (whimpers, sniffs) 208 00:12:19,194 --> 00:12:21,031 Smell harder. 209 00:12:22,067 --> 00:12:24,371 - Wait. I hear something. - Huh? 210 00:12:24,471 --> 00:12:26,542 Ember, shh! 211 00:12:28,580 --> 00:12:30,249 Oh! Look. 212 00:12:30,349 --> 00:12:32,087 Look. The police. 213 00:12:32,187 --> 00:12:34,257 Wh...? Ember. Ember. 214 00:12:34,357 --> 00:12:35,694 Jimmy Murray. 215 00:12:35,794 --> 00:12:37,832 That's Jimmy Murray, the mayor of New York! 216 00:12:37,932 --> 00:12:40,036 - Shawn! - What's he doing here? 217 00:12:40,136 --> 00:12:41,505 Dad? 218 00:12:41,606 --> 00:12:44,111 - (Shawn) OK. - They know each other? 219 00:12:44,211 --> 00:12:45,480 I'm going down! 220 00:12:45,581 --> 00:12:48,452 Oh, Ember, don't fuss. They'll never see me. 221 00:12:48,553 --> 00:12:50,523 (screams silently) Ooh! 222 00:12:50,624 --> 00:12:52,160 - Oh! - (Jimmy) Listen to me, Shawn. 223 00:12:52,260 --> 00:12:55,868 This arsonist has already burnt 40 theaters. 224 00:12:55,968 --> 00:13:00,811 And get this, with no flames, just blue and red smoke. 225 00:13:00,911 --> 00:13:02,915 And creepy music. 226 00:13:03,015 --> 00:13:05,019 (Shawn) The newspapers spoke of missing firemen... 227 00:13:05,119 --> 00:13:08,426 (Jimmy) Nah, idle gossip, maybe one or two. 228 00:13:08,526 --> 00:13:09,929 - Hah! - Come on, Jimmy, spill it. 229 00:13:10,029 --> 00:13:11,800 (Jimmy) Alright. All of them. 230 00:13:11,900 --> 00:13:13,804 - (whispering) All of them? - (Shawn) What do you mean? 231 00:13:13,904 --> 00:13:18,780 The firemen that go into the theaters, they don't come out. 232 00:13:18,880 --> 00:13:21,118 - They just disappear. - (Georgia gasps) 233 00:13:21,218 --> 00:13:23,522 You're telling me that all the firemen 234 00:13:23,623 --> 00:13:25,259 in New York have vanished? 235 00:13:25,359 --> 00:13:26,528 (grunts) 236 00:13:26,629 --> 00:13:28,399 All but one. 237 00:13:28,499 --> 00:13:30,103 Oh, no, no, no, Jimmy. 238 00:13:30,203 --> 00:13:32,675 I know what you're gonna ask me, but I'm out. 239 00:13:32,775 --> 00:13:35,279 Hey, Shabbat Shalom, y'all! How ya doin'? 240 00:13:35,379 --> 00:13:37,985 Don't forget to vote Jimmy Murray! Polls open on Tuesday. 241 00:13:38,085 --> 00:13:40,256 Not Saturday. Good, right? 242 00:13:40,356 --> 00:13:41,593 You got it? Okay. 243 00:13:41,693 --> 00:13:43,663 No excuses, now. The show must go on! 244 00:13:43,763 --> 00:13:45,767 I gotta do something now. 245 00:13:45,868 --> 00:13:49,675 So I need you to run the fire investigation, 246 00:13:49,775 --> 00:13:51,946 just for a few days, for old times' sake... 247 00:13:52,046 --> 00:13:55,219 whaddya say ol' buddy, ol' pal o' mine? Oh, please, don't say... 248 00:13:55,319 --> 00:13:56,589 - No. - No? 249 00:13:56,689 --> 00:13:58,760 (screams silently) 250 00:13:58,860 --> 00:14:00,163 I appreciate the offer, Jimmy. 251 00:14:00,263 --> 00:14:03,002 But I'm a tailor now. Sorry. I'm sorry. 252 00:14:03,102 --> 00:14:05,373 Listen, I know why you left, Shawn. 253 00:14:05,473 --> 00:14:08,312 But this is your chance to get over what happened. 254 00:14:08,412 --> 00:14:10,617 Finish your career with a bang. 255 00:14:10,717 --> 00:14:12,520 (sighs) I'll never get over it. 256 00:14:12,621 --> 00:14:15,761 - Hmm. - Good night, Jimmy. 257 00:14:16,395 --> 00:14:17,731 (relieved sigh) 258 00:14:18,934 --> 00:14:21,606 The whole city is in danger. 259 00:14:21,706 --> 00:14:25,948 Nobody's safe... not even your daughter. 260 00:14:26,716 --> 00:14:28,285 (sighs) 261 00:14:31,492 --> 00:14:33,128 - I'll need a team. - Yes! 262 00:14:33,229 --> 00:14:35,767 Oh-ho-ho... As many guys as you want. 263 00:14:35,868 --> 00:14:37,203 No, no, no. A small team. 264 00:14:37,303 --> 00:14:40,577 Just a chemist and a driver, a fast one. 265 00:14:40,677 --> 00:14:42,715 And I want all the evidence you've got. 266 00:14:42,815 --> 00:14:45,353 Photos, samples, everything. - Done and done! 267 00:14:45,453 --> 00:14:49,795 Your team will be at the firehouse tomorrow, Shawnie. 268 00:14:49,896 --> 00:14:53,235 Excuse me. Captain Nolan. 269 00:14:54,739 --> 00:14:57,343 (engine roaring) 270 00:14:58,145 --> 00:15:00,617 - (barks) - I'm okay. 271 00:15:00,717 --> 00:15:02,287 I'm okay. I'm okay. 272 00:15:02,387 --> 00:15:04,057 (whines) 273 00:15:04,157 --> 00:15:06,461 (Georgia) Oh, my gosh! What kind of tailoring emergency? 274 00:15:06,563 --> 00:15:08,532 (Shawn) It's a corduroy disaster. 275 00:15:08,633 --> 00:15:10,036 (gasps) That does sound serious. 276 00:15:10,136 --> 00:15:12,875 I know, so I have no choice but to leave you alone 277 00:15:12,975 --> 00:15:14,845 for a couple of days, and I'm worried. 278 00:15:14,946 --> 00:15:17,217 Relax. Everything will be fine. Ember will protect me. 279 00:15:17,317 --> 00:15:18,787 Hmm? 280 00:15:18,887 --> 00:15:21,525 Honey, you know what? Don't work. You know? 281 00:15:21,626 --> 00:15:23,028 - Take a personal day. - Oh! 282 00:15:23,128 --> 00:15:24,531 I didn't know we had personal days. 283 00:15:24,632 --> 00:15:26,235 We do now. You stay home! 284 00:15:26,335 --> 00:15:28,773 Of course. I have a radio. I'm all set. 285 00:15:28,873 --> 00:15:31,913 Dad, go deal with that corduroy disaster. 286 00:15:32,013 --> 00:15:33,349 - Wait, wait, wait! - (door bangs shut) 287 00:15:33,449 --> 00:15:34,885 (muffled) Okay, okay! 288 00:15:34,986 --> 00:15:38,259 - Uh, love you! See you tonight. - So, here's the plan. 289 00:15:38,359 --> 00:15:40,096 (whimpers) 290 00:15:40,196 --> 00:15:42,968 I join Dad's team, I catch the arsonist, 291 00:15:43,068 --> 00:15:44,805 I save the city, they change the rules, 292 00:15:44,906 --> 00:15:48,245 and I get to be the first fireman... woman. 293 00:15:48,345 --> 00:15:49,281 (groans) 294 00:15:49,381 --> 00:15:51,586 For hair, a mix of engine oil, 295 00:15:51,686 --> 00:15:53,389 black shoe polish and honey. 296 00:15:53,489 --> 00:15:55,961 Marshmallow in the cheeks to form the jaw. 297 00:15:56,061 --> 00:15:57,397 Putty for the nose. 298 00:15:57,497 --> 00:15:58,600 For thighs, a mix of sawdust 299 00:15:58,700 --> 00:15:59,769 and cucumber peel. 300 00:15:59,869 --> 00:16:01,104 Pillows in the shoulders. 301 00:16:01,204 --> 00:16:02,942 Egg crate for the stomach muscles. 302 00:16:03,042 --> 00:16:04,477 Mango for the biceps. 303 00:16:04,578 --> 00:16:05,714 (coughs) 304 00:16:05,814 --> 00:16:07,417 (gasps for air) 305 00:16:07,517 --> 00:16:09,689 Don't worry, Ember. Dad won't recognize me. 306 00:16:09,789 --> 00:16:10,958 (grunts) 307 00:16:11,058 --> 00:16:13,429 And for the mustache, carpet fringes. 308 00:16:13,529 --> 00:16:14,999 (masculine voice) Huh. Hello. 309 00:16:15,099 --> 00:16:18,607 Why, yeah, I do fight fires... with my bare hands. 310 00:16:18,707 --> 00:16:20,209 (gasps) 311 00:16:20,309 --> 00:16:22,246 Thanks for giving me a better idea. 312 00:16:22,347 --> 00:16:24,117 (whimpers) 313 00:16:28,525 --> 00:16:31,264 (masculine voice) Hey, sister, looking for a mister? 314 00:16:31,365 --> 00:16:32,467 (chuckles) 315 00:16:32,568 --> 00:16:33,369 What? 316 00:16:33,469 --> 00:16:34,537 Oh! 317 00:16:34,639 --> 00:16:36,174 Okay. Too much. Too much. 318 00:16:36,274 --> 00:16:38,145 I knew it was too much. I said it. 319 00:16:38,245 --> 00:16:41,018 (♪ Wham!: "I'm Your Man") 320 00:16:41,919 --> 00:16:43,556 ♪ Baby ♪ 321 00:16:43,657 --> 00:16:47,096 ♪ I'm your man ♪ 322 00:16:47,196 --> 00:16:50,704 ♪ Don't you know that, baby ♪ 323 00:16:50,804 --> 00:16:55,012 ♪ I'm your man ♪ 324 00:16:55,681 --> 00:16:56,716 ♪ You bet ♪ 325 00:16:56,816 --> 00:16:58,820 (gasps) Creep! 326 00:16:58,920 --> 00:17:00,456 ♪ Do it with me ♪ 327 00:17:00,557 --> 00:17:02,260 ♪ If you're gonna do it do it right, right ♪ 328 00:17:02,360 --> 00:17:04,264 - ♪ Do it with me ♪ - Oh! 329 00:17:04,364 --> 00:17:06,803 ♪ If you're gonna do it, do it right, right ♪ 330 00:17:06,903 --> 00:17:09,274 ♪ Do it with me... ♪ 331 00:17:10,209 --> 00:17:13,950 Uh, you're squishing my mangoes. 332 00:17:14,050 --> 00:17:16,021 ♪ Wanna take you, wanna make you ♪ 333 00:17:16,121 --> 00:17:18,125 ♪ But they tell me it's a crime ♪ 334 00:17:18,225 --> 00:17:21,198 ♪ Oh, everybody knows where the good people go ♪ 335 00:17:21,298 --> 00:17:23,302 ♪ But where we're going, baby ♪ 336 00:17:23,402 --> 00:17:25,306 - ♪ Ain't no such word as no ♪ - Aaah! 337 00:17:25,406 --> 00:17:30,516 - ♪ Baby, I'm your man ♪ - Wow. 338 00:17:30,617 --> 00:17:32,888 ♪ Don't you know who I am? ♪ 339 00:17:32,988 --> 00:17:38,532 ♪ Baby, I'm your man... ♪♪ 340 00:17:38,633 --> 00:17:42,473 Manhattan, here I am. 341 00:17:42,574 --> 00:17:43,743 Whoa. 342 00:17:43,843 --> 00:17:46,014 Extra! Extra! Read all about it! 343 00:17:46,114 --> 00:17:48,787 Panic grips city! Arsonist strikes again! 344 00:17:48,887 --> 00:17:51,793 Plus: the Chrysler Building is now the tallest building in the world! 345 00:17:51,893 --> 00:17:53,529 - And couple does the jitterbug. - Wow! 346 00:17:53,630 --> 00:17:55,634 Hey, excuse me. Hey. 347 00:17:55,734 --> 00:17:57,571 Hey. Excuse me. Excuse me. 348 00:17:57,671 --> 00:18:00,443 I'm looking for the Times Square firehouse. Hey... 349 00:18:00,543 --> 00:18:03,048 - Hey! Whoa! Hey! - Watch it, okay! 350 00:18:03,148 --> 00:18:06,254 - Go back to Jersey, you bum! - Whoa! 351 00:18:10,529 --> 00:18:12,033 Hey! You want a pickle? 352 00:18:12,133 --> 00:18:15,072 We got, uh, garlic, and, uh... 353 00:18:15,172 --> 00:18:16,709 extra garlic too. 354 00:18:16,809 --> 00:18:18,412 Smells like it. 355 00:18:18,512 --> 00:18:20,282 Um, could you point me in the direction 356 00:18:20,382 --> 00:18:21,919 of the Times Square firehouse? 357 00:18:22,019 --> 00:18:24,391 Sure, so, uh, what you wanna do 358 00:18:24,491 --> 00:18:28,132 is take your first right onto Who Cares Street. 359 00:18:28,232 --> 00:18:31,071 Then head straight down to, uh, oh, what is it again? 360 00:18:31,171 --> 00:18:35,079 Oh, right. Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard! 361 00:18:35,179 --> 00:18:37,417 Whoa! Thank you, sir. 362 00:18:37,517 --> 00:18:39,822 That's so kind of you. 363 00:18:39,922 --> 00:18:42,895 Lousy tourist. Didn't even buy a pickle. 364 00:18:42,995 --> 00:18:44,865 - Garlic pickle? - Argh! 365 00:18:44,965 --> 00:18:47,136 (man) Taxi! (whistles) 366 00:18:53,783 --> 00:18:56,254 (soft music) 367 00:18:58,927 --> 00:19:01,131 H... Hello? (clears throat) 368 00:19:01,231 --> 00:19:03,168 (masculine voice) I mean, hello! 369 00:19:03,268 --> 00:19:06,208 Anyone here? (gasps) 370 00:19:13,055 --> 00:19:15,326 (chuckles) 371 00:19:15,426 --> 00:19:18,265 (epic music) 372 00:19:24,344 --> 00:19:27,951 (grunts, chuckles happily) 373 00:19:29,688 --> 00:19:32,393 (hums) 374 00:19:32,493 --> 00:19:33,730 Hey! 375 00:19:33,830 --> 00:19:35,567 Hi! 376 00:19:35,667 --> 00:19:38,038 Ting. Pooh! 377 00:19:38,138 --> 00:19:39,675 (horn blares) 378 00:19:40,677 --> 00:19:42,313 (clears throat) 379 00:19:49,460 --> 00:19:51,498 Huh... 380 00:19:56,174 --> 00:19:57,543 Oh! (chuckling) 381 00:19:58,078 --> 00:20:00,382 (gasps) Huh... 382 00:20:02,386 --> 00:20:03,957 Are you one of the volunteers? 383 00:20:04,057 --> 00:20:06,495 (clears throat) Mm-hm. 384 00:20:07,798 --> 00:20:10,536 Do I know you? 385 00:20:10,637 --> 00:20:12,273 Mh-mm-mm-mm-mh. 386 00:20:12,373 --> 00:20:14,778 Come on, then. You're late. 387 00:20:14,879 --> 00:20:16,582 (relieved sigh) 388 00:20:18,686 --> 00:20:20,523 (frame clanging) 389 00:20:20,624 --> 00:20:21,726 Pfff! 390 00:20:21,826 --> 00:20:23,395 Okay, I'm Captain Shawn Nolan 391 00:20:23,495 --> 00:20:25,934 and I will be running the fire investigation. 392 00:20:26,034 --> 00:20:30,810 We have an arsonist to stop and we have 800 firemen to find. 393 00:20:30,911 --> 00:20:33,515 Now, I know you aren't professionals and it's a... 394 00:20:33,616 --> 00:20:34,985 Oh, yes! Yes! 395 00:20:35,085 --> 00:20:36,856 An amazing speech! 396 00:20:36,956 --> 00:20:38,325 Goosebumps! I'm telling you. 397 00:20:38,425 --> 00:20:39,962 (whispering) We have no time. 398 00:20:40,062 --> 00:20:41,599 Let me introduce your team. 399 00:20:41,699 --> 00:20:45,372 Now, here's the brains of your operation, Ricardo. 400 00:20:45,472 --> 00:20:47,443 - Your chemist. - Actually, sir, 401 00:20:47,543 --> 00:20:49,447 I would describe myself more as a physicist, 402 00:20:49,548 --> 00:20:52,053 given my experiments on Einstein's theory of quanta 403 00:20:52,153 --> 00:20:54,357 in photoelectric effects in kinetic energy. 404 00:20:54,457 --> 00:20:57,330 - (gasps) - That's my man! 405 00:20:57,430 --> 00:20:59,133 He talks like a calculator. 406 00:20:59,234 --> 00:21:01,371 Where did you graduate college, Ricardo? 407 00:21:01,471 --> 00:21:05,012 Actually I, uh, do my research at home in my basement. 408 00:21:05,112 --> 00:21:07,083 - Hmm... - Where I live with my mama. 409 00:21:07,183 --> 00:21:08,853 - (Shawn growls) - Very nice. 410 00:21:08,953 --> 00:21:10,389 Home school. Amazing. 411 00:21:10,489 --> 00:21:12,026 You did that with your kid, right, Shawn? 412 00:21:12,126 --> 00:21:13,528 Oh... yeah, yeah, yeah. 413 00:21:13,630 --> 00:21:16,569 Jin's your driver. Fastest cabbie in Manhattan. 414 00:21:16,669 --> 00:21:19,575 Everyone knows him as the Checker Cheetah of Chelsea. 415 00:21:19,675 --> 00:21:21,111 Yeah, I'm the Cheetah. 416 00:21:21,211 --> 00:21:22,781 The Cheetah? How old are you? 417 00:21:22,881 --> 00:21:24,183 - Fifteen, sir. - Fifteen? 418 00:21:24,284 --> 00:21:25,720 - Twenty-one. - You just said fifteen. 419 00:21:25,820 --> 00:21:27,256 No, I said twenty-one. 420 00:21:27,356 --> 00:21:29,662 - He said fifteen. - No, no, he said twenty-one. 421 00:21:29,762 --> 00:21:33,803 Oh... And who's this third one? I only asked for the two. 422 00:21:33,903 --> 00:21:36,575 - Wait. You didn't find him? - Me? No. Who are you? 423 00:21:36,676 --> 00:21:39,982 Oh, me? Uh, I'm Georg... uh, Georg... 424 00:21:40,082 --> 00:21:42,988 Gior-gio, Giorgio, Giorgio. Joe! 425 00:21:43,088 --> 00:21:44,892 I'm Joe! I'm Joe! I'm a fireman. 426 00:21:44,992 --> 00:21:46,796 I'm Joe the fireman! Fireman Joe. 427 00:21:46,896 --> 00:21:48,766 (chuckles, grunts) 428 00:21:48,866 --> 00:21:50,302 (farts) 429 00:21:51,739 --> 00:21:54,277 A fireman? Are you sure I don't know you? 430 00:21:54,377 --> 00:21:58,218 No! No, no. I live, I live, uh, far away. 431 00:21:58,318 --> 00:22:00,790 Uh, I'm a man. And I'm strong. 432 00:22:00,890 --> 00:22:02,526 - I'm strong! - Take him. 433 00:22:02,628 --> 00:22:04,832 - I'm a fireman. - He has experience. 434 00:22:04,932 --> 00:22:06,501 Alright. Welcome... 435 00:22:06,602 --> 00:22:07,838 Ugh. 436 00:22:07,938 --> 00:22:08,940 - ...aboard! - Ho! 437 00:22:09,040 --> 00:22:11,444 Oh, uh, I'm a sweater. 438 00:22:11,545 --> 00:22:14,150 (chuckles) Uh, and I eat a lot of mangoes. 439 00:22:14,250 --> 00:22:16,321 - A lot of mangoes. - Can I uh, talk to you? 440 00:22:16,421 --> 00:22:18,993 - You can taste it... - Tell me this is a joke. 441 00:22:19,093 --> 00:22:21,666 Nah, they're the only ones who accepted this suicide mission. 442 00:22:21,766 --> 00:22:23,903 I mean potentially suic... You know what I mean. 443 00:22:24,003 --> 00:22:27,476 - I'm strong and a fireman! - (alarm ringing) 444 00:22:27,577 --> 00:22:29,480 Okay, team, suit up! Suit up! Suit up! 445 00:22:29,581 --> 00:22:32,788 - Excuse me? For what? - Maybe a fire? 446 00:22:32,888 --> 00:22:34,057 Oh! 447 00:22:34,157 --> 00:22:35,627 (rapid breathing) 448 00:22:35,727 --> 00:22:37,096 Ooh! 449 00:22:37,196 --> 00:22:39,233 - Oh, good gravy! - Good luck, my friend. 450 00:22:39,334 --> 00:22:42,874 City is counting on me! I mean, you. Counting on you. 451 00:22:48,118 --> 00:22:51,191 I'm actually doing this? Hoo! 452 00:22:52,594 --> 00:22:55,633 (Ricardo reciting a prayer) 453 00:23:02,848 --> 00:23:05,085 (chuckles) 454 00:23:05,185 --> 00:23:07,557 Come on, you know there's an alarm, right? 455 00:23:07,657 --> 00:23:09,427 We shouldn't be wasting our time. 456 00:23:09,527 --> 00:23:11,431 (tires screeching) 457 00:23:11,531 --> 00:23:14,337 Hey! Easy there, Cheetah! 458 00:23:14,437 --> 00:23:16,241 Relax. I'm an expert driver. 459 00:23:16,341 --> 00:23:18,145 In a cab, not a ladder truck! 460 00:23:18,245 --> 00:23:20,416 One's red, one's yellow, same diff! 461 00:23:20,516 --> 00:23:22,420 The Cheetah's back! 462 00:23:22,520 --> 00:23:24,625 Whoa! 463 00:23:26,094 --> 00:23:27,496 Whoa, whoa, whoa! 464 00:23:27,597 --> 00:23:30,436 Wrong way! Turn around! Turn around! 465 00:23:30,536 --> 00:23:33,776 But this is my shortcut. Normally I'd ask for a tip. 466 00:23:33,876 --> 00:23:36,982 Normally a fifteen-year-old kid doesn't drive a ladder truck! 467 00:23:37,083 --> 00:23:38,018 I'm twenty-one. 468 00:23:38,118 --> 00:23:39,353 In Cheetah years? 469 00:23:39,454 --> 00:23:41,659 - Yeah, baby! - Are you okay? 470 00:23:41,759 --> 00:23:43,930 (Ricardo vomits) 471 00:23:44,030 --> 00:23:45,199 (gasps) Oh no! 472 00:23:45,299 --> 00:23:47,571 Oh! No, no, no, no, no! Oh, not good. 473 00:23:50,409 --> 00:23:53,415 (jazz music) 474 00:23:56,756 --> 00:24:01,632 Nice. Wha... That's it. Whoa, whoa. 475 00:24:03,936 --> 00:24:06,341 Whoa! Oh... 476 00:24:07,042 --> 00:24:08,646 Beautiful butt hair. 477 00:24:08,746 --> 00:24:09,948 Ho-ho-ho-ho! 478 00:24:10,048 --> 00:24:11,050 Oh, I could be 479 00:24:11,151 --> 00:24:13,355 doing alterations right now. 480 00:24:13,455 --> 00:24:15,325 Whoa... Whoaaa! 481 00:24:15,426 --> 00:24:18,031 Whoa. Whoa. Whoa! 482 00:24:18,131 --> 00:24:22,707 ♪ I got pickles in my pocket and I don't care who knows... ♪ 483 00:24:22,808 --> 00:24:25,479 Help me! Help me! Help me, please! 484 00:24:25,580 --> 00:24:27,383 (Shawn) Watch out! 485 00:24:27,483 --> 00:24:29,087 (Ricardo) Dividing the width of the truck 486 00:24:29,187 --> 00:24:30,389 by the width of the road, 487 00:24:30,489 --> 00:24:31,926 I calculate a 99% chance of death! 488 00:24:32,026 --> 00:24:33,696 (Shawn) Jin, did you hear him? 489 00:24:33,796 --> 00:24:36,401 Jin, did you hear him regarding our chances of survival? 490 00:24:36,501 --> 00:24:38,639 Jin, stop the engine! Jin, stop this truck! 491 00:24:38,739 --> 00:24:42,246 Stop the truck! Jin! Jin! 492 00:24:49,260 --> 00:24:51,866 Captain, look! We saved 12 seconds! 493 00:24:51,966 --> 00:24:57,076 No more shortcuts allowed! No more shortcuts allowed. 494 00:24:57,176 --> 00:25:00,617 Okay, the theater is on the next block. Get ready. 495 00:25:00,717 --> 00:25:03,255 Tanks on and follow my orders. 496 00:25:03,355 --> 00:25:04,958 - Any questions? - What? 497 00:25:05,058 --> 00:25:06,796 Oh, hi. What did I miss? 498 00:25:06,896 --> 00:25:08,498 The street! 499 00:25:09,868 --> 00:25:12,574 (all yelling) 500 00:25:14,177 --> 00:25:17,349 Oh, Captain, are we there yet? 501 00:25:17,449 --> 00:25:20,957 - Not yet. - Hmm... 502 00:25:25,399 --> 00:25:26,969 Whoa! 503 00:25:28,338 --> 00:25:31,444 - Wow! - Wh... What is it? 504 00:25:31,544 --> 00:25:34,183 I don't know... Ricardo? 505 00:25:34,283 --> 00:25:38,191 It could be potassium or copper acetate, maybe lithium chlorate. 506 00:25:38,291 --> 00:25:41,665 But that would only make sense for the flames, not the smoke. 507 00:25:41,765 --> 00:25:44,805 I need to run tests. At home. With mi mama. 508 00:25:44,905 --> 00:25:47,376 Arsonist, we're coming to get you! 509 00:25:47,476 --> 00:25:50,950 Yeah! We're gonna kick your flaming multicolored butt! 510 00:25:51,050 --> 00:25:54,090 Yeah! (laughing) 511 00:25:54,190 --> 00:25:55,994 - Hmm. - Captain, what's going on? 512 00:25:56,094 --> 00:25:59,133 Some arsonists like to come back to the scene of the crime, 513 00:25:59,233 --> 00:26:00,637 so keep your eyes peeled. 514 00:26:00,737 --> 00:26:03,609 (Georgia) Keep my eyes peeled, got it. 515 00:26:03,709 --> 00:26:05,412 Hmm... 516 00:26:08,018 --> 00:26:09,655 Who is that? 517 00:26:09,755 --> 00:26:12,694 (high-pitched voice) Only the most luminous star on Broadway: 518 00:26:12,794 --> 00:26:15,432 Laura Divine. (clears throat) 519 00:26:15,532 --> 00:26:18,138 Captain Neil, Chief of the New York Police Department. 520 00:26:18,238 --> 00:26:19,708 Shawn Nolan. 521 00:26:19,808 --> 00:26:21,511 Happy to have you on the fire investigation, Captain. 522 00:26:21,612 --> 00:26:24,483 With you here, the police, led by yours truly, 523 00:26:24,585 --> 00:26:26,254 can now focus on finding the missing firemen. 524 00:26:26,354 --> 00:26:27,591 Glad to be of service, Captain. 525 00:26:27,691 --> 00:26:29,527 Amazing! We secured the perimeter, 526 00:26:29,628 --> 00:26:31,531 and there are no civilians inside the building. 527 00:26:31,632 --> 00:26:33,669 - Empty! - Thank you, Captain Neil. 528 00:26:33,769 --> 00:26:35,405 Okay, I'll go see what we're up against. 529 00:26:35,505 --> 00:26:38,044 - Joe, stretch a line. - Right away, Captain. 530 00:26:39,013 --> 00:26:40,215 Ah! 531 00:26:40,315 --> 00:26:42,721 Really hope no one saw that. 532 00:26:44,390 --> 00:26:45,827 (grunts) 533 00:26:51,705 --> 00:26:53,910 Slow down, Joe! Did you even check the... 534 00:26:54,010 --> 00:26:55,078 Aaah! 535 00:26:55,178 --> 00:26:57,516 (sighs) The water pressure. 536 00:26:58,184 --> 00:26:59,788 (screaming) 537 00:27:00,489 --> 00:27:01,625 (laughs) 538 00:27:01,725 --> 00:27:03,028 That's one crazy hose. 539 00:27:03,128 --> 00:27:04,363 It's not the hose. 540 00:27:04,463 --> 00:27:06,301 - (screaming) - (Jin) Stay calm! 541 00:27:06,401 --> 00:27:07,904 Stay calm! 542 00:27:08,004 --> 00:27:10,509 Okay, panic! Panic! 543 00:27:10,610 --> 00:27:13,916 I miss my mama! I want to go... 544 00:27:14,885 --> 00:27:16,254 (screaming) 545 00:27:16,354 --> 00:27:18,693 It will be fine! I'm coming, buddy! 546 00:27:18,793 --> 00:27:20,128 Eeeh... 547 00:27:29,347 --> 00:27:31,484 (panting) 548 00:27:31,585 --> 00:27:33,521 You said you had training. 549 00:27:33,623 --> 00:27:36,094 - I've been training for years. - Where, clown school? 550 00:27:36,194 --> 00:27:38,733 Never mind. Come with me. We're gonna water the front. 551 00:27:38,833 --> 00:27:40,637 But if the smoke contains cyanogen, 552 00:27:40,737 --> 00:27:43,141 you'll die of hypoxia in only 29 seconds! 553 00:27:43,241 --> 00:27:46,080 That's why I need you to collect smoke samples. 554 00:27:46,180 --> 00:27:49,253 And that's why I'm going home! 555 00:27:49,353 --> 00:27:51,424 - (birds chirping) - Great! 556 00:27:51,524 --> 00:27:55,032 Okay, we all know that firemen who go inside burning theaters disappear, 557 00:27:55,132 --> 00:27:57,303 they vanish, but that will not happen to us 558 00:27:57,403 --> 00:28:00,342 because we will stay outside watering the front until the fire is out. 559 00:28:00,442 --> 00:28:04,150 Then and only then will we go inside and look for clues. 560 00:28:04,250 --> 00:28:06,254 Okay? Jin, extend the ladder. 561 00:28:06,354 --> 00:28:08,224 - Extend the ladder! - Ugh! 562 00:28:08,325 --> 00:28:09,728 (sighs) 563 00:28:11,197 --> 00:28:15,773 On it like a bonnet. Let's get vertical, people. 564 00:28:15,873 --> 00:28:18,913 Top floor: ladies' hosiery, 565 00:28:19,013 --> 00:28:20,583 Brylcreem, 566 00:28:20,683 --> 00:28:23,054 and arsonists. 567 00:28:23,154 --> 00:28:25,560 (whimpering) 568 00:28:28,632 --> 00:28:31,739 (dramatic music) 569 00:28:39,020 --> 00:28:41,859 (panting) 570 00:28:44,296 --> 00:28:46,401 Get a load of me. 571 00:28:46,501 --> 00:28:48,572 - I'm a natural. - Oh! 572 00:28:48,672 --> 00:28:51,277 Jin, wake up! Wake up, please! 573 00:28:51,377 --> 00:28:54,050 - He's asleep! Jin! - Stop, Jin! 574 00:28:54,150 --> 00:28:56,287 - Hold on! - Whoa! 575 00:28:56,387 --> 00:28:59,060 (clattering) 576 00:28:59,160 --> 00:29:01,598 (both grunting) 577 00:29:02,567 --> 00:29:05,272 (coughs) 578 00:29:08,178 --> 00:29:10,482 (coughs) 579 00:29:10,583 --> 00:29:12,453 How is this possible? 580 00:29:12,554 --> 00:29:13,956 I have no idea! 581 00:29:14,056 --> 00:29:15,960 Back up. We shouldn't be in here. 582 00:29:16,060 --> 00:29:17,931 That wasn't the plan. We're getting out now! 583 00:29:18,031 --> 00:29:20,068 Captain! Captain, I saw something move. 584 00:29:20,168 --> 00:29:22,172 - Never mind that now. Come on! - I got this! 585 00:29:22,272 --> 00:29:24,578 No, no, no! Joe, that's an... Oh, for Pete's sake! 586 00:29:24,678 --> 00:29:26,447 What is it, ignore the captain day? 587 00:29:26,548 --> 00:29:30,288 (coughing, rapid breathing) 588 00:29:32,059 --> 00:29:34,530 (dramatic music) 589 00:29:34,631 --> 00:29:36,568 Ahh! 590 00:29:39,875 --> 00:29:41,411 (coughs) 591 00:29:41,511 --> 00:29:43,314 (panting) 592 00:29:43,415 --> 00:29:45,620 I know you're here somewhere! 593 00:29:45,720 --> 00:29:47,423 You show yourself! 594 00:29:47,523 --> 00:29:49,961 (panting) 595 00:29:51,598 --> 00:29:54,136 (hissing) 596 00:29:54,236 --> 00:29:56,942 I thought I disposed of all of your kind. 597 00:29:57,042 --> 00:29:58,612 You... You don't scare me. 598 00:29:58,712 --> 00:30:00,182 Yes, I do. 599 00:30:00,282 --> 00:30:03,121 Aaahh! 600 00:30:03,221 --> 00:30:06,595 In the name of the great city of New York, 601 00:30:06,695 --> 00:30:09,333 you're... you're under arrest! 602 00:30:09,433 --> 00:30:11,437 How cute. Here. 603 00:30:11,537 --> 00:30:13,909 - Catch. - Oh! 604 00:30:15,045 --> 00:30:16,414 Aaah! 605 00:30:16,514 --> 00:30:18,084 (loud orchestral music) 606 00:30:18,184 --> 00:30:19,621 Ah! 607 00:30:21,257 --> 00:30:22,660 What was that? 608 00:30:22,760 --> 00:30:24,263 (shaky breathing) 609 00:30:24,363 --> 00:30:25,666 The arsonist. 610 00:30:25,766 --> 00:30:27,536 Were you planning on dancing with him? 611 00:30:27,637 --> 00:30:28,906 Stop that! 612 00:30:29,006 --> 00:30:30,208 We have to get out of here. 613 00:30:30,308 --> 00:30:32,379 Right now! Come on! 614 00:30:37,356 --> 00:30:38,626 (coughing) 615 00:30:38,726 --> 00:30:40,830 Oh, thank goodness! They're alive! 616 00:30:40,930 --> 00:30:42,432 They're alive, everyone! 617 00:30:42,533 --> 00:30:45,840 - Come quickly! Quickly! - (coughing, gasping for air) 618 00:30:47,209 --> 00:30:48,946 You... 619 00:30:49,046 --> 00:30:52,954 - (Jin) You just saw a ghost! - (Ricardo) A ghost? 620 00:30:53,054 --> 00:30:55,025 Okay, that's where I draw the line. The occult? 621 00:30:55,125 --> 00:30:57,095 - I am done! - I don't know what it was. 622 00:30:57,196 --> 00:30:59,901 What I do know is I almost caught the arsonist. 623 00:31:00,001 --> 00:31:01,805 Hey, Captain, I was just telling them abo... 624 00:31:01,905 --> 00:31:03,909 Telling them what? That it was a fiasco? 625 00:31:04,009 --> 00:31:05,847 Actually, Comandante, I would say it's a success 626 00:31:05,947 --> 00:31:07,482 considering we are still alive. 627 00:31:07,584 --> 00:31:09,053 Of course you're alive. You ran! 628 00:31:09,153 --> 00:31:13,127 True, but in my defense, I didn't get very far. 629 00:31:13,228 --> 00:31:14,163 Firemen go in together, 630 00:31:14,263 --> 00:31:16,100 stay together, come out together. 631 00:31:16,200 --> 00:31:18,772 - That's how this works. - Yes, Comandante. 632 00:31:18,873 --> 00:31:21,879 And Jin, explain to me how you fell asleep. 633 00:31:21,979 --> 00:31:26,053 Not me, Jackson. The Cheetah never falls as... 634 00:31:26,153 --> 00:31:27,891 (snores) 635 00:31:27,991 --> 00:31:28,959 (sighs) 636 00:31:29,059 --> 00:31:32,266 What? Oh, hi. What did I miss? 637 00:31:32,366 --> 00:31:33,903 Oh... Okay. 638 00:31:34,003 --> 00:31:38,712 Sometimes I "faint" when my emotions are too strong. 639 00:31:38,812 --> 00:31:41,050 I was "fired" by the cab company 640 00:31:41,150 --> 00:31:44,056 for "allegedly" running over a newsstand. 641 00:31:44,156 --> 00:31:47,229 I guess I "should" have told you, Captain. 642 00:31:47,329 --> 00:31:48,799 (long exhale) Hmm. 643 00:31:48,899 --> 00:31:50,836 Anybody got anything else to tell me? 644 00:31:50,937 --> 00:31:53,208 - Mm-mm. - No, Captain. 645 00:31:53,308 --> 00:31:54,978 We won't disappoint you again, Captain. 646 00:31:55,078 --> 00:31:56,782 I wasn't talking to you, Joe. 647 00:31:56,882 --> 00:31:58,752 You lied to me, and that's it. 648 00:31:58,852 --> 00:32:02,025 I don't wanna see you around here ever again. 649 00:32:03,762 --> 00:32:05,800 (clears throat) Captain, Nolan. 650 00:32:05,900 --> 00:32:08,271 My men haven't seen any more signs of smoke. 651 00:32:08,371 --> 00:32:10,643 You're clear to enter and start your investigation. 652 00:32:10,743 --> 00:32:12,312 Thank you, Captain Neil. 653 00:32:12,412 --> 00:32:15,018 I'll use the stage door. 654 00:32:17,957 --> 00:32:19,761 Captain! Captain! 655 00:32:19,861 --> 00:32:21,598 Go back to wherever you came from, Joe. 656 00:32:21,698 --> 00:32:25,573 I just wanna say you're right. I'm not a real fireman... yet. 657 00:32:25,673 --> 00:32:27,476 But it's all I've ever wanted. 658 00:32:27,577 --> 00:32:30,983 I've read every single book and I train every single day, 659 00:32:31,083 --> 00:32:34,758 but firefighting for real is... well, it's a lot different. 660 00:32:34,858 --> 00:32:36,628 Of course it's a lot different. It's not a game. 661 00:32:36,728 --> 00:32:37,997 And pretending you were a fireman 662 00:32:38,097 --> 00:32:39,801 put all our lives at risk. 663 00:32:41,103 --> 00:32:42,740 I'm a father, Joe. 664 00:32:42,840 --> 00:32:44,678 I need to go home at night. 665 00:32:44,778 --> 00:32:46,080 You understand me? 666 00:32:46,180 --> 00:32:48,351 Yeah. Yeah. Believe me, I do. 667 00:32:48,451 --> 00:32:50,957 But I really wanna help you stop the arsonist. 668 00:32:51,057 --> 00:32:53,294 Please, please give me another chance. 669 00:32:56,400 --> 00:32:58,171 (sighs) 670 00:33:01,712 --> 00:33:03,816 Hmm. 671 00:33:04,483 --> 00:33:06,020 (door creaks) 672 00:33:06,120 --> 00:33:09,259 Complete honesty from here on in. Do you understand? 673 00:33:09,360 --> 00:33:12,132 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you! 674 00:33:12,232 --> 00:33:14,871 Yeah, yeah. Okay. Now follow me. 675 00:33:14,971 --> 00:33:17,209 (under her breath) Yes! 676 00:33:18,411 --> 00:33:19,914 Cheetah loves that guy. 677 00:33:20,015 --> 00:33:23,421 He's the cat's pajamas. (snores) 678 00:33:28,565 --> 00:33:30,001 Oh... 679 00:33:30,101 --> 00:33:32,072 (Shawn) What is going on? 680 00:33:32,172 --> 00:33:34,711 This isn't normal, is it? 681 00:33:34,811 --> 00:33:36,213 No... 682 00:33:36,314 --> 00:33:39,286 We're about 40 miles from normal. 683 00:33:39,386 --> 00:33:41,424 - Um... - Oh! 684 00:33:41,524 --> 00:33:43,027 Sorry. 685 00:33:43,127 --> 00:33:44,898 (uncomfortable chuckle) 686 00:33:46,334 --> 00:33:50,275 (Shawn) Everything is burnt to a crisp and yet still standing. 687 00:33:50,375 --> 00:33:53,281 How could the fire burn the entire auditorium 688 00:33:53,381 --> 00:33:55,518 but not destroy the rest of the theater? 689 00:33:55,619 --> 00:33:57,122 That's the question. 690 00:33:57,222 --> 00:33:58,559 Mm-hm... 691 00:33:58,659 --> 00:34:01,965 It's burning, but it's cold. 692 00:34:02,065 --> 00:34:04,637 - Don't touch it... - Oops. 693 00:34:04,738 --> 00:34:06,975 Unless I say you can. 694 00:34:07,075 --> 00:34:09,213 Could have been worse... 695 00:34:09,313 --> 00:34:11,017 (gasps) 696 00:34:11,117 --> 00:34:13,856 - (chuckles nervously) - Good grief... 697 00:34:14,323 --> 00:34:15,525 Okay... 698 00:34:15,626 --> 00:34:19,868 To collect clues, you have to use your senses. 699 00:34:20,535 --> 00:34:23,241 Touch... Sight. 700 00:34:23,341 --> 00:34:25,211 Sound... 701 00:34:25,311 --> 00:34:27,917 (retching) 702 00:34:28,017 --> 00:34:29,821 I didn't say taste. 703 00:34:29,921 --> 00:34:31,925 I was gonna say smell. 704 00:34:32,025 --> 00:34:33,996 (sneezes) 705 00:34:36,568 --> 00:34:38,939 Do you think that's what happened to the firemen? 706 00:34:39,039 --> 00:34:41,444 I... I mean, vaporized? 707 00:34:41,544 --> 00:34:43,147 Hmm. One step at a time. 708 00:34:43,247 --> 00:34:45,920 First we have to figure out the origin of the fire 709 00:34:46,020 --> 00:34:47,122 to know what happened. 710 00:34:47,222 --> 00:34:48,992 The origin, got it. 711 00:34:49,093 --> 00:34:50,696 Each fire has a story. 712 00:34:50,796 --> 00:34:53,267 We are looking for various marks and patterns 713 00:34:53,367 --> 00:34:56,006 imprinted by the smoke, heat, and fire. 714 00:34:56,107 --> 00:34:58,177 And when we find these patterns, 715 00:34:58,277 --> 00:35:01,450 we can trace the path of fire back to its origin. 716 00:35:01,551 --> 00:35:03,589 Good golly. 717 00:35:03,689 --> 00:35:05,291 Hey! 718 00:35:05,392 --> 00:35:06,728 Am I boring you? 719 00:35:06,828 --> 00:35:08,464 - Dad! - What? 720 00:35:08,565 --> 00:35:10,135 Uh, had, ha... 721 00:35:10,235 --> 00:35:12,105 I had... I have... Pfff! 722 00:35:12,205 --> 00:35:13,909 I have something to show you. Come here! 723 00:35:14,009 --> 00:35:16,013 Uh... This better be good, kid. 724 00:35:16,113 --> 00:35:17,850 Yeah, yeah, yeah, it's good. Come here. Look. 725 00:35:17,950 --> 00:35:20,656 Hurry up. Come on. 726 00:35:20,756 --> 00:35:22,627 Look! Look at the impact! 727 00:35:22,727 --> 00:35:24,363 (Shawn) Whoa... 728 00:35:24,463 --> 00:35:27,269 Whatever it was, it was thrown from here... 729 00:35:27,369 --> 00:35:30,141 From the stage. He's not an arsonist. 730 00:35:30,241 --> 00:35:32,914 I mean, he is, but he sees himself as a performer... 731 00:35:33,014 --> 00:35:35,920 Doing a show, with lights and music. 732 00:35:36,020 --> 00:35:38,926 Interesting... but just a theory 733 00:35:39,026 --> 00:35:42,600 unless we can figure out what caused that impact. 734 00:35:42,700 --> 00:35:44,436 Hmm. 735 00:35:44,536 --> 00:35:45,405 This? 736 00:35:45,505 --> 00:35:46,741 Hmm? 737 00:35:46,842 --> 00:35:49,113 The arsonist threw it at me. 738 00:35:51,450 --> 00:35:52,987 Mm-hm. 739 00:35:53,087 --> 00:35:56,260 You just found the origin of the story. 740 00:35:57,663 --> 00:35:58,932 Well done, son. 741 00:35:59,032 --> 00:36:01,605 I like that you call me "son." (chuckles) 742 00:36:01,705 --> 00:36:04,042 Firemen are a big family. 743 00:36:04,143 --> 00:36:06,581 Let's take this back to the firehouse. 744 00:36:06,681 --> 00:36:09,520 Huh. Origin of the story! 745 00:36:09,621 --> 00:36:12,058 Yes! Ooh! 746 00:36:12,159 --> 00:36:13,962 (clears throat) Sorry... 747 00:36:14,062 --> 00:36:16,200 Something in my throat. 748 00:36:17,269 --> 00:36:19,106 (Shawn) Hey, Joe, come on! 749 00:36:19,206 --> 00:36:20,843 (locker door bangs shut) 750 00:36:20,943 --> 00:36:22,580 Ah, this is great! 751 00:36:22,680 --> 00:36:26,020 We'll give it to Ricardo first thing in the morning to analyze. 752 00:36:26,120 --> 00:36:28,291 I haven't seen you this happy in a long time. 753 00:36:28,391 --> 00:36:31,163 Yeah? Well, you've known me since this morning. 754 00:36:31,263 --> 00:36:34,136 Oh, of course. It's just, uh, I feel like I've known you 755 00:36:34,236 --> 00:36:35,739 my, you know, my whole life. 756 00:36:35,840 --> 00:36:36,741 Yeah, really? 757 00:36:36,842 --> 00:36:40,181 - Oh, God! - Ow! 758 00:36:40,281 --> 00:36:41,651 Say hello to the brave men 759 00:36:41,751 --> 00:36:44,122 who are going to bring the arsonist to justice! 760 00:36:44,223 --> 00:36:45,291 (reporters ask questions) 761 00:36:45,391 --> 00:36:46,962 You called the press, Jimmy? 762 00:36:47,062 --> 00:36:49,132 Sorry. City Hall leaks like a sieve. 763 00:36:49,233 --> 00:36:51,571 Let today put an end to the rumors 764 00:36:51,671 --> 00:36:54,911 about there being fewer and fewer firemen to protect us! 765 00:36:55,011 --> 00:36:57,015 - See, here... - Oh! 766 00:36:57,115 --> 00:37:00,054 ... is Joe, a truly unique fireman. 767 00:37:00,154 --> 00:37:01,524 He's strong. 768 00:37:01,625 --> 00:37:03,160 He's a real man. 769 00:37:03,261 --> 00:37:05,833 Don't look at me. You look into the camera. 770 00:37:05,933 --> 00:37:07,435 You're working for my re-election. 771 00:37:07,536 --> 00:37:09,874 - Look happy. Now go! - You're crushing my hand! Oh! 772 00:37:09,974 --> 00:37:12,045 Don't forget to vote Jimmy Murray. 773 00:37:12,145 --> 00:37:13,582 Polls open on Tuesday! 774 00:37:13,682 --> 00:37:15,619 The show must go on! 775 00:37:15,719 --> 00:37:19,459 Captain, Jimmy is using this crisis to get re-elected. 776 00:37:19,561 --> 00:37:21,463 Yeah, tell me something I don't know. 777 00:37:21,565 --> 00:37:24,203 Okay. I... I think he's the arsonist! 778 00:37:24,303 --> 00:37:26,073 (chuckles) Jimmy? No way. 779 00:37:26,173 --> 00:37:28,477 He'd sell out his own grandmother to get re-elected. 780 00:37:28,579 --> 00:37:31,083 Actually, he did. She's doing three years in Sing Sing... 781 00:37:31,183 --> 00:37:33,855 But arson? Nah, he's not that kind of guy. 782 00:37:33,956 --> 00:37:36,227 - I know you're friends, but... - Don't run, Joe. 783 00:37:36,327 --> 00:37:40,335 - Firemen walk with purpose. - But I am walking. 784 00:37:40,435 --> 00:37:43,709 It's an expression, son. It means don't jump to conclusions. 785 00:37:43,809 --> 00:37:46,113 Oh, yeah, no, I knew that. I knew that. 786 00:37:46,213 --> 00:37:48,251 No, you didn't. But I like your spirit. 787 00:37:48,351 --> 00:37:49,921 Alright, Joe, go home. 788 00:37:50,021 --> 00:37:53,261 Come on. Tomorrow will be critical and I need you rested. 789 00:37:53,361 --> 00:37:55,833 And, yeah, I'm happy. 790 00:37:55,933 --> 00:37:58,437 I've missed all this. 791 00:38:00,876 --> 00:38:02,914 I knew you did. 792 00:38:03,014 --> 00:38:05,418 And you gave it all up for me. 793 00:38:06,086 --> 00:38:07,188 Hoh! Hoh! 794 00:38:07,289 --> 00:38:09,126 Gotta fly! 795 00:38:09,226 --> 00:38:12,566 (lively jazz music) 796 00:38:19,479 --> 00:38:21,183 Oh! 797 00:38:27,095 --> 00:38:29,433 Oh! Hey! Hey! Ember! 798 00:38:29,533 --> 00:38:31,036 - Ember! - (barks) 799 00:38:31,136 --> 00:38:33,709 Hey! Hey! Hey, Ember! 800 00:38:33,809 --> 00:38:36,313 - Yes! Yes! I'm home! - Hey! 801 00:38:36,413 --> 00:38:38,150 Hooo! My little doggie doggie-doodoo. 802 00:38:38,250 --> 00:38:40,521 How are ya? Did you girls have a nice day? 803 00:38:40,623 --> 00:38:42,960 What's this smile you're giving me. That's sweet. 804 00:38:43,060 --> 00:38:45,098 Hmm? 805 00:38:46,000 --> 00:38:47,937 (panting) 806 00:38:48,037 --> 00:38:50,475 Let's go see what Georgia's been up to, shall we? 807 00:38:50,576 --> 00:38:54,282 She won't believe the day I've had. 808 00:38:56,855 --> 00:38:59,092 Upstairs. 809 00:39:00,128 --> 00:39:01,698 Hey, Georgia, I'm back! 810 00:39:01,798 --> 00:39:04,169 I'll be right up! 811 00:39:10,916 --> 00:39:12,753 (panting) 812 00:39:12,853 --> 00:39:14,489 (Georgia) Hey, Ember! 813 00:39:15,659 --> 00:39:17,930 Stall him! Stall him, please. 814 00:39:18,030 --> 00:39:19,867 (Shawn) Georgia? 815 00:39:23,140 --> 00:39:25,813 (knocking) Are you there, Georgia? 816 00:39:28,017 --> 00:39:29,386 (barking) 817 00:39:29,486 --> 00:39:30,689 How was your day? 818 00:39:30,789 --> 00:39:32,058 (whimpers) Ruff! 819 00:39:32,158 --> 00:39:33,862 Yeah, mine was pretty rough too. 820 00:39:33,962 --> 00:39:36,133 (chuckles) Can I come in? 821 00:39:36,601 --> 00:39:38,371 (grunts) 822 00:39:38,471 --> 00:39:40,743 - Wha...? - (whimpers) 823 00:39:42,045 --> 00:39:44,817 - Hey, Dad. How was your day? - What? 824 00:39:44,917 --> 00:39:47,823 I'll be with you in one second? 825 00:39:47,923 --> 00:39:49,560 Did you see that, Ember? 826 00:39:49,660 --> 00:39:51,196 (whimpers) 827 00:39:51,296 --> 00:39:53,735 Gotta switch to decaf. 828 00:39:55,672 --> 00:39:58,210 (panting) 829 00:39:58,310 --> 00:40:01,250 Wow. You're so good under pressure. 830 00:40:01,350 --> 00:40:03,120 (whimpers) 831 00:40:03,220 --> 00:40:05,224 Dad, tell me everything that happened 832 00:40:05,324 --> 00:40:06,928 with the corduroy crisis. 833 00:40:07,028 --> 00:40:08,431 The what? Oh, right! 834 00:40:08,531 --> 00:40:10,268 The corduroy crisis! 835 00:40:10,368 --> 00:40:12,072 Oh! Oh! It was... 836 00:40:12,172 --> 00:40:14,509 It was... terrifying. 837 00:40:14,610 --> 00:40:17,717 The lines, they were going the wrong way. 838 00:40:17,817 --> 00:40:20,889 - And there was the texture... - Oh, wow... 839 00:40:20,989 --> 00:40:22,593 What? 840 00:40:22,693 --> 00:40:25,398 I just think you're amazing, 841 00:40:25,498 --> 00:40:29,039 and I think I'm lucky to have you as my dad. 842 00:40:29,139 --> 00:40:30,876 (soft chuckle) 843 00:40:30,976 --> 00:40:32,646 Well, it'll be over soon, 844 00:40:32,747 --> 00:40:35,284 and we'll get back to our quiet, 845 00:40:35,384 --> 00:40:38,023 safe and peaceful little life. 846 00:40:38,124 --> 00:40:40,562 Tsk. I can't wait. 847 00:40:44,737 --> 00:40:47,509 (dramatic music) 848 00:40:48,344 --> 00:40:49,747 Sorry, boys. 849 00:40:49,847 --> 00:40:52,720 Last-minute change in the program. 850 00:40:52,820 --> 00:40:55,659 I have to deal with the last four of you. 851 00:40:55,759 --> 00:40:59,399 Then I'll be ready for my grand opening. 852 00:40:59,499 --> 00:41:08,484 But this time, all of New York will be my stage. 853 00:41:18,304 --> 00:41:20,609 (gasps) 854 00:41:23,414 --> 00:41:25,953 (Shawn, whispering) Have a good day, my love. 855 00:41:26,053 --> 00:41:27,890 (yawns) Dad! 856 00:41:27,990 --> 00:41:29,392 Dad, how are you? 857 00:41:29,493 --> 00:41:31,463 (clears throat) I've been thinking. 858 00:41:31,564 --> 00:41:34,102 In... in... in... my sleep, in my dreams. 859 00:41:34,202 --> 00:41:36,106 Why don't you take Ember with you today? 860 00:41:36,206 --> 00:41:38,010 - Huh? - She'd love it. 861 00:41:38,110 --> 00:41:39,446 Look how happy she is! 862 00:41:39,547 --> 00:41:41,116 - (barks) - Aren't you so happy, Ember? 863 00:41:41,216 --> 00:41:44,422 Oh, you're so happy! Yes, you are. You're so happy. 864 00:41:44,523 --> 00:41:47,428 I... I can't take her. Who would look after you? 865 00:41:47,529 --> 00:41:50,234 Dad, stop treating me like a baby. Don't you trust me? 866 00:41:50,334 --> 00:41:52,438 - Of course I do, but... - Then prove it. 867 00:41:52,539 --> 00:41:54,142 Take her. It'll be good for my independence. 868 00:41:54,242 --> 00:41:56,480 Are you all right, Peanut? Do you want me to call a doctor? 869 00:41:56,581 --> 00:41:59,119 Oh, no, no, I'm good. (forced laugh) Huh. Hmm... 870 00:41:59,219 --> 00:42:04,429 - You'll stay home all day? - Tsk. Just like yesterday! 871 00:42:04,529 --> 00:42:06,868 Okay, then. Ember, let's go! 872 00:42:06,968 --> 00:42:09,105 (growls) 873 00:42:09,206 --> 00:42:10,943 Bye, Ember. 874 00:42:11,043 --> 00:42:12,646 See you later. 875 00:42:12,746 --> 00:42:15,786 Yes, I will. Oh, yes, I will. 876 00:42:20,428 --> 00:42:22,332 - Yoo-hoo! - Huh! 877 00:42:22,432 --> 00:42:24,637 - (laughs) - You again? 878 00:42:24,737 --> 00:42:28,010 Argh! Do I look like a taxi cab? 879 00:42:28,110 --> 00:42:30,081 (yelling) 880 00:42:43,507 --> 00:42:46,446 (gasps) What in the world...? 881 00:42:46,548 --> 00:42:48,217 Buenos dias, Comandante. 882 00:42:48,317 --> 00:42:51,490 Hey, chief! We gonna nab this no-goodnik fire ghost or what? 883 00:42:51,591 --> 00:42:55,031 Morning, Captain! One cream, two sugars, right? 884 00:42:55,131 --> 00:42:57,670 Hmm. Yeah, that's right... 885 00:42:57,770 --> 00:42:59,707 We came in early to get a jump-start on things. 886 00:42:59,807 --> 00:43:02,613 - Hmm. - Oh, what a sweet doggie. 887 00:43:02,713 --> 00:43:07,255 - Hello, boy. What's your name? - It's Ember. She's a girl. 888 00:43:07,355 --> 00:43:09,594 Oh, Ember. I'm so happy you're here. 889 00:43:09,694 --> 00:43:10,896 We're gonna have an amazing day. 890 00:43:10,996 --> 00:43:11,764 (barks) 891 00:43:11,864 --> 00:43:14,135 So that's how it's gonna be. 892 00:43:14,236 --> 00:43:15,606 (growls) 893 00:43:15,706 --> 00:43:18,778 Captain, Rick is analyzing the fireball. 894 00:43:18,878 --> 00:43:21,049 He's trying to find out why it didn't explode. 895 00:43:21,149 --> 00:43:24,222 Inside the ball, there's a mixture of sulfur, 896 00:43:24,322 --> 00:43:26,493 charcoal and potassium nitrate... 897 00:43:26,594 --> 00:43:28,598 plus a trace of nitro glycerin and sorbents. 898 00:43:28,698 --> 00:43:30,034 Translation, please. 899 00:43:30,134 --> 00:43:31,971 (grunts) 900 00:43:32,071 --> 00:43:33,440 Gunpowder and dynamite. 901 00:43:33,540 --> 00:43:35,444 - (spits) - Oh, hey, don't worry, Captain. 902 00:43:35,544 --> 00:43:37,650 The glass is unbreakable. 903 00:43:37,750 --> 00:43:40,321 - Oh, I see. - And over here... 904 00:43:40,421 --> 00:43:43,360 Jin is making some amazing improvements to the truck. 905 00:43:43,460 --> 00:43:47,770 It's Cheetah. I already added my hanging dice and my wooden-bead seat cover. 906 00:43:47,870 --> 00:43:49,941 So, Captain, can I drive? 907 00:43:50,041 --> 00:43:53,414 - Of course you can't drive. - What? But I'm the best driver! 908 00:43:53,514 --> 00:43:54,917 (snores) 909 00:43:55,017 --> 00:43:58,324 Am I the only one who sees this as a problem? 910 00:43:58,424 --> 00:44:00,494 Jin is awfully fast when he's awake. 911 00:44:00,596 --> 00:44:02,065 And he does know all the quickest routes. 912 00:44:02,165 --> 00:44:05,672 Amazingly, I need a driver who's always awake. 913 00:44:05,772 --> 00:44:09,212 - (snoring) - So, look what we've installed. 914 00:44:09,312 --> 00:44:10,682 - (bell dinging) - Ow! 915 00:44:10,782 --> 00:44:13,087 What? Oh, hi. What did I miss? 916 00:44:13,187 --> 00:44:14,957 Nothing. You can drive. 917 00:44:15,057 --> 00:44:16,995 Skiddle-dee-do! 918 00:44:17,095 --> 00:44:18,698 The Cheetah is back! 919 00:44:18,798 --> 00:44:22,338 Captain Neil delivered all the evidence compiled so far. 920 00:44:22,438 --> 00:44:26,513 Photos, samples, even audio recordings. 921 00:44:26,614 --> 00:44:29,319 There's only the one theater left on Broadway. 922 00:44:29,419 --> 00:44:30,856 The mystery is, 923 00:44:30,956 --> 00:44:32,860 how does the arsonist get into the theaters 924 00:44:32,960 --> 00:44:34,664 when there are police everywhere? 925 00:44:34,764 --> 00:44:38,437 Isn't it obvious? He's a ghost! 926 00:44:38,537 --> 00:44:39,539 Huh? A ghost? 927 00:44:39,640 --> 00:44:41,243 Aah! Oh... 928 00:44:41,343 --> 00:44:44,617 (scoffs) Can you drop the silly ghost theory, Jin? 929 00:44:44,717 --> 00:44:46,954 Okay. Let me try. Nope, I can't. It's too good. 930 00:44:47,055 --> 00:44:50,595 Enough! We only have one more chance to catch the arsonist. 931 00:44:50,696 --> 00:44:52,532 - Ricardo? - Hmm? 932 00:44:52,633 --> 00:44:54,369 You take a shower. 933 00:44:54,469 --> 00:44:56,106 And then keep analyzing that fireball. 934 00:44:56,206 --> 00:44:57,508 Okay, Comandante. 935 00:44:57,609 --> 00:45:00,047 Jin turn this truck into a rocket. 936 00:45:00,147 --> 00:45:01,416 Done and done, Captain. 937 00:45:01,516 --> 00:45:02,886 - Good briefing, Joe. - Thank you. 938 00:45:02,986 --> 00:45:05,959 You come with me. I'm gonna train you. 939 00:45:06,059 --> 00:45:08,665 (humming happily) 940 00:45:15,812 --> 00:45:18,752 Welcome to the fire simulation room. 941 00:45:18,852 --> 00:45:21,758 Ooh... It's really hot. (small cough) 942 00:45:21,858 --> 00:45:24,429 (Shawn) Temperatures can reach 2,000 degrees. 943 00:45:24,529 --> 00:45:27,970 Relax. Get to know your worst enemy. 944 00:45:28,070 --> 00:45:29,740 He is fierce... 945 00:45:29,840 --> 00:45:31,677 - Oh! - Powerful. 946 00:45:31,778 --> 00:45:33,247 Hey! Where you going? 947 00:45:33,347 --> 00:45:36,654 Okay. I can do this. Give it to me. What have you got? 948 00:45:36,754 --> 00:45:38,825 - I can do this. - Okay. Okay, Joe, relax. 949 00:45:38,925 --> 00:45:41,363 I know you're strong and in excellent condition, 950 00:45:41,463 --> 00:45:43,500 but technique... Wait, wait! 951 00:45:47,141 --> 00:45:48,645 That was a back draft. 952 00:45:48,745 --> 00:45:51,784 I told you, don't run. Walk with purpose. 953 00:45:51,884 --> 00:45:56,460 But firemen have to be... fast and brave. 954 00:45:56,561 --> 00:45:57,663 (grunts) 955 00:45:57,763 --> 00:46:00,101 You take recklessness for bravery. 956 00:46:00,201 --> 00:46:02,038 (panting) 957 00:46:02,138 --> 00:46:03,340 (lively jazz music) 958 00:46:03,440 --> 00:46:05,311 - Aaah! Oh! - Reckless. 959 00:46:05,411 --> 00:46:08,551 You didn't analyze the situation or assess the risk. 960 00:46:08,651 --> 00:46:11,189 That's not bravery, it's just stupid. 961 00:46:11,289 --> 00:46:13,928 Um, I think I get it. Can you pull me up now? 962 00:46:14,028 --> 00:46:16,701 I'll think about it a little longer. 963 00:46:16,801 --> 00:46:21,510 Captain... Captain, that's not funny. Come on... 964 00:46:21,611 --> 00:46:23,313 Captain! 965 00:46:24,650 --> 00:46:26,186 (Shawn) Very impressive, Joe. 966 00:46:26,286 --> 00:46:28,390 - You're a fast learner. - Oh, thank you, Captain. 967 00:46:28,490 --> 00:46:29,894 That means so much coming from you. 968 00:46:29,994 --> 00:46:31,664 Whoa, whoa, whoa! Don't get distracted. 969 00:46:31,764 --> 00:46:33,701 - You keep the nozzle turning. - Yeah, yeah! 970 00:46:33,802 --> 00:46:36,707 Of course, Captain. Sorry, Captain. 971 00:46:36,808 --> 00:46:39,780 It's funny, you remind me of my daughter. 972 00:46:39,880 --> 00:46:41,651 - Huh? - She's about your age. 973 00:46:41,751 --> 00:46:43,855 Really? Yeah, that is funny. (forced chuckle) 974 00:46:43,955 --> 00:46:46,126 Hmm. Yeah, she wanted to be a fireman too. 975 00:46:46,226 --> 00:46:48,865 But you don't think girls should be firemen? 976 00:46:48,965 --> 00:46:50,902 No, of course they should be firemen. 977 00:46:51,002 --> 00:46:53,407 So why didn't you teach her what you're teaching me? 978 00:46:53,507 --> 00:46:55,846 - It's complicated. - Why, because she's a girl? 979 00:46:55,946 --> 00:46:57,683 No, because she's my daughter. 980 00:46:57,783 --> 00:47:00,555 I mean, I love her and I worry about her every second of my life. 981 00:47:00,655 --> 00:47:04,162 - Aw. - And I have to protect her. 982 00:47:04,262 --> 00:47:06,667 I mean, she's lots of attention, she's delicate, 983 00:47:06,767 --> 00:47:08,972 she's sensitive, the world freaks her out... 984 00:47:09,072 --> 00:47:10,742 Aaaah! 985 00:47:10,842 --> 00:47:13,046 Hey! What the heck was that? 986 00:47:13,147 --> 00:47:14,182 Sorry, Captain. 987 00:47:14,282 --> 00:47:17,455 Yeah, you'll see how fragile I am. 988 00:47:17,556 --> 00:47:19,827 (sirens wailing) 989 00:47:19,927 --> 00:47:22,800 It's the Lyceum, Laura Divine's theater. 990 00:47:22,900 --> 00:47:24,637 - Hurry, Jin! - The Cheetah's on it! 991 00:47:24,737 --> 00:47:26,506 - (snores) - Hoh! Hoh! Wake up, Jin! 992 00:47:26,607 --> 00:47:28,177 (Georgia) On it! 993 00:47:28,277 --> 00:47:30,749 Hey! Easy on the ol' pie hole there. 994 00:47:30,849 --> 00:47:32,218 Well, that works... 995 00:47:32,318 --> 00:47:33,353 Ricardo, how's it going? 996 00:47:33,453 --> 00:47:35,157 Are you getting any closer? 997 00:47:35,257 --> 00:47:37,094 Hold on. 998 00:47:39,399 --> 00:47:41,571 (muffled) Can I call you later? 999 00:47:41,671 --> 00:47:42,639 (alarm ringing) 1000 00:47:42,739 --> 00:47:44,142 (Divine) Pauline, turn that off! 1001 00:47:44,242 --> 00:47:46,614 (Pauline) Right away, Miss Divine! 1002 00:47:46,714 --> 00:47:49,620 (Divine) Okay. From the top! 1003 00:47:49,720 --> 00:47:52,191 (cabaret-style music) 1004 00:47:52,291 --> 00:47:55,030 ♪ Baby, look at me ♪ 1005 00:47:55,130 --> 00:47:57,034 ♪ And tell me what you see... ♪ 1006 00:47:57,134 --> 00:48:00,842 All that smoke on stage must have tripped the alarm. 1007 00:48:00,942 --> 00:48:02,746 I thought you shut all the theaters, Captain Neil. 1008 00:48:02,846 --> 00:48:06,152 We did! We've kicked Miss Divine out four times! 1009 00:48:06,253 --> 00:48:08,691 And this is the fifth time she's come back. 1010 00:48:08,791 --> 00:48:10,729 ♪ Don't you know who I am? ♪ 1011 00:48:10,829 --> 00:48:12,866 ♪ Remember my name ♪ 1012 00:48:12,966 --> 00:48:15,805 ♪ I'm gonna live forever ♪ 1013 00:48:15,906 --> 00:48:18,912 ♪ I'm gonna learn how to fly ♪ 1014 00:48:19,012 --> 00:48:20,582 ♪ I feel it co... ♪ 1015 00:48:20,682 --> 00:48:22,051 Stop! Stop! Stop! 1016 00:48:22,151 --> 00:48:24,823 I have replicas of every tiara she's worn 1017 00:48:24,924 --> 00:48:28,130 since she took Broadway by storm 20 years ago, mm-hm! 1018 00:48:28,230 --> 00:48:30,134 The star is never out of the spotlight! 1019 00:48:30,234 --> 00:48:33,507 You think I like hanging here like a side of beef? 1020 00:48:33,608 --> 00:48:36,614 - Reset me! - Yes, Miss Divine! 1021 00:48:36,714 --> 00:48:38,851 Right away, Miss Divine! 1022 00:48:38,952 --> 00:48:41,857 Joe, go talk to that poor lady working the ropes 1023 00:48:41,958 --> 00:48:43,227 and see if she has any information. 1024 00:48:43,327 --> 00:48:45,197 - Hmm. - I'll take the drama queen. 1025 00:48:45,297 --> 00:48:47,836 - Oh! Where are we going? - I meant Miss Divine. 1026 00:48:47,936 --> 00:48:50,441 Ahem! Of course. Hmm! 1027 00:48:52,679 --> 00:48:55,084 ♪ Baby, look at me ♪ 1028 00:48:55,184 --> 00:48:57,656 ♪ And tell me what... ♪ Whoa! 1029 00:48:57,756 --> 00:49:00,595 Ms. Divine! Captain Nolan from the FDNY. 1030 00:49:00,695 --> 00:49:03,400 - May I have a word? - Lights! 1031 00:49:03,500 --> 00:49:05,605 Talk fast or there's a chance 1032 00:49:05,705 --> 00:49:08,611 I may lose my signature good humor. 1033 00:49:08,711 --> 00:49:10,715 The police evacuated your theater 1034 00:49:10,815 --> 00:49:12,251 for your own safety, Miss Divine. 1035 00:49:12,351 --> 00:49:14,122 Huge fan! 1036 00:49:14,222 --> 00:49:16,192 (Shawn groans) 1037 00:49:17,194 --> 00:49:19,098 There is a very good chance 1038 00:49:19,198 --> 00:49:21,604 that this theater will go up in smoke like all the others. 1039 00:49:21,704 --> 00:49:23,407 My premiere is in three days. 1040 00:49:23,507 --> 00:49:26,012 Have you ever heard what the show must do? 1041 00:49:26,112 --> 00:49:27,683 - (soft chuckle) - Umm... Go on? 1042 00:49:27,783 --> 00:49:29,018 That's right! 1043 00:49:29,118 --> 00:49:30,789 I don't know who you think you are 1044 00:49:30,889 --> 00:49:32,158 or where you come from, but... 1045 00:49:32,258 --> 00:49:33,327 - Ahem! - Oh! 1046 00:49:33,427 --> 00:49:35,565 So, Pauline, is it? 1047 00:49:35,665 --> 00:49:37,970 - You work for Miss Divine? - Yes. 1048 00:49:38,070 --> 00:49:40,541 Her personal assistant for two months now, 1049 00:49:40,642 --> 00:49:42,613 but I've been kicking around Broadway for 20 years. 1050 00:49:42,713 --> 00:49:43,881 Uh-huh. 1051 00:49:43,982 --> 00:49:45,885 Just don't have much to show for it. 1052 00:49:45,986 --> 00:49:49,827 Anyway, you must be part of the mayor's heroic fire team. 1053 00:49:49,927 --> 00:49:51,597 That's right. I'm Joe. 1054 00:49:51,697 --> 00:49:54,435 Oh, I saw your photo in the paper. 1055 00:49:54,535 --> 00:49:56,974 I never forget a handsome face. 1056 00:49:57,074 --> 00:49:59,580 (laughs) No, no... Ahem. 1057 00:49:59,680 --> 00:50:00,882 Oh. 1058 00:50:00,982 --> 00:50:03,420 Oh... Uh, thank you. 1059 00:50:03,520 --> 00:50:05,291 I'm so glad you're here, Joe. 1060 00:50:05,391 --> 00:50:06,861 I'm a little jittery. 1061 00:50:06,961 --> 00:50:09,132 Actually, very. 1062 00:50:09,232 --> 00:50:11,637 But nothing scares Miss Divine. 1063 00:50:11,737 --> 00:50:13,875 Say it! Unless I'm the arsonist? 1064 00:50:13,975 --> 00:50:18,584 Uh, well, I'm just doing my job, Miss Divine, covering all my bases. 1065 00:50:18,685 --> 00:50:20,421 I grew up cleaning houses 1066 00:50:20,521 --> 00:50:23,226 and babysitting for rich people who told me: 1067 00:50:23,327 --> 00:50:26,333 "Now, don't you kiss the baby, Miss Laura." 1068 00:50:26,433 --> 00:50:29,005 "Don't you eat off the china, Miss Laura." 1069 00:50:29,105 --> 00:50:30,875 I saved every penny I earned 1070 00:50:30,975 --> 00:50:33,447 so I could get out of there and come to Broadway. 1071 00:50:33,548 --> 00:50:35,351 - And when a dancer quit... - (gasps) 1072 00:50:35,451 --> 00:50:38,791 ...guess who was ready to step in and save the day? 1073 00:50:38,891 --> 00:50:40,996 - You were. - Yes. 1074 00:50:41,096 --> 00:50:44,670 Now, respectfully, get the heck out of my theater. 1075 00:50:44,770 --> 00:50:46,674 Pull me back up, Pauline! 1076 00:50:46,774 --> 00:50:50,047 Right away, Miss Divine! (grunts) 1077 00:50:50,147 --> 00:50:53,688 Miss Divine, I can't let you continue to rehearse. 1078 00:50:53,788 --> 00:50:55,391 You gotta come with me. 1079 00:50:55,491 --> 00:50:56,794 Would you say something? 1080 00:50:56,894 --> 00:50:59,365 Will you sign my face? 1081 00:50:59,465 --> 00:51:00,802 Not that! 1082 00:51:00,902 --> 00:51:03,841 I wanna fly! Yes! 1083 00:51:04,375 --> 00:51:06,547 Yes! Higher! 1084 00:51:06,647 --> 00:51:08,216 Yes, Miss Divine! 1085 00:51:08,316 --> 00:51:09,720 I wanna fly! 1086 00:51:09,820 --> 00:51:10,822 (grunts) 1087 00:51:10,922 --> 00:51:12,191 Higher! 1088 00:51:12,291 --> 00:51:14,563 - (clicking) - (Pauline) Whoa! 1089 00:51:14,663 --> 00:51:17,468 (screams) 1090 00:51:20,675 --> 00:51:22,478 Pauline! 1091 00:51:22,579 --> 00:51:23,748 (shouts) 1092 00:51:23,848 --> 00:51:28,490 You just clipped the wings of an angel! 1093 00:51:28,591 --> 00:51:30,562 (sobs) 1094 00:51:30,662 --> 00:51:33,100 Oh... I feel like a failure in my life. 1095 00:51:33,200 --> 00:51:34,970 There's nothing I can do. 1096 00:51:35,070 --> 00:51:37,541 Oh, Pauline, please don't worry. 1097 00:51:37,642 --> 00:51:39,680 I'm... I'm pretty sure she's gonna recover. 1098 00:51:39,780 --> 00:51:41,449 (Divine) Get me out of here right now! 1099 00:51:41,550 --> 00:51:44,522 Miss Divine, there is no need to get upset. 1100 00:51:44,623 --> 00:51:46,359 Everything is gonna be fine. 1101 00:51:46,459 --> 00:51:48,564 (whispering) Where's the crane? Don't worry, Miss Divine! 1102 00:51:48,664 --> 00:51:49,867 Get me the crane. 1103 00:51:49,967 --> 00:51:53,039 See? Sounds like she'll recover. 1104 00:51:53,140 --> 00:51:56,279 - I mess everything up. - Don't be so hard on yourself. 1105 00:51:56,379 --> 00:51:59,653 Maybe this is a sign that it's time you follow your own dreams. 1106 00:51:59,753 --> 00:52:01,991 I never gave up on mine. 1107 00:52:02,091 --> 00:52:04,863 Easy for you to say. You're a man. 1108 00:52:04,963 --> 00:52:07,201 Not really. 1109 00:52:07,969 --> 00:52:09,873 (whispering) I'm all girl. 1110 00:52:09,973 --> 00:52:11,777 My name is Georgia. 1111 00:52:11,877 --> 00:52:13,714 Georgia? 1112 00:52:13,815 --> 00:52:15,985 What an amazing costume. 1113 00:52:16,085 --> 00:52:18,023 The mustache is very convincing. 1114 00:52:18,123 --> 00:52:20,628 It's my dog's butt hair. It was the only way. 1115 00:52:20,728 --> 00:52:23,868 If I catch the arsonist, they'll have to change the rules. 1116 00:52:23,968 --> 00:52:25,772 Then I'll be the first fireman woman. 1117 00:52:25,872 --> 00:52:29,880 Oh... The first... firefighter. 1118 00:52:29,980 --> 00:52:31,851 Firefighter. 1119 00:52:31,951 --> 00:52:34,222 Yeah! I love that. 1120 00:52:34,322 --> 00:52:37,495 - You're very inspiring. - Hmm. 1121 00:52:37,596 --> 00:52:40,167 (humming) 1122 00:52:44,442 --> 00:52:45,912 (sighs) 1123 00:52:46,012 --> 00:52:49,452 It's not the first time you've seen him here? 1124 00:52:49,553 --> 00:52:50,989 No. 1125 00:52:51,089 --> 00:52:53,861 He's always sneaking around. 1126 00:52:53,961 --> 00:52:56,600 Hmm. Okay. 1127 00:52:57,268 --> 00:52:59,973 Psst! Be careful... 1128 00:53:00,742 --> 00:53:02,411 Joe. 1129 00:53:03,480 --> 00:53:06,219 (humming) 1130 00:53:09,960 --> 00:53:12,732 (humming) 1131 00:53:21,984 --> 00:53:24,422 (panting) 1132 00:53:29,499 --> 00:53:30,200 Hmmm. 1133 00:53:30,300 --> 00:53:32,505 (plays simple melody) 1134 00:53:32,606 --> 00:53:36,179 (dramatic organ music) 1135 00:53:36,814 --> 00:53:39,051 The music... 1136 00:53:39,151 --> 00:53:41,155 - Aah! - (coughing) 1137 00:53:41,256 --> 00:53:43,628 I'm so sorry, Captain. Are you okay? 1138 00:53:43,728 --> 00:53:45,063 I'm really, really sorry, 1139 00:53:45,163 --> 00:53:47,001 but we have to go back to the firehouse, okay? 1140 00:53:47,101 --> 00:53:48,838 - Can you breathe? - (coughs) 1141 00:53:48,938 --> 00:53:50,808 I hope you have a good explanation. 1142 00:53:50,909 --> 00:53:54,616 I do. I really do. I am so sorry for your... for your throat. 1143 00:53:59,025 --> 00:54:01,229 Experiment number 26: 1144 00:54:01,329 --> 00:54:04,535 integrating the music recorded at the scene of the fires. 1145 00:54:05,572 --> 00:54:06,774 Here we go. 1146 00:54:06,874 --> 00:54:10,047 (music starts) 1147 00:54:10,147 --> 00:54:11,684 Oh, you were right, Joe. 1148 00:54:11,784 --> 00:54:14,155 The music, it activates the fireball. 1149 00:54:14,255 --> 00:54:15,524 Jiminy cricket! 1150 00:54:15,625 --> 00:54:18,163 (Ricardo) Oh... I've never seen a material 1151 00:54:18,263 --> 00:54:20,668 create light in reaction to sound. 1152 00:54:20,768 --> 00:54:23,406 - The work of a true artist. - Or a ghost... 1153 00:54:23,506 --> 00:54:25,344 - Bu-bu-bu-bu-bu. - Mm-hm? 1154 00:54:25,444 --> 00:54:27,481 - From the future. - (sighs) 1155 00:54:27,582 --> 00:54:30,755 No, no, no. Ember. Ember, come back. Sit here. 1156 00:54:30,855 --> 00:54:33,995 - Sit here with me. - Approaching 90 seconds. 1157 00:54:34,095 --> 00:54:35,598 (clinking) 1158 00:54:35,698 --> 00:54:37,368 (all) Oh! Oh! Oh! 1159 00:54:37,468 --> 00:54:41,542 Ember! Ember? Captain, Jin, get down, get down! 1160 00:54:41,644 --> 00:54:43,079 What's going on? What's happening? 1161 00:54:43,179 --> 00:54:44,482 The light has hypnotized them! 1162 00:54:44,583 --> 00:54:47,354 The last five notes cause the explosion! 1163 00:54:47,454 --> 00:54:50,695 - (Ricardo) I cannot move. - Rick! Rick, it's spreading. 1164 00:54:50,795 --> 00:54:52,398 We have to get them out of here right now! 1165 00:54:52,498 --> 00:54:54,603 I cannot move. I cannot move! 1166 00:54:54,703 --> 00:54:57,308 Hey, it's okay. It's okay to be scared. I'm scared too. 1167 00:54:57,408 --> 00:55:00,347 But you can still be brave. Rick. Rick, look at me. 1168 00:55:00,447 --> 00:55:03,554 Go in together, stay together, come out together. 1169 00:55:03,654 --> 00:55:05,190 Come on! 1170 00:55:06,225 --> 00:55:09,365 Okay. Okay. 1171 00:55:14,342 --> 00:55:17,649 Oh, wow. I didn't expect that. 1172 00:55:21,590 --> 00:55:23,828 (yelling) 1173 00:55:32,011 --> 00:55:34,616 (panting) 1174 00:55:34,716 --> 00:55:36,887 Oh, I did it. I did it! 1175 00:55:36,987 --> 00:55:39,258 Yes, I did it! 1176 00:55:40,360 --> 00:55:43,433 Looks like the training paid off, Dad. 1177 00:55:45,404 --> 00:55:48,243 Captain Neil, we know how to stop the arsonist. 1178 00:55:48,343 --> 00:55:50,380 I repeat, we know how to stop the arsonist. 1179 00:55:50,480 --> 00:55:52,251 (Neil) Oh! That's fabulous. 1180 00:55:52,351 --> 00:55:54,455 We are on our way to Laura Divine's theater. 1181 00:55:54,556 --> 00:55:56,994 But Captain Nolan wants you to evacuate all of Midtown. 1182 00:55:57,094 --> 00:55:58,931 (Neil) I'm all over it! 1183 00:55:59,031 --> 00:56:01,570 Guys, I'm sorry I was hard on you. 1184 00:56:01,670 --> 00:56:05,645 I expected nothing, and at first that's exactly what I got. 1185 00:56:05,745 --> 00:56:08,249 But this turned out to be a pretty darn good crew. 1186 00:56:08,350 --> 00:56:10,120 Ricardo, you saved us in there. 1187 00:56:10,220 --> 00:56:11,557 Thank you, Captain. 1188 00:56:11,657 --> 00:56:14,563 But perhaps this bravery was always inside of me, 1189 00:56:14,663 --> 00:56:16,132 and it was Joe who revealed it with... 1190 00:56:16,232 --> 00:56:18,403 (vomiting) 1191 00:56:20,107 --> 00:56:23,313 Big truck... sick. I... sorry. 1192 00:56:23,413 --> 00:56:25,217 - I'm better now. - Ugh. 1193 00:56:25,317 --> 00:56:28,456 And you too. Amazing work, Joe. 1194 00:56:29,392 --> 00:56:30,527 Thank you. 1195 00:56:30,628 --> 00:56:32,699 (siren wailing) 1196 00:56:40,548 --> 00:56:43,386 Captain Nolan. Good to have you here. 1197 00:56:43,486 --> 00:56:45,692 We'll have the perimeter secured in a quick 10 minutes. 1198 00:56:45,792 --> 00:56:48,263 We have everything under control. 1199 00:56:48,363 --> 00:56:51,235 Thank you, Captain Neil. I'll get my men in position too. 1200 00:56:51,335 --> 00:56:53,741 - Are you ready? - (all) Yes, Captain! 1201 00:56:59,820 --> 00:57:03,561 Okay, team, I want 10 lines, inch and three quarters. 1202 00:57:03,661 --> 00:57:05,698 Open all the nozzles in the auditorium 1203 00:57:05,798 --> 00:57:07,434 and lock them between the seats. 1204 00:57:07,534 --> 00:57:09,505 I want all of them targeting the stage. 1205 00:57:09,606 --> 00:57:12,077 As soon as the alarm starts, we turn on the water 1206 00:57:12,177 --> 00:57:14,448 and we drown that arsonist. 1207 00:57:16,720 --> 00:57:18,691 - Great job team. - Thank you. 1208 00:57:18,791 --> 00:57:20,093 Yeah! (laughs) 1209 00:57:20,193 --> 00:57:21,162 (Shawn) Hey, Captain Neil. 1210 00:57:21,262 --> 00:57:23,500 Georgia! Oh, sorry! 1211 00:57:23,601 --> 00:57:24,569 Joe! 1212 00:57:24,669 --> 00:57:26,707 Pauline! 1213 00:57:26,807 --> 00:57:29,011 - Where you going? - I got fired. 1214 00:57:29,111 --> 00:57:30,782 But I'm happy! 1215 00:57:30,882 --> 00:57:33,788 You were absolutely right. It's time for a change. 1216 00:57:33,888 --> 00:57:36,627 - Time for me to shine. - Well, I'm happy for you. 1217 00:57:36,727 --> 00:57:38,029 Good luck. 1218 00:57:38,129 --> 00:57:39,933 You too, Georgia. 1219 00:57:40,033 --> 00:57:42,171 Well, then, this is goodbye. 1220 00:57:42,271 --> 00:57:45,310 I just need to fetch my lucky slippers and then I'm off. 1221 00:57:45,410 --> 00:57:47,414 I'm done with New York. 1222 00:57:47,514 --> 00:57:49,518 Okay. Well, hurry. 1223 00:57:49,619 --> 00:57:51,590 The police are shutting down all of Midtown. 1224 00:57:53,493 --> 00:57:55,197 (pickle guy mutters) 1225 00:57:55,297 --> 00:57:57,167 (officer) Everybody move back. 1226 00:57:57,267 --> 00:57:59,405 Hey, you, pickle guy! Get outta here! 1227 00:57:59,505 --> 00:58:01,309 Oh yeah, sure. I understand. I understand. 1228 00:58:01,409 --> 00:58:03,379 - Oh... - Don't boss me around! 1229 00:58:03,480 --> 00:58:05,183 - Hmm... - (alarm ringing) 1230 00:58:05,283 --> 00:58:07,287 He's here. Turn on the water. 1231 00:58:07,387 --> 00:58:09,626 Darn it! We've been tricked! 1232 00:58:09,726 --> 00:58:12,231 The fire isn't coming from the auditorium this time! 1233 00:58:12,331 --> 00:58:14,168 - Where is it? - Everywhere! 1234 00:58:14,268 --> 00:58:15,938 It's a trap! Abort! 1235 00:58:16,038 --> 00:58:18,911 But Pauline just went inside! I have to save her! 1236 00:58:19,011 --> 00:58:20,080 (sighs) 1237 00:58:20,180 --> 00:58:23,019 Get ready! We're going in! 1238 00:58:25,290 --> 00:58:27,796 (ladder rattles) 1239 00:58:34,876 --> 00:58:36,312 (coughing) Come on! 1240 00:58:36,412 --> 00:58:38,216 Pauline! Where'd she go? 1241 00:58:38,316 --> 00:58:40,453 Pauline! Can you see her? 1242 00:58:40,555 --> 00:58:42,892 - (coughs) - You go right, I'll go left! 1243 00:58:42,992 --> 00:58:46,165 And use your hose so you don't get lost in the smoke. 1244 00:58:46,265 --> 00:58:48,571 Okay, Captain. 1245 00:58:53,814 --> 00:58:54,883 Pauline! 1246 00:58:54,983 --> 00:58:57,054 (coughs) Pauline! 1247 00:58:57,154 --> 00:58:58,423 Pauline! 1248 00:58:58,523 --> 00:59:00,995 - (panting) - Pauline, I've got you. 1249 00:59:01,095 --> 00:59:02,799 (grunts) 1250 00:59:02,899 --> 00:59:06,405 - I thought I would perish. - (coughs) 1251 00:59:07,709 --> 00:59:09,345 - Aaah! - Pauline! 1252 00:59:09,445 --> 00:59:12,284 Save me! Save me! 1253 00:59:12,384 --> 00:59:15,524 - Pauline! - Don't let go! 1254 00:59:15,625 --> 00:59:20,835 Georgia! Georgia, I can't... Georgia! 1255 00:59:21,970 --> 00:59:24,441 Pauline! (grunts) 1256 00:59:24,542 --> 00:59:26,680 - Stop! - But Pauline's down there! 1257 00:59:26,780 --> 00:59:28,751 - She might still be alive! - It's too late. 1258 00:59:28,851 --> 00:59:30,588 No, I can't risk losing you both. 1259 00:59:30,688 --> 00:59:33,159 We have to get out. That is an order! 1260 00:59:33,259 --> 00:59:34,963 Come on! 1261 00:59:37,034 --> 00:59:38,871 Come on! 1262 00:59:51,395 --> 00:59:53,099 (sighs) 1263 00:59:54,435 --> 00:59:56,873 (Ember whimpers softly) 1264 01:00:00,615 --> 01:00:03,887 I wanted to be a fireman to save people. 1265 01:00:05,925 --> 01:00:11,068 Sixteen years ago, just after I'd been made captain, 1266 01:00:11,168 --> 01:00:12,304 there was a terrible house fire 1267 01:00:12,404 --> 01:00:14,475 with a young couple trapped inside. 1268 01:00:15,578 --> 01:00:17,314 When we got there, we hacked at the walls, 1269 01:00:17,414 --> 01:00:19,953 trying to get them out, but it was too late. 1270 01:00:20,053 --> 01:00:21,590 I couldn't save them. 1271 01:00:21,690 --> 01:00:26,299 I didn't know how I could go on. I was devastated. 1272 01:00:26,399 --> 01:00:27,936 And I needed to... 1273 01:00:28,036 --> 01:00:30,641 I needed to be there for my daughter. 1274 01:00:31,610 --> 01:00:34,616 She was so little then and I... 1275 01:00:34,716 --> 01:00:38,423 Anyway, my battalion chief told me that if I... 1276 01:00:38,523 --> 01:00:40,493 wanted to be a real fireman, 1277 01:00:40,595 --> 01:00:43,968 I'd have to accept that sometimes bad things happen 1278 01:00:44,068 --> 01:00:46,907 and there's nothing more you could do. 1279 01:00:47,007 --> 01:00:49,478 You have to let it go. 1280 01:00:50,380 --> 01:00:52,250 Shawn! 1281 01:00:52,351 --> 01:00:54,321 Congratulations! 1282 01:00:54,421 --> 01:00:56,627 - For what? - The auditorium! 1283 01:00:56,727 --> 01:01:00,467 - It's saved! - We lost someone, Jimmy. 1284 01:01:00,568 --> 01:01:02,070 And the arsonist is still on the loose. 1285 01:01:02,170 --> 01:01:05,210 Oh, I know, I know. Terrible, terrible. 1286 01:01:05,310 --> 01:01:07,347 I gotta do something. You know what I'm gonna do? 1287 01:01:07,447 --> 01:01:11,055 I'm gonna put the police. The police are taking over. 1288 01:01:11,155 --> 01:01:14,128 What? No! I have to stop the arsonist. 1289 01:01:14,228 --> 01:01:15,698 Jimmy, don't do this. 1290 01:01:15,798 --> 01:01:17,301 We still don't know where the firemen are. 1291 01:01:17,401 --> 01:01:19,806 - Hey! - The police will find them. 1292 01:01:19,906 --> 01:01:22,144 As for the arsonist, he doesn't have any more theaters to burn. 1293 01:01:22,244 --> 01:01:25,785 He's finished. And I have places to go and people to see. 1294 01:01:25,885 --> 01:01:30,093 So, Shawnie, get some rest, and thanks for the great show. 1295 01:01:30,193 --> 01:01:31,630 Show? 1296 01:01:31,730 --> 01:01:34,869 Oh, by the way, I've been re-elected! 1297 01:01:34,969 --> 01:01:38,276 ♪ Four more years Four more years... ♪ 1298 01:01:38,376 --> 01:01:41,315 - I know he's your friend... - Yeah, whatever. 1299 01:01:41,415 --> 01:01:44,021 We stick to him like white on rice. 1300 01:01:44,121 --> 01:01:45,858 Like stink on diapers. 1301 01:01:45,958 --> 01:01:47,595 - Hmm. - Too much, right? 1302 01:01:47,695 --> 01:01:49,566 Yeah, too much. 1303 01:01:53,674 --> 01:01:55,845 (soft jazz music) 1304 01:01:58,082 --> 01:01:59,853 (teeth chatter) 1305 01:01:59,953 --> 01:02:00,955 Hmm. 1306 01:02:01,055 --> 01:02:05,363 - (teeth chatter) - Shhh! Hmm. 1307 01:02:05,463 --> 01:02:08,069 (whispering) Three, two, one... 1308 01:02:09,371 --> 01:02:11,342 (grunting) 1309 01:02:11,442 --> 01:02:14,014 - Hmm? - (groaning) 1310 01:02:15,885 --> 01:02:19,525 - Don't. - No, I got this, I got this. 1311 01:02:21,997 --> 01:02:24,134 Okay, get out of the way, son. 1312 01:02:25,003 --> 01:02:28,009 - (grunting) - No, no! No! 1313 01:02:28,109 --> 01:02:30,748 (grunting) 1314 01:02:31,850 --> 01:02:35,190 (distorted yelling) 1315 01:02:35,290 --> 01:02:37,494 (yells) 1316 01:02:37,595 --> 01:02:39,431 (distorted yelling) 1317 01:02:39,531 --> 01:02:41,235 (distorted yell) 1318 01:02:41,335 --> 01:02:43,106 (distorted barking) 1319 01:02:43,206 --> 01:02:45,076 (distorted yelling) 1320 01:02:45,176 --> 01:02:46,713 Aaah! 1321 01:02:46,813 --> 01:02:48,349 - Dad! - Dad? 1322 01:02:48,449 --> 01:02:50,487 - Cupcake! - Cupcake? 1323 01:02:50,588 --> 01:02:53,694 (both yelling) 1324 01:02:53,794 --> 01:02:55,865 - Get it open! - There's no handle! 1325 01:02:55,965 --> 01:02:59,304 Get it open! Get it open. Get it open. 1326 01:03:00,775 --> 01:03:03,079 Good job, Ember. 1327 01:03:04,481 --> 01:03:06,318 (echoing) Cupcake? 1328 01:03:06,419 --> 01:03:07,822 (Divine muttering) 1329 01:03:07,922 --> 01:03:10,026 At least she hasn't lost her voice. 1330 01:03:10,126 --> 01:03:11,663 Jokes, huh? 1331 01:03:11,763 --> 01:03:13,600 We'll see how hard you laugh 1332 01:03:13,700 --> 01:03:16,105 when you're scrubbing toilets at Yankee Stadium. 1333 01:03:16,205 --> 01:03:19,144 (Divine yelling) 1334 01:03:19,244 --> 01:03:21,115 Cupcake, look at you! 1335 01:03:21,215 --> 01:03:24,789 - (grunting) - Look at you, my cupcake. 1336 01:03:24,889 --> 01:03:26,525 What are you trying to do to my fiancée? 1337 01:03:26,626 --> 01:03:31,268 Fiancée? I think there's been a terrible misunderstanding. 1338 01:03:31,368 --> 01:03:34,374 We, uh, we... we kind of thought you were the arsonist. 1339 01:03:34,475 --> 01:03:36,112 The arsonist? Me? 1340 01:03:36,212 --> 01:03:38,951 It's just you were always sneaking around the theater. 1341 01:03:39,051 --> 01:03:42,859 Only because I love this woman and we can't be seen together. 1342 01:03:42,959 --> 01:03:45,564 Oh, yeah, of course, I totally understand. 1343 01:03:45,664 --> 01:03:47,835 - Society has to change. - No, no, no, not that. 1344 01:03:47,935 --> 01:03:49,839 She doesn't wanna be seen with me. 1345 01:03:49,939 --> 01:03:51,943 Of course I don't wanna be seen with him! 1346 01:03:52,043 --> 01:03:54,047 It's bad for my reputation to be seen 1347 01:03:54,148 --> 01:03:56,185 with a sleazy double-dealing scoundrel. 1348 01:03:56,285 --> 01:03:58,724 But I'm your sleazy double-dealing scoundrel. 1349 01:03:58,824 --> 01:04:02,799 - (barks) - Oh, cupcake. 1350 01:04:04,468 --> 01:04:06,138 Captain! Look! 1351 01:04:06,238 --> 01:04:08,577 The firemen must be down here somewhere. 1352 01:04:08,677 --> 01:04:10,280 (Jin) Hey, Cap, everything alright? 1353 01:04:10,380 --> 01:04:12,517 Jin! Get down here and help Jimmy and Laura! 1354 01:04:12,618 --> 01:04:15,290 Call Captain Neil. We found something. 1355 01:04:15,390 --> 01:04:18,229 Sorry, Jimmy, but we have to go search this subway tunnel. 1356 01:04:18,329 --> 01:04:21,770 Congratulations. She'll make a charming first lady of New York. 1357 01:04:21,870 --> 01:04:24,709 When she's back in one piece. 1358 01:04:24,809 --> 01:04:27,582 Out of my sight! 1359 01:04:27,682 --> 01:04:30,286 (Divine) Aaah! My arm! Oh! Oh, it hurts. 1360 01:04:30,386 --> 01:04:32,792 (Georgia) Hey, hey, Captain, where are we? 1361 01:04:32,892 --> 01:04:36,198 (Shawn) The track for the BMT train. 1362 01:04:39,171 --> 01:04:40,674 Okay. Okay. 1363 01:04:40,774 --> 01:04:43,346 - Which way, Ember? - (sniffing) 1364 01:04:43,446 --> 01:04:45,049 (barks) 1365 01:04:45,149 --> 01:04:46,786 Go! Go! 1366 01:04:50,059 --> 01:04:51,897 (barks) 1367 01:05:02,017 --> 01:05:03,286 Joe... 1368 01:05:03,386 --> 01:05:07,962 I think we just found the lair of the arsonist. 1369 01:05:10,466 --> 01:05:12,070 (Georgia) What is this place? 1370 01:05:12,170 --> 01:05:15,878 (Shawn) It's an air distribution chamber. 1371 01:05:15,978 --> 01:05:18,349 This must be where he rehearsed his show. 1372 01:05:28,236 --> 01:05:30,741 (Ember whining) 1373 01:05:30,841 --> 01:05:33,614 It's hooked up to the fan like a turbine. 1374 01:05:33,714 --> 01:05:35,416 Must take a crazy amount of energy 1375 01:05:35,516 --> 01:05:37,254 to create those fireballs. 1376 01:05:37,354 --> 01:05:39,358 Hmm. 1377 01:05:43,967 --> 01:05:45,403 - Captain, come here! - Huh? 1378 01:05:45,503 --> 01:05:48,810 Rejection letters. From every theater on Broadway. 1379 01:05:48,911 --> 01:05:51,716 "You belong in a loony bin, not a theater." 1380 01:05:51,816 --> 01:05:54,388 Yeah... PhD in chemistry. 1381 01:05:54,488 --> 01:05:57,728 The scientist is a failed artist who's looking for revenge. 1382 01:05:57,828 --> 01:05:59,866 (gasps) 1383 01:06:00,768 --> 01:06:02,237 Broadway was just the rehearsal. 1384 01:06:02,337 --> 01:06:04,308 The real performance is happening tonight. 1385 01:06:04,408 --> 01:06:06,913 From the top of the Chrysler Building. 1386 01:06:07,013 --> 01:06:09,484 (whimpers, barks) 1387 01:06:11,255 --> 01:06:12,858 What? 1388 01:06:20,139 --> 01:06:22,010 Hey! I think we found them! 1389 01:06:22,110 --> 01:06:24,147 - They're alive! - Oh, we did it! 1390 01:06:24,247 --> 01:06:25,851 We did it! We did it! We did it! 1391 01:06:25,951 --> 01:06:27,320 We certainly did. 1392 01:06:27,420 --> 01:06:30,059 I couldn't be more proud of you, son. 1393 01:06:30,995 --> 01:06:33,165 Well, actually... 1394 01:06:33,265 --> 01:06:35,203 (chuckles) 1395 01:06:35,303 --> 01:06:36,906 ...daughter? 1396 01:06:43,987 --> 01:06:45,223 (whining) 1397 01:06:45,323 --> 01:06:47,460 Look, I know... I know it was crazy, 1398 01:06:47,561 --> 01:06:49,832 I know I promised to give up this dream, but I couldn't. 1399 01:06:49,932 --> 01:06:52,270 And doing this was the only way to prove myself. 1400 01:06:52,370 --> 01:06:55,410 To you. To everyone. 1401 01:06:55,510 --> 01:06:57,347 Well, no, you see, 1402 01:06:57,447 --> 01:06:59,686 you said that Joe is an excellent fireman! 1403 01:06:59,786 --> 01:07:01,990 I mean... I mean, he's me, 1404 01:07:02,090 --> 01:07:03,894 and I'm him, and when you give me your blessing, 1405 01:07:03,994 --> 01:07:05,463 they're gonna have to change the rules. 1406 01:07:05,564 --> 01:07:09,271 - No! - What? No what? 1407 01:07:09,371 --> 01:07:11,308 No, you can't be a fireman, Georgia. 1408 01:07:11,408 --> 01:07:13,446 No matter how good and strong you are. 1409 01:07:13,546 --> 01:07:16,352 - What do you mean? - I will never allow it. 1410 01:07:16,452 --> 01:07:19,224 Oh! But it wasn't a problem when I was Joe. 1411 01:07:19,324 --> 01:07:21,462 Yes, but it's a huge problem when it's you. 1412 01:07:21,563 --> 01:07:24,134 - The job is far too dangerous. - I don't understand. 1413 01:07:24,234 --> 01:07:26,071 You know it's all I've ever wanted. 1414 01:07:26,171 --> 01:07:28,376 You gave this passion to me. It's in my blood! 1415 01:07:28,476 --> 01:07:30,380 It's not in your blood! 1416 01:07:32,685 --> 01:07:34,187 What do you mean? 1417 01:07:35,824 --> 01:07:37,093 (sighs) 1418 01:07:37,193 --> 01:07:40,567 I'm not your real father, Georgia. 1419 01:07:40,667 --> 01:07:43,840 Of... of... of course you are. 1420 01:07:45,276 --> 01:07:47,213 I'm not. 1421 01:07:49,251 --> 01:07:51,990 (sighs) Do you remember when I told you 1422 01:07:52,090 --> 01:07:55,831 about the couple I couldn't save 16 years ago? 1423 01:07:55,931 --> 01:07:58,269 Even though they were trapped... 1424 01:07:58,369 --> 01:08:01,843 they managed to pass their baby daughter to me... 1425 01:08:01,943 --> 01:08:04,716 three months old. 1426 01:08:04,816 --> 01:08:07,020 Her name was Georgia. 1427 01:08:07,120 --> 01:08:10,226 I swore to them I would always protect her. 1428 01:08:12,530 --> 01:08:14,635 (whimpers) 1429 01:08:15,904 --> 01:08:18,008 If you become a fireman, 1430 01:08:18,109 --> 01:08:20,246 I can't keep that promise. 1431 01:08:20,346 --> 01:08:22,585 Look at the danger you're in now. 1432 01:08:22,685 --> 01:08:27,193 You used "girls can't be firemen" to lock me up at home. 1433 01:08:27,293 --> 01:08:29,999 That was the only way I could think to protect you. 1434 01:08:30,099 --> 01:08:32,772 - I'm sorry, I was wrong. - (ball clanging) 1435 01:08:32,872 --> 01:08:34,408 (barks) 1436 01:08:34,508 --> 01:08:35,778 Georgia! 1437 01:08:35,878 --> 01:08:38,115 (dramatic organ music) 1438 01:08:42,157 --> 01:08:44,929 (Georgia) What happened? What happened? 1439 01:08:48,502 --> 01:08:51,241 (grunting softly) 1440 01:08:51,776 --> 01:08:53,613 Dad! Dad! 1441 01:08:53,713 --> 01:08:55,951 People despise change. 1442 01:08:56,051 --> 01:08:58,222 Even those who are closest to you. 1443 01:08:58,322 --> 01:08:59,959 - (barks) - No. Ember! Ember! Ember! 1444 01:09:00,059 --> 01:09:02,865 Wait! Wait! No! Ember, come back! 1445 01:09:02,965 --> 01:09:04,836 Ember! Ember! 1446 01:09:04,936 --> 01:09:06,606 Ember, wake up. Wake up, Ember. 1447 01:09:06,706 --> 01:09:08,844 I hate little dogs. 1448 01:09:08,944 --> 01:09:11,014 Sorry. 1449 01:09:18,028 --> 01:09:21,335 Wait... Pauline? 1450 01:09:21,435 --> 01:09:24,241 Pauline is dead. 1451 01:09:24,341 --> 01:09:27,514 My stage name is Supreme Fury. 1452 01:09:27,615 --> 01:09:32,825 What'd you think of my little death scene? Too much? 1453 01:09:32,925 --> 01:09:35,429 We have the same enemies, you and I. 1454 01:09:35,530 --> 01:09:38,737 The ones who say my art isn't art, 1455 01:09:38,837 --> 01:09:40,774 that women can't fight fires. 1456 01:09:40,874 --> 01:09:43,880 We are stuck in their stupid world, 1457 01:09:43,980 --> 01:09:46,820 held back just because we wanna do something 1458 01:09:46,920 --> 01:09:49,090 that's never been done before. 1459 01:09:49,191 --> 01:09:52,998 Your father... is one of them. 1460 01:09:55,002 --> 01:09:58,375 If we wait for them to catch up, 1461 01:09:58,475 --> 01:10:01,616 we could wait our entire lives. 1462 01:10:01,716 --> 01:10:03,753 We don't have time for that. 1463 01:10:03,854 --> 01:10:06,525 That's why we have to act now. 1464 01:10:06,626 --> 01:10:10,968 We'll burn it all down and start over. 1465 01:10:12,671 --> 01:10:15,543 (panting) 1466 01:10:15,644 --> 01:10:17,313 The thing is, Pauline... 1467 01:10:17,413 --> 01:10:21,021 I might never be a fireman, but I have the fire in my heart, 1468 01:10:21,121 --> 01:10:23,660 and no one can change that. 1469 01:10:23,760 --> 01:10:26,666 Not even my father. 1470 01:10:26,766 --> 01:10:28,570 Wrong answer, sis. 1471 01:10:28,670 --> 01:10:32,110 You're clearly not ready for center stage. 1472 01:10:32,210 --> 01:10:35,049 Too bad you'll miss my grand finale. 1473 01:10:35,149 --> 01:10:38,990 Dad, wake up! Dad! Dad! 1474 01:10:41,896 --> 01:10:46,171 Dad! Dad, don't worry, I'm gonna get you out of this. 1475 01:10:46,271 --> 01:10:48,577 Dad, no! No, no, no, no, no! 1476 01:10:48,677 --> 01:10:50,413 Dad! Wake up! 1477 01:10:50,513 --> 01:10:53,052 Dad! No! 1478 01:10:53,152 --> 01:10:55,724 - No! - (barks) 1479 01:10:55,824 --> 01:10:57,227 - What? - (barks) 1480 01:10:57,327 --> 01:10:59,865 Oh, Ember! Oh, thank you. 1481 01:10:59,966 --> 01:11:01,535 Thank you, Ember. 1482 01:11:01,636 --> 01:11:03,573 (grunts) 1483 01:11:07,413 --> 01:11:08,817 (grunts) 1484 01:11:15,898 --> 01:11:17,333 (barks) 1485 01:11:20,139 --> 01:11:22,377 Oh, Dad. Dad, come back! Come back, please! 1486 01:11:22,477 --> 01:11:24,916 Dad, you can do this. You can do this, Dad. 1487 01:11:25,016 --> 01:11:27,320 (grunts) 1488 01:11:29,457 --> 01:11:32,998 Dad! Dad! Dad, come back! Please. 1489 01:11:33,098 --> 01:11:35,069 (panting) 1490 01:11:35,169 --> 01:11:37,574 (crying) 1491 01:11:40,246 --> 01:11:41,481 I smell mangoes. 1492 01:11:41,582 --> 01:11:44,020 - (coughs) - (laughs) 1493 01:11:44,120 --> 01:11:47,661 Oh... very funny. Very funny. 1494 01:11:50,867 --> 01:11:53,439 You saved me. 1495 01:11:53,539 --> 01:11:55,944 Just... Just doing my job, Captain. 1496 01:11:56,044 --> 01:11:58,349 Just doing my job. 1497 01:12:00,486 --> 01:12:03,760 I'm so sorry I held you back. 1498 01:12:05,964 --> 01:12:09,404 My captain told me that if wanted to be a real fireman, 1499 01:12:09,504 --> 01:12:13,045 I'd have to accept that sometimes bad things happen, 1500 01:12:13,145 --> 01:12:15,216 and there's nothing more I can do. 1501 01:12:15,316 --> 01:12:18,590 You have to let it go. 1502 01:12:24,534 --> 01:12:26,271 The day that you were put in my arms 1503 01:12:26,371 --> 01:12:28,542 is the day my life began. 1504 01:12:30,046 --> 01:12:31,616 I love you, Dad. 1505 01:12:33,987 --> 01:12:35,657 Okay, you find Pauline, 1506 01:12:35,757 --> 01:12:37,961 go find the team, and call Captain Neil. 1507 01:12:38,062 --> 01:12:40,166 Ember and I will release the firemen. 1508 01:12:40,266 --> 01:12:42,270 - (barks) - Are you sure? 1509 01:12:42,370 --> 01:12:45,777 Yeah, go save our city, Georgia. 1510 01:12:49,484 --> 01:12:52,558 Looks like I'm gonna have to get used to this. 1511 01:12:54,895 --> 01:12:57,968 Captain Neil here. Great job, everyone. 1512 01:12:58,068 --> 01:12:59,471 We've stopped the arsonist's van 1513 01:12:59,572 --> 01:13:01,408 300 feet from the Chrysler Building. 1514 01:13:01,508 --> 01:13:03,445 - Yes! - This is a great day 1515 01:13:03,545 --> 01:13:05,851 for the city and for New York's finest. 1516 01:13:05,951 --> 01:13:09,592 Yeah, yeah, yeah! Come on, I told you. 1517 01:13:09,692 --> 01:13:12,063 - Mangoes and Ember's butt hair. - Ugh! 1518 01:13:12,163 --> 01:13:13,633 Did everything smell like dog butt? 1519 01:13:13,733 --> 01:13:15,436 Look, can we talk about this later? 1520 01:13:15,536 --> 01:13:16,939 I wanna be there for the arrest. 1521 01:13:17,040 --> 01:13:18,643 But why, when your chances 1522 01:13:18,743 --> 01:13:21,616 of actually becoming a fireman are approximately zero percent? 1523 01:13:21,716 --> 01:13:24,989 Life isn't about percentages, Ricardo, 1524 01:13:25,089 --> 01:13:27,326 and it can't be zero 'cause I'm doing it right now. 1525 01:13:27,427 --> 01:13:29,665 - Boom! - You inspire me... 1526 01:13:29,765 --> 01:13:31,168 85 percent! 1527 01:13:31,268 --> 01:13:33,272 Me too, Joe. Georgia, I mean. 1528 01:13:33,372 --> 01:13:34,809 Sorry, I gotta get used to it, Joe. 1529 01:13:34,909 --> 01:13:36,445 Georgia. Georgia. Georgia. 1530 01:13:36,545 --> 01:13:39,819 (Neil) Mayday! Mayday! She's throwing fireballs. 1531 01:13:39,919 --> 01:13:42,490 There's smoke everywhere. Oh, I can't see anything! 1532 01:13:42,591 --> 01:13:45,229 No, no, no. We have to stop her. We have to stop her! 1533 01:13:45,329 --> 01:13:48,302 (dramatic organ music) 1534 01:13:55,149 --> 01:13:56,485 Oh! The police cars! 1535 01:13:56,586 --> 01:13:58,388 And the police! They're hypnotized! 1536 01:13:58,489 --> 01:14:01,696 And nobody to give me a speeding ticket! 1537 01:14:02,330 --> 01:14:03,733 (Ricardo) Oh, no, no! 1538 01:14:09,144 --> 01:14:11,114 (coughs) 1539 01:14:11,214 --> 01:14:13,887 - There she is! - I see her. 1540 01:14:31,321 --> 01:14:33,827 No, no, no, no, no! Come back! Come back! 1541 01:14:35,062 --> 01:14:36,666 (grunts) 1542 01:14:37,500 --> 01:14:39,070 Oh! What is she doing? 1543 01:14:39,170 --> 01:14:41,909 I've no idea, but I think I'm in love. 1544 01:14:42,009 --> 01:14:44,615 Oh, this is no bueno. 1545 01:14:58,943 --> 01:15:01,314 - (engine roaring) - (cackles) 1546 01:15:01,414 --> 01:15:03,285 (tires screeching) 1547 01:15:04,354 --> 01:15:06,793 (balls rattle) 1548 01:15:11,903 --> 01:15:14,274 (hissing) 1549 01:15:32,376 --> 01:15:35,316 (grunts) 1550 01:15:40,359 --> 01:15:42,063 (brakes squealing) 1551 01:15:42,163 --> 01:15:43,566 Thank you for the ride, sir. 1552 01:15:43,666 --> 01:15:47,206 Stop talking and save my city. 1553 01:15:47,306 --> 01:15:49,712 Hey, Captain, you made it! 1554 01:15:49,812 --> 01:15:53,218 - Where's Georgia? - Oh... about that. 1555 01:15:53,318 --> 01:15:54,788 There is only one elevator. 1556 01:15:54,889 --> 01:15:57,426 And the stairs are not finished yet. 1557 01:15:58,228 --> 01:16:00,533 I need to get up there now! 1558 01:16:02,036 --> 01:16:03,539 (hissing, clicking) 1559 01:16:03,640 --> 01:16:07,648 Let the show begin! 1560 01:16:10,252 --> 01:16:12,089 Seriously? 1561 01:16:16,766 --> 01:16:19,838 Aaaah! 1562 01:16:22,109 --> 01:16:23,613 Georgia! 1563 01:16:23,713 --> 01:16:25,349 Ah... 1564 01:16:30,860 --> 01:16:33,131 Oh, what...? 1565 01:16:37,406 --> 01:16:39,210 What? Georgia... 1566 01:16:39,310 --> 01:16:40,512 Georgia, where are you? 1567 01:16:40,614 --> 01:16:42,350 - Come over here, quick! - Georgia... 1568 01:16:42,450 --> 01:16:44,755 Hurry up! 1569 01:16:44,855 --> 01:16:47,493 Are you alright, Captain? 1570 01:16:47,594 --> 01:16:50,132 No... My daughter is up there. 1571 01:16:50,232 --> 01:16:51,669 Oh, dear heavens! 1572 01:16:51,769 --> 01:16:53,205 - Not there.... - Listen to me, men. 1573 01:16:53,305 --> 01:16:54,875 I want you to surround the building. 1574 01:16:54,975 --> 01:16:57,948 Here. Another construction elevator. 1575 01:16:58,048 --> 01:16:59,284 From up there I could... 1576 01:16:59,384 --> 01:17:01,221 Get me some ropes and a grapnel. 1577 01:17:01,321 --> 01:17:04,695 Uh... are you serious, Captain? 1578 01:17:06,331 --> 01:17:08,535 (grunts) 1579 01:17:08,636 --> 01:17:11,776 Georgia. Georgia! 1580 01:17:16,217 --> 01:17:18,055 (grunts) 1581 01:17:19,524 --> 01:17:21,394 Ah! 1582 01:17:24,367 --> 01:17:25,971 (grunts) 1583 01:17:26,071 --> 01:17:28,408 (panting) 1584 01:17:35,489 --> 01:17:37,561 (hums) 1585 01:17:37,661 --> 01:17:40,432 (organ music) 1586 01:17:42,571 --> 01:17:45,042 90 seconds to stop her. 1587 01:17:46,144 --> 01:17:47,948 (plays dramatic tune) 1588 01:17:51,454 --> 01:17:53,225 Where are you, Pauline? 1589 01:17:53,325 --> 01:17:55,062 85 seconds... 1590 01:17:55,162 --> 01:17:56,565 There! Yes! 1591 01:17:57,500 --> 01:17:59,571 (panting) 1592 01:17:59,672 --> 01:18:03,646 No! Georgia, look around you. Don't run. 1593 01:18:03,746 --> 01:18:05,917 Please don't run. 1594 01:18:06,017 --> 01:18:10,259 Don't run. Don't run, Georgia Nolan. You're a firefighter. 1595 01:18:10,359 --> 01:18:11,729 75 seconds. 1596 01:18:11,829 --> 01:18:14,500 You walk with purpose. Think. 1597 01:18:14,601 --> 01:18:17,440 You won't make it in 70 seconds. She's too high. 1598 01:18:17,540 --> 01:18:19,611 Think. Take a look around. 1599 01:18:19,712 --> 01:18:21,247 65 seconds. 1600 01:18:21,348 --> 01:18:23,151 The power! Yes! 1601 01:18:23,251 --> 01:18:25,890 Where's the plug? Where's the plug? 1602 01:18:25,991 --> 01:18:27,026 There! 1603 01:18:27,126 --> 01:18:29,530 Yes! 60 seconds. 1604 01:18:29,631 --> 01:18:30,934 Can I make it? 1605 01:18:31,034 --> 01:18:34,641 Platform, pulley, ladder, beam, ladder. 1606 01:18:34,742 --> 01:18:38,281 It's possible. 55 seconds. 1607 01:18:38,382 --> 01:18:40,653 That's great, my love. 1608 01:18:45,329 --> 01:18:47,567 (grunts) 1609 01:18:54,581 --> 01:18:58,055 (yelling) 1610 01:19:00,694 --> 01:19:04,233 Yeah, yeah... No! 1611 01:19:04,333 --> 01:19:07,574 No... No. Argh! 1612 01:19:08,341 --> 01:19:10,112 Okay. Um... 1613 01:19:13,051 --> 01:19:16,826 Easy. One foot in front of the other. 1614 01:19:16,926 --> 01:19:19,530 One foot in front of the other. 1615 01:19:25,476 --> 01:19:27,246 Whoa! 1616 01:19:27,346 --> 01:19:29,250 Ten. 1617 01:19:29,350 --> 01:19:30,987 Nine. 1618 01:19:31,087 --> 01:19:32,256 Eight. 1619 01:19:32,356 --> 01:19:34,293 Seven. Six. 1620 01:19:34,394 --> 01:19:35,864 Five. 1621 01:19:35,964 --> 01:19:36,899 Four! 1622 01:19:36,999 --> 01:19:38,034 Three. 1623 01:19:38,135 --> 01:19:39,805 Two. 1624 01:19:40,774 --> 01:19:43,044 (music stops) 1625 01:19:43,145 --> 01:19:45,349 What? Argh! 1626 01:19:45,449 --> 01:19:48,155 - Hey! - Argh! 1627 01:19:48,255 --> 01:19:51,161 Show's over. Huh. 1628 01:19:51,261 --> 01:19:53,866 Yes! 1629 01:19:57,339 --> 01:19:58,776 (grunts) 1630 01:19:59,945 --> 01:20:02,016 (grunts) 1631 01:20:05,557 --> 01:20:07,861 No! Georgia! 1632 01:20:07,961 --> 01:20:09,932 Whoa...! 1633 01:20:13,606 --> 01:20:17,146 Nobody stops my show, Georgia, not even you. 1634 01:20:17,246 --> 01:20:19,585 It's my time. 1635 01:20:21,555 --> 01:20:23,492 (grunts) 1636 01:20:23,593 --> 01:20:26,966 So we're gonna take it from the top. 1637 01:20:35,583 --> 01:20:37,687 (tires screeching) 1638 01:20:37,787 --> 01:20:39,725 Cheetah. At your service. 1639 01:20:39,825 --> 01:20:41,394 Need a lift, Captain? 1640 01:20:41,494 --> 01:20:43,165 (chuckles) 1641 01:20:43,265 --> 01:20:47,006 Pauline! Please stop! 1642 01:20:50,078 --> 01:20:53,553 Pauline, you're too... you're too close to the edge! 1643 01:20:53,653 --> 01:20:57,126 Oh, you have no idea, honey. 1644 01:20:57,994 --> 01:20:59,998 Aaaah! 1645 01:21:05,275 --> 01:21:07,279 You ruined everything! 1646 01:21:07,379 --> 01:21:09,651 We could have changed the world! 1647 01:21:09,751 --> 01:21:12,423 We are changing it. 1648 01:21:12,523 --> 01:21:15,162 We have the same fire in our hearts. 1649 01:21:15,262 --> 01:21:16,932 Don't you see? 1650 01:21:17,032 --> 01:21:20,339 But... But you use yours to harm people. 1651 01:21:20,439 --> 01:21:22,510 I use mine to save them. 1652 01:21:22,611 --> 01:21:23,913 Yeah? 1653 01:21:24,013 --> 01:21:25,850 How are you gonna do that? 1654 01:21:25,950 --> 01:21:28,890 Gonna drop me like the last time? 1655 01:21:29,858 --> 01:21:32,029 (panting, grunts) 1656 01:21:33,566 --> 01:21:34,968 To calculate the horizontal distance, 1657 01:21:35,068 --> 01:21:36,972 I'm using 9.81 yards per second... 1658 01:21:37,072 --> 01:21:39,243 Oh, never mind, just go fast! 1659 01:21:39,343 --> 01:21:41,414 Here comes the Cheetah! 1660 01:21:41,514 --> 01:21:44,287 (all yell) 1661 01:21:46,959 --> 01:21:50,165 (tires screeching) 1662 01:21:54,741 --> 01:21:56,845 (laughs) Ah! 1663 01:21:56,946 --> 01:21:59,350 You see, Pauline? 1664 01:21:59,450 --> 01:22:02,958 Firefighters are one big family. 1665 01:22:03,525 --> 01:22:05,863 (screams) 1666 01:22:07,266 --> 01:22:08,869 Thought maybe you could use a hand. 1667 01:22:08,970 --> 01:22:11,976 - Hi! - That'd be nice. 1668 01:22:12,076 --> 01:22:16,217 - How are you, Probie? - Yeah, feelin' good. 1669 01:22:16,317 --> 01:22:18,990 Feelin' good, Captain. 1670 01:22:23,331 --> 01:22:25,302 Um... Uh... 1671 01:22:26,471 --> 01:22:29,377 (footsteps approaching) 1672 01:22:32,817 --> 01:22:34,721 Dad! 1673 01:22:42,971 --> 01:22:45,643 Do I look like a firefighter? 1674 01:22:45,743 --> 01:22:48,849 - You are a firefighter... - Oh... 1675 01:22:48,950 --> 01:22:52,389 I can't believe what a beautiful woman you've become. 1676 01:22:54,928 --> 01:22:58,669 I've wanted to give this to you for the longest time. 1677 01:22:58,769 --> 01:23:03,913 It's... It's everything that I found out about your parents. 1678 01:23:04,013 --> 01:23:07,119 And... now it's for you. 1679 01:23:11,527 --> 01:23:13,298 Oh... 1680 01:23:20,647 --> 01:23:23,318 Wow... (chuckles) 1681 01:23:23,418 --> 01:23:25,857 I look like my mother. 1682 01:23:25,957 --> 01:23:28,528 And a little like your father. 1683 01:23:28,629 --> 01:23:32,604 My dad's name is Shawn Nolan. 1684 01:23:32,704 --> 01:23:33,973 He's the greatest dad in the world 1685 01:23:34,073 --> 01:23:36,311 and I wanna be just like him. 1686 01:23:42,857 --> 01:23:44,895 (whines) 1687 01:23:45,763 --> 01:23:47,433 - I love you, Joe. - What? 1688 01:23:47,533 --> 01:23:48,936 I'm kidding. I'm kidding! 1689 01:23:49,036 --> 01:23:50,940 But that... that Joe was really something. 1690 01:23:51,040 --> 01:23:53,612 - Always smelled of mangoes. - Oh, cut it out! 1691 01:23:53,713 --> 01:23:55,650 Ember, were you in on all of this? 1692 01:23:55,750 --> 01:23:58,321 Of course. It was all her... idea... actually. 1693 01:23:58,421 --> 01:24:00,893 (whimpers) 1694 01:24:01,628 --> 01:24:03,833 (crowd cheering) 1695 01:24:03,933 --> 01:24:06,170 I vowed to keep you safe 1696 01:24:06,270 --> 01:24:08,909 and I was able to deliver on that promise 1697 01:24:09,010 --> 01:24:13,686 thanks to the heroic men and women, heh, heh, 1698 01:24:13,786 --> 01:24:16,157 who stand before you today. 1699 01:24:16,257 --> 01:24:19,096 Don't look at me. You look into the camera. 1700 01:24:19,196 --> 01:24:21,367 Ow! You're crushing my hand. 1701 01:24:21,467 --> 01:24:23,204 I know. I know. 1702 01:24:23,304 --> 01:24:25,108 It's an honor 1703 01:24:25,208 --> 01:24:28,381 to decorate each of them with a gold medal, 1704 01:24:28,481 --> 01:24:33,993 for their bravery in protecting the greatest city on earth. 1705 01:24:34,093 --> 01:24:35,930 We couldn't have done it without you, Ricardo. 1706 01:24:36,030 --> 01:24:38,234 Thank you, Captain. Please wish me good luck. 1707 01:24:38,334 --> 01:24:39,938 I'm going to college next year. 1708 01:24:40,038 --> 01:24:43,879 Well, I'm 100% sure you're gonna do great things. 1709 01:24:43,979 --> 01:24:46,585 Although given my age and my social issues, 1710 01:24:46,685 --> 01:24:49,791 I wonder if I have a 93% chance of being bullied and... 1711 01:24:49,891 --> 01:24:53,331 - Ricardo? - You are right. I can do it. 1712 01:24:57,372 --> 01:24:59,745 You showed great courage, Jin. 1713 01:24:59,845 --> 01:25:01,915 This is going right next to my medallion. 1714 01:25:02,015 --> 01:25:04,286 - You're driving a cab again? - Yes, sir. 1715 01:25:04,386 --> 01:25:06,057 I'm working on my emotions. 1716 01:25:06,157 --> 01:25:09,731 Did I mention I'd like to take your daughter out? 1717 01:25:09,831 --> 01:25:11,167 Hey, Jin, pump the brakes. 1718 01:25:11,267 --> 01:25:13,639 Oh! Sure. No problem, Captain. 1719 01:25:13,739 --> 01:25:16,477 No, take all the time you need. 1720 01:25:18,381 --> 01:25:19,718 Good job, Nolan. 1721 01:25:19,818 --> 01:25:22,322 Thank you, Captain Nolan. 1722 01:25:26,965 --> 01:25:28,669 (whispering) I love you. 1723 01:25:28,769 --> 01:25:30,238 (whispering) I love you too. 1724 01:25:30,338 --> 01:25:34,748 Oh... Now that's true New York spirit. 1725 01:25:34,848 --> 01:25:36,618 Excelsior! 1726 01:25:36,718 --> 01:25:38,021 Everyone with me! 1727 01:25:38,121 --> 01:25:39,858 Excelsior! 1728 01:25:39,958 --> 01:25:41,327 I'm not crying. 1729 01:25:41,427 --> 01:25:43,966 I just got some... some pickle juice in my eye. 1730 01:25:44,066 --> 01:25:46,237 You're crying! (sobbing) 1731 01:25:47,239 --> 01:25:49,443 - (alarm ringing) - Huh? 1732 01:26:22,376 --> 01:26:25,048 (pickle guy) Half-priced pickles for everybody! 1733 01:26:25,148 --> 01:26:27,754 Not you! But everybody else! 1734 01:26:27,854 --> 01:26:30,525 (♪ Amerie: "Gotta Work") 1735 01:26:36,972 --> 01:26:39,644 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1736 01:26:39,744 --> 01:26:41,849 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1737 01:26:41,949 --> 01:26:44,420 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1738 01:26:44,520 --> 01:26:47,059 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1739 01:26:47,159 --> 01:26:49,363 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1740 01:26:49,463 --> 01:26:51,869 ♪ And you can't get no lower ♪ 1741 01:26:51,969 --> 01:26:54,173 ♪ That's when you know you're close ♪ 1742 01:26:54,273 --> 01:26:56,344 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1743 01:26:56,444 --> 01:26:59,751 ♪ Yeah, woke up in the morning ♪ 1744 01:26:59,851 --> 01:27:01,487 ♪ It's another cloudy day ♪ 1745 01:27:01,588 --> 01:27:05,362 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1746 01:27:05,462 --> 01:27:09,303 ♪ Hey! 'Cause it's still a new beginning ♪ 1747 01:27:09,403 --> 01:27:11,140 ♪ And I know I got it in me ♪ 1748 01:27:11,240 --> 01:27:13,378 ♪ Had my share of ups and downs ♪ 1749 01:27:13,478 --> 01:27:15,650 ♪ But now I know I can do anything ♪ 1750 01:27:15,750 --> 01:27:18,388 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1751 01:27:18,488 --> 01:27:20,626 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1752 01:27:20,726 --> 01:27:23,131 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1753 01:27:23,231 --> 01:27:25,603 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1754 01:27:25,703 --> 01:27:28,174 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1755 01:27:28,274 --> 01:27:30,512 ♪ And you can't get no lower ♪ 1756 01:27:30,613 --> 01:27:32,984 ♪ That's when you know you're close ♪ 1757 01:27:33,084 --> 01:27:36,023 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1758 01:27:37,727 --> 01:27:40,532 Uh! Give it to me! 1759 01:27:40,633 --> 01:27:43,171 ♪ Some people think I'm aggressive ♪ 1760 01:27:43,271 --> 01:27:44,908 ♪ 'Cause I know what I want ♪ 1761 01:27:45,008 --> 01:27:48,682 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1762 01:27:48,782 --> 01:27:51,320 ♪ Show me somebody without a goal ♪ 1763 01:27:51,420 --> 01:27:54,293 ♪ Show me somebody with no control ♪ 1764 01:27:54,393 --> 01:27:56,565 ♪ 'Cause life's for living So go and get it ♪ 1765 01:27:56,665 --> 01:27:59,938 ♪ But when times get rough Remember nothing comes free ♪ 1766 01:28:00,038 --> 01:28:02,109 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1767 01:28:02,209 --> 01:28:03,879 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1768 01:28:03,979 --> 01:28:06,450 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1769 01:28:06,551 --> 01:28:09,189 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1770 01:28:09,290 --> 01:28:11,795 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1771 01:28:11,895 --> 01:28:14,199 ♪ And you can't get no lower ♪ 1772 01:28:14,300 --> 01:28:16,137 ♪ That's when you know you're close ♪ 1773 01:28:16,237 --> 01:28:19,476 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1774 01:28:20,846 --> 01:28:22,784 ♪ Days like this ♪ 1775 01:28:22,884 --> 01:28:25,121 ♪ Rain like this ♪ 1776 01:28:25,221 --> 01:28:27,894 ♪ Days like this ♪ 1777 01:28:27,994 --> 01:28:29,564 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1778 01:28:29,664 --> 01:28:32,804 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1779 01:28:32,904 --> 01:28:35,408 ♪ Hey! ♪ (laughs) 1780 01:28:37,112 --> 01:28:39,551 ♪ Do it 'cause I love it ♪ 1781 01:28:40,118 --> 01:28:41,788 ♪ Oh! ♪♪ 1782 01:28:53,612 --> 01:28:56,585 (jazz music)