1
00:00:42,962 --> 00:00:46,603
(big band intro)
2
00:01:03,369 --> 00:01:06,342
(indistinct chatter)
3
00:01:07,184 --> 00:01:09,488
(man) Hey, that's a great idea.
4
00:01:12,127 --> 00:01:15,467
- (man 2) Clear the way!
- (alarm ringing)
5
00:01:17,037 --> 00:01:19,810
(big band, jazz music)
6
00:01:19,910 --> 00:01:22,081
(tires screeching)
7
00:01:22,181 --> 00:01:25,420
(siren wailing,
horn honking)
8
00:01:29,629 --> 00:01:32,969
Whoo!
9
00:01:33,069 --> 00:01:35,942
We have a third-alarm call
from the Clock Tower!
10
00:01:36,042 --> 00:01:38,714
There are people
trapped on the top floor!
11
00:01:38,814 --> 00:01:39,916
(barks)
12
00:01:40,016 --> 00:01:41,152
I'm not Georgia.
13
00:01:41,252 --> 00:01:43,456
I'm Captain Georgia!
14
00:01:45,227 --> 00:01:47,231
(gasps) It looks like a bad one!
15
00:01:47,331 --> 00:01:49,970
Hurry, Probie!
We have people to save!
16
00:01:50,070 --> 00:01:52,307
(gasps) Look out!
17
00:01:53,410 --> 00:01:54,880
(screams)
18
00:01:54,980 --> 00:01:56,683
(grunts)
19
00:01:56,784 --> 00:01:58,921
Whoo-hoo!
20
00:01:59,021 --> 00:02:01,325
- (gasps)
- (train bell rings)
21
00:02:05,568 --> 00:02:06,870
Ember, stretch a line,
22
00:02:06,970 --> 00:02:09,108
hook up to the hydrant
and extend the ladder.
23
00:02:09,208 --> 00:02:12,347
I've got to get
to the top floor.
24
00:02:12,448 --> 00:02:15,220
(both screaming)
25
00:02:20,565 --> 00:02:22,234
Whoa!
26
00:02:25,407 --> 00:02:27,311
(screams)
27
00:02:28,513 --> 00:02:30,952
(giggles, gasps)
28
00:02:31,052 --> 00:02:34,559
- (dog whimpers)
- (screams)
29
00:02:35,995 --> 00:02:37,832
(giggles)
30
00:02:37,932 --> 00:02:41,139
(gasps, screams)
31
00:02:43,476 --> 00:02:45,280
(screams)
32
00:02:46,884 --> 00:02:49,255
(screams)
33
00:02:50,825 --> 00:02:54,265
- Aaah!
- No...!
34
00:02:54,365 --> 00:02:56,202
(Georgia) You see
that amazing girl?
35
00:02:56,302 --> 00:02:58,206
Well, it's me, Georgia Nolan.
36
00:02:58,306 --> 00:03:01,045
And this is my faithful dog,
Ember Nolan.
37
00:03:01,145 --> 00:03:02,549
She's sweet, right?
38
00:03:02,649 --> 00:03:05,253
Oh, and by the way,
the man freaking out
39
00:03:05,353 --> 00:03:07,224
is my dad, Captain Shawn Nolan.
40
00:03:07,324 --> 00:03:09,361
Let me tell you about him.
41
00:03:11,032 --> 00:03:13,102
Captain Shawn Nolan
42
00:03:13,203 --> 00:03:15,207
was the best
and bravest fireman
43
00:03:15,307 --> 00:03:18,046
in the whole wide world
of New York.
44
00:03:18,581 --> 00:03:20,150
(gasps)
45
00:03:20,250 --> 00:03:22,287
He saved so many lives.
46
00:03:22,387 --> 00:03:24,826
- He was a legend!
- (all) Yeah!
47
00:03:24,926 --> 00:03:27,765
(Georgia) But he couldn't save
my mom when she had a baby...
48
00:03:27,866 --> 00:03:29,603
who was me.
49
00:03:29,703 --> 00:03:32,241
At first he tried to be
a fireman and a dad
50
00:03:32,341 --> 00:03:33,644
at the same time.
51
00:03:33,744 --> 00:03:35,715
Oh! No! No, no, no, no!
52
00:03:35,815 --> 00:03:37,652
That was very difficult.
53
00:03:37,752 --> 00:03:39,221
- (sighs)
- (giggles)
54
00:03:39,321 --> 00:03:43,496
So he became a tailor instead,
like his dad.
55
00:03:43,597 --> 00:03:48,506
He said he didn't mind because
he loves me so, so, so much.
56
00:03:48,607 --> 00:03:51,647
Along with Ember, we have
a super great life together.
57
00:03:51,747 --> 00:03:55,353
And now I'm training to be
a fireman and save lives
58
00:03:55,453 --> 00:04:00,030
just like my hero
Captain Shawn Nolan used to do.
59
00:04:00,130 --> 00:04:04,104
It's my dream. It's my destiny!
60
00:04:04,205 --> 00:04:06,108
- Oh!
- (clanging)
61
00:04:06,209 --> 00:04:08,112
Emergency
at the chemical factory!
62
00:04:08,213 --> 00:04:10,985
- Georgia, no!
- (crashing)
63
00:04:11,085 --> 00:04:12,722
Emergency!
Fire on the zip line!
64
00:04:12,822 --> 00:04:14,559
- Georgia, no!
- Whoa!
65
00:04:14,659 --> 00:04:16,295
- Whoa!
- (smashing)
66
00:04:16,395 --> 00:04:17,699
Emergency on Brooklyn Bridge!
67
00:04:17,799 --> 00:04:20,103
- But I got it...
- No, Georgia, no!
68
00:04:20,203 --> 00:04:22,609
- ...under control!
- No!
69
00:04:22,709 --> 00:04:24,713
(whimpers)
70
00:04:24,813 --> 00:04:27,719
(soft music)
71
00:04:27,819 --> 00:04:30,223
- The doctor says it's nothing.
- Stop with that!
72
00:04:30,323 --> 00:04:32,427
- (Ember) Oh?
- You could've broken your neck.
73
00:04:32,527 --> 00:04:34,131
But Ember was the fire truck.
74
00:04:34,231 --> 00:04:37,437
- And we had to go save people!
- Georgia, enough!
75
00:04:37,537 --> 00:04:40,410
No more rescues inside the house
or on the street,
76
00:04:40,510 --> 00:04:43,049
or at the bottom of the sea,
or on top of a mountain,
77
00:04:43,149 --> 00:04:45,353
in the jungle, in the desert,
or on the moon.
78
00:04:45,453 --> 00:04:48,994
Dad, there can't be a fire
on the moon. There's no oxygen.
79
00:04:49,094 --> 00:04:51,332
I know that.
(breathing hard)
80
00:04:51,432 --> 00:04:55,574
Listen to me. No more
fireman games anywhere at all.
81
00:04:55,675 --> 00:04:58,079
But I have to train
to be a fireman
82
00:04:58,179 --> 00:05:00,383
if I want to save lots of people
just like you.
83
00:05:00,483 --> 00:05:03,056
Georgia, I'm a tailor now.
84
00:05:03,156 --> 00:05:05,628
I don't save people from fires.
85
00:05:05,728 --> 00:05:08,767
I save them
from holes in their pants.
86
00:05:08,867 --> 00:05:11,707
Do you think
I would be a good fireman?
87
00:05:11,807 --> 00:05:14,278
Yes, you'd be a great fireman.
88
00:05:14,378 --> 00:05:16,415
You have the heart for it,
but... (sighs)
89
00:05:16,515 --> 00:05:20,625
In that case, no one
can stop me. Not even you.
90
00:05:22,194 --> 00:05:23,329
(Ember whimpers)
91
00:05:23,429 --> 00:05:25,768
I have to tell her, Ember.
(sighs)
92
00:05:25,868 --> 00:05:28,874
The longer we wait,
the worse it will be.
93
00:05:31,680 --> 00:05:33,116
(sighs)
94
00:05:36,289 --> 00:05:37,859
Nice hat.
95
00:05:37,959 --> 00:05:40,530
I may need to borrow it
for the spaghetti later, though.
96
00:05:40,631 --> 00:05:43,704
Or else there'd be
a meatball emergency.
97
00:05:43,804 --> 00:05:46,208
Yeah. (chuckles) Funny.
98
00:05:47,010 --> 00:05:49,683
Georgia...
99
00:05:49,783 --> 00:05:54,793
Do you know why we say fireman
and not firewoman?
100
00:05:54,893 --> 00:05:56,563
To save time?
101
00:05:56,663 --> 00:05:58,567
No, Peanut.
102
00:05:58,667 --> 00:06:01,172
Because girls aren't allowed
to be firemen.
103
00:06:01,272 --> 00:06:04,646
- It's against the rules.
- Why?
104
00:06:04,746 --> 00:06:08,119
Well, people don't think
girls are strong enough
105
00:06:08,219 --> 00:06:09,756
for such a dangerous job.
106
00:06:09,856 --> 00:06:13,262
But I'm training
so I get really strong.
107
00:06:13,363 --> 00:06:14,833
And I'm brave.
108
00:06:14,933 --> 00:06:16,502
As brave as any boy.
109
00:06:16,603 --> 00:06:17,972
You know I am.
110
00:06:18,072 --> 00:06:21,980
I do know. There's no one
who deserves it more.
111
00:06:22,080 --> 00:06:25,286
But I'm afraid
those are the rules.
112
00:06:25,387 --> 00:06:28,526
- Will the rules change?
- I hope they will.
113
00:06:28,627 --> 00:06:31,098
But these things
can take a long time.
114
00:06:31,198 --> 00:06:32,568
And I wouldn't want you
waiting around
115
00:06:32,668 --> 00:06:34,639
for something
that might never happen.
116
00:06:34,739 --> 00:06:39,014
But you can be a seamstress
and work with me!
117
00:06:39,114 --> 00:06:41,519
Is the sewing machine on fire?
118
00:06:41,620 --> 00:06:42,889
No.
119
00:06:42,989 --> 00:06:44,458
In that case, no, thank you.
120
00:06:44,559 --> 00:06:46,563
Georgia, I don't how else
to say this:
121
00:06:46,663 --> 00:06:48,567
you will never be a fireman!
122
00:06:48,667 --> 00:06:50,470
(soft gasp)
123
00:06:50,571 --> 00:06:53,944
- Oh, I'm sorry, Peanut.
- (sighs)
124
00:06:55,013 --> 00:06:57,552
I know it's unfair.
125
00:06:59,388 --> 00:07:01,727
(whimpers)
126
00:07:09,541 --> 00:07:10,978
(sighs)
127
00:07:13,584 --> 00:07:15,588
(sighs)
128
00:07:17,692 --> 00:07:20,263
(soft music)
129
00:07:20,363 --> 00:07:22,835
(Ember whimpers)
130
00:07:27,010 --> 00:07:28,513
(Shawn sighs)
131
00:07:28,614 --> 00:07:30,250
I know.
132
00:07:30,350 --> 00:07:33,657
One day I'll have to tell her
the whole story...
133
00:07:34,893 --> 00:07:36,830
Just not yet.
134
00:07:42,040 --> 00:07:43,977
Okay, Ember, let's go.
135
00:07:48,620 --> 00:07:51,292
(whimpers softly)
136
00:07:53,496 --> 00:07:58,239
(whispering) I promise
I'll always protect you.
137
00:08:09,228 --> 00:08:11,566
(growling, grunting)
138
00:08:14,739 --> 00:08:16,943
(grunting)
139
00:08:20,985 --> 00:08:22,722
(grunting)
140
00:08:26,930 --> 00:08:29,702
(crying)
141
00:08:38,519 --> 00:08:41,560
(crying continues)
142
00:08:52,147 --> 00:08:54,518
(dramatic music)
143
00:08:55,520 --> 00:08:57,257
Approaching the auditorium now.
144
00:08:57,357 --> 00:08:59,127
It's just like the other fires.
145
00:08:59,228 --> 00:09:01,566
Colored smoke, intense light,
146
00:09:01,666 --> 00:09:04,404
and the same strange music.
147
00:09:04,505 --> 00:09:06,542
(man over radio)
Enter with extreme caution.
148
00:09:06,643 --> 00:09:08,981
You know what happened
to the others.
149
00:09:11,586 --> 00:09:14,592
- Send water.
- Sending water.
150
00:09:14,692 --> 00:09:17,598
Wait for my order
to open the nozzle.
151
00:09:18,299 --> 00:09:19,969
We're going in.
152
00:09:20,069 --> 00:09:22,507
(dramatic organ music)
153
00:09:34,999 --> 00:09:37,103
Georgia! Come on!
154
00:09:37,204 --> 00:09:38,306
(gulps)
155
00:09:38,406 --> 00:09:41,846
Ooh! Yes!
156
00:09:41,947 --> 00:09:43,149
Oh, yeah, hmm...
157
00:09:43,249 --> 00:09:45,621
Georgia, this is your last call!
158
00:09:45,721 --> 00:09:48,292
- Morning, Daddy.
- Finally. Now hurry up and eat.
159
00:09:48,392 --> 00:09:50,998
We have sew much to do today.
160
00:09:51,098 --> 00:09:55,173
Argh, you're hilarious.
You have me in stitches.
161
00:09:55,273 --> 00:09:57,612
Oh, you're as cute
as a button.
162
00:09:57,712 --> 00:10:01,051
Well, we are
cut from the same cloth.
163
00:10:02,989 --> 00:10:05,794
(lively jazz music)
164
00:10:24,097 --> 00:10:25,567
(yawns)
165
00:10:25,668 --> 00:10:27,470
(radio) We interrupt
the Champion Spark Plug Hour
166
00:10:27,571 --> 00:10:29,241
with a special news flash.
167
00:10:29,341 --> 00:10:31,245
Yet another Broadway theater
has been hit by the arsonist.
168
00:10:31,345 --> 00:10:33,449
Mayor Jimmy Murray
wants everyone to calm down.
169
00:10:33,550 --> 00:10:34,919
He had this to say
earlier today:
170
00:10:35,019 --> 00:10:36,990
(Jimmy) Everyone needs
to calm down.
171
00:10:37,090 --> 00:10:37,992
(radio stops)
172
00:10:38,092 --> 00:10:39,528
You know what we need?
173
00:10:39,629 --> 00:10:41,766
Here is Georgia Nolan for WKBZ
174
00:10:41,866 --> 00:10:43,704
interviewing Shawn Nolan.
175
00:10:43,804 --> 00:10:46,108
I heard you hit
a new alteration record today.
176
00:10:46,208 --> 00:10:47,477
Is this true?
177
00:10:47,578 --> 00:10:49,348
Before I answer,
have we punned out yet?
178
00:10:49,448 --> 00:10:50,784
Of course not.
179
00:10:50,884 --> 00:10:54,458
In that case, it seams
I'm going to be inducted
180
00:10:54,559 --> 00:10:56,128
into the sewing
hall of fame.
181
00:10:56,228 --> 00:10:58,199
(chuckles) Nice one.
182
00:10:58,299 --> 00:11:00,203
- (honking)
- (gasps)
183
00:11:00,303 --> 00:11:01,271
(siren wailing)
184
00:11:01,372 --> 00:11:02,908
Do you think it's the arsonist?
185
00:11:03,009 --> 00:11:07,150
I don't know. Anyway, I'm happy
you're not on that truck.
186
00:11:07,250 --> 00:11:09,121
- What do you mean?
- Well, don't you remember?
187
00:11:09,221 --> 00:11:11,926
When you were little,
you wanted to be a fireman?
188
00:11:12,027 --> 00:11:13,329
- Did I?
- Pff...
189
00:11:13,429 --> 00:11:15,901
Oh, yeah. Very, very badly.
190
00:11:16,001 --> 00:11:19,676
That's silly.
Girls don't get to be firemen.
191
00:11:19,776 --> 00:11:23,817
Yeah. You could have lived
your dream if you were a boy.
192
00:11:36,075 --> 00:11:37,277
Come on, lazybones.
193
00:11:37,377 --> 00:11:41,018
- (Georgia grunts)
- (Ember snores)
194
00:11:42,354 --> 00:11:44,257
Ember! (grunts)
195
00:11:44,358 --> 00:11:45,526
- Stop!
- (whines)
196
00:11:45,627 --> 00:11:47,932
(Georgia panting)
197
00:11:52,440 --> 00:11:54,378
Girls can't be firemen?
198
00:11:54,478 --> 00:11:56,415
- Give me a break.
- (yawns)
199
00:11:56,515 --> 00:11:59,287
You wanna know
what I think, Ember?
200
00:11:59,388 --> 00:12:01,826
Well, I'll tell you anyway.
201
00:12:02,962 --> 00:12:04,599
All these years of training
202
00:12:04,699 --> 00:12:07,638
at night, in the cold,
in the rain, in the snow
203
00:12:07,738 --> 00:12:09,842
are finally gonna pay off.
204
00:12:09,942 --> 00:12:12,548
I've worked and worked
and worked
205
00:12:12,648 --> 00:12:13,884
and now my chance is coming.
206
00:12:13,984 --> 00:12:16,288
I can smell it.
Can you smell it?
207
00:12:16,388 --> 00:12:18,593
(whimpers, sniffs)
208
00:12:19,194 --> 00:12:21,031
Smell harder.
209
00:12:22,067 --> 00:12:24,371
- Wait. I hear something.
- Huh?
210
00:12:24,471 --> 00:12:26,542
Ember, shh!
211
00:12:28,580 --> 00:12:30,249
Oh! Look.
212
00:12:30,349 --> 00:12:32,087
Look. The police.
213
00:12:32,187 --> 00:12:34,257
Wh...? Ember. Ember.
214
00:12:34,357 --> 00:12:35,694
Jimmy Murray.
215
00:12:35,794 --> 00:12:37,832
That's Jimmy Murray,
the mayor of New York!
216
00:12:37,932 --> 00:12:40,036
- Shawn!
- What's he doing here?
217
00:12:40,136 --> 00:12:41,505
Dad?
218
00:12:41,606 --> 00:12:44,111
- (Shawn) OK.
- They know each other?
219
00:12:44,211 --> 00:12:45,480
I'm going down!
220
00:12:45,581 --> 00:12:48,452
Oh, Ember, don't fuss.
They'll never see me.
221
00:12:48,553 --> 00:12:50,523
(screams silently) Ooh!
222
00:12:50,624 --> 00:12:52,160
- Oh!
- (Jimmy) Listen to me, Shawn.
223
00:12:52,260 --> 00:12:55,868
This arsonist has already
burnt 40 theaters.
224
00:12:55,968 --> 00:13:00,811
And get this, with no flames,
just blue and red smoke.
225
00:13:00,911 --> 00:13:02,915
And creepy music.
226
00:13:03,015 --> 00:13:05,019
(Shawn) The newspapers
spoke of missing firemen...
227
00:13:05,119 --> 00:13:08,426
(Jimmy) Nah, idle gossip,
maybe one or two.
228
00:13:08,526 --> 00:13:09,929
- Hah!
- Come on, Jimmy, spill it.
229
00:13:10,029 --> 00:13:11,800
(Jimmy) Alright. All of them.
230
00:13:11,900 --> 00:13:13,804
- (whispering) All of them?
- (Shawn) What do you mean?
231
00:13:13,904 --> 00:13:18,780
The firemen that go into the
theaters, they don't come out.
232
00:13:18,880 --> 00:13:21,118
- They just disappear.
- (Georgia gasps)
233
00:13:21,218 --> 00:13:23,522
You're telling me
that all the firemen
234
00:13:23,623 --> 00:13:25,259
in New York have vanished?
235
00:13:25,359 --> 00:13:26,528
(grunts)
236
00:13:26,629 --> 00:13:28,399
All but one.
237
00:13:28,499 --> 00:13:30,103
Oh, no, no, no, Jimmy.
238
00:13:30,203 --> 00:13:32,675
I know what you're gonna ask me,
but I'm out.
239
00:13:32,775 --> 00:13:35,279
Hey, Shabbat Shalom, y'all!
How ya doin'?
240
00:13:35,379 --> 00:13:37,985
Don't forget to vote Jimmy
Murray! Polls open on Tuesday.
241
00:13:38,085 --> 00:13:40,256
Not Saturday.
Good, right?
242
00:13:40,356 --> 00:13:41,593
You got it? Okay.
243
00:13:41,693 --> 00:13:43,663
No excuses, now.
The show must go on!
244
00:13:43,763 --> 00:13:45,767
I gotta do something now.
245
00:13:45,868 --> 00:13:49,675
So I need you to run
the fire investigation,
246
00:13:49,775 --> 00:13:51,946
just for a few days,
for old times' sake...
247
00:13:52,046 --> 00:13:55,219
whaddya say ol' buddy,
ol' pal o' mine?
Oh, please, don't say...
248
00:13:55,319 --> 00:13:56,589
- No.
- No?
249
00:13:56,689 --> 00:13:58,760
(screams silently)
250
00:13:58,860 --> 00:14:00,163
I appreciate the offer, Jimmy.
251
00:14:00,263 --> 00:14:03,002
But I'm a tailor now.
Sorry. I'm sorry.
252
00:14:03,102 --> 00:14:05,373
Listen,
I know why you left, Shawn.
253
00:14:05,473 --> 00:14:08,312
But this is your chance
to get over what happened.
254
00:14:08,412 --> 00:14:10,617
Finish your career with a bang.
255
00:14:10,717 --> 00:14:12,520
(sighs) I'll never get over it.
256
00:14:12,621 --> 00:14:15,761
- Hmm.
- Good night, Jimmy.
257
00:14:16,395 --> 00:14:17,731
(relieved sigh)
258
00:14:18,934 --> 00:14:21,606
The whole city is in danger.
259
00:14:21,706 --> 00:14:25,948
Nobody's safe...
not even your daughter.
260
00:14:26,716 --> 00:14:28,285
(sighs)
261
00:14:31,492 --> 00:14:33,128
- I'll need a team.
- Yes!
262
00:14:33,229 --> 00:14:35,767
Oh-ho-ho...
As many guys as you want.
263
00:14:35,868 --> 00:14:37,203
No, no, no. A small team.
264
00:14:37,303 --> 00:14:40,577
Just a chemist
and a driver, a fast one.
265
00:14:40,677 --> 00:14:42,715
And I want all the evidence
you've got.
266
00:14:42,815 --> 00:14:45,353
Photos, samples, everything.
- Done and done!
267
00:14:45,453 --> 00:14:49,795
Your team will be at the
firehouse tomorrow, Shawnie.
268
00:14:49,896 --> 00:14:53,235
Excuse me. Captain Nolan.
269
00:14:54,739 --> 00:14:57,343
(engine roaring)
270
00:14:58,145 --> 00:15:00,617
- (barks)
- I'm okay.
271
00:15:00,717 --> 00:15:02,287
I'm okay.
I'm okay.
272
00:15:02,387 --> 00:15:04,057
(whines)
273
00:15:04,157 --> 00:15:06,461
(Georgia) Oh, my gosh! What kind
of tailoring emergency?
274
00:15:06,563 --> 00:15:08,532
(Shawn)
It's a corduroy disaster.
275
00:15:08,633 --> 00:15:10,036
(gasps)
That does sound serious.
276
00:15:10,136 --> 00:15:12,875
I know, so I have no choice
but to leave you alone
277
00:15:12,975 --> 00:15:14,845
for a couple of days,
and I'm worried.
278
00:15:14,946 --> 00:15:17,217
Relax. Everything will be fine.
Ember will protect me.
279
00:15:17,317 --> 00:15:18,787
Hmm?
280
00:15:18,887 --> 00:15:21,525
Honey, you know what?
Don't work. You know?
281
00:15:21,626 --> 00:15:23,028
- Take a personal day.
- Oh!
282
00:15:23,128 --> 00:15:24,531
I didn't know
we had personal days.
283
00:15:24,632 --> 00:15:26,235
We do now. You stay home!
284
00:15:26,335 --> 00:15:28,773
Of course.
I have a radio. I'm all set.
285
00:15:28,873 --> 00:15:31,913
Dad, go deal
with that corduroy disaster.
286
00:15:32,013 --> 00:15:33,349
- Wait, wait, wait!
- (door bangs shut)
287
00:15:33,449 --> 00:15:34,885
(muffled) Okay, okay!
288
00:15:34,986 --> 00:15:38,259
- Uh, love you! See you tonight.
- So, here's the plan.
289
00:15:38,359 --> 00:15:40,096
(whimpers)
290
00:15:40,196 --> 00:15:42,968
I join Dad's team,
I catch the arsonist,
291
00:15:43,068 --> 00:15:44,805
I save the city,
they change the rules,
292
00:15:44,906 --> 00:15:48,245
and I get to be
the first fireman... woman.
293
00:15:48,345 --> 00:15:49,281
(groans)
294
00:15:49,381 --> 00:15:51,586
For hair,
a mix of engine oil,
295
00:15:51,686 --> 00:15:53,389
black shoe polish and honey.
296
00:15:53,489 --> 00:15:55,961
Marshmallow in the cheeks
to form the jaw.
297
00:15:56,061 --> 00:15:57,397
Putty for the nose.
298
00:15:57,497 --> 00:15:58,600
For thighs, a mix of sawdust
299
00:15:58,700 --> 00:15:59,769
and cucumber peel.
300
00:15:59,869 --> 00:16:01,104
Pillows in the shoulders.
301
00:16:01,204 --> 00:16:02,942
Egg crate
for the stomach muscles.
302
00:16:03,042 --> 00:16:04,477
Mango for the biceps.
303
00:16:04,578 --> 00:16:05,714
(coughs)
304
00:16:05,814 --> 00:16:07,417
(gasps for air)
305
00:16:07,517 --> 00:16:09,689
Don't worry, Ember.
Dad won't recognize me.
306
00:16:09,789 --> 00:16:10,958
(grunts)
307
00:16:11,058 --> 00:16:13,429
And for the mustache,
carpet fringes.
308
00:16:13,529 --> 00:16:14,999
(masculine voice) Huh. Hello.
309
00:16:15,099 --> 00:16:18,607
Why, yeah, I do fight fires...
with my bare hands.
310
00:16:18,707 --> 00:16:20,209
(gasps)
311
00:16:20,309 --> 00:16:22,246
Thanks for giving me
a better idea.
312
00:16:22,347 --> 00:16:24,117
(whimpers)
313
00:16:28,525 --> 00:16:31,264
(masculine voice) Hey, sister,
looking for a mister?
314
00:16:31,365 --> 00:16:32,467
(chuckles)
315
00:16:32,568 --> 00:16:33,369
What?
316
00:16:33,469 --> 00:16:34,537
Oh!
317
00:16:34,639 --> 00:16:36,174
Okay. Too much.
Too much.
318
00:16:36,274 --> 00:16:38,145
I knew it was too much.
I said it.
319
00:16:38,245 --> 00:16:41,018
(♪ Wham!: "I'm Your Man")
320
00:16:41,919 --> 00:16:43,556
♪ Baby ♪
321
00:16:43,657 --> 00:16:47,096
♪ I'm your man ♪
322
00:16:47,196 --> 00:16:50,704
♪ Don't you know that, baby ♪
323
00:16:50,804 --> 00:16:55,012
♪ I'm your man ♪
324
00:16:55,681 --> 00:16:56,716
♪ You bet ♪
325
00:16:56,816 --> 00:16:58,820
(gasps) Creep!
326
00:16:58,920 --> 00:17:00,456
♪ Do it with me ♪
327
00:17:00,557 --> 00:17:02,260
♪ If you're gonna do it
do it right, right ♪
328
00:17:02,360 --> 00:17:04,264
- ♪ Do it with me ♪
- Oh!
329
00:17:04,364 --> 00:17:06,803
♪ If you're gonna do it,
do it right, right ♪
330
00:17:06,903 --> 00:17:09,274
♪ Do it with me... ♪
331
00:17:10,209 --> 00:17:13,950
Uh, you're squishing
my mangoes.
332
00:17:14,050 --> 00:17:16,021
♪ Wanna take you,
wanna make you ♪
333
00:17:16,121 --> 00:17:18,125
♪ But they tell me
it's a crime ♪
334
00:17:18,225 --> 00:17:21,198
♪ Oh, everybody knows
where the good people go ♪
335
00:17:21,298 --> 00:17:23,302
♪ But where we're going, baby ♪
336
00:17:23,402 --> 00:17:25,306
- ♪ Ain't no such word as no ♪
- Aaah!
337
00:17:25,406 --> 00:17:30,516
- ♪ Baby, I'm your man ♪
- Wow.
338
00:17:30,617 --> 00:17:32,888
♪ Don't you know who I am? ♪
339
00:17:32,988 --> 00:17:38,532
♪ Baby, I'm your man... ♪♪
340
00:17:38,633 --> 00:17:42,473
Manhattan, here I am.
341
00:17:42,574 --> 00:17:43,743
Whoa.
342
00:17:43,843 --> 00:17:46,014
Extra! Extra!
Read all about it!
343
00:17:46,114 --> 00:17:48,787
Panic grips city!
Arsonist strikes again!
344
00:17:48,887 --> 00:17:51,793
Plus: the Chrysler Building
is now the tallest building
in the world!
345
00:17:51,893 --> 00:17:53,529
- And couple does the jitterbug.
- Wow!
346
00:17:53,630 --> 00:17:55,634
Hey, excuse me. Hey.
347
00:17:55,734 --> 00:17:57,571
Hey. Excuse me. Excuse me.
348
00:17:57,671 --> 00:18:00,443
I'm looking for the Times Square
firehouse. Hey...
349
00:18:00,543 --> 00:18:03,048
- Hey! Whoa! Hey!
- Watch it, okay!
350
00:18:03,148 --> 00:18:06,254
- Go back to Jersey, you bum!
- Whoa!
351
00:18:10,529 --> 00:18:12,033
Hey! You want a pickle?
352
00:18:12,133 --> 00:18:15,072
We got, uh, garlic,
and, uh...
353
00:18:15,172 --> 00:18:16,709
extra garlic too.
354
00:18:16,809 --> 00:18:18,412
Smells like it.
355
00:18:18,512 --> 00:18:20,282
Um, could you point me
in the direction
356
00:18:20,382 --> 00:18:21,919
of the Times Square firehouse?
357
00:18:22,019 --> 00:18:24,391
Sure, so, uh, what you wanna do
358
00:18:24,491 --> 00:18:28,132
is take your first right
onto Who Cares Street.
359
00:18:28,232 --> 00:18:31,071
Then head straight down to, uh,
oh, what is it again?
360
00:18:31,171 --> 00:18:35,079
Oh, right.
Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard!
361
00:18:35,179 --> 00:18:37,417
Whoa! Thank you, sir.
362
00:18:37,517 --> 00:18:39,822
That's so kind of you.
363
00:18:39,922 --> 00:18:42,895
Lousy tourist.
Didn't even buy a pickle.
364
00:18:42,995 --> 00:18:44,865
- Garlic pickle?
- Argh!
365
00:18:44,965 --> 00:18:47,136
(man) Taxi! (whistles)
366
00:18:53,783 --> 00:18:56,254
(soft music)
367
00:18:58,927 --> 00:19:01,131
H... Hello? (clears throat)
368
00:19:01,231 --> 00:19:03,168
(masculine voice)
I mean, hello!
369
00:19:03,268 --> 00:19:06,208
Anyone here? (gasps)
370
00:19:13,055 --> 00:19:15,326
(chuckles)
371
00:19:15,426 --> 00:19:18,265
(epic music)
372
00:19:24,344 --> 00:19:27,951
(grunts, chuckles happily)
373
00:19:29,688 --> 00:19:32,393
(hums)
374
00:19:32,493 --> 00:19:33,730
Hey!
375
00:19:33,830 --> 00:19:35,567
Hi!
376
00:19:35,667 --> 00:19:38,038
Ting. Pooh!
377
00:19:38,138 --> 00:19:39,675
(horn blares)
378
00:19:40,677 --> 00:19:42,313
(clears throat)
379
00:19:49,460 --> 00:19:51,498
Huh...
380
00:19:56,174 --> 00:19:57,543
Oh!
(chuckling)
381
00:19:58,078 --> 00:20:00,382
(gasps)
Huh...
382
00:20:02,386 --> 00:20:03,957
Are you one of the volunteers?
383
00:20:04,057 --> 00:20:06,495
(clears throat)
Mm-hm.
384
00:20:07,798 --> 00:20:10,536
Do I know you?
385
00:20:10,637 --> 00:20:12,273
Mh-mm-mm-mm-mh.
386
00:20:12,373 --> 00:20:14,778
Come on, then. You're late.
387
00:20:14,879 --> 00:20:16,582
(relieved sigh)
388
00:20:18,686 --> 00:20:20,523
(frame clanging)
389
00:20:20,624 --> 00:20:21,726
Pfff!
390
00:20:21,826 --> 00:20:23,395
Okay, I'm Captain Shawn Nolan
391
00:20:23,495 --> 00:20:25,934
and I will be running
the fire investigation.
392
00:20:26,034 --> 00:20:30,810
We have an arsonist to stop
and we have 800 firemen to find.
393
00:20:30,911 --> 00:20:33,515
Now, I know you aren't
professionals and it's a...
394
00:20:33,616 --> 00:20:34,985
Oh, yes! Yes!
395
00:20:35,085 --> 00:20:36,856
An amazing speech!
396
00:20:36,956 --> 00:20:38,325
Goosebumps!
I'm telling you.
397
00:20:38,425 --> 00:20:39,962
(whispering) We have no time.
398
00:20:40,062 --> 00:20:41,599
Let me introduce your team.
399
00:20:41,699 --> 00:20:45,372
Now, here's the brains
of your operation, Ricardo.
400
00:20:45,472 --> 00:20:47,443
- Your chemist.
- Actually, sir,
401
00:20:47,543 --> 00:20:49,447
I would describe myself more
as a physicist,
402
00:20:49,548 --> 00:20:52,053
given my experiments
on Einstein's theory of quanta
403
00:20:52,153 --> 00:20:54,357
in photoelectric effects
in kinetic energy.
404
00:20:54,457 --> 00:20:57,330
- (gasps)
- That's my man!
405
00:20:57,430 --> 00:20:59,133
He talks like a calculator.
406
00:20:59,234 --> 00:21:01,371
Where did you graduate
college, Ricardo?
407
00:21:01,471 --> 00:21:05,012
Actually I, uh, do my research
at home in my basement.
408
00:21:05,112 --> 00:21:07,083
- Hmm...
- Where I live with my mama.
409
00:21:07,183 --> 00:21:08,853
- (Shawn growls)
- Very nice.
410
00:21:08,953 --> 00:21:10,389
Home school. Amazing.
411
00:21:10,489 --> 00:21:12,026
You did that with your kid,
right, Shawn?
412
00:21:12,126 --> 00:21:13,528
Oh... yeah, yeah, yeah.
413
00:21:13,630 --> 00:21:16,569
Jin's your driver.
Fastest cabbie in Manhattan.
414
00:21:16,669 --> 00:21:19,575
Everyone knows him as
the Checker Cheetah of Chelsea.
415
00:21:19,675 --> 00:21:21,111
Yeah, I'm the Cheetah.
416
00:21:21,211 --> 00:21:22,781
The Cheetah? How old are you?
417
00:21:22,881 --> 00:21:24,183
- Fifteen, sir.
- Fifteen?
418
00:21:24,284 --> 00:21:25,720
- Twenty-one.
- You just said fifteen.
419
00:21:25,820 --> 00:21:27,256
No, I said twenty-one.
420
00:21:27,356 --> 00:21:29,662
- He said fifteen.
- No, no, he said twenty-one.
421
00:21:29,762 --> 00:21:33,803
Oh... And who's this third one?
I only asked for the two.
422
00:21:33,903 --> 00:21:36,575
- Wait. You didn't find him?
- Me? No. Who are you?
423
00:21:36,676 --> 00:21:39,982
Oh, me? Uh, I'm Georg...
uh, Georg...
424
00:21:40,082 --> 00:21:42,988
Gior-gio,
Giorgio, Giorgio. Joe!
425
00:21:43,088 --> 00:21:44,892
I'm Joe! I'm Joe!
I'm a fireman.
426
00:21:44,992 --> 00:21:46,796
I'm Joe the fireman!
Fireman Joe.
427
00:21:46,896 --> 00:21:48,766
(chuckles, grunts)
428
00:21:48,866 --> 00:21:50,302
(farts)
429
00:21:51,739 --> 00:21:54,277
A fireman?
Are you sure I don't know you?
430
00:21:54,377 --> 00:21:58,218
No! No, no.
I live, I live, uh, far away.
431
00:21:58,318 --> 00:22:00,790
Uh, I'm a man.
And I'm strong.
432
00:22:00,890 --> 00:22:02,526
- I'm strong!
- Take him.
433
00:22:02,628 --> 00:22:04,832
- I'm a fireman.
- He has experience.
434
00:22:04,932 --> 00:22:06,501
Alright. Welcome...
435
00:22:06,602 --> 00:22:07,838
Ugh.
436
00:22:07,938 --> 00:22:08,940
- ...aboard!
- Ho!
437
00:22:09,040 --> 00:22:11,444
Oh, uh, I'm a sweater.
438
00:22:11,545 --> 00:22:14,150
(chuckles)
Uh, and I eat a lot of mangoes.
439
00:22:14,250 --> 00:22:16,321
- A lot of mangoes.
- Can I uh, talk to you?
440
00:22:16,421 --> 00:22:18,993
- You can taste it...
- Tell me this is a joke.
441
00:22:19,093 --> 00:22:21,666
Nah, they're the only ones
who accepted
this suicide mission.
442
00:22:21,766 --> 00:22:23,903
I mean potentially suic...
You know what I mean.
443
00:22:24,003 --> 00:22:27,476
- I'm strong and a fireman!
- (alarm ringing)
444
00:22:27,577 --> 00:22:29,480
Okay, team, suit up!
Suit up! Suit up!
445
00:22:29,581 --> 00:22:32,788
- Excuse me? For what?
- Maybe a fire?
446
00:22:32,888 --> 00:22:34,057
Oh!
447
00:22:34,157 --> 00:22:35,627
(rapid breathing)
448
00:22:35,727 --> 00:22:37,096
Ooh!
449
00:22:37,196 --> 00:22:39,233
- Oh, good gravy!
- Good luck, my friend.
450
00:22:39,334 --> 00:22:42,874
City is counting on me!
I mean, you. Counting on you.
451
00:22:48,118 --> 00:22:51,191
I'm actually doing this?
Hoo!
452
00:22:52,594 --> 00:22:55,633
(Ricardo reciting a prayer)
453
00:23:02,848 --> 00:23:05,085
(chuckles)
454
00:23:05,185 --> 00:23:07,557
Come on, you know
there's an alarm, right?
455
00:23:07,657 --> 00:23:09,427
We shouldn't be wasting
our time.
456
00:23:09,527 --> 00:23:11,431
(tires screeching)
457
00:23:11,531 --> 00:23:14,337
Hey!
Easy there, Cheetah!
458
00:23:14,437 --> 00:23:16,241
Relax.
I'm an expert driver.
459
00:23:16,341 --> 00:23:18,145
In a cab, not a ladder truck!
460
00:23:18,245 --> 00:23:20,416
One's red, one's yellow,
same diff!
461
00:23:20,516 --> 00:23:22,420
The Cheetah's back!
462
00:23:22,520 --> 00:23:24,625
Whoa!
463
00:23:26,094 --> 00:23:27,496
Whoa, whoa, whoa!
464
00:23:27,597 --> 00:23:30,436
Wrong way!
Turn around! Turn around!
465
00:23:30,536 --> 00:23:33,776
But this is my shortcut.
Normally I'd ask for a tip.
466
00:23:33,876 --> 00:23:36,982
Normally a fifteen-year-old kid
doesn't drive a ladder truck!
467
00:23:37,083 --> 00:23:38,018
I'm twenty-one.
468
00:23:38,118 --> 00:23:39,353
In Cheetah years?
469
00:23:39,454 --> 00:23:41,659
- Yeah, baby!
- Are you okay?
470
00:23:41,759 --> 00:23:43,930
(Ricardo vomits)
471
00:23:44,030 --> 00:23:45,199
(gasps) Oh no!
472
00:23:45,299 --> 00:23:47,571
Oh! No, no, no, no, no!
Oh, not good.
473
00:23:50,409 --> 00:23:53,415
(jazz music)
474
00:23:56,756 --> 00:24:01,632
Nice. Wha...
That's it. Whoa, whoa.
475
00:24:03,936 --> 00:24:06,341
Whoa! Oh...
476
00:24:07,042 --> 00:24:08,646
Beautiful butt hair.
477
00:24:08,746 --> 00:24:09,948
Ho-ho-ho-ho!
478
00:24:10,048 --> 00:24:11,050
Oh, I could be
479
00:24:11,151 --> 00:24:13,355
doing alterations right now.
480
00:24:13,455 --> 00:24:15,325
Whoa... Whoaaa!
481
00:24:15,426 --> 00:24:18,031
Whoa. Whoa. Whoa!
482
00:24:18,131 --> 00:24:22,707
♪ I got pickles in my pocket
and I don't care who knows... ♪
483
00:24:22,808 --> 00:24:25,479
Help me! Help me!
Help me, please!
484
00:24:25,580 --> 00:24:27,383
(Shawn) Watch out!
485
00:24:27,483 --> 00:24:29,087
(Ricardo) Dividing
the width of the truck
486
00:24:29,187 --> 00:24:30,389
by the width of the road,
487
00:24:30,489 --> 00:24:31,926
I calculate
a 99% chance of death!
488
00:24:32,026 --> 00:24:33,696
(Shawn) Jin, did you hear him?
489
00:24:33,796 --> 00:24:36,401
Jin, did you hear him regarding
our chances of survival?
490
00:24:36,501 --> 00:24:38,639
Jin, stop the engine!
Jin, stop this truck!
491
00:24:38,739 --> 00:24:42,246
Stop the truck! Jin! Jin!
492
00:24:49,260 --> 00:24:51,866
Captain, look!
We saved 12 seconds!
493
00:24:51,966 --> 00:24:57,076
No more shortcuts allowed!
No more shortcuts allowed.
494
00:24:57,176 --> 00:25:00,617
Okay, the theater is
on the next block. Get ready.
495
00:25:00,717 --> 00:25:03,255
Tanks on and follow my orders.
496
00:25:03,355 --> 00:25:04,958
- Any questions?
- What?
497
00:25:05,058 --> 00:25:06,796
Oh, hi. What did I miss?
498
00:25:06,896 --> 00:25:08,498
The street!
499
00:25:09,868 --> 00:25:12,574
(all yelling)
500
00:25:14,177 --> 00:25:17,349
Oh, Captain, are we there yet?
501
00:25:17,449 --> 00:25:20,957
- Not yet.
- Hmm...
502
00:25:25,399 --> 00:25:26,969
Whoa!
503
00:25:28,338 --> 00:25:31,444
- Wow!
- Wh... What is it?
504
00:25:31,544 --> 00:25:34,183
I don't know... Ricardo?
505
00:25:34,283 --> 00:25:38,191
It could be potassium or copper
acetate, maybe lithium chlorate.
506
00:25:38,291 --> 00:25:41,665
But that would only make sense
for the flames, not the smoke.
507
00:25:41,765 --> 00:25:44,805
I need to run tests.
At home. With mi mama.
508
00:25:44,905 --> 00:25:47,376
Arsonist,
we're coming to get you!
509
00:25:47,476 --> 00:25:50,950
Yeah! We're gonna kick
your flaming multicolored butt!
510
00:25:51,050 --> 00:25:54,090
Yeah!
(laughing)
511
00:25:54,190 --> 00:25:55,994
- Hmm.
- Captain, what's going on?
512
00:25:56,094 --> 00:25:59,133
Some arsonists like to come back
to the scene of the crime,
513
00:25:59,233 --> 00:26:00,637
so keep your eyes peeled.
514
00:26:00,737 --> 00:26:03,609
(Georgia) Keep my eyes peeled,
got it.
515
00:26:03,709 --> 00:26:05,412
Hmm...
516
00:26:08,018 --> 00:26:09,655
Who is that?
517
00:26:09,755 --> 00:26:12,694
(high-pitched voice) Only the
most luminous star on Broadway:
518
00:26:12,794 --> 00:26:15,432
Laura Divine.
(clears throat)
519
00:26:15,532 --> 00:26:18,138
Captain Neil, Chief of
the New York Police Department.
520
00:26:18,238 --> 00:26:19,708
Shawn Nolan.
521
00:26:19,808 --> 00:26:21,511
Happy to have you on
the fire investigation, Captain.
522
00:26:21,612 --> 00:26:24,483
With you here, the police,
led by yours truly,
523
00:26:24,585 --> 00:26:26,254
can now focus
on finding the missing firemen.
524
00:26:26,354 --> 00:26:27,591
Glad to be of service, Captain.
525
00:26:27,691 --> 00:26:29,527
Amazing!
We secured the perimeter,
526
00:26:29,628 --> 00:26:31,531
and there are no civilians
inside the building.
527
00:26:31,632 --> 00:26:33,669
- Empty!
- Thank you, Captain Neil.
528
00:26:33,769 --> 00:26:35,405
Okay, I'll go see
what we're up against.
529
00:26:35,505 --> 00:26:38,044
- Joe, stretch a line.
- Right away, Captain.
530
00:26:39,013 --> 00:26:40,215
Ah!
531
00:26:40,315 --> 00:26:42,721
Really hope no one saw that.
532
00:26:44,390 --> 00:26:45,827
(grunts)
533
00:26:51,705 --> 00:26:53,910
Slow down, Joe!
Did you even check the...
534
00:26:54,010 --> 00:26:55,078
Aaah!
535
00:26:55,178 --> 00:26:57,516
(sighs)
The water pressure.
536
00:26:58,184 --> 00:26:59,788
(screaming)
537
00:27:00,489 --> 00:27:01,625
(laughs)
538
00:27:01,725 --> 00:27:03,028
That's one crazy hose.
539
00:27:03,128 --> 00:27:04,363
It's not the hose.
540
00:27:04,463 --> 00:27:06,301
- (screaming)
- (Jin) Stay calm!
541
00:27:06,401 --> 00:27:07,904
Stay calm!
542
00:27:08,004 --> 00:27:10,509
Okay, panic! Panic!
543
00:27:10,610 --> 00:27:13,916
I miss my mama!
I want to go...
544
00:27:14,885 --> 00:27:16,254
(screaming)
545
00:27:16,354 --> 00:27:18,693
It will be fine!
I'm coming, buddy!
546
00:27:18,793 --> 00:27:20,128
Eeeh...
547
00:27:29,347 --> 00:27:31,484
(panting)
548
00:27:31,585 --> 00:27:33,521
You said you had training.
549
00:27:33,623 --> 00:27:36,094
- I've been training for years.
- Where, clown school?
550
00:27:36,194 --> 00:27:38,733
Never mind. Come with me.
We're gonna water the front.
551
00:27:38,833 --> 00:27:40,637
But if the smoke
contains cyanogen,
552
00:27:40,737 --> 00:27:43,141
you'll die of hypoxia
in only 29 seconds!
553
00:27:43,241 --> 00:27:46,080
That's why I need you
to collect smoke samples.
554
00:27:46,180 --> 00:27:49,253
And that's why I'm going home!
555
00:27:49,353 --> 00:27:51,424
- (birds chirping)
- Great!
556
00:27:51,524 --> 00:27:55,032
Okay, we all know
that firemen who go inside
burning theaters disappear,
557
00:27:55,132 --> 00:27:57,303
they vanish,
but that will not happen to us
558
00:27:57,403 --> 00:28:00,342
because we will stay outside
watering the front
until the fire is out.
559
00:28:00,442 --> 00:28:04,150
Then and only then will we
go inside and look for clues.
560
00:28:04,250 --> 00:28:06,254
Okay?
Jin, extend the ladder.
561
00:28:06,354 --> 00:28:08,224
- Extend the ladder!
- Ugh!
562
00:28:08,325 --> 00:28:09,728
(sighs)
563
00:28:11,197 --> 00:28:15,773
On it like a bonnet.
Let's get vertical, people.
564
00:28:15,873 --> 00:28:18,913
Top floor: ladies' hosiery,
565
00:28:19,013 --> 00:28:20,583
Brylcreem,
566
00:28:20,683 --> 00:28:23,054
and arsonists.
567
00:28:23,154 --> 00:28:25,560
(whimpering)
568
00:28:28,632 --> 00:28:31,739
(dramatic music)
569
00:28:39,020 --> 00:28:41,859
(panting)
570
00:28:44,296 --> 00:28:46,401
Get a load of me.
571
00:28:46,501 --> 00:28:48,572
- I'm a natural.
- Oh!
572
00:28:48,672 --> 00:28:51,277
Jin, wake up!
Wake up, please!
573
00:28:51,377 --> 00:28:54,050
- He's asleep! Jin!
- Stop, Jin!
574
00:28:54,150 --> 00:28:56,287
- Hold on!
- Whoa!
575
00:28:56,387 --> 00:28:59,060
(clattering)
576
00:28:59,160 --> 00:29:01,598
(both grunting)
577
00:29:02,567 --> 00:29:05,272
(coughs)
578
00:29:08,178 --> 00:29:10,482
(coughs)
579
00:29:10,583 --> 00:29:12,453
How is this possible?
580
00:29:12,554 --> 00:29:13,956
I have no idea!
581
00:29:14,056 --> 00:29:15,960
Back up.
We shouldn't be in here.
582
00:29:16,060 --> 00:29:17,931
That wasn't the plan.
We're getting out now!
583
00:29:18,031 --> 00:29:20,068
Captain!
Captain, I saw something move.
584
00:29:20,168 --> 00:29:22,172
- Never mind that now. Come on!
- I got this!
585
00:29:22,272 --> 00:29:24,578
No, no, no! Joe, that's an...
Oh, for Pete's sake!
586
00:29:24,678 --> 00:29:26,447
What is it,
ignore the captain day?
587
00:29:26,548 --> 00:29:30,288
(coughing, rapid breathing)
588
00:29:32,059 --> 00:29:34,530
(dramatic music)
589
00:29:34,631 --> 00:29:36,568
Ahh!
590
00:29:39,875 --> 00:29:41,411
(coughs)
591
00:29:41,511 --> 00:29:43,314
(panting)
592
00:29:43,415 --> 00:29:45,620
I know you're here somewhere!
593
00:29:45,720 --> 00:29:47,423
You show yourself!
594
00:29:47,523 --> 00:29:49,961
(panting)
595
00:29:51,598 --> 00:29:54,136
(hissing)
596
00:29:54,236 --> 00:29:56,942
I thought I disposed
of all of your kind.
597
00:29:57,042 --> 00:29:58,612
You... You don't scare me.
598
00:29:58,712 --> 00:30:00,182
Yes, I do.
599
00:30:00,282 --> 00:30:03,121
Aaahh!
600
00:30:03,221 --> 00:30:06,595
In the name
of the great city of New York,
601
00:30:06,695 --> 00:30:09,333
you're...
you're under arrest!
602
00:30:09,433 --> 00:30:11,437
How cute. Here.
603
00:30:11,537 --> 00:30:13,909
- Catch.
- Oh!
604
00:30:15,045 --> 00:30:16,414
Aaah!
605
00:30:16,514 --> 00:30:18,084
(loud orchestral music)
606
00:30:18,184 --> 00:30:19,621
Ah!
607
00:30:21,257 --> 00:30:22,660
What was that?
608
00:30:22,760 --> 00:30:24,263
(shaky breathing)
609
00:30:24,363 --> 00:30:25,666
The arsonist.
610
00:30:25,766 --> 00:30:27,536
Were you planning
on dancing with him?
611
00:30:27,637 --> 00:30:28,906
Stop that!
612
00:30:29,006 --> 00:30:30,208
We have to get out of here.
613
00:30:30,308 --> 00:30:32,379
Right now! Come on!
614
00:30:37,356 --> 00:30:38,626
(coughing)
615
00:30:38,726 --> 00:30:40,830
Oh, thank goodness!
They're alive!
616
00:30:40,930 --> 00:30:42,432
They're alive, everyone!
617
00:30:42,533 --> 00:30:45,840
- Come quickly! Quickly!
- (coughing, gasping for air)
618
00:30:47,209 --> 00:30:48,946
You...
619
00:30:49,046 --> 00:30:52,954
- (Jin) You just saw a ghost!
- (Ricardo) A ghost?
620
00:30:53,054 --> 00:30:55,025
Okay, that's where
I draw the line. The occult?
621
00:30:55,125 --> 00:30:57,095
- I am done!
- I don't know what it was.
622
00:30:57,196 --> 00:30:59,901
What I do know is I almost
caught the arsonist.
623
00:31:00,001 --> 00:31:01,805
Hey, Captain, I was just
telling them abo...
624
00:31:01,905 --> 00:31:03,909
Telling them what?
That it was a fiasco?
625
00:31:04,009 --> 00:31:05,847
Actually, Comandante,
I would say it's a success
626
00:31:05,947 --> 00:31:07,482
considering we are still alive.
627
00:31:07,584 --> 00:31:09,053
Of course you're alive.
You ran!
628
00:31:09,153 --> 00:31:13,127
True, but in my defense,
I didn't get very far.
629
00:31:13,228 --> 00:31:14,163
Firemen go in together,
630
00:31:14,263 --> 00:31:16,100
stay together,
come out together.
631
00:31:16,200 --> 00:31:18,772
- That's how this works.
- Yes, Comandante.
632
00:31:18,873 --> 00:31:21,879
And Jin, explain to me
how you fell asleep.
633
00:31:21,979 --> 00:31:26,053
Not me, Jackson.
The Cheetah never falls as...
634
00:31:26,153 --> 00:31:27,891
(snores)
635
00:31:27,991 --> 00:31:28,959
(sighs)
636
00:31:29,059 --> 00:31:32,266
What? Oh, hi.
What did I miss?
637
00:31:32,366 --> 00:31:33,903
Oh... Okay.
638
00:31:34,003 --> 00:31:38,712
Sometimes I "faint"
when my emotions are too strong.
639
00:31:38,812 --> 00:31:41,050
I was "fired" by the cab company
640
00:31:41,150 --> 00:31:44,056
for "allegedly"
running over a newsstand.
641
00:31:44,156 --> 00:31:47,229
I guess I "should" have
told you, Captain.
642
00:31:47,329 --> 00:31:48,799
(long exhale) Hmm.
643
00:31:48,899 --> 00:31:50,836
Anybody got anything else
to tell me?
644
00:31:50,937 --> 00:31:53,208
- Mm-mm.
- No, Captain.
645
00:31:53,308 --> 00:31:54,978
We won't disappoint you again,
Captain.
646
00:31:55,078 --> 00:31:56,782
I wasn't talking to you, Joe.
647
00:31:56,882 --> 00:31:58,752
You lied to me, and that's it.
648
00:31:58,852 --> 00:32:02,025
I don't wanna see you
around here ever again.
649
00:32:03,762 --> 00:32:05,800
(clears throat)
Captain, Nolan.
650
00:32:05,900 --> 00:32:08,271
My men haven't seen
any more signs of smoke.
651
00:32:08,371 --> 00:32:10,643
You're clear to enter
and start your investigation.
652
00:32:10,743 --> 00:32:12,312
Thank you, Captain Neil.
653
00:32:12,412 --> 00:32:15,018
I'll use the stage door.
654
00:32:17,957 --> 00:32:19,761
Captain! Captain!
655
00:32:19,861 --> 00:32:21,598
Go back to wherever
you came from, Joe.
656
00:32:21,698 --> 00:32:25,573
I just wanna say you're right.
I'm not a real fireman... yet.
657
00:32:25,673 --> 00:32:27,476
But it's all I've ever wanted.
658
00:32:27,577 --> 00:32:30,983
I've read every single book
and I train every single day,
659
00:32:31,083 --> 00:32:34,758
but firefighting for real is...
well, it's a lot different.
660
00:32:34,858 --> 00:32:36,628
Of course it's a lot different.
It's not a game.
661
00:32:36,728 --> 00:32:37,997
And pretending
you were a fireman
662
00:32:38,097 --> 00:32:39,801
put all our lives at risk.
663
00:32:41,103 --> 00:32:42,740
I'm a father, Joe.
664
00:32:42,840 --> 00:32:44,678
I need to go home at night.
665
00:32:44,778 --> 00:32:46,080
You understand me?
666
00:32:46,180 --> 00:32:48,351
Yeah. Yeah. Believe me, I do.
667
00:32:48,451 --> 00:32:50,957
But I really wanna help you
stop the arsonist.
668
00:32:51,057 --> 00:32:53,294
Please, please give me
another chance.
669
00:32:56,400 --> 00:32:58,171
(sighs)
670
00:33:01,712 --> 00:33:03,816
Hmm.
671
00:33:04,483 --> 00:33:06,020
(door creaks)
672
00:33:06,120 --> 00:33:09,259
Complete honesty from
here on in. Do you understand?
673
00:33:09,360 --> 00:33:12,132
Oh, thank you.
Thank you, thank you, thank you!
674
00:33:12,232 --> 00:33:14,871
Yeah, yeah. Okay.
Now follow me.
675
00:33:14,971 --> 00:33:17,209
(under her breath) Yes!
676
00:33:18,411 --> 00:33:19,914
Cheetah loves that guy.
677
00:33:20,015 --> 00:33:23,421
He's the cat's pajamas.
(snores)
678
00:33:28,565 --> 00:33:30,001
Oh...
679
00:33:30,101 --> 00:33:32,072
(Shawn) What is going on?
680
00:33:32,172 --> 00:33:34,711
This isn't normal, is it?
681
00:33:34,811 --> 00:33:36,213
No...
682
00:33:36,314 --> 00:33:39,286
We're about 40 miles
from normal.
683
00:33:39,386 --> 00:33:41,424
- Um...
- Oh!
684
00:33:41,524 --> 00:33:43,027
Sorry.
685
00:33:43,127 --> 00:33:44,898
(uncomfortable chuckle)
686
00:33:46,334 --> 00:33:50,275
(Shawn) Everything is burnt to
a crisp and yet still standing.
687
00:33:50,375 --> 00:33:53,281
How could the fire
burn the entire auditorium
688
00:33:53,381 --> 00:33:55,518
but not destroy
the rest of the theater?
689
00:33:55,619 --> 00:33:57,122
That's the question.
690
00:33:57,222 --> 00:33:58,559
Mm-hm...
691
00:33:58,659 --> 00:34:01,965
It's burning, but it's cold.
692
00:34:02,065 --> 00:34:04,637
- Don't touch it...
- Oops.
693
00:34:04,738 --> 00:34:06,975
Unless I say you can.
694
00:34:07,075 --> 00:34:09,213
Could have been worse...
695
00:34:09,313 --> 00:34:11,017
(gasps)
696
00:34:11,117 --> 00:34:13,856
- (chuckles nervously)
- Good grief...
697
00:34:14,323 --> 00:34:15,525
Okay...
698
00:34:15,626 --> 00:34:19,868
To collect clues,
you have to use your senses.
699
00:34:20,535 --> 00:34:23,241
Touch... Sight.
700
00:34:23,341 --> 00:34:25,211
Sound...
701
00:34:25,311 --> 00:34:27,917
(retching)
702
00:34:28,017 --> 00:34:29,821
I didn't say taste.
703
00:34:29,921 --> 00:34:31,925
I was gonna say smell.
704
00:34:32,025 --> 00:34:33,996
(sneezes)
705
00:34:36,568 --> 00:34:38,939
Do you think that's
what happened to the firemen?
706
00:34:39,039 --> 00:34:41,444
I... I mean, vaporized?
707
00:34:41,544 --> 00:34:43,147
Hmm. One step at a time.
708
00:34:43,247 --> 00:34:45,920
First we have to figure out
the origin of the fire
709
00:34:46,020 --> 00:34:47,122
to know what happened.
710
00:34:47,222 --> 00:34:48,992
The origin, got it.
711
00:34:49,093 --> 00:34:50,696
Each fire has a story.
712
00:34:50,796 --> 00:34:53,267
We are looking for various
marks and patterns
713
00:34:53,367 --> 00:34:56,006
imprinted by the smoke,
heat, and fire.
714
00:34:56,107 --> 00:34:58,177
And when we find these patterns,
715
00:34:58,277 --> 00:35:01,450
we can trace the path of fire
back to its origin.
716
00:35:01,551 --> 00:35:03,589
Good golly.
717
00:35:03,689 --> 00:35:05,291
Hey!
718
00:35:05,392 --> 00:35:06,728
Am I boring you?
719
00:35:06,828 --> 00:35:08,464
- Dad!
- What?
720
00:35:08,565 --> 00:35:10,135
Uh, had, ha...
721
00:35:10,235 --> 00:35:12,105
I had... I have... Pfff!
722
00:35:12,205 --> 00:35:13,909
I have something to show you.
Come here!
723
00:35:14,009 --> 00:35:16,013
Uh...
This better be good, kid.
724
00:35:16,113 --> 00:35:17,850
Yeah, yeah, yeah, it's good.
Come here. Look.
725
00:35:17,950 --> 00:35:20,656
Hurry up. Come on.
726
00:35:20,756 --> 00:35:22,627
Look! Look at the impact!
727
00:35:22,727 --> 00:35:24,363
(Shawn) Whoa...
728
00:35:24,463 --> 00:35:27,269
Whatever it was,
it was thrown from here...
729
00:35:27,369 --> 00:35:30,141
From the stage.
He's not an arsonist.
730
00:35:30,241 --> 00:35:32,914
I mean, he is, but he sees
himself as a performer...
731
00:35:33,014 --> 00:35:35,920
Doing a show,
with lights and music.
732
00:35:36,020 --> 00:35:38,926
Interesting... but just a theory
733
00:35:39,026 --> 00:35:42,600
unless we can figure out
what caused that impact.
734
00:35:42,700 --> 00:35:44,436
Hmm.
735
00:35:44,536 --> 00:35:45,405
This?
736
00:35:45,505 --> 00:35:46,741
Hmm?
737
00:35:46,842 --> 00:35:49,113
The arsonist threw it at me.
738
00:35:51,450 --> 00:35:52,987
Mm-hm.
739
00:35:53,087 --> 00:35:56,260
You just found
the origin of the story.
740
00:35:57,663 --> 00:35:58,932
Well done, son.
741
00:35:59,032 --> 00:36:01,605
I like that you call me "son."
(chuckles)
742
00:36:01,705 --> 00:36:04,042
Firemen are a big family.
743
00:36:04,143 --> 00:36:06,581
Let's take this back
to the firehouse.
744
00:36:06,681 --> 00:36:09,520
Huh. Origin of the story!
745
00:36:09,621 --> 00:36:12,058
Yes! Ooh!
746
00:36:12,159 --> 00:36:13,962
(clears throat)
Sorry...
747
00:36:14,062 --> 00:36:16,200
Something in my throat.
748
00:36:17,269 --> 00:36:19,106
(Shawn) Hey, Joe, come on!
749
00:36:19,206 --> 00:36:20,843
(locker door bangs shut)
750
00:36:20,943 --> 00:36:22,580
Ah, this is great!
751
00:36:22,680 --> 00:36:26,020
We'll give it to Ricardo first
thing in the morning to analyze.
752
00:36:26,120 --> 00:36:28,291
I haven't seen you
this happy in a long time.
753
00:36:28,391 --> 00:36:31,163
Yeah? Well, you've known me
since this morning.
754
00:36:31,263 --> 00:36:34,136
Oh, of course. It's just,
uh, I feel like I've known you
755
00:36:34,236 --> 00:36:35,739
my, you know, my whole life.
756
00:36:35,840 --> 00:36:36,741
Yeah, really?
757
00:36:36,842 --> 00:36:40,181
- Oh, God!
- Ow!
758
00:36:40,281 --> 00:36:41,651
Say hello to the brave men
759
00:36:41,751 --> 00:36:44,122
who are going to bring
the arsonist to justice!
760
00:36:44,223 --> 00:36:45,291
(reporters ask questions)
761
00:36:45,391 --> 00:36:46,962
You called the press, Jimmy?
762
00:36:47,062 --> 00:36:49,132
Sorry. City Hall leaks
like a sieve.
763
00:36:49,233 --> 00:36:51,571
Let today put an end
to the rumors
764
00:36:51,671 --> 00:36:54,911
about there being fewer
and fewer firemen to protect us!
765
00:36:55,011 --> 00:36:57,015
- See, here...
- Oh!
766
00:36:57,115 --> 00:37:00,054
... is Joe,
a truly unique fireman.
767
00:37:00,154 --> 00:37:01,524
He's strong.
768
00:37:01,625 --> 00:37:03,160
He's a real man.
769
00:37:03,261 --> 00:37:05,833
Don't look at me.
You look into the camera.
770
00:37:05,933 --> 00:37:07,435
You're working
for my re-election.
771
00:37:07,536 --> 00:37:09,874
- Look happy. Now go!
- You're crushing my hand! Oh!
772
00:37:09,974 --> 00:37:12,045
Don't forget to vote
Jimmy Murray.
773
00:37:12,145 --> 00:37:13,582
Polls open on Tuesday!
774
00:37:13,682 --> 00:37:15,619
The show must go on!
775
00:37:15,719 --> 00:37:19,459
Captain, Jimmy is using
this crisis to get re-elected.
776
00:37:19,561 --> 00:37:21,463
Yeah, tell me something
I don't know.
777
00:37:21,565 --> 00:37:24,203
Okay. I... I think
he's the arsonist!
778
00:37:24,303 --> 00:37:26,073
(chuckles)
Jimmy? No way.
779
00:37:26,173 --> 00:37:28,477
He'd sell out his own
grandmother to get re-elected.
780
00:37:28,579 --> 00:37:31,083
Actually, he did. She's doing
three years in Sing Sing...
781
00:37:31,183 --> 00:37:33,855
But arson?
Nah, he's not that kind of guy.
782
00:37:33,956 --> 00:37:36,227
- I know you're friends, but...
- Don't run, Joe.
783
00:37:36,327 --> 00:37:40,335
- Firemen walk with purpose.
- But I am walking.
784
00:37:40,435 --> 00:37:43,709
It's an expression, son. It
means don't jump to conclusions.
785
00:37:43,809 --> 00:37:46,113
Oh, yeah, no, I knew that.
I knew that.
786
00:37:46,213 --> 00:37:48,251
No, you didn't.
But I like your spirit.
787
00:37:48,351 --> 00:37:49,921
Alright, Joe, go home.
788
00:37:50,021 --> 00:37:53,261
Come on. Tomorrow will be
critical and I need you rested.
789
00:37:53,361 --> 00:37:55,833
And, yeah, I'm happy.
790
00:37:55,933 --> 00:37:58,437
I've missed all this.
791
00:38:00,876 --> 00:38:02,914
I knew you did.
792
00:38:03,014 --> 00:38:05,418
And you gave it all up for me.
793
00:38:06,086 --> 00:38:07,188
Hoh! Hoh!
794
00:38:07,289 --> 00:38:09,126
Gotta fly!
795
00:38:09,226 --> 00:38:12,566
(lively jazz music)
796
00:38:19,479 --> 00:38:21,183
Oh!
797
00:38:27,095 --> 00:38:29,433
Oh! Hey! Hey! Ember!
798
00:38:29,533 --> 00:38:31,036
- Ember!
- (barks)
799
00:38:31,136 --> 00:38:33,709
Hey! Hey! Hey, Ember!
800
00:38:33,809 --> 00:38:36,313
- Yes! Yes! I'm home!
- Hey!
801
00:38:36,413 --> 00:38:38,150
Hooo! My little
doggie doggie-doodoo.
802
00:38:38,250 --> 00:38:40,521
How are ya?
Did you girls have a nice day?
803
00:38:40,623 --> 00:38:42,960
What's this smile
you're giving me. That's sweet.
804
00:38:43,060 --> 00:38:45,098
Hmm?
805
00:38:46,000 --> 00:38:47,937
(panting)
806
00:38:48,037 --> 00:38:50,475
Let's go see what Georgia's
been up to, shall we?
807
00:38:50,576 --> 00:38:54,282
She won't believe
the day I've had.
808
00:38:56,855 --> 00:38:59,092
Upstairs.
809
00:39:00,128 --> 00:39:01,698
Hey, Georgia, I'm back!
810
00:39:01,798 --> 00:39:04,169
I'll be right up!
811
00:39:10,916 --> 00:39:12,753
(panting)
812
00:39:12,853 --> 00:39:14,489
(Georgia) Hey, Ember!
813
00:39:15,659 --> 00:39:17,930
Stall him!
Stall him, please.
814
00:39:18,030 --> 00:39:19,867
(Shawn) Georgia?
815
00:39:23,140 --> 00:39:25,813
(knocking)
Are you there, Georgia?
816
00:39:28,017 --> 00:39:29,386
(barking)
817
00:39:29,486 --> 00:39:30,689
How was your day?
818
00:39:30,789 --> 00:39:32,058
(whimpers) Ruff!
819
00:39:32,158 --> 00:39:33,862
Yeah, mine was
pretty rough too.
820
00:39:33,962 --> 00:39:36,133
(chuckles)
Can I come in?
821
00:39:36,601 --> 00:39:38,371
(grunts)
822
00:39:38,471 --> 00:39:40,743
- Wha...?
- (whimpers)
823
00:39:42,045 --> 00:39:44,817
- Hey, Dad. How was your day?
- What?
824
00:39:44,917 --> 00:39:47,823
I'll be with you
in one second?
825
00:39:47,923 --> 00:39:49,560
Did you see that, Ember?
826
00:39:49,660 --> 00:39:51,196
(whimpers)
827
00:39:51,296 --> 00:39:53,735
Gotta switch to decaf.
828
00:39:55,672 --> 00:39:58,210
(panting)
829
00:39:58,310 --> 00:40:01,250
Wow. You're so good
under pressure.
830
00:40:01,350 --> 00:40:03,120
(whimpers)
831
00:40:03,220 --> 00:40:05,224
Dad, tell me everything
that happened
832
00:40:05,324 --> 00:40:06,928
with the corduroy crisis.
833
00:40:07,028 --> 00:40:08,431
The what? Oh, right!
834
00:40:08,531 --> 00:40:10,268
The corduroy crisis!
835
00:40:10,368 --> 00:40:12,072
Oh! Oh! It was...
836
00:40:12,172 --> 00:40:14,509
It was... terrifying.
837
00:40:14,610 --> 00:40:17,717
The lines, they were going
the wrong way.
838
00:40:17,817 --> 00:40:20,889
- And there was the texture...
- Oh, wow...
839
00:40:20,989 --> 00:40:22,593
What?
840
00:40:22,693 --> 00:40:25,398
I just think you're amazing,
841
00:40:25,498 --> 00:40:29,039
and I think I'm lucky
to have you as my dad.
842
00:40:29,139 --> 00:40:30,876
(soft chuckle)
843
00:40:30,976 --> 00:40:32,646
Well, it'll be over soon,
844
00:40:32,747 --> 00:40:35,284
and we'll get back
to our quiet,
845
00:40:35,384 --> 00:40:38,023
safe and peaceful little life.
846
00:40:38,124 --> 00:40:40,562
Tsk. I can't wait.
847
00:40:44,737 --> 00:40:47,509
(dramatic music)
848
00:40:48,344 --> 00:40:49,747
Sorry, boys.
849
00:40:49,847 --> 00:40:52,720
Last-minute change
in the program.
850
00:40:52,820 --> 00:40:55,659
I have to deal
with the last four of you.
851
00:40:55,759 --> 00:40:59,399
Then I'll be ready
for my grand opening.
852
00:40:59,499 --> 00:41:08,484
But this time, all of New York
will be my stage.
853
00:41:18,304 --> 00:41:20,609
(gasps)
854
00:41:23,414 --> 00:41:25,953
(Shawn, whispering)
Have a good day, my love.
855
00:41:26,053 --> 00:41:27,890
(yawns) Dad!
856
00:41:27,990 --> 00:41:29,392
Dad, how are you?
857
00:41:29,493 --> 00:41:31,463
(clears throat)
I've been thinking.
858
00:41:31,564 --> 00:41:34,102
In... in... in... my sleep,
in my dreams.
859
00:41:34,202 --> 00:41:36,106
Why don't you take Ember
with you today?
860
00:41:36,206 --> 00:41:38,010
- Huh?
- She'd love it.
861
00:41:38,110 --> 00:41:39,446
Look how happy she is!
862
00:41:39,547 --> 00:41:41,116
- (barks)
- Aren't you so happy, Ember?
863
00:41:41,216 --> 00:41:44,422
Oh, you're so happy!
Yes, you are. You're so happy.
864
00:41:44,523 --> 00:41:47,428
I... I can't take her.
Who would look after you?
865
00:41:47,529 --> 00:41:50,234
Dad, stop treating me
like a baby. Don't you trust me?
866
00:41:50,334 --> 00:41:52,438
- Of course I do, but...
- Then prove it.
867
00:41:52,539 --> 00:41:54,142
Take her. It'll be good
for my independence.
868
00:41:54,242 --> 00:41:56,480
Are you all right, Peanut?
Do you want me to call a doctor?
869
00:41:56,581 --> 00:41:59,119
Oh, no, no, I'm good.
(forced laugh) Huh. Hmm...
870
00:41:59,219 --> 00:42:04,429
- You'll stay home all day?
- Tsk. Just like yesterday!
871
00:42:04,529 --> 00:42:06,868
Okay, then. Ember, let's go!
872
00:42:06,968 --> 00:42:09,105
(growls)
873
00:42:09,206 --> 00:42:10,943
Bye, Ember.
874
00:42:11,043 --> 00:42:12,646
See you later.
875
00:42:12,746 --> 00:42:15,786
Yes, I will.
Oh, yes, I will.
876
00:42:20,428 --> 00:42:22,332
- Yoo-hoo!
- Huh!
877
00:42:22,432 --> 00:42:24,637
- (laughs)
- You again?
878
00:42:24,737 --> 00:42:28,010
Argh! Do I look like a taxi cab?
879
00:42:28,110 --> 00:42:30,081
(yelling)
880
00:42:43,507 --> 00:42:46,446
(gasps)
What in the world...?
881
00:42:46,548 --> 00:42:48,217
Buenos dias, Comandante.
882
00:42:48,317 --> 00:42:51,490
Hey, chief! We gonna nab this
no-goodnik fire ghost or what?
883
00:42:51,591 --> 00:42:55,031
Morning, Captain!
One cream, two sugars, right?
884
00:42:55,131 --> 00:42:57,670
Hmm. Yeah, that's right...
885
00:42:57,770 --> 00:42:59,707
We came in early to get
a jump-start on things.
886
00:42:59,807 --> 00:43:02,613
- Hmm.
- Oh, what a sweet doggie.
887
00:43:02,713 --> 00:43:07,255
- Hello, boy. What's your name?
- It's Ember. She's a girl.
888
00:43:07,355 --> 00:43:09,594
Oh, Ember.
I'm so happy you're here.
889
00:43:09,694 --> 00:43:10,896
We're gonna have an amazing day.
890
00:43:10,996 --> 00:43:11,764
(barks)
891
00:43:11,864 --> 00:43:14,135
So that's how it's gonna be.
892
00:43:14,236 --> 00:43:15,606
(growls)
893
00:43:15,706 --> 00:43:18,778
Captain, Rick is analyzing
the fireball.
894
00:43:18,878 --> 00:43:21,049
He's trying to find out
why it didn't explode.
895
00:43:21,149 --> 00:43:24,222
Inside the ball,
there's a mixture of sulfur,
896
00:43:24,322 --> 00:43:26,493
charcoal
and potassium nitrate...
897
00:43:26,594 --> 00:43:28,598
plus a trace of nitro glycerin
and sorbents.
898
00:43:28,698 --> 00:43:30,034
Translation, please.
899
00:43:30,134 --> 00:43:31,971
(grunts)
900
00:43:32,071 --> 00:43:33,440
Gunpowder and dynamite.
901
00:43:33,540 --> 00:43:35,444
- (spits)
- Oh, hey, don't worry, Captain.
902
00:43:35,544 --> 00:43:37,650
The glass is unbreakable.
903
00:43:37,750 --> 00:43:40,321
- Oh, I see.
- And over here...
904
00:43:40,421 --> 00:43:43,360
Jin is making some amazing
improvements to the truck.
905
00:43:43,460 --> 00:43:47,770
It's Cheetah.
I already added my hanging dice
and my wooden-bead seat cover.
906
00:43:47,870 --> 00:43:49,941
So, Captain, can I drive?
907
00:43:50,041 --> 00:43:53,414
- Of course you can't drive.
- What? But I'm the best driver!
908
00:43:53,514 --> 00:43:54,917
(snores)
909
00:43:55,017 --> 00:43:58,324
Am I the only one
who sees this as a problem?
910
00:43:58,424 --> 00:44:00,494
Jin is awfully fast
when he's awake.
911
00:44:00,596 --> 00:44:02,065
And he does know
all the quickest routes.
912
00:44:02,165 --> 00:44:05,672
Amazingly, I need a driver
who's always awake.
913
00:44:05,772 --> 00:44:09,212
- (snoring)
- So, look what we've installed.
914
00:44:09,312 --> 00:44:10,682
- (bell dinging)
- Ow!
915
00:44:10,782 --> 00:44:13,087
What? Oh, hi.
What did I miss?
916
00:44:13,187 --> 00:44:14,957
Nothing. You can drive.
917
00:44:15,057 --> 00:44:16,995
Skiddle-dee-do!
918
00:44:17,095 --> 00:44:18,698
The Cheetah is back!
919
00:44:18,798 --> 00:44:22,338
Captain Neil delivered all
the evidence compiled so far.
920
00:44:22,438 --> 00:44:26,513
Photos, samples,
even audio recordings.
921
00:44:26,614 --> 00:44:29,319
There's only the one theater
left on Broadway.
922
00:44:29,419 --> 00:44:30,856
The mystery is,
923
00:44:30,956 --> 00:44:32,860
how does the arsonist
get into the theaters
924
00:44:32,960 --> 00:44:34,664
when there are
police everywhere?
925
00:44:34,764 --> 00:44:38,437
Isn't it obvious?
He's a ghost!
926
00:44:38,537 --> 00:44:39,539
Huh? A ghost?
927
00:44:39,640 --> 00:44:41,243
Aah! Oh...
928
00:44:41,343 --> 00:44:44,617
(scoffs) Can you drop
the silly ghost theory, Jin?
929
00:44:44,717 --> 00:44:46,954
Okay. Let me try.
Nope, I can't. It's too good.
930
00:44:47,055 --> 00:44:50,595
Enough! We only have one more
chance to catch the arsonist.
931
00:44:50,696 --> 00:44:52,532
- Ricardo?
- Hmm?
932
00:44:52,633 --> 00:44:54,369
You take a shower.
933
00:44:54,469 --> 00:44:56,106
And then keep analyzing
that fireball.
934
00:44:56,206 --> 00:44:57,508
Okay, Comandante.
935
00:44:57,609 --> 00:45:00,047
Jin turn this truck
into a rocket.
936
00:45:00,147 --> 00:45:01,416
Done and done, Captain.
937
00:45:01,516 --> 00:45:02,886
- Good briefing, Joe.
- Thank you.
938
00:45:02,986 --> 00:45:05,959
You come with me.
I'm gonna train you.
939
00:45:06,059 --> 00:45:08,665
(humming happily)
940
00:45:15,812 --> 00:45:18,752
Welcome to the fire
simulation room.
941
00:45:18,852 --> 00:45:21,758
Ooh... It's really hot.
(small cough)
942
00:45:21,858 --> 00:45:24,429
(Shawn) Temperatures can reach
2,000 degrees.
943
00:45:24,529 --> 00:45:27,970
Relax. Get to know
your worst enemy.
944
00:45:28,070 --> 00:45:29,740
He is fierce...
945
00:45:29,840 --> 00:45:31,677
- Oh!
- Powerful.
946
00:45:31,778 --> 00:45:33,247
Hey! Where you going?
947
00:45:33,347 --> 00:45:36,654
Okay. I can do this. Give it to
me. What have you got?
948
00:45:36,754 --> 00:45:38,825
- I can do this.
- Okay. Okay, Joe, relax.
949
00:45:38,925 --> 00:45:41,363
I know you're strong
and in excellent condition,
950
00:45:41,463 --> 00:45:43,500
but technique... Wait, wait!
951
00:45:47,141 --> 00:45:48,645
That was a back draft.
952
00:45:48,745 --> 00:45:51,784
I told you, don't run.
Walk with purpose.
953
00:45:51,884 --> 00:45:56,460
But firemen have to be...
fast and brave.
954
00:45:56,561 --> 00:45:57,663
(grunts)
955
00:45:57,763 --> 00:46:00,101
You take recklessness
for bravery.
956
00:46:00,201 --> 00:46:02,038
(panting)
957
00:46:02,138 --> 00:46:03,340
(lively jazz music)
958
00:46:03,440 --> 00:46:05,311
- Aaah! Oh!
- Reckless.
959
00:46:05,411 --> 00:46:08,551
You didn't analyze the situation
or assess the risk.
960
00:46:08,651 --> 00:46:11,189
That's not bravery,
it's just stupid.
961
00:46:11,289 --> 00:46:13,928
Um, I think I get it.
Can you pull me up now?
962
00:46:14,028 --> 00:46:16,701
I'll think about it
a little longer.
963
00:46:16,801 --> 00:46:21,510
Captain... Captain,
that's not funny. Come on...
964
00:46:21,611 --> 00:46:23,313
Captain!
965
00:46:24,650 --> 00:46:26,186
(Shawn) Very impressive, Joe.
966
00:46:26,286 --> 00:46:28,390
- You're a fast learner.
- Oh, thank you, Captain.
967
00:46:28,490 --> 00:46:29,894
That means so much
coming from you.
968
00:46:29,994 --> 00:46:31,664
Whoa, whoa, whoa!
Don't get distracted.
969
00:46:31,764 --> 00:46:33,701
- You keep the nozzle turning.
- Yeah, yeah!
970
00:46:33,802 --> 00:46:36,707
Of course, Captain.
Sorry, Captain.
971
00:46:36,808 --> 00:46:39,780
It's funny,
you remind me of my daughter.
972
00:46:39,880 --> 00:46:41,651
- Huh?
- She's about your age.
973
00:46:41,751 --> 00:46:43,855
Really? Yeah, that is funny.
(forced chuckle)
974
00:46:43,955 --> 00:46:46,126
Hmm. Yeah, she wanted
to be a fireman too.
975
00:46:46,226 --> 00:46:48,865
But you don't think girls
should be firemen?
976
00:46:48,965 --> 00:46:50,902
No, of course
they should be firemen.
977
00:46:51,002 --> 00:46:53,407
So why didn't you teach her
what you're teaching me?
978
00:46:53,507 --> 00:46:55,846
- It's complicated.
- Why, because she's a girl?
979
00:46:55,946 --> 00:46:57,683
No, because she's my daughter.
980
00:46:57,783 --> 00:47:00,555
I mean, I love her
and I worry about her
every second of my life.
981
00:47:00,655 --> 00:47:04,162
- Aw.
- And I have to protect her.
982
00:47:04,262 --> 00:47:06,667
I mean, she's lots of attention,
she's delicate,
983
00:47:06,767 --> 00:47:08,972
she's sensitive,
the world freaks her out...
984
00:47:09,072 --> 00:47:10,742
Aaaah!
985
00:47:10,842 --> 00:47:13,046
Hey! What the heck was that?
986
00:47:13,147 --> 00:47:14,182
Sorry, Captain.
987
00:47:14,282 --> 00:47:17,455
Yeah, you'll see
how fragile I am.
988
00:47:17,556 --> 00:47:19,827
(sirens wailing)
989
00:47:19,927 --> 00:47:22,800
It's the Lyceum,
Laura Divine's theater.
990
00:47:22,900 --> 00:47:24,637
- Hurry, Jin!
- The Cheetah's on it!
991
00:47:24,737 --> 00:47:26,506
- (snores)
- Hoh! Hoh! Wake up, Jin!
992
00:47:26,607 --> 00:47:28,177
(Georgia) On it!
993
00:47:28,277 --> 00:47:30,749
Hey! Easy on the ol'
pie hole there.
994
00:47:30,849 --> 00:47:32,218
Well, that works...
995
00:47:32,318 --> 00:47:33,353
Ricardo, how's it going?
996
00:47:33,453 --> 00:47:35,157
Are you getting any closer?
997
00:47:35,257 --> 00:47:37,094
Hold on.
998
00:47:39,399 --> 00:47:41,571
(muffled) Can I call you later?
999
00:47:41,671 --> 00:47:42,639
(alarm ringing)
1000
00:47:42,739 --> 00:47:44,142
(Divine) Pauline, turn that off!
1001
00:47:44,242 --> 00:47:46,614
(Pauline) Right away,
Miss Divine!
1002
00:47:46,714 --> 00:47:49,620
(Divine) Okay. From the top!
1003
00:47:49,720 --> 00:47:52,191
(cabaret-style music)
1004
00:47:52,291 --> 00:47:55,030
♪ Baby, look at me ♪
1005
00:47:55,130 --> 00:47:57,034
♪ And tell me what you see... ♪
1006
00:47:57,134 --> 00:48:00,842
All that smoke on stage
must have tripped the alarm.
1007
00:48:00,942 --> 00:48:02,746
I thought you shut
all the theaters, Captain Neil.
1008
00:48:02,846 --> 00:48:06,152
We did! We've kicked
Miss Divine out four times!
1009
00:48:06,253 --> 00:48:08,691
And this is the fifth time
she's come back.
1010
00:48:08,791 --> 00:48:10,729
♪ Don't you know who I am? ♪
1011
00:48:10,829 --> 00:48:12,866
♪ Remember my name ♪
1012
00:48:12,966 --> 00:48:15,805
♪ I'm gonna live forever ♪
1013
00:48:15,906 --> 00:48:18,912
♪ I'm gonna learn how to fly ♪
1014
00:48:19,012 --> 00:48:20,582
♪ I feel it co... ♪
1015
00:48:20,682 --> 00:48:22,051
Stop! Stop! Stop!
1016
00:48:22,151 --> 00:48:24,823
I have replicas of every tiara
she's worn
1017
00:48:24,924 --> 00:48:28,130
since she took Broadway by storm
20 years ago, mm-hm!
1018
00:48:28,230 --> 00:48:30,134
The star is never
out of the spotlight!
1019
00:48:30,234 --> 00:48:33,507
You think I like hanging here
like a side of beef?
1020
00:48:33,608 --> 00:48:36,614
- Reset me!
- Yes, Miss Divine!
1021
00:48:36,714 --> 00:48:38,851
Right away, Miss Divine!
1022
00:48:38,952 --> 00:48:41,857
Joe, go talk to that poor lady
working the ropes
1023
00:48:41,958 --> 00:48:43,227
and see if she has
any information.
1024
00:48:43,327 --> 00:48:45,197
- Hmm.
- I'll take the drama queen.
1025
00:48:45,297 --> 00:48:47,836
- Oh! Where are we going?
- I meant Miss Divine.
1026
00:48:47,936 --> 00:48:50,441
Ahem! Of course. Hmm!
1027
00:48:52,679 --> 00:48:55,084
♪ Baby, look at me ♪
1028
00:48:55,184 --> 00:48:57,656
♪ And tell me what... ♪
Whoa!
1029
00:48:57,756 --> 00:49:00,595
Ms. Divine!
Captain Nolan from the FDNY.
1030
00:49:00,695 --> 00:49:03,400
- May I have a word?
- Lights!
1031
00:49:03,500 --> 00:49:05,605
Talk fast or there's a chance
1032
00:49:05,705 --> 00:49:08,611
I may lose
my signature good humor.
1033
00:49:08,711 --> 00:49:10,715
The police evacuated
your theater
1034
00:49:10,815 --> 00:49:12,251
for your own safety,
Miss Divine.
1035
00:49:12,351 --> 00:49:14,122
Huge fan!
1036
00:49:14,222 --> 00:49:16,192
(Shawn groans)
1037
00:49:17,194 --> 00:49:19,098
There is a very good chance
1038
00:49:19,198 --> 00:49:21,604
that this theater will go up
in smoke like all the others.
1039
00:49:21,704 --> 00:49:23,407
My premiere is in three days.
1040
00:49:23,507 --> 00:49:26,012
Have you ever heard
what the show must do?
1041
00:49:26,112 --> 00:49:27,683
- (soft chuckle)
- Umm... Go on?
1042
00:49:27,783 --> 00:49:29,018
That's right!
1043
00:49:29,118 --> 00:49:30,789
I don't know
who you think you are
1044
00:49:30,889 --> 00:49:32,158
or where you come from, but...
1045
00:49:32,258 --> 00:49:33,327
- Ahem!
- Oh!
1046
00:49:33,427 --> 00:49:35,565
So, Pauline, is it?
1047
00:49:35,665 --> 00:49:37,970
- You work for Miss Divine?
- Yes.
1048
00:49:38,070 --> 00:49:40,541
Her personal assistant
for two months now,
1049
00:49:40,642 --> 00:49:42,613
but I've been kicking around
Broadway for 20 years.
1050
00:49:42,713 --> 00:49:43,881
Uh-huh.
1051
00:49:43,982 --> 00:49:45,885
Just don't have much
to show for it.
1052
00:49:45,986 --> 00:49:49,827
Anyway, you must be part
of the mayor's heroic fire team.
1053
00:49:49,927 --> 00:49:51,597
That's right. I'm Joe.
1054
00:49:51,697 --> 00:49:54,435
Oh, I saw your photo
in the paper.
1055
00:49:54,535 --> 00:49:56,974
I never forget a handsome face.
1056
00:49:57,074 --> 00:49:59,580
(laughs) No, no... Ahem.
1057
00:49:59,680 --> 00:50:00,882
Oh.
1058
00:50:00,982 --> 00:50:03,420
Oh... Uh, thank you.
1059
00:50:03,520 --> 00:50:05,291
I'm so glad you're here, Joe.
1060
00:50:05,391 --> 00:50:06,861
I'm a little jittery.
1061
00:50:06,961 --> 00:50:09,132
Actually, very.
1062
00:50:09,232 --> 00:50:11,637
But nothing scares Miss Divine.
1063
00:50:11,737 --> 00:50:13,875
Say it!
Unless I'm the arsonist?
1064
00:50:13,975 --> 00:50:18,584
Uh, well, I'm just doing my job,
Miss Divine,
covering all my bases.
1065
00:50:18,685 --> 00:50:20,421
I grew up cleaning houses
1066
00:50:20,521 --> 00:50:23,226
and babysitting for rich people
who told me:
1067
00:50:23,327 --> 00:50:26,333
"Now, don't you kiss the baby,
Miss Laura."
1068
00:50:26,433 --> 00:50:29,005
"Don't you eat off the china,
Miss Laura."
1069
00:50:29,105 --> 00:50:30,875
I saved every penny I earned
1070
00:50:30,975 --> 00:50:33,447
so I could get out of there
and come to Broadway.
1071
00:50:33,548 --> 00:50:35,351
- And when a dancer quit...
- (gasps)
1072
00:50:35,451 --> 00:50:38,791
...guess who was ready
to step in and save the day?
1073
00:50:38,891 --> 00:50:40,996
- You were.
- Yes.
1074
00:50:41,096 --> 00:50:44,670
Now, respectfully,
get the heck out of my theater.
1075
00:50:44,770 --> 00:50:46,674
Pull me back up, Pauline!
1076
00:50:46,774 --> 00:50:50,047
Right away, Miss Divine!
(grunts)
1077
00:50:50,147 --> 00:50:53,688
Miss Divine, I can't let you
continue to rehearse.
1078
00:50:53,788 --> 00:50:55,391
You gotta come with me.
1079
00:50:55,491 --> 00:50:56,794
Would you say something?
1080
00:50:56,894 --> 00:50:59,365
Will you sign my face?
1081
00:50:59,465 --> 00:51:00,802
Not that!
1082
00:51:00,902 --> 00:51:03,841
I wanna fly! Yes!
1083
00:51:04,375 --> 00:51:06,547
Yes! Higher!
1084
00:51:06,647 --> 00:51:08,216
Yes, Miss Divine!
1085
00:51:08,316 --> 00:51:09,720
I wanna fly!
1086
00:51:09,820 --> 00:51:10,822
(grunts)
1087
00:51:10,922 --> 00:51:12,191
Higher!
1088
00:51:12,291 --> 00:51:14,563
- (clicking)
- (Pauline) Whoa!
1089
00:51:14,663 --> 00:51:17,468
(screams)
1090
00:51:20,675 --> 00:51:22,478
Pauline!
1091
00:51:22,579 --> 00:51:23,748
(shouts)
1092
00:51:23,848 --> 00:51:28,490
You just clipped
the wings of an angel!
1093
00:51:28,591 --> 00:51:30,562
(sobs)
1094
00:51:30,662 --> 00:51:33,100
Oh... I feel like a failure
in my life.
1095
00:51:33,200 --> 00:51:34,970
There's nothing I can do.
1096
00:51:35,070 --> 00:51:37,541
Oh, Pauline,
please don't worry.
1097
00:51:37,642 --> 00:51:39,680
I'm... I'm pretty sure
she's gonna recover.
1098
00:51:39,780 --> 00:51:41,449
(Divine) Get me
out of here right now!
1099
00:51:41,550 --> 00:51:44,522
Miss Divine, there is
no need to get upset.
1100
00:51:44,623 --> 00:51:46,359
Everything is gonna be fine.
1101
00:51:46,459 --> 00:51:48,564
(whispering) Where's the crane?
Don't worry, Miss Divine!
1102
00:51:48,664 --> 00:51:49,867
Get me the crane.
1103
00:51:49,967 --> 00:51:53,039
See?
Sounds like she'll recover.
1104
00:51:53,140 --> 00:51:56,279
- I mess everything up.
- Don't be so hard on yourself.
1105
00:51:56,379 --> 00:51:59,653
Maybe this is a sign
that it's time
you follow your own dreams.
1106
00:51:59,753 --> 00:52:01,991
I never gave up on mine.
1107
00:52:02,091 --> 00:52:04,863
Easy for you to say.
You're a man.
1108
00:52:04,963 --> 00:52:07,201
Not really.
1109
00:52:07,969 --> 00:52:09,873
(whispering) I'm all girl.
1110
00:52:09,973 --> 00:52:11,777
My name is Georgia.
1111
00:52:11,877 --> 00:52:13,714
Georgia?
1112
00:52:13,815 --> 00:52:15,985
What an amazing costume.
1113
00:52:16,085 --> 00:52:18,023
The mustache is very convincing.
1114
00:52:18,123 --> 00:52:20,628
It's my dog's butt hair.
It was the only way.
1115
00:52:20,728 --> 00:52:23,868
If I catch the arsonist, they'll
have to change the rules.
1116
00:52:23,968 --> 00:52:25,772
Then I'll be
the first fireman woman.
1117
00:52:25,872 --> 00:52:29,880
Oh...
The first... firefighter.
1118
00:52:29,980 --> 00:52:31,851
Firefighter.
1119
00:52:31,951 --> 00:52:34,222
Yeah! I love that.
1120
00:52:34,322 --> 00:52:37,495
- You're very inspiring.
- Hmm.
1121
00:52:37,596 --> 00:52:40,167
(humming)
1122
00:52:44,442 --> 00:52:45,912
(sighs)
1123
00:52:46,012 --> 00:52:49,452
It's not the first time
you've seen him here?
1124
00:52:49,553 --> 00:52:50,989
No.
1125
00:52:51,089 --> 00:52:53,861
He's always sneaking around.
1126
00:52:53,961 --> 00:52:56,600
Hmm. Okay.
1127
00:52:57,268 --> 00:52:59,973
Psst! Be careful...
1128
00:53:00,742 --> 00:53:02,411
Joe.
1129
00:53:03,480 --> 00:53:06,219
(humming)
1130
00:53:09,960 --> 00:53:12,732
(humming)
1131
00:53:21,984 --> 00:53:24,422
(panting)
1132
00:53:29,499 --> 00:53:30,200
Hmmm.
1133
00:53:30,300 --> 00:53:32,505
(plays simple melody)
1134
00:53:32,606 --> 00:53:36,179
(dramatic organ music)
1135
00:53:36,814 --> 00:53:39,051
The music...
1136
00:53:39,151 --> 00:53:41,155
- Aah!
- (coughing)
1137
00:53:41,256 --> 00:53:43,628
I'm so sorry, Captain.
Are you okay?
1138
00:53:43,728 --> 00:53:45,063
I'm really, really sorry,
1139
00:53:45,163 --> 00:53:47,001
but we have to go back
to the firehouse, okay?
1140
00:53:47,101 --> 00:53:48,838
- Can you breathe?
- (coughs)
1141
00:53:48,938 --> 00:53:50,808
I hope you have
a good explanation.
1142
00:53:50,909 --> 00:53:54,616
I do. I really do. I am so sorry
for your... for your throat.
1143
00:53:59,025 --> 00:54:01,229
Experiment number 26:
1144
00:54:01,329 --> 00:54:04,535
integrating the music recorded
at the scene of the fires.
1145
00:54:05,572 --> 00:54:06,774
Here we go.
1146
00:54:06,874 --> 00:54:10,047
(music starts)
1147
00:54:10,147 --> 00:54:11,684
Oh, you were right, Joe.
1148
00:54:11,784 --> 00:54:14,155
The music,
it activates the fireball.
1149
00:54:14,255 --> 00:54:15,524
Jiminy cricket!
1150
00:54:15,625 --> 00:54:18,163
(Ricardo) Oh...
I've never seen a material
1151
00:54:18,263 --> 00:54:20,668
create light
in reaction to sound.
1152
00:54:20,768 --> 00:54:23,406
- The work of a true artist.
- Or a ghost...
1153
00:54:23,506 --> 00:54:25,344
- Bu-bu-bu-bu-bu.
- Mm-hm?
1154
00:54:25,444 --> 00:54:27,481
- From the future.
- (sighs)
1155
00:54:27,582 --> 00:54:30,755
No, no, no. Ember.
Ember, come back. Sit here.
1156
00:54:30,855 --> 00:54:33,995
- Sit here with me.
- Approaching 90 seconds.
1157
00:54:34,095 --> 00:54:35,598
(clinking)
1158
00:54:35,698 --> 00:54:37,368
(all) Oh! Oh! Oh!
1159
00:54:37,468 --> 00:54:41,542
Ember! Ember? Captain, Jin,
get down, get down!
1160
00:54:41,644 --> 00:54:43,079
What's going on?
What's happening?
1161
00:54:43,179 --> 00:54:44,482
The light has hypnotized them!
1162
00:54:44,583 --> 00:54:47,354
The last five notes
cause the explosion!
1163
00:54:47,454 --> 00:54:50,695
- (Ricardo) I cannot move.
- Rick! Rick, it's spreading.
1164
00:54:50,795 --> 00:54:52,398
We have to get them
out of here right now!
1165
00:54:52,498 --> 00:54:54,603
I cannot move.
I cannot move!
1166
00:54:54,703 --> 00:54:57,308
Hey, it's okay. It's okay
to be scared. I'm scared too.
1167
00:54:57,408 --> 00:55:00,347
But you can still be brave.
Rick. Rick, look at me.
1168
00:55:00,447 --> 00:55:03,554
Go in together, stay together,
come out together.
1169
00:55:03,654 --> 00:55:05,190
Come on!
1170
00:55:06,225 --> 00:55:09,365
Okay. Okay.
1171
00:55:14,342 --> 00:55:17,649
Oh, wow. I didn't expect that.
1172
00:55:21,590 --> 00:55:23,828
(yelling)
1173
00:55:32,011 --> 00:55:34,616
(panting)
1174
00:55:34,716 --> 00:55:36,887
Oh, I did it. I did it!
1175
00:55:36,987 --> 00:55:39,258
Yes, I did it!
1176
00:55:40,360 --> 00:55:43,433
Looks like the training
paid off, Dad.
1177
00:55:45,404 --> 00:55:48,243
Captain Neil, we know
how to stop the arsonist.
1178
00:55:48,343 --> 00:55:50,380
I repeat, we know
how to stop the arsonist.
1179
00:55:50,480 --> 00:55:52,251
(Neil) Oh! That's fabulous.
1180
00:55:52,351 --> 00:55:54,455
We are on our way
to Laura Divine's theater.
1181
00:55:54,556 --> 00:55:56,994
But Captain Nolan wants you
to evacuate all of Midtown.
1182
00:55:57,094 --> 00:55:58,931
(Neil) I'm all over it!
1183
00:55:59,031 --> 00:56:01,570
Guys, I'm sorry
I was hard on you.
1184
00:56:01,670 --> 00:56:05,645
I expected nothing, and at first
that's exactly what I got.
1185
00:56:05,745 --> 00:56:08,249
But this turned out to be
a pretty darn good crew.
1186
00:56:08,350 --> 00:56:10,120
Ricardo, you saved us in there.
1187
00:56:10,220 --> 00:56:11,557
Thank you, Captain.
1188
00:56:11,657 --> 00:56:14,563
But perhaps this bravery
was always inside of me,
1189
00:56:14,663 --> 00:56:16,132
and it was Joe
who revealed it with...
1190
00:56:16,232 --> 00:56:18,403
(vomiting)
1191
00:56:20,107 --> 00:56:23,313
Big truck... sick.
I... sorry.
1192
00:56:23,413 --> 00:56:25,217
- I'm better now.
- Ugh.
1193
00:56:25,317 --> 00:56:28,456
And you too.
Amazing work, Joe.
1194
00:56:29,392 --> 00:56:30,527
Thank you.
1195
00:56:30,628 --> 00:56:32,699
(siren wailing)
1196
00:56:40,548 --> 00:56:43,386
Captain Nolan.
Good to have you here.
1197
00:56:43,486 --> 00:56:45,692
We'll have the perimeter
secured in a quick 10 minutes.
1198
00:56:45,792 --> 00:56:48,263
We have everything
under control.
1199
00:56:48,363 --> 00:56:51,235
Thank you, Captain Neil.
I'll get my men in position too.
1200
00:56:51,335 --> 00:56:53,741
- Are you ready?
- (all) Yes, Captain!
1201
00:56:59,820 --> 00:57:03,561
Okay, team, I want 10 lines,
inch and three quarters.
1202
00:57:03,661 --> 00:57:05,698
Open all the nozzles
in the auditorium
1203
00:57:05,798 --> 00:57:07,434
and lock them
between the seats.
1204
00:57:07,534 --> 00:57:09,505
I want all of them
targeting the stage.
1205
00:57:09,606 --> 00:57:12,077
As soon as the alarm starts,
we turn on the water
1206
00:57:12,177 --> 00:57:14,448
and we drown that arsonist.
1207
00:57:16,720 --> 00:57:18,691
- Great job team.
- Thank you.
1208
00:57:18,791 --> 00:57:20,093
Yeah! (laughs)
1209
00:57:20,193 --> 00:57:21,162
(Shawn) Hey, Captain Neil.
1210
00:57:21,262 --> 00:57:23,500
Georgia!
Oh, sorry!
1211
00:57:23,601 --> 00:57:24,569
Joe!
1212
00:57:24,669 --> 00:57:26,707
Pauline!
1213
00:57:26,807 --> 00:57:29,011
- Where you going?
- I got fired.
1214
00:57:29,111 --> 00:57:30,782
But I'm happy!
1215
00:57:30,882 --> 00:57:33,788
You were absolutely right.
It's time for a change.
1216
00:57:33,888 --> 00:57:36,627
- Time for me to shine.
- Well, I'm happy for you.
1217
00:57:36,727 --> 00:57:38,029
Good luck.
1218
00:57:38,129 --> 00:57:39,933
You too, Georgia.
1219
00:57:40,033 --> 00:57:42,171
Well, then, this is goodbye.
1220
00:57:42,271 --> 00:57:45,310
I just need to fetch my lucky
slippers and then I'm off.
1221
00:57:45,410 --> 00:57:47,414
I'm done with New York.
1222
00:57:47,514 --> 00:57:49,518
Okay. Well, hurry.
1223
00:57:49,619 --> 00:57:51,590
The police are shutting down
all of Midtown.
1224
00:57:53,493 --> 00:57:55,197
(pickle guy mutters)
1225
00:57:55,297 --> 00:57:57,167
(officer)
Everybody move back.
1226
00:57:57,267 --> 00:57:59,405
Hey, you, pickle guy!
Get outta here!
1227
00:57:59,505 --> 00:58:01,309
Oh yeah, sure.
I understand. I understand.
1228
00:58:01,409 --> 00:58:03,379
- Oh...
- Don't boss me around!
1229
00:58:03,480 --> 00:58:05,183
- Hmm...
- (alarm ringing)
1230
00:58:05,283 --> 00:58:07,287
He's here. Turn on the water.
1231
00:58:07,387 --> 00:58:09,626
Darn it! We've been tricked!
1232
00:58:09,726 --> 00:58:12,231
The fire isn't coming
from the auditorium this time!
1233
00:58:12,331 --> 00:58:14,168
- Where is it?
- Everywhere!
1234
00:58:14,268 --> 00:58:15,938
It's a trap! Abort!
1235
00:58:16,038 --> 00:58:18,911
But Pauline just went inside!
I have to save her!
1236
00:58:19,011 --> 00:58:20,080
(sighs)
1237
00:58:20,180 --> 00:58:23,019
Get ready! We're going in!
1238
00:58:25,290 --> 00:58:27,796
(ladder rattles)
1239
00:58:34,876 --> 00:58:36,312
(coughing) Come on!
1240
00:58:36,412 --> 00:58:38,216
Pauline!
Where'd she go?
1241
00:58:38,316 --> 00:58:40,453
Pauline!
Can you see her?
1242
00:58:40,555 --> 00:58:42,892
- (coughs)
- You go right, I'll go left!
1243
00:58:42,992 --> 00:58:46,165
And use your hose so you don't
get lost in the smoke.
1244
00:58:46,265 --> 00:58:48,571
Okay, Captain.
1245
00:58:53,814 --> 00:58:54,883
Pauline!
1246
00:58:54,983 --> 00:58:57,054
(coughs)
Pauline!
1247
00:58:57,154 --> 00:58:58,423
Pauline!
1248
00:58:58,523 --> 00:59:00,995
- (panting)
- Pauline, I've got you.
1249
00:59:01,095 --> 00:59:02,799
(grunts)
1250
00:59:02,899 --> 00:59:06,405
- I thought I would perish.
- (coughs)
1251
00:59:07,709 --> 00:59:09,345
- Aaah!
- Pauline!
1252
00:59:09,445 --> 00:59:12,284
Save me! Save me!
1253
00:59:12,384 --> 00:59:15,524
- Pauline!
- Don't let go!
1254
00:59:15,625 --> 00:59:20,835
Georgia! Georgia, I can't...
Georgia!
1255
00:59:21,970 --> 00:59:24,441
Pauline!
(grunts)
1256
00:59:24,542 --> 00:59:26,680
- Stop!
- But Pauline's down there!
1257
00:59:26,780 --> 00:59:28,751
- She might still be alive!
- It's too late.
1258
00:59:28,851 --> 00:59:30,588
No, I can't risk
losing you both.
1259
00:59:30,688 --> 00:59:33,159
We have to get out.
That is an order!
1260
00:59:33,259 --> 00:59:34,963
Come on!
1261
00:59:37,034 --> 00:59:38,871
Come on!
1262
00:59:51,395 --> 00:59:53,099
(sighs)
1263
00:59:54,435 --> 00:59:56,873
(Ember whimpers softly)
1264
01:00:00,615 --> 01:00:03,887
I wanted to be a fireman
to save people.
1265
01:00:05,925 --> 01:00:11,068
Sixteen years ago, just after
I'd been made captain,
1266
01:00:11,168 --> 01:00:12,304
there was a terrible house fire
1267
01:00:12,404 --> 01:00:14,475
with a young couple
trapped inside.
1268
01:00:15,578 --> 01:00:17,314
When we got there,
we hacked at the walls,
1269
01:00:17,414 --> 01:00:19,953
trying to get them out,
but it was too late.
1270
01:00:20,053 --> 01:00:21,590
I couldn't save them.
1271
01:00:21,690 --> 01:00:26,299
I didn't know how I could go on.
I was devastated.
1272
01:00:26,399 --> 01:00:27,936
And I needed to...
1273
01:00:28,036 --> 01:00:30,641
I needed to be there
for my daughter.
1274
01:00:31,610 --> 01:00:34,616
She was so little then and I...
1275
01:00:34,716 --> 01:00:38,423
Anyway, my battalion chief
told me that if I...
1276
01:00:38,523 --> 01:00:40,493
wanted to be a real fireman,
1277
01:00:40,595 --> 01:00:43,968
I'd have to accept that
sometimes bad things happen
1278
01:00:44,068 --> 01:00:46,907
and there's nothing more
you could do.
1279
01:00:47,007 --> 01:00:49,478
You have to let it go.
1280
01:00:50,380 --> 01:00:52,250
Shawn!
1281
01:00:52,351 --> 01:00:54,321
Congratulations!
1282
01:00:54,421 --> 01:00:56,627
- For what?
- The auditorium!
1283
01:00:56,727 --> 01:01:00,467
- It's saved!
- We lost someone, Jimmy.
1284
01:01:00,568 --> 01:01:02,070
And the arsonist
is still on the loose.
1285
01:01:02,170 --> 01:01:05,210
Oh, I know, I know.
Terrible, terrible.
1286
01:01:05,310 --> 01:01:07,347
I gotta do something.
You know what I'm gonna do?
1287
01:01:07,447 --> 01:01:11,055
I'm gonna put the police.
The police are taking over.
1288
01:01:11,155 --> 01:01:14,128
What? No!
I have to stop the arsonist.
1289
01:01:14,228 --> 01:01:15,698
Jimmy, don't do this.
1290
01:01:15,798 --> 01:01:17,301
We still don't know
where the firemen are.
1291
01:01:17,401 --> 01:01:19,806
- Hey!
- The police will find them.
1292
01:01:19,906 --> 01:01:22,144
As for the arsonist, he doesn't
have any more theaters to burn.
1293
01:01:22,244 --> 01:01:25,785
He's finished. And I have places
to go and people to see.
1294
01:01:25,885 --> 01:01:30,093
So, Shawnie, get some rest,
and thanks for the great show.
1295
01:01:30,193 --> 01:01:31,630
Show?
1296
01:01:31,730 --> 01:01:34,869
Oh, by the way,
I've been re-elected!
1297
01:01:34,969 --> 01:01:38,276
♪ Four more years
Four more years... ♪
1298
01:01:38,376 --> 01:01:41,315
- I know he's your friend...
- Yeah, whatever.
1299
01:01:41,415 --> 01:01:44,021
We stick to him
like white on rice.
1300
01:01:44,121 --> 01:01:45,858
Like stink on diapers.
1301
01:01:45,958 --> 01:01:47,595
- Hmm.
- Too much, right?
1302
01:01:47,695 --> 01:01:49,566
Yeah, too much.
1303
01:01:53,674 --> 01:01:55,845
(soft jazz music)
1304
01:01:58,082 --> 01:01:59,853
(teeth chatter)
1305
01:01:59,953 --> 01:02:00,955
Hmm.
1306
01:02:01,055 --> 01:02:05,363
- (teeth chatter)
- Shhh! Hmm.
1307
01:02:05,463 --> 01:02:08,069
(whispering)
Three, two, one...
1308
01:02:09,371 --> 01:02:11,342
(grunting)
1309
01:02:11,442 --> 01:02:14,014
- Hmm?
- (groaning)
1310
01:02:15,885 --> 01:02:19,525
- Don't.
- No, I got this, I got this.
1311
01:02:21,997 --> 01:02:24,134
Okay, get out of the way, son.
1312
01:02:25,003 --> 01:02:28,009
- (grunting)
- No, no! No!
1313
01:02:28,109 --> 01:02:30,748
(grunting)
1314
01:02:31,850 --> 01:02:35,190
(distorted yelling)
1315
01:02:35,290 --> 01:02:37,494
(yells)
1316
01:02:37,595 --> 01:02:39,431
(distorted yelling)
1317
01:02:39,531 --> 01:02:41,235
(distorted yell)
1318
01:02:41,335 --> 01:02:43,106
(distorted barking)
1319
01:02:43,206 --> 01:02:45,076
(distorted yelling)
1320
01:02:45,176 --> 01:02:46,713
Aaah!
1321
01:02:46,813 --> 01:02:48,349
- Dad!
- Dad?
1322
01:02:48,449 --> 01:02:50,487
- Cupcake!
- Cupcake?
1323
01:02:50,588 --> 01:02:53,694
(both yelling)
1324
01:02:53,794 --> 01:02:55,865
- Get it open!
- There's no handle!
1325
01:02:55,965 --> 01:02:59,304
Get it open!
Get it open. Get it open.
1326
01:03:00,775 --> 01:03:03,079
Good job, Ember.
1327
01:03:04,481 --> 01:03:06,318
(echoing) Cupcake?
1328
01:03:06,419 --> 01:03:07,822
(Divine muttering)
1329
01:03:07,922 --> 01:03:10,026
At least she hasn't lost
her voice.
1330
01:03:10,126 --> 01:03:11,663
Jokes, huh?
1331
01:03:11,763 --> 01:03:13,600
We'll see how hard you laugh
1332
01:03:13,700 --> 01:03:16,105
when you're scrubbing toilets
at Yankee Stadium.
1333
01:03:16,205 --> 01:03:19,144
(Divine yelling)
1334
01:03:19,244 --> 01:03:21,115
Cupcake, look at you!
1335
01:03:21,215 --> 01:03:24,789
- (grunting)
- Look at you, my cupcake.
1336
01:03:24,889 --> 01:03:26,525
What are you trying to do
to my fiancée?
1337
01:03:26,626 --> 01:03:31,268
Fiancée? I think there's been
a terrible misunderstanding.
1338
01:03:31,368 --> 01:03:34,374
We, uh, we... we kind of thought
you were the arsonist.
1339
01:03:34,475 --> 01:03:36,112
The arsonist? Me?
1340
01:03:36,212 --> 01:03:38,951
It's just you were always
sneaking around the theater.
1341
01:03:39,051 --> 01:03:42,859
Only because I love this woman
and we can't be seen together.
1342
01:03:42,959 --> 01:03:45,564
Oh, yeah, of course,
I totally understand.
1343
01:03:45,664 --> 01:03:47,835
- Society has to change.
- No, no, no, not that.
1344
01:03:47,935 --> 01:03:49,839
She doesn't wanna
be seen with me.
1345
01:03:49,939 --> 01:03:51,943
Of course I don't wanna
be seen with him!
1346
01:03:52,043 --> 01:03:54,047
It's bad for my reputation
to be seen
1347
01:03:54,148 --> 01:03:56,185
with a sleazy
double-dealing scoundrel.
1348
01:03:56,285 --> 01:03:58,724
But I'm your sleazy
double-dealing scoundrel.
1349
01:03:58,824 --> 01:04:02,799
- (barks)
- Oh, cupcake.
1350
01:04:04,468 --> 01:04:06,138
Captain! Look!
1351
01:04:06,238 --> 01:04:08,577
The firemen must be
down here somewhere.
1352
01:04:08,677 --> 01:04:10,280
(Jin) Hey, Cap,
everything alright?
1353
01:04:10,380 --> 01:04:12,517
Jin! Get down here
and help Jimmy and Laura!
1354
01:04:12,618 --> 01:04:15,290
Call Captain Neil.
We found something.
1355
01:04:15,390 --> 01:04:18,229
Sorry, Jimmy, but we have to go
search this subway tunnel.
1356
01:04:18,329 --> 01:04:21,770
Congratulations. She'll make a
charming first lady of New York.
1357
01:04:21,870 --> 01:04:24,709
When she's back in one piece.
1358
01:04:24,809 --> 01:04:27,582
Out of my sight!
1359
01:04:27,682 --> 01:04:30,286
(Divine) Aaah! My arm!
Oh! Oh, it hurts.
1360
01:04:30,386 --> 01:04:32,792
(Georgia) Hey, hey, Captain,
where are we?
1361
01:04:32,892 --> 01:04:36,198
(Shawn) The track
for the BMT train.
1362
01:04:39,171 --> 01:04:40,674
Okay. Okay.
1363
01:04:40,774 --> 01:04:43,346
- Which way, Ember?
- (sniffing)
1364
01:04:43,446 --> 01:04:45,049
(barks)
1365
01:04:45,149 --> 01:04:46,786
Go! Go!
1366
01:04:50,059 --> 01:04:51,897
(barks)
1367
01:05:02,017 --> 01:05:03,286
Joe...
1368
01:05:03,386 --> 01:05:07,962
I think we just found
the lair of the arsonist.
1369
01:05:10,466 --> 01:05:12,070
(Georgia) What is this place?
1370
01:05:12,170 --> 01:05:15,878
(Shawn) It's an air
distribution chamber.
1371
01:05:15,978 --> 01:05:18,349
This must be
where he rehearsed his show.
1372
01:05:28,236 --> 01:05:30,741
(Ember whining)
1373
01:05:30,841 --> 01:05:33,614
It's hooked up to the fan
like a turbine.
1374
01:05:33,714 --> 01:05:35,416
Must take a crazy
amount of energy
1375
01:05:35,516 --> 01:05:37,254
to create those fireballs.
1376
01:05:37,354 --> 01:05:39,358
Hmm.
1377
01:05:43,967 --> 01:05:45,403
- Captain, come here!
- Huh?
1378
01:05:45,503 --> 01:05:48,810
Rejection letters.
From every theater on Broadway.
1379
01:05:48,911 --> 01:05:51,716
"You belong in a loony bin,
not a theater."
1380
01:05:51,816 --> 01:05:54,388
Yeah... PhD in chemistry.
1381
01:05:54,488 --> 01:05:57,728
The scientist is a failed artist
who's looking for revenge.
1382
01:05:57,828 --> 01:05:59,866
(gasps)
1383
01:06:00,768 --> 01:06:02,237
Broadway was just the rehearsal.
1384
01:06:02,337 --> 01:06:04,308
The real performance
is happening tonight.
1385
01:06:04,408 --> 01:06:06,913
From the top
of the Chrysler Building.
1386
01:06:07,013 --> 01:06:09,484
(whimpers, barks)
1387
01:06:11,255 --> 01:06:12,858
What?
1388
01:06:20,139 --> 01:06:22,010
Hey! I think we found them!
1389
01:06:22,110 --> 01:06:24,147
- They're alive!
- Oh, we did it!
1390
01:06:24,247 --> 01:06:25,851
We did it! We did it!
We did it!
1391
01:06:25,951 --> 01:06:27,320
We certainly did.
1392
01:06:27,420 --> 01:06:30,059
I couldn't be
more proud of you, son.
1393
01:06:30,995 --> 01:06:33,165
Well, actually...
1394
01:06:33,265 --> 01:06:35,203
(chuckles)
1395
01:06:35,303 --> 01:06:36,906
...daughter?
1396
01:06:43,987 --> 01:06:45,223
(whining)
1397
01:06:45,323 --> 01:06:47,460
Look, I know...
I know it was crazy,
1398
01:06:47,561 --> 01:06:49,832
I know I promised to give up
this dream, but I couldn't.
1399
01:06:49,932 --> 01:06:52,270
And doing this was the only way
to prove myself.
1400
01:06:52,370 --> 01:06:55,410
To you. To everyone.
1401
01:06:55,510 --> 01:06:57,347
Well, no, you see,
1402
01:06:57,447 --> 01:06:59,686
you said that Joe
is an excellent fireman!
1403
01:06:59,786 --> 01:07:01,990
I mean... I mean, he's me,
1404
01:07:02,090 --> 01:07:03,894
and I'm him, and when
you give me your blessing,
1405
01:07:03,994 --> 01:07:05,463
they're gonna have to
change the rules.
1406
01:07:05,564 --> 01:07:09,271
- No!
- What? No what?
1407
01:07:09,371 --> 01:07:11,308
No, you can't be
a fireman, Georgia.
1408
01:07:11,408 --> 01:07:13,446
No matter how good
and strong you are.
1409
01:07:13,546 --> 01:07:16,352
- What do you mean?
- I will never allow it.
1410
01:07:16,452 --> 01:07:19,224
Oh! But it wasn't a problem
when I was Joe.
1411
01:07:19,324 --> 01:07:21,462
Yes, but it's a huge problem
when it's you.
1412
01:07:21,563 --> 01:07:24,134
- The job is far too dangerous.
- I don't understand.
1413
01:07:24,234 --> 01:07:26,071
You know it's all
I've ever wanted.
1414
01:07:26,171 --> 01:07:28,376
You gave this passion to me.
It's in my blood!
1415
01:07:28,476 --> 01:07:30,380
It's not in your blood!
1416
01:07:32,685 --> 01:07:34,187
What do you mean?
1417
01:07:35,824 --> 01:07:37,093
(sighs)
1418
01:07:37,193 --> 01:07:40,567
I'm not your real father,
Georgia.
1419
01:07:40,667 --> 01:07:43,840
Of... of... of course you are.
1420
01:07:45,276 --> 01:07:47,213
I'm not.
1421
01:07:49,251 --> 01:07:51,990
(sighs) Do you remember
when I told you
1422
01:07:52,090 --> 01:07:55,831
about the couple
I couldn't save 16 years ago?
1423
01:07:55,931 --> 01:07:58,269
Even though
they were trapped...
1424
01:07:58,369 --> 01:08:01,843
they managed to pass
their baby daughter to me...
1425
01:08:01,943 --> 01:08:04,716
three months old.
1426
01:08:04,816 --> 01:08:07,020
Her name was Georgia.
1427
01:08:07,120 --> 01:08:10,226
I swore to them
I would always protect her.
1428
01:08:12,530 --> 01:08:14,635
(whimpers)
1429
01:08:15,904 --> 01:08:18,008
If you become a fireman,
1430
01:08:18,109 --> 01:08:20,246
I can't keep that promise.
1431
01:08:20,346 --> 01:08:22,585
Look at the danger
you're in now.
1432
01:08:22,685 --> 01:08:27,193
You used "girls can't be
firemen" to lock me up at home.
1433
01:08:27,293 --> 01:08:29,999
That was the only way
I could think to protect you.
1434
01:08:30,099 --> 01:08:32,772
- I'm sorry, I was wrong.
- (ball clanging)
1435
01:08:32,872 --> 01:08:34,408
(barks)
1436
01:08:34,508 --> 01:08:35,778
Georgia!
1437
01:08:35,878 --> 01:08:38,115
(dramatic organ music)
1438
01:08:42,157 --> 01:08:44,929
(Georgia) What happened?
What happened?
1439
01:08:48,502 --> 01:08:51,241
(grunting softly)
1440
01:08:51,776 --> 01:08:53,613
Dad! Dad!
1441
01:08:53,713 --> 01:08:55,951
People despise change.
1442
01:08:56,051 --> 01:08:58,222
Even those
who are closest to you.
1443
01:08:58,322 --> 01:08:59,959
- (barks)
- No. Ember! Ember! Ember!
1444
01:09:00,059 --> 01:09:02,865
Wait! Wait! No!
Ember, come back!
1445
01:09:02,965 --> 01:09:04,836
Ember! Ember!
1446
01:09:04,936 --> 01:09:06,606
Ember, wake up.
Wake up, Ember.
1447
01:09:06,706 --> 01:09:08,844
I hate little dogs.
1448
01:09:08,944 --> 01:09:11,014
Sorry.
1449
01:09:18,028 --> 01:09:21,335
Wait... Pauline?
1450
01:09:21,435 --> 01:09:24,241
Pauline is dead.
1451
01:09:24,341 --> 01:09:27,514
My stage name is Supreme Fury.
1452
01:09:27,615 --> 01:09:32,825
What'd you think of my
little death scene? Too much?
1453
01:09:32,925 --> 01:09:35,429
We have the same enemies,
you and I.
1454
01:09:35,530 --> 01:09:38,737
The ones who say
my art isn't art,
1455
01:09:38,837 --> 01:09:40,774
that women can't fight fires.
1456
01:09:40,874 --> 01:09:43,880
We are stuck
in their stupid world,
1457
01:09:43,980 --> 01:09:46,820
held back just because
we wanna do something
1458
01:09:46,920 --> 01:09:49,090
that's never been done before.
1459
01:09:49,191 --> 01:09:52,998
Your father... is one of them.
1460
01:09:55,002 --> 01:09:58,375
If we wait for them
to catch up,
1461
01:09:58,475 --> 01:10:01,616
we could wait our entire lives.
1462
01:10:01,716 --> 01:10:03,753
We don't have time for that.
1463
01:10:03,854 --> 01:10:06,525
That's why we have to act now.
1464
01:10:06,626 --> 01:10:10,968
We'll burn it all down
and start over.
1465
01:10:12,671 --> 01:10:15,543
(panting)
1466
01:10:15,644 --> 01:10:17,313
The thing is, Pauline...
1467
01:10:17,413 --> 01:10:21,021
I might never be a fireman,
but I have the fire in my heart,
1468
01:10:21,121 --> 01:10:23,660
and no one can change that.
1469
01:10:23,760 --> 01:10:26,666
Not even my father.
1470
01:10:26,766 --> 01:10:28,570
Wrong answer, sis.
1471
01:10:28,670 --> 01:10:32,110
You're clearly not ready
for center stage.
1472
01:10:32,210 --> 01:10:35,049
Too bad you'll miss
my grand finale.
1473
01:10:35,149 --> 01:10:38,990
Dad, wake up! Dad! Dad!
1474
01:10:41,896 --> 01:10:46,171
Dad! Dad, don't worry,
I'm gonna get you out of this.
1475
01:10:46,271 --> 01:10:48,577
Dad, no!
No, no, no, no, no!
1476
01:10:48,677 --> 01:10:50,413
Dad! Wake up!
1477
01:10:50,513 --> 01:10:53,052
Dad! No!
1478
01:10:53,152 --> 01:10:55,724
- No!
- (barks)
1479
01:10:55,824 --> 01:10:57,227
- What?
- (barks)
1480
01:10:57,327 --> 01:10:59,865
Oh, Ember!
Oh, thank you.
1481
01:10:59,966 --> 01:11:01,535
Thank you, Ember.
1482
01:11:01,636 --> 01:11:03,573
(grunts)
1483
01:11:07,413 --> 01:11:08,817
(grunts)
1484
01:11:15,898 --> 01:11:17,333
(barks)
1485
01:11:20,139 --> 01:11:22,377
Oh, Dad. Dad, come back!
Come back, please!
1486
01:11:22,477 --> 01:11:24,916
Dad, you can do this.
You can do this, Dad.
1487
01:11:25,016 --> 01:11:27,320
(grunts)
1488
01:11:29,457 --> 01:11:32,998
Dad! Dad!
Dad, come back! Please.
1489
01:11:33,098 --> 01:11:35,069
(panting)
1490
01:11:35,169 --> 01:11:37,574
(crying)
1491
01:11:40,246 --> 01:11:41,481
I smell mangoes.
1492
01:11:41,582 --> 01:11:44,020
- (coughs)
- (laughs)
1493
01:11:44,120 --> 01:11:47,661
Oh... very funny. Very funny.
1494
01:11:50,867 --> 01:11:53,439
You saved me.
1495
01:11:53,539 --> 01:11:55,944
Just...
Just doing my job, Captain.
1496
01:11:56,044 --> 01:11:58,349
Just doing my job.
1497
01:12:00,486 --> 01:12:03,760
I'm so sorry I held you back.
1498
01:12:05,964 --> 01:12:09,404
My captain told me that
if wanted to be a real fireman,
1499
01:12:09,504 --> 01:12:13,045
I'd have to accept that
sometimes bad things happen,
1500
01:12:13,145 --> 01:12:15,216
and there's nothing more
I can do.
1501
01:12:15,316 --> 01:12:18,590
You have to let it go.
1502
01:12:24,534 --> 01:12:26,271
The day that you were put
in my arms
1503
01:12:26,371 --> 01:12:28,542
is the day my life began.
1504
01:12:30,046 --> 01:12:31,616
I love you, Dad.
1505
01:12:33,987 --> 01:12:35,657
Okay, you find Pauline,
1506
01:12:35,757 --> 01:12:37,961
go find the team,
and call Captain Neil.
1507
01:12:38,062 --> 01:12:40,166
Ember and I will release
the firemen.
1508
01:12:40,266 --> 01:12:42,270
- (barks)
- Are you sure?
1509
01:12:42,370 --> 01:12:45,777
Yeah, go save our city,
Georgia.
1510
01:12:49,484 --> 01:12:52,558
Looks like I'm gonna have to
get used to this.
1511
01:12:54,895 --> 01:12:57,968
Captain Neil here.
Great job, everyone.
1512
01:12:58,068 --> 01:12:59,471
We've stopped
the arsonist's van
1513
01:12:59,572 --> 01:13:01,408
300 feet from
the Chrysler Building.
1514
01:13:01,508 --> 01:13:03,445
- Yes!
- This is a great day
1515
01:13:03,545 --> 01:13:05,851
for the city
and for New York's finest.
1516
01:13:05,951 --> 01:13:09,592
Yeah, yeah, yeah!
Come on, I told you.
1517
01:13:09,692 --> 01:13:12,063
- Mangoes and Ember's butt hair.
- Ugh!
1518
01:13:12,163 --> 01:13:13,633
Did everything smell
like dog butt?
1519
01:13:13,733 --> 01:13:15,436
Look, can we talk
about this later?
1520
01:13:15,536 --> 01:13:16,939
I wanna be there for the arrest.
1521
01:13:17,040 --> 01:13:18,643
But why, when your chances
1522
01:13:18,743 --> 01:13:21,616
of actually becoming a fireman
are approximately zero percent?
1523
01:13:21,716 --> 01:13:24,989
Life isn't about percentages,
Ricardo,
1524
01:13:25,089 --> 01:13:27,326
and it can't be zero
'cause I'm doing it right now.
1525
01:13:27,427 --> 01:13:29,665
- Boom!
- You inspire me...
1526
01:13:29,765 --> 01:13:31,168
85 percent!
1527
01:13:31,268 --> 01:13:33,272
Me too, Joe.
Georgia, I mean.
1528
01:13:33,372 --> 01:13:34,809
Sorry, I gotta get used
to it, Joe.
1529
01:13:34,909 --> 01:13:36,445
Georgia. Georgia. Georgia.
1530
01:13:36,545 --> 01:13:39,819
(Neil) Mayday! Mayday!
She's throwing fireballs.
1531
01:13:39,919 --> 01:13:42,490
There's smoke everywhere.
Oh, I can't see anything!
1532
01:13:42,591 --> 01:13:45,229
No, no, no. We have to stop her.
We have to stop her!
1533
01:13:45,329 --> 01:13:48,302
(dramatic organ music)
1534
01:13:55,149 --> 01:13:56,485
Oh! The police cars!
1535
01:13:56,586 --> 01:13:58,388
And the police!
They're hypnotized!
1536
01:13:58,489 --> 01:14:01,696
And nobody to give me
a speeding ticket!
1537
01:14:02,330 --> 01:14:03,733
(Ricardo) Oh, no, no!
1538
01:14:09,144 --> 01:14:11,114
(coughs)
1539
01:14:11,214 --> 01:14:13,887
- There she is!
- I see her.
1540
01:14:31,321 --> 01:14:33,827
No, no, no, no, no!
Come back! Come back!
1541
01:14:35,062 --> 01:14:36,666
(grunts)
1542
01:14:37,500 --> 01:14:39,070
Oh! What is she doing?
1543
01:14:39,170 --> 01:14:41,909
I've no idea,
but I think I'm in love.
1544
01:14:42,009 --> 01:14:44,615
Oh, this is no bueno.
1545
01:14:58,943 --> 01:15:01,314
- (engine roaring)
- (cackles)
1546
01:15:01,414 --> 01:15:03,285
(tires screeching)
1547
01:15:04,354 --> 01:15:06,793
(balls rattle)
1548
01:15:11,903 --> 01:15:14,274
(hissing)
1549
01:15:32,376 --> 01:15:35,316
(grunts)
1550
01:15:40,359 --> 01:15:42,063
(brakes squealing)
1551
01:15:42,163 --> 01:15:43,566
Thank you for the ride, sir.
1552
01:15:43,666 --> 01:15:47,206
Stop talking and save my city.
1553
01:15:47,306 --> 01:15:49,712
Hey, Captain, you made it!
1554
01:15:49,812 --> 01:15:53,218
- Where's Georgia?
- Oh... about that.
1555
01:15:53,318 --> 01:15:54,788
There is only one elevator.
1556
01:15:54,889 --> 01:15:57,426
And the stairs
are not finished yet.
1557
01:15:58,228 --> 01:16:00,533
I need to get up there now!
1558
01:16:02,036 --> 01:16:03,539
(hissing, clicking)
1559
01:16:03,640 --> 01:16:07,648
Let the show begin!
1560
01:16:10,252 --> 01:16:12,089
Seriously?
1561
01:16:16,766 --> 01:16:19,838
Aaaah!
1562
01:16:22,109 --> 01:16:23,613
Georgia!
1563
01:16:23,713 --> 01:16:25,349
Ah...
1564
01:16:30,860 --> 01:16:33,131
Oh, what...?
1565
01:16:37,406 --> 01:16:39,210
What? Georgia...
1566
01:16:39,310 --> 01:16:40,512
Georgia, where are you?
1567
01:16:40,614 --> 01:16:42,350
- Come over here, quick!
- Georgia...
1568
01:16:42,450 --> 01:16:44,755
Hurry up!
1569
01:16:44,855 --> 01:16:47,493
Are you alright, Captain?
1570
01:16:47,594 --> 01:16:50,132
No... My daughter is up there.
1571
01:16:50,232 --> 01:16:51,669
Oh, dear heavens!
1572
01:16:51,769 --> 01:16:53,205
- Not there....
- Listen to me, men.
1573
01:16:53,305 --> 01:16:54,875
I want you to surround
the building.
1574
01:16:54,975 --> 01:16:57,948
Here.
Another construction elevator.
1575
01:16:58,048 --> 01:16:59,284
From up there I could...
1576
01:16:59,384 --> 01:17:01,221
Get me some ropes and a grapnel.
1577
01:17:01,321 --> 01:17:04,695
Uh... are you serious, Captain?
1578
01:17:06,331 --> 01:17:08,535
(grunts)
1579
01:17:08,636 --> 01:17:11,776
Georgia. Georgia!
1580
01:17:16,217 --> 01:17:18,055
(grunts)
1581
01:17:19,524 --> 01:17:21,394
Ah!
1582
01:17:24,367 --> 01:17:25,971
(grunts)
1583
01:17:26,071 --> 01:17:28,408
(panting)
1584
01:17:35,489 --> 01:17:37,561
(hums)
1585
01:17:37,661 --> 01:17:40,432
(organ music)
1586
01:17:42,571 --> 01:17:45,042
90 seconds to stop her.
1587
01:17:46,144 --> 01:17:47,948
(plays dramatic tune)
1588
01:17:51,454 --> 01:17:53,225
Where are you, Pauline?
1589
01:17:53,325 --> 01:17:55,062
85 seconds...
1590
01:17:55,162 --> 01:17:56,565
There! Yes!
1591
01:17:57,500 --> 01:17:59,571
(panting)
1592
01:17:59,672 --> 01:18:03,646
No! Georgia, look around you.
Don't run.
1593
01:18:03,746 --> 01:18:05,917
Please don't run.
1594
01:18:06,017 --> 01:18:10,259
Don't run. Don't run, Georgia
Nolan. You're a firefighter.
1595
01:18:10,359 --> 01:18:11,729
75 seconds.
1596
01:18:11,829 --> 01:18:14,500
You walk with purpose.
Think.
1597
01:18:14,601 --> 01:18:17,440
You won't make it in 70 seconds.
She's too high.
1598
01:18:17,540 --> 01:18:19,611
Think.
Take a look around.
1599
01:18:19,712 --> 01:18:21,247
65 seconds.
1600
01:18:21,348 --> 01:18:23,151
The power!
Yes!
1601
01:18:23,251 --> 01:18:25,890
Where's the plug?
Where's the plug?
1602
01:18:25,991 --> 01:18:27,026
There!
1603
01:18:27,126 --> 01:18:29,530
Yes! 60 seconds.
1604
01:18:29,631 --> 01:18:30,934
Can I make it?
1605
01:18:31,034 --> 01:18:34,641
Platform, pulley, ladder,
beam, ladder.
1606
01:18:34,742 --> 01:18:38,281
It's possible. 55 seconds.
1607
01:18:38,382 --> 01:18:40,653
That's great, my love.
1608
01:18:45,329 --> 01:18:47,567
(grunts)
1609
01:18:54,581 --> 01:18:58,055
(yelling)
1610
01:19:00,694 --> 01:19:04,233
Yeah, yeah... No!
1611
01:19:04,333 --> 01:19:07,574
No... No. Argh!
1612
01:19:08,341 --> 01:19:10,112
Okay. Um...
1613
01:19:13,051 --> 01:19:16,826
Easy. One foot
in front of the other.
1614
01:19:16,926 --> 01:19:19,530
One foot in front of the other.
1615
01:19:25,476 --> 01:19:27,246
Whoa!
1616
01:19:27,346 --> 01:19:29,250
Ten.
1617
01:19:29,350 --> 01:19:30,987
Nine.
1618
01:19:31,087 --> 01:19:32,256
Eight.
1619
01:19:32,356 --> 01:19:34,293
Seven. Six.
1620
01:19:34,394 --> 01:19:35,864
Five.
1621
01:19:35,964 --> 01:19:36,899
Four!
1622
01:19:36,999 --> 01:19:38,034
Three.
1623
01:19:38,135 --> 01:19:39,805
Two.
1624
01:19:40,774 --> 01:19:43,044
(music stops)
1625
01:19:43,145 --> 01:19:45,349
What? Argh!
1626
01:19:45,449 --> 01:19:48,155
- Hey!
- Argh!
1627
01:19:48,255 --> 01:19:51,161
Show's over. Huh.
1628
01:19:51,261 --> 01:19:53,866
Yes!
1629
01:19:57,339 --> 01:19:58,776
(grunts)
1630
01:19:59,945 --> 01:20:02,016
(grunts)
1631
01:20:05,557 --> 01:20:07,861
No! Georgia!
1632
01:20:07,961 --> 01:20:09,932
Whoa...!
1633
01:20:13,606 --> 01:20:17,146
Nobody stops my show, Georgia,
not even you.
1634
01:20:17,246 --> 01:20:19,585
It's my time.
1635
01:20:21,555 --> 01:20:23,492
(grunts)
1636
01:20:23,593 --> 01:20:26,966
So we're gonna take it
from the top.
1637
01:20:35,583 --> 01:20:37,687
(tires screeching)
1638
01:20:37,787 --> 01:20:39,725
Cheetah. At your service.
1639
01:20:39,825 --> 01:20:41,394
Need a lift, Captain?
1640
01:20:41,494 --> 01:20:43,165
(chuckles)
1641
01:20:43,265 --> 01:20:47,006
Pauline! Please stop!
1642
01:20:50,078 --> 01:20:53,553
Pauline, you're too...
you're too close to the edge!
1643
01:20:53,653 --> 01:20:57,126
Oh, you have no idea, honey.
1644
01:20:57,994 --> 01:20:59,998
Aaaah!
1645
01:21:05,275 --> 01:21:07,279
You ruined everything!
1646
01:21:07,379 --> 01:21:09,651
We could have changed the world!
1647
01:21:09,751 --> 01:21:12,423
We are changing it.
1648
01:21:12,523 --> 01:21:15,162
We have the same fire
in our hearts.
1649
01:21:15,262 --> 01:21:16,932
Don't you see?
1650
01:21:17,032 --> 01:21:20,339
But... But you use yours
to harm people.
1651
01:21:20,439 --> 01:21:22,510
I use mine to save them.
1652
01:21:22,611 --> 01:21:23,913
Yeah?
1653
01:21:24,013 --> 01:21:25,850
How are you gonna do that?
1654
01:21:25,950 --> 01:21:28,890
Gonna drop me
like the last time?
1655
01:21:29,858 --> 01:21:32,029
(panting, grunts)
1656
01:21:33,566 --> 01:21:34,968
To calculate
the horizontal distance,
1657
01:21:35,068 --> 01:21:36,972
I'm using 9.81 yards
per second...
1658
01:21:37,072 --> 01:21:39,243
Oh, never mind, just go fast!
1659
01:21:39,343 --> 01:21:41,414
Here comes the Cheetah!
1660
01:21:41,514 --> 01:21:44,287
(all yell)
1661
01:21:46,959 --> 01:21:50,165
(tires screeching)
1662
01:21:54,741 --> 01:21:56,845
(laughs)
Ah!
1663
01:21:56,946 --> 01:21:59,350
You see, Pauline?
1664
01:21:59,450 --> 01:22:02,958
Firefighters are one big family.
1665
01:22:03,525 --> 01:22:05,863
(screams)
1666
01:22:07,266 --> 01:22:08,869
Thought maybe
you could use a hand.
1667
01:22:08,970 --> 01:22:11,976
- Hi!
- That'd be nice.
1668
01:22:12,076 --> 01:22:16,217
- How are you, Probie?
- Yeah, feelin' good.
1669
01:22:16,317 --> 01:22:18,990
Feelin' good, Captain.
1670
01:22:23,331 --> 01:22:25,302
Um... Uh...
1671
01:22:26,471 --> 01:22:29,377
(footsteps approaching)
1672
01:22:32,817 --> 01:22:34,721
Dad!
1673
01:22:42,971 --> 01:22:45,643
Do I look like a firefighter?
1674
01:22:45,743 --> 01:22:48,849
- You are a firefighter...
- Oh...
1675
01:22:48,950 --> 01:22:52,389
I can't believe what
a beautiful woman you've become.
1676
01:22:54,928 --> 01:22:58,669
I've wanted to give this to you
for the longest time.
1677
01:22:58,769 --> 01:23:03,913
It's... It's everything that
I found out about your parents.
1678
01:23:04,013 --> 01:23:07,119
And... now it's for you.
1679
01:23:11,527 --> 01:23:13,298
Oh...
1680
01:23:20,647 --> 01:23:23,318
Wow...
(chuckles)
1681
01:23:23,418 --> 01:23:25,857
I look like my mother.
1682
01:23:25,957 --> 01:23:28,528
And a little like your father.
1683
01:23:28,629 --> 01:23:32,604
My dad's name is Shawn Nolan.
1684
01:23:32,704 --> 01:23:33,973
He's the greatest dad
in the world
1685
01:23:34,073 --> 01:23:36,311
and I wanna be just like him.
1686
01:23:42,857 --> 01:23:44,895
(whines)
1687
01:23:45,763 --> 01:23:47,433
- I love you, Joe.
- What?
1688
01:23:47,533 --> 01:23:48,936
I'm kidding. I'm kidding!
1689
01:23:49,036 --> 01:23:50,940
But that... that Joe
was really something.
1690
01:23:51,040 --> 01:23:53,612
- Always smelled of mangoes.
- Oh, cut it out!
1691
01:23:53,713 --> 01:23:55,650
Ember, were you in
on all of this?
1692
01:23:55,750 --> 01:23:58,321
Of course. It was all her...
idea... actually.
1693
01:23:58,421 --> 01:24:00,893
(whimpers)
1694
01:24:01,628 --> 01:24:03,833
(crowd cheering)
1695
01:24:03,933 --> 01:24:06,170
I vowed to keep you safe
1696
01:24:06,270 --> 01:24:08,909
and I was able to deliver
on that promise
1697
01:24:09,010 --> 01:24:13,686
thanks to the heroic men
and women, heh, heh,
1698
01:24:13,786 --> 01:24:16,157
who stand before you today.
1699
01:24:16,257 --> 01:24:19,096
Don't look at me.
You look into the camera.
1700
01:24:19,196 --> 01:24:21,367
Ow! You're crushing my hand.
1701
01:24:21,467 --> 01:24:23,204
I know. I know.
1702
01:24:23,304 --> 01:24:25,108
It's an honor
1703
01:24:25,208 --> 01:24:28,381
to decorate each of them
with a gold medal,
1704
01:24:28,481 --> 01:24:33,993
for their bravery in protecting
the greatest city on earth.
1705
01:24:34,093 --> 01:24:35,930
We couldn't have done it
without you, Ricardo.
1706
01:24:36,030 --> 01:24:38,234
Thank you, Captain.
Please wish me good luck.
1707
01:24:38,334 --> 01:24:39,938
I'm going to college next year.
1708
01:24:40,038 --> 01:24:43,879
Well, I'm 100% sure
you're gonna do great things.
1709
01:24:43,979 --> 01:24:46,585
Although given my age
and my social issues,
1710
01:24:46,685 --> 01:24:49,791
I wonder if I have a 93% chance
of being bullied and...
1711
01:24:49,891 --> 01:24:53,331
- Ricardo?
- You are right. I can do it.
1712
01:24:57,372 --> 01:24:59,745
You showed great courage, Jin.
1713
01:24:59,845 --> 01:25:01,915
This is going right next
to my medallion.
1714
01:25:02,015 --> 01:25:04,286
- You're driving a cab again?
- Yes, sir.
1715
01:25:04,386 --> 01:25:06,057
I'm working on my emotions.
1716
01:25:06,157 --> 01:25:09,731
Did I mention I'd like
to take your daughter out?
1717
01:25:09,831 --> 01:25:11,167
Hey, Jin, pump the brakes.
1718
01:25:11,267 --> 01:25:13,639
Oh! Sure. No problem, Captain.
1719
01:25:13,739 --> 01:25:16,477
No, take all the time you need.
1720
01:25:18,381 --> 01:25:19,718
Good job, Nolan.
1721
01:25:19,818 --> 01:25:22,322
Thank you, Captain Nolan.
1722
01:25:26,965 --> 01:25:28,669
(whispering) I love you.
1723
01:25:28,769 --> 01:25:30,238
(whispering) I love you too.
1724
01:25:30,338 --> 01:25:34,748
Oh... Now that's true
New York spirit.
1725
01:25:34,848 --> 01:25:36,618
Excelsior!
1726
01:25:36,718 --> 01:25:38,021
Everyone with me!
1727
01:25:38,121 --> 01:25:39,858
Excelsior!
1728
01:25:39,958 --> 01:25:41,327
I'm not crying.
1729
01:25:41,427 --> 01:25:43,966
I just got some...
some pickle juice in my eye.
1730
01:25:44,066 --> 01:25:46,237
You're crying!
(sobbing)
1731
01:25:47,239 --> 01:25:49,443
- (alarm ringing)
- Huh?
1732
01:26:22,376 --> 01:26:25,048
(pickle guy) Half-priced pickles
for everybody!
1733
01:26:25,148 --> 01:26:27,754
Not you!
But everybody else!
1734
01:26:27,854 --> 01:26:30,525
(♪ Amerie: "Gotta Work")
1735
01:26:36,972 --> 01:26:39,644
♪ Sometimes it's gonna be
days like this ♪
1736
01:26:39,744 --> 01:26:41,849
♪ Sometimes it's gonna be rain
like this ♪
1737
01:26:41,949 --> 01:26:44,420
♪ Sometimes you're gonna feel
pain like this ♪
1738
01:26:44,520 --> 01:26:47,059
♪ Sometimes you gotta work hard
for it ♪
1739
01:26:47,159 --> 01:26:49,363
♪ 'Cause when
you're feeling low ♪
1740
01:26:49,463 --> 01:26:51,869
♪ And you can't get no lower ♪
1741
01:26:51,969 --> 01:26:54,173
♪ That's when you know
you're close ♪
1742
01:26:54,273 --> 01:26:56,344
♪ Sometimes
you gotta work hard for it ♪
1743
01:26:56,444 --> 01:26:59,751
♪ Yeah, woke up
in the morning ♪
1744
01:26:59,851 --> 01:27:01,487
♪ It's another cloudy day ♪
1745
01:27:01,588 --> 01:27:05,362
♪ But that never mattered
too much to me ♪
1746
01:27:05,462 --> 01:27:09,303
♪ Hey! 'Cause it's still
a new beginning ♪
1747
01:27:09,403 --> 01:27:11,140
♪ And I know I got it in me ♪
1748
01:27:11,240 --> 01:27:13,378
♪ Had my share
of ups and downs ♪
1749
01:27:13,478 --> 01:27:15,650
♪ But now I know
I can do anything ♪
1750
01:27:15,750 --> 01:27:18,388
♪ Sometimes it's gonna be
days like this ♪
1751
01:27:18,488 --> 01:27:20,626
♪ Sometimes it's gonna be rain
like this ♪
1752
01:27:20,726 --> 01:27:23,131
♪ Sometimes you're gonna feel
pain like this ♪
1753
01:27:23,231 --> 01:27:25,603
♪ Sometimes you gotta work hard
for it ♪
1754
01:27:25,703 --> 01:27:28,174
♪ 'Cause when
you're feeling low ♪
1755
01:27:28,274 --> 01:27:30,512
♪ And you can't get no lower ♪
1756
01:27:30,613 --> 01:27:32,984
♪ That's when you know
you're close ♪
1757
01:27:33,084 --> 01:27:36,023
♪ Sometimes
you gotta work hard for it ♪
1758
01:27:37,727 --> 01:27:40,532
Uh! Give it to me!
1759
01:27:40,633 --> 01:27:43,171
♪ Some people think
I'm aggressive ♪
1760
01:27:43,271 --> 01:27:44,908
♪ 'Cause I know what I want ♪
1761
01:27:45,008 --> 01:27:48,682
♪ But that never mattered
too much to me ♪
1762
01:27:48,782 --> 01:27:51,320
♪ Show me somebody
without a goal ♪
1763
01:27:51,420 --> 01:27:54,293
♪ Show me somebody
with no control ♪
1764
01:27:54,393 --> 01:27:56,565
♪ 'Cause life's for living
So go and get it ♪
1765
01:27:56,665 --> 01:27:59,938
♪ But when times get rough
Remember nothing comes free ♪
1766
01:28:00,038 --> 01:28:02,109
♪ Sometimes it's gonna be
days like this ♪
1767
01:28:02,209 --> 01:28:03,879
♪ Sometimes it's gonna be rain
like this ♪
1768
01:28:03,979 --> 01:28:06,450
♪ Sometimes you're gonna feel
pain like this ♪
1769
01:28:06,551 --> 01:28:09,189
♪ Sometimes you gotta work hard
for it ♪
1770
01:28:09,290 --> 01:28:11,795
♪ 'Cause when
you're feeling low ♪
1771
01:28:11,895 --> 01:28:14,199
♪ And you can't get no lower ♪
1772
01:28:14,300 --> 01:28:16,137
♪ That's when you know
you're close ♪
1773
01:28:16,237 --> 01:28:19,476
♪ Sometimes
you gotta work hard for it ♪
1774
01:28:20,846 --> 01:28:22,784
♪ Days like this ♪
1775
01:28:22,884 --> 01:28:25,121
♪ Rain like this ♪
1776
01:28:25,221 --> 01:28:27,894
♪ Days like this ♪
1777
01:28:27,994 --> 01:28:29,564
♪ Gotta work hard for it ♪
1778
01:28:29,664 --> 01:28:32,804
♪ Gotta work hard
for it ♪
1779
01:28:32,904 --> 01:28:35,408
♪ Hey! ♪
(laughs)
1780
01:28:37,112 --> 01:28:39,551
♪ Do it 'cause I love it ♪
1781
01:28:40,118 --> 01:28:41,788
♪ Oh! ♪♪
1782
01:28:53,612 --> 01:28:56,585
(jazz music)