1 00:00:59,800 --> 00:01:03,600 250 KM Au SUD DE BOGOTA, COLOMBIE 2 00:01:03,600 --> 00:01:06,830 BOGOTA, COLOMBIA 3 00:01:36,510 --> 00:01:38,900 ¡No...! ¡Hijos de puta! 4 00:01:40,790 --> 00:01:43,250 íListo, patrón! El está aquí. 5 00:01:45,320 --> 00:01:45,670 C'est partí. 6 00:01:52,860 --> 00:01:54,170 Bienvenidos. 7 00:01:54,840 --> 00:01:56,660 - ¿Un cigarro? - No, gracias. 8 00:01:56,850 --> 00:02:00,880 ¿Quizás vino? Tengo la mejor colección de vinos de toda Colombia. 9 00:02:00,880 --> 00:02:03,370 No bebo... cuando hago negocios. is pas quand je pane a 10 00:02:03,370 --> 00:02:03,750 Je . Está bien. s pa¿ quand je paHe affai 11 00:02:03,750 --> 00:02:05,290 Está bien. 12 00:02:10,530 --> 00:02:12,410 Hablemos de negocios. 13 00:02:14,230 --> 00:02:15,860 Gerónimo. 14 00:02:16,150 --> 00:02:17,780 Es mi hijo. 15 00:02:19,120 --> 00:02:22,440 Él me convenció... que estos son drogas modernas. 16 00:02:22,440 --> 00:02:24,360 Las tecnologías. 17 00:02:24,360 --> 00:02:26,270 Se hacen más rápido. 18 00:02:26,280 --> 00:02:28,190 Se venden más fácil. 19 00:02:28,190 --> 00:02:31,260 Éste aparato puede conectarse a cualquier otro dispositivo... 20 00:02:32,410 --> 00:02:33,850 ... fuentes de energía... 21 00:02:33,850 --> 00:02:36,340 ... operaciones banca rías, mercados financieros. 22 00:02:36,340 --> 00:02:38,250 Esto no suena como cartel de drogas. 23 00:02:38,250 --> 00:02:40,460 ... blockchain, criptomonedas... 24 00:02:41,100 --> 00:02:42,760 ... ataques cibernéticos. 25 00:02:42,980 --> 00:02:43,560 Es imposible rastrearlos. 26 00:02:57,770 --> 00:03:01,090 TE ESTÁN ESPERANDO EN LA PÁGINA WEB ’ 27 00:03:01,410 --> 00:03:04,420 ENCUENTRA EL SITIO WEB ÍX 28 00:03:04,800 --> 00:03:11,090 OBTEN EL BONO DE 100% A TU DEPÓSI 29 00:03:23,300 --> 00:03:24,700 Eso es todo. 30 00:03:28,660 --> 00:03:32,590 Y ahora.... corte de la electricidad en toda Bogotá. 31 00:03:33,360 --> 00:03:35,310 ¿Que pasó con los comunicadores de la Base? 32 00:03:35,310 --> 00:03:37,510 - Revisa el radio. - Tengo una alerta. 33 00:03:37,510 --> 00:03:40,000 - Un corte de energía en Bogotá. - Deberemos entrar ya. 34 00:03:40,000 --> 00:03:42,210 - Un segundo. - Aquí tienen su juguete. 35 00:03:42,210 --> 00:03:44,120 Y con esto pueden hacer mucho más ... 36 00:03:44,120 --> 00:03:46,040 ... de lo que hacían antes... 37 00:03:46,040 --> 00:03:49,390 ... cuando nosotros vendíamos la cocaína. 38 00:03:50,670 --> 00:03:52,210 ¿Y cuantas copias existen? 39 00:03:52,210 --> 00:03:55,850 Si alguien intenta duplicarlo, las copias se borran solas. 40 00:03:55,850 --> 00:03:57,760 Solo yo puedo hacerlo. 41 00:03:57,760 --> 00:03:59,680 Entonces.. 42 00:03:59,680 --> 00:04:01,600 ... ¿es un buen negocio? 43 00:04:03,930 --> 00:04:05,850 Estoy impresionado. 44 00:04:06,420 --> 00:04:08,820 iDale, dale, dale! 45 00:04:15,560 --> 00:04:16,710 Gerónimo .. 46 00:04:16,710 --> 00:04:20,730 - ¡Vamos, vamos! - íHey, toman el disco duro! 47 00:04:20,730 --> 00:04:24,280 ¡Policía! ¡No se mueven! ¡Dale! 48 00:04:26,320 --> 00:04:27,600 ¡Vamos, vamos! 49 00:04:49,870 --> 00:04:50,600 Attendez... 50 00:04:51,110 --> 00:04:53,860 Tengo algo para ustedes... Aquí. 51 00:06:37,390 --> 00:06:40,490 CODIGO 355 52 00:06:43,460 --> 00:06:46,370 SEDE DE LA CIA LANGLEY, VIRGINIA. 53 00:06:58,950 --> 00:07:00,930 Recibimos llamada del agente de Colombia. 54 00:07:02,820 --> 00:07:04,100 ... parece... está un poco en pánico. 55 00:07:04,100 --> 00:07:06,300 Dice que tiene algo que puede ... 56 00:07:06,300 --> 00:07:08,220 ... hacer temblar a nuestros amigos de la NSA. 57 00:07:08,220 --> 00:07:11,570 Pide tres millones en efectivo para desaparecer. 58 00:07:11,570 --> 00:07:13,490 ¿Se puso en contacto con alguna otra agencia? 59 00:07:13,490 --> 00:07:15,690 - Él se ve impaciente. - Eso significa que si. 60 00:07:15,690 --> 00:07:17,610 Los colombianos también lo buscan. 61 00:07:17,610 --> 00:07:20,390 - ¿Dónde está él ahora? - En rumbo a París. 62 00:07:45,340 --> 00:07:47,600 ¿No dejes que se acerque? 63 00:07:48,310 --> 00:07:50,670 Así será más difícil de controlarlo. 64 00:07:51,020 --> 00:07:53,160 Si. Es como tener citas. 65 00:07:53,160 --> 00:07:55,650 ¿Quizás hablemos de tu vida personal? 66 00:07:55,650 --> 00:07:57,570 La próxima vez. 67 00:07:58,050 --> 00:07:59,770 Hay una misión. 68 00:08:22,040 --> 00:08:22,330 O rRRNCLE — 69 00:08:22,460 --> 00:08:26,190 PARIS, FRANCIA 70 00:08:26,290 --> 00:08:29,800 Bien, aquí, en dirección Sur, tenemos el tráfico de un solo sentido... 71 00:08:29,800 --> 00:08:31,720 La terraza está totalmente abierta. 72 00:08:31,720 --> 00:08:34,210 Está abierta en 360 grados. ¿Cómo defenderse? 73 00:08:34,210 --> 00:08:36,410 No es necesario. Él mismo llamo. 74 00:08:36,420 --> 00:08:38,910 Cambiamos maletas y nos vamos. Simple y eficaz. 75 00:08:38,910 --> 00:08:40,820 ¿Y por qué no nos dieron la orden? 76 00:08:40,820 --> 00:08:43,030 Está raro, él podría venderlo en el mercado negro ... 77 00:08:43,030 --> 00:08:46,670 ... y mas caro, pero solo quiere 3 millones y la oportunidad de desaparecer con su familia. 78 00:08:46,670 --> 00:08:48,590 Vaya, qué hombre. 79 00:08:48,590 --> 00:08:52,230 - ¿Ya has pensado en eso? - ¿Sobre la traición a la patria o sobre la familia? 80 00:08:52,230 --> 00:08:54,430 - Sobre ei segundo. - No. 81 00:08:57,910 --> 00:08:59,100 ¿Amas demasiado tu trabajo? 82 00:08:59,100 --> 00:09:01,010 - Hay que amar algo. - Bueno, sí. 83 00:09:01,010 --> 00:09:02,930 Si tener una familia no es tuyo ... 84 00:09:02,930 --> 00:09:04,850 ... te encantará nuestra leyenda. 85 00:09:07,720 --> 00:09:12,610 Somos ... Joe y Etél Lewis de Lowa. 86 00:09:12,610 --> 00:09:15,670 - Estamos de luna de miel. - ¿Luna de miel? 87 00:09:17,110 --> 00:09:19,320 Entonces, a la leyenda inventaste tú. 88 00:09:19,320 --> 00:09:22,350 Querías que lo hiciera. Cariño. 89 00:09:22,830 --> 00:09:25,990 Tengo un anillo. Espero que te queda bien. 90 00:10:17,300 --> 00:10:18,090 - Me queda. -- — . 91 00:10:18,090 --> 00:10:19,370 - Me queda. - Súper. 92 00:10:20,460 --> 00:10:22,150 Bien, bien 93 00:10:22,150 --> 00:10:24,930 Es el mejor punto de entrada. La dirección - es nuestra posición. 94 00:10:24,930 --> 00:10:26,850 Yo lideraré. 95 00:10:29,690 --> 00:10:31,770 ¿Sabes lo que hacen los recién casados? 96 00:10:31,770 --> 00:10:35,980 ¿Cuando están de luna de miel en la ciudad más romántica del mundo, Etél? 97 00:10:36,140 --> 00:10:39,620 Si me llamaras Etel, te arrepentirás de haber me dado ese anillo tan terrible. 98 00:10:39,630 --> 00:10:41,540 Quiero comprobar algo. 99 00:10:41,540 --> 00:10:43,460 No, Nick, no hay otra opción. 100 00:10:43,460 --> 00:10:45,370 No me refiero a la misión. 101 00:10:57,350 --> 00:10:59,430 ¿Qué estás haciendo? 102 00:11:26,870 --> 00:11:28,790 Eres mi mejor amigo. 103 00:11:30,290 --> 00:11:31,920 No tengo a nadie mas. 104 00:11:37,960 --> 00:11:40,260 Y no quiero arruinarlo. 105 00:11:45,490 --> 00:11:47,830 ¿Nunca lo has pensado? 106 00:12:35,550 --> 00:12:37,150 Es un cliché, ¿no? 107 00:12:37,150 --> 00:12:39,930 - ¿Qué? - Una luna de miel en París. 108 00:12:39,930 --> 00:12:42,130 Bueno, que sea un cliché, pero es romántico. 109 00:12:42,130 --> 00:12:45,200 Depende de lo que sea el romance para ti. 110 00:12:45,610 --> 00:12:47,690 El anillo es hermoso, por cierto. 111 00:12:52,160 --> 00:12:54,210 Aparta una mesa, veré qué hay dentro. 112 00:12:56,510 --> 00:12:58,200 Lo siento, ¿ésta silla está ocupada? 113 00:13:06,220 --> 00:13:07,560 Hay mucha gente aquí. 114 00:13:07,820 --> 00:13:10,630 Hay aún más en la ribera izquierda. 115 00:13:10,630 --> 00:13:12,540 Buenas tardes. 116 00:13:12,540 --> 00:13:15,320 - Buenas tardes. - Dos cafés y dos croissants con chocolate. 117 00:13:15,320 --> 00:13:17,530 - Perdón por la pronunciación. - Si, te entendí. 118 00:13:25,610 --> 00:13:27,110 Hablamos de la ribera izquierda. 119 00:13:27,110 --> 00:13:30,180 Oh no, no podemos, estamos de luna de miel. 120 00:13:30,620 --> 00:13:32,670 Les aconsejo que lleven los huevos. 121 00:13:32,670 --> 00:13:34,580 Pero no demasiado salados. 122 00:13:36,120 --> 00:13:37,400 - Perdón... - ¿Por qué no? 123 00:13:44,680 --> 00:13:46,280 iHey! ¡Alto! 124 00:13:47,110 --> 00:13:48,420 ¡Con cuidado! 125 00:13:50,810 --> 00:13:52,060 ¡Me llevo el mío! 126 00:14:18,700 --> 00:14:20,010 ¡A un lado! 127 00:16:52,190 --> 00:16:53,530 ¿Dónde está el disco? 128 00:17:24,010 --> 00:17:25,640 ¿Tienes el disco duro? 129 00:17:31,040 --> 00:17:32,890 Estoy muy decepcionado. 130 00:19:07,510 --> 00:19:09,810 No ordené el servicio hoy. 131 00:19:13,450 --> 00:19:16,070 iSe equivocaron! 132 00:19:16,070 --> 00:19:18,270 Louis... abre la puerta. 133 00:19:25,080 --> 00:19:26,840 Doctora Riviera. 134 00:19:27,990 --> 00:19:30,190 - Qué sorpresa. - ¿Puedo entrar? 135 00:19:40,350 --> 00:19:41,980 ¿Qué estás haciendo aquí? 136 00:19:42,460 --> 00:19:45,040 Ésto no estaba programado. 137 00:19:45,040 --> 00:19:46,960 No, no estaba. 138 00:19:49,260 --> 00:19:52,010 - ¿Te gustaría algo de beber? - No, gracias. 139 00:19:57,280 --> 00:19:58,910 Estoy bien. 140 00:20:02,330 --> 00:20:05,230 - ¿Dónde está el paquete? - No sé de qué estás hablando. 141 00:20:06,450 --> 00:20:10,440 No me enviarían al otro lado del mundo para una sesión de terapia. 142 00:20:10,440 --> 00:20:12,360 No sabía que ibas a operaciones. 143 00:20:12,360 --> 00:20:14,270 Nunca estuve en una operación. 144 00:20:14,270 --> 00:20:16,190 Hasta el día de hoy. 145 00:20:18,330 --> 00:20:21,490 Te enviaron porque creen que confío en ti. 146 00:20:21,490 --> 00:20:23,410 Más bien.. 147 00:20:24,340 --> 00:20:26,760 ... que te confiaré mis secretos. 148 00:20:28,070 --> 00:20:30,280 ¿Tienes secretos? 149 00:20:35,230 --> 00:20:37,780 Pensé que no estabas aquí por psicoterapia. 150 00:20:37,790 --> 00:20:39,700 Y es cierto. 151 00:20:39,700 --> 00:20:42,480 Estoy aqui para ayudarte. 152 00:20:42,480 --> 00:20:45,830 Soy la única en la agencia quien realmente te conoce. 153 00:20:46,600 --> 00:20:48,610 Tu verdadero rostro. 154 00:20:49,030 --> 00:20:51,900 BERLIN, ALEMANIA, SEDE DE LA FED 155 00:20:51,900 --> 00:20:54,780 Habían huellas dactilares en la bolsa. 156 00:20:54,810 --> 00:20:57,300 Definitivamente son de la CIA. 157 00:20:58,040 --> 00:21:02,380 Los identificaron. Hace dos años nos topamos con ellos. 158 00:21:02,380 --> 00:21:04,870 ¿Y por qué nadie los identificó? 159 00:21:04,870 --> 00:21:08,800 Antes no aparecían, pero ahora llegaron a París hace un par de días. 160 00:21:08,800 --> 00:21:11,870 El agente colombiano parece estar todavía activo. 161 00:21:11,870 --> 00:21:15,510 - Estoy movilizando varios equipos. - ¿Qué? 162 00:21:15,510 --> 00:21:18,000 Yonas, ésta es mi misión. 163 00:21:20,080 --> 00:21:22,060 Oh. Está bien. 164 00:21:23,400 --> 00:21:25,990 Los refuerzos despertarán sospechas en el objetivo. 165 00:21:25,990 --> 00:21:26,340 - Bueno, si, pero en el peor de los casos... r-n.zpv or des re forts, Qa alertera la cible. 166 00:21:26,340 --> 00:21:29,060 - Bueno, si, pero en el peor de los casos... - Lo sé. 167 00:21:29,250 --> 00:21:31,550 sé de qué se trata éste disco duro. s is ce que le disque peut taire. 168 00:21:31,550 --> 00:21:33,750 sé más sobre esto que todos juntos de aquí. 169 00:21:33,750 --> 00:21:37,680 - Esa era mi misión. - Marie, tienes muchos talentos diferentes. 170 00:21:37,680 --> 00:21:39,880 Pero no sabes obedecer órdenes. 171 00:21:44,360 --> 00:21:46,500 ¿Me estás ordenando? 172 00:21:47,810 --> 00:21:49,850 ¿Y qué cambiará si digo que si? 173 00:21:53,140 --> 00:21:54,900 Aprende a confiar en las personas. 174 00:21:54,900 --> 00:21:57,100 Confía en tus colegas. joue collectif 175 00:21:57,100 --> 00:21:59,590 Trabaja en el equipo. 176 00:21:59,590 --> 00:22:01,800 sé por qué es tan difícil para ti. 177 00:22:01,890 --> 00:22:06,210 Oh... no es necesario que empieces ésta canción vieja sobre mi padre. 178 00:22:07,290 --> 00:22:09,430 Ya no soy una niña. 179 00:22:09,430 --> 00:22:11,350 Entonces crezca. 180 00:22:12,950 --> 00:22:15,340 Tú me entrenaste para ésta misión. 181 00:22:15,340 --> 00:22:18,120 Ese era el plan desde el principio. 182 00:22:24,890 --> 00:22:27,800 Está bien. Termina esto. Haz lo que quieras. 183 00:22:28,920 --> 00:22:30,870 Pero trata de mantenerte con vida. 184 00:22:30,870 --> 00:22:32,780 Tú no te aterras a la vida, pero yo me preocupo. mais j 185 00:22:32,790 --> 00:22:33,070 '%[ñ©te ■ (ñJíglS© b i 186 00:22:37,350 --> 00:22:39,720 ¡Perdiste tres millones de dólares de la CIA! 187 00:22:39,720 --> 00:22:43,360 Esto no es un interrogatorio, solo queremos recopilar todos los hechos. 188 00:22:43,360 --> 00:22:47,000 - Para el informe. - Sí, perdimos el paquete. 189 00:22:47,000 --> 00:22:49,780 ¿Que dijo Nick? No puedo comunicarme con él. 190 00:22:54,190 --> 00:22:54,470 ' I 191 00:22:55,020 --> 00:22:56,840 Díganme. 192 00:22:57,730 --> 00:22:59,910 Nick no lo logró. 193 00:22:59,910 --> 00:23:02,400 Le dispararon y lo mataron durante la persecución. 194 00:23:02,400 --> 00:23:04,600 Yo mismo identifiqué su cuerpo. 195 00:23:04,600 --> 00:23:05,050 i i >0 ’>í I 196 00:23:06,650 --> 00:23:08,690 - i Es todo! ¡Me voy! - Espera... 197 00:23:25,140 --> 00:23:26,830 ¿Te gusta? 198 00:23:28,020 --> 00:23:29,900 ¿o es demasiado provocativo? 199 00:23:31,210 --> 00:23:32,900 Un poco provocativo. 200 00:23:33,510 --> 00:23:35,400 A mi me gusta. 201 00:23:36,510 --> 00:23:38,240 Y a mi también. 202 00:23:48,490 --> 00:23:50,760 Entonces ... el disco duro desapareció. 203 00:23:50,760 --> 00:23:53,830 - Tenemos pistas. - Puedo encontrarlo. 204 00:23:53,830 --> 00:23:55,330 - Ahora no estás en .. - ¡Quiero hacerlo! 205 00:23:55,330 --> 00:23:56,960 - ¿Tú quieres...? - ¡Vete a la mierda! 206 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 - Baja el tono, yo dije ... - Es mi... 207 00:23:58,360 --> 00:24:00,280 Baja tu tono. 208 00:24:02,490 --> 00:24:04,180 Déjanos solos un rato. 209 00:24:09,860 --> 00:24:11,780 Y apaga ésta cosa. 210 00:24:11,780 --> 00:24:14,850 - Ésta es mi misión, si tú ... - Luz roja... 211 00:24:14,850 --> 00:24:16,760 ... debería estar apagado. 212 00:24:24,750 --> 00:24:26,120 Oficialmente... 213 00:24:26,120 --> 00:24:28,040 ... no puedo confiarte el caso. 214 00:24:28,300 --> 00:24:32,260 Dije que no era un interrogatorio, pero hacen una investigación. 215 00:24:32,260 --> 00:24:35,040 Pero si quieres manejar esto tú misma ... 216 00:24:35,040 --> 00:24:37,530 ... si decides vengarse de la muerte... 217 00:24:37,530 --> 00:24:39,440 ... de tu compañero 218 00:24:40,310 --> 00:24:43,090 puedo entender tu motivación. 219 00:24:44,110 --> 00:24:45,580 Necesito un equipo. 220 00:24:45,640 --> 00:24:46,540 LONDRES, INGLATERRA 221 00:24:48,490 --> 00:24:49,440 Se volvió bien claro 222 00:24:49,440 --> 00:24:52,250 ... desde Shadow Brokers y Pervól seven ... 223 00:24:52,250 --> 00:24:55,320 ... y hasta las nuevas amenazas que aparecen en la darknet todos los días ... 224 00:24:55,320 --> 00:24:58,670 ... que necesitamos nuevas tecnologías de ciberdefensa. 225 00:24:58,770 --> 00:25:02,220 Tecnologías que pueden predecir y detener amenazas potenciales ... 226 00:25:02,220 --> 00:25:05,860 ... que pasan por 44 puntos de acceso y controlan la red. 227 00:25:05,860 --> 00:25:10,650 Y al mismo tiempo, mantengan registros, crean una base de datos adaptables. 228 00:25:10,650 --> 00:25:14,580 Consideren esto como una clasificación de simuladores V para ciberataques. 229 00:25:15,800 --> 00:25:17,870 MENSAJE: "12-a fila, en el medio." 230 00:25:19,060 --> 00:25:22,510 Entiendo que todo esto les parezca muy alejado de la realidad. 231 00:25:22,510 --> 00:25:25,000 Pero si miran más de cerca, verán que no es así. 232 00:25:27,010 --> 00:25:28,540 ¡Khadijah! 233 00:25:28,540 --> 00:25:31,030 Si no me equivoco, ¿no viniste solo a saludarme? 234 00:25:31,040 --> 00:25:33,240 - sí, no se trata de cortesía. - ¿Qué quieres? 235 00:25:33,240 --> 00:25:36,880 Sobre el paquete. Hay chance que todavía esté en París, pero tenemos que comprobarlo. 236 00:25:37,010 --> 00:25:40,490 ¿Comprobarlo? Ni siquiera sé de qué estás hablando. 237 00:25:40,490 --> 00:25:43,270 Los jefes lo saben, pero no es oficial, estoy sola. 238 00:25:43,270 --> 00:25:44,610 ¿Á sí? ¿Estas sola? 239 00:25:44,610 --> 00:25:47,390 Ya terminé con esto. Ya no voy al campo. 240 00:25:47,390 --> 00:25:50,170 - Vamos. Eso dice todo el mundo. - Digo eso porque es verdad. 241 00:25:50,490 --> 00:25:52,760 - ¿Quien es? - Siento que viniste en vano. 242 00:25:52,760 --> 00:25:53,520 ¿Quien es? 243 00:25:53,520 --> 00:25:55,440 Es mi compañero. 244 00:25:55,440 --> 00:25:57,640 - ¿Tu compañero...? - Y tú eres mi amiga de América. 245 00:25:58,320 --> 00:25:59,850 Soy tu amiga de América. 246 00:25:59,850 --> 00:26:01,760 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 247 00:26:02,050 --> 00:26:04,830 - Hable con inversores, están impresionados. - Yo también. 248 00:26:04,830 --> 00:26:07,320 - Te presento a mi amiga Masón. - De America. 249 00:26:07,320 --> 00:26:09,530 Ella solo pasaba por aquí, se dirige a París. 250 00:26:09,530 --> 00:26:10,960 - Mucho gusto. - A mi también. 251 00:26:10,970 --> 00:26:12,850 - Khadijah nunca me presenta amigos. - ¿No? 252 00:26:12,850 --> 00:26:14,770 - Desafortunadamente. - Sí. 253 00:26:14,770 --> 00:26:16,680 Es una lástima. 254 00:26:17,290 --> 00:26:19,170 Nos veremos pronto. 255 00:26:19,180 --> 00:26:22,240 Me dio mucho gusto de verte, Khadijah, te extrañé. 256 00:26:22,240 --> 00:26:25,310 - Buen viaje. - Fue un gusto. - Igualmente. 257 00:26:27,160 --> 00:26:28,730 ¿Nos vemos luego? 258 00:26:37,100 --> 00:26:38,950 Pasé por aquí, espero que no te importa. 259 00:26:38,950 --> 00:26:42,880 No recuerdo haberte invitado. 260 00:26:42,880 --> 00:26:44,790 No me preguntaste nada. 261 00:26:44,790 --> 00:26:47,290 Y eso es porque no quieres saber la respuesta. 262 00:26:48,560 --> 00:26:50,830 - Éste paquete es en realidad ... - Ya comenzó. 263 00:26:50,830 --> 00:26:54,760 ... dispositivo de piratería, descifrado, virus, software hostil... 264 00:26:54,760 --> 00:26:57,250 ... capaz de penetrar en cualquier sistema protegido. 265 00:26:57,250 --> 00:27:00,890 No sabemos donde está esa cosa, y necesito tu ayuda para encontrarla. 266 00:27:00,890 --> 00:27:02,810 Nunca escuché nada ... 267 00:27:03,450 --> 00:27:05,880 - Tengo que contestar. - Ellos mataron a Nick. 268 00:27:19,140 --> 00:27:21,370 Sabes... en las viejas guerras ... 269 00:27:21,370 --> 00:27:24,150 ... Guerra Fría, Guerra contra el Terrorismo... 270 00:27:24,150 --> 00:27:26,350 ... allí sabíamos con quién estábamos peleando. 271 00:27:26,350 --> 00:27:28,270 Y ahora el enemigo es invisible. 272 00:27:28,270 --> 00:27:30,190 Es un fantasma, una máquina. 273 00:27:32,300 --> 00:27:34,310 Si logran lanzarlo ... 274 00:27:34,310 --> 00:27:37,090 ... podrán controlar absolutamente todas las redes. 275 00:27:37,090 --> 00:27:38,520 Instalaciones nucleares. 276 00:27:38,530 --> 00:27:40,440 Mercados mundiales. Todo. 277 00:27:40,440 --> 00:27:43,800 Un avión en el cielo o un teléfono en tu bolsillo. 278 00:27:44,560 --> 00:27:46,860 Están capaz a hacer cualquier cosa para conseguirlo. 279 00:27:47,050 --> 00:27:49,070 Sabes lo que harán. 280 00:27:49,070 --> 00:27:51,850 Podrán controlar cualquier país... 281 00:27:51,850 --> 00:27:54,050 ... haciendo silenciosamente un click en el teclado. 282 00:27:54,050 --> 00:27:57,400 Todo lo que dijiste hoy es verdad. Excepto uno. 283 00:27:58,520 --> 00:28:01,050 La amenaza no viene. Ella ya está aqui. 284 00:28:01,050 --> 00:28:02,960 Ahora mismo. 285 00:28:04,270 --> 00:28:07,560 Si tienen éxito, comenzará la tercera guerra mundial. 286 00:28:07,560 --> 00:28:10,920 Esta guerra terminara antes de que tengamos tiempo de mandar un mensaje. 287 00:28:12,070 --> 00:28:14,850 No puedo hacerlo sin ti^ Khadijah. 288 00:28:14,850 --> 00:28:17,620 Eres la mejor del mundo en tu campo. 289 00:28:22,160 --> 00:28:23,760 La dirección es sureste. 290 00:28:23,760 --> 00:28:25,960 A las diez y treinta y cinco aproximadamente. 291 00:28:30,560 --> 00:28:32,480 Es gracias a ella, la operación fracasó. 292 00:28:32,480 --> 00:28:34,400 ¿Puedes averiguar quién es ella? 293 00:28:37,240 --> 00:28:38,840 Marie Schmidt. 294 00:28:38,870 --> 00:28:41,040 - Agente de la Fed. - ¿Qué? 295 00:28:41,100 --> 00:28:44,650 Sabotaje, desobediencia, degradaciones... 296 00:28:44,870 --> 00:28:48,290 - Piensan que ella es una agente doble. -¿Por qué? 297 00:28:49,150 --> 00:28:50,370 Por su padre. 298 00:28:50,370 --> 00:28:53,720 Él vendió secretos a los rusos en los noventa. 299 00:28:53,720 --> 00:28:56,210 Fue arrestado cuando ella aún era una niña. 300 00:28:56,210 --> 00:28:58,990 ¿Una manzana de un manzano? Trabajó con éste tipo. 301 00:28:58,990 --> 00:29:02,060 - ¿Hay algunos contactos? - Dame un segundo. 302 00:29:04,070 --> 00:29:05,990 - ¿cómo que nada? - Nada. 303 00:29:05,990 --> 00:29:08,480 Sin maridOz sin compañero de cuarto ... 304 00:29:08,480 --> 00:29:10,970 ... sin novio^ sin novia, sin mascota. 305 00:29:12,350 --> 00:29:14,840 Trabaja sola ... 306 00:29:14,840 --> 00:29:18,480 Vive sola. Ni siquiera una dirección de correo electrónico personal. 307 00:29:18,480 --> 00:29:20,680 Espera, haz clic en él. 308 00:29:24,710 --> 00:29:26,660 ¿cómo consiguió el disco? 309 00:29:26,660 --> 00:29:29,440 Éste idiota ni siquiera entendió qué era. 310 00:29:29,440 --> 00:29:31,930 Intentó venderlo por unos miserables tres millones. 311 00:29:34,740 --> 00:29:37,170 ¿Puedes poner el video desde un ángulo diferente? 312 00:29:37,170 --> 00:29:38,510 Hay un punto ciego. 313 00:29:38,510 --> 00:29:40,710 ¿No puedes verlo a través del satélite? 314 00:29:40,710 --> 00:29:42,410 Un punto ciego es un punto ... 315 00:29:42,410 --> 00:29:44,320 ... que es ciego. 316 00:29:46,690 --> 00:29:48,760 Sabía dónde matarlo. 317 00:29:52,240 --> 00:29:53,550 ¿Todo bien? 318 00:29:59,980 --> 00:30:01,830 El disco duro seguramente está con él. 319 00:30:06,520 --> 00:30:08,380 - Él todavía está en París. - ¿De verdad? 320 00:30:08,380 --> 00:30:12,240 Se registró como Luis Gonzáles en el Hotel Parade. 321 00:30:12,630 --> 00:30:15,020 El programa enviará su foto a todas las cámaras. 322 00:30:15,020 --> 00:30:18,090 Sabremos adonde se fue y lo seguiremos. 323 00:30:18,090 --> 00:30:20,580 Es una conferencia sobre nuevas tecnologías en París. 324 00:30:20,580 --> 00:30:23,360 Uno de los presentadores canceló la presentación. 325 00:30:23,360 --> 00:30:24,920 ¿No quieres que voy contigo? 326 00:30:25,080 --> 00:30:27,480 Regresaré mañana para la cena. 327 00:30:34,410 --> 00:30:36,100 Esto será útil. 328 00:30:36,100 --> 00:30:38,020 Si estás en una misión. 329 00:30:40,540 --> 00:30:42,970 - Pensé que habías terminado. - Yo también. 330 00:30:47,380 --> 00:30:49,810 Cenamos. Mañana por la noche. 331 00:30:49,810 --> 00:30:51,720 Cuídate, ¿de acuerdo? 332 00:31:04,120 --> 00:31:05,650 Está amaneciendo. 333 00:31:05,650 --> 00:31:07,030 ¿Podemos esperar un poco más? 334 00:31:07,030 --> 00:31:09,230 Tuvimos toda la noche, Louis. 335 00:31:09,230 --> 00:31:11,150 No te puedo dar más tiempo. 336 00:31:11,630 --> 00:31:13,350 Después de que lo entrego ... 337 00:31:13,890 --> 00:31:16,420 ... el próximo amanecer, que veré, será... 338 00:31:16,830 --> 00:31:18,110 ... detrás de las rejas. 339 00:31:18,110 --> 00:31:20,310 Al menos verás el Sol. 340 00:31:20,320 --> 00:31:24,530 Veras a tu familia y sabrás que hiciste lo correcto. 341 00:31:26,070 --> 00:31:28,590 ¿Sabes por qué decidí trabajar para la inteligencia? 342 00:31:28,590 --> 00:31:31,970 - ¿Por que? - Por que soy como ustedes ... los agentes... 343 00:31:31,980 --> 00:31:34,470 ... que arriesgan a sus vidas por nuestro país. 344 00:31:34,470 --> 00:31:37,250 Colombia era un país en guerra. 345 00:31:37,250 --> 00:31:42,040 Y ahora puedo caminar por las calles con mis hijos sin morirme del susto. 346 00:31:42,040 --> 00:31:45,970 Me gustaría que siguiera así. 347 00:31:45,970 --> 00:31:48,460 Ayudar encontrarles un poco de paz. 348 00:31:48,460 --> 00:31:48,810 r ' trouver la ix. 349 00:31:48,810 --> 00:31:49,060 0 rouv r I 350 00:31:55,770 --> 00:31:59,000 Cuatro agentes en la planta baja esperan tu respuesta. 351 00:32:00,180 --> 00:32:02,710 Louis, tengo que contestar. 352 00:32:02,710 --> 00:32:05,480 No tienes ¡dea de lo que hay en éste disco. 353 00:32:07,790 --> 00:32:09,190 Oui ou non ? 354 00:32:34,140 --> 00:32:36,370 - Toma esto. - Bien. 355 00:32:46,820 --> 00:32:49,470 El esta aquí. A las once en punto. Mira. 356 00:32:52,320 --> 00:32:54,010 ¿Estarás conmigo en el avión? 357 00:32:54,010 --> 00:32:55,800 Volamos juntos. 358 00:32:56,280 --> 00:32:57,650 Yo me ocuparé de ellos. 359 00:32:57,650 --> 00:32:59,850 Tú te encargas del bolso. 360 00:33:00,240 --> 00:33:03,210 Miran a su alrededor. Quieren asegurarse de que nadie los sigue. 361 00:33:03,210 --> 00:33:05,700 - Haremos una distracción. - Ahora lo harán por nosotras. 362 00:33:22,280 --> 00:33:24,770 Ella está armada. Se acerca al objetivo. 363 00:33:24,770 --> 00:33:27,260 Yo me ocuparé de ella, y tú cuida el bolso. 364 00:33:38,000 --> 00:33:40,300 Un hombre cayó. Envía una alarma. 365 00:33:40,300 --> 00:33:43,360 - ¡Envía ahora! - Enviando la alarma. Uno... 366 00:34:08,950 --> 00:34:10,320 Reúne a todos tus hombres. 367 00:34:14,670 --> 00:34:16,010 Tú fuiste .. 368 00:35:02,620 --> 00:35:04,210 Louis .. Louis. 369 00:35:04,470 --> 00:35:07,280 iLouis, quédate! ¡Quédate conmigo! 370 00:35:27,690 --> 00:35:29,610 Mírame. Acá. Estás acá. 371 00:35:29,610 --> 00:35:32,390 Mírame. ¡Aguanta! Aguanta... 372 00:35:32,390 --> 00:35:35,740 ¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!! 373 00:35:36,160 --> 00:35:38,620 ¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!! 374 00:35:45,360 --> 00:35:49,000 ¡Ayuda! ¡¡Ayúdennos^ por favor!! 375 00:35:49,990 --> 00:35:52,260 ¡¡Ayúdennos!! 376 00:35:52,260 --> 00:35:54,460 - Masón, Mace... - ¿Dónde estás? 377 00:35:54,460 --> 00:35:56,380 Estoy fuera. Muelle número tres. 378 00:35:56,380 --> 00:35:59,760 ¡Mírame! ¡Aguanta! ¡Aguanta! 379 00:36:01,680 --> 00:36:03,890 üAyúdanos, por favor!! 380 00:36:03,890 --> 00:36:06,380 Grasiéla .. 381 00:36:07,340 --> 00:36:09,320 POR FAVOR, TOCA LA PANTALLA DOlGT R LEGRAN 382 00:36:09,320 --> 00:36:11,520 RECONOCIMIENTO DE LAS HUELLAS DACTILARES 383 00:36:13,570 --> 00:36:15,160 Louis mírame. 384 00:36:15,160 --> 00:36:17,370 Aguanta... ¡Aguanta, aguanta! 385 00:36:17,370 --> 00:36:21,490 - ¡Aguanta! - No te metas con nadie. No confíes a nadie. 386 00:36:23,400 --> 00:36:26,760 Estaré allí en un minuto. Espérame. 387 00:36:33,910 --> 00:36:35,350 Oh... Me vieron. 388 00:36:43,880 --> 00:36:46,050 iHey! ¡¿Estás loco?! 389 00:36:47,750 --> 00:36:48,860 üA un lado!! 390 00:36:53,690 --> 00:36:54,870 ¡¡Quítate!! 391 00:37:15,730 --> 00:37:17,580 - Él va al barco. - Vamos. 392 00:37:28,060 --> 00:37:28,310 1 393 00:38:30,320 --> 00:38:31,440 ¡Maldición! 394 00:39:46,440 --> 00:39:48,710 ¡Monsieur, monsieur, he oído disparos! 395 00:39:48,710 --> 00:39:50,910 - Y el hombre cayo en el suelo... - Está bien, todo está bien. 396 00:39:50,920 --> 00:39:53,690 Mademoiselle, ha llegado la ambulancia^ no se preocupe. 397 00:39:53,690 --> 00:39:56,190 - Está bien, gracias. - Tenemos todo bajo control. 398 00:39:56,190 --> 00:39:58,960 - ¿Bueno? Todo estará bien. - Gracias. 399 00:40:02,860 --> 00:40:07,010 ¡Hey! ¡Departamento de Seguridad Exterior! La voy a arrestar. 400 00:40:07,270 --> 00:40:11,230 Si no te parece, llama al Ministro de Seguridad. iAhora que salga! 401 00:40:19,030 --> 00:40:21,520 No es la Oficina de la Agencia de Seguridad Externa. 402 00:40:21,520 --> 00:40:24,580 - Es un lugar seguro. - No... no me siento segura aquí. 403 00:40:25,890 --> 00:40:28,510 ¿Quieres darte una ducha? Puedo darte una camisa limpia. 404 00:40:32,030 --> 00:40:34,810 No, yo ... tengo que llamar a casa. 405 00:40:34,810 --> 00:40:37,010 No, espera, no sabemos con quién estamos tratando. 406 00:40:37,010 --> 00:40:38,930 ¿Que tanto los tuyos se involucraron en esto? 407 00:40:38,930 --> 00:40:42,280 No, no voy a llamar a la agencia, sino a casa. 408 00:40:43,750 --> 00:40:44,170 OGO 409 00:40:44,680 --> 00:40:47,260 BOGOTA. COLOMBIA. 410 00:40:50,430 --> 00:40:52,120 Hola, teléfono de papá. 411 00:40:52,120 --> 00:40:54,900 ¡Hola, Tomás, hola mi vida! ¿Cómo están? 412 00:40:54,900 --> 00:40:57,390 - ¡Hola, mamá! - Ponlo en altavoz. 413 00:40:58,160 --> 00:40:59,240 ¿Dónde estás? 414 00:40:59,240 --> 00:41:02,600 Te lo dije, mi amor, en una conferencia de trabajo en la Ciudad de México. 415 00:41:02,600 --> 00:41:04,800 - ¿cómo está tu hermano? - Está muy bien. 416 00:41:04,800 --> 00:41:07,290 - El está durmiendo. - Mamá... 417 00:41:08,130 --> 00:41:09,750 ... ¿me traerás algunos dulces? 418 00:41:09,750 --> 00:41:12,820 sí, claro, mi vida... te traeré tus dulces favoritos. 419 00:41:12,820 --> 00:41:15,600 Que tristeza que no puedo estar ahora con ustedes. 420 00:41:15,600 --> 00:41:18,380 Yo te escucho triste. ¿Pasó algo malo? 421 00:41:18,380 --> 00:41:20,870 - No, mi amor. Solo estoy un poquito cansada. - Apúrate. 422 00:41:20,870 --> 00:41:23,650 Los quiero mucho. Hablemos pronto. Beso. 423 00:41:27,770 --> 00:41:29,970 ¿Qué sabes sobre el disco duro? 424 00:41:34,260 --> 00:41:36,970 - Nada. - Deja de tratar de marearnos. 425 00:41:36,970 --> 00:41:39,460 - Soy una agente, igual que tú. - No soy una agente. 426 00:41:39,460 --> 00:41:43,100 Soy psiquiatra. Me enviaron aquí para realizar una sesión con uno de los agentes. 427 00:41:43,100 --> 00:41:46,170 Y los hombres con los que estabas ... ¿también tuviste sesiones con ellos? 428 00:41:46,170 --> 00:41:49,810 Seguí las instrucciones que me dieron en el trabajo. 429 00:41:49,810 --> 00:41:53,740 ¿Crees ... crees que sabía que estaban tratando de matarme? 430 00:41:55,080 --> 00:41:57,380 ¡Manos arriba! Diez segundos para bajar el arma. 431 00:41:57,480 --> 00:41:58,950 ¡Mace! ¿Nueva chica en el equipo? 432 00:41:59,080 --> 00:42:01,440 - ¿Has vuelto a tus viejos hábitos? - ¿De qué hablas? 433 00:42:01,440 --> 00:42:03,930 - Trabajaste con colombianos. - Ustedes, gringos, son tontos. 434 00:42:03,930 --> 00:42:06,420 - Nueve. - No, ella no trabajó con él. 435 00:42:06,420 --> 00:42:08,630 - Baja tu arma, por favor - Si yo fuera tú, lo haría. 436 00:42:08,630 --> 00:42:10,540 - Vamos, después de ti. - Ocho. 437 00:42:10,540 --> 00:42:12,430 - Siete. - Queremos lo mismo. 438 00:42:12,430 --> 00:42:13,930 - iNo! ¡Para nada! - Seis. 439 00:42:13,930 --> 00:42:15,850 - Por favor.... - Cinco. Cuatro. 440 00:42:20,930 --> 00:42:23,100 r Vamos. Andale^ Disparen. 441 00:42:23,100 --> 00:42:25,590 Disparen, matan una a otra. 442 00:42:25,590 --> 00:42:28,660 Ambas constantemente arruinan las operaciones de otra. 443 00:42:28,660 --> 00:42:31,720 Hay razón estar furiosas. Pero la única forma de solucionarlo ... 444 00:42:31,720 --> 00:42:33,220 ... es unir sus fuerzas. 445 00:42:33,230 --> 00:42:36,000 - ¿Estas loca? - El enemigo de mi enemigo es mi enemigo. 446 00:42:37,220 --> 00:42:39,650 Tenemos un enemigo común. 447 00:42:40,730 --> 00:42:43,570 Por favor^ bajen sus armas. 448 00:42:43,580 --> 00:42:45,780 Aclaremos todo y pasemos a otros asuntos. 449 00:42:45,780 --> 00:42:49,420 - ¿Quién eres? - Khadijah. MI 6. 450 00:42:54,470 --> 00:42:56,640 - Marie, conoces a Mace. - ¿Como sabes mi nombre? 451 00:42:56,640 --> 00:42:59,420 - Somos espías, tonta. - Soy de inteligencia cibernética. 452 00:43:01,080 --> 00:43:03,640 Graciela. ¿Se pronuncia así tu nombre? 453 00:43:03,640 --> 00:43:07,470 Lo que te pasó hoy... es terrible. 454 00:43:08,110 --> 00:43:11,400 - ¿Qué sabes del disco duro? - Ella no sabe nada. 455 00:43:13,320 --> 00:43:15,230 Esto... no es cien por cien la verdad. 456 00:43:15,230 --> 00:43:18,300 - ¡¿Qué?! - Louis le puso un sensor. 457 00:43:18,300 --> 00:43:20,210 Y lo conectó al celular. 458 00:43:20,220 --> 00:43:21,880 iHey! Con calma. 459 00:43:21,880 --> 00:43:24,080 - No tan rápido. - ¿Por qué no lo dijiste antes? 460 00:43:24,080 --> 00:43:26,000 No sabía si podía confiar en ti. 461 00:43:26,000 --> 00:43:29,060 -¿Y ahora lo sabes? - No, pero no tengo otra opción. 462 00:43:29,060 --> 00:43:31,840 Y tú no puedes hacer todo esto sola. 463 00:43:31,840 --> 00:43:34,050 - Está cifrado. - No, no, mira. 464 00:43:37,820 --> 00:43:41,230 Él configuró la protección con tu huella digital. No puedo hackear. 465 00:43:41,710 --> 00:43:43,730 El disco se mueve. 466 00:43:43,730 --> 00:43:45,040 Hacia el sur.. 467 00:43:45,040 --> 00:43:46,950 Al otro lado de la frontera, luego a España. 468 00:43:46,950 --> 00:43:49,160 /• Más al sur. A Africa. 469 00:43:49,160 --> 00:43:51,360 Veré qué vuelos hay. 470 00:43:51,870 --> 00:43:53,280 Marruecos. 471 00:43:53,280 --> 00:43:56,060 - Vamos. - No, yo no voy. 472 00:43:56,060 --> 00:43:59,120 - Voy a volver a casa. - Pero no podemos hacer nada sin tu huella. 473 00:43:59,120 --> 00:44:02,480 - No es mi problema. - Es tuyo, si quieres mantener tu cuerpo intacto. 474 00:44:02,480 --> 00:44:05,830 Lo siento, no puedo, tengo una familia. No soy una agente, soy una psiquiatra. 475 00:44:05,830 --> 00:44:07,750 En realidad, no estoy hecha para todo esto. 476 00:44:07,750 --> 00:44:10,530 Escucha, Graciela, te diré para qué en realidad no estás hecha. 477 00:44:10,530 --> 00:44:12,730 Para decir a tus hijos que el mundo está en llamas. 478 00:44:12,730 --> 00:44:15,220 Porque villanos se apoderaron del disco antes que nosotras. 479 00:44:15,220 --> 00:44:17,430 Solo nosotras podemos prevenir una catástrofe. 480 00:44:18,450 --> 00:44:20,490 - Lo siento. - Escúchame. 481 00:44:20,490 --> 00:44:23,560 Hay gente en la calle que trata de encontrarte. 482 00:44:23,560 --> 00:44:26,630 Si regresas a casa, los traerás a ellos también. 483 00:44:26,630 --> 00:44:30,270 Necesitamos tu ayuda, es cierto. Pero aun más... 484 00:44:30,270 --> 00:44:32,190 ... tú necesitas ayuda de nosotras. 485 00:44:38,510 --> 00:44:41,580 Tendré que llamar de nuevo. 486 00:44:41,580 --> 00:44:44,360 Y necesitaré una camisa limpia. 487 00:44:44,360 --> 00:44:46,270 Este es el celular. 488 00:44:46,270 --> 00:44:48,480 A partir de éste momento, no utilizamos otros. 489 00:44:48,480 --> 00:44:51,540 No... No volveré para la cena. 490 00:44:51,540 --> 00:44:54,040 Tardaré un poco más de lo que pensaba. 491 00:44:55,030 --> 00:44:57,100 ¿Y tú no llamarás a nadie? 492 00:44:57,100 --> 00:45:00,740 - El murió cuando arruinaste la misión en el café. - ¿Sí? 493 00:45:00,740 --> 00:45:02,660 Eso es lo que pasa con los espías. 494 00:45:02,660 --> 00:45:04,580 Los matan. 495 00:45:06,880 --> 00:45:08,250 o tú, o a ti. 496 00:45:09,690 --> 00:45:11,610 ¿Es una amenaza? 497 00:45:19,300 --> 00:45:21,220 Todo bien. 498 00:45:21,220 --> 00:45:24,000 Tengo que irme. Te llamo después. Adiós. 499 00:45:26,720 --> 00:45:29,080 ¿Estás mintiendo para protegerlo? 500 00:45:31,990 --> 00:45:34,030 ¿Tienes hijos? 501 00:45:36,590 --> 00:45:38,730 Mentir con ellos es aún más difícil. 502 00:45:44,510 --> 00:45:48,090 MARRAKECH. MARRUECOS 503 00:45:51,220 --> 00:45:53,640 Tengo video de satélite y de todas las cámaras. 504 00:45:54,790 --> 00:45:56,300 El disco está aquí en alguna parte. 505 00:46:00,160 --> 00:46:01,440 Ella está limpia. 506 00:46:01,440 --> 00:46:03,360 Nadie viene detrás de ella. 507 00:46:05,750 --> 00:46:08,910 Sabemos que está armado. Necesitamos crear pánico. 508 00:46:08,910 --> 00:46:10,830 No entiendo que estoy haciendo aquí. 509 00:46:11,120 --> 00:46:14,470 No te preocupes. Ocúpate del teléfono y yo de las armas. 510 00:46:18,590 --> 00:46:21,440 - Tengo miedo. - Muy bien. Solo los idiotas no tienen miedo. 511 00:46:28,430 --> 00:46:30,440 El paquete se va hacia el Norte. 512 00:46:30,440 --> 00:46:31,630 A la Plaza. 513 00:46:31,980 --> 00:46:33,610 Ahora lo van a ver. 514 00:46:33,610 --> 00:46:35,810 El está en su trayectoria. 515 00:46:35,810 --> 00:46:38,010 Hay una ventana. Vamos. 516 00:46:40,220 --> 00:46:41,820 Está buscando algo en la bolsa. 517 00:46:42,200 --> 00:46:43,730 ¿Me copian? 518 00:46:47,850 --> 00:46:49,550 Ellos se toparon. ¿Me copian? 519 00:46:49,550 --> 00:46:50,820 ¿Haz visto? 520 00:46:50,830 --> 00:46:52,520 Un segundo. Voy a ver. 521 00:46:52,930 --> 00:46:54,910 El sujeto se mueve en la dirección opuesta. 522 00:46:55,110 --> 00:46:57,210 - Podemos perder lo. - Vamos a dividirnos. 523 00:46:57,210 --> 00:46:59,710 Bueno. Tu segunda ruta. Vamos. 524 00:47:00,570 --> 00:47:02,320 Hay otro imagen. 525 00:47:02,330 --> 00:47:04,530 - Yo le sigo. - ¿Qué tienes ahí? 526 00:47:05,170 --> 00:47:07,210 Estoy intentando confirmar el intercambio. 527 00:47:07,240 --> 00:47:08,840 Ángulos de visión están bloqueados. 528 00:47:22,070 --> 00:47:23,280 ¿Qué pasa? 529 00:47:29,830 --> 00:47:31,140 Es una trampa. 530 00:47:37,180 --> 00:47:38,130 Confirmo. 531 00:47:38,140 --> 00:47:40,050 Hicieron intercambio. 532 00:47:42,190 --> 00:47:44,080 Khadijah... El tuyo tiene el disco. 533 00:47:50,080 --> 00:47:51,900 Cuatro asesinos. Nos estamos acercando. 534 00:48:00,400 --> 00:48:03,020 Se llevarán el disco. Tenemos competidores. 535 00:48:03,020 --> 00:48:04,300 Tómalo. Vamos. 536 00:48:04,300 --> 00:48:06,500 - Espero no tener que usarlo .. - Rayos... 537 00:48:06,500 --> 00:48:08,000 ¡Tómalo, te lo digo! 538 00:48:16,850 --> 00:48:19,060 Khadijah, ¿qué es este edificio? 539 00:48:21,320 --> 00:48:22,510 Casa de baños. 540 00:48:22,510 --> 00:48:25,000 Genial. Los esperaremos adentro, lejos de la multitud. 541 00:48:25,640 --> 00:48:28,570 ¿Puedes explicarme cómo una mujer blanca puede pasar desapercibida? 542 00:48:28,580 --> 00:48:31,070 E una casa de baños para hombres. Voy a ir. 543 00:48:31,960 --> 00:48:34,420 - ¿Cuánto cuesta? - Cien dirhams. 544 00:48:37,170 --> 00:48:38,990 Oye, tú no entrarás. 545 00:48:38,990 --> 00:48:41,190 Y tú aún menos podrás entrar. 546 00:48:42,920 --> 00:48:46,460 - La última vez que trabajaste sola ... - Fue la última operación. 547 00:48:46,460 --> 00:48:49,240 sí, lo sé. No hay otra salida^ Mace. 548 00:48:50,040 --> 00:48:51,450 ¿Que tal me veo? 549 00:48:53,140 --> 00:48:54,510 Que Allah te ayudará. 550 00:48:56,400 --> 00:48:58,280 Por lo que veo, voy a necesitar su ayuda. 551 00:49:00,170 --> 00:49:02,560 - Salaam Aleikum. - ¿Qué es esto? 552 00:49:02,560 --> 00:49:05,060 - Jabón para mañana. - Ponlo ahí. 553 00:49:07,990 --> 00:49:10,330 Hacia el Este. 554 00:49:28,470 --> 00:49:30,320 Espera, aparecieron tres más. 555 00:49:33,770 --> 00:49:35,080 Khadijah. 556 00:49:36,550 --> 00:49:38,310 ¿fk dónde vas? 557 00:49:38,310 --> 00:49:41,090 - No se permiten mujeres aquí. - Gracias por la ayuda. 558 00:49:41,090 --> 00:49:42,530 Merci de votre aide, j is perdue. 559 00:49:57,960 --> 00:49:59,650 Parece, él nos vio en el mercado. 560 00:49:59,650 --> 00:50:01,850 Trató de deshacerse de nosotras. 561 00:50:01,850 --> 00:50:04,920 - ¿Puedes ver la bolsa? - Afirmativo. 562 00:50:05,210 --> 00:50:06,900 Pero no estamos solas. 563 00:50:15,620 --> 00:50:17,350 Quedan tres más. 564 00:50:17,700 --> 00:50:19,550 Tenemos que detenerlos. 565 00:50:19,550 --> 00:50:22,330 - ¿cómo los encontramos en ésta multitud? - Dame un segundo. 566 00:50:26,960 --> 00:50:28,750 - ¿Hola? - Salaam alaikum. 567 00:50:28,750 --> 00:50:30,950 - Salaam. - Estoy escuchando. 568 00:50:33,380 --> 00:50:34,470 Son estos dos hombres. 569 00:50:34,470 --> 00:50:36,960 Ellos no responden. Al parecer, es una red cerrada. 570 00:50:36,960 --> 00:50:39,740 A las dos. Se dirigen al Oeste hacia la Plaza. 571 00:50:39,740 --> 00:50:42,520 El paquete se mueve en la misma dirección. 572 00:50:44,980 --> 00:50:46,610 ¿Hay coordenadas? 573 00:50:49,960 --> 00:50:51,270 Uno está en el techo. 574 00:50:51,270 --> 00:50:53,760 Buena posición para el tiro. Masón. 575 00:51:00,020 --> 00:51:01,240 Hay uno más. 576 00:51:14,530 --> 00:51:14,910 * 577 00:51:16,990 --> 00:51:18,490 Somos demasiado visibles. 578 00:51:18,580 --> 00:51:20,980 - Quizás podríamos ... - Tenemos que encontrar a otros. 579 00:51:21,330 --> 00:51:23,470 - Podríamos comprar ... - Ocúpate del teléfono. 580 00:51:23,470 --> 00:51:25,670 - Buscaré la salida. - ¡Hey! ¡Trato de decirles algo! 581 00:51:25,680 --> 00:51:27,590 - Ahora no^ Graciéla. - ¡Ahora, si! 582 00:51:28,290 --> 00:51:30,370 ¿Para qué ser tan visibles? 583 00:51:32,610 --> 00:51:34,010 No hay razón. 584 00:51:41,620 --> 00:51:42,670 Lo siento. 585 00:51:48,900 --> 00:51:49,220 Non ! Non ! 586 00:51:49,470 --> 00:51:49,730 i UON i uo 587 00:51:50,140 --> 00:51:50,500 Non I Non! 588 00:51:54,430 --> 00:51:57,080 ¿Dónde están? 589 00:52:07,680 --> 00:52:09,410 Este sistema 590 00:52:13,050 --> 00:52:15,990 ... estos algoritmos son superiores a todo lo que he visto hasta ahora. 591 00:52:15,990 --> 00:52:18,190 Tecnología de la información de nueva generación. 592 00:52:18,190 --> 00:52:21,260 El sistema de cifrado paralelo ... 593 00:52:21,260 --> 00:52:23,170 - Es solo ... - ¿Y qué es...? 594 00:52:23,590 --> 00:52:23,910 i 595 00:52:23,910 --> 00:52:26,240 - Es la poesía. - Los estoy llamando. 596 00:52:26,720 --> 00:52:29,020 ¿Por qué tu agencia recibirá el disco? 597 00:52:29,020 --> 00:52:32,470 Cuál es la diferencia, lo dejamos y ya. Tenemos gente en Rabat que vendrá en una hora. 598 00:52:32,470 --> 00:52:34,390 ¿Qué tan cerca están los tuyos? 599 00:52:34,390 --> 00:52:36,300 Vamos, confía en mí. 600 00:52:37,290 --> 00:52:39,660 - Sabía que podrías hacerlo. - Me ayudaron un poco. 601 00:52:39,660 --> 00:52:41,570 Es una victoria colectiva. 602 00:52:41,580 --> 00:52:42,950 Llamaré a sus agencias. 603 00:52:42,950 --> 00:52:45,150 Obtendrán un puesto más alto cuando regresan. 604 00:52:48,510 --> 00:52:50,650 ¿Y el caso que se presentó en mi contra? 605 00:52:50,650 --> 00:52:52,240 Está cerrado oficialmente. 606 00:52:52,240 --> 00:52:54,160 Nos vamos en dos horas. 607 00:52:58,250 --> 00:53:02,240 ¡Es tu primera vez, y sobreviviste, es una hazaña! 608 00:53:06,560 --> 00:53:08,120 Me recuerda a mi primera vez. 609 00:53:08,120 --> 00:53:10,320 Solo ha pasado un año desde el ejército ... 610 00:53:10,330 --> 00:53:13,970 ... estaba en Pakistán, me dediqué a la definición de objetos. 611 00:53:13,970 --> 00:53:15,880 Y luego me doy cuenta de alguien me observa. 612 00:53:15,880 --> 00:53:17,160 Me puse nerviosa. 613 00:53:17,160 --> 00:53:20,510 Sabes, en lugares como este, el peligro puede surgir de la nada. 614 00:53:20,520 --> 00:53:22,430 Y de repente .. 615 00:53:22,430 --> 00:53:26,070 ... corro a una velocidad de 55 kilómetros de una vaca. 616 00:53:26,330 --> 00:53:27,830 Casi muero. 617 00:53:27,830 --> 00:53:29,750 ¿Y la vaca? 618 00:53:29,750 --> 00:53:32,810 Ella fue la primera persona a que maté por la CIA. 619 00:53:34,250 --> 00:53:35,590 ¿Y como fue tu primera vez? 620 00:53:35,590 --> 00:53:39,230 - No quieren escuchar eso. - Por supuesto que querremos. 621 00:53:40,860 --> 00:53:42,170 Cuéntanos. 622 00:53:43,420 --> 00:53:46,200 Trataba de determinar de dónde venía la llamada sospechosa ... 623 00:53:46,200 --> 00:53:49,840 ... y ... localicé la fuente de la señal en una prisión afgana. 624 00:53:49,840 --> 00:53:54,340 Fue extraño, porque los teléfonos no están permitidos en esos lugares. 625 00:53:54,340 --> 00:53:57,410 Pero éste astuto caballero ... 626 00:53:57,410 --> 00:54:01,630 ... lo escondió en ... un lugar protegido. 627 00:54:05,780 --> 00:54:07,890 En su .. En su agujero. 628 00:54:08,340 --> 00:54:10,060 - Dios. - Y muy profundo. 629 00:54:10,060 --> 00:54:14,790 Y era un Nokia 8850, por cierto. 630 00:54:15,010 --> 00:54:18,430 Ni siquiera pueden imaginar ese olor. 631 00:54:18,430 --> 00:54:20,920 Luego me vertí tanto antiséptico... 632 00:54:20,920 --> 00:54:22,300 Que horror. 633 00:54:22,300 --> 00:54:23,450 ¿Bien, y que hay de ti? 634 00:54:23,450 --> 00:54:25,650 ¿Cual fue tu primera vez? 635 00:54:27,220 --> 00:54:30,540 Vamos, dinos. Te dijimos sobre nuestras. 636 00:54:30,540 --> 00:54:32,740 Nombre, edad, nacionalidad. 637 00:54:37,530 --> 00:54:39,130 Era alemán y 638 00:54:39,130 --> 00:54:41,050 ... yo tenía quince. 639 00:54:41,050 --> 00:54:42,960 ¿Tenías quince? 640 00:54:44,150 --> 00:54:46,890 Salí de mi habitación, bajé las escaleras ... 641 00:54:46,890 --> 00:54:49,960 ... y escuché a mi padre hablar ruso. 642 00:54:50,470 --> 00:54:52,740 No sabía que él sabia hablar ruso. 643 00:54:52,740 --> 00:54:56,380 No sabía que estas personas eran de la KGB, pero sabía que eran malas. 644 00:54:58,590 --> 00:55:01,780 Se lavó las manos, todas cubiertas de sangre. ... 645 00:55:01,780 --> 00:55:04,270 ... había un cadáver en el suelo. 646 00:55:07,020 --> 00:55:09,730 - ¿Traicionaste a tu propio padre? -Sí. 647 00:55:13,180 --> 00:55:14,490 ¿Estás en terapia? 648 00:55:15,800 --> 00:55:17,110 Valía la pena. 649 00:55:17,460 --> 00:55:19,890 Si. Creo que deberías hacerlo. 650 00:55:19,890 --> 00:55:22,380 sé que esto no te consolará ... 651 00:55:22,380 --> 00:55:24,590 ... pero aún así quiero decirte que tu ... 652 00:55:24,590 --> 00:55:26,790 eres muy dedicada... 653 00:55:30,310 --> 00:55:33,210 ... sanguinaria de nosotras. 654 00:55:34,170 --> 00:55:36,570 - Eso es seguro. - Sin duda. 655 00:55:37,400 --> 00:55:38,740 Beberemos por eso. 656 00:55:38,740 --> 00:55:41,810 Oh no. Tenemos que repetirlo. Y luego otra vez. 657 00:55:41,810 --> 00:55:44,300 - Todos los brindis por ti. - Gracias. 658 00:55:44,300 --> 00:55:47,360 Violación de los límites del espacio aéreo. 659 00:56:41,730 --> 00:56:43,390 No estoy aquí por ti. 660 00:56:44,230 --> 00:56:44,580 SIX AVIONS S'ÉCRASENT DEU 661 00:56:44,580 --> 00:56:46,110 SIX AVIONS S'ÉCRASENT DEUXAVIONS DISPARUS 662 00:56:46,810 --> 00:56:48,190 ¿Puedes hacerlo más fuerte? 663 00:56:48,600 --> 00:56:52,630 Se están tomando medidas de seguridad urgentes. Eso fue un accidente aéreo importante. 664 00:56:52,690 --> 00:56:58,310 Mientras que los expertos averiguan que podría haber salido mal... 665 00:56:58,470 --> 00:56:59,970 iKhadijah! 666 00:56:59,970 --> 00:57:05,340 ... las mismas fallas. Todos estos desastres se desencadenaron de la misma manera. 667 00:57:05,340 --> 00:57:06,710 ¡Teléfono! 668 00:57:06,710 --> 00:57:11,220 Las autoridades tienen diferentes teorías, pero lo más probable es que sea un acto terrorista. 669 00:57:11,220 --> 00:57:16,580 Por el momento, 6 aviones de pasajeros se han estrellado y otros 2 están tratando de localizar. 670 00:57:17,610 --> 00:57:20,510 Teóricamente es imposible que éste tipo de fallas ... 671 00:57:20,800 --> 00:57:23,010 La protección se ha desactivado. 672 00:57:23,010 --> 00:57:25,500 Responde ... Vamos, Marx, responde. 673 00:57:32,210 --> 00:57:33,550 * El está aquí. 674 00:57:39,620 --> 00:57:41,530 ¡Revisan todo! ¡Encuentren lo! 675 00:57:41,660 --> 00:57:43,740 ¡Puerta! ¡Cierra la puerta! 676 00:57:56,680 --> 00:57:57,950 El disco no está. 677 00:58:08,080 --> 00:58:09,580 Tenemos que prepararnos. 678 00:58:09,580 --> 00:58:12,360 - ¿Para qué? - Tenemos invitados. 679 00:58:13,410 --> 00:58:14,760 ¿Ya están aquí? 680 00:58:16,930 --> 00:58:18,460 iGraciéla, atrás! 681 00:58:24,020 --> 00:58:27,370 - iNo fuimos nosotras! Lo encontramos muerto. - Pon tu arma en el suelo. 682 00:58:27,370 --> 00:58:28,650 o abriremos fuego. 683 00:58:28,650 --> 00:58:30,220 ¡Estás cometiendo un gran error! 684 00:58:30,220 --> 00:58:33,570 Fue un error no encarcelarte cuando hubo la oportunidad. 685 00:58:33,570 --> 00:58:36,350 - Piénsalo bien. Nada se encaja. - ¿A no? 686 00:58:36,350 --> 00:58:39,130 - ¡No! - Marx investigaba tu caso y ahora está muerto. 687 00:58:39,130 --> 00:58:41,910 Y te encuentran con la que mató a tu compañero. 688 00:58:41,910 --> 00:58:43,820 Para mí, todo se encaja perfectamente. 689 00:58:43,830 --> 00:58:46,320 - ¡Bien! ¿Y cuál es mi motivo? - No se. No me importa. 690 00:58:46,320 --> 00:58:48,520 - ¿Dinero? - Oh, vamos. - Sabes, ¡no me Importa! 691 00:58:48,520 --> 00:58:51,590 iPon tu arma en el suelo! 692 00:58:51,590 --> 00:58:53,500 Hay cuatro agentes más afuera. 693 00:58:53,500 --> 00:58:55,420 Conté seis. 694 00:58:55,420 --> 00:58:57,340 Pero gracias por la información. 695 00:59:12,640 --> 00:59:15,070 No tienen ni idea en que mierda están. 696 00:59:15,070 --> 00:59:17,270 Oh si, lo sabemos. 697 00:59:23,600 --> 00:59:25,700 Vamos, Graciéla. Nos vamos. 698 00:59:25,700 --> 00:59:27,110 Perdóname. 699 00:59:27,270 --> 00:59:29,600 No puedo hacerlo, es demasiado, no puedo. 700 00:59:29,890 --> 00:59:31,130 Tengo dos niños. 701 00:59:31,140 --> 00:59:32,510 Voy a volver a casa. 702 00:59:32,510 --> 00:59:35,570 Si te quedas no volverás a ver a tu familia. 703 00:59:35,580 --> 00:59:37,780 Soy una persona normal. 704 00:59:37,780 --> 00:59:39,180 No puedo hacer esto. 705 00:59:39,190 --> 00:59:41,680 - No estoy hecha para esto, yo... - ¡Oye! Escúchame. 706 00:59:41,680 --> 00:59:44,740 Hay seis agentes subiendo, y cuando abran esa puerta... 707 00:59:44,740 --> 00:59:46,950 Lo mejor será que no estemos aquí. 708 01:00:01,290 --> 01:00:02,440 ¡Tres conmigo, vamos! 709 01:00:02,440 --> 01:00:04,360 ¡Hay un cuerpo! 710 01:00:06,310 --> 01:00:07,740 ¡Están vivos! 711 01:00:07,740 --> 01:00:09,660 No están aquí. 712 01:00:09,660 --> 01:00:11,580 No hay nadie aquí. 713 01:00:12,440 --> 01:00:16,080 No estamos involucrados en el asesinato de Marks. 714 01:00:16,080 --> 01:00:19,720 Le dimos el disco a la CIA y no lo hemos visto desde entonces. 715 01:00:20,550 --> 01:00:22,500 Tenemos que salir^ Joñas. 716 01:00:22,500 --> 01:00:24,710 ¿Se lo diste a los estadounidenses? 717 01:00:24,710 --> 01:00:27,200 Estaban cerca de nosotros. 718 01:00:27,200 --> 01:00:30,550 "¿Nosotros?" ¿Desde cuándo confías en la gente? 719 01:00:34,930 --> 01:00:37,640 - Si. - Cuéntamelo todo. 720 01:00:37,640 --> 01:00:40,420 A detalle, si quieres que te ayude. 721 01:00:40,420 --> 01:00:42,340 Desde el principio. 722 01:00:43,740 --> 01:00:46,270 ¿Dónde estás? - ¿Por qué? 723 01:00:46,270 --> 01:00:49,050 Eso no importa. 724 01:00:49,050 --> 01:00:50,960 Lo importante es dónde estás tú. 725 01:00:50,960 --> 01:00:53,740 Entonces podré averiguar cómo sacarte de allí. 726 01:00:54,320 --> 01:00:56,520 Cuarenta segundos. 727 01:00:57,770 --> 01:01:01,060 Cuarenta segundos para localizar una llamada. 728 01:01:01,060 --> 01:01:02,970 ¿Quieres entregarme? 729 01:01:02,980 --> 01:01:05,180 No tengo otra elección. 730 01:01:06,360 --> 01:01:08,310 Se trata de seguridad estatal. 731 01:01:08,500 --> 01:01:11,570 ¿De verdad crees que soy capaz de traicionarte? 732 01:01:11,570 --> 01:01:12,170 Tu me crois vraiment capable de haute trahison ? 733 01:01:12,720 --> 01:01:13,320 Moi ? 734 01:01:14,030 --> 01:01:17,090 Al menos tu padre fue capaz de hacerlo. 735 01:01:17,090 --> 01:01:19,870 Pero yo no soy mi padre. 736 01:01:19,870 --> 01:01:22,360 Y tú tampoco. 737 01:01:22,370 --> 01:01:24,280 Adiós^ Joñas. 738 01:01:25,780 --> 01:01:28,270 Estamos listas para irnos. 739 01:01:28,280 --> 01:01:30,190 Marie, es hora de irnos. 740 01:01:31,820 --> 01:01:33,610 Estoy lista. 741 01:01:35,110 --> 01:01:36,680 Bien, ¿hablaste con tu jefe? 742 01:01:36,680 --> 01:01:38,880 - Hizo lo que todos hacen. - ¿Qué? 743 01:01:39,900 --> 01:01:41,240 ¿Te encuentras bien? 744 01:01:50,160 --> 01:01:51,630 vámonos. 745 01:01:54,180 --> 01:01:57,280 - ¿Qué vamos a hacer ahora? - No tenemos información. 746 01:01:58,340 --> 01:02:00,060 ¿Qué haremos ahora? 747 01:02:02,840 --> 01:02:04,760 Regresaremos. 748 01:02:17,980 --> 01:02:19,900 ¡Libérame! 749 01:02:19,900 --> 01:02:24,020 ¡váyanse a la mierda! 750 01:02:24,430 --> 01:02:27,080 Se niega a responder. 751 01:02:27,090 --> 01:02:28,710 Eso no es lo que dije. 752 01:02:28,710 --> 01:02:30,920 Genial, nos entiendes, ya me cansé... 753 01:02:30,920 --> 01:02:33,120 No estás muerto, alguien te está protegiendo. 754 01:02:33,120 --> 01:02:37,050 Hay dos maneras de hacer esto, elijamos solo una. 755 01:02:37,050 --> 01:02:38,710 Como sea lo conseguiremos. 756 01:02:38,710 --> 01:02:40,370 Podemos charlar amistosamente... 757 01:02:40,370 --> 01:02:43,150 Pero podemos ser más duras, elige una opción. 758 01:02:43,150 --> 01:02:45,930 Sabemos que solo te interesa el dinero. 759 01:02:45,930 --> 01:02:49,570 Y ahora que te han secuestrado, tus amigos no se preocupan por ti. 760 01:02:49,570 --> 01:02:53,500 Y, como comprenderás, somos las únicas que pueden ayudarte. 761 01:02:53,540 --> 01:02:58,130 - Alá me protege. - ¿Qué dirá Alá cuando vea esto? 762 01:02:58,140 --> 01:03:00,050 Cualquiera asesino como tú... 763 01:03:00,050 --> 01:03:03,410 - Arderá en la llama eterna. - En la llama eterna... 764 01:03:03,410 --> 01:03:06,180 El paquete que transportabas es muy peligroso. 765 01:03:06,190 --> 01:03:09,250 Muchos morirán si no nos ayudas a encontrarlo. 766 01:03:09,250 --> 01:03:11,460 Creyentes, gente inocente. 767 01:03:11,460 --> 01:03:13,370 ¿Qué sabes? Dime. 768 01:03:13,370 --> 01:03:15,860 No puedo decírtelo. 769 01:03:15,860 --> 01:03:17,780 Bueno, basta de juegos. 770 01:03:20,940 --> 01:03:23,400 ¡Maldita seas! ¡Me disparaste! 771 01:03:23,400 --> 01:03:26,760 - Voy a morir. - Esa es la arteria femoral. 772 01:03:26,760 --> 01:03:29,250 Pronto te desangrarás como un cerdo. 773 01:03:29,250 --> 01:03:31,160 ¡No, ten piedad! 774 01:03:31,170 --> 01:03:33,660 Si te ponemos un torniquete, sobrevivirás. 775 01:03:33,660 --> 01:03:36,440 Pero si no, morirás. 776 01:03:37,430 --> 01:03:38,900 Te lo ruego. 777 01:03:38,900 --> 01:03:41,390 - Te lo ruego... - No tengo nada que ver con esto. 778 01:03:41,390 --> 01:03:43,080 ¿Te empieza a dar vueltas la cabeza? 779 01:03:43,080 --> 01:03:45,570 - Morirás. - iSi me matas, no tendrás nada! 780 01:03:45,570 --> 01:03:48,350 Es cierto, pero... 781 01:03:48,350 --> 01:03:50,270 Porque no dices algo, entonces... 782 01:03:50,270 --> 01:03:52,180 S¡ eliges entre dos opciones... 783 01:03:52,190 --> 01:03:54,390 ¿Estás realmente listo para morir por esto? 784 01:03:54,390 --> 01:03:56,590 ¿Ves la luz? 785 01:03:56,590 --> 01:03:59,080 Pronto te desmayarás. 786 01:03:59,090 --> 01:04:01,860 ¡Bien, está bien! 787 01:04:03,750 --> 01:04:06,400 Habrá una subasta en dos días. 788 01:04:06,400 --> 01:04:08,890 ¿Por qué lo subastarían? - Los aviones... 789 01:04:08,890 --> 01:04:10,810 Los cortes de energía, fueron... 790 01:04:10,810 --> 01:04:12,720 - Publicidad. - ¿Publicidad? 791 01:04:12,730 --> 01:04:16,080 Si, para mostrar de lo que es capaz esta cosa. 792 01:04:16,620 --> 01:04:19,180 - Pero eso es todo lo que sé. - ¿Dónde será la subasta? 793 01:04:19,180 --> 01:04:20,580 ¡En Shangai! 794 01:04:20,580 --> 01:04:22,500 En la casa de subastas de Lila. 795 01:04:22,500 --> 01:04:24,990 Ten piedad, por favor, te lo ruego. 796 01:04:32,280 --> 01:04:34,220 Elegiste comunicarte amigablemente. 797 01:04:35,660 --> 01:04:38,090 El equipo fue enviado para realizar la entrega. 798 01:04:38,090 --> 01:04:40,290 Y dices que has perdido el paquete. 799 01:04:40,290 --> 01:04:42,500 No estamos hablando de un juguete. 800 01:04:42,500 --> 01:04:45,280 Me he quedado corto en todos los mercados del mundo. 801 01:04:45,280 --> 01:04:48,060 Quiero que estas mujeres mueran. 802 01:04:48,060 --> 01:04:49,970 Y quiero conseguir ese disco duro. 803 01:04:49,970 --> 01:04:53,330 De lo contrario, la próxima entrega serán sus cabezas, ¿entendido? 804 01:05:04,220 --> 01:05:06,140 ¿No puedes dormir? 805 01:05:06,140 --> 01:05:08,050 Deformación profesional. 806 01:05:11,090 --> 01:05:12,780 Como unas vacaciones familiares. 807 01:05:13,900 --> 01:05:15,850 Es mejor que no lo sepas. 808 01:05:21,440 --> 01:05:23,070 Necesitamos ganar fuerza. 809 01:05:23,070 --> 01:05:24,980 La necesitaremos. 810 01:05:34,380 --> 01:05:35,300 SHANGHAI, CHINE . 811 01:05:35,300 --> 01:05:37,730 SHANGAI, CHINA 812 01:05:38,590 --> 01:05:42,490 No, mi amor, este trabajo no es como los otros. 813 01:05:42,490 --> 01:05:46,420 Acuérdate de traer desinfectante para después del partido. 814 01:05:47,090 --> 01:05:50,630 Y si tienen helado asegúrate de que sea sin leche. 815 01:05:50,640 --> 01:05:54,850 No lo sé, los quiero mucho, mucho. 816 01:05:58,650 --> 01:06:00,190 ¿Qué le dijiste? 817 01:06:00,190 --> 01:06:03,250 - Que llegaré tarde. - ¿Y qué dijo? 818 01:06:04,240 --> 01:06:06,030 Que no puede dormir. 819 01:06:06,990 --> 01:06:08,520 Cuando no estoy cerca. 820 01:06:10,120 --> 01:06:11,850 ¿Gran amor? 821 01:06:11,850 --> 01:06:13,760 Solo el mundo real, Maze. 822 01:06:13,760 --> 01:06:16,540 James Bond no se preocupa por el mundo real. 823 01:06:16,540 --> 01:06:19,030 James Bond siempre está solo. 824 01:06:27,500 --> 01:06:29,990 Entonces, aquí está el plan. 825 01:06:29,990 --> 01:06:33,340 Se preparan para la subasta, habrá guardias por todas partes. 826 01:06:33,340 --> 01:06:36,120 Lo mejor es entrar por la puerta principal. 827 01:06:36,950 --> 01:06:38,900 Hay una red cerrada dentro del edificio. 828 01:06:38,900 --> 01:06:42,260 Traté de infiltrarme, pero era demasiado difícil. 829 01:06:43,220 --> 01:06:47,720 Al entrar tendré acceso a cámaras, electricidad, seguridad. 830 01:06:47,720 --> 01:06:49,920 Y las guiaré en más maniobras. 831 01:06:49,920 --> 01:06:52,990 Tendrán cámaras en sus collares, y micrófonos en los aretes. 832 01:06:52,990 --> 01:06:55,770 Siempre estaremos en contacto. 833 01:06:57,240 --> 01:06:59,030 ¿cómo entramos? 834 01:06:59,760 --> 01:07:01,520 Puedo ponernos en la lista. 835 01:07:02,890 --> 01:07:04,460 - Gracias. - Un hombre. 836 01:07:07,530 --> 01:07:12,860 Las obras de arte antiguo se subastarán legalmente. 837 01:07:12,860 --> 01:07:15,640 Pero será solo una tapadera para la subasta real... 838 01:07:15,640 --> 01:07:18,420 Que será en la darkweb desde sus teléfonos. 839 01:07:18,420 --> 01:07:20,620 Silenciosamente, por invitación. 840 01:07:20,620 --> 01:07:23,690 Aquí es donde será la subasta real donde se venderá el disco. 841 01:07:23,940 --> 01:07:26,630 Estará escondido en uno de los objetos a la venta. 842 01:07:26,630 --> 01:07:28,540 - ¿En el cual? - Todavía no lo sé. 843 01:07:28,540 --> 01:07:31,320 Así que contaremos con... 844 01:07:31,320 --> 01:07:33,530 Sus habilidades comunicativas. 845 01:07:33,530 --> 01:07:36,880 Tendrán que hacer nuevos amigos para descubrirlo. 846 01:07:36,880 --> 01:07:39,950 La CIA busca a la mitad de las personas de la lista. 847 01:07:44,290 --> 01:07:47,010 Cuando comience la subasta, comenzaré el sabotaje. 848 01:07:47,010 --> 01:07:48,920 Tomen el disco y escóndanse. 849 01:08:11,220 --> 01:08:13,230 Bien, estoy en posición. 850 01:08:16,620 --> 01:08:18,890 Pelo gris, entre dos estatuas. 851 01:08:18,890 --> 01:08:21,960 Está mirando demasiado de cerca el programa. 852 01:08:25,210 --> 01:08:26,870 Le echaré vino. 853 01:08:26,880 --> 01:08:28,730 - ¿Dónde aprendiste esto? - En París. 854 01:08:28,730 --> 01:08:31,220 Un agente arruinó mi vestido favorito. 855 01:08:31,220 --> 01:08:34,000 S¡ este fue tu vestido favorito, te hizo un favor. 856 01:08:37,290 --> 01:08:39,050 Lo siento. 857 01:08:43,360 --> 01:08:45,340 Qué inconveniente es esto... 858 01:08:45,340 --> 01:08:47,260 Pica en todas partes. 859 01:08:48,950 --> 01:08:50,900 Una mujer como tú... 860 01:08:50,900 --> 01:08:53,390 Nunca debería estar sola. 861 01:08:58,210 --> 01:09:00,990 - Da las gracias y coquetea. - Gracias. 862 01:09:00,990 --> 01:09:03,200 Realmente no sé cómo coquetear. 863 01:09:03,200 --> 01:09:05,110 Afortunadamente yo si. 864 01:09:05,430 --> 01:09:07,600 El nombre de tu amigo es Pyotr Kazanov. 865 01:09:07,600 --> 01:09:09,260 Es un multimillonario checheno. 866 01:09:09,360 --> 01:09:12,430 Aprovecha para obtener información. 867 01:09:12,430 --> 01:09:14,920 Descubre lo que quiere comprar. 868 01:09:17,600 --> 01:09:21,370 Qué te trae por aquí, ¿coleccionas objetos de arte? 869 01:09:21,370 --> 01:09:23,580 Soy coleccionista. 870 01:09:23,830 --> 01:09:25,490 Colecciono muchas cosas. 871 01:09:38,460 --> 01:09:40,670 Es realmente muy lindo... 872 01:09:46,320 --> 01:09:48,050 Me alejaré un momento. 873 01:09:48,050 --> 01:09:50,790 Necesito, comprobar algo. 874 01:09:53,090 --> 01:09:55,170 No leyó más allá de la tercera página. 875 01:09:55,170 --> 01:09:57,370 Bueno, hay cinco objetos en esta página. 876 01:09:57,370 --> 01:10:00,150 Pintura, espejo, daga, cabeza de dragón, jarrón. 877 01:10:00,150 --> 01:10:01,620 ¿En qué estás interesado? 878 01:10:01,620 --> 01:10:04,690 Las imágenes deben ser demasiado aburridas para ti. 879 01:10:04,690 --> 01:10:06,380 De hecho^ me encantan las sorpresas. 880 01:10:06,380 --> 01:10:07,180 De hecho, me encantan las sorpresas. 881 01:10:07,180 --> 01:10:09,100 ¿Armas antiguas? 882 01:10:09,100 --> 01:10:11,880 No, parece que no estás pasado de moda. 883 01:10:12,260 --> 01:10:15,550 sí, y tengo la sensación de que tu arsenal ya está lleno. 884 01:10:15,810 --> 01:10:18,200 ¿Cuál dijiste que es tu nombre? 885 01:10:24,180 --> 01:10:26,250 Pensé que te gustaban las sorpresas. 886 01:10:27,750 --> 01:10:31,780 Esto significa que el espejo tampoco te interesa. 887 01:10:31,780 --> 01:10:33,980 Porque ya sabes cómo eres. 888 01:10:33,980 --> 01:10:37,050 Las pupilas no están dilatadas, está más interesado en ti. 889 01:10:37,050 --> 01:10:38,450 Me gusta este juego. 890 01:10:38,450 --> 01:10:41,680 sí, te gustan los juegos, ¿no? 891 01:10:41,680 --> 01:10:43,880 Bueno, el juego aún no ha terminado. 892 01:10:43,890 --> 01:10:46,660 Todavía no sé por qué estás aquí. 893 01:10:48,960 --> 01:10:50,620 Cabeza de dragón. 894 01:10:51,140 --> 01:10:53,400 símbolo de poder. 895 01:10:53,760 --> 01:10:55,610 Bien puede ser. 896 01:11:00,590 --> 01:11:01,930 Buena suerte. 897 01:11:02,090 --> 01:11:03,660 Espera, ¿a dónde vas? 898 01:11:03,660 --> 01:11:06,440 - El juego no ha terminado. - Está en un jarrón. 899 01:11:10,370 --> 01:11:13,310 Todos están en posición, la subasta comenzará ahora. 900 01:11:13,310 --> 01:11:15,510 Bien, lo haré ahora. 901 01:11:18,320 --> 01:11:21,360 - Estás vivo. - No me jodas. 902 01:11:21,360 --> 01:11:22,820 Me alegro de verte. 903 01:11:29,470 --> 01:11:30,750 Oh Dios mío. 904 01:11:32,190 --> 01:11:33,620 No lo entiendo. 905 01:11:35,120 --> 01:11:36,750 Hola, Khadizha. 906 01:11:36,750 --> 01:11:38,670 Lo retiraré. 907 01:11:40,680 --> 01:11:42,890 ¿Qué, cuál es tu misión? 908 01:11:42,890 --> 01:11:44,510 - Maze... - ¿Por qué no me dijeron...? 909 01:11:44,520 --> 01:11:45,570 No hay misión. 910 01:11:45,570 --> 01:11:47,490 Todo ha cambiado. 911 01:11:54,420 --> 01:11:55,470 Bienvenidos. 912 01:11:57,390 --> 01:11:59,310 Gracias a todos los aquí presentes. 913 01:11:59,310 --> 01:12:03,230 - Yo seré su anfitriona. - No encuentro nada sobre ella. 914 01:12:03,240 --> 01:12:04,960 Tomen sus asientos. 915 01:12:05,150 --> 01:12:07,070 Empezaremos ahora. 916 01:12:11,190 --> 01:12:12,980 Buenas tardes damas y caballeros. 917 01:12:12,980 --> 01:12:16,910 Comencemos la subasta con un cuadro del siglo III, de China. 918 01:12:16,910 --> 01:12:19,690 La licitación comienza en ocho mil. 919 01:12:19,690 --> 01:12:21,890 Estamos en posición. 920 01:12:21,890 --> 01:12:24,670 - ¿Dónde está Maze? - Ella encontró algo. 921 01:12:30,230 --> 01:12:31,060 PORT Hl OQUE 922 01:12:31,060 --> 01:12:33,930 ACCESO DENEGADO 923 01:12:33,930 --> 01:12:36,140 Perdí el acceso a la red. 924 01:12:36,140 --> 01:12:36,740 USUARIO REMOTO DETECTADO 925 01:12:36,740 --> 01:12:37,700 USUARIO REMOTO DETECTADO UTILISATEUR DETECTE 926 01:12:37,860 --> 01:12:38,760 RECHAZADO 927 01:12:38,790 --> 01:12:40,070 Nos han visto, me sacaron. 928 01:12:40,070 --> 01:12:42,270 Necesito cambiar de posición y reiniciar. 929 01:12:42,270 --> 01:12:44,190 Esperen un minuto, quédense ahí. 930 01:12:48,310 --> 01:12:50,290 Diecinueve mil veinte... 931 01:12:50,290 --> 01:12:52,780 - Debemos actuar rápido. - No. 932 01:12:52,780 --> 01:12:55,270 - Nos dijo que esperáramos aquí. - Ella ya no está. 933 01:13:03,070 --> 01:13:04,630 ¿Trabajaste con un asesino? 934 01:13:04,630 --> 01:13:07,990 ¿Y tú no, cuántas personas murieron por los TsRushniki? 935 01:13:07,990 --> 01:13:11,050 ¿Cuántos estados has destruido, cuántas guerras has desatado? 936 01:13:11,050 --> 01:13:12,970 Estás completamente sola ahora, ¿verdad? 937 01:13:12,970 --> 01:13:16,040 ¿Fuera del sistema, huyendo? 938 01:13:16,040 --> 01:13:17,950 ¿Qué te parece eso? 939 01:13:24,090 --> 01:13:25,910 ¿Te gustaría ser libre? 940 01:13:26,930 --> 01:13:30,190 El siguiente objeto es un jarrón chino de la dinastía Yuan. 941 01:13:30,190 --> 01:13:32,680 Siglo XIII. 942 01:13:33,480 --> 01:13:35,750 No quiero volver a perder mi disco. 943 01:13:35,750 --> 01:13:39,390 Y la subasta comienza en cien mil dólares estadounidenses. 944 01:13:39,390 --> 01:13:40,280 I 945 01:13:40,380 --> 01:13:42,040 Cien mil^ ciento diez mil... 946 01:13:42,040 --> 01:13:44,240 Ciento veinte, ciento treinta, ciento treinta.. 947 01:13:44,240 --> 01:13:45,300 Ciento cuarenta... 948 01:13:45,300 --> 01:13:48,080 Khadizha, es hora. 949 01:13:48,080 --> 01:13:51,140 Las cámaras están en orden, pero no hay acceso a la red. 950 01:13:51,140 --> 01:13:53,060 Parece que la subasta real comenzó. 951 01:13:53,060 --> 01:13:57,280 Lo peor de esta historia, Maze, es que pensé que no volvería a verte. 952 01:14:00,020 --> 01:14:01,750 Suena falso. 953 01:14:01,750 --> 01:14:03,950 No puedo creer que me estés manipulando. 954 01:14:03,950 --> 01:14:05,870 Me ves porque lo quería así. 955 01:14:05,870 --> 01:14:08,650 Pero decidiste hacerme pensar que estabas muerto. 956 01:14:08,740 --> 01:14:10,850 No quería crearte problemas, lo hice ti. 957 01:14:13,340 --> 01:14:15,840 ¿Sin pensar en mis sentimientos? 958 01:14:16,670 --> 01:14:18,610 ¿Qué sentiste? 959 01:14:28,360 --> 01:14:30,270 Todavía usas este anillo. 960 01:14:31,460 --> 01:14:33,210 La subasta llegó a los 200 millones. 961 01:14:35,800 --> 01:14:37,690 ¿Qué has decidido, Maze? 962 01:14:39,190 --> 01:14:40,750 Ven conmigo. 963 01:14:48,160 --> 01:14:50,240 Necesito tomar esto. 964 01:14:54,140 --> 01:14:56,090 Sigues siendo la misma terca. 965 01:14:58,230 --> 01:15:00,650 Bien, no la dejes salir. 966 01:15:04,330 --> 01:15:07,750 Cuidado, es hermosa, pero no tan inofensiva. 967 01:15:26,020 --> 01:15:27,100 ¡Trescientos mil! 968 01:15:27,520 --> 01:15:29,600 Trescientos mil dólares, ¿quién da más? 969 01:15:29,600 --> 01:15:31,130 - 350 mil. - Gracias señor. 970 01:15:31,130 --> 01:15:33,050 Trescientos cincuenta, ¿quién da más? 971 01:15:33,050 --> 01:15:35,540 - ¿Alguien dará más? - ¿Quién es él? 972 01:15:35,540 --> 01:15:36,850 Es un fantasma. 973 01:15:36,850 --> 01:15:39,340 - Trescientas cincuenta mil... - Quinientos mil. 974 01:15:39,340 --> 01:15:41,540 Medio millón. 975 01:15:41,990 --> 01:15:45,180 - 500 mil es la última oferta. - Se lo quedará él. 976 01:15:45,190 --> 01:15:48,540 - Debemos actuar. - Si el disco está en ese jarrón... 977 01:15:48,540 --> 01:15:50,460 Podré marcar su firma electrónica. 978 01:15:50,460 --> 01:15:51,670 Debemos acercarnos. 979 01:15:51,670 --> 01:15:54,740 Pasemos a la acción tan pronto como se presente la oportunidad. 980 01:15:54,740 --> 01:15:56,650 - ¿Quién da más? - Un millón. 981 01:15:56,940 --> 01:15:59,140 Un millón. 982 01:16:01,160 --> 01:16:03,070 Un millón de dólares de este señor. 983 01:16:03,070 --> 01:16:06,430 Agregó trescientos millones de dólares en línea. 984 01:16:06,430 --> 01:16:09,210 sé cómo acercarme. 985 01:16:09,210 --> 01:16:11,120 ¿Alguien más? 986 01:16:11,120 --> 01:16:13,330 Ahora o nunca. 987 01:16:13,330 --> 01:16:15,240 ¿Obtuviste lo que querías? 988 01:16:15,240 --> 01:16:17,740 - La última oferta. - Eso, parece. 989 01:16:19,370 --> 01:16:21,220 Un millón^ ¿quién da más? 990 01:16:21,220 --> 01:16:23,040 500 millones de dólares. 991 01:16:23,040 --> 01:16:24,960 Levanto el martillo. 992 01:16:24,960 --> 01:16:26,460 Lo verán ahora. 993 01:16:26,460 --> 01:16:28,370 Aún está demasiado lejos, Graciela. 994 01:16:28,370 --> 01:16:30,860 - Un millón a la una. - Ahora. 995 01:16:30,870 --> 01:16:32,780 Un millón a las dos. 996 01:16:33,930 --> 01:16:36,300 Un millón a las tres y... 997 01:16:40,610 --> 01:16:43,390 Este caballero ofreció el precio más alto. 998 01:16:44,570 --> 01:16:45,620 Lo siento. 999 01:16:45,910 --> 01:16:47,670 Gracias, señoras y señores. 1000 01:16:49,650 --> 01:16:52,460 De hecho, ella está conmigo, gracias. 1001 01:16:54,220 --> 01:16:55,720 Lo siento. 1002 01:16:58,880 --> 01:17:00,960 Se llevan el paquete. 1003 01:17:00,960 --> 01:17:02,870 Estoy en el balcón del primer pasillo. 1004 01:17:02,870 --> 01:17:04,790 Al suroeste del pasillo. Marie^ ven a mí. 1005 01:17:04,790 --> 01:17:06,710 Graciela, espéranos afuera. 1006 01:17:33,540 --> 01:17:35,520 Mostrémosles lo que quieren ver. 1007 01:17:37,570 --> 01:17:39,390 Quinientos millones es mucho dinero. 1008 01:17:39,390 --> 01:17:41,300 Incluso para mi. 1009 01:17:41,300 --> 01:17:43,790 Solo quiero asegurarme de que funcione. 1010 01:17:44,270 --> 01:17:46,570 El paquete está en la oficina a unos dos cuartos. 1011 01:17:46,570 --> 01:17:49,060 - ¿Y la seguridad? - Tiene todo un equipo. 1012 01:17:49,070 --> 01:17:50,180 Y el vendedor también. 1013 01:17:50,180 --> 01:17:52,900 - ¿Qué tenemos? - No me digas que solo somos nosotras dos. 1014 01:17:57,820 --> 01:18:00,370 Acetona, peróxido de hidrógeno. 1015 01:18:00,370 --> 01:18:03,730 Tienes mucho de eso en tu expediente. ¿Puedes usarlo? 1016 01:18:08,580 --> 01:18:10,150 1l J 1017 01:18:11,810 --> 01:18:15,830 - Debe trasferir el dinero ahora. - Claro. 1018 01:18:40,880 --> 01:18:41,930 ¿Qué es esto? 1019 01:19:06,470 --> 01:19:07,970 Guardias en corredor noroeste. 1020 01:19:08,260 --> 01:19:10,170 Rodeen la zona. 1021 01:19:12,700 --> 01:19:14,420 Dicen que hay una explosión. 1022 01:19:14,420 --> 01:19:16,340 La policía está en camino. 1023 01:19:30,620 --> 01:19:32,820 Al fondo del pasillo, a la izquierda. 1024 01:19:34,740 --> 01:19:36,940 HABLAN CHINO 1025 01:19:47,450 --> 01:19:48,730 HABLAN CHINO 1026 01:19:54,890 --> 01:19:56,680 Coloquen su arma en el suelo. 1027 01:20:09,330 --> 01:20:11,280 Bajen sus armas. 1028 01:20:11,470 --> 01:20:13,200 Déjenlas ir. 1029 01:20:16,070 --> 01:20:16,580 I- .•.•iCCr < * 1030 01:20:36,260 --> 01:20:37,570 Iré contigo. 1031 01:20:41,530 --> 01:20:42,620 Veo a Maze. 1032 01:20:48,110 --> 01:20:50,290 El único lugar al que iré por ti es el infierno. 1033 01:20:57,030 --> 01:20:58,430 Dispárame. 1034 01:21:01,210 --> 01:21:03,130 Y disparará contra la multitud. 1035 01:21:07,630 --> 01:21:08,880 No lo harás. 1036 01:21:19,040 --> 01:21:21,140 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué pasó? 1037 01:21:26,420 --> 01:21:29,190 ¡Suban al coche! 1038 01:21:29,190 --> 01:21:31,690 Rápido, vengan conmigo. 1039 01:21:40,660 --> 01:21:42,740 Puedo curar tus heridas. 1040 01:21:42,740 --> 01:21:45,810 - ¿A dónde vamos? -¿Quién eres? 1041 01:21:45,810 --> 01:21:47,720 Mi nombre es Lin Mi Sheng. 1042 01:21:47,720 --> 01:21:49,640 Trabajo para el estado. 1043 01:21:49,640 --> 01:21:51,840 Estoy muy contenta de finalmente conocerlas. 1044 01:22:04,330 --> 01:22:05,320 Todo está bien. 1045 01:22:05,320 --> 01:22:07,240 Con cuidado... 1046 01:22:09,290 --> 01:22:11,740 ¿Alguien quiere un té? 1047 01:22:11,740 --> 01:22:13,950 Tengo una rica colección. 1048 01:22:13,950 --> 01:22:15,860 De acuerdo, ¿qué es esta tontería? 1049 01:22:15,870 --> 01:22:19,790 Esperábamos que la CIA pudiera asegurar el disco en París. 1050 01:22:19,790 --> 01:22:21,330 Como no les funcionó... 1051 01:22:21,330 --> 01:22:25,260 Nos pareció necesario interceptarlo rápidamente. 1052 01:22:31,810 --> 01:22:34,330 Mi padre convenció a nuestros jefes... 1053 01:22:34,330 --> 01:22:38,260 Que esta será una gran oportunidad para nosotros. 1054 01:22:38,260 --> 01:22:40,170 ¿De qué oportunidad estás hablando? 1055 01:22:45,380 --> 01:22:47,970 Me parece que conoces a Peter Kazanov. 1056 01:22:47,970 --> 01:22:51,320 S¡ interrumpe la producción de petróleo en el Medio Oriente... 1057 01:22:51,320 --> 01:22:53,530 Recibirá una gran recompensa. 1058 01:22:53,530 --> 01:22:55,440 Rasam Agudosh. 1059 01:22:55,440 --> 01:22:57,360 Originario de Dubai. 1060 01:22:57,360 --> 01:23:01,580 Puede organizar una provocación en cualquier estado por una tarifa. 1061 01:23:01,580 --> 01:23:04,930 Este hombre sirve de tapadera a los iraníes. 1062 01:23:04,930 --> 01:23:08,290 Pero este,hombre es un mercenario internacional. 1063 01:23:08,290 --> 01:23:10,490 Especialista en Africa Central. 1064 01:23:12,180 --> 01:23:14,830 Hay mucha gente deshonesta en nuestro tiempo. 1065 01:23:14,840 --> 01:23:17,900 Es una oportunidad para recopilar más información sobre ellos. 1066 01:23:18,250 --> 01:23:20,970 Entonces, si entendí correctamente... 1067 01:23:20,970 --> 01:23:22,090 ¿Estás cazándolos? 1068 01:23:22,090 --> 01:23:26,300 ¿Estás buscando gente para seguir tu juego? 1069 01:23:26,810 --> 01:23:28,790 Creo que podemos llegar a un trato. 1070 01:23:31,000 --> 01:23:33,200 El disco duro está aquí. 1071 01:23:34,000 --> 01:23:35,690 Muéstrales. 1072 01:23:38,380 --> 01:23:38,660 í 1073 01:23:44,540 --> 01:23:46,010 ¿Mataste a Marks por esto? 1074 01:23:46,010 --> 01:23:49,430 ¿Has provocado apagones y desastres? 1075 01:23:52,820 --> 01:23:54,540 Fue Marks. 1076 01:23:54,540 --> 01:23:56,460 Trabajó con NIK. 1077 01:23:57,770 --> 01:24:00,550 Pero si quieres arreglarlo tú misma... 1078 01:24:00,550 --> 01:24:03,610 Entenderé tu motivación. 1079 01:24:05,050 --> 01:24:07,540 Sabía que podrías hacerlo. 1080 01:24:07,540 --> 01:24:10,320 Los detuve antes de que comenzaran otro desastre. 1081 01:24:12,080 --> 01:24:13,740 Trabajaron para este hombre. 1082 01:24:13,740 --> 01:24:14,990 El es un criminal. 1083 01:24:15,150 --> 01:24:18,500 Patrocina una organización terrorista internacional. 1084 01:24:21,060 --> 01:24:22,970 La unidad es segura. 1085 01:24:22,970 --> 01:24:26,040 Y el mundo está a salvo. 1086 01:24:26,040 --> 01:24:28,240 Estarás en casa pronto. 1087 01:24:29,550 --> 01:24:30,640 l 1088 01:24:31,150 --> 01:24:32,650 Se acabó. 1089 01:24:32,650 --> 01:24:34,570 Dije que lo conseguiría. 1090 01:24:34,570 --> 01:24:36,480 Si, es verdad. 1091 01:24:38,020 --> 01:24:39,650 ¿Dónde está mi parte? 1092 01:24:39,650 --> 01:24:41,560 Por supuesto, tu parte. 1093 01:24:50,700 --> 01:24:52,140 Estamos de acuerdo. 1094 01:24:52,140 --> 01:24:53,700 Te traje el disco. 1095 01:24:53,700 --> 01:24:55,620 No, en absoluto. 1096 01:24:55,620 --> 01:24:57,090 Trajiste una falsificación. 1097 01:24:57,090 --> 01:25:00,440 Me trajeron un modelo por quinientos millones de dólares. 1098 01:25:04,020 --> 01:25:05,710 Aparentemente lo cambiaron. 1099 01:25:08,590 --> 01:25:10,380 Eso parece. 1100 01:25:20,150 --> 01:25:22,010 - Hola. - Hola, soy yo. 1101 01:25:22,010 --> 01:25:25,650 Escucha, lamento no haber llamado antes. 1102 01:25:25,650 --> 01:25:28,710 - Solo diré que estaba ocupada. - Sí, lo sé. 1103 01:25:28,710 --> 01:25:30,630 Solo quería... 1104 01:25:30,630 --> 01:25:33,700 - Saber si estabas bien. - Bien... 1105 01:25:33,700 --> 01:25:36,480 Está bien, intento arreglármelas sola. 1106 01:25:36,480 --> 01:25:38,040 No lo dudé. 1107 01:25:38,040 --> 01:25:39,960 Saldré en el próximo vuelo. 1108 01:25:39,960 --> 01:25:43,600 Cuanto antes cuelgue, antes empacaré mi maleta y me iré. 1109 01:25:43,600 --> 01:25:45,520 Bien, entonces no me demoraré. 1110 01:25:45,520 --> 01:25:48,300 - No me refería a eso. - No, lo entiendo. 1111 01:25:49,000 --> 01:25:50,500 Lo siento. 1112 01:25:54,530 --> 01:25:55,960 Perdóname. 1113 01:25:55,960 --> 01:25:57,880 No veo la hora de volver. 1114 01:25:57,880 --> 01:26:00,370 - ¿Entonces? - Cariño. 1115 01:26:01,870 --> 01:26:03,440 Nos vemos pronto. 1116 01:26:04,490 --> 01:26:06,220 Hasta luego, mi amor. 1117 01:26:10,910 --> 01:26:11,300 Maman! 1118 01:26:11,300 --> 01:26:14,940 - ¡Mamá! - Tomás, ¿qué llevas puesto? 1119 01:26:14,940 --> 01:26:15,290 Mais qu’est-ce que tu as mis, Tomás ? 1120 01:26:17,370 --> 01:26:19,730 ¿Adivina qué? 1121 01:26:20,400 --> 01:26:23,080 - Mamá llegará pronto a casa. - Date prisa. 1122 01:26:23,080 --> 01:26:24,070 Te necesitamos. On a tous le que tu rentres. 1123 01:26:24,070 --> 01:26:26,150 Te necesitamos. 1124 01:26:38,740 --> 01:26:40,400 ¿Noche difícil? 1125 01:26:43,140 --> 01:26:45,320 Tuviste pesadillas. 1126 01:26:47,460 --> 01:26:50,810 Tienes miedo por lo que pasará, ¿verdad? 1127 01:26:51,320 --> 01:26:55,600 Cuando vives en una mentira, es difícil distinguir la verdad. 1128 01:26:58,640 --> 01:27:00,520 Creí que estaba muerto. 1129 01:27:02,470 --> 01:27:04,420 Me controlé... 1130 01:27:04,800 --> 01:27:07,200 Toda mi vida. 1131 01:27:08,480 --> 01:27:11,130 Siempre hice todo yo misma, porque... 1132 01:27:16,020 --> 01:27:18,280 No tenía a nadie más. 1133 01:27:20,740 --> 01:27:22,790 Estoy acostumbrada a este tipo de vida. 1134 01:27:22,790 --> 01:27:24,990 Y soy muy buena... 1135 01:27:24,990 --> 01:27:27,200 Estoy acostumbrada... 1136 01:27:28,030 --> 01:27:29,880 A una vida así. 1137 01:27:31,960 --> 01:27:34,410 Lamento que te haya traicionado. 1138 01:27:38,540 --> 01:27:40,550 sé como se siente. 1139 01:27:49,530 --> 01:27:51,190 Te sentará bien. 1140 01:27:54,730 --> 01:27:55,080 -'i 1141 01:28:26,740 --> 01:28:28,460 ¿Puedo ayudarte? 1142 01:28:29,520 --> 01:28:32,680 Quería tomar otra taza, parece ayudar. 1143 01:28:32,680 --> 01:28:34,890 Las hierbas chinas curarán tus heridas. 1144 01:28:37,090 --> 01:28:39,070 Y esto pondrá fin al tormento... 1145 01:28:39,070 --> 01:28:40,990 Para siempre. 1146 01:28:41,530 --> 01:28:44,050 Encontraré algo más adecuado para ti. 1147 01:28:46,550 --> 01:28:48,050 ¿Qué le diste? 1148 01:28:48,050 --> 01:28:50,250 Deberías haberle dado algo en lugar del disco. 1149 01:28:50,250 --> 01:28:52,170 Algo parecido. 1150 01:28:52,170 --> 01:28:54,370 Fue un plan peligroso. 1151 01:28:55,430 --> 01:28:57,150 Este es nuestro trabajo. 1152 01:28:57,150 --> 01:28:59,070 ¿No lo es? 1153 01:28:59,070 --> 01:29:01,560 Arriesgamos nuestras vidas. 1154 01:29:02,260 --> 01:29:05,200 Para proteger la vida de los demás. 1155 01:29:05,200 --> 01:29:07,690 No nos agradamos. 1156 01:29:07,690 --> 01:29:09,900 Hablamos diferentes idiomas... 1157 01:29:09,900 --> 01:29:11,810 Pero somos ¡guales. 1158 01:29:19,480 --> 01:29:20,090 o 1159 01:29:20,090 --> 01:29:23,280 Es tan extraño que algo tan hermoso pueda ser tan peligroso. 1160 01:29:23,280 --> 01:29:26,350 A juzgar por la configuración del contenido... 1161 01:29:28,360 --> 01:29:30,690 La protección total aún no se ha completado. 1162 01:29:42,350 --> 01:29:43,530 ¡Hay más! 1163 01:29:44,240 --> 01:29:45,230 ¡Tómalos! 1164 01:29:46,120 --> 01:29:48,230 ¡Derriba la puerta! 1165 01:29:51,780 --> 01:29:54,910 ¡Todos de pie, no se muevan! 1166 01:29:54,910 --> 01:29:57,110 Eso es todo, no hay nadie más. 1167 01:29:57,110 --> 01:29:59,030 Tranquilos. 1168 01:29:59,030 --> 01:30:00,940 Entonces en el infierno. 1169 01:30:07,430 --> 01:30:11,770 Deja de buscar una salida y haz lo que te digo. 1170 01:30:25,060 --> 01:30:26,820 ¿Dónde está el disco duro? 1171 01:30:27,710 --> 01:30:28,000 F 1172 01:30:28,230 --> 01:30:30,970 Mi jefe me golpeó por tu culpa. 1173 01:30:34,970 --> 01:30:38,350 Te garantizo que la próxima vez no seré yo. 1174 01:30:43,650 --> 01:30:45,570 Adelante. 1175 01:31:00,680 --> 01:31:03,460 iNo mi familia! Mis hijos ten piedad, ino! 1176 01:31:03,460 --> 01:31:05,380 iON! ¡ON! iON! 1177 01:31:05,380 --> 01:31:07,580 Todas las personas que quieren. 1178 01:31:07,580 --> 01:31:10,070 Maze es la única que no tiene a nadie. 1179 01:31:10,070 --> 01:31:11,730 Entendemos que estás furioso. 1180 01:31:11,730 --> 01:31:13,940 - Podemos discutir... - No te pregunté. 1181 01:31:13,940 --> 01:31:15,850 ¿Dónde está el disco duro? 1182 01:31:21,830 --> 01:31:23,680 ¿Dónde está el disco duro? 1183 01:31:25,570 --> 01:31:27,580 Si le dicesz habrá muchas bajas. Si tu parles 9a fera beaucoup de mo 1184 01:31:33,490 --> 01:31:34,960 ¿Dónde está el disco duro? 1185 01:31:34,960 --> 01:31:36,870 - ¡Espera! - ¿Dónde está el disco duro? 1186 01:31:36,870 --> 01:31:38,790 - No tienen que ver con eso. - Mátalo. - ¡Por favor, por favor! 1187 01:31:42,430 --> 01:31:43,930 ¿Dónde está el disco duro? 1188 01:31:46,140 --> 01:31:46,680 z 1189 01:31:46,680 --> 01:31:48,090 i No por favor! 1190 01:31:48,980 --> 01:31:51,730 - Haz algo, te lo ruego. - Para que me entiendan... 1191 01:31:51,730 --> 01:31:54,790 Vendí datos falsos a alguien que está dispuesto a matar a todos... 1192 01:31:54,790 --> 01:31:56,710 - Por favor... - Por el bien de estos datos. 1193 01:31:56,710 --> 01:31:58,630 - Si no obtengo los datos... - ¡Dáselos! 1194 01:31:58,630 --> 01:32:01,410 - ¡Dale el maldito disco! - ¡Mataremos a toda su familia! 1195 01:32:04,470 --> 01:32:05,690 Basta, Nick. 1196 01:32:12,680 --> 01:32:14,730 Te lo daremos, ¿si? 1197 01:32:22,970 --> 01:32:25,010 - ¿Puedo levantarme? - No. 1198 01:32:25,840 --> 01:32:27,510 ¿Dónde está? 1199 01:32:43,030 --> 01:32:45,620 Gracias, ahora puedes levantarte. 1200 01:32:45,620 --> 01:32:47,530 Vamos juntos, quiero estar seguro. 1201 01:32:54,590 --> 01:32:56,100 Ahora que dejen ir a la familia. 1202 01:32:57,980 --> 01:32:59,230 Por favor. 1203 01:32:59,230 --> 01:33:01,140 Déjalos ir, por favor. 1204 01:33:04,720 --> 01:33:06,220 Déjalos ir. 1205 01:33:11,690 --> 01:33:12,710 Aquí tienes. 1206 01:33:23,980 --> 01:33:26,730 Están bien. 1207 01:33:26,730 --> 01:33:29,220 Mis hijos... 1208 01:33:34,560 --> 01:33:36,060 Lo siento. 1209 01:33:36,440 --> 01:33:37,880 Lo siento mucho. 1210 01:33:55,160 --> 01:33:57,720 Apaga los monitores, por favor. 1211 01:34:08,190 --> 01:34:09,890 Yo no hice nada. 1212 01:34:10,370 --> 01:34:11,770 Espera un minuto... 1213 01:34:16,790 --> 01:34:18,380 Lentes con cámara. 1214 01:34:20,910 --> 01:34:22,510 Tenemos que ir allí. 1215 01:34:29,340 --> 01:34:31,030 Khadiz, ¿qué estás haciendo? 1216 01:34:31,480 --> 01:34:32,730 Mi trabajo. 1217 01:34:32,730 --> 01:34:36,270 No, no estás bien, tienes que ir a casa. 1218 01:34:40,300 --> 01:34:42,180 Khadiz, vuelve a casa. 1219 01:34:44,100 --> 01:34:45,730 ¿Están bien los niños? 1220 01:34:45,730 --> 01:34:49,370 Escucha, ve a la policía y quédate ahí por ahora, ¿de acuerdo? 1221 01:34:49,370 --> 01:34:51,860 Quédate allí. 1222 01:34:51,860 --> 01:34:55,500 sí, quiero hablar con ellos. 1223 01:34:55,500 --> 01:34:58,280 Hola Tomás querido. 1224 01:34:58,280 --> 01:35:03,070 Prometo que mamá volverá a casa muy pronto. 1225 01:35:03,080 --> 01:35:05,280 Te quiero mucho, escucha a tu papá. 1226 01:35:18,220 --> 01:35:19,430 Hay una posición. 1227 01:35:19,430 --> 01:35:21,350 Diez kilómetros al oeste. 1228 01:35:29,460 --> 01:35:31,060 Es un hotel. 1229 01:35:33,100 --> 01:35:34,190 Ahí están. 1230 01:35:34,190 --> 01:35:36,110 Número tres mil cuatro. 1231 01:35:36,430 --> 01:35:39,460 Podemos llegar desde arriba y de abajo. 1232 01:35:39,460 --> 01:35:41,660 ¿cómo sabes que está libre? 1233 01:35:47,030 --> 01:35:48,790 Encontré algo. 1234 01:36:27,730 --> 01:36:28,970 HÓTEL itYOFDREAMS 1235 01:36:28,970 --> 01:36:31,820 HOTEL "CIUDAD DE LOS SUEÑOS" 1236 01:36:31,820 --> 01:36:32,100 o o 0 O o o D o 1237 01:36:32,260 --> 01:36:32,580 í o 1238 01:36:33,320 --> 01:36:33,700 o o G oo o o t o 0 o í 1239 01:36:40,060 --> 01:36:43,090 ¿Cuánto tiempo tomará? 1240 01:36:45,970 --> 01:36:48,810 La protección contiene muchos niveles de cifrado. 1241 01:36:49,070 --> 01:36:50,470 Tomará algo de tiempo. 1242 01:36:50,470 --> 01:36:52,390 Ya he esperado mucho tiempo. 1243 01:36:57,690 --> 01:36:59,990 Lamento que estés aquí. 1244 01:37:00,540 --> 01:37:02,480 Es mi culpa. 1245 01:37:02,480 --> 01:37:05,550 - Te involucré en esto. - No, no hiciste nada. 1246 01:37:07,470 --> 01:37:10,250 No tienes que disculparte por él, Maze. 1247 01:37:10,250 --> 01:37:12,450 Lo hacemos todo el tiempo. 1248 01:37:12,450 --> 01:37:14,370 Pensamos que todo es culpa nuestra. 1249 01:37:14,370 --> 01:37:16,280 No hiciste nada malo. 1250 01:37:16,280 --> 01:37:19,060 Confiaste en el tipo equivocado, eso es todo. 1251 01:37:20,340 --> 01:37:21,970 Esto no es tu culpa. 1252 01:37:23,980 --> 01:37:26,150 Todos los loqueros dicen eso. 1253 01:37:26,150 --> 01:37:28,360 No soy psiquiatra ahora. 1254 01:37:36,950 --> 01:37:38,680 Cuatro guardias en el vestíbulo. 1255 01:37:38,680 --> 01:37:40,590 Seis en la calle. 1256 01:37:41,970 --> 01:37:45,100 - Estará listo en cinco minutos. - Maze, ¿cómo estás? 1257 01:37:45,830 --> 01:37:49,310 Tardará algo más, no encuentro el ángulo que quiero. 1258 01:37:52,860 --> 01:37:53,150 o 1259 01:37:54,780 --> 01:37:56,920 El descifrado terminará pronto. 1260 01:37:58,610 --> 01:37:59,980 Queda cinco por ciento. 1261 01:37:59,980 --> 01:38:01,900 No llegaremos a tiempo, Maze. 1262 01:38:07,360 --> 01:38:08,610 ¿Qué estás haciendo? 1263 01:38:08,610 --> 01:38:11,390 - Tomaré el ascensor. - El ascensor está al otro lado. 1264 01:38:11,390 --> 01:38:13,300 Maze, ¡no hagas esto! 1265 01:38:28,830 --> 01:38:31,100 Queda un minuto máximo. 1266 01:38:31,100 --> 01:38:33,300 Necesito más tiempo. 1267 01:38:47,330 --> 01:38:48,570 Ahora nosotros. 1268 01:38:48,570 --> 01:38:50,490 Lleven a nuestra invitada. 1269 01:38:54,420 --> 01:38:57,000 Se la llevan debemos irnos ahora. 1270 01:39:11,250 --> 01:39:13,810 - Necesito otro cable. - Se acaba el tiempo. 1271 01:39:52,200 --> 01:39:53,480 Tres segundos. 1272 01:40:46,640 --> 01:40:48,230 - Buenas noches. - Buenas noches. 1273 01:41:08,140 --> 01:41:08,390 " IBS I 1274 01:41:14,490 --> 01:41:16,150 \foy a salir aquí, lo siento. 1275 01:41:28,550 --> 01:41:29,860 ¡Estoy aquí! 1276 01:41:33,210 --> 01:41:35,160 Más personas entraron por la puerta. 1277 01:41:49,950 --> 01:41:51,130 ¡Adelante! 1278 01:42:01,100 --> 01:42:03,020 ¡Muévanse, muchachos! 1279 01:43:09,110 --> 01:43:10,610 ¿Por qué no viniste conmigo? 1280 01:43:58,050 --> 01:44:01,820 No fue un mal tiro^ Graciela. 1281 01:44:16,860 --> 01:44:19,260 HABLAN CHINO 1282 01:44:32,900 --> 01:44:34,880 ¡Manos arriba! 1283 01:44:41,110 --> 01:44:41,400 f 1284 01:44:46,510 --> 01:44:47,720 Nos damos por vencidas. 1285 01:44:50,660 --> 01:44:52,190 Déjame pasar un poco. 1286 01:44:52,190 --> 01:44:52,510 Laissez-moi passer un coup de fil. 1287 01:44:59,610 --> 01:45:00,660 Je sens un pouls. 1288 01:45:18,170 --> 01:45:21,230 DOS MESES DESPUÉS. 1289 01:45:21,230 --> 01:45:23,790 Paciencia, amigo. 1290 01:45:24,590 --> 01:45:27,140 Mientras las autoridades nos miran. 1291 01:45:27,140 --> 01:45:29,350 Recibimos demasiada atención. 1292 01:45:30,180 --> 01:45:31,810 No es fácil para mi. Qa me donne quel sueurs. 1293 01:45:31,810 --> 01:45:32,120 No es fácil para mi. 1294 01:45:32,130 --> 01:45:34,040 Pero no se puede hacer nada. 1295 01:45:34,040 --> 01:45:36,820 ¿Pusiste precio a mi cabeza? 1296 01:45:36,820 --> 01:45:39,310 Necesitas cubrir la parte trasera. 1297 01:45:39,310 --> 01:45:41,230 sí, eso es seguro. 1298 01:45:42,670 --> 01:45:45,160 Tengo una docena de personas afuera. 1299 01:45:45,160 --> 01:45:47,360 Fueron diez. 1300 01:45:47,360 --> 01:45:49,280 Ahora somos los únicos aquí. 1301 01:45:53,560 --> 01:45:55,760 Fuiste golpeado por un grupo de chicas. 1302 01:45:55,760 --> 01:45:58,260 Debiste matarlas cuando tuviste la oportunidad. 1303 01:46:00,560 --> 01:46:02,380 Pero también estás equivocado. 1304 01:46:03,850 --> 01:46:05,730 Una razón... 1305 01:46:05,730 --> 01:46:07,930 Dame una razón para mantenerte con vida. 1306 01:46:07,940 --> 01:46:09,850 Voy a nombrar un millón de razones... 1307 01:46:09,850 --> 01:46:11,770 Si sigues trabajando para mi. 1308 01:46:12,440 --> 01:46:13,970 No, gracias. 1309 01:46:23,270 --> 01:46:24,230 WASHINGTON,- 00, USA WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 1310 01:46:24,230 --> 01:46:26,590 wnsHih'í^T’nN nr USR '''"^^^"washington; ESTADOS UNIDOS WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 1311 01:46:26,590 --> 01:46:28,090 WASHINGTON, OC, USA WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 1312 01:46:42,340 --> 01:46:44,260 Informe sobre la nueva misión. 1313 01:46:44,260 --> 01:46:46,170 Salida en tres horas. 1314 01:46:47,160 --> 01:46:49,530 ¿No tienes noticias sobre Maze y sus amigas? 1315 01:46:49,530 --> 01:46:51,440 Están trabajando en eso, pero... 1316 01:46:51,440 --> 01:46:53,360 Ella no puede esconderse para siempre. 1317 01:46:53,360 --> 01:46:55,560 Entonces tendrá que renunciar a todo. 1318 01:46:56,360 --> 01:46:58,340 No conoces a Maze. 1319 01:47:08,180 --> 01:47:08,790 .'y? »‘4^ 1320 01:47:10,830 --> 01:47:12,270 Es hermoso aquí. 1321 01:47:19,040 --> 01:47:21,020 Sabía que no podías soportarlo. 1322 01:47:21,020 --> 01:47:26,100 Sabías que entraría, ¿por qué no instalaste una alarma mejor? 1323 01:47:26,710 --> 01:47:29,170 ¿Qué crees que no quería verte? 1324 01:47:32,840 --> 01:47:34,340 ¿Te gustaría algo de beber? 1325 01:47:41,600 --> 01:47:42,910 ¿Con hielo? 1326 01:47:43,800 --> 01:47:45,680 Sabes que siempre bebo sin hielo. 1327 01:47:45,690 --> 01:47:46,640 iiOfA i 1328 01:47:47,470 --> 01:47:49,070 Obstinada como siempre. 1329 01:47:56,420 --> 01:47:59,580 Me pregunto por qué no estás tras las rejas. 1330 01:47:59,580 --> 01:48:02,650 Y lo más importante, ¿cómo conseguiste el asenso? 1331 01:48:02,650 --> 01:48:04,850 - No es un secreto. - ¿Sí? 1332 01:48:04,850 --> 01:48:09,320 La última vez que te vi, intentaste vender de datos confidenciales 1333 01:48:09,360 --> 01:48:12,330 Si crees que Marx y yo somos los únicos... 1334 01:48:12,810 --> 01:48:15,110 No sabías en absoluto para quién trabajabas. 1335 01:48:17,050 --> 01:48:19,610 Esto explica por qué estoy huyendo. 1336 01:48:20,600 --> 01:48:22,680 No será fácil para ti, Maze. 1337 01:48:22,680 --> 01:48:24,880 Y tus amigas también. 1338 01:48:24,880 --> 01:48:27,370 No crees que las autoridades te dejarán en paz. 1339 01:48:27,370 --> 01:48:30,440 No somos tan valiosas como tú. 1340 01:48:33,090 --> 01:48:37,240 Y Nick. ¿Recuerdas la historia que nos contaron en el entrenamiento? 1341 01:48:38,430 --> 01:48:40,600 El espía de George Washington. 1342 01:48:40,600 --> 01:48:43,950 Durante la revolución, lo llamó Agente 355. 1343 01:48:43,950 --> 01:48:45,870 Porque no sabía su nombre. 1344 01:48:45,870 --> 01:48:47,780 Algunos sabían su nombre. 1345 01:48:48,300 --> 01:48:50,500 No quería que todos lo supieran, eso es todo. 1346 01:48:53,250 --> 01:48:55,450 Te asustas porque me ascendieron... 1347 01:48:55,450 --> 01:48:58,520 - Y estás huyendo. - ¿Te parece justo? 1348 01:48:58,520 --> 01:49:00,430 El mundo no es justo, Maze. 1349 01:49:04,200 --> 01:49:06,220 El mundo está cambiando, Nick. 1350 01:49:10,180 --> 01:49:11,360 ¿Está bien? 1351 01:49:15,450 --> 01:49:16,790 Quizás sea necesario... 1352 01:49:16,790 --> 01:49:19,280 - Algo para comer. - Sí. 1353 01:49:20,500 --> 01:49:23,950 Participar en alta traición todo el día. 1354 01:49:23,950 --> 01:49:26,150 Requiere fuerza, ¿verdad? 1355 01:49:34,550 --> 01:49:36,530 Oh, bueno, sí. 1356 01:49:36,920 --> 01:49:38,740 Es la reunión. 1357 01:49:39,150 --> 01:49:41,510 Lamento que te disparé. 1358 01:49:41,520 --> 01:49:44,290 No es nada, sobreviví. 1359 01:49:45,030 --> 01:49:47,070 ¿Crees que ese sea tu caso? 1360 01:49:52,280 --> 01:49:53,880 ¿Qué es esto? 1361 01:49:53,880 --> 01:49:56,370 Veneno chino antiguo. 1362 01:49:56,370 --> 01:50:01,160 La leyenda dice que se recolectan serpientes y escorpiones. 1363 01:50:01,160 --> 01:50:03,940 Para pelearse y devorarse entre ellos. 1364 01:50:04,900 --> 01:50:07,580 Esto es similar a tu filosofía de vida, Nick. 1365 01:50:12,050 --> 01:50:13,680 En cubitos de hielo. 1366 01:50:20,330 --> 01:50:22,500 Creo que nos estabas buscando^ aquí estamos. 1367 01:50:22,500 --> 01:50:24,420 Preferí dejarlo claro. 1368 01:50:24,420 --> 01:50:26,330 Como los buenos viejos tiempos. 1369 01:50:26,880 --> 01:50:29,690 Gracias por todo lo que me enseñaste^ Nick. 1370 01:50:29,690 --> 01:50:33,620 Que una mujer necesita que un hombre le explique el juego. 1371 01:50:37,130 --> 01:50:39,370 Pero ahora puedo manejarlo sin ti. 1372 01:50:39,370 --> 01:50:43,010 - Mi muerte no cambiará nada. - Lo sé. 1373 01:50:43,010 --> 01:50:44,920 No te mataré, Nick. 1374 01:50:44,930 --> 01:50:46,840 Pero si quieres la muerte. 1375 01:50:46,840 --> 01:50:50,480 Mi equipo llegará pronto y te llevará al otro lado del mundo. 1376 01:50:50,480 --> 01:50:52,400 Dónde pasarás el resto de tus días. 1377 01:50:53,260 --> 01:50:55,750 Sabes, yo también tengo contactos. 1378 01:50:57,740 --> 01:51:00,260 Y ahora ya no estoy sola. 1379 01:51:15,180 --> 01:51:17,220 Adiós Nick. 1380 01:51:19,780 --> 01:51:21,250 El tiene razón. 1381 01:51:21,250 --> 01:51:24,020 - Nuestras agencias son corruptas. - Si todas. 1382 01:51:27,570 --> 01:51:30,350 Viven sus propias vidas, se sienten seguros. 1383 01:51:31,120 --> 01:51:34,280 Nunca sabrán que todo estaba colgando de un hilo. 1384 01:51:34,280 --> 01:51:37,060 Y no sabrán quién los salvó. 1385 01:51:37,060 --> 01:51:38,970 Fuimos borradas. 1386 01:51:38,980 --> 01:51:40,890 Hechas invisibles. 1387 01:51:47,220 --> 01:51:49,710 Hasta nunca, buena suerte. 1388 01:51:51,470 --> 01:51:54,660 - Te extrañaré, Khadizha. - Sí, lo harás. 1389 01:51:55,910 --> 01:51:58,010 Te llamaré. 1390 01:51:58,010 --> 01:51:59,930 Nos vemos. 1391 01:52:15,200 --> 01:52:16,130 ¿Te gustaría algo de beber? 1392 01:52:16,130 --> 01:52:18,040 By.SF_Nasty