1
00:00:47,198 --> 00:00:50,093
Verbeterd door Twigger
2
00:00:57,958 --> 00:01:04,457
250 KILOMETER TEN ZUIDEN
VAN BOGOTA, COLOMBIA
3
00:01:35,122 --> 00:01:37,491
Oh, nee.
4
00:01:37,517 --> 00:01:38,516
Klojo's!
5
00:01:41,470 --> 00:01:44,050
Alles staat klaar, baas.
Hij is er.
6
00:01:45,208 --> 00:01:46,487
Aan de slag dan maar.
7
00:01:54,030 --> 00:01:55,116
Welkom.
8
00:01:55,540 --> 00:01:57,810
Sigaar?
- Nee, dank je.
9
00:01:57,843 --> 00:01:59,410
Misschien wijn?
10
00:01:59,443 --> 00:02:02,212
Ik heb een van de mooiste
collecties in heel Colombia.
11
00:02:02,293 --> 00:02:04,861
Ik drink niet tijdens het werk.
12
00:02:08,119 --> 00:02:09,786
Dus...
13
00:02:12,056 --> 00:02:13,857
...laten we zaken doen.
14
00:02:16,659 --> 00:02:18,094
Jerónimo.
15
00:02:18,128 --> 00:02:19,963
Mijn zoon.
16
00:02:20,863 --> 00:02:24,599
Hij overtuigde me ervan
dat dit de nieuwe drug is.
17
00:02:24,632 --> 00:02:25,801
Technologie.
18
00:02:26,735 --> 00:02:30,004
Sneller qua groei en
makkelijker mee te nemen.
19
00:02:30,038 --> 00:02:34,809
Dit apparaat heeft dus
toegang tot alles op het net.
20
00:02:34,843 --> 00:02:39,513
Gerichte stroomuitval,
banken en aandelenmarkten...
21
00:02:39,566 --> 00:02:41,290
Dit klinkt niet als een drugsdeal.
22
00:02:41,514 --> 00:02:44,449
...block-ketens,
versleutelde e-mails,
23
00:02:44,482 --> 00:02:45,986
cyberverstoring.
24
00:02:46,019 --> 00:02:48,754
Volledig onvindbare hoofdsleutel.
25
00:02:50,890 --> 00:02:54,492
Kijk naar het zuiden.
- Kom eens hier.
26
00:02:57,461 --> 00:02:59,430
Dit ga je geweldig vinden.
27
00:03:00,699 --> 00:03:02,734
Oké, op drie uur vanaf jouw positie.
28
00:03:05,636 --> 00:03:07,004
Daar.
29
00:03:07,037 --> 00:03:09,006
Vrachtvliegtuig.
- Je ziet het.
30
00:03:09,039 --> 00:03:10,440
Brazilian Air.
31
00:03:27,856 --> 00:03:30,557
Sorry.
32
00:03:33,494 --> 00:03:36,998
En ik heb zojuist heel
Bogotá op zwart laten gaan.
33
00:03:38,577 --> 00:03:40,748
Wat is er met de communicatie met de basis?
34
00:03:40,756 --> 00:03:43,153
Radio controle.
- Ik krijg een noodsignaal.
35
00:03:43,201 --> 00:03:44,581
Stroomuitval in Bogotá.
36
00:03:44,586 --> 00:03:46,782
We moeten nu binnenvallen.
- Sta paraat.
37
00:03:46,806 --> 00:03:49,909
Zijn kleine speeltje kan veel meer.
38
00:03:50,242 --> 00:03:51,877
Dit is slechts een voorproefje.
39
00:03:51,911 --> 00:03:55,714
Zoals we vroeger deden...
een likje van de coke geven. Hm?
40
00:03:56,114 --> 00:03:57,916
En dit is de enige versie, zeg je?
41
00:03:57,949 --> 00:04:02,153
Probeer een kopie te maken,
en het wist zichzelf.
42
00:04:02,186 --> 00:04:03,988
Ik ben de enige die het kan herstellen.
43
00:04:04,022 --> 00:04:05,889
Dus...
44
00:04:05,923 --> 00:04:07,825
hebben we een deal?
45
00:04:08,792 --> 00:04:10,626
Ja.
46
00:04:10,660 --> 00:04:12,395
Ja, ik denk van wel.
47
00:04:13,642 --> 00:04:14,808
Actie, actie, actie!
48
00:04:15,232 --> 00:04:16,699
Klootzak.
49
00:04:23,005 --> 00:04:24,105
Jerónimo.
50
00:04:25,572 --> 00:04:27,741
De schijf! Pak de schijf!
51
00:04:28,137 --> 00:04:30,070
Federale politie!
Wapens neer!
52
00:04:58,540 --> 00:05:01,040
Wacht. Ik heb iets voor je.
53
00:05:01,596 --> 00:05:02,596
Hier is het.
54
00:06:10,592 --> 00:06:13,359
CIA Hoofdkwartier
Langley, Virginia
55
00:06:24,145 --> 00:06:25,646
Binnen.
56
00:06:26,348 --> 00:06:28,816
Binnengekomen bericht van
de Colombiaanse agent.
57
00:06:28,849 --> 00:06:31,317
Hij klinkt behoorlijk geschrokken.
58
00:06:31,351 --> 00:06:33,687
Hij zegt dat hij iets te
verkopen heeft, iets dat
59
00:06:33,721 --> 00:06:35,855
onze vrienden bij de NSA
van streek zou maken.
60
00:06:35,888 --> 00:06:39,025
Hij vraagt om drie miljoen,
contant, zodat hij kan verdwijnen.
61
00:06:39,492 --> 00:06:41,593
Nam hij contact op met andere instanties?
62
00:06:41,627 --> 00:06:43,262
Hij lijkt niet erg geduldig, meneer.
63
00:06:43,295 --> 00:06:44,329
Dat is een ja.
64
00:06:44,338 --> 00:06:45,414
En de Colombianen
65
00:06:45,423 --> 00:06:47,620
zitten ook achter hem aan.
- Waar is hij nu?
66
00:06:47,632 --> 00:06:49,001
Op weg naar Parijs.
67
00:07:01,245 --> 00:07:02,645
Mooi hoor.
68
00:07:09,385 --> 00:07:11,087
Kom op.
69
00:07:14,757 --> 00:07:16,325
Geen direct contact, hé?
70
00:07:18,226 --> 00:07:20,129
Als ze dichtbij komen, raken ze gewond.
71
00:07:21,162 --> 00:07:22,931
Ja, je vecht zoals je date.
72
00:07:22,964 --> 00:07:25,899
Oh, wil je praten over jouw
datinggeschiedenis, grote vent?
73
00:07:25,933 --> 00:07:27,601
Een andere keer.
74
00:07:28,669 --> 00:07:30,704
Je hebt een klus.
75
00:07:53,186 --> 00:07:56,246
PARIJS, FRANKRIJK
76
00:07:57,728 --> 00:07:59,095
Zichtlijnen hier.
77
00:07:59,129 --> 00:08:01,632
Het is eenrichtingsverkeer,
van noord naar zuid.
78
00:08:01,665 --> 00:08:03,467
Buiten is er geen dekking.
79
00:08:03,500 --> 00:08:06,136
Blootstelling aan alle kanten.
We kunnen hem niet insluiten.
80
00:08:06,169 --> 00:08:08,138
Niet nodig. Hij belde ons.
81
00:08:08,147 --> 00:08:10,953
We ruilen de tassen en lopen weg.
Geen gedoe.
82
00:08:10,958 --> 00:08:12,436
Waarom zetten we hier geen team op?
83
00:08:12,441 --> 00:08:14,006
Het is een simpele aflevering, Mace.
84
00:08:14,009 --> 00:08:15,837
Hij kon dat ding voor veel
meer op de zwarte markt
85
00:08:15,841 --> 00:08:19,743
verkopen, maar hij wil enkel drie miljoen
zodat hij en zijn gezin kunnen verdwijnen.
86
00:08:19,746 --> 00:08:21,817
Wat een vent.
- Heb je het ooit overwogen?
87
00:08:21,850 --> 00:08:24,418
Wat? Hoogverraad plegen
of een gezin stichten?
88
00:08:24,452 --> 00:08:26,153
Kies maar.
89
00:08:27,487 --> 00:08:29,023
Heb ik niet.
90
00:08:31,160 --> 00:08:33,026
Omdat je van het werk houdt.
- Eén van ons moet dat doen.
91
00:08:33,059 --> 00:08:36,161
Nou, als je het idee van
een gezin niet leuk vindt,
92
00:08:36,195 --> 00:08:38,264
zul je echt dol zijn op onze dekmantel.
93
00:08:38,297 --> 00:08:39,832
Nee.
94
00:08:41,100 --> 00:08:42,735
We zijn...
95
00:08:42,768 --> 00:08:46,104
Joel en Ethel Lewis uit Iowa.
96
00:08:46,137 --> 00:08:49,072
Op onze huwelijksreis.
- Onze huwelijksreis?
97
00:08:49,106 --> 00:08:50,475
Ja.
98
00:08:50,508 --> 00:08:52,477
Dus jij hebt deze dekmantel verzonnen?
99
00:08:52,510 --> 00:08:56,247
Je wilde dat ik meer werk zou doen, lieverd.
100
00:08:56,281 --> 00:09:00,683
Pas de ring eens.
Kijk of hij past.
101
00:09:05,021 --> 00:09:08,090
Kan ermee door.
- Geweldig.
102
00:09:09,157 --> 00:09:11,894
Oké, dus, dat is ons beste toegangspunt, hé?
103
00:09:11,928 --> 00:09:13,728
Een rechte lijn naar de aflevering.
104
00:09:13,762 --> 00:09:15,230
Ik ga voorop.
105
00:09:18,233 --> 00:09:20,334
Je weet toch wat pasgetrouwden doen?
106
00:09:20,367 --> 00:09:22,169
Als ze op huwelijksreis zijn, in de
107
00:09:22,178 --> 00:09:25,081
meest romantische stad ter wereld, Ethel?
108
00:09:25,090 --> 00:09:26,932
Als je me weer Ethel noemt, zou je wensen
109
00:09:26,937 --> 00:09:29,171
dat je een kleinere ring
voor me had gekocht.
110
00:09:29,174 --> 00:09:30,811
Ik wil iets proberen.
111
00:09:30,820 --> 00:09:32,774
Nee, Nick, er zijn hier geen alternatieven.
112
00:09:32,779 --> 00:09:34,214
Ik heb het niet over de klus.
113
00:09:46,891 --> 00:09:49,227
Wat doe je?
114
00:10:17,918 --> 00:10:19,887
Jij bent mijn beste vriend.
115
00:10:21,822 --> 00:10:24,024
Ik heb niemand anders.
116
00:10:25,224 --> 00:10:26,960
Ik weet het.
117
00:10:29,462 --> 00:10:32,131
En ik wil dit niet verpesten.
118
00:10:37,836 --> 00:10:40,072
Zeg me dat je er nooit over hebt nagedacht.
119
00:11:02,392 --> 00:11:04,059
Kom hier.
120
00:11:30,050 --> 00:11:31,917
Het is een beetje cliché, niet?
121
00:11:31,950 --> 00:11:33,952
Wat?
- Huwelijksreis in Parijs.
122
00:11:33,986 --> 00:11:37,022
Dat het cliché is, betekent niet
dat het niet romantisch is.
123
00:11:37,056 --> 00:11:40,325
Dat hangt af van je definitie van romantiek.
124
00:11:40,358 --> 00:11:43,061
Ik hou ervan hoe die ring jou staat.
125
00:11:44,663 --> 00:11:46,396
Dat is de plek.
126
00:11:46,430 --> 00:11:49,367
Jij bezorgt ons een tafel.
Ik ga de binnenkant bekijken.
127
00:11:51,968 --> 00:11:55,305
Sorry, is deze stoel bezet?
- Nee.
128
00:11:55,339 --> 00:11:57,207
Dank u.
129
00:12:00,976 --> 00:12:02,945
Populair gebied.
130
00:12:02,978 --> 00:12:05,246
Niet zo erg als de linkeroever.
131
00:12:06,581 --> 00:12:07,650
Hallo.
132
00:12:07,683 --> 00:12:09,217
Bonjour.
133
00:12:09,250 --> 00:12:11,453
Twee chocoladecroissants en koffie.
134
00:12:11,486 --> 00:12:12,554
Pardon. En...
135
00:12:12,567 --> 00:12:14,031
Geen probleem, ik verstond...
136
00:12:14,055 --> 00:12:15,256
Bedankt.
137
00:12:21,895 --> 00:12:24,298
Deze man zegt weg te blijven
van de linkeroever.
138
00:12:24,331 --> 00:12:27,466
Oh nee, dat kunnen we niet overslaan.
We zijn op huwelijksreis.
139
00:12:27,533 --> 00:12:29,902
Jullie zouden de eieren moeten nemen.
140
00:12:29,936 --> 00:12:31,437
Maar zout ze niet.
141
00:12:33,071 --> 00:12:34,506
Pardon.
- Daar is het al.
142
00:12:38,577 --> 00:12:40,478
Nee, ik...
143
00:12:40,511 --> 00:12:41,512
Waar is de tas?
144
00:12:41,545 --> 00:12:43,448
Hé! Nee, nee.
145
00:12:45,049 --> 00:12:46,417
Wacht!
146
00:12:48,719 --> 00:12:50,221
Ik ga achter de onze aan!
147
00:13:18,036 --> 00:13:19,535
Opzij!
148
00:15:57,887 --> 00:16:00,087
Waar is de schijf?
149
00:16:31,617 --> 00:16:33,551
Heb je de schijf?
150
00:16:36,286 --> 00:16:37,488
Nee.
151
00:16:38,288 --> 00:16:40,257
Wat ontzettend teleurstellend.
152
00:17:37,271 --> 00:17:38,271
Verdomme!
153
00:18:19,204 --> 00:18:21,492
Ik heb vandaag geen room-service nodig.
154
00:18:22,715 --> 00:18:24,382
Luis.
155
00:18:25,743 --> 00:18:27,543
U heeft de verkeerde kamer!
156
00:18:28,486 --> 00:18:30,521
Luis, ik ben Graciela Rivera.
157
00:18:31,522 --> 00:18:33,190
Open de deur.
158
00:18:37,795 --> 00:18:39,328
Dr. Rivera.
159
00:18:40,263 --> 00:18:43,199
Wat een verrassing.
- Mag ik?
160
00:18:44,702 --> 00:18:46,234
Natuurlijk.
161
00:18:53,374 --> 00:18:55,611
Wat doe jij hier?
162
00:18:55,645 --> 00:18:58,613
Dit zijn niet echt normale werktijden.
163
00:18:58,647 --> 00:19:00,214
Nee, niet echt.
164
00:19:02,784 --> 00:19:06,553
Wil je iets drinken?
- Nee, dank je, Luis.
165
00:19:06,587 --> 00:19:08,253
En jij?
166
00:19:10,891 --> 00:19:12,424
Ik ben oké.
167
00:19:16,328 --> 00:19:17,597
En waar is het pakket?
168
00:19:17,630 --> 00:19:19,666
Ik weet niet waar je het over hebt.
169
00:19:21,066 --> 00:19:22,769
Ze hebben me niet de halve wereld over
170
00:19:22,802 --> 00:19:24,768
laten vliegen voor een therapiesessie.
171
00:19:24,802 --> 00:19:27,238
Ik wist niet dat je in het veld werkte.
172
00:19:27,371 --> 00:19:30,541
Nee, dat heb ik nooit gedaan.
Tot nu toe.
173
00:19:32,744 --> 00:19:36,413
Ze hebben je hierheen gestuurd omdat
ze dachten dat ik je zou vertrouwen.
174
00:19:37,048 --> 00:19:39,281
Nietwaar?
175
00:19:39,315 --> 00:19:41,718
Dat ik je mijn geheimen zou geven.
176
00:19:43,653 --> 00:19:45,321
Heb je geheimen?
177
00:19:50,926 --> 00:19:53,761
Ik dacht dat je zei dat je
hier niet bent voor therapie.
178
00:19:53,896 --> 00:19:55,897
Ben ik ook niet.
179
00:19:55,930 --> 00:19:57,565
Ik ben hier om je te helpen.
180
00:19:58,532 --> 00:20:01,669
Ik ben de enige bij het
Bureau die jou echt kent.
181
00:20:03,084 --> 00:20:04,425
De echte jij.
182
00:20:05,252 --> 00:20:08,051
BERLIJN, DUITSLAND
BND HOOFDKWARTIER
183
00:20:08,541 --> 00:20:11,549
We hebben vinderafdrukken
op de rugzak gevonden.
184
00:20:11,832 --> 00:20:13,764
Allebei met zekerheid CIA.
185
00:20:14,888 --> 00:20:17,488
We hebben identiteiten
van twee jaar geleden.
186
00:20:19,457 --> 00:20:21,956
Hoe kan het dat niemand ze opgemerkt heeft?
187
00:20:21,998 --> 00:20:23,578
Ze hielden zich stil.
188
00:20:23,584 --> 00:20:26,184
Zijn enkele dagen geleden
naar Parijs gereisd.
189
00:20:26,246 --> 00:20:29,173
De Colombiaanse agent is nog actief.
Dat neem ik aan.
190
00:20:29,189 --> 00:20:31,190
Ik zal meerdere teams mobiliseren.
191
00:20:31,227 --> 00:20:32,227
Wat?
192
00:20:32,928 --> 00:20:34,761
Jonas, dit is mijn missie.
193
00:20:41,172 --> 00:20:44,391
Als je er meer mensen op zet
wordt het doel afgeschrikt.
194
00:20:44,585 --> 00:20:46,886
Als die schijf in de
verkeerde handen komt...
195
00:20:46,929 --> 00:20:49,219
Weet ik! Ik weet wat het kan aanrichten.
196
00:20:49,497 --> 00:20:53,273
Ik weet dat beter dan wie dan ook,
omdat dit mijn missie is.
197
00:20:53,867 --> 00:20:58,366
Marie, jij bent overal goed in.
Behalve in het opvolgen van bevelen.
198
00:21:03,068 --> 00:21:05,268
Geef je mij echt een bevel?
199
00:21:06,828 --> 00:21:08,507
Zou dat wat uitmaken?
200
00:21:12,379 --> 00:21:14,179
Je moet leren vertrouwen...
201
00:21:14,190 --> 00:21:17,773
Je moet je collega's vertrouwen
en een teamspeler worden.
202
00:21:19,276 --> 00:21:22,188
Ik snap dat voor jou
vertrouwen niet makkelijk is.
203
00:21:22,198 --> 00:21:25,281
Gaan we het daar al weer over hebben?
Mijn vader-complex?
204
00:21:27,427 --> 00:21:31,202
Ik ben geen kind meer.
- Gedraag je dan ook niet zo.
205
00:21:33,027 --> 00:21:38,166
Jij hebt me getraind om een
missie tot het einde na te jagen.
206
00:21:40,608 --> 00:21:42,008
Jonas?
207
00:21:45,450 --> 00:21:46,449
Goed dan.
208
00:21:46,751 --> 00:21:48,884
Handel dit af.
Doe wat je goeddunkt.
209
00:21:49,605 --> 00:21:51,804
Maar probeer het er
levend van af te brengen.
210
00:21:51,834 --> 00:21:54,398
Voor jou is je leven niets
waard, maar voor mij wel.
211
00:21:57,905 --> 00:21:59,807
Je bent drie miljoen dollar kwijt van
212
00:21:59,840 --> 00:22:02,639
het geld van de Agency.
- Hé, hé, dit is geen inquisitie.
213
00:22:02,642 --> 00:22:06,112
We zorgen er alleen voor dat we
alle feiten voor het rapport hebben.
214
00:22:06,145 --> 00:22:08,682
We zijn het pakket kwijt, toch?
215
00:22:08,716 --> 00:22:11,383
Wat zei Nick?
Hij heeft geen contact opgenomen.
216
00:22:17,055 --> 00:22:18,557
Zeg het me gewoon.
217
00:22:19,291 --> 00:22:20,825
Nick heeft het niet overleefd.
218
00:22:20,858 --> 00:22:24,896
Hij werd neergeschoten terwijl
hij achter het doel aanging.
219
00:22:24,929 --> 00:22:27,565
Ik heb zijn lichaam zelf geďdentificeerd.
220
00:22:28,333 --> 00:22:30,233
Ik wil wat water.
- Hij kan het halen.
221
00:22:30,267 --> 00:22:31,669
Ik kan het zelf wel.
222
00:22:48,549 --> 00:22:50,719
Vind je hem leuk?
223
00:22:51,552 --> 00:22:53,487
Of is hij te groot?
224
00:22:54,956 --> 00:22:57,457
Hij is wat groot.
225
00:22:57,491 --> 00:22:59,660
Ik vind hem leuk.
226
00:23:00,260 --> 00:23:02,563
Ik vind hem ook leuk.
227
00:23:12,905 --> 00:23:15,140
Dus het is nog steeds ergens daarbuiten.
228
00:23:15,149 --> 00:23:17,762
We hebben wat aanwijzingen.
- Ik kan het vinden.
229
00:23:17,771 --> 00:23:19,771
Je bent niet in staat om...
- Ik ben in orde.
230
00:23:19,778 --> 00:23:21,579
Jij bent degene die het verloor.
- Rot op, Grady.
231
00:23:21,612 --> 00:23:22,813
Kalmeer even.
232
00:23:22,847 --> 00:23:24,849
Dit is mijn...
- Ik zei, kalmeer even.
233
00:23:26,850 --> 00:23:28,752
Laat ons even alleen.
234
00:23:35,124 --> 00:23:36,694
En zet dat ding uit.
235
00:23:36,727 --> 00:23:38,695
Dit is mijn operatie.
Als je het overgeeft...
236
00:23:38,728 --> 00:23:41,964
Het rode lampje moet uit zijn.
237
00:23:50,706 --> 00:23:53,674
Officieel kan ik je hier niet op inzetten.
238
00:23:53,708 --> 00:23:57,778
Ik zei dat het geen inquisitie is,
maar er is een onderzoek.
239
00:23:57,812 --> 00:24:01,014
Maar als je er alleen op uit zou gaan,
240
00:24:01,047 --> 00:24:05,852
als je besloten had de dood van
je teamgenoot te wreken...
241
00:24:06,953 --> 00:24:10,022
...kan ik begrijpen hoe
dat zou kunnen gebeuren.
242
00:24:11,124 --> 00:24:12,791
Ik zou wat hulp nodig hebben.
243
00:24:12,880 --> 00:24:14,736
LONDEN, ENGELAND
244
00:24:14,760 --> 00:24:16,661
Het is nu onmiskenbaar,
245
00:24:16,694 --> 00:24:17,997
door de Shadow Brokers
246
00:24:18,030 --> 00:24:19,731
en de Vault-7-Leaks en nieuwe exploits
247
00:24:19,764 --> 00:24:22,767
die dagelijks op het darknet
worden ontwikkeld,
248
00:24:22,776 --> 00:24:25,813
dat we een nieuwe oplossing op
het gebied van cyberbeveiliging
249
00:24:25,822 --> 00:24:28,162
nodig hebben, één die
mogelijke cyberdreigingen kan
250
00:24:28,171 --> 00:24:30,841
voorspellen en onderscheppen
die passeren via één van
251
00:24:30,874 --> 00:24:33,744
de 43 toegangspunten die
het internetverkeer regelen,
252
00:24:33,777 --> 00:24:38,615
die ze legaal kan screenen en catalogiseren
om zo een adaptieve database te creëren.
253
00:24:38,648 --> 00:24:42,951
Zie het als een Dewey-classificatiesysteem
voor cyberaanvallen.
254
00:24:42,992 --> 00:24:45,272
NOTIFICATIE
RIJ 12, IN HET MIDDEN
255
00:24:47,155 --> 00:24:51,058
Ik weet dat dit misschien ver
verwijderd lijkt van het dagelijks leven,
256
00:24:51,091 --> 00:24:53,995
maar niet als je de realiteit nader bekijkt.
257
00:24:54,029 --> 00:24:56,030
Hé.
258
00:24:56,063 --> 00:24:57,565
Dij.
259
00:24:57,574 --> 00:24:59,759
Ik neem aan dat dit geen
sociaal bezoekje is.
260
00:24:59,767 --> 00:25:01,502
En meteen ter zake.
- Zeg het maar.
261
00:25:01,511 --> 00:25:04,212
Er is een pakket...
grote kans dat het nog in Parijs is,
262
00:25:04,221 --> 00:25:06,426
maar ik weet het niet zeker.
We moeten het ophalen.
263
00:25:06,433 --> 00:25:07,434
"We"?
264
00:25:07,440 --> 00:25:09,741
Ik heb geen flauw idee
waar je het over hebt.
265
00:25:09,775 --> 00:25:11,643
MI6 wel, maar dit kan niet officieel.
266
00:25:11,676 --> 00:25:13,446
Ik sta nu alleen.
- Ja, dat sta je.
267
00:25:13,480 --> 00:25:15,047
Ik werk niet meer in het veld.
268
00:25:15,080 --> 00:25:17,782
Ik ben klaar met dat leven.
- Dat zegt iedereen steeds.
269
00:25:17,815 --> 00:25:20,753
Ik zeg het omdat het waar is.
- Wie is dat?
270
00:25:20,762 --> 00:25:22,909
Het spijt me dat je helemaal
hierheen bent gekomen.
271
00:25:22,911 --> 00:25:23,946
Wie is dat?
272
00:25:23,954 --> 00:25:26,589
Mijn partner.
- Partner in de zin van...
273
00:25:26,623 --> 00:25:29,859
Je bent mijn vriend uit Amerika.
- Ik ben je vriend uit Amerika.
274
00:25:31,728 --> 00:25:33,563
Ik heb wat investeerders gesproken.
275
00:25:33,572 --> 00:25:35,324
Ze waren onder de indruk.
- En ik ook.
276
00:25:35,331 --> 00:25:36,865
Abdel, dit is mijn vriendin Mace.
277
00:25:36,899 --> 00:25:38,367
Uit Amerika.
- Op doorreis.
278
00:25:38,400 --> 00:25:39,568
Op weg naar Parijs.
279
00:25:39,577 --> 00:25:41,111
Leuk je te ontmoeten.
- Insgelijks.
280
00:25:41,120 --> 00:25:43,298
Ik heb niet veel vrienden
van Khadijah ontmoet.
281
00:25:43,301 --> 00:25:45,235
Nee?
- Jammer dat je niet kunt blijven.
282
00:25:45,239 --> 00:25:47,376
Nou...
- Ja, het is jammer.
283
00:25:48,643 --> 00:25:49,911
Tot de volgende keer.
284
00:25:49,944 --> 00:25:52,079
Het was goed je weer te zien, Khadijah.
285
00:25:52,112 --> 00:25:53,613
Ik heb je gemist.
286
00:25:53,647 --> 00:25:54,916
Goeie reis.
287
00:25:54,949 --> 00:25:57,150
Leuk je te ontmoeten.
- Ook leuk jou te ontmoeten.
288
00:25:58,218 --> 00:26:00,586
Tot de volgende keer.
289
00:26:08,361 --> 00:26:11,097
Hoop dat je het niet erg vindt.
Ik liet mezelf binnen.
290
00:26:11,130 --> 00:26:14,332
De kamer binnenkomen is niet
hetzelfde als binnengelaten worden.
291
00:26:14,834 --> 00:26:16,335
Je hebt de vraag niet gesteld.
292
00:26:16,368 --> 00:26:18,303
En je hebt de vraag
niet gesteld omdat
293
00:26:18,312 --> 00:26:20,296
je het antwoord niet wilt weten.
- Correct.
294
00:26:20,304 --> 00:26:21,638
Het pakket is...
295
00:26:21,672 --> 00:26:23,474
Daar gaan we.
- ...een datasleutel...
296
00:26:23,507 --> 00:26:25,267
een set van cybertools, exploitkits,
297
00:26:25,275 --> 00:26:27,039
wormen, ransomware, noem maar op...
298
00:26:27,043 --> 00:26:29,713
die in elk gesloten systeem
op de planeet kan komen.
299
00:26:29,722 --> 00:26:32,040
Deze set tools is nog steeds
ergens daarbuiten, en
300
00:26:32,047 --> 00:26:34,149
ik heb je hulp nodig om hem op te sporen.
301
00:26:34,182 --> 00:26:36,219
Ik heb niets gehoord...
302
00:26:36,252 --> 00:26:39,121
Ik moet deze opnemen.
- Ze hebben Nick vermoord.
303
00:26:52,967 --> 00:26:55,368
Weet je nog die... oude oorlogen?
304
00:26:55,401 --> 00:26:58,071
Koude Oorlog, Oorlog tegen Terreur.
305
00:26:58,104 --> 00:27:02,174
We wisten tegen wie we vochten.
Maar nu is de vijand onzichtbaar.
306
00:27:02,207 --> 00:27:04,644
Als geesten in een machine.
307
00:27:05,544 --> 00:27:07,779
Als ze dit in handen krijgen, kunnen ze hele
308
00:27:07,813 --> 00:27:10,382
stadsnetwerken controleren
en destabiliseren,
309
00:27:10,415 --> 00:27:14,285
nucleaire installaties, wereldmarkten,
310
00:27:14,318 --> 00:27:16,420
alles tussen een vliegtuig in de lucht
311
00:27:16,454 --> 00:27:18,289
en de telefoon in je zak.
312
00:27:18,323 --> 00:27:22,191
Je weet wat voor soort mensen er
op uit zijn om dit te pakken te krijgen.
313
00:27:22,225 --> 00:27:24,295
En je weet wat ze ermee gaan doen.
314
00:27:24,327 --> 00:27:28,430
Ze kunnen elk deel van de wereld besturen,
simpelweg vanaf hun toetsenbord.
315
00:27:28,464 --> 00:27:32,801
Alles wat je op dat podium zei, klopte.
Alles behalve één ding.
316
00:27:33,936 --> 00:27:35,704
De dreiging staat niet aan de horizon.
317
00:27:35,738 --> 00:27:38,073
Hij is hier. Nu.
318
00:27:39,675 --> 00:27:42,643
Als ze dit te pakken krijgen,
beginnen ze de Derde Wereldoorlog.
319
00:27:43,344 --> 00:27:47,081
De oorlog zou voorbij zijn voordat
we zelfs maar konden terugvechten.
320
00:27:47,948 --> 00:27:50,083
Ik kan dit niet zonder jou, Dij.
321
00:27:51,119 --> 00:27:53,320
Je bent de beste ter wereld in wat je doet.
322
00:27:58,792 --> 00:28:02,695
Zuidwesthoek, rond 10u35.
323
00:28:05,998 --> 00:28:07,065
Dat is zij.
324
00:28:07,098 --> 00:28:09,267
Ja, zij is degene die de
operatie heeft verpest.
325
00:28:09,300 --> 00:28:11,535
Kun jij haar vinden, uitzoeken wie ze is?
326
00:28:14,371 --> 00:28:17,341
Marie Schmidt.
Agent bij de BND.
327
00:28:17,374 --> 00:28:19,109
Wat?
- Sloopwerk,
328
00:28:19,143 --> 00:28:20,945
ongehoorzaamheid, degradaties.
329
00:28:20,978 --> 00:28:24,480
Eh, steeds onder verdenking
een dubbelspion te zijn.
330
00:28:24,515 --> 00:28:26,482
Waarom?
331
00:28:26,517 --> 00:28:28,051
Haar vader.
332
00:28:28,084 --> 00:28:31,086
Verkocht geheimen aan de
Russen in de vroege jaren '90.
333
00:28:31,119 --> 00:28:33,489
Is betrapt toen ze nog heel jong was.
334
00:28:33,523 --> 00:28:35,257
Het lijkt in de familie te zitten.
335
00:28:35,290 --> 00:28:38,626
Ze werkte samen met deze man.
Bekende collega's of contacten?
336
00:28:38,659 --> 00:28:40,229
Een momentje.
337
00:28:40,262 --> 00:28:41,762
Niets.
338
00:28:41,796 --> 00:28:43,798
Wat bedoel je met niets?
- Niets.
339
00:28:43,831 --> 00:28:49,369
Geen partner, geen man, vriend,
vriendin, kinderen, huisdieren.
340
00:28:49,402 --> 00:28:50,538
Letterlijk niets.
341
00:28:50,571 --> 00:28:53,240
Ze werkt alleen.
342
00:28:53,273 --> 00:28:54,808
Leeft alleen.
343
00:28:54,841 --> 00:28:57,109
Ik vind niet eens een
persoonlijk e-mailadres.
344
00:28:57,143 --> 00:28:59,345
Hé, volg hem.
345
00:29:03,148 --> 00:29:05,183
Hoe kwam hij überhaupt aan de schijf?
346
00:29:05,216 --> 00:29:06,986
Stal hem tijdens een kartel inval.
347
00:29:07,019 --> 00:29:08,820
De idioot wist niet eens wat hij had.
348
00:29:08,853 --> 00:29:12,054
Hij probeerde het te verkopen
voor een waardeloze drie miljoen.
349
00:29:13,457 --> 00:29:16,059
Kun je hier een ander gezichtspunt krijgen?
350
00:29:16,493 --> 00:29:17,728
Het is een blinde vlek.
351
00:29:17,737 --> 00:29:19,587
Kan je een satelliet gebruiken of zo,
352
00:29:19,597 --> 00:29:22,132
zodat we daar in kunnen kijken?
- De definitie van "blind"
353
00:29:22,165 --> 00:29:23,367
is "niet kunnen zien".
354
00:29:26,536 --> 00:29:28,938
Ze wisten precies waar
ze hem moesten pakken.
355
00:29:32,440 --> 00:29:34,075
Ben je oké?
356
00:29:35,443 --> 00:29:37,145
Ja.
357
00:29:40,180 --> 00:29:42,384
Volg hem. Hij is degene met de schijf.
358
00:29:47,387 --> 00:29:48,989
Hij is nog steeds in Parijs.
359
00:29:49,023 --> 00:29:51,592
Echt?
- Geregistreerd als Luis Gonzales
360
00:29:51,625 --> 00:29:53,293
in Hotel Paradis.
361
00:29:53,326 --> 00:29:56,429
Het programma haalt zijn
kenmerken door elke camera in de stad.
362
00:29:56,462 --> 00:29:59,931
We kunnen uitvinden waar hij is
geweest en volgen waar hij heen gaat.
363
00:29:59,965 --> 00:30:02,134
Er is een technische conferentie in Parijs.
364
00:30:02,167 --> 00:30:04,837
Er is een spreker die op het
laatste moment is uitgevallen.
365
00:30:04,870 --> 00:30:06,771
Weet je zeker dat je geen gezelschap wilt?
366
00:30:06,805 --> 00:30:08,907
Ik ben morgen voor het avondeten terug.
367
00:30:15,614 --> 00:30:20,116
Deze heb je nodig als
je weer het veld in gaat.
368
00:30:23,053 --> 00:30:25,421
Ik dacht dat dit klaar was.
- Ik ook.
369
00:30:29,626 --> 00:30:31,327
Avondeten.
370
00:30:31,360 --> 00:30:32,529
Morgen.
371
00:30:32,562 --> 00:30:34,295
Wees veilig daarbuiten, oké?
372
00:30:47,772 --> 00:30:50,930
De zon komt op.
- Kunnen we nog even blijven?
373
00:30:50,934 --> 00:30:55,029
We hadden de hele nacht, Luis.
Ik kan je niet meer tijd geven.
374
00:30:55,669 --> 00:30:57,349
Als ik dit aan ze geef...
375
00:30:58,248 --> 00:31:00,547
is de enige zonsopgang
die ik nog zal zien...
376
00:31:00,556 --> 00:31:01,989
er één van achter tralies.
377
00:31:02,008 --> 00:31:04,672
Van achter tralies kun je
tenminste de zon nog zien.
378
00:31:04,755 --> 00:31:09,426
Je kunt je gezin nog onder ogen komen,
wetend dat je juist hebt gehandeld.
379
00:31:10,339 --> 00:31:13,727
Weet je waarom ik heb besloten voor
de Inlichtingendienst te werken?
380
00:31:13,805 --> 00:31:14,905
Waarom?
381
00:31:14,967 --> 00:31:18,926
Omdat ik zag hoe onze agenten
hun levens riskeerden voor ons land.
382
00:31:19,597 --> 00:31:22,816
Ik zag hoe Colombia veranderde
van een land in oorlog...
383
00:31:22,843 --> 00:31:26,895
in een plek waar ik zonder gevaar
met m'n kids over straat kan lopen.
384
00:31:27,124 --> 00:31:31,011
Ik wilde voor onze agenten doen
wat zij voor ons land hadden gedaan.
385
00:31:31,871 --> 00:31:34,470
Hen helpen vrede te vinden.
386
00:31:41,690 --> 00:31:44,697
Er wachten beneden vier
agenten op een antwoord.
387
00:31:46,583 --> 00:31:48,383
Luis, ik moet deze opnemen.
388
00:31:48,806 --> 00:31:51,908
Je kunt je niet voorstellen
wat er op die schijf staat.
389
00:31:51,932 --> 00:31:53,433
Luis...
390
00:31:53,975 --> 00:31:55,875
Ja of nee?
391
00:32:35,003 --> 00:32:38,038
Daar is hij. Op elf uur, gaat de hoek om.
392
00:32:40,307 --> 00:32:44,110
Ga je met me mee in het vliegtuig?
- We gaan samen.
393
00:32:45,077 --> 00:32:47,747
Ik zal de bewakers uitschakelen.
Jij volgt de rugzak.
394
00:32:48,448 --> 00:32:50,316
Ze verspreiden zich, vormen een ring
395
00:32:50,349 --> 00:32:52,217
en proberen de bewaking op te jagen.
396
00:32:52,250 --> 00:32:55,419
We hebben een afleiding nodig.
- Ik denk dat we er een hebben.
397
00:33:11,735 --> 00:33:14,946
Het lijkt erop dat ze gewapend is.
Ik nader het doel.
398
00:33:14,955 --> 00:33:17,190
Ik zal voor haar zorgen.
Jij bewaakt de tas.
399
00:33:17,274 --> 00:33:18,473
Begrepen.
400
00:33:28,565 --> 00:33:29,944
Er is een agent neer.
401
00:33:29,963 --> 00:33:32,006
Doe een oproep.
Doe een oproep. Nu!
402
00:33:32,088 --> 00:33:34,087
Oproep aan Eén.
- Gaan! Gaan!
403
00:34:00,721 --> 00:34:02,241
Verzamel je mannen!
404
00:34:06,851 --> 00:34:08,284
Luis.
405
00:34:55,594 --> 00:34:57,830
Luis.
406
00:34:59,031 --> 00:35:00,071
Kijk naar me!
407
00:35:00,145 --> 00:35:01,185
Blijf bij me!
408
00:35:23,328 --> 00:35:26,861
Kijk me aan, blijf bij me!
409
00:35:29,456 --> 00:35:31,224
Help!
410
00:35:32,628 --> 00:35:33,695
Help!
411
00:35:33,728 --> 00:35:36,830
Help! Help!
412
00:35:36,863 --> 00:35:39,366
Help!
413
00:35:39,399 --> 00:35:40,500
Help!
414
00:35:40,534 --> 00:35:42,903
Help! Help!
415
00:35:48,574 --> 00:35:50,710
Mace? Mace?
- Waar ben je?
416
00:35:50,743 --> 00:35:52,443
Buiten, pier drie.
417
00:35:53,399 --> 00:35:55,132
Kijk me aan, blijf bij me.
418
00:35:58,856 --> 00:36:00,536
Help ons, alsjeblieft!
419
00:36:01,185 --> 00:36:02,386
Gracie.
420
00:36:04,371 --> 00:36:06,972
PLAATS UW VINGER OP HET SCHERM
421
00:36:11,736 --> 00:36:12,776
Blijf bij me.
422
00:36:15,094 --> 00:36:16,454
Vertrouw niemand.
423
00:36:17,504 --> 00:36:19,183
Vertrouw niemand, oké?
424
00:36:21,304 --> 00:36:22,771
Ik ben een minuut verwijderd.
425
00:36:22,804 --> 00:36:24,238
Sluit hem in. Houd afstand.
426
00:36:31,812 --> 00:36:33,648
Hij heeft mij gezien.
427
00:37:15,317 --> 00:37:18,186
Hij gaat naar de boot.
- Ik volg hem.
428
00:39:20,511 --> 00:39:21,911
Verdomme!
429
00:39:53,457 --> 00:39:56,023
Meneer, ik zag een man neergeschoten worden!
430
00:39:56,306 --> 00:39:58,205
Het komt in orde, alles komt in orde.
431
00:39:58,242 --> 00:40:00,543
De autoriteiten zijn er nu, mevrouw.
432
00:40:01,308 --> 00:40:03,040
Wij zullen het afhandelen.
433
00:40:03,613 --> 00:40:04,813
Oké?
- Dank u.
434
00:40:05,263 --> 00:40:06,262
Dank u wel.
435
00:40:10,005 --> 00:40:11,140
Hé!
436
00:40:11,178 --> 00:40:12,898
DGSE Actie Divisie!
437
00:40:12,900 --> 00:40:14,967
Ik zal deze vrouw onder mijn hoede nemen.
438
00:40:14,983 --> 00:40:18,006
Als u daar moeite mee hebt,
kunt u de minister van Defensie bellen.
439
00:40:18,091 --> 00:40:19,171
Kom, uitstappen!
440
00:40:19,580 --> 00:40:21,001
Kom op, eruit!
441
00:40:27,054 --> 00:40:30,023
Dit is niet het hoofdkantoor van DGSE.
442
00:40:30,057 --> 00:40:33,559
Het is een veilig huis.
- Nee, ik voel me niet veilig.
443
00:40:34,660 --> 00:40:37,530
Wil je je schoonmaken? Ik kan een
schoon hemd voor je regelen.
444
00:40:39,165 --> 00:40:40,999
Drankje?
445
00:40:41,032 --> 00:40:43,469
Nee. Ik moet naar huis bellen.
446
00:40:43,502 --> 00:40:46,137
Wacht. Hoe diep dit gaat weten we niet.
447
00:40:46,171 --> 00:40:47,939
Hoe diep uw Bureau is geďnfiltreerd.
448
00:40:47,972 --> 00:40:51,708
Nee, ik heb het niet over mijn Bureau.
Ik heb het over mijn familie.
449
00:40:52,831 --> 00:40:55,412
BOGOTÁ, COLOMBIA
450
00:41:00,270 --> 00:41:01,870
Hallo, met Papa's telefoon?
451
00:41:01,925 --> 00:41:04,592
Hallo, Tomás, lieverd!
Hoe is het met je?
452
00:41:04,636 --> 00:41:07,199
Hallo, Mammie!
- Zet hem op de luidspreker.
453
00:41:07,809 --> 00:41:08,809
Waar ben je?
454
00:41:09,202 --> 00:41:12,853
Dat heb ik je al gezegd, lieverd,
bij een conferentie in Mexico Stad.
455
00:41:12,925 --> 00:41:13,925
En je broertje?
456
00:41:14,052 --> 00:41:16,485
Hij maakt het uitstekend.
Hij slaapt nu.
457
00:41:16,562 --> 00:41:17,562
Mammie?
458
00:41:18,369 --> 00:41:20,168
Wil je Duvalíns voor me meenemen?
459
00:41:20,248 --> 00:41:23,512
Natuurlijk, lieverd.
Ik neem je favoriete snoep mee.
460
00:41:23,834 --> 00:41:26,367
Sorry dat ik daar niet bij je kan zijn.
461
00:41:26,432 --> 00:41:29,331
Je klinkt verdrietig.
Is er iets ergs gebeurd?
462
00:41:29,387 --> 00:41:32,246
Nee, lieverd, ik ben gewoon moe.
- Rond het af.
463
00:41:32,334 --> 00:41:34,664
Ik hou heel veel van je.
Ik bel snel weer.
464
00:41:37,083 --> 00:41:39,184
Dank je.
465
00:41:39,218 --> 00:41:40,986
Wat weet je over de schijf?
466
00:41:45,691 --> 00:41:46,691
Niets.
467
00:41:46,700 --> 00:41:50,085
Praat niet tegen me alsof ik een kind ben.
Ik ben een agent net als jij.
468
00:41:50,293 --> 00:41:52,196
Ik ben geen agent.
Ik ben psycholoog.
469
00:41:52,230 --> 00:41:55,032
Ik ben hierheen gestuurd om een
van onze agenten te analyseren.
470
00:41:55,065 --> 00:41:57,968
En de mannen waarmee je was?
Heb je ze geanalyseerd?
471
00:41:58,001 --> 00:42:01,304
Ik deed wat mij was
opgedragen door mijn Bureau.
472
00:42:01,437 --> 00:42:03,806
Denk je dat ik wist dat
ze zich zouden omdraaien
473
00:42:03,839 --> 00:42:05,808
en me proberen neer te schieten?
474
00:42:07,843 --> 00:42:09,611
Handen!
- Leg je wapen neer! Tien.
475
00:42:09,644 --> 00:42:11,213
Mace.
- Je hebt een nieuwe partner.
476
00:42:11,247 --> 00:42:13,815
Jij hebt de vorige vermoord.
- Waar heb je het over?
477
00:42:13,848 --> 00:42:15,283
Werk je samen met de Colombiaan?
478
00:42:15,316 --> 00:42:17,184
Jullie Amerikanen zijn zo dom.
Negen.
479
00:42:17,217 --> 00:42:18,853
Ze werkte niet met hem samen.
480
00:42:18,887 --> 00:42:21,522
Leg de wapens neer.
- Ik zou naar haar luisteren.
481
00:42:21,555 --> 00:42:23,924
Doe dat dan vooral.
- Acht, zeven.
482
00:42:23,958 --> 00:42:26,326
We willen allemaal hetzelfde.
- Nee, dat doen we niet.
483
00:42:26,360 --> 00:42:27,962
Zes.
- Alsjeblieft.
484
00:42:27,995 --> 00:42:29,062
Vijf.
- Vier.
485
00:42:29,095 --> 00:42:30,314
Drie.
- Twee.
486
00:42:30,339 --> 00:42:31,388
Eén!
487
00:42:34,801 --> 00:42:37,102
Ga verder. Doe maar.
488
00:42:37,135 --> 00:42:39,072
Haal de trekker over.
Dood elkaar.
489
00:42:39,081 --> 00:42:40,165
Luister, ik snap het.
490
00:42:40,172 --> 00:42:42,240
Jullie blijven elkaars
operaties verprutsen.
491
00:42:42,249 --> 00:42:44,603
Ik zou ook kwaad zijn,
maar de enige manier om
492
00:42:44,611 --> 00:42:47,100
iets te bereiken is als we
onze krachten bundelen.
493
00:42:47,109 --> 00:42:48,309
Ben je gek?
494
00:42:48,312 --> 00:42:50,381
De vijand van mijn vijand is mijn vriend.
495
00:42:51,515 --> 00:42:53,518
We hebben een gemeenschappelijke vijand.
496
00:42:54,219 --> 00:42:57,487
Ik stel alleen voor dat jullie
je wapens lang genoeg laten zakken
497
00:42:57,496 --> 00:43:00,076
zodat we dit kunnen oplossen
en verder kunnen gaan.
498
00:43:00,089 --> 00:43:03,859
Wie ben jij?
- Khadija. MI6.
499
00:43:08,330 --> 00:43:10,431
Marie, je hebt Mace ontmoet.
500
00:43:10,465 --> 00:43:13,068
Hoe weet jij mijn naam?
- We zijn spionnen, klootzak.
501
00:43:13,101 --> 00:43:14,669
Ik ben cyberintelligentie.
502
00:43:16,104 --> 00:43:18,739
Graciela.
Zo spreek je het uit, toch?
503
00:43:18,772 --> 00:43:22,042
Wat jou daarbuiten is overkomen,
is verschrikkelijk.
504
00:43:23,910 --> 00:43:26,947
Wat weet je over de schijf?
- Ze weet hier niets van.
505
00:43:28,782 --> 00:43:30,916
dat is niet helemaal waar.
506
00:43:30,950 --> 00:43:34,553
Wat?
- Luis heeft er een tracker op gezet.
507
00:43:34,587 --> 00:43:38,289
Die is gekoppeld aan zijn mobiel.
- Hé! Langzaam.
508
00:43:38,323 --> 00:43:39,691
Ga verder.
- Waarom heb je mij
509
00:43:39,724 --> 00:43:40,893
daar niets over verteld?
510
00:43:40,926 --> 00:43:42,827
Ik wist niet of ik je kon vertrouwen.
511
00:43:43,060 --> 00:43:46,230
En nu wel?
- Nee, maar ik heb geen keus,
512
00:43:46,263 --> 00:43:47,966
en ik kan dit niet zelf.
513
00:43:47,999 --> 00:43:50,701
Het is versleuteld.
- Nee, het werkt.
514
00:43:54,805 --> 00:43:57,340
Hij installeerde een fail-safe
op jouw vingerafdruk.
515
00:43:57,373 --> 00:43:58,941
Dat kan ik niet hacken.
516
00:43:58,975 --> 00:44:00,176
De schijf is in beweging.
517
00:44:00,209 --> 00:44:03,279
Naar het zuidoosten over
de Atlantische Oceaan.
518
00:44:03,312 --> 00:44:05,180
Midden-Oosten?
- Naar het zuiden.
519
00:44:05,213 --> 00:44:08,884
Afrika. Laat me controleren.
Vluchtplannen.
520
00:44:08,917 --> 00:44:10,218
Marokko.
521
00:44:10,252 --> 00:44:12,353
Kom, laten we gaan.
- Oh, nee.
522
00:44:12,386 --> 00:44:14,489
Ik ga niet met jullie mee.
Ik ga naar huis.
523
00:44:14,498 --> 00:44:16,679
Maar we kunnen niet
zonder jouw vingerafdruk.
524
00:44:16,687 --> 00:44:18,089
Dat is niet mijn probleem.
525
00:44:18,092 --> 00:44:20,360
Wel als je die aan
je lichaam wilt houden.
526
00:44:20,393 --> 00:44:22,229
Het spijt me. Ik heb een gezin.
527
00:44:22,238 --> 00:44:24,089
Ik ben geen agent.
Ik ben een therapeut.
528
00:44:24,097 --> 00:44:26,466
En dit is echt niets voor mij.
- Oké, Graciela.
529
00:44:26,475 --> 00:44:28,559
Weet je wat misschien ook niets voor jou is?
530
00:44:28,567 --> 00:44:31,454
Aan je kinderen uitleggen waarom
de hele wereld in brand staat
531
00:44:31,462 --> 00:44:34,731
omdat de slechteriken het apparaat
eerder te pakken kregen dan wij.
532
00:44:34,739 --> 00:44:37,309
Wij zijn de enigen die dat kunnen voorkomen.
533
00:44:37,342 --> 00:44:39,110
Sorry.
- Oké, wat denk je hiervan?
534
00:44:39,143 --> 00:44:42,313
Diezelfde kerels zijn nu op zoek naar jou.
535
00:44:42,347 --> 00:44:45,216
Als je naar huis gaat, breng je ze mee.
536
00:44:45,350 --> 00:44:47,217
Graciela,
we hebben je hulp echt nodig.
537
00:44:47,250 --> 00:44:51,021
Maar nog belangrijker,
jij hebt de onze nodig.
538
00:44:57,260 --> 00:45:00,863
Oké. Ik wil nog een telefoontje plegen.
539
00:45:01,831 --> 00:45:04,033
En ik wil een nieuw shirt.
540
00:45:05,034 --> 00:45:06,201
Wegwerpmobieltjes.
541
00:45:07,202 --> 00:45:08,269
Van nu af aan.
542
00:45:08,303 --> 00:45:11,139
Nee, ik ben niet thuis voor het avondeten.
543
00:45:12,140 --> 00:45:13,974
Nog eventjes, schatjes.
544
00:45:15,976 --> 00:45:17,045
Niemand om te bellen?
545
00:45:17,378 --> 00:45:20,580
Je liet hem vermoorden toen je
de operatie in het café verknalde.
546
00:45:20,613 --> 00:45:24,984
Ja. Dat heb je met partners.
Ze worden vermoord.
547
00:45:28,020 --> 00:45:29,855
Of ze vermoorden je.
548
00:45:30,890 --> 00:45:32,958
Is dat een soort dreigement?
549
00:45:37,027 --> 00:45:39,030
Jazeker.
550
00:45:40,931 --> 00:45:43,067
Ja, ik ben veilig.
551
00:45:43,100 --> 00:45:46,837
Ik moet gaan.
Spreek je later. Doei.
552
00:45:48,738 --> 00:45:50,673
Je liegt om hem te beschermen?
553
00:45:54,177 --> 00:45:55,844
Heb je kinderen?
554
00:45:59,282 --> 00:46:01,183
Dan wordt het moeilijker om te liegen.
555
00:46:05,317 --> 00:46:08,656
MARRAKESH, MAROKKO
556
00:46:14,328 --> 00:46:16,963
Ik heb satelliet en
bewaking vanuit elke hoek.
557
00:46:17,797 --> 00:46:19,666
De schijf is er.
558
00:46:23,102 --> 00:46:25,171
Hij is schoon.
559
00:46:25,204 --> 00:46:28,207
Ik pik geen volgers op.
- Ik volg hem.
560
00:46:28,908 --> 00:46:30,442
We weten dat hij gewapend is.
561
00:46:30,476 --> 00:46:32,745
Hij geeft er niet om
de menigte op te schrikken.
562
00:46:32,778 --> 00:46:34,979
Ik zou hier echt niet bij moeten zijn.
563
00:46:35,013 --> 00:46:38,081
Jij doet gewoon de telefoon.
Ik zal de wapens doen.
564
00:46:40,385 --> 00:46:42,487
Ja.
565
00:46:42,520 --> 00:46:44,221
Ik ben bang.
- Goed.
566
00:46:44,254 --> 00:46:46,055
Alleen een idioot is niet bang.
567
00:46:53,063 --> 00:46:55,498
Pakket gaat naar het noorden, het plein op.
568
00:46:56,466 --> 00:46:58,434
Je hebt hem van
beide kanten ingesloten.
569
00:46:58,467 --> 00:47:00,136
Je hebt direct zicht op hem.
570
00:47:01,169 --> 00:47:03,205
Je hebt een opening.
Je kunt naderen.
571
00:47:05,540 --> 00:47:08,043
Hij pakt iets.
572
00:47:08,076 --> 00:47:09,109
Dij?
573
00:47:13,514 --> 00:47:16,483
Was dat een overdracht?
Dij, zag je dat?
574
00:47:16,517 --> 00:47:18,017
Een seconde. Laat me kijken.
575
00:47:18,026 --> 00:47:20,262
Onze doelen gaan in
tegengestelde richtingen.
576
00:47:20,271 --> 00:47:22,518
Ik ga niet het risico
lopen hem kwijt te raken.
577
00:47:22,522 --> 00:47:25,087
We moeten opsplitsen.
- Prima. Jij neemt de koerier.
578
00:47:25,090 --> 00:47:26,358
Laten we gaan.
579
00:47:26,392 --> 00:47:28,494
Ik heb de nieuwe speler in de gaten.
580
00:47:28,528 --> 00:47:30,996
Ik blijf bij hem.
Dij, hoe gaat het met je?
581
00:47:31,697 --> 00:47:35,501
Nog steeds bezig met de overdracht.
Al mijn zichtlijnen zijn geblokkeerd.
582
00:47:48,912 --> 00:47:50,280
Gracie.
583
00:47:57,086 --> 00:47:58,455
Het is een liquidatiezone.
584
00:48:04,426 --> 00:48:07,194
Bevestigd.
Hij deed een overdracht.
585
00:48:09,998 --> 00:48:12,299
Mace, jouw man heeft de schijf.
586
00:48:18,104 --> 00:48:19,872
Vier moordenaars onderweg.
587
00:48:28,614 --> 00:48:31,249
Ze gaan achter de schijf aan.
We hebben concurrentie.
588
00:48:31,282 --> 00:48:32,384
Pak aan.
Pak aan.
589
00:48:32,393 --> 00:48:34,745
Je zei dat ik dat wapengedoe
niet hoefde te doen.
590
00:48:34,752 --> 00:48:37,521
Het is nu anders.
Het plan is gewijzigd. Pak aan.
591
00:48:46,062 --> 00:48:48,830
Dij, geef me een beeld van het gebouw.
592
00:48:51,134 --> 00:48:52,235
Het is een hamam.
593
00:48:52,268 --> 00:48:54,870
Perfect. Ik pak hem daarbinnen,
weg uit de menigte.
594
00:48:55,337 --> 00:48:58,340
Hoe komt een blanke vrouw
daar ongemerkt binnen?
595
00:48:58,374 --> 00:49:01,843
Het is een hamam alleen voor mannen.
Ik ben onderweg.
596
00:49:02,293 --> 00:49:04,426
Hoeveel kost dit?
- 100 Dirham.
597
00:49:05,446 --> 00:49:06,646
Dank u.
598
00:49:07,048 --> 00:49:08,950
Je gaat daar niet alleen naar binnen.
599
00:49:08,959 --> 00:49:10,794
En jij gaat daar
helemaal niet heen.
600
00:49:12,820 --> 00:49:15,451
De laatste keer dat je alleen
een operatie in ging...
601
00:49:15,455 --> 00:49:17,409
Was de laatste keer dat ik in het veld was.
602
00:49:17,422 --> 00:49:20,659
Ja, dat weet ik.
Er is hier geen andere mogelijkheid, Mace.
603
00:49:20,893 --> 00:49:22,361
Hoe zie ik eruit?
604
00:49:24,358 --> 00:49:25,559
Allah is groot.
605
00:49:27,231 --> 00:49:29,401
Dat is niet mijn ervaring met Hem.
606
00:49:31,717 --> 00:49:32,897
Vrede zij met u.
607
00:49:32,952 --> 00:49:35,543
Hoe kan ik u helpen?
- Ik breng de zeep voor morgen.
608
00:49:35,586 --> 00:49:37,729
Leg het daar maar neer.
- Dank u.
609
00:49:40,243 --> 00:49:41,878
Hij gaat naar het oosten.
610
00:50:01,229 --> 00:50:03,997
Ga daar weg.
Er komen er nog drie binnen.
611
00:50:06,668 --> 00:50:08,370
Dij?
612
00:50:09,871 --> 00:50:11,151
Waar ga je heen?
613
00:50:11,415 --> 00:50:15,386
Vrouwen mogen hier niet komen.
- Godzijdank. Ik ben verdwaald.
614
00:50:31,489 --> 00:50:33,525
Hij moet ons gezien hebben op de markt.
615
00:50:33,558 --> 00:50:35,993
Hij heeft deze plek gebruikt
om ons af te schudden.
616
00:50:36,002 --> 00:50:39,195
Hebben jullie het pakket in de gaten?
- Bevestigd.
617
00:50:39,229 --> 00:50:41,264
Maar we zijn niet de enigen die dat doen.
618
00:50:50,573 --> 00:50:52,407
Eén neer. Dan blijven er drie over.
619
00:50:52,416 --> 00:50:54,635
We moeten ze stoppen
voordat ze bij hem komen.
620
00:50:54,644 --> 00:50:56,477
We moeten ze vinden
in deze menigte.
621
00:50:56,510 --> 00:50:57,746
Een seconde.
622
00:51:08,389 --> 00:51:10,591
Die twee nemen hun telefoons niet op.
623
00:51:10,624 --> 00:51:12,692
Die moeten op een gesloten netwerk zitten.
624
00:51:12,701 --> 00:51:15,520
We zien er twee in oostelijke
richting gaan, naar het plein.
625
00:51:15,527 --> 00:51:17,464
Pakket gaat dezelfde kant op.
626
00:51:21,132 --> 00:51:22,934
Nog één neer.
627
00:51:26,204 --> 00:51:27,439
Ik zie er een op het dak.
628
00:51:27,472 --> 00:51:29,574
Neemt een hoge positie in om hem te raken.
629
00:51:29,607 --> 00:51:30,674
Mace.
630
00:51:37,080 --> 00:51:38,948
Nog maar één over.
631
00:51:54,261 --> 00:51:56,366
Het is te open.
- Misschien kunnen we...
632
00:51:56,399 --> 00:51:58,466
We weten niet of er nog meer mannen zijn.
633
00:51:58,475 --> 00:52:01,059
We kunnen in een van die...
- We hebben vrij zicht nodig.
634
00:52:01,068 --> 00:52:03,796
Ik check de uitgangen.
- Ik probeer iets te zeggen.
635
00:52:03,804 --> 00:52:05,238
Niet nu, Gracie.
- Ja, nu!
636
00:52:06,105 --> 00:52:08,341
Waarom zou je worden blootgesteld?
637
00:52:10,411 --> 00:52:12,111
Hoeft niet.
638
00:52:20,468 --> 00:52:21,468
Pardon.
639
00:52:27,464 --> 00:52:29,463
Nee!
Nee!
640
00:52:47,543 --> 00:52:49,578
Dit systeem is...
641
00:52:51,680 --> 00:52:55,650
Deze algoritmen gaan verder
dan alles wat ik ooit heb gezien.
642
00:52:55,683 --> 00:52:58,354
Zero-day dataset van de volgende generatie.
643
00:52:58,387 --> 00:53:01,523
Parallelle infinity-bit encryptiesystemen.
644
00:53:01,556 --> 00:53:03,155
Ik bedoel...
- Dus dit is...?
645
00:53:04,290 --> 00:53:06,394
Poëtisch.
- Ik zal het melden.
646
00:53:06,426 --> 00:53:08,528
Waarom moet jouw
Bureau de schijf krijgen?
647
00:53:08,537 --> 00:53:10,688
Wat maakt het uit?
We geven het af, en klaar.
648
00:53:10,696 --> 00:53:14,162
Wij hebben een station in Rabat.
Ik kan binnen een uur iemand hier hebben.
649
00:53:14,166 --> 00:53:15,826
Waar is jouw dichtstbijzijnde man?
650
00:53:15,834 --> 00:53:16,936
Kom op, vertrouw me.
651
00:53:18,471 --> 00:53:21,072
Ik wist dat jou zou lukken.
- Ik heb wat hulp gehad.
652
00:53:21,081 --> 00:53:22,379
Gezamenlijke inspanning.
653
00:53:22,388 --> 00:53:24,396
Ik zal contact opnemen
met jullie Bureaus.
654
00:53:24,405 --> 00:53:26,774
De complimenten zullen
thuis op jullie wachten.
655
00:53:30,213 --> 00:53:33,651
En het onderzoek naar mij?
- Dat is officieel gesloten.
656
00:53:33,684 --> 00:53:36,387
Vertrek over twee uur.
657
00:53:40,624 --> 00:53:42,692
Het was je eerste keer, je bleef in leven,
658
00:53:42,725 --> 00:53:44,761
en dat is een prestatie.
Proost.
659
00:53:48,830 --> 00:53:52,567
Ik herinner me mijn eerste keer.
Amper een jaar uit het leger.
660
00:53:52,600 --> 00:53:54,168
Gestationeerd in Pakistan.
661
00:53:54,201 --> 00:53:55,937
Ik reed een bewakingsronde
in Pindi.
662
00:53:55,971 --> 00:53:58,472
Ik realiseerde me dat iemand me volgde.
663
00:53:58,506 --> 00:54:00,307
God, ik was zo bang.
664
00:54:00,316 --> 00:54:03,769
Je weet hoe die wegen zijn: pikdonker,
dingen die uit het niets komen.
665
00:54:03,777 --> 00:54:06,178
Plotseling...
666
00:54:06,211 --> 00:54:09,181
rij ik met 50 kilometer per uur
recht tegen een koe aan.
667
00:54:09,214 --> 00:54:11,216
Dat was bijna mijn dood.
668
00:54:11,250 --> 00:54:14,654
En de koe?
- Mijn eerste officiële moord.
669
00:54:17,255 --> 00:54:20,426
Wat was jouw eerste keer?
- Dat wil je niet horen.
670
00:54:20,459 --> 00:54:22,327
Dat wil je zeker wel horen.
671
00:54:24,529 --> 00:54:25,863
Vertel op.
672
00:54:27,665 --> 00:54:30,300
Ik traceerde een telefoon,
673
00:54:30,335 --> 00:54:33,604
en ik had die gelokaliseerd in
een gevangenis in Afghanistan,
674
00:54:33,637 --> 00:54:39,174
wat nergens op sloeg omdat ze
daar niet echt telefoons toelaten, dus...
675
00:54:39,207 --> 00:54:46,781
Maar er was een heer die
hem op een veilige plek had verstopt.
676
00:54:50,785 --> 00:54:52,687
In zijn...?
- In zijn kont.
677
00:54:52,721 --> 00:54:55,824
Echt niet.
Helemaal naar boven.
678
00:54:55,857 --> 00:54:58,425
Ik zal het nooit vergeten.
Nokia 8850.
679
00:54:58,459 --> 00:54:59,493
Lang en slank.
680
00:54:59,526 --> 00:55:02,863
Je kunt je niet voorstellen
wat voor stank er uit dat apparaat kwam.
681
00:55:03,931 --> 00:55:06,164
Sindsdien ben ik gehecht aan mijn handzeep.
682
00:55:06,198 --> 00:55:07,634
Oké, ik hoef geen eten meer.
683
00:55:07,667 --> 00:55:10,470
Hé, en jij?
Wanneer was jouw eerste keer?
684
00:55:13,472 --> 00:55:15,575
Kom op nou.
We hebben je de onze verteld.
685
00:55:15,608 --> 00:55:19,143
Naam, leeftijd, nationaliteit.
686
00:55:21,412 --> 00:55:23,147
Walter.
687
00:55:23,815 --> 00:55:27,183
Hij was Duits en ik was 15.
688
00:55:27,818 --> 00:55:29,353
Je was 15?
689
00:55:30,955 --> 00:55:33,222
Ik kwam de trap af vanuit mijn kamer
690
00:55:33,255 --> 00:55:36,793
en hoorde mijn vader Russisch spreken.
691
00:55:36,826 --> 00:55:39,529
Ik heb nooit geweten dat
hij Russisch kon spreken.
692
00:55:39,562 --> 00:55:43,433
Ik wist niet dat die mannen KGB waren,
maar ik wist dat ze slecht waren.
693
00:55:45,968 --> 00:55:49,370
Hij waste het bloed van zijn handen, en...
694
00:55:49,404 --> 00:55:51,340
er lag een lichaam op de grond.
695
00:55:54,307 --> 00:55:56,443
Dus je gaf je eigen vader aan?
696
00:56:00,312 --> 00:56:01,948
Ben je in therapie?
697
00:56:03,583 --> 00:56:06,120
Zou ik moeten.
- Ja.
698
00:56:06,129 --> 00:56:08,345
Ik denk, ik denk dat je dat zou moeten doen.
699
00:56:08,353 --> 00:56:12,825
Ik weet dat dit geen troost is,
maar ik moet gewoon zeggen dat jij,
700
00:56:12,858 --> 00:56:15,192
zonder twijfel...
701
00:56:15,894 --> 00:56:17,430
...het meest...
702
00:56:19,631 --> 00:56:21,699
...verknipt bent van ons allemaal.
703
00:56:22,266 --> 00:56:23,834
Ja.
704
00:56:23,867 --> 00:56:27,337
Waar.
- Daar proost ik op.
705
00:56:28,038 --> 00:56:30,073
Oh, nee. We hebben nog een rondje nodig.
706
00:56:30,107 --> 00:56:31,775
Of tien. Allemaal voor jou.
707
00:56:33,285 --> 00:56:35,070
...om hun luchtruim te beveiligen,
708
00:56:35,077 --> 00:56:37,279
terwijl er berichten binnenkomen van een...
709
00:57:03,903 --> 00:57:05,438
Ik ben hier niet voor jou.
710
00:57:08,408 --> 00:57:09,775
Kun je dat harder zetten?
711
00:57:09,808 --> 00:57:11,677
Luchtverkeersleiding heeft
712
00:57:11,710 --> 00:57:15,414
meerdere foutcorrectiesystemen,
back-up stroombronnen,
713
00:57:15,447 --> 00:57:17,949
dus de FAA onderzoekt wat er is misgegaan.
714
00:57:17,982 --> 00:57:19,318
Zelfs met de stroomstoring
715
00:57:19,327 --> 00:57:21,162
- in heel Lissabon...
- Dij.
716
00:57:21,171 --> 00:57:23,173
...hadden er voorzieningen moeten zijn
717
00:57:23,182 --> 00:57:25,049
om dit soort storingen te voorkomen.
718
00:57:25,055 --> 00:57:28,346
Alle vliegtuigen ondervonden de
stroomstoring waardoor ze neerstortten.
719
00:57:28,350 --> 00:57:29,385
Telefoon.
720
00:57:29,392 --> 00:57:31,851
Funcionarissen moeten nog
een verklaring afleggen,
721
00:57:31,860 --> 00:57:34,296
maar velen denken aan
een terroristische aanslag.
722
00:57:34,331 --> 00:57:36,632
Dus zes passagiersvliegtuigen tot nu toe
723
00:57:36,665 --> 00:57:40,402
en nog twee vermist die we
nog moeten lokaliseren.
724
00:57:40,409 --> 00:57:43,833
Er hadden foutcorrectiesystemen en
back-up stroombronnen moeten zijn...
725
00:57:43,838 --> 00:57:45,507
Tracker is uitgeschakeld.
726
00:57:46,675 --> 00:57:47,909
Neem op.
727
00:57:47,942 --> 00:57:49,544
Neem de telefoon op, Marks.
728
00:57:55,849 --> 00:57:57,351
Hij is hier.
729
00:58:02,789 --> 00:58:04,323
Verd...
730
00:58:04,357 --> 00:58:05,992
Haal alles overhoop.
Doorzoek alles!
731
00:58:06,025 --> 00:58:08,427
Gracie. Vergrendel de deur!
732
00:58:21,072 --> 00:58:22,573
De schijf is weg.
733
00:58:32,982 --> 00:58:34,650
Er gebeurt iets.
734
00:58:36,119 --> 00:58:37,853
Bezoek.
735
00:58:39,087 --> 00:58:40,689
Ze zijn er al.
736
00:58:42,858 --> 00:58:44,026
Gracie, ga achteruit.
737
00:58:48,996 --> 00:58:50,098
Mace?
738
00:58:50,131 --> 00:58:52,531
Wij hebben dit niet gedaan.
We vonden hem dood.
739
00:58:52,565 --> 00:58:56,271
Leg je wapens neer of we schieten.
- Je maakt een grote fout.
740
00:58:56,280 --> 00:58:59,982
Onze enige fout ooit, was jou niet in een
kooi stoppen toen we de kans hadden.
741
00:58:59,991 --> 00:59:01,925
Luister naar me, Grady.
Wees geen idioot.
742
00:59:01,931 --> 00:59:03,000
Dit klopt niet!
- Nee?
743
00:59:03,002 --> 00:59:03,741
Nee!
744
00:59:03,743 --> 00:59:06,278
Marks was hier om jou te
onderzoeken, en nu is hij dood.
745
00:59:06,286 --> 00:59:09,005
En je bent samen met de mensen
die je teamgenoot vermoordden.
746
00:59:09,013 --> 00:59:10,907
Ik zou zeggen dat het redelijk goed klopt.
747
00:59:10,916 --> 00:59:12,146
Prima. Wat is mijn motief?
748
00:59:12,150 --> 00:59:14,081
Ik weet het niet.
Kan me niet schelen. Geld.
749
00:59:14,085 --> 00:59:16,154
Kom op!
- Macht? Kan me niet schelen.
750
00:59:16,187 --> 00:59:18,324
Leg je wapens neer!
751
00:59:19,190 --> 00:59:22,659
Ik heb nog vier agenten op straat.
- Ik telde er zes.
752
00:59:23,460 --> 00:59:24,761
Maar bedankt voor de tip.
753
00:59:40,041 --> 00:59:43,143
Je hebt geen idee in hoe erg
je in de problemen zit.
754
00:59:43,177 --> 00:59:45,614
Ja, echt wel.
755
00:59:52,219 --> 00:59:54,754
Kom op, Gracie.
Laten we gaan.
756
00:59:54,787 --> 00:59:56,556
Het spijt me.
757
00:59:56,589 --> 01:00:01,628
Ik kan dit niet meer doen.
Ik heb twee kinderen en ik ga naar huis.
758
01:00:01,661 --> 01:00:04,530
Je zult je gezin nooit meer
zien als je niet opschiet.
759
01:00:04,564 --> 01:00:07,799
Ik ben een normaal persoon.
Ik kan dit niet.
760
01:00:07,833 --> 01:00:10,434
Ik ben... hier niet voor gemaakt.
Ik zei het jullie al.
761
01:00:10,443 --> 01:00:13,668
Hé. Luister naar me, Gracie.
Er komen nu zes agenten de trap op.
762
01:00:13,671 --> 01:00:17,339
Als ze door die deur knallen, wil je
niet aan de andere kant ervan staan.
763
01:00:31,553 --> 01:00:32,988
Nog drie met mij mee!
Kom op!
764
01:00:33,022 --> 01:00:34,823
Controleer de lichamen!
765
01:00:36,958 --> 01:00:40,828
Ze leven.
- Ze zijn hier niet.
766
01:00:40,862 --> 01:00:42,597
De ruimte is veilig.
767
01:00:43,890 --> 01:00:46,623
We hebben niets met Marks' moord te maken.
768
01:00:47,804 --> 01:00:51,499
We hadden de schijf voor het laatst
toen we hem aan de CIA gaven.
769
01:00:52,206 --> 01:00:54,040
We hebben exfiltratie nodig, Jonas.
770
01:00:54,049 --> 01:00:56,235
Waarom heb je hem aan de Amerikanen gegeven?
771
01:00:56,239 --> 01:00:58,947
Zij waren het dichtst bij ons.
In de regio.
772
01:00:59,046 --> 01:01:00,146
"Ons"?
773
01:01:00,456 --> 01:01:02,223
Sinds wanneer vertrouw jij mensen?
774
01:01:04,399 --> 01:01:05,399
Marie?
775
01:01:08,498 --> 01:01:10,065
Vertel me wat er is gebeurd.
776
01:01:10,152 --> 01:01:12,751
Ik wil alle details...
om je te kunnen helpen.
777
01:01:12,939 --> 01:01:14,539
Begin bij het begin.
778
01:01:16,422 --> 01:01:18,773
Waar ben je?
- Hoezo?
779
01:01:19,415 --> 01:01:21,096
Dat is niet belangrijk.
780
01:01:21,875 --> 01:01:26,802
Belangrijk is waar je bent, hoe je er
bent gekomen en hoe we je eruit krijgen.
781
01:01:27,602 --> 01:01:28,962
Veertig seconden.
782
01:01:30,962 --> 01:01:33,971
Veertig seconden om een
telefoontje te traceren.
783
01:01:34,740 --> 01:01:36,420
Dat heb jij me geleerd.
784
01:01:37,050 --> 01:01:38,849
Ik heb je te goed getraind.
785
01:01:40,381 --> 01:01:41,961
Of misschien niet genoeg.
786
01:01:42,304 --> 01:01:46,070
Denk je echt dat ik zou overlopen?
787
01:01:46,647 --> 01:01:47,648
Ik?
788
01:01:48,167 --> 01:01:50,810
Ik dacht ook niet dat
jouw vader zou overlopen.
789
01:01:50,893 --> 01:01:53,472
Ik ben m'n vader niet.
790
01:01:54,108 --> 01:01:55,389
En jij ook niet.
791
01:01:56,724 --> 01:01:58,083
Tot ziens, Jonas.
792
01:02:00,899 --> 01:02:02,601
We zijn klaar om te gaan.
793
01:02:03,168 --> 01:02:05,536
Marie, we moeten weg.
794
01:02:06,170 --> 01:02:08,007
Klaar.
795
01:02:10,074 --> 01:02:11,743
Dus je hebt je baas gesproken.
796
01:02:11,776 --> 01:02:13,810
Hij deed wat ze allemaal doen.
- Hé.
797
01:02:14,711 --> 01:02:16,047
Heb je jezelf onder controle?
798
01:02:17,315 --> 01:02:18,815
En jij?
799
01:02:21,150 --> 01:02:22,652
Nee.
800
01:02:25,254 --> 01:02:26,756
Laten we gaan.
801
01:02:29,658 --> 01:02:34,062
Dus wat nu?
We hebben geen informatie.
802
01:02:34,095 --> 01:02:35,964
Hoe gaan we verder?
803
01:02:37,333 --> 01:02:38,767
We gaan niet verder.
804
01:02:39,368 --> 01:02:40,834
We gaan terug.
805
01:02:53,846 --> 01:02:54,913
Ga zitten.
806
01:02:54,934 --> 01:02:56,735
Laat me vrij! Laat me vrij!
807
01:02:56,781 --> 01:02:58,913
Naar de hel met jullie, krengen!
808
01:03:01,387 --> 01:03:03,222
Hij weigert te antwoorden.
809
01:03:03,231 --> 01:03:04,567
Dat is niet wat ik zei.
810
01:03:04,576 --> 01:03:06,911
Oh, je spreekt Engels.
Geweldig. Genoeg van dat.
811
01:03:06,920 --> 01:03:10,586
Yassine, het feit dat je niet dood bent
betekent dat iemand je beschermt.
812
01:03:10,595 --> 01:03:14,697
Er zijn twee manieren waarop we dit
kunnen doen, maar slechts één resultaat.
813
01:03:14,731 --> 01:03:16,166
We gaan krijgen wat we willen.
814
01:03:16,199 --> 01:03:19,936
We kunnen het op de gemakkelijke
manier doen of op de moeilijke manier.
815
01:03:19,945 --> 01:03:21,054
Jij beslist.
816
01:03:21,063 --> 01:03:23,059
We weten dat je niets om het doel geeft.
817
01:03:23,068 --> 01:03:24,637
Het gaat je alleen om het geld.
818
01:03:24,640 --> 01:03:28,269
En je weet verdomd goed dat je vrienden
er niets om geven dat je gepakt bent.
819
01:03:28,276 --> 01:03:32,139
Dus het is alleen wij, hier en nu.
Wij zijn de enigen die jou kunnen helpen.
820
01:03:32,147 --> 01:03:33,748
Allah zal mij beschermen.
821
01:03:33,781 --> 01:03:36,551
Wat zegt Allah over het
doden van een gelovige?
822
01:03:36,560 --> 01:03:40,180
"Wie een gelovige opzettelijk doodt,
diens vergelding is de hel, waar..."
823
01:03:40,187 --> 01:03:42,055
"... hij eeuwig zal blijven."
824
01:03:42,089 --> 01:03:44,925
Dat pakketje dat je
afleverde is erg gevaarlijk.
825
01:03:44,934 --> 01:03:48,052
Veel mensen zullen sterven als
je ons niet helpt het te vinden.
826
01:03:48,061 --> 01:03:50,696
Gelovigen. Onschuldige mensen.
827
01:03:50,729 --> 01:03:54,667
Wat weet jij er van?
- Ik kan je dat niet vertellen.
828
01:03:55,335 --> 01:03:57,702
Oké, de verhaaltijd is voorbij.
829
01:04:00,444 --> 01:04:04,623
Jullie zijn vervloekt!
Je hebt op me geschoten. Wat is dit?
830
01:04:04,909 --> 01:04:06,845
Dat is je dijbeenslagader.
831
01:04:06,878 --> 01:04:09,012
In twee minuten ben je doodgebloed.
- Nee.
832
01:04:09,116 --> 01:04:10,290
Nee, alsjeblieft!
833
01:04:10,714 --> 01:04:13,884
Als we die tourniquet
aanleggen, zul je leven.
834
01:04:13,917 --> 01:04:15,885
Maar als we dat niet doen, ga je dood.
835
01:04:17,587 --> 01:04:18,623
Alsjeblieft.
836
01:04:18,632 --> 01:04:21,001
Red me alsjeblieft.
- Ik doe hier niet aan mee.
837
01:04:21,010 --> 01:04:23,251
Alsjeblieft.
- Begin je je duizelig te voelen?
838
01:04:23,258 --> 01:04:24,360
Red jezelf.
839
01:04:24,393 --> 01:04:27,696
Als je me doodt, heb je niets.
- Dat is waar.
840
01:04:27,729 --> 01:04:32,367
Maar als je leeft, hebben we ook niets,
dus op basis van die twee opties...
841
01:04:32,400 --> 01:04:34,403
Wil je hiervoor sterven?
842
01:04:35,769 --> 01:04:37,037
Dat licht dat je ziet...
843
01:04:37,071 --> 01:04:39,773
je staat op het punt het
bewustzijn te verliezen.
844
01:04:40,408 --> 01:04:43,209
Oké, ik zal het je vertellen!
845
01:04:45,412 --> 01:04:48,615
Over twee dagen is er een veiling.
- Waarom komt er een veiling
846
01:04:48,648 --> 01:04:50,516
als ze het al hebben?
- De... vliegtuigen,
847
01:04:50,550 --> 01:04:52,217
de stroomstoring, dat was...
848
01:04:52,251 --> 01:04:54,219
reclame.
849
01:04:54,253 --> 01:04:57,856
Ja. Om... mensen
te laten zien wat het kan.
850
01:04:58,890 --> 01:05:01,160
Nu wil iedereen het.
- Waar is de veiling?
851
01:05:01,193 --> 01:05:02,260
Sjanghai.
852
01:05:03,295 --> 01:05:04,929
Li Na Veilinghuis.
853
01:05:04,962 --> 01:05:08,166
Alsjeblieft, stop het bloeden.
Alsjeblieft, alsjeblieft.
854
01:05:14,871 --> 01:05:16,806
Je had de makkelijke weg moeten kiezen.
855
01:05:17,507 --> 01:05:19,476
We hadden daar een team van mensen
856
01:05:19,509 --> 01:05:21,010
om levering te garanderen.
857
01:05:21,019 --> 01:05:23,193
Zeg je me dat je het
pakket bent kwijtgeraakt
858
01:05:23,201 --> 01:05:25,404
aan een harem van vrouwen met hoofddoekjes?
859
01:05:25,414 --> 01:05:29,083
Ik ben short gegaan op de markten
van Nikkei tot aan Wall Street.
860
01:05:29,117 --> 01:05:31,320
Ik wil die vrouwen dood.
861
01:05:31,353 --> 01:05:33,420
En ik wil die schijf in mijn hand hebben.
862
01:05:33,453 --> 01:05:36,224
Anders is de volgende levering
een kogel door je hoofd.
863
01:05:36,257 --> 01:05:37,490
Begrijp je dat?
864
01:05:48,167 --> 01:05:50,504
Kan je niet slapen?
865
01:05:50,537 --> 01:05:52,103
Beroepsrisico.
866
01:05:55,241 --> 01:05:57,776
Net een gezinsvakantie.
867
01:05:58,777 --> 01:06:00,778
Ik zou het niet weten.
868
01:06:02,113 --> 01:06:04,048
Ik ook niet.
869
01:06:06,784 --> 01:06:09,920
Rust wat uit. Je zult het nodig hebben.
870
01:06:19,779 --> 01:06:23,279
SHANGHAI, CHINA
871
01:06:25,282 --> 01:06:27,881
Nee, schat, dit werk is niet hetzelfde.
872
01:06:27,887 --> 01:06:31,899
Zorg dat je handzeep voor ze
meeneemt voor na de wedstrijd.
873
01:06:33,351 --> 01:06:36,134
En als ze een ijsje willen,
zorg dat het melkvrij is.
874
01:06:36,985 --> 01:06:41,346
Ik weet het niet.
Ik hou zoveel van je.
875
01:06:44,884 --> 01:06:47,853
Wat heb je hem verteld?
- Dat ik wat langer weg zou zijn.
876
01:06:47,886 --> 01:06:49,854
En wat zei hij?
877
01:06:50,923 --> 01:06:52,992
Hij heeft niet goed geslapen.
878
01:06:54,058 --> 01:06:55,261
Zonder mij.
879
01:06:57,195 --> 01:07:00,366
Dat is echte liefde, hé?
- Dat is het echte leven, Mace.
880
01:07:00,399 --> 01:07:03,000
James Bond heeft nooit te
maken met het echte leven.
881
01:07:03,033 --> 01:07:06,304
James Bond blijft altijd alleen.
882
01:07:10,307 --> 01:07:12,908
Dank je.
- Bedankt.
883
01:07:12,942 --> 01:07:15,412
Koffie?
- Dank je.
884
01:07:15,445 --> 01:07:17,145
Oké, dit is het plan.
885
01:07:17,178 --> 01:07:21,676
Ze maken zich klaar voor de veiling.
Er zal aan alle kanten beveiliging zijn.
886
01:07:21,684 --> 01:07:24,519
De beste manier om binnen
te komen is via de voorkant.
887
01:07:25,221 --> 01:07:26,990
Daarbinnen is een gesloten systeem.
888
01:07:26,999 --> 01:07:31,000
Ik heb geprobeerd er op afstand in te
komen, maar ik heb fysieke toegang nodig.
889
01:07:32,027 --> 01:07:33,694
Als we allemaal binnen zijn,
890
01:07:33,728 --> 01:07:36,796
kan ik in de camera's, elektra,
en beveiligingssystemen komen
891
01:07:36,805 --> 01:07:38,590
en jullie er verder doorheen loodsen.
892
01:07:38,598 --> 01:07:42,035
Je hebt camera's in je sieraden,
communicatie in je oorbellen.
893
01:07:42,068 --> 01:07:43,336
We zijn altijd verbonden.
894
01:07:47,139 --> 01:07:49,007
Hoe komen we langs de voordeur?
895
01:07:49,041 --> 01:07:50,809
Ik kan ons op de lijst krijgen.
896
01:07:52,478 --> 01:07:54,212
Dank u.
- Het is Anderson. Ja.
897
01:07:54,247 --> 01:07:55,414
...Z-L-R...
898
01:07:57,282 --> 01:07:59,451
Het evenement is een legitieme veiling
899
01:07:59,484 --> 01:08:01,886
voor oude kunst en kunstvoorwerpen.
900
01:08:01,919 --> 01:08:05,121
Maar het is slechts een dekmantel
voor de echte nabijheidsveiling
901
01:08:05,155 --> 01:08:08,359
die plaatsvindt op het
darknet op hun telefoons.
902
01:08:08,392 --> 01:08:10,126
Stil, alleen op uitnodiging.
903
01:08:10,159 --> 01:08:14,063
Daar vindt het echte bieden
op de schijf plaats.
904
01:08:14,072 --> 01:08:17,258
Die schijf wordt verborgen in
een van de items die te koop zijn.
905
01:08:17,266 --> 01:08:19,033
Welke?
- Dat weet ik nog niet.
906
01:08:19,067 --> 01:08:23,104
We zullen dus moeten vertrouwen
op jullie... sociale vaardigheden.
907
01:08:23,137 --> 01:08:25,906
Ik wil dat jullie nieuwe vrienden maken
908
01:08:25,939 --> 01:08:27,942
om het item te identificeren.
909
01:08:27,975 --> 01:08:31,777
Deze lijst bevat bijna de helft van de
door de CIA meest gezochte personen.
910
01:08:35,215 --> 01:08:37,683
Als het wordt geveild,
911
01:08:37,717 --> 01:08:40,555
zorg ik voor een afleiding,
jullie pakken het en gaan weg.
912
01:08:46,692 --> 01:08:49,362
Help me, ik kan niet...
913
01:08:49,395 --> 01:08:51,263
Waarom gaat het niet open?
914
01:09:03,541 --> 01:09:06,075
Oké, ik ben in positie.
915
01:09:08,679 --> 01:09:12,682
Grijs haar, tussen de twee beelden.
Hij zendt twee signalen uit
916
01:09:12,715 --> 01:09:15,184
en hij concentreert zich te
veel op dat programma.
917
01:09:17,720 --> 01:09:19,521
Ik zal mijn drankje op hem morsen.
918
01:09:19,554 --> 01:09:21,490
Waar heb je die truc geleerd?
- Parijs.
919
01:09:21,623 --> 01:09:24,091
Vijandelijke agent.
Ruďneerde mijn favoriete jurk.
920
01:09:24,125 --> 01:09:27,595
Als dat je favoriete jurk was,
heeft ze je echt een plezier gedaan.
921
01:09:27,628 --> 01:09:29,163
Oh, nee!
922
01:09:29,196 --> 01:09:32,233
Ik ben oké.
- Oh, nee. Het spijt me zo.
923
01:09:32,266 --> 01:09:33,299
Het is in orde.
924
01:09:36,604 --> 01:09:41,341
God, dit is zo ongemakkelijk.
Het jeukt zo erg.
925
01:09:43,008 --> 01:09:47,211
Een vrouw zoals jij zou
nooit alleen moeten zijn.
926
01:09:51,115 --> 01:09:54,151
Gracie, zeg "dank u".
Flirt wat.
927
01:09:54,184 --> 01:09:58,389
Dank u.
Ik ben niet goed in flirten.
928
01:09:58,423 --> 01:10:00,123
Gelukkig ben ik dat wel.
929
01:10:00,158 --> 01:10:02,426
Oké, de naam van je vriend
is Pjotr Khasanov.
930
01:10:02,459 --> 01:10:05,138
Tsjetsjeense miljardair.
Doe gewoon geďnteresseerd.
931
01:10:05,147 --> 01:10:07,388
Zie het niet als verleiding.
Zie het als afleiding.
932
01:10:07,397 --> 01:10:09,562
Hij is gewoon een patiënt met een probleem.
933
01:10:09,566 --> 01:10:10,933
Vind het.
934
01:10:13,002 --> 01:10:16,972
Wat brengt jou hier?
Bent u een kunstverzamelaar?
935
01:10:17,640 --> 01:10:20,576
Ik ben een verzamelaar van... veel dingen.
936
01:10:33,520 --> 01:10:34,688
Alstublieft.
937
01:10:34,721 --> 01:10:37,357
Het is echt een heel mooi pak.
938
01:10:40,259 --> 01:10:41,527
Dank u.
- Zo goed als nieuw.
939
01:10:41,561 --> 01:10:42,695
Dank u.
940
01:10:42,728 --> 01:10:47,233
Ik ga bij de ingang op de uitkijk.
Gewoon even iets checken.
941
01:10:49,700 --> 01:10:51,836
Hij kwam niet verder dan de derde pagina.
942
01:10:51,869 --> 01:10:54,205
Oké, er staan vijf items
op die pagina, Gracie.
943
01:10:54,239 --> 01:10:57,106
Schilderij, spiegel, dolk, drakenkop, vaas.
944
01:10:57,742 --> 01:10:59,210
Wat vind je leuk?
945
01:10:59,244 --> 01:11:02,145
Schilderen lijkt me te saai...
geen verrassingen.
946
01:11:02,178 --> 01:11:06,049
Ik laat me graag verrassen.
- Oude wapens?
947
01:11:07,450 --> 01:11:09,619
Nee. Je lijkt me een man van de toekomst.
948
01:11:09,652 --> 01:11:13,623
En ik heb het gevoel dat
je al genoeg wapens hebt.
949
01:11:13,656 --> 01:11:16,291
Wat zei je dat je naam was?
950
01:11:22,663 --> 01:11:24,432
Ik dacht dat je van verrassingen hield.
951
01:11:26,200 --> 01:11:28,269
Wat betekent dat een
antieke spiegel ook niet
952
01:11:28,278 --> 01:11:30,646
geschikt voor je zou zijn,
omdat je het al weet
953
01:11:30,655 --> 01:11:32,023
wat je erin gaat zien.
954
01:11:32,032 --> 01:11:34,635
Zijn pupillen verwijden.
Hij is meer in jou geďnteresseerd.
955
01:11:34,641 --> 01:11:37,176
Het is niet de spiegel.
Ik vind dit spel leuk.
956
01:11:37,209 --> 01:11:40,514
Ja. Je houdt wel van spelletjes, nietwaar?
957
01:11:40,547 --> 01:11:43,081
Nou, het spel is nog niet voorbij.
958
01:11:43,114 --> 01:11:45,550
Ik weet nog steeds niet
waarvoor je hier bent.
959
01:11:48,621 --> 01:11:50,655
Een drakenkop.
960
01:11:50,688 --> 01:11:53,024
Een symbool van macht.
961
01:11:53,691 --> 01:11:55,326
Misschien.
962
01:12:00,565 --> 01:12:02,131
Goedenavond.
963
01:12:02,164 --> 01:12:05,100
Wacht. Waar ga je heen?
Het spel is nog niet voorbij.
964
01:12:05,133 --> 01:12:07,036
Het zit in de vaas.
965
01:12:09,705 --> 01:12:13,308
Mace, iedereen is in positie.
De veiling gaat beginnen.
966
01:12:13,342 --> 01:12:15,645
Ik kom terug naar jullie.
967
01:12:18,813 --> 01:12:21,283
Je leeft.
- Allemachtig.
968
01:12:21,316 --> 01:12:23,485
Het is goed je te zien, Mace.
969
01:12:24,451 --> 01:12:26,052
Kom hier.
970
01:12:30,791 --> 01:12:32,592
Oh mijn God.
971
01:12:33,726 --> 01:12:35,528
Ik begrijp het niet.
972
01:12:36,462 --> 01:12:38,096
Hé, Khadij.
973
01:12:38,631 --> 01:12:41,066
Ik zou haar nu graag alleen willen spreken.
974
01:12:42,268 --> 01:12:44,103
Hé, wat is dit?
Wat is je operatie?
975
01:12:44,136 --> 01:12:46,705
Mace...
- Waarom heeft het Bureau me niks verteld?
976
01:12:46,738 --> 01:12:48,874
Er is geen operatie.
Dingen zijn veranderd.
977
01:12:56,146 --> 01:12:57,448
Welkom.
978
01:12:59,716 --> 01:13:04,186
Bedankt allemaal voor het bijwonen.
Ik zal vanavond uw veilinggastvrouw zijn.
979
01:13:04,220 --> 01:13:07,723
Ik vind niets over de gastvrouw.
- Neem alstublieft plaats.
980
01:13:07,756 --> 01:13:10,092
We staan op het punt te beginnen.
981
01:13:14,228 --> 01:13:16,130
Goede avond dames en heren.
982
01:13:16,139 --> 01:13:20,333
We beginnen de veiling van vanavond met
dit Chinese schilderij uit de derde eeuw.
983
01:13:20,802 --> 01:13:22,403
We beginnen onze veiling bij 8.000.
984
01:13:22,437 --> 01:13:24,706
We zijn in positie.
- Heb ik 8.000?
985
01:13:24,739 --> 01:13:26,807
8.000...
- Waar is Mace?
986
01:13:26,840 --> 01:13:28,408
Een spoor volgen.
987
01:13:38,217 --> 01:13:40,151
Ik ben de toegang tot het netwerk kwijt.
988
01:13:41,420 --> 01:13:43,823
Ik ben gecompromitteerd.
Iemand hackt me terug.
989
01:13:43,832 --> 01:13:46,111
Ik moet herpositioneren,
mijn apparaat resetten.
990
01:13:46,118 --> 01:13:48,054
Geef me 15 seconden.
Blijf in positie.
991
01:13:48,059 --> 01:13:49,426
17.000, 18.
992
01:13:52,963 --> 01:13:54,531
Anderen? 19.
Heb ik 20?
993
01:13:54,540 --> 01:13:57,563
Zodra ze dat ding naar buiten rijden,
moeten we in actie komen.
994
01:13:57,568 --> 01:13:59,563
Nee. Ze zei dat we hier moeten blijven.
995
01:13:59,569 --> 01:14:01,136
Ze kan het licht niet uitdoen.
996
01:14:08,210 --> 01:14:11,214
Je werkt met moordenaars?
- En jij niet?
997
01:14:11,247 --> 01:14:13,015
Hoeveel mensen heeft de CIA vermoord?
998
01:14:13,048 --> 01:14:14,783
Hoeveel staten hebben ze omvergeworpen?
999
01:14:14,816 --> 01:14:18,253
Hoeveel oorlogen zijn ze begonnen?
Je staat er nu alleen voor, toch?
1000
01:14:18,286 --> 01:14:21,154
Van de kaart af? Op de vlucht?
1001
01:14:22,556 --> 01:14:24,190
Hoe voelt dat?
1002
01:14:24,825 --> 01:14:26,694
Zeg het me.
1003
01:14:30,463 --> 01:14:32,632
Hoe voelt het om vrij te zijn?
1004
01:14:33,566 --> 01:14:35,934
Het volgende item is een 13e-eeuwse
1005
01:14:35,968 --> 01:14:38,704
vaas uit de Chinese Yuan-dynastie.
1006
01:14:39,838 --> 01:14:41,540
Die schijf raak ik niet weer kwijt.
1007
01:14:41,573 --> 01:14:46,544
We beginnen met bieden bij
100.000 Amerikaanse dollar.
1008
01:14:47,445 --> 01:14:49,981
100.000, 110, 120.
130.000.
1009
01:14:50,014 --> 01:14:51,549
130, 140. Dank u.
1010
01:14:51,583 --> 01:14:53,351
Nog meer biedingen via de telefoons?
1011
01:14:53,384 --> 01:14:54,818
Khadijah, zijn we weer binnen?
1012
01:14:54,851 --> 01:14:58,254
Ik ben in de camera's, maar ik kan
niet in de verlichting komen.
1013
01:14:58,287 --> 01:15:00,624
Het lijkt erop dat het
echte bieden is begonnen.
1014
01:15:00,657 --> 01:15:02,591
Het moeilijkste van dit alles was, Mace,
1015
01:15:02,625 --> 01:15:05,194
dat ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
1016
01:15:07,963 --> 01:15:09,265
Dit is een ingang.
1017
01:15:09,274 --> 01:15:11,608
Ik kan niet geloven dat je
me probeert te bewerken.
1018
01:15:11,613 --> 01:15:14,128
Als ik niet wilde dat je me zag,
had je me niet gezien.
1019
01:15:14,135 --> 01:15:16,063
Je wilde toch niet dat ik je in Parijs zag?
1020
01:15:16,070 --> 01:15:17,934
Je wilde dat ik dacht dat je dood was.
1021
01:15:17,937 --> 01:15:20,399
Ja, zodat jij schoon bleef.
Ik deed dat voor jou.
1022
01:15:20,408 --> 01:15:21,642
Voor mij?
1023
01:15:21,675 --> 01:15:24,311
Zonder er rekening mee te
houden hoe ik me zou voelen.
1024
01:15:25,344 --> 01:15:27,314
Hoe voelde je je erdoor?
1025
01:15:31,584 --> 01:15:33,352
Bitter.
1026
01:15:36,988 --> 01:15:39,424
Je draagt deze ring nog steeds.
1027
01:15:40,592 --> 01:15:42,694
Het bieden gaat boven de honderd miljoen.
1028
01:15:44,962 --> 01:15:47,232
Wat gaat het worden, Mace?
1029
01:15:48,933 --> 01:15:50,835
Kom met mij mee.
1030
01:15:57,440 --> 01:15:59,575
Ik wil dit terug hebben.
1031
01:16:04,379 --> 01:16:06,582
Altijd zo'n stoere vent.
1032
01:16:08,450 --> 01:16:11,786
Oké. Houd haar hier, uit de weg.
1033
01:16:15,052 --> 01:16:18,699
Kijk uit met haar. Ze is echt
knap, maar erg heetgebakerd.
1034
01:16:37,643 --> 01:16:39,911
300.000.
- We hebben 300.000.
1035
01:16:39,944 --> 01:16:42,046
Nog meer van de telefoons?
- 350.000.
1036
01:16:42,080 --> 01:16:43,648
Dank u, meneer.
1037
01:16:43,681 --> 01:16:44,983
Nog meer op 350?
1038
01:16:44,992 --> 01:16:47,010
Wil iemand me meer bieden?
- Wie is dat?
1039
01:16:47,017 --> 01:16:48,920
Heb ik hogere biedingen?
- Een spook.
1040
01:16:48,953 --> 01:16:50,821
Eerlijke waarschuwing voor u, meneer.
1041
01:16:50,854 --> 01:16:52,322
500.000.
1042
01:16:52,356 --> 01:16:54,357
Een half miljoen.
1043
01:16:54,390 --> 01:16:55,692
Momenteel op $ 500.000,
1044
01:16:55,726 --> 01:16:57,593
dames en heren.
- We gaan het kwijtraken.
1045
01:16:57,627 --> 01:16:58,928
We moeten weg.
1046
01:16:58,961 --> 01:17:03,032
Als de schijf in die vaas zit,
kan ik de elektronische handtekening taggen.
1047
01:17:03,065 --> 01:17:04,800
Maar je zult dichterbij moeten komen.
1048
01:17:04,809 --> 01:17:06,661
We kunnen het taggen, het volgen, en dan
1049
01:17:06,668 --> 01:17:08,927
kunnen we actie ondernemen
zodra het veilig is.
1050
01:17:08,935 --> 01:17:10,134
Heb ik...
- Een miljoen.
1051
01:17:10,138 --> 01:17:12,706
Eén miljoen.
1052
01:17:13,707 --> 01:17:15,843
Een miljoen dollar voor de heer.
1053
01:17:15,876 --> 01:17:17,945
Hij heeft zojuist een bod gedaan van
1054
01:17:17,978 --> 01:17:19,547
300 miljoen dollar online.
1055
01:17:19,580 --> 01:17:22,415
Ik heb een manier om dichterbij te komen.
1056
01:17:22,448 --> 01:17:25,451
Nog biedingen op de telefoons?
1057
01:17:25,485 --> 01:17:27,187
Het is nu of nooit.
1058
01:17:27,220 --> 01:17:28,687
Heb je gekregen wat je wilde?
1059
01:17:29,989 --> 01:17:32,391
Nu heb ik dat.
1060
01:17:33,559 --> 01:17:35,093
Een miljoen plus één, iemand?
1061
01:17:35,127 --> 01:17:37,095
Hij zit op een half miljard dollar.
1062
01:17:37,129 --> 01:17:38,897
De hamer is omhoog.
1063
01:17:38,931 --> 01:17:40,464
Ze zit te open.
1064
01:17:40,498 --> 01:17:42,834
Je bent niet dichtbij genoeg, Gracie.
1065
01:17:42,867 --> 01:17:44,035
Eenmaal.
1066
01:17:44,068 --> 01:17:45,803
Zullen we gaan?
1067
01:17:45,837 --> 01:17:47,537
Andermaal.
1068
01:17:49,406 --> 01:17:50,808
Driemaal en...
1069
01:17:52,609 --> 01:17:53,643
...verkocht.
1070
01:17:54,144 --> 01:17:55,711
Ik heb het.
1071
01:17:55,744 --> 01:17:57,914
Hoogste bieding door de heer.
1072
01:17:59,715 --> 01:18:03,451
Het spijt me.
- Dank u, dames en heren.
1073
01:18:04,620 --> 01:18:06,921
Eigenlijk hoort ze bij mij.
1074
01:18:06,955 --> 01:18:08,623
Dank je.
1075
01:18:09,624 --> 01:18:10,791
Sorry.
1076
01:18:14,028 --> 01:18:16,464
Het pakket wordt naar
een ruimte achter gereden.
1077
01:18:16,497 --> 01:18:19,633
Ik sta op een balkon, eerste hal
ten zuidoosten van de veiling.
1078
01:18:19,666 --> 01:18:23,369
Marie, ontmoet me hier.
Gracie, ontmoet ons buiten.
1079
01:18:49,994 --> 01:18:52,996
Laten we de mensen thuis laten
zien wat ze hebben gewonnen.
1080
01:18:55,632 --> 01:18:59,535
500 Miljoen is veel geld, zelfs
voor de man die ik vertegenwoordig.
1081
01:18:59,569 --> 01:19:01,402
Wil gewoon zeker weten dat het werkt.
1082
01:19:01,436 --> 01:19:04,439
Het pakket ligt in een
kantoor twee zalen verderop.
1083
01:19:04,448 --> 01:19:05,499
Beveiliging?
1084
01:19:05,506 --> 01:19:07,909
De koper heeft een team.
De verkoper heeft een leger.
1085
01:19:07,942 --> 01:19:11,611
Wat hebben wij?
Zeg alsjeblieft niet "elkaar".
1086
01:19:16,250 --> 01:19:20,854
Aceton. Waterstof peroxide.
Je dossier vermeldt sloopwerk.
1087
01:19:20,887 --> 01:19:22,422
Kun jij dit laten werken?
1088
01:19:30,131 --> 01:19:33,064
Ziet er goed uit.
We willen de volledige som ontvangen
1089
01:19:33,097 --> 01:19:35,033
voordat u weggaat.
- Natuurlijk.
1090
01:20:00,922 --> 01:20:02,757
Wat is dat?
1091
01:20:27,774 --> 01:20:30,452
Stuur alle beveiliging naar
de noordwestelijke zalen.
1092
01:20:30,477 --> 01:20:31,477
Sluit dat gebied af.
1093
01:20:34,736 --> 01:20:38,050
De explosie is gemeld.
Politie is onderweg.
1094
01:20:38,176 --> 01:20:39,176
Tot ziens.
1095
01:20:53,169 --> 01:20:55,770
Daar naar beneden, links.
1096
01:21:18,691 --> 01:21:20,026
Laat je wapens vallen.
1097
01:21:21,660 --> 01:21:22,961
Jullie beiden.
1098
01:21:33,682 --> 01:21:34,801
Wapens omlaag!
1099
01:21:36,275 --> 01:21:37,315
Laat ze gaan!
1100
01:21:42,945 --> 01:21:44,581
Ga.
1101
01:21:46,849 --> 01:21:48,551
Ga.
1102
01:21:56,958 --> 01:21:59,328
Nick!
1103
01:22:01,296 --> 01:22:03,898
Ik ga met je mee.
1104
01:22:06,634 --> 01:22:08,303
Ik zie Mace.
1105
01:22:08,336 --> 01:22:10,670
Khadija.
1106
01:22:13,974 --> 01:22:16,774
De enige plaats waar ik me
bij je zal voegen is de hel.
1107
01:22:23,383 --> 01:22:25,016
Schiet dan.
1108
01:22:27,420 --> 01:22:30,021
En ik zal hem op de menigte laten schieten.
1109
01:22:34,259 --> 01:22:36,660
Je kunt het niet, toch?
1110
01:22:44,301 --> 01:22:45,368
Mace!
1111
01:22:46,036 --> 01:22:48,261
Wat doe je?
- Mace, wat is er met je gebeurd?
1112
01:22:48,271 --> 01:22:49,339
Mace.
1113
01:22:54,943 --> 01:22:57,313
Laten we gaan!
- Laten we hier weggaan!
1114
01:22:57,346 --> 01:23:00,748
Stap in.
Kom met mij mee.
1115
01:23:08,422 --> 01:23:11,124
Ik kan haar verwondingen
behandelen waar we heen gaan.
1116
01:23:11,158 --> 01:23:13,727
En waar gaan we heen?
- Wie ben jij?
1117
01:23:13,760 --> 01:23:18,231
Mijn naam is Lin Mi Sheng.
Ik werk voor het Ministerie.
1118
01:23:18,264 --> 01:23:20,800
Het is leuk om elkaar
eindelijk te ontmoeten.
1119
01:23:33,776 --> 01:23:36,281
Het gaat goed met me.
Rustig aan.
1120
01:23:36,314 --> 01:23:37,780
Ja.
1121
01:23:38,815 --> 01:23:40,650
Wil er iemand thee?
1122
01:23:41,818 --> 01:23:43,687
Ik heb een groot assortiment kruiden.
1123
01:23:43,696 --> 01:23:45,446
Wat is er in godsnaam aan de hand?
1124
01:23:45,455 --> 01:23:49,758
We hoopten dat de CIA de
schijf in Parijs zou veiligstellen.
1125
01:23:49,791 --> 01:23:52,994
Toen dat niet gebeurde,
was het essentieel dat we hem
1126
01:23:53,027 --> 01:23:55,365
terugvorderden voordat het
in verkeerde handen viel.
1127
01:24:00,186 --> 01:24:01,312
Papa.
1128
01:24:02,437 --> 01:24:05,173
Mijn vader overtuigde onze bazen ervan
1129
01:24:05,206 --> 01:24:07,973
dat dit een grotere kans zou kunnen zijn.
1130
01:24:09,243 --> 01:24:11,111
Wat voor kans?
1131
01:24:15,748 --> 01:24:18,318
Ik geloof dat jullie Pjotr
Khasanov hebben ontmoet.
1132
01:24:18,351 --> 01:24:22,922
Als hij de olieproductie in het
Midden-Oosten kan verstoren,
1133
01:24:22,955 --> 01:24:24,789
zullen zijn winsten omhoogschieten.
1134
01:24:24,822 --> 01:24:26,824
Raza Magodosh.
1135
01:24:26,858 --> 01:24:28,926
Freelancer uit Dubai.
1136
01:24:28,959 --> 01:24:32,763
Hij belooft verstoring aan elke
staat die ervoor wil betalen.
1137
01:24:33,997 --> 01:24:36,267
Deze is een stroman voor de Iraniërs.
1138
01:24:37,235 --> 01:24:40,069
Deze heer is een internationale huurling
1139
01:24:40,102 --> 01:24:42,704
die gespecialiseerd is in Centraal-Afrika.
1140
01:24:44,774 --> 01:24:46,942
Er zijn tegenwoordig veel malafide spelers.
1141
01:24:46,975 --> 01:24:50,812
Dit was een gelegenheid om
informatie over hen te verzamelen.
1142
01:24:50,845 --> 01:24:54,915
Dus dit was allemaal een soort visexpeditie?
1143
01:24:54,949 --> 01:24:57,485
Dodelijke informatie verkopen
aan de hoogste bieder
1144
01:24:57,518 --> 01:24:58,986
alleen om te zien wie er biedt?
1145
01:24:59,955 --> 01:25:01,489
We hebben ze niets verkocht.
1146
01:25:04,459 --> 01:25:06,227
De schijf is hier.
1147
01:25:07,673 --> 01:25:08,793
Laat hem aan ze zien.
1148
01:25:18,003 --> 01:25:21,772
Daarvoor heb je Marks vermoord.
- Heb jij de stroom uitgeschakeld?
1149
01:25:21,806 --> 01:25:23,208
De vliegtuigen?
1150
01:25:24,209 --> 01:25:25,743
Nee.
1151
01:25:27,145 --> 01:25:28,280
Mark deed dat.
1152
01:25:29,280 --> 01:25:31,282
Hij werkte samen met Nick.
1153
01:25:32,184 --> 01:25:34,918
Maar als je in je eentje op pad zou gaan,
1154
01:25:34,951 --> 01:25:37,920
zou ik kunnen begrijpen
hoe dat kon gebeuren.
1155
01:25:40,323 --> 01:25:42,291
Ik wist dat je het voor elkaar zou krijgen.
1156
01:25:42,958 --> 01:25:45,161
Ik stopte hem voordat ze meer konden doen.
1157
01:25:47,029 --> 01:25:50,098
Ze werkten voor deze man, Elijah Clarke,
1158
01:25:50,132 --> 01:25:54,002
een bekende financier van
internationale terreurgroepen.
1159
01:25:56,537 --> 01:26:00,275
De schijf is nu veilig.
De wereld is veilig.
1160
01:26:01,074 --> 01:26:03,909
Jullie gaan allemaal snel naar huis.
1161
01:26:07,180 --> 01:26:08,382
Het is klaar.
1162
01:26:08,415 --> 01:26:10,550
Ik zei toch dat ik hem zou krijgen.
1163
01:26:10,584 --> 01:26:12,852
Ja, dat deed je.
1164
01:26:14,254 --> 01:26:17,789
Waar is mijn aandeel?
- Natuurlijk. Jouw aandeel.
1165
01:26:27,599 --> 01:26:29,167
We hadden een deal.
1166
01:26:29,200 --> 01:26:32,303
Ik heb de schijf voor je geregeld.
- Nee, dat deed je niet.
1167
01:26:32,336 --> 01:26:37,274
Je hebt een lokaas voor me gekocht,
een presse-papier van 500 miljoen dollar.
1168
01:26:41,278 --> 01:26:43,111
Ze moeten verwisseld zijn.
1169
01:26:45,547 --> 01:26:48,151
Ze moeten hem hebben verwisseld.
1170
01:26:58,125 --> 01:27:00,194
Hé.
- Hé, ik ben het.
1171
01:27:00,227 --> 01:27:03,331
Luister, het spijt me dat ik
je niet eerder heb gebeld.
1172
01:27:03,364 --> 01:27:06,333
Het kon niet anders. Ik weet niet
wat ik nog meer moet zeggen.
1173
01:27:06,366 --> 01:27:08,967
Ik begrijp het. Ik...
1174
01:27:09,001 --> 01:27:11,604
Ik wilde gewoon
weten dat je in orde bent.
1175
01:27:11,638 --> 01:27:14,774
Ik ben in orde.
Ik kan op mezelf passen.
1176
01:27:14,807 --> 01:27:16,508
Ik zei niet dat je dat niet kon.
1177
01:27:16,542 --> 01:27:20,111
Ik zit op de eerste vlucht terug.
Hoe eerder ik deze telefoon neerleg,
1178
01:27:20,120 --> 01:27:22,806
hoe sneller ik kan inpakken
en op het vliegtuig stappen.
1179
01:27:22,814 --> 01:27:24,349
Ik wil je niet ophouden.
1180
01:27:24,382 --> 01:27:27,917
Ik bedoelde het niet zo.
- Nee, ik snap het.
1181
01:27:28,553 --> 01:27:30,221
Het spijt me.
1182
01:27:33,657 --> 01:27:35,193
Het spijt me.
1183
01:27:35,226 --> 01:27:37,361
Ik kijk er ook naar uit om thuis te zijn.
1184
01:27:37,394 --> 01:27:38,894
Echt?
1185
01:27:39,164 --> 01:27:40,163
Lieveling,
1186
01:27:41,697 --> 01:27:43,265
ik zie je snel.
1187
01:27:44,266 --> 01:27:46,441
Tot snel, schat.
1188
01:27:51,272 --> 01:27:52,340
Hallo, mammie.
1189
01:27:52,351 --> 01:27:55,984
Oh mijn God, wat heb jij nou aan, Tomás?
1190
01:27:58,113 --> 01:28:00,412
Raad eens?!
1191
01:28:01,289 --> 01:28:02,969
Mammie komt naar huis.
1192
01:28:03,111 --> 01:28:05,544
Wij willen jou allemaal hier terug hebben.
1193
01:28:05,628 --> 01:28:06,847
We hebben je nodig.
1194
01:28:20,399 --> 01:28:21,931
Je was aan het dromen.
1195
01:28:25,102 --> 01:28:27,304
Je had een nare droom.
1196
01:28:29,106 --> 01:28:33,011
Je droom ging over hoe je
de signalen niet zag, toch?
1197
01:28:33,143 --> 01:28:35,245
Als je een leven van leugens leidt,
is het
1198
01:28:35,278 --> 01:28:38,181
moeilijk om te weten
wat waar is en wat niet.
1199
01:28:41,316 --> 01:28:43,318
Ik dacht dat ik het wist.
1200
01:28:45,220 --> 01:28:49,157
Ik had mijn hele leven
de touwtjes in handen.
1201
01:28:51,593 --> 01:28:54,228
Ik zorgde voor mezelf omdat...
1202
01:28:59,200 --> 01:29:01,368
...ik niemand had.
1203
01:29:04,738 --> 01:29:06,606
Ik raakte gewend aan dat leven.
1204
01:29:06,640 --> 01:29:10,942
Het heeft me echt heel goed gemaakt...
1205
01:29:12,010 --> 01:29:14,146
...in dit leven.
1206
01:29:15,747 --> 01:29:18,317
Het spijt me dat je verraden bent.
1207
01:29:22,085 --> 01:29:24,954
Ik weet hoe dat voelt.
1208
01:29:34,531 --> 01:29:36,098
Misschien zou je...
1209
01:29:59,587 --> 01:30:00,654
Dank je.
1210
01:30:12,831 --> 01:30:15,032
Kan ik je helpen?
1211
01:30:15,066 --> 01:30:19,203
Ik hoop op wat van die thee.
Ik begin mijn gezicht weer te voelen.
1212
01:30:19,237 --> 01:30:22,540
Chinese kruiden hebben veel eigenschappen.
1213
01:30:24,175 --> 01:30:27,278
Dit zal voor altijd een
eind maken aan je pijn.
1214
01:30:28,545 --> 01:30:31,281
Laat me iets minder sterks zoeken.
1215
01:30:33,582 --> 01:30:35,018
En wat heb je ze gegeven?
1216
01:30:35,052 --> 01:30:37,520
Jij hebt de schijf.
Je hebt ze iets anders gegeven.
1217
01:30:37,553 --> 01:30:39,688
We hebben ze iets vergelijkbaars gegeven.
1218
01:30:39,721 --> 01:30:42,191
Dat was gevaarlijk om te doen.
1219
01:30:42,825 --> 01:30:46,160
Dat is wat we doen.
Toch?
1220
01:30:46,194 --> 01:30:49,364
We brengen onszelf in gevaar...
1221
01:30:50,298 --> 01:30:52,633
...zodat anderen dat niet zijn.
1222
01:30:53,534 --> 01:30:57,738
We zien er allemaal anders uit,
1223
01:30:57,771 --> 01:31:00,673
spreken anders, maar we zijn hetzelfde.
1224
01:31:00,706 --> 01:31:02,643
Dank je.
1225
01:31:08,113 --> 01:31:11,716
Vreemd hoe zoiets moois
zo dodelijk kan zijn.
1226
01:31:11,750 --> 01:31:15,185
De manier waarop deze
containers zijn opgesteld...
1227
01:31:17,389 --> 01:31:19,590
Er is nog geen beveiliging tegen.
1228
01:31:36,739 --> 01:31:38,540
Handen omhoog!
1229
01:31:42,276 --> 01:31:44,313
Veilig!
1230
01:31:45,479 --> 01:31:47,448
Veilig!
Alles veilig hier!
1231
01:31:47,481 --> 01:31:49,215
Dat zijn ze allemaal, baas.
1232
01:31:49,249 --> 01:31:51,085
Nou, ik denk dat dit de hel is.
1233
01:31:54,654 --> 01:31:56,489
Laat vallen.
1234
01:31:57,757 --> 01:32:02,494
Stop met proberen een uitweg te
vinden en doe wat je wordt gezegd.
1235
01:32:16,607 --> 01:32:18,142
Waar is de schijf?
1236
01:32:19,777 --> 01:32:22,379
Ik kreeg een pak slaag
van mijn baas voor jou.
1237
01:32:27,050 --> 01:32:31,020
Je kunt er verdomd zeker van zijn dat
het volgende bloed niet van mij zal zijn.
1238
01:32:33,322 --> 01:32:36,625
Breng ze daarheen.
- Schiet op.
1239
01:32:36,658 --> 01:32:39,128
Ga daarheen. Schiet op.
1240
01:32:39,928 --> 01:32:41,463
Ga verder.
1241
01:32:51,972 --> 01:32:53,507
Nee, nee, nee.
1242
01:32:53,540 --> 01:32:55,375
Niet mijn gezin. Nee.
1243
01:32:55,408 --> 01:32:57,777
Mijn kids. Nee, alsjeblieft. Nee, nee, nee.
1244
01:32:57,811 --> 01:33:00,313
Alle mensen die het
belangrijkst voor jullie zijn.
1245
01:33:00,322 --> 01:33:01,690
Behalve voor jou, Mace.
1246
01:33:01,699 --> 01:33:03,597
Jij hebt niemand behalve je vrienden hier.
1247
01:33:03,605 --> 01:33:05,607
We begrijpen dat je van streek bent, Nick.
1248
01:33:05,615 --> 01:33:08,683
We kunnen hierover praten.
- Ik ga het je nog een keer vragen.
1249
01:33:08,686 --> 01:33:09,921
Waar is de schijf?
1250
01:33:15,826 --> 01:33:17,127
Waar is de schijf?
1251
01:33:19,256 --> 01:33:21,841
Als je het hem vertelt,
zullen er veel meer sterven.
1252
01:33:22,265 --> 01:33:23,867
Schiet hem neer.
- Nee.
1253
01:33:27,571 --> 01:33:28,906
Waar is de schijf?
- Wacht.
1254
01:33:28,915 --> 01:33:31,650
Waar is de schijf?!
- Ze hebben er niets mee te maken.
1255
01:33:31,659 --> 01:33:33,964
Schiet hem neer.
- Wacht, wacht, wacht, wacht.
1256
01:33:33,976 --> 01:33:35,477
Nee!
1257
01:33:36,978 --> 01:33:39,547
Waar is de schijf?
1258
01:33:40,383 --> 01:33:42,818
Mijn schatjes, nee.
1259
01:33:42,851 --> 01:33:44,220
Doe alsjeblieft iets.
1260
01:33:44,229 --> 01:33:46,259
Zodat we elkaar hier allemaal begrijpen,
1261
01:33:46,263 --> 01:33:48,362
ik bemiddelde net een
verkoop die slecht nieuws
1262
01:33:48,366 --> 01:33:49,820
bleek te zijn voor mensen die
iedereen die je ooit kende
1263
01:33:49,823 --> 01:33:51,755
zouden doden...
- Doe alsjeblieft iets.
1264
01:33:51,758 --> 01:33:53,322
...om die gegevens te bemachtigen.
- Geef het aan hen!
1265
01:33:53,325 --> 01:33:55,125
Geef het aan hen!
- Dus als ik het niet heb
1266
01:33:55,128 --> 01:33:57,359
voor het einde van deze zin...
- Geef het aan hen!
1267
01:33:57,362 --> 01:33:59,827
...dan verliest die aardige
vrouw dat leuke gezinnetje!
1268
01:33:59,830 --> 01:34:00,931
Stop! Stop!
1269
01:34:00,966 --> 01:34:02,501
Stop ermee, Nick.
1270
01:34:08,773 --> 01:34:12,309
We geven het je, oké?
1271
01:34:17,548 --> 01:34:19,415
Mag...
1272
01:34:19,449 --> 01:34:21,985
Mag ik opstaan?
- Nee, dat mag je niet.
1273
01:34:22,019 --> 01:34:24,320
Waar is het?
1274
01:34:40,501 --> 01:34:42,670
Dank je. Nu mag je opstaan.
1275
01:34:42,703 --> 01:34:45,706
Je gaat met mij mee. Ik wil zeker
weten dat het de echte is.
1276
01:34:52,879 --> 01:34:54,379
Laat haar gezin nu gaan.
1277
01:34:56,349 --> 01:34:59,585
Laat ze alsjeblieft gaan.
Alsjeblieft, alsjeblieft.
1278
01:35:02,921 --> 01:35:04,456
Laat ze gaan.
1279
01:35:10,661 --> 01:35:12,330
Het is klaar.
1280
01:35:23,740 --> 01:35:26,308
Ze zijn veilig, oké?
Ze zijn veilig.
1281
01:35:26,342 --> 01:35:29,377
Alsjeblieft, alsjeblieft. Mijn schatjes.
1282
01:35:34,116 --> 01:35:36,550
Het spijt me zo.
1283
01:35:56,102 --> 01:35:58,638
Kun je dat alsjeblieft uitzetten?
1284
01:36:06,711 --> 01:36:07,745
Mace.
1285
01:36:09,380 --> 01:36:13,751
Ik heb niets gedaan.
Wacht even.
1286
01:36:18,022 --> 01:36:20,323
Het is haar bril.
1287
01:36:22,858 --> 01:36:24,560
Ze vertelt ons waar we heen moeten.
1288
01:36:24,593 --> 01:36:25,728
Juist.
1289
01:36:31,465 --> 01:36:34,802
Dijah, wat ben je aan het doen?
- Het werk.
1290
01:36:34,836 --> 01:36:39,740
Nee, je bent hier nu niet toe in staat.
Je moet naar huis, Khadijah.
1291
01:36:39,774 --> 01:36:41,875
Ga uit mijn weg.
1292
01:36:43,710 --> 01:36:46,680
Dijah, ga naar huis.
- Huis?
1293
01:36:47,391 --> 01:36:48,751
Zijn de kids oké?
1294
01:36:49,013 --> 01:36:52,405
Luister, ga naar het politiebureau
en blijf daar, oké?
1295
01:36:52,928 --> 01:36:54,427
Blijf daar!
1296
01:36:55,291 --> 01:36:57,270
Ja, ik zal met ze praten.
1297
01:36:59,869 --> 01:37:01,448
Hallo, Tomásino!
1298
01:37:02,042 --> 01:37:06,278
Ik beloof het je.
Mammie komt snel naar huis, oké?
1299
01:37:07,091 --> 01:37:09,590
Ik hou heel veel van je.
Doe wat papa zegt.
1300
01:37:21,577 --> 01:37:25,714
Nanjing Weg.
Zes mijl ten westen van hier.
1301
01:37:33,054 --> 01:37:34,689
Kijk.
1302
01:37:34,723 --> 01:37:35,789
Het is een hotel.
1303
01:37:38,859 --> 01:37:41,495
Hier. Suite. 3004.
1304
01:37:41,504 --> 01:37:44,556
We hebben er toegang toe vanuit
de kamers erboven en eronder.
1305
01:37:44,564 --> 01:37:46,932
Hoe weten we dat die leeg zijn?
1306
01:37:47,934 --> 01:37:49,502
Dat zullen ze zijn.
1307
01:37:52,537 --> 01:37:54,507
Ik heb iets gevonden.
1308
01:38:05,783 --> 01:38:06,850
Juist.
1309
01:38:48,288 --> 01:38:50,690
Hoe lang gaat het nog duren?
1310
01:38:54,559 --> 01:38:57,063
De versleuteling heeft
meerdere foutcorrecties.
1311
01:38:57,096 --> 01:39:00,731
Dat kost tijd.
- Je tijd raakt op.
1312
01:39:06,304 --> 01:39:08,538
Het spijt me dat je hier bent.
1313
01:39:09,572 --> 01:39:11,275
Dit is mijn schuld.
1314
01:39:11,309 --> 01:39:15,045
Ik heb dit alles in je leven gebracht.
- Dat deed je niet.
1315
01:39:15,079 --> 01:39:16,545
Dat deed hij.
1316
01:39:17,547 --> 01:39:20,183
Je hoeft je niet voor hem
te verontschuldigen, Mace.
1317
01:39:20,216 --> 01:39:23,852
Dat doen we altijd, toch?
We denken dat alles onze schuld is.
1318
01:39:23,885 --> 01:39:26,189
Je hebt dit niet in mijn leven gebracht.
1319
01:39:26,222 --> 01:39:28,923
Het enige wat je deed was
de verkeerde man vertrouwen.
1320
01:39:30,225 --> 01:39:31,926
Het is niet jouw fout.
1321
01:39:34,162 --> 01:39:35,962
Dat zeggen therapeuten altijd.
1322
01:39:36,763 --> 01:39:38,631
Ik ben nu even geen therapeut.
1323
01:39:47,706 --> 01:39:50,808
Vier bewakers in de hoofdkamer.
Zes op straat.
1324
01:39:52,646 --> 01:39:54,912
Vijf minuten, dit is klaar om te ontploffen.
1325
01:39:54,946 --> 01:39:57,948
Mace, hoe gaat het?
- Ik heb wat meer tijd nodig.
1326
01:39:57,981 --> 01:40:00,184
Ik kan er niet...
ik kan er niet goed bij.
1327
01:40:06,790 --> 01:40:08,658
Ze is bijna klaar met de ontsleuteling.
1328
01:40:09,725 --> 01:40:13,629
Nog vijf procent te gaan.
- We gaan het niet redden, Mace.
1329
01:40:18,734 --> 01:40:21,770
Wat doe je?
- Ik neem de lift.
1330
01:40:21,803 --> 01:40:25,840
De lift is de andere kant op.
Mace, doe dit niet.
1331
01:40:41,388 --> 01:40:45,191
We hebben maximaal één minuut.
- Ik heb meer tijd nodig.
1332
01:41:00,671 --> 01:41:03,640
We nemen het vanaf hier over.
Laat onze gast alsjeblieft uit.
1333
01:41:08,613 --> 01:41:11,413
Ze nemen haar mee naar buiten.
We moeten nu aan de slag.
1334
01:41:25,660 --> 01:41:27,293
Ik heb meer tijd nodig voor de draad
1335
01:41:27,327 --> 01:41:29,596
naar het ontstekingskoord.
- Dat hebben we niet.
1336
01:42:09,166 --> 01:42:10,933
Drie seconden.
1337
01:43:08,084 --> 01:43:09,352
Sorry.
1338
01:43:35,209 --> 01:43:37,276
Sorry. Dit is voor mij.
1339
01:43:48,486 --> 01:43:50,788
Ik ben leeg!
1340
01:43:54,559 --> 01:43:56,726
Er komen er nog een paar door de voordeur.
1341
01:44:12,207 --> 01:44:13,909
Inkomend!
1342
01:44:20,582 --> 01:44:23,451
Jullie twee, met mij!
Kom op, laten we gaan!
1343
01:44:23,484 --> 01:44:25,852
Beweging! Beweging!
1344
01:44:37,163 --> 01:44:38,231
Hij is vastgelopen.
1345
01:45:34,247 --> 01:45:37,283
Waarom ging je niet met me mee? Hé?
1346
01:45:41,586 --> 01:45:42,655
Mace!
1347
01:45:57,368 --> 01:45:58,968
Ik heb hem.
1348
01:46:01,371 --> 01:46:02,839
Ik heb hem.
1349
01:46:06,343 --> 01:46:08,344
Nee!
1350
01:46:08,377 --> 01:46:10,246
Nee!
1351
01:46:25,959 --> 01:46:28,928
Dat was... een goed schot, Gracie.
1352
01:46:34,400 --> 01:46:36,402
Hier.
1353
01:46:38,371 --> 01:46:39,871
Ja.
1354
01:47:20,676 --> 01:47:22,643
Sta me toe een telefoontje te plegen.
1355
01:47:29,960 --> 01:47:31,759
Hij heeft nog een polsslag.
1356
01:47:47,875 --> 01:47:51,614
TWEE MAANDEN LATER
1357
01:47:52,739 --> 01:47:55,105
Je moet geduld hebben, mijn vriend...
1358
01:47:56,358 --> 01:47:58,993
De autoriteiten zijn teveel
in ons geďnteresseerd.
1359
01:47:59,083 --> 01:48:01,051
Dit levert ons teveel aandacht op.
1360
01:48:01,988 --> 01:48:05,291
Ik krijg er hoofdpijn van.
Wat kan ik eraan doen?
1361
01:48:06,114 --> 01:48:07,950
Stuur een huurmoordenaar op mij af.
1362
01:48:09,218 --> 01:48:11,319
Een man moet zijn sporen wissen.
1363
01:48:11,352 --> 01:48:13,288
Ja, dat moet hij.
1364
01:48:15,056 --> 01:48:16,991
Ik heb tien mannen buiten.
1365
01:48:18,025 --> 01:48:21,462
Je had tien mannen.
Alleen jij en ik nu.
1366
01:48:26,332 --> 01:48:28,769
Je bent verslagen door een stel meisjes.
1367
01:48:28,778 --> 01:48:30,862
Had ze moeten doden toen je de kans had.
1368
01:48:30,870 --> 01:48:32,971
Ze zijn de volgende.
1369
01:48:33,672 --> 01:48:35,208
Jij bent nu.
1370
01:48:37,042 --> 01:48:38,743
Eén reden.
1371
01:48:38,777 --> 01:48:40,778
Geef me één reden waarom je blijft ademen.
1372
01:48:40,811 --> 01:48:45,216
Ik zal je honderd miljoen redenen
geven als je voor mij blijft werken.
1373
01:48:46,050 --> 01:48:47,518
Nee, dank je.
1374
01:48:57,433 --> 01:49:02,400
WASHINGTON DC, VERENIGDE STATEN
1375
01:49:16,544 --> 01:49:19,079
Baas, nieuwe missieopdracht.
1376
01:49:19,112 --> 01:49:21,147
De vlucht is over drie uur.
1377
01:49:22,783 --> 01:49:24,651
Hoe zit het met Mace en haar vrienden?
1378
01:49:24,684 --> 01:49:26,253
We werken er nog steeds aan,
1379
01:49:26,286 --> 01:49:28,287
maar ze kunnen niet eeuwig doorgaan,
toch?
1380
01:49:28,320 --> 01:49:31,390
Vroeg of laat
moeten ze het opgeven.
1381
01:49:32,424 --> 01:49:34,426
Je kent Mace niet.
1382
01:49:46,336 --> 01:49:48,305
Leuk huis.
1383
01:49:55,011 --> 01:49:57,281
Ik wist dat je uiteindelijk
zou komen opdagen.
1384
01:49:57,290 --> 01:50:00,375
Als je wist dat ik zou komen opdagen,
vraag ik me af waarom je
1385
01:50:00,382 --> 01:50:03,552
niet wat meer hebt uitgegeven
aan een beter beveiligingssysteem.
1386
01:50:03,986 --> 01:50:06,754
Je neemt aan dat ik niet
wilde dat je binnen zou komen.
1387
01:50:09,657 --> 01:50:12,060
Wil je wat drinken?
1388
01:50:19,433 --> 01:50:20,633
IJs?
1389
01:50:20,667 --> 01:50:23,169
Je weet dat ik nooit ijs neem.
1390
01:50:24,771 --> 01:50:27,206
Zo'n stoere vent.
1391
01:50:33,980 --> 01:50:37,307
Je kunt je afvragen hoe het komt
dat je niet achter de tralies zit.
1392
01:50:37,315 --> 01:50:38,584
Maar een betere vraag is:
1393
01:50:38,593 --> 01:50:41,460
Hoe heb je het Bureau zover
gekregen om je te promoveren?
1394
01:50:41,518 --> 01:50:43,171
Dat is niet zo'n mysterie.
- Nee?
1395
01:50:43,180 --> 01:50:45,482
Omdat je een deal sloot
om zeer geheime informatie
1396
01:50:45,486 --> 01:50:48,051
te verkopen de laatste keer
dat ik het controleerde.
1397
01:50:48,057 --> 01:50:51,427
Als je denkt dat Marks en ik
de enigen zijn die slim waren...
1398
01:50:51,460 --> 01:50:54,297
dan heb je nooit echt
geweten voor wie je werkte.
1399
01:50:55,931 --> 01:50:58,635
Dat verklaart waarom ik op de vlucht ben.
1400
01:50:59,902 --> 01:51:04,205
Je hebt veel regels overtreden, Mace.
En je vrienden ook.
1401
01:51:04,238 --> 01:51:06,841
Je kunt niet verwachten dat
de bobo's dat vergeten.
1402
01:51:07,508 --> 01:51:09,711
Omdat wij niet zo nuttig zijn als jij?
1403
01:51:13,181 --> 01:51:17,350
Hé, Nick, ken je dat verhaal nog
dat ze ons vertelden tijdens de training?
1404
01:51:18,317 --> 01:51:20,787
De vrouwelijke spion van Washington.
1405
01:51:20,821 --> 01:51:23,889
Tijdens de revolutie. Agent 355
was hoe ze haar noemden.
1406
01:51:23,923 --> 01:51:28,594
Omdat ze haar naam niet wisten.
- Iemand kende haar naam.
1407
01:51:28,628 --> 01:51:31,429
Ze wilden gewoon niet
dat de wereld het wist.
1408
01:51:33,732 --> 01:51:37,768
Je bent boos omdat ik op de
loonlijst sta en jij op de vlucht bent.
1409
01:51:37,801 --> 01:51:41,538
Het klopt niet, toch?
De wereld klopt niet, Mace.
1410
01:51:45,575 --> 01:51:46,910
De wereld verandert.
1411
01:51:50,780 --> 01:51:52,682
Gaat het?
1412
01:51:57,319 --> 01:51:59,621
Misschien heb ik gewoon wat eten nodig.
1413
01:51:59,655 --> 01:52:01,356
Ja.
1414
01:52:02,491 --> 01:52:05,626
Een hele dag lang verraden wat
het beste in de mensheid is,
1415
01:52:05,660 --> 01:52:08,496
put je echt uit, nietwaar?
1416
01:52:19,639 --> 01:52:21,408
Het is een reünie.
1417
01:52:22,009 --> 01:52:25,811
Sorry dat ik je neerschoot.
- Het is oké.
1418
01:52:25,844 --> 01:52:27,845
Ik heb het overleefd.
1419
01:52:27,880 --> 01:52:29,881
Ik weet niet zeker of je dat zult doen.
1420
01:52:35,620 --> 01:52:39,423
Wat is dit?
- Oud Chinees gif.
1421
01:52:39,890 --> 01:52:42,521
Volgens de legende wordt
het verzameld door slangen,
1422
01:52:42,527 --> 01:52:45,295
schorpioenen en duizendpoten
in een pot te verzegelen,
1423
01:52:45,300 --> 01:52:48,022
hen zo dwingen om te vechten
en elkaar te verslinden.
1424
01:52:49,032 --> 01:52:51,267
Een beetje zoals jij de wereld ziet, Nick.
1425
01:52:56,338 --> 01:52:58,240
Het was het ijs.
1426
01:53:04,046 --> 01:53:07,014
Ik hoorde dat je naar ons op
zoek was, dus hier zijn we dan.
1427
01:53:07,047 --> 01:53:11,218
Ik dacht, net als vroeger,
zou ik het werk voor je doen.
1428
01:53:12,053 --> 01:53:14,787
Bedankt voor alles wat
je me hebt geleerd, Nick.
1429
01:53:14,821 --> 01:53:18,758
Een meisje heeft echt een man
nodig om haar alles uit te leggen.
1430
01:53:21,860 --> 01:53:23,830
Maar ik zal het vanaf hier overnemen.
1431
01:53:24,731 --> 01:53:27,033
Mij vermoorden verandert niets.
1432
01:53:27,066 --> 01:53:30,502
Ik weet het.
Ik ga je niet vermoorden, Nick.
1433
01:53:30,511 --> 01:53:32,661
Maar je zult wensen dat ik het had gedaan.
1434
01:53:32,671 --> 01:53:34,505
Er komt een team om je op te sluiten
1435
01:53:34,514 --> 01:53:36,700
in een cel aan de andere
kant van de wereld,
1436
01:53:36,807 --> 01:53:39,072
waar je de rest van je
leven zult doorbrengen.
1437
01:53:39,076 --> 01:53:41,611
Je bent niet de enige met contacten.
1438
01:53:44,181 --> 01:53:46,283
En ik ben niet meer alleen.
1439
01:53:49,986 --> 01:53:51,688
Mace.
1440
01:54:01,662 --> 01:54:03,797
Tot ziens, Nick.
1441
01:54:07,002 --> 01:54:08,802
Hij had gelijk.
1442
01:54:08,835 --> 01:54:12,305
Onze Bureaus zijn corrupt.
Alles is corrupt.
1443
01:54:12,339 --> 01:54:15,508
Kijk naar hen.
Maken een wandeling.
1444
01:54:15,541 --> 01:54:17,543
Leiden hun leven met een veilig gevoel.
1445
01:54:18,645 --> 01:54:21,982
Ze zullen nooit weten hoe dichtbij
ze kwamen om alles te verliezen.
1446
01:54:22,015 --> 01:54:24,716
En ze zullen nooit weten
wie hen heeft gered.
1447
01:54:25,785 --> 01:54:28,720
We zijn gewist.
Onzichtbaar gemaakt.
1448
01:54:31,626 --> 01:54:33,627
Vaarwel.
1449
01:54:36,027 --> 01:54:38,762
Hasta nunca.
Veel succes.
1450
01:54:40,131 --> 01:54:43,432
Ik zal je missen, Dij.
- Ja, dat zul je.
1451
01:54:44,834 --> 01:54:47,904
Tot het volgende sociale bezoekje.
- Tot het volgende.
1452
01:55:04,718 --> 01:55:06,654
Wil je een drankje pakken?
1453
01:55:07,888 --> 01:55:10,690
Niet echt.
1454
01:55:10,723 --> 01:55:12,392
Ik ook niet.
1455
01:55:15,395 --> 01:55:17,362
Dus ik...
1456
01:55:17,396 --> 01:55:18,764
Oh, ja.
1457
01:55:18,797 --> 01:55:20,333
Oké.
1458
01:55:21,667 --> 01:55:23,735
Hé, Marie.
1459
01:55:25,736 --> 01:55:26,738
Het beste.
1460
01:55:30,175 --> 01:55:31,843
Ik betwijfel het.
1461
01:55:33,643 --> 01:55:36,419
Verbeterd door Twigger.