1 00:00:47,198 --> 00:00:50,093 Verbeterd door Twigger 2 00:00:57,958 --> 00:01:04,457 250 KILOMETER TEN ZUIDEN VAN BOGOTA, COLOMBIA 3 00:01:35,122 --> 00:01:37,491 Oh, nee. 4 00:01:37,517 --> 00:01:38,516 Klojo's! 5 00:01:41,470 --> 00:01:44,050 Alles staat klaar, baas. Hij is er. 6 00:01:45,208 --> 00:01:46,487 Aan de slag dan maar. 7 00:01:54,030 --> 00:01:55,116 Welkom. 8 00:01:55,540 --> 00:01:57,810 Sigaar? - Nee, dank je. 9 00:01:57,843 --> 00:01:59,410 Misschien wijn? 10 00:01:59,443 --> 00:02:02,212 Ik heb een van de mooiste collecties in heel Colombia. 11 00:02:02,293 --> 00:02:04,861 Ik drink niet tijdens het werk. 12 00:02:08,119 --> 00:02:09,786 Dus... 13 00:02:12,056 --> 00:02:13,857 ...laten we zaken doen. 14 00:02:16,659 --> 00:02:18,094 Jerónimo. 15 00:02:18,128 --> 00:02:19,963 Mijn zoon. 16 00:02:20,863 --> 00:02:24,599 Hij overtuigde me ervan dat dit de nieuwe drug is. 17 00:02:24,632 --> 00:02:25,801 Technologie. 18 00:02:26,735 --> 00:02:30,004 Sneller qua groei en makkelijker mee te nemen. 19 00:02:30,038 --> 00:02:34,809 Dit apparaat heeft dus toegang tot alles op het net. 20 00:02:34,843 --> 00:02:39,513 Gerichte stroomuitval, banken en aandelenmarkten... 21 00:02:39,566 --> 00:02:41,290 Dit klinkt niet als een drugsdeal. 22 00:02:41,514 --> 00:02:44,449 ...block-ketens, versleutelde e-mails, 23 00:02:44,482 --> 00:02:45,986 cyberverstoring. 24 00:02:46,019 --> 00:02:48,754 Volledig onvindbare hoofdsleutel. 25 00:02:50,890 --> 00:02:54,492 Kijk naar het zuiden. - Kom eens hier. 26 00:02:57,461 --> 00:02:59,430 Dit ga je geweldig vinden. 27 00:03:00,699 --> 00:03:02,734 Oké, op drie uur vanaf jouw positie. 28 00:03:05,636 --> 00:03:07,004 Daar. 29 00:03:07,037 --> 00:03:09,006 Vrachtvliegtuig. - Je ziet het. 30 00:03:09,039 --> 00:03:10,440 Brazilian Air. 31 00:03:27,856 --> 00:03:30,557 Sorry. 32 00:03:33,494 --> 00:03:36,998 En ik heb zojuist heel Bogotá op zwart laten gaan. 33 00:03:38,577 --> 00:03:40,748 Wat is er met de communicatie met de basis? 34 00:03:40,756 --> 00:03:43,153 Radio controle. - Ik krijg een noodsignaal. 35 00:03:43,201 --> 00:03:44,581 Stroomuitval in Bogotá. 36 00:03:44,586 --> 00:03:46,782 We moeten nu binnenvallen. - Sta paraat. 37 00:03:46,806 --> 00:03:49,909 Zijn kleine speeltje kan veel meer. 38 00:03:50,242 --> 00:03:51,877 Dit is slechts een voorproefje. 39 00:03:51,911 --> 00:03:55,714 Zoals we vroeger deden... een likje van de coke geven. Hm? 40 00:03:56,114 --> 00:03:57,916 En dit is de enige versie, zeg je? 41 00:03:57,949 --> 00:04:02,153 Probeer een kopie te maken, en het wist zichzelf. 42 00:04:02,186 --> 00:04:03,988 Ik ben de enige die het kan herstellen. 43 00:04:04,022 --> 00:04:05,889 Dus... 44 00:04:05,923 --> 00:04:07,825 hebben we een deal? 45 00:04:08,792 --> 00:04:10,626 Ja. 46 00:04:10,660 --> 00:04:12,395 Ja, ik denk van wel. 47 00:04:13,642 --> 00:04:14,808 Actie, actie, actie! 48 00:04:15,232 --> 00:04:16,699 Klootzak. 49 00:04:23,005 --> 00:04:24,105 Jerónimo. 50 00:04:25,572 --> 00:04:27,741 De schijf! Pak de schijf! 51 00:04:28,137 --> 00:04:30,070 Federale politie! Wapens neer! 52 00:04:58,540 --> 00:05:01,040 Wacht. Ik heb iets voor je. 53 00:05:01,596 --> 00:05:02,596 Hier is het. 54 00:06:10,592 --> 00:06:13,359 CIA Hoofdkwartier Langley, Virginia 55 00:06:24,145 --> 00:06:25,646 Binnen. 56 00:06:26,348 --> 00:06:28,816 Binnengekomen bericht van de Colombiaanse agent. 57 00:06:28,849 --> 00:06:31,317 Hij klinkt behoorlijk geschrokken. 58 00:06:31,351 --> 00:06:33,687 Hij zegt dat hij iets te verkopen heeft, iets dat 59 00:06:33,721 --> 00:06:35,855 onze vrienden bij de NSA van streek zou maken. 60 00:06:35,888 --> 00:06:39,025 Hij vraagt om drie miljoen, contant, zodat hij kan verdwijnen. 61 00:06:39,492 --> 00:06:41,593 Nam hij contact op met andere instanties? 62 00:06:41,627 --> 00:06:43,262 Hij lijkt niet erg geduldig, meneer. 63 00:06:43,295 --> 00:06:44,329 Dat is een ja. 64 00:06:44,338 --> 00:06:45,414 En de Colombianen 65 00:06:45,423 --> 00:06:47,620 zitten ook achter hem aan. - Waar is hij nu? 66 00:06:47,632 --> 00:06:49,001 Op weg naar Parijs. 67 00:07:01,245 --> 00:07:02,645 Mooi hoor. 68 00:07:09,385 --> 00:07:11,087 Kom op. 69 00:07:14,757 --> 00:07:16,325 Geen direct contact, hé? 70 00:07:18,226 --> 00:07:20,129 Als ze dichtbij komen, raken ze gewond. 71 00:07:21,162 --> 00:07:22,931 Ja, je vecht zoals je date. 72 00:07:22,964 --> 00:07:25,899 Oh, wil je praten over jouw datinggeschiedenis, grote vent? 73 00:07:25,933 --> 00:07:27,601 Een andere keer. 74 00:07:28,669 --> 00:07:30,704 Je hebt een klus. 75 00:07:53,186 --> 00:07:56,246 PARIJS, FRANKRIJK 76 00:07:57,728 --> 00:07:59,095 Zichtlijnen hier. 77 00:07:59,129 --> 00:08:01,632 Het is eenrichtingsverkeer, van noord naar zuid. 78 00:08:01,665 --> 00:08:03,467 Buiten is er geen dekking. 79 00:08:03,500 --> 00:08:06,136 Blootstelling aan alle kanten. We kunnen hem niet insluiten. 80 00:08:06,169 --> 00:08:08,138 Niet nodig. Hij belde ons. 81 00:08:08,147 --> 00:08:10,953 We ruilen de tassen en lopen weg. Geen gedoe. 82 00:08:10,958 --> 00:08:12,436 Waarom zetten we hier geen team op? 83 00:08:12,441 --> 00:08:14,006 Het is een simpele aflevering, Mace. 84 00:08:14,009 --> 00:08:15,837 Hij kon dat ding voor veel meer op de zwarte markt 85 00:08:15,841 --> 00:08:19,743 verkopen, maar hij wil enkel drie miljoen zodat hij en zijn gezin kunnen verdwijnen. 86 00:08:19,746 --> 00:08:21,817 Wat een vent. - Heb je het ooit overwogen? 87 00:08:21,850 --> 00:08:24,418 Wat? Hoogverraad plegen of een gezin stichten? 88 00:08:24,452 --> 00:08:26,153 Kies maar. 89 00:08:27,487 --> 00:08:29,023 Heb ik niet. 90 00:08:31,160 --> 00:08:33,026 Omdat je van het werk houdt. - Eén van ons moet dat doen. 91 00:08:33,059 --> 00:08:36,161 Nou, als je het idee van een gezin niet leuk vindt, 92 00:08:36,195 --> 00:08:38,264 zul je echt dol zijn op onze dekmantel. 93 00:08:38,297 --> 00:08:39,832 Nee. 94 00:08:41,100 --> 00:08:42,735 We zijn... 95 00:08:42,768 --> 00:08:46,104 Joel en Ethel Lewis uit Iowa. 96 00:08:46,137 --> 00:08:49,072 Op onze huwelijksreis. - Onze huwelijksreis? 97 00:08:49,106 --> 00:08:50,475 Ja. 98 00:08:50,508 --> 00:08:52,477 Dus jij hebt deze dekmantel verzonnen? 99 00:08:52,510 --> 00:08:56,247 Je wilde dat ik meer werk zou doen, lieverd. 100 00:08:56,281 --> 00:09:00,683 Pas de ring eens. Kijk of hij past. 101 00:09:05,021 --> 00:09:08,090 Kan ermee door. - Geweldig. 102 00:09:09,157 --> 00:09:11,894 Oké, dus, dat is ons beste toegangspunt, hé? 103 00:09:11,928 --> 00:09:13,728 Een rechte lijn naar de aflevering. 104 00:09:13,762 --> 00:09:15,230 Ik ga voorop. 105 00:09:18,233 --> 00:09:20,334 Je weet toch wat pasgetrouwden doen? 106 00:09:20,367 --> 00:09:22,169 Als ze op huwelijksreis zijn, in de 107 00:09:22,178 --> 00:09:25,081 meest romantische stad ter wereld, Ethel? 108 00:09:25,090 --> 00:09:26,932 Als je me weer Ethel noemt, zou je wensen 109 00:09:26,937 --> 00:09:29,171 dat je een kleinere ring voor me had gekocht. 110 00:09:29,174 --> 00:09:30,811 Ik wil iets proberen. 111 00:09:30,820 --> 00:09:32,774 Nee, Nick, er zijn hier geen alternatieven. 112 00:09:32,779 --> 00:09:34,214 Ik heb het niet over de klus. 113 00:09:46,891 --> 00:09:49,227 Wat doe je? 114 00:10:17,918 --> 00:10:19,887 Jij bent mijn beste vriend. 115 00:10:21,822 --> 00:10:24,024 Ik heb niemand anders. 116 00:10:25,224 --> 00:10:26,960 Ik weet het. 117 00:10:29,462 --> 00:10:32,131 En ik wil dit niet verpesten. 118 00:10:37,836 --> 00:10:40,072 Zeg me dat je er nooit over hebt nagedacht. 119 00:11:02,392 --> 00:11:04,059 Kom hier. 120 00:11:30,050 --> 00:11:31,917 Het is een beetje cliché, niet? 121 00:11:31,950 --> 00:11:33,952 Wat? - Huwelijksreis in Parijs. 122 00:11:33,986 --> 00:11:37,022 Dat het cliché is, betekent niet dat het niet romantisch is. 123 00:11:37,056 --> 00:11:40,325 Dat hangt af van je definitie van romantiek. 124 00:11:40,358 --> 00:11:43,061 Ik hou ervan hoe die ring jou staat. 125 00:11:44,663 --> 00:11:46,396 Dat is de plek. 126 00:11:46,430 --> 00:11:49,367 Jij bezorgt ons een tafel. Ik ga de binnenkant bekijken. 127 00:11:51,968 --> 00:11:55,305 Sorry, is deze stoel bezet? - Nee. 128 00:11:55,339 --> 00:11:57,207 Dank u. 129 00:12:00,976 --> 00:12:02,945 Populair gebied. 130 00:12:02,978 --> 00:12:05,246 Niet zo erg als de linkeroever. 131 00:12:06,581 --> 00:12:07,650 Hallo. 132 00:12:07,683 --> 00:12:09,217 Bonjour. 133 00:12:09,250 --> 00:12:11,453 Twee chocoladecroissants en koffie. 134 00:12:11,486 --> 00:12:12,554 Pardon. En... 135 00:12:12,567 --> 00:12:14,031 Geen probleem, ik verstond... 136 00:12:14,055 --> 00:12:15,256 Bedankt. 137 00:12:21,895 --> 00:12:24,298 Deze man zegt weg te blijven van de linkeroever. 138 00:12:24,331 --> 00:12:27,466 Oh nee, dat kunnen we niet overslaan. We zijn op huwelijksreis. 139 00:12:27,533 --> 00:12:29,902 Jullie zouden de eieren moeten nemen. 140 00:12:29,936 --> 00:12:31,437 Maar zout ze niet. 141 00:12:33,071 --> 00:12:34,506 Pardon. - Daar is het al. 142 00:12:38,577 --> 00:12:40,478 Nee, ik... 143 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 Waar is de tas? 144 00:12:41,545 --> 00:12:43,448 Hé! Nee, nee. 145 00:12:45,049 --> 00:12:46,417 Wacht! 146 00:12:48,719 --> 00:12:50,221 Ik ga achter de onze aan! 147 00:13:18,036 --> 00:13:19,535 Opzij! 148 00:15:57,887 --> 00:16:00,087 Waar is de schijf? 149 00:16:31,617 --> 00:16:33,551 Heb je de schijf? 150 00:16:36,286 --> 00:16:37,488 Nee. 151 00:16:38,288 --> 00:16:40,257 Wat ontzettend teleurstellend. 152 00:17:37,271 --> 00:17:38,271 Verdomme! 153 00:18:19,204 --> 00:18:21,492 Ik heb vandaag geen room-service nodig. 154 00:18:22,715 --> 00:18:24,382 Luis. 155 00:18:25,743 --> 00:18:27,543 U heeft de verkeerde kamer! 156 00:18:28,486 --> 00:18:30,521 Luis, ik ben Graciela Rivera. 157 00:18:31,522 --> 00:18:33,190 Open de deur. 158 00:18:37,795 --> 00:18:39,328 Dr. Rivera. 159 00:18:40,263 --> 00:18:43,199 Wat een verrassing. - Mag ik? 160 00:18:44,702 --> 00:18:46,234 Natuurlijk. 161 00:18:53,374 --> 00:18:55,611 Wat doe jij hier? 162 00:18:55,645 --> 00:18:58,613 Dit zijn niet echt normale werktijden. 163 00:18:58,647 --> 00:19:00,214 Nee, niet echt. 164 00:19:02,784 --> 00:19:06,553 Wil je iets drinken? - Nee, dank je, Luis. 165 00:19:06,587 --> 00:19:08,253 En jij? 166 00:19:10,891 --> 00:19:12,424 Ik ben oké. 167 00:19:16,328 --> 00:19:17,597 En waar is het pakket? 168 00:19:17,630 --> 00:19:19,666 Ik weet niet waar je het over hebt. 169 00:19:21,066 --> 00:19:22,769 Ze hebben me niet de halve wereld over 170 00:19:22,802 --> 00:19:24,768 laten vliegen voor een therapiesessie. 171 00:19:24,802 --> 00:19:27,238 Ik wist niet dat je in het veld werkte. 172 00:19:27,371 --> 00:19:30,541 Nee, dat heb ik nooit gedaan. Tot nu toe. 173 00:19:32,744 --> 00:19:36,413 Ze hebben je hierheen gestuurd omdat ze dachten dat ik je zou vertrouwen. 174 00:19:37,048 --> 00:19:39,281 Nietwaar? 175 00:19:39,315 --> 00:19:41,718 Dat ik je mijn geheimen zou geven. 176 00:19:43,653 --> 00:19:45,321 Heb je geheimen? 177 00:19:50,926 --> 00:19:53,761 Ik dacht dat je zei dat je hier niet bent voor therapie. 178 00:19:53,896 --> 00:19:55,897 Ben ik ook niet. 179 00:19:55,930 --> 00:19:57,565 Ik ben hier om je te helpen. 180 00:19:58,532 --> 00:20:01,669 Ik ben de enige bij het Bureau die jou echt kent. 181 00:20:03,084 --> 00:20:04,425 De echte jij. 182 00:20:05,252 --> 00:20:08,051 BERLIJN, DUITSLAND BND HOOFDKWARTIER 183 00:20:08,541 --> 00:20:11,549 We hebben vinderafdrukken op de rugzak gevonden. 184 00:20:11,832 --> 00:20:13,764 Allebei met zekerheid CIA. 185 00:20:14,888 --> 00:20:17,488 We hebben identiteiten van twee jaar geleden. 186 00:20:19,457 --> 00:20:21,956 Hoe kan het dat niemand ze opgemerkt heeft? 187 00:20:21,998 --> 00:20:23,578 Ze hielden zich stil. 188 00:20:23,584 --> 00:20:26,184 Zijn enkele dagen geleden naar Parijs gereisd. 189 00:20:26,246 --> 00:20:29,173 De Colombiaanse agent is nog actief. Dat neem ik aan. 190 00:20:29,189 --> 00:20:31,190 Ik zal meerdere teams mobiliseren. 191 00:20:31,227 --> 00:20:32,227 Wat? 192 00:20:32,928 --> 00:20:34,761 Jonas, dit is mijn missie. 193 00:20:41,172 --> 00:20:44,391 Als je er meer mensen op zet wordt het doel afgeschrikt. 194 00:20:44,585 --> 00:20:46,886 Als die schijf in de verkeerde handen komt... 195 00:20:46,929 --> 00:20:49,219 Weet ik! Ik weet wat het kan aanrichten. 196 00:20:49,497 --> 00:20:53,273 Ik weet dat beter dan wie dan ook, omdat dit mijn missie is. 197 00:20:53,867 --> 00:20:58,366 Marie, jij bent overal goed in. Behalve in het opvolgen van bevelen. 198 00:21:03,068 --> 00:21:05,268 Geef je mij echt een bevel? 199 00:21:06,828 --> 00:21:08,507 Zou dat wat uitmaken? 200 00:21:12,379 --> 00:21:14,179 Je moet leren vertrouwen... 201 00:21:14,190 --> 00:21:17,773 Je moet je collega's vertrouwen en een teamspeler worden. 202 00:21:19,276 --> 00:21:22,188 Ik snap dat voor jou vertrouwen niet makkelijk is. 203 00:21:22,198 --> 00:21:25,281 Gaan we het daar al weer over hebben? Mijn vader-complex? 204 00:21:27,427 --> 00:21:31,202 Ik ben geen kind meer. - Gedraag je dan ook niet zo. 205 00:21:33,027 --> 00:21:38,166 Jij hebt me getraind om een missie tot het einde na te jagen. 206 00:21:40,608 --> 00:21:42,008 Jonas? 207 00:21:45,450 --> 00:21:46,449 Goed dan. 208 00:21:46,751 --> 00:21:48,884 Handel dit af. Doe wat je goeddunkt. 209 00:21:49,605 --> 00:21:51,804 Maar probeer het er levend van af te brengen. 210 00:21:51,834 --> 00:21:54,398 Voor jou is je leven niets waard, maar voor mij wel. 211 00:21:57,905 --> 00:21:59,807 Je bent drie miljoen dollar kwijt van 212 00:21:59,840 --> 00:22:02,639 het geld van de Agency. - Hé, hé, dit is geen inquisitie. 213 00:22:02,642 --> 00:22:06,112 We zorgen er alleen voor dat we alle feiten voor het rapport hebben. 214 00:22:06,145 --> 00:22:08,682 We zijn het pakket kwijt, toch? 215 00:22:08,716 --> 00:22:11,383 Wat zei Nick? Hij heeft geen contact opgenomen. 216 00:22:17,055 --> 00:22:18,557 Zeg het me gewoon. 217 00:22:19,291 --> 00:22:20,825 Nick heeft het niet overleefd. 218 00:22:20,858 --> 00:22:24,896 Hij werd neergeschoten terwijl hij achter het doel aanging. 219 00:22:24,929 --> 00:22:27,565 Ik heb zijn lichaam zelf geďdentificeerd. 220 00:22:28,333 --> 00:22:30,233 Ik wil wat water. - Hij kan het halen. 221 00:22:30,267 --> 00:22:31,669 Ik kan het zelf wel. 222 00:22:48,549 --> 00:22:50,719 Vind je hem leuk? 223 00:22:51,552 --> 00:22:53,487 Of is hij te groot? 224 00:22:54,956 --> 00:22:57,457 Hij is wat groot. 225 00:22:57,491 --> 00:22:59,660 Ik vind hem leuk. 226 00:23:00,260 --> 00:23:02,563 Ik vind hem ook leuk. 227 00:23:12,905 --> 00:23:15,140 Dus het is nog steeds ergens daarbuiten. 228 00:23:15,149 --> 00:23:17,762 We hebben wat aanwijzingen. - Ik kan het vinden. 229 00:23:17,771 --> 00:23:19,771 Je bent niet in staat om... - Ik ben in orde. 230 00:23:19,778 --> 00:23:21,579 Jij bent degene die het verloor. - Rot op, Grady. 231 00:23:21,612 --> 00:23:22,813 Kalmeer even. 232 00:23:22,847 --> 00:23:24,849 Dit is mijn... - Ik zei, kalmeer even. 233 00:23:26,850 --> 00:23:28,752 Laat ons even alleen. 234 00:23:35,124 --> 00:23:36,694 En zet dat ding uit. 235 00:23:36,727 --> 00:23:38,695 Dit is mijn operatie. Als je het overgeeft... 236 00:23:38,728 --> 00:23:41,964 Het rode lampje moet uit zijn. 237 00:23:50,706 --> 00:23:53,674 Officieel kan ik je hier niet op inzetten. 238 00:23:53,708 --> 00:23:57,778 Ik zei dat het geen inquisitie is, maar er is een onderzoek. 239 00:23:57,812 --> 00:24:01,014 Maar als je er alleen op uit zou gaan, 240 00:24:01,047 --> 00:24:05,852 als je besloten had de dood van je teamgenoot te wreken... 241 00:24:06,953 --> 00:24:10,022 ...kan ik begrijpen hoe dat zou kunnen gebeuren. 242 00:24:11,124 --> 00:24:12,791 Ik zou wat hulp nodig hebben. 243 00:24:12,880 --> 00:24:14,736 LONDEN, ENGELAND 244 00:24:14,760 --> 00:24:16,661 Het is nu onmiskenbaar, 245 00:24:16,694 --> 00:24:17,997 door de Shadow Brokers 246 00:24:18,030 --> 00:24:19,731 en de Vault-7-Leaks en nieuwe exploits 247 00:24:19,764 --> 00:24:22,767 die dagelijks op het darknet worden ontwikkeld, 248 00:24:22,776 --> 00:24:25,813 dat we een nieuwe oplossing op het gebied van cyberbeveiliging 249 00:24:25,822 --> 00:24:28,162 nodig hebben, één die mogelijke cyberdreigingen kan 250 00:24:28,171 --> 00:24:30,841 voorspellen en onderscheppen die passeren via één van 251 00:24:30,874 --> 00:24:33,744 de 43 toegangspunten die het internetverkeer regelen, 252 00:24:33,777 --> 00:24:38,615 die ze legaal kan screenen en catalogiseren om zo een adaptieve database te creëren. 253 00:24:38,648 --> 00:24:42,951 Zie het als een Dewey-classificatiesysteem voor cyberaanvallen. 254 00:24:42,992 --> 00:24:45,272 NOTIFICATIE RIJ 12, IN HET MIDDEN 255 00:24:47,155 --> 00:24:51,058 Ik weet dat dit misschien ver verwijderd lijkt van het dagelijks leven, 256 00:24:51,091 --> 00:24:53,995 maar niet als je de realiteit nader bekijkt. 257 00:24:54,029 --> 00:24:56,030 Hé. 258 00:24:56,063 --> 00:24:57,565 Dij. 259 00:24:57,574 --> 00:24:59,759 Ik neem aan dat dit geen sociaal bezoekje is. 260 00:24:59,767 --> 00:25:01,502 En meteen ter zake. - Zeg het maar. 261 00:25:01,511 --> 00:25:04,212 Er is een pakket... grote kans dat het nog in Parijs is, 262 00:25:04,221 --> 00:25:06,426 maar ik weet het niet zeker. We moeten het ophalen. 263 00:25:06,433 --> 00:25:07,434 "We"? 264 00:25:07,440 --> 00:25:09,741 Ik heb geen flauw idee waar je het over hebt. 265 00:25:09,775 --> 00:25:11,643 MI6 wel, maar dit kan niet officieel. 266 00:25:11,676 --> 00:25:13,446 Ik sta nu alleen. - Ja, dat sta je. 267 00:25:13,480 --> 00:25:15,047 Ik werk niet meer in het veld. 268 00:25:15,080 --> 00:25:17,782 Ik ben klaar met dat leven. - Dat zegt iedereen steeds. 269 00:25:17,815 --> 00:25:20,753 Ik zeg het omdat het waar is. - Wie is dat? 270 00:25:20,762 --> 00:25:22,909 Het spijt me dat je helemaal hierheen bent gekomen. 271 00:25:22,911 --> 00:25:23,946 Wie is dat? 272 00:25:23,954 --> 00:25:26,589 Mijn partner. - Partner in de zin van... 273 00:25:26,623 --> 00:25:29,859 Je bent mijn vriend uit Amerika. - Ik ben je vriend uit Amerika. 274 00:25:31,728 --> 00:25:33,563 Ik heb wat investeerders gesproken. 275 00:25:33,572 --> 00:25:35,324 Ze waren onder de indruk. - En ik ook. 276 00:25:35,331 --> 00:25:36,865 Abdel, dit is mijn vriendin Mace. 277 00:25:36,899 --> 00:25:38,367 Uit Amerika. - Op doorreis. 278 00:25:38,400 --> 00:25:39,568 Op weg naar Parijs. 279 00:25:39,577 --> 00:25:41,111 Leuk je te ontmoeten. - Insgelijks. 280 00:25:41,120 --> 00:25:43,298 Ik heb niet veel vrienden van Khadijah ontmoet. 281 00:25:43,301 --> 00:25:45,235 Nee? - Jammer dat je niet kunt blijven. 282 00:25:45,239 --> 00:25:47,376 Nou... - Ja, het is jammer. 283 00:25:48,643 --> 00:25:49,911 Tot de volgende keer. 284 00:25:49,944 --> 00:25:52,079 Het was goed je weer te zien, Khadijah. 285 00:25:52,112 --> 00:25:53,613 Ik heb je gemist. 286 00:25:53,647 --> 00:25:54,916 Goeie reis. 287 00:25:54,949 --> 00:25:57,150 Leuk je te ontmoeten. - Ook leuk jou te ontmoeten. 288 00:25:58,218 --> 00:26:00,586 Tot de volgende keer. 289 00:26:08,361 --> 00:26:11,097 Hoop dat je het niet erg vindt. Ik liet mezelf binnen. 290 00:26:11,130 --> 00:26:14,332 De kamer binnenkomen is niet hetzelfde als binnengelaten worden. 291 00:26:14,834 --> 00:26:16,335 Je hebt de vraag niet gesteld. 292 00:26:16,368 --> 00:26:18,303 En je hebt de vraag niet gesteld omdat 293 00:26:18,312 --> 00:26:20,296 je het antwoord niet wilt weten. - Correct. 294 00:26:20,304 --> 00:26:21,638 Het pakket is... 295 00:26:21,672 --> 00:26:23,474 Daar gaan we. - ...een datasleutel... 296 00:26:23,507 --> 00:26:25,267 een set van cybertools, exploitkits, 297 00:26:25,275 --> 00:26:27,039 wormen, ransomware, noem maar op... 298 00:26:27,043 --> 00:26:29,713 die in elk gesloten systeem op de planeet kan komen. 299 00:26:29,722 --> 00:26:32,040 Deze set tools is nog steeds ergens daarbuiten, en 300 00:26:32,047 --> 00:26:34,149 ik heb je hulp nodig om hem op te sporen. 301 00:26:34,182 --> 00:26:36,219 Ik heb niets gehoord... 302 00:26:36,252 --> 00:26:39,121 Ik moet deze opnemen. - Ze hebben Nick vermoord. 303 00:26:52,967 --> 00:26:55,368 Weet je nog die... oude oorlogen? 304 00:26:55,401 --> 00:26:58,071 Koude Oorlog, Oorlog tegen Terreur. 305 00:26:58,104 --> 00:27:02,174 We wisten tegen wie we vochten. Maar nu is de vijand onzichtbaar. 306 00:27:02,207 --> 00:27:04,644 Als geesten in een machine. 307 00:27:05,544 --> 00:27:07,779 Als ze dit in handen krijgen, kunnen ze hele 308 00:27:07,813 --> 00:27:10,382 stadsnetwerken controleren en destabiliseren, 309 00:27:10,415 --> 00:27:14,285 nucleaire installaties, wereldmarkten, 310 00:27:14,318 --> 00:27:16,420 alles tussen een vliegtuig in de lucht 311 00:27:16,454 --> 00:27:18,289 en de telefoon in je zak. 312 00:27:18,323 --> 00:27:22,191 Je weet wat voor soort mensen er op uit zijn om dit te pakken te krijgen. 313 00:27:22,225 --> 00:27:24,295 En je weet wat ze ermee gaan doen. 314 00:27:24,327 --> 00:27:28,430 Ze kunnen elk deel van de wereld besturen, simpelweg vanaf hun toetsenbord. 315 00:27:28,464 --> 00:27:32,801 Alles wat je op dat podium zei, klopte. Alles behalve één ding. 316 00:27:33,936 --> 00:27:35,704 De dreiging staat niet aan de horizon. 317 00:27:35,738 --> 00:27:38,073 Hij is hier. Nu. 318 00:27:39,675 --> 00:27:42,643 Als ze dit te pakken krijgen, beginnen ze de Derde Wereldoorlog. 319 00:27:43,344 --> 00:27:47,081 De oorlog zou voorbij zijn voordat we zelfs maar konden terugvechten. 320 00:27:47,948 --> 00:27:50,083 Ik kan dit niet zonder jou, Dij. 321 00:27:51,119 --> 00:27:53,320 Je bent de beste ter wereld in wat je doet. 322 00:27:58,792 --> 00:28:02,695 Zuidwesthoek, rond 10u35. 323 00:28:05,998 --> 00:28:07,065 Dat is zij. 324 00:28:07,098 --> 00:28:09,267 Ja, zij is degene die de operatie heeft verpest. 325 00:28:09,300 --> 00:28:11,535 Kun jij haar vinden, uitzoeken wie ze is? 326 00:28:14,371 --> 00:28:17,341 Marie Schmidt. Agent bij de BND. 327 00:28:17,374 --> 00:28:19,109 Wat? - Sloopwerk, 328 00:28:19,143 --> 00:28:20,945 ongehoorzaamheid, degradaties. 329 00:28:20,978 --> 00:28:24,480 Eh, steeds onder verdenking een dubbelspion te zijn. 330 00:28:24,515 --> 00:28:26,482 Waarom? 331 00:28:26,517 --> 00:28:28,051 Haar vader. 332 00:28:28,084 --> 00:28:31,086 Verkocht geheimen aan de Russen in de vroege jaren '90. 333 00:28:31,119 --> 00:28:33,489 Is betrapt toen ze nog heel jong was. 334 00:28:33,523 --> 00:28:35,257 Het lijkt in de familie te zitten. 335 00:28:35,290 --> 00:28:38,626 Ze werkte samen met deze man. Bekende collega's of contacten? 336 00:28:38,659 --> 00:28:40,229 Een momentje. 337 00:28:40,262 --> 00:28:41,762 Niets. 338 00:28:41,796 --> 00:28:43,798 Wat bedoel je met niets? - Niets. 339 00:28:43,831 --> 00:28:49,369 Geen partner, geen man, vriend, vriendin, kinderen, huisdieren. 340 00:28:49,402 --> 00:28:50,538 Letterlijk niets. 341 00:28:50,571 --> 00:28:53,240 Ze werkt alleen. 342 00:28:53,273 --> 00:28:54,808 Leeft alleen. 343 00:28:54,841 --> 00:28:57,109 Ik vind niet eens een persoonlijk e-mailadres. 344 00:28:57,143 --> 00:28:59,345 Hé, volg hem. 345 00:29:03,148 --> 00:29:05,183 Hoe kwam hij überhaupt aan de schijf? 346 00:29:05,216 --> 00:29:06,986 Stal hem tijdens een kartel inval. 347 00:29:07,019 --> 00:29:08,820 De idioot wist niet eens wat hij had. 348 00:29:08,853 --> 00:29:12,054 Hij probeerde het te verkopen voor een waardeloze drie miljoen. 349 00:29:13,457 --> 00:29:16,059 Kun je hier een ander gezichtspunt krijgen? 350 00:29:16,493 --> 00:29:17,728 Het is een blinde vlek. 351 00:29:17,737 --> 00:29:19,587 Kan je een satelliet gebruiken of zo, 352 00:29:19,597 --> 00:29:22,132 zodat we daar in kunnen kijken? - De definitie van "blind" 353 00:29:22,165 --> 00:29:23,367 is "niet kunnen zien". 354 00:29:26,536 --> 00:29:28,938 Ze wisten precies waar ze hem moesten pakken. 355 00:29:32,440 --> 00:29:34,075 Ben je oké? 356 00:29:35,443 --> 00:29:37,145 Ja. 357 00:29:40,180 --> 00:29:42,384 Volg hem. Hij is degene met de schijf. 358 00:29:47,387 --> 00:29:48,989 Hij is nog steeds in Parijs. 359 00:29:49,023 --> 00:29:51,592 Echt? - Geregistreerd als Luis Gonzales 360 00:29:51,625 --> 00:29:53,293 in Hotel Paradis. 361 00:29:53,326 --> 00:29:56,429 Het programma haalt zijn kenmerken door elke camera in de stad. 362 00:29:56,462 --> 00:29:59,931 We kunnen uitvinden waar hij is geweest en volgen waar hij heen gaat. 363 00:29:59,965 --> 00:30:02,134 Er is een technische conferentie in Parijs. 364 00:30:02,167 --> 00:30:04,837 Er is een spreker die op het laatste moment is uitgevallen. 365 00:30:04,870 --> 00:30:06,771 Weet je zeker dat je geen gezelschap wilt? 366 00:30:06,805 --> 00:30:08,907 Ik ben morgen voor het avondeten terug. 367 00:30:15,614 --> 00:30:20,116 Deze heb je nodig als je weer het veld in gaat. 368 00:30:23,053 --> 00:30:25,421 Ik dacht dat dit klaar was. - Ik ook. 369 00:30:29,626 --> 00:30:31,327 Avondeten. 370 00:30:31,360 --> 00:30:32,529 Morgen. 371 00:30:32,562 --> 00:30:34,295 Wees veilig daarbuiten, oké? 372 00:30:47,772 --> 00:30:50,930 De zon komt op. - Kunnen we nog even blijven? 373 00:30:50,934 --> 00:30:55,029 We hadden de hele nacht, Luis. Ik kan je niet meer tijd geven. 374 00:30:55,669 --> 00:30:57,349 Als ik dit aan ze geef... 375 00:30:58,248 --> 00:31:00,547 is de enige zonsopgang die ik nog zal zien... 376 00:31:00,556 --> 00:31:01,989 er één van achter tralies. 377 00:31:02,008 --> 00:31:04,672 Van achter tralies kun je tenminste de zon nog zien. 378 00:31:04,755 --> 00:31:09,426 Je kunt je gezin nog onder ogen komen, wetend dat je juist hebt gehandeld. 379 00:31:10,339 --> 00:31:13,727 Weet je waarom ik heb besloten voor de Inlichtingendienst te werken? 380 00:31:13,805 --> 00:31:14,905 Waarom? 381 00:31:14,967 --> 00:31:18,926 Omdat ik zag hoe onze agenten hun levens riskeerden voor ons land. 382 00:31:19,597 --> 00:31:22,816 Ik zag hoe Colombia veranderde van een land in oorlog... 383 00:31:22,843 --> 00:31:26,895 in een plek waar ik zonder gevaar met m'n kids over straat kan lopen. 384 00:31:27,124 --> 00:31:31,011 Ik wilde voor onze agenten doen wat zij voor ons land hadden gedaan. 385 00:31:31,871 --> 00:31:34,470 Hen helpen vrede te vinden. 386 00:31:41,690 --> 00:31:44,697 Er wachten beneden vier agenten op een antwoord. 387 00:31:46,583 --> 00:31:48,383 Luis, ik moet deze opnemen. 388 00:31:48,806 --> 00:31:51,908 Je kunt je niet voorstellen wat er op die schijf staat. 389 00:31:51,932 --> 00:31:53,433 Luis... 390 00:31:53,975 --> 00:31:55,875 Ja of nee? 391 00:32:35,003 --> 00:32:38,038 Daar is hij. Op elf uur, gaat de hoek om. 392 00:32:40,307 --> 00:32:44,110 Ga je met me mee in het vliegtuig? - We gaan samen. 393 00:32:45,077 --> 00:32:47,747 Ik zal de bewakers uitschakelen. Jij volgt de rugzak. 394 00:32:48,448 --> 00:32:50,316 Ze verspreiden zich, vormen een ring 395 00:32:50,349 --> 00:32:52,217 en proberen de bewaking op te jagen. 396 00:32:52,250 --> 00:32:55,419 We hebben een afleiding nodig. - Ik denk dat we er een hebben. 397 00:33:11,735 --> 00:33:14,946 Het lijkt erop dat ze gewapend is. Ik nader het doel. 398 00:33:14,955 --> 00:33:17,190 Ik zal voor haar zorgen. Jij bewaakt de tas. 399 00:33:17,274 --> 00:33:18,473 Begrepen. 400 00:33:28,565 --> 00:33:29,944 Er is een agent neer. 401 00:33:29,963 --> 00:33:32,006 Doe een oproep. Doe een oproep. Nu! 402 00:33:32,088 --> 00:33:34,087 Oproep aan Eén. - Gaan! Gaan! 403 00:34:00,721 --> 00:34:02,241 Verzamel je mannen! 404 00:34:06,851 --> 00:34:08,284 Luis. 405 00:34:55,594 --> 00:34:57,830 Luis. 406 00:34:59,031 --> 00:35:00,071 Kijk naar me! 407 00:35:00,145 --> 00:35:01,185 Blijf bij me! 408 00:35:23,328 --> 00:35:26,861 Kijk me aan, blijf bij me! 409 00:35:29,456 --> 00:35:31,224 Help! 410 00:35:32,628 --> 00:35:33,695 Help! 411 00:35:33,728 --> 00:35:36,830 Help! Help! 412 00:35:36,863 --> 00:35:39,366 Help! 413 00:35:39,399 --> 00:35:40,500 Help! 414 00:35:40,534 --> 00:35:42,903 Help! Help! 415 00:35:48,574 --> 00:35:50,710 Mace? Mace? - Waar ben je? 416 00:35:50,743 --> 00:35:52,443 Buiten, pier drie. 417 00:35:53,399 --> 00:35:55,132 Kijk me aan, blijf bij me. 418 00:35:58,856 --> 00:36:00,536 Help ons, alsjeblieft! 419 00:36:01,185 --> 00:36:02,386 Gracie. 420 00:36:04,371 --> 00:36:06,972 PLAATS UW VINGER OP HET SCHERM 421 00:36:11,736 --> 00:36:12,776 Blijf bij me. 422 00:36:15,094 --> 00:36:16,454 Vertrouw niemand. 423 00:36:17,504 --> 00:36:19,183 Vertrouw niemand, oké? 424 00:36:21,304 --> 00:36:22,771 Ik ben een minuut verwijderd. 425 00:36:22,804 --> 00:36:24,238 Sluit hem in. Houd afstand. 426 00:36:31,812 --> 00:36:33,648 Hij heeft mij gezien. 427 00:37:15,317 --> 00:37:18,186 Hij gaat naar de boot. - Ik volg hem. 428 00:39:20,511 --> 00:39:21,911 Verdomme! 429 00:39:53,457 --> 00:39:56,023 Meneer, ik zag een man neergeschoten worden! 430 00:39:56,306 --> 00:39:58,205 Het komt in orde, alles komt in orde. 431 00:39:58,242 --> 00:40:00,543 De autoriteiten zijn er nu, mevrouw. 432 00:40:01,308 --> 00:40:03,040 Wij zullen het afhandelen. 433 00:40:03,613 --> 00:40:04,813 Oké? - Dank u. 434 00:40:05,263 --> 00:40:06,262 Dank u wel. 435 00:40:10,005 --> 00:40:11,140 Hé! 436 00:40:11,178 --> 00:40:12,898 DGSE Actie Divisie! 437 00:40:12,900 --> 00:40:14,967 Ik zal deze vrouw onder mijn hoede nemen. 438 00:40:14,983 --> 00:40:18,006 Als u daar moeite mee hebt, kunt u de minister van Defensie bellen. 439 00:40:18,091 --> 00:40:19,171 Kom, uitstappen! 440 00:40:19,580 --> 00:40:21,001 Kom op, eruit! 441 00:40:27,054 --> 00:40:30,023 Dit is niet het hoofdkantoor van DGSE. 442 00:40:30,057 --> 00:40:33,559 Het is een veilig huis. - Nee, ik voel me niet veilig. 443 00:40:34,660 --> 00:40:37,530 Wil je je schoonmaken? Ik kan een schoon hemd voor je regelen. 444 00:40:39,165 --> 00:40:40,999 Drankje? 445 00:40:41,032 --> 00:40:43,469 Nee. Ik moet naar huis bellen. 446 00:40:43,502 --> 00:40:46,137 Wacht. Hoe diep dit gaat weten we niet. 447 00:40:46,171 --> 00:40:47,939 Hoe diep uw Bureau is geďnfiltreerd. 448 00:40:47,972 --> 00:40:51,708 Nee, ik heb het niet over mijn Bureau. Ik heb het over mijn familie. 449 00:40:52,831 --> 00:40:55,412 BOGOTÁ, COLOMBIA 450 00:41:00,270 --> 00:41:01,870 Hallo, met Papa's telefoon? 451 00:41:01,925 --> 00:41:04,592 Hallo, Tomás, lieverd! Hoe is het met je? 452 00:41:04,636 --> 00:41:07,199 Hallo, Mammie! - Zet hem op de luidspreker. 453 00:41:07,809 --> 00:41:08,809 Waar ben je? 454 00:41:09,202 --> 00:41:12,853 Dat heb ik je al gezegd, lieverd, bij een conferentie in Mexico Stad. 455 00:41:12,925 --> 00:41:13,925 En je broertje? 456 00:41:14,052 --> 00:41:16,485 Hij maakt het uitstekend. Hij slaapt nu. 457 00:41:16,562 --> 00:41:17,562 Mammie? 458 00:41:18,369 --> 00:41:20,168 Wil je Duvalíns voor me meenemen? 459 00:41:20,248 --> 00:41:23,512 Natuurlijk, lieverd. Ik neem je favoriete snoep mee. 460 00:41:23,834 --> 00:41:26,367 Sorry dat ik daar niet bij je kan zijn. 461 00:41:26,432 --> 00:41:29,331 Je klinkt verdrietig. Is er iets ergs gebeurd? 462 00:41:29,387 --> 00:41:32,246 Nee, lieverd, ik ben gewoon moe. - Rond het af. 463 00:41:32,334 --> 00:41:34,664 Ik hou heel veel van je. Ik bel snel weer. 464 00:41:37,083 --> 00:41:39,184 Dank je. 465 00:41:39,218 --> 00:41:40,986 Wat weet je over de schijf? 466 00:41:45,691 --> 00:41:46,691 Niets. 467 00:41:46,700 --> 00:41:50,085 Praat niet tegen me alsof ik een kind ben. Ik ben een agent net als jij. 468 00:41:50,293 --> 00:41:52,196 Ik ben geen agent. Ik ben psycholoog. 469 00:41:52,230 --> 00:41:55,032 Ik ben hierheen gestuurd om een van onze agenten te analyseren. 470 00:41:55,065 --> 00:41:57,968 En de mannen waarmee je was? Heb je ze geanalyseerd? 471 00:41:58,001 --> 00:42:01,304 Ik deed wat mij was opgedragen door mijn Bureau. 472 00:42:01,437 --> 00:42:03,806 Denk je dat ik wist dat ze zich zouden omdraaien 473 00:42:03,839 --> 00:42:05,808 en me proberen neer te schieten? 474 00:42:07,843 --> 00:42:09,611 Handen! - Leg je wapen neer! Tien. 475 00:42:09,644 --> 00:42:11,213 Mace. - Je hebt een nieuwe partner. 476 00:42:11,247 --> 00:42:13,815 Jij hebt de vorige vermoord. - Waar heb je het over? 477 00:42:13,848 --> 00:42:15,283 Werk je samen met de Colombiaan? 478 00:42:15,316 --> 00:42:17,184 Jullie Amerikanen zijn zo dom. Negen. 479 00:42:17,217 --> 00:42:18,853 Ze werkte niet met hem samen. 480 00:42:18,887 --> 00:42:21,522 Leg de wapens neer. - Ik zou naar haar luisteren. 481 00:42:21,555 --> 00:42:23,924 Doe dat dan vooral. - Acht, zeven. 482 00:42:23,958 --> 00:42:26,326 We willen allemaal hetzelfde. - Nee, dat doen we niet. 483 00:42:26,360 --> 00:42:27,962 Zes. - Alsjeblieft. 484 00:42:27,995 --> 00:42:29,062 Vijf. - Vier. 485 00:42:29,095 --> 00:42:30,314 Drie. - Twee. 486 00:42:30,339 --> 00:42:31,388 Eén! 487 00:42:34,801 --> 00:42:37,102 Ga verder. Doe maar. 488 00:42:37,135 --> 00:42:39,072 Haal de trekker over. Dood elkaar. 489 00:42:39,081 --> 00:42:40,165 Luister, ik snap het. 490 00:42:40,172 --> 00:42:42,240 Jullie blijven elkaars operaties verprutsen. 491 00:42:42,249 --> 00:42:44,603 Ik zou ook kwaad zijn, maar de enige manier om 492 00:42:44,611 --> 00:42:47,100 iets te bereiken is als we onze krachten bundelen. 493 00:42:47,109 --> 00:42:48,309 Ben je gek? 494 00:42:48,312 --> 00:42:50,381 De vijand van mijn vijand is mijn vriend. 495 00:42:51,515 --> 00:42:53,518 We hebben een gemeenschappelijke vijand. 496 00:42:54,219 --> 00:42:57,487 Ik stel alleen voor dat jullie je wapens lang genoeg laten zakken 497 00:42:57,496 --> 00:43:00,076 zodat we dit kunnen oplossen en verder kunnen gaan. 498 00:43:00,089 --> 00:43:03,859 Wie ben jij? - Khadija. MI6. 499 00:43:08,330 --> 00:43:10,431 Marie, je hebt Mace ontmoet. 500 00:43:10,465 --> 00:43:13,068 Hoe weet jij mijn naam? - We zijn spionnen, klootzak. 501 00:43:13,101 --> 00:43:14,669 Ik ben cyberintelligentie. 502 00:43:16,104 --> 00:43:18,739 Graciela. Zo spreek je het uit, toch? 503 00:43:18,772 --> 00:43:22,042 Wat jou daarbuiten is overkomen, is verschrikkelijk. 504 00:43:23,910 --> 00:43:26,947 Wat weet je over de schijf? - Ze weet hier niets van. 505 00:43:28,782 --> 00:43:30,916 dat is niet helemaal waar. 506 00:43:30,950 --> 00:43:34,553 Wat? - Luis heeft er een tracker op gezet. 507 00:43:34,587 --> 00:43:38,289 Die is gekoppeld aan zijn mobiel. - Hé! Langzaam. 508 00:43:38,323 --> 00:43:39,691 Ga verder. - Waarom heb je mij 509 00:43:39,724 --> 00:43:40,893 daar niets over verteld? 510 00:43:40,926 --> 00:43:42,827 Ik wist niet of ik je kon vertrouwen. 511 00:43:43,060 --> 00:43:46,230 En nu wel? - Nee, maar ik heb geen keus, 512 00:43:46,263 --> 00:43:47,966 en ik kan dit niet zelf. 513 00:43:47,999 --> 00:43:50,701 Het is versleuteld. - Nee, het werkt. 514 00:43:54,805 --> 00:43:57,340 Hij installeerde een fail-safe op jouw vingerafdruk. 515 00:43:57,373 --> 00:43:58,941 Dat kan ik niet hacken. 516 00:43:58,975 --> 00:44:00,176 De schijf is in beweging. 517 00:44:00,209 --> 00:44:03,279 Naar het zuidoosten over de Atlantische Oceaan. 518 00:44:03,312 --> 00:44:05,180 Midden-Oosten? - Naar het zuiden. 519 00:44:05,213 --> 00:44:08,884 Afrika. Laat me controleren. Vluchtplannen. 520 00:44:08,917 --> 00:44:10,218 Marokko. 521 00:44:10,252 --> 00:44:12,353 Kom, laten we gaan. - Oh, nee. 522 00:44:12,386 --> 00:44:14,489 Ik ga niet met jullie mee. Ik ga naar huis. 523 00:44:14,498 --> 00:44:16,679 Maar we kunnen niet zonder jouw vingerafdruk. 524 00:44:16,687 --> 00:44:18,089 Dat is niet mijn probleem. 525 00:44:18,092 --> 00:44:20,360 Wel als je die aan je lichaam wilt houden. 526 00:44:20,393 --> 00:44:22,229 Het spijt me. Ik heb een gezin. 527 00:44:22,238 --> 00:44:24,089 Ik ben geen agent. Ik ben een therapeut. 528 00:44:24,097 --> 00:44:26,466 En dit is echt niets voor mij. - Oké, Graciela. 529 00:44:26,475 --> 00:44:28,559 Weet je wat misschien ook niets voor jou is? 530 00:44:28,567 --> 00:44:31,454 Aan je kinderen uitleggen waarom de hele wereld in brand staat 531 00:44:31,462 --> 00:44:34,731 omdat de slechteriken het apparaat eerder te pakken kregen dan wij. 532 00:44:34,739 --> 00:44:37,309 Wij zijn de enigen die dat kunnen voorkomen. 533 00:44:37,342 --> 00:44:39,110 Sorry. - Oké, wat denk je hiervan? 534 00:44:39,143 --> 00:44:42,313 Diezelfde kerels zijn nu op zoek naar jou. 535 00:44:42,347 --> 00:44:45,216 Als je naar huis gaat, breng je ze mee. 536 00:44:45,350 --> 00:44:47,217 Graciela, we hebben je hulp echt nodig. 537 00:44:47,250 --> 00:44:51,021 Maar nog belangrijker, jij hebt de onze nodig. 538 00:44:57,260 --> 00:45:00,863 Oké. Ik wil nog een telefoontje plegen. 539 00:45:01,831 --> 00:45:04,033 En ik wil een nieuw shirt. 540 00:45:05,034 --> 00:45:06,201 Wegwerpmobieltjes. 541 00:45:07,202 --> 00:45:08,269 Van nu af aan. 542 00:45:08,303 --> 00:45:11,139 Nee, ik ben niet thuis voor het avondeten. 543 00:45:12,140 --> 00:45:13,974 Nog eventjes, schatjes. 544 00:45:15,976 --> 00:45:17,045 Niemand om te bellen? 545 00:45:17,378 --> 00:45:20,580 Je liet hem vermoorden toen je de operatie in het café verknalde. 546 00:45:20,613 --> 00:45:24,984 Ja. Dat heb je met partners. Ze worden vermoord. 547 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 Of ze vermoorden je. 548 00:45:30,890 --> 00:45:32,958 Is dat een soort dreigement? 549 00:45:37,027 --> 00:45:39,030 Jazeker. 550 00:45:40,931 --> 00:45:43,067 Ja, ik ben veilig. 551 00:45:43,100 --> 00:45:46,837 Ik moet gaan. Spreek je later. Doei. 552 00:45:48,738 --> 00:45:50,673 Je liegt om hem te beschermen? 553 00:45:54,177 --> 00:45:55,844 Heb je kinderen? 554 00:45:59,282 --> 00:46:01,183 Dan wordt het moeilijker om te liegen. 555 00:46:05,317 --> 00:46:08,656 MARRAKESH, MAROKKO 556 00:46:14,328 --> 00:46:16,963 Ik heb satelliet en bewaking vanuit elke hoek. 557 00:46:17,797 --> 00:46:19,666 De schijf is er. 558 00:46:23,102 --> 00:46:25,171 Hij is schoon. 559 00:46:25,204 --> 00:46:28,207 Ik pik geen volgers op. - Ik volg hem. 560 00:46:28,908 --> 00:46:30,442 We weten dat hij gewapend is. 561 00:46:30,476 --> 00:46:32,745 Hij geeft er niet om de menigte op te schrikken. 562 00:46:32,778 --> 00:46:34,979 Ik zou hier echt niet bij moeten zijn. 563 00:46:35,013 --> 00:46:38,081 Jij doet gewoon de telefoon. Ik zal de wapens doen. 564 00:46:40,385 --> 00:46:42,487 Ja. 565 00:46:42,520 --> 00:46:44,221 Ik ben bang. - Goed. 566 00:46:44,254 --> 00:46:46,055 Alleen een idioot is niet bang. 567 00:46:53,063 --> 00:46:55,498 Pakket gaat naar het noorden, het plein op. 568 00:46:56,466 --> 00:46:58,434 Je hebt hem van beide kanten ingesloten. 569 00:46:58,467 --> 00:47:00,136 Je hebt direct zicht op hem. 570 00:47:01,169 --> 00:47:03,205 Je hebt een opening. Je kunt naderen. 571 00:47:05,540 --> 00:47:08,043 Hij pakt iets. 572 00:47:08,076 --> 00:47:09,109 Dij? 573 00:47:13,514 --> 00:47:16,483 Was dat een overdracht? Dij, zag je dat? 574 00:47:16,517 --> 00:47:18,017 Een seconde. Laat me kijken. 575 00:47:18,026 --> 00:47:20,262 Onze doelen gaan in tegengestelde richtingen. 576 00:47:20,271 --> 00:47:22,518 Ik ga niet het risico lopen hem kwijt te raken. 577 00:47:22,522 --> 00:47:25,087 We moeten opsplitsen. - Prima. Jij neemt de koerier. 578 00:47:25,090 --> 00:47:26,358 Laten we gaan. 579 00:47:26,392 --> 00:47:28,494 Ik heb de nieuwe speler in de gaten. 580 00:47:28,528 --> 00:47:30,996 Ik blijf bij hem. Dij, hoe gaat het met je? 581 00:47:31,697 --> 00:47:35,501 Nog steeds bezig met de overdracht. Al mijn zichtlijnen zijn geblokkeerd. 582 00:47:48,912 --> 00:47:50,280 Gracie. 583 00:47:57,086 --> 00:47:58,455 Het is een liquidatiezone. 584 00:48:04,426 --> 00:48:07,194 Bevestigd. Hij deed een overdracht. 585 00:48:09,998 --> 00:48:12,299 Mace, jouw man heeft de schijf. 586 00:48:18,104 --> 00:48:19,872 Vier moordenaars onderweg. 587 00:48:28,614 --> 00:48:31,249 Ze gaan achter de schijf aan. We hebben concurrentie. 588 00:48:31,282 --> 00:48:32,384 Pak aan. Pak aan. 589 00:48:32,393 --> 00:48:34,745 Je zei dat ik dat wapengedoe niet hoefde te doen. 590 00:48:34,752 --> 00:48:37,521 Het is nu anders. Het plan is gewijzigd. Pak aan. 591 00:48:46,062 --> 00:48:48,830 Dij, geef me een beeld van het gebouw. 592 00:48:51,134 --> 00:48:52,235 Het is een hamam. 593 00:48:52,268 --> 00:48:54,870 Perfect. Ik pak hem daarbinnen, weg uit de menigte. 594 00:48:55,337 --> 00:48:58,340 Hoe komt een blanke vrouw daar ongemerkt binnen? 595 00:48:58,374 --> 00:49:01,843 Het is een hamam alleen voor mannen. Ik ben onderweg. 596 00:49:02,293 --> 00:49:04,426 Hoeveel kost dit? - 100 Dirham. 597 00:49:05,446 --> 00:49:06,646 Dank u. 598 00:49:07,048 --> 00:49:08,950 Je gaat daar niet alleen naar binnen. 599 00:49:08,959 --> 00:49:10,794 En jij gaat daar helemaal niet heen. 600 00:49:12,820 --> 00:49:15,451 De laatste keer dat je alleen een operatie in ging... 601 00:49:15,455 --> 00:49:17,409 Was de laatste keer dat ik in het veld was. 602 00:49:17,422 --> 00:49:20,659 Ja, dat weet ik. Er is hier geen andere mogelijkheid, Mace. 603 00:49:20,893 --> 00:49:22,361 Hoe zie ik eruit? 604 00:49:24,358 --> 00:49:25,559 Allah is groot. 605 00:49:27,231 --> 00:49:29,401 Dat is niet mijn ervaring met Hem. 606 00:49:31,717 --> 00:49:32,897 Vrede zij met u. 607 00:49:32,952 --> 00:49:35,543 Hoe kan ik u helpen? - Ik breng de zeep voor morgen. 608 00:49:35,586 --> 00:49:37,729 Leg het daar maar neer. - Dank u. 609 00:49:40,243 --> 00:49:41,878 Hij gaat naar het oosten. 610 00:50:01,229 --> 00:50:03,997 Ga daar weg. Er komen er nog drie binnen. 611 00:50:06,668 --> 00:50:08,370 Dij? 612 00:50:09,871 --> 00:50:11,151 Waar ga je heen? 613 00:50:11,415 --> 00:50:15,386 Vrouwen mogen hier niet komen. - Godzijdank. Ik ben verdwaald. 614 00:50:31,489 --> 00:50:33,525 Hij moet ons gezien hebben op de markt. 615 00:50:33,558 --> 00:50:35,993 Hij heeft deze plek gebruikt om ons af te schudden. 616 00:50:36,002 --> 00:50:39,195 Hebben jullie het pakket in de gaten? - Bevestigd. 617 00:50:39,229 --> 00:50:41,264 Maar we zijn niet de enigen die dat doen. 618 00:50:50,573 --> 00:50:52,407 Eén neer. Dan blijven er drie over. 619 00:50:52,416 --> 00:50:54,635 We moeten ze stoppen voordat ze bij hem komen. 620 00:50:54,644 --> 00:50:56,477 We moeten ze vinden in deze menigte. 621 00:50:56,510 --> 00:50:57,746 Een seconde. 622 00:51:08,389 --> 00:51:10,591 Die twee nemen hun telefoons niet op. 623 00:51:10,624 --> 00:51:12,692 Die moeten op een gesloten netwerk zitten. 624 00:51:12,701 --> 00:51:15,520 We zien er twee in oostelijke richting gaan, naar het plein. 625 00:51:15,527 --> 00:51:17,464 Pakket gaat dezelfde kant op. 626 00:51:21,132 --> 00:51:22,934 Nog één neer. 627 00:51:26,204 --> 00:51:27,439 Ik zie er een op het dak. 628 00:51:27,472 --> 00:51:29,574 Neemt een hoge positie in om hem te raken. 629 00:51:29,607 --> 00:51:30,674 Mace. 630 00:51:37,080 --> 00:51:38,948 Nog maar één over. 631 00:51:54,261 --> 00:51:56,366 Het is te open. - Misschien kunnen we... 632 00:51:56,399 --> 00:51:58,466 We weten niet of er nog meer mannen zijn. 633 00:51:58,475 --> 00:52:01,059 We kunnen in een van die... - We hebben vrij zicht nodig. 634 00:52:01,068 --> 00:52:03,796 Ik check de uitgangen. - Ik probeer iets te zeggen. 635 00:52:03,804 --> 00:52:05,238 Niet nu, Gracie. - Ja, nu! 636 00:52:06,105 --> 00:52:08,341 Waarom zou je worden blootgesteld? 637 00:52:10,411 --> 00:52:12,111 Hoeft niet. 638 00:52:20,468 --> 00:52:21,468 Pardon. 639 00:52:27,464 --> 00:52:29,463 Nee! Nee! 640 00:52:47,543 --> 00:52:49,578 Dit systeem is... 641 00:52:51,680 --> 00:52:55,650 Deze algoritmen gaan verder dan alles wat ik ooit heb gezien. 642 00:52:55,683 --> 00:52:58,354 Zero-day dataset van de volgende generatie. 643 00:52:58,387 --> 00:53:01,523 Parallelle infinity-bit encryptiesystemen. 644 00:53:01,556 --> 00:53:03,155 Ik bedoel... - Dus dit is...? 645 00:53:04,290 --> 00:53:06,394 Poëtisch. - Ik zal het melden. 646 00:53:06,426 --> 00:53:08,528 Waarom moet jouw Bureau de schijf krijgen? 647 00:53:08,537 --> 00:53:10,688 Wat maakt het uit? We geven het af, en klaar. 648 00:53:10,696 --> 00:53:14,162 Wij hebben een station in Rabat. Ik kan binnen een uur iemand hier hebben. 649 00:53:14,166 --> 00:53:15,826 Waar is jouw dichtstbijzijnde man? 650 00:53:15,834 --> 00:53:16,936 Kom op, vertrouw me. 651 00:53:18,471 --> 00:53:21,072 Ik wist dat jou zou lukken. - Ik heb wat hulp gehad. 652 00:53:21,081 --> 00:53:22,379 Gezamenlijke inspanning. 653 00:53:22,388 --> 00:53:24,396 Ik zal contact opnemen met jullie Bureaus. 654 00:53:24,405 --> 00:53:26,774 De complimenten zullen thuis op jullie wachten. 655 00:53:30,213 --> 00:53:33,651 En het onderzoek naar mij? - Dat is officieel gesloten. 656 00:53:33,684 --> 00:53:36,387 Vertrek over twee uur. 657 00:53:40,624 --> 00:53:42,692 Het was je eerste keer, je bleef in leven, 658 00:53:42,725 --> 00:53:44,761 en dat is een prestatie. Proost. 659 00:53:48,830 --> 00:53:52,567 Ik herinner me mijn eerste keer. Amper een jaar uit het leger. 660 00:53:52,600 --> 00:53:54,168 Gestationeerd in Pakistan. 661 00:53:54,201 --> 00:53:55,937 Ik reed een bewakingsronde in Pindi. 662 00:53:55,971 --> 00:53:58,472 Ik realiseerde me dat iemand me volgde. 663 00:53:58,506 --> 00:54:00,307 God, ik was zo bang. 664 00:54:00,316 --> 00:54:03,769 Je weet hoe die wegen zijn: pikdonker, dingen die uit het niets komen. 665 00:54:03,777 --> 00:54:06,178 Plotseling... 666 00:54:06,211 --> 00:54:09,181 rij ik met 50 kilometer per uur recht tegen een koe aan. 667 00:54:09,214 --> 00:54:11,216 Dat was bijna mijn dood. 668 00:54:11,250 --> 00:54:14,654 En de koe? - Mijn eerste officiële moord. 669 00:54:17,255 --> 00:54:20,426 Wat was jouw eerste keer? - Dat wil je niet horen. 670 00:54:20,459 --> 00:54:22,327 Dat wil je zeker wel horen. 671 00:54:24,529 --> 00:54:25,863 Vertel op. 672 00:54:27,665 --> 00:54:30,300 Ik traceerde een telefoon, 673 00:54:30,335 --> 00:54:33,604 en ik had die gelokaliseerd in een gevangenis in Afghanistan, 674 00:54:33,637 --> 00:54:39,174 wat nergens op sloeg omdat ze daar niet echt telefoons toelaten, dus... 675 00:54:39,207 --> 00:54:46,781 Maar er was een heer die hem op een veilige plek had verstopt. 676 00:54:50,785 --> 00:54:52,687 In zijn...? - In zijn kont. 677 00:54:52,721 --> 00:54:55,824 Echt niet. Helemaal naar boven. 678 00:54:55,857 --> 00:54:58,425 Ik zal het nooit vergeten. Nokia 8850. 679 00:54:58,459 --> 00:54:59,493 Lang en slank. 680 00:54:59,526 --> 00:55:02,863 Je kunt je niet voorstellen wat voor stank er uit dat apparaat kwam. 681 00:55:03,931 --> 00:55:06,164 Sindsdien ben ik gehecht aan mijn handzeep. 682 00:55:06,198 --> 00:55:07,634 Oké, ik hoef geen eten meer. 683 00:55:07,667 --> 00:55:10,470 Hé, en jij? Wanneer was jouw eerste keer? 684 00:55:13,472 --> 00:55:15,575 Kom op nou. We hebben je de onze verteld. 685 00:55:15,608 --> 00:55:19,143 Naam, leeftijd, nationaliteit. 686 00:55:21,412 --> 00:55:23,147 Walter. 687 00:55:23,815 --> 00:55:27,183 Hij was Duits en ik was 15. 688 00:55:27,818 --> 00:55:29,353 Je was 15? 689 00:55:30,955 --> 00:55:33,222 Ik kwam de trap af vanuit mijn kamer 690 00:55:33,255 --> 00:55:36,793 en hoorde mijn vader Russisch spreken. 691 00:55:36,826 --> 00:55:39,529 Ik heb nooit geweten dat hij Russisch kon spreken. 692 00:55:39,562 --> 00:55:43,433 Ik wist niet dat die mannen KGB waren, maar ik wist dat ze slecht waren. 693 00:55:45,968 --> 00:55:49,370 Hij waste het bloed van zijn handen, en... 694 00:55:49,404 --> 00:55:51,340 er lag een lichaam op de grond. 695 00:55:54,307 --> 00:55:56,443 Dus je gaf je eigen vader aan? 696 00:56:00,312 --> 00:56:01,948 Ben je in therapie? 697 00:56:03,583 --> 00:56:06,120 Zou ik moeten. - Ja. 698 00:56:06,129 --> 00:56:08,345 Ik denk, ik denk dat je dat zou moeten doen. 699 00:56:08,353 --> 00:56:12,825 Ik weet dat dit geen troost is, maar ik moet gewoon zeggen dat jij, 700 00:56:12,858 --> 00:56:15,192 zonder twijfel... 701 00:56:15,894 --> 00:56:17,430 ...het meest... 702 00:56:19,631 --> 00:56:21,699 ...verknipt bent van ons allemaal. 703 00:56:22,266 --> 00:56:23,834 Ja. 704 00:56:23,867 --> 00:56:27,337 Waar. - Daar proost ik op. 705 00:56:28,038 --> 00:56:30,073 Oh, nee. We hebben nog een rondje nodig. 706 00:56:30,107 --> 00:56:31,775 Of tien. Allemaal voor jou. 707 00:56:33,285 --> 00:56:35,070 ...om hun luchtruim te beveiligen, 708 00:56:35,077 --> 00:56:37,279 terwijl er berichten binnenkomen van een... 709 00:57:03,903 --> 00:57:05,438 Ik ben hier niet voor jou. 710 00:57:08,408 --> 00:57:09,775 Kun je dat harder zetten? 711 00:57:09,808 --> 00:57:11,677 Luchtverkeersleiding heeft 712 00:57:11,710 --> 00:57:15,414 meerdere foutcorrectiesystemen, back-up stroombronnen, 713 00:57:15,447 --> 00:57:17,949 dus de FAA onderzoekt wat er is misgegaan. 714 00:57:17,982 --> 00:57:19,318 Zelfs met de stroomstoring 715 00:57:19,327 --> 00:57:21,162 - in heel Lissabon... - Dij. 716 00:57:21,171 --> 00:57:23,173 ...hadden er voorzieningen moeten zijn 717 00:57:23,182 --> 00:57:25,049 om dit soort storingen te voorkomen. 718 00:57:25,055 --> 00:57:28,346 Alle vliegtuigen ondervonden de stroomstoring waardoor ze neerstortten. 719 00:57:28,350 --> 00:57:29,385 Telefoon. 720 00:57:29,392 --> 00:57:31,851 Funcionarissen moeten nog een verklaring afleggen, 721 00:57:31,860 --> 00:57:34,296 maar velen denken aan een terroristische aanslag. 722 00:57:34,331 --> 00:57:36,632 Dus zes passagiersvliegtuigen tot nu toe 723 00:57:36,665 --> 00:57:40,402 en nog twee vermist die we nog moeten lokaliseren. 724 00:57:40,409 --> 00:57:43,833 Er hadden foutcorrectiesystemen en back-up stroombronnen moeten zijn... 725 00:57:43,838 --> 00:57:45,507 Tracker is uitgeschakeld. 726 00:57:46,675 --> 00:57:47,909 Neem op. 727 00:57:47,942 --> 00:57:49,544 Neem de telefoon op, Marks. 728 00:57:55,849 --> 00:57:57,351 Hij is hier. 729 00:58:02,789 --> 00:58:04,323 Verd... 730 00:58:04,357 --> 00:58:05,992 Haal alles overhoop. Doorzoek alles! 731 00:58:06,025 --> 00:58:08,427 Gracie. Vergrendel de deur! 732 00:58:21,072 --> 00:58:22,573 De schijf is weg. 733 00:58:32,982 --> 00:58:34,650 Er gebeurt iets. 734 00:58:36,119 --> 00:58:37,853 Bezoek. 735 00:58:39,087 --> 00:58:40,689 Ze zijn er al. 736 00:58:42,858 --> 00:58:44,026 Gracie, ga achteruit. 737 00:58:48,996 --> 00:58:50,098 Mace? 738 00:58:50,131 --> 00:58:52,531 Wij hebben dit niet gedaan. We vonden hem dood. 739 00:58:52,565 --> 00:58:56,271 Leg je wapens neer of we schieten. - Je maakt een grote fout. 740 00:58:56,280 --> 00:58:59,982 Onze enige fout ooit, was jou niet in een kooi stoppen toen we de kans hadden. 741 00:58:59,991 --> 00:59:01,925 Luister naar me, Grady. Wees geen idioot. 742 00:59:01,931 --> 00:59:03,000 Dit klopt niet! - Nee? 743 00:59:03,002 --> 00:59:03,741 Nee! 744 00:59:03,743 --> 00:59:06,278 Marks was hier om jou te onderzoeken, en nu is hij dood. 745 00:59:06,286 --> 00:59:09,005 En je bent samen met de mensen die je teamgenoot vermoordden. 746 00:59:09,013 --> 00:59:10,907 Ik zou zeggen dat het redelijk goed klopt. 747 00:59:10,916 --> 00:59:12,146 Prima. Wat is mijn motief? 748 00:59:12,150 --> 00:59:14,081 Ik weet het niet. Kan me niet schelen. Geld. 749 00:59:14,085 --> 00:59:16,154 Kom op! - Macht? Kan me niet schelen. 750 00:59:16,187 --> 00:59:18,324 Leg je wapens neer! 751 00:59:19,190 --> 00:59:22,659 Ik heb nog vier agenten op straat. - Ik telde er zes. 752 00:59:23,460 --> 00:59:24,761 Maar bedankt voor de tip. 753 00:59:40,041 --> 00:59:43,143 Je hebt geen idee in hoe erg je in de problemen zit. 754 00:59:43,177 --> 00:59:45,614 Ja, echt wel. 755 00:59:52,219 --> 00:59:54,754 Kom op, Gracie. Laten we gaan. 756 00:59:54,787 --> 00:59:56,556 Het spijt me. 757 00:59:56,589 --> 01:00:01,628 Ik kan dit niet meer doen. Ik heb twee kinderen en ik ga naar huis. 758 01:00:01,661 --> 01:00:04,530 Je zult je gezin nooit meer zien als je niet opschiet. 759 01:00:04,564 --> 01:00:07,799 Ik ben een normaal persoon. Ik kan dit niet. 760 01:00:07,833 --> 01:00:10,434 Ik ben... hier niet voor gemaakt. Ik zei het jullie al. 761 01:00:10,443 --> 01:00:13,668 Hé. Luister naar me, Gracie. Er komen nu zes agenten de trap op. 762 01:00:13,671 --> 01:00:17,339 Als ze door die deur knallen, wil je niet aan de andere kant ervan staan. 763 01:00:31,553 --> 01:00:32,988 Nog drie met mij mee! Kom op! 764 01:00:33,022 --> 01:00:34,823 Controleer de lichamen! 765 01:00:36,958 --> 01:00:40,828 Ze leven. - Ze zijn hier niet. 766 01:00:40,862 --> 01:00:42,597 De ruimte is veilig. 767 01:00:43,890 --> 01:00:46,623 We hebben niets met Marks' moord te maken. 768 01:00:47,804 --> 01:00:51,499 We hadden de schijf voor het laatst toen we hem aan de CIA gaven. 769 01:00:52,206 --> 01:00:54,040 We hebben exfiltratie nodig, Jonas. 770 01:00:54,049 --> 01:00:56,235 Waarom heb je hem aan de Amerikanen gegeven? 771 01:00:56,239 --> 01:00:58,947 Zij waren het dichtst bij ons. In de regio. 772 01:00:59,046 --> 01:01:00,146 "Ons"? 773 01:01:00,456 --> 01:01:02,223 Sinds wanneer vertrouw jij mensen? 774 01:01:04,399 --> 01:01:05,399 Marie? 775 01:01:08,498 --> 01:01:10,065 Vertel me wat er is gebeurd. 776 01:01:10,152 --> 01:01:12,751 Ik wil alle details... om je te kunnen helpen. 777 01:01:12,939 --> 01:01:14,539 Begin bij het begin. 778 01:01:16,422 --> 01:01:18,773 Waar ben je? - Hoezo? 779 01:01:19,415 --> 01:01:21,096 Dat is niet belangrijk. 780 01:01:21,875 --> 01:01:26,802 Belangrijk is waar je bent, hoe je er bent gekomen en hoe we je eruit krijgen. 781 01:01:27,602 --> 01:01:28,962 Veertig seconden. 782 01:01:30,962 --> 01:01:33,971 Veertig seconden om een telefoontje te traceren. 783 01:01:34,740 --> 01:01:36,420 Dat heb jij me geleerd. 784 01:01:37,050 --> 01:01:38,849 Ik heb je te goed getraind. 785 01:01:40,381 --> 01:01:41,961 Of misschien niet genoeg. 786 01:01:42,304 --> 01:01:46,070 Denk je echt dat ik zou overlopen? 787 01:01:46,647 --> 01:01:47,648 Ik? 788 01:01:48,167 --> 01:01:50,810 Ik dacht ook niet dat jouw vader zou overlopen. 789 01:01:50,893 --> 01:01:53,472 Ik ben m'n vader niet. 790 01:01:54,108 --> 01:01:55,389 En jij ook niet. 791 01:01:56,724 --> 01:01:58,083 Tot ziens, Jonas. 792 01:02:00,899 --> 01:02:02,601 We zijn klaar om te gaan. 793 01:02:03,168 --> 01:02:05,536 Marie, we moeten weg. 794 01:02:06,170 --> 01:02:08,007 Klaar. 795 01:02:10,074 --> 01:02:11,743 Dus je hebt je baas gesproken. 796 01:02:11,776 --> 01:02:13,810 Hij deed wat ze allemaal doen. - Hé. 797 01:02:14,711 --> 01:02:16,047 Heb je jezelf onder controle? 798 01:02:17,315 --> 01:02:18,815 En jij? 799 01:02:21,150 --> 01:02:22,652 Nee. 800 01:02:25,254 --> 01:02:26,756 Laten we gaan. 801 01:02:29,658 --> 01:02:34,062 Dus wat nu? We hebben geen informatie. 802 01:02:34,095 --> 01:02:35,964 Hoe gaan we verder? 803 01:02:37,333 --> 01:02:38,767 We gaan niet verder. 804 01:02:39,368 --> 01:02:40,834 We gaan terug. 805 01:02:53,846 --> 01:02:54,913 Ga zitten. 806 01:02:54,934 --> 01:02:56,735 Laat me vrij! Laat me vrij! 807 01:02:56,781 --> 01:02:58,913 Naar de hel met jullie, krengen! 808 01:03:01,387 --> 01:03:03,222 Hij weigert te antwoorden. 809 01:03:03,231 --> 01:03:04,567 Dat is niet wat ik zei. 810 01:03:04,576 --> 01:03:06,911 Oh, je spreekt Engels. Geweldig. Genoeg van dat. 811 01:03:06,920 --> 01:03:10,586 Yassine, het feit dat je niet dood bent betekent dat iemand je beschermt. 812 01:03:10,595 --> 01:03:14,697 Er zijn twee manieren waarop we dit kunnen doen, maar slechts één resultaat. 813 01:03:14,731 --> 01:03:16,166 We gaan krijgen wat we willen. 814 01:03:16,199 --> 01:03:19,936 We kunnen het op de gemakkelijke manier doen of op de moeilijke manier. 815 01:03:19,945 --> 01:03:21,054 Jij beslist. 816 01:03:21,063 --> 01:03:23,059 We weten dat je niets om het doel geeft. 817 01:03:23,068 --> 01:03:24,637 Het gaat je alleen om het geld. 818 01:03:24,640 --> 01:03:28,269 En je weet verdomd goed dat je vrienden er niets om geven dat je gepakt bent. 819 01:03:28,276 --> 01:03:32,139 Dus het is alleen wij, hier en nu. Wij zijn de enigen die jou kunnen helpen. 820 01:03:32,147 --> 01:03:33,748 Allah zal mij beschermen. 821 01:03:33,781 --> 01:03:36,551 Wat zegt Allah over het doden van een gelovige? 822 01:03:36,560 --> 01:03:40,180 "Wie een gelovige opzettelijk doodt, diens vergelding is de hel, waar..." 823 01:03:40,187 --> 01:03:42,055 "... hij eeuwig zal blijven." 824 01:03:42,089 --> 01:03:44,925 Dat pakketje dat je afleverde is erg gevaarlijk. 825 01:03:44,934 --> 01:03:48,052 Veel mensen zullen sterven als je ons niet helpt het te vinden. 826 01:03:48,061 --> 01:03:50,696 Gelovigen. Onschuldige mensen. 827 01:03:50,729 --> 01:03:54,667 Wat weet jij er van? - Ik kan je dat niet vertellen. 828 01:03:55,335 --> 01:03:57,702 Oké, de verhaaltijd is voorbij. 829 01:04:00,444 --> 01:04:04,623 Jullie zijn vervloekt! Je hebt op me geschoten. Wat is dit? 830 01:04:04,909 --> 01:04:06,845 Dat is je dijbeenslagader. 831 01:04:06,878 --> 01:04:09,012 In twee minuten ben je doodgebloed. - Nee. 832 01:04:09,116 --> 01:04:10,290 Nee, alsjeblieft! 833 01:04:10,714 --> 01:04:13,884 Als we die tourniquet aanleggen, zul je leven. 834 01:04:13,917 --> 01:04:15,885 Maar als we dat niet doen, ga je dood. 835 01:04:17,587 --> 01:04:18,623 Alsjeblieft. 836 01:04:18,632 --> 01:04:21,001 Red me alsjeblieft. - Ik doe hier niet aan mee. 837 01:04:21,010 --> 01:04:23,251 Alsjeblieft. - Begin je je duizelig te voelen? 838 01:04:23,258 --> 01:04:24,360 Red jezelf. 839 01:04:24,393 --> 01:04:27,696 Als je me doodt, heb je niets. - Dat is waar. 840 01:04:27,729 --> 01:04:32,367 Maar als je leeft, hebben we ook niets, dus op basis van die twee opties... 841 01:04:32,400 --> 01:04:34,403 Wil je hiervoor sterven? 842 01:04:35,769 --> 01:04:37,037 Dat licht dat je ziet... 843 01:04:37,071 --> 01:04:39,773 je staat op het punt het bewustzijn te verliezen. 844 01:04:40,408 --> 01:04:43,209 Oké, ik zal het je vertellen! 845 01:04:45,412 --> 01:04:48,615 Over twee dagen is er een veiling. - Waarom komt er een veiling 846 01:04:48,648 --> 01:04:50,516 als ze het al hebben? - De... vliegtuigen, 847 01:04:50,550 --> 01:04:52,217 de stroomstoring, dat was... 848 01:04:52,251 --> 01:04:54,219 reclame. 849 01:04:54,253 --> 01:04:57,856 Ja. Om... mensen te laten zien wat het kan. 850 01:04:58,890 --> 01:05:01,160 Nu wil iedereen het. - Waar is de veiling? 851 01:05:01,193 --> 01:05:02,260 Sjanghai. 852 01:05:03,295 --> 01:05:04,929 Li Na Veilinghuis. 853 01:05:04,962 --> 01:05:08,166 Alsjeblieft, stop het bloeden. Alsjeblieft, alsjeblieft. 854 01:05:14,871 --> 01:05:16,806 Je had de makkelijke weg moeten kiezen. 855 01:05:17,507 --> 01:05:19,476 We hadden daar een team van mensen 856 01:05:19,509 --> 01:05:21,010 om levering te garanderen. 857 01:05:21,019 --> 01:05:23,193 Zeg je me dat je het pakket bent kwijtgeraakt 858 01:05:23,201 --> 01:05:25,404 aan een harem van vrouwen met hoofddoekjes? 859 01:05:25,414 --> 01:05:29,083 Ik ben short gegaan op de markten van Nikkei tot aan Wall Street. 860 01:05:29,117 --> 01:05:31,320 Ik wil die vrouwen dood. 861 01:05:31,353 --> 01:05:33,420 En ik wil die schijf in mijn hand hebben. 862 01:05:33,453 --> 01:05:36,224 Anders is de volgende levering een kogel door je hoofd. 863 01:05:36,257 --> 01:05:37,490 Begrijp je dat? 864 01:05:48,167 --> 01:05:50,504 Kan je niet slapen? 865 01:05:50,537 --> 01:05:52,103 Beroepsrisico. 866 01:05:55,241 --> 01:05:57,776 Net een gezinsvakantie. 867 01:05:58,777 --> 01:06:00,778 Ik zou het niet weten. 868 01:06:02,113 --> 01:06:04,048 Ik ook niet. 869 01:06:06,784 --> 01:06:09,920 Rust wat uit. Je zult het nodig hebben. 870 01:06:19,779 --> 01:06:23,279 SHANGHAI, CHINA 871 01:06:25,282 --> 01:06:27,881 Nee, schat, dit werk is niet hetzelfde. 872 01:06:27,887 --> 01:06:31,899 Zorg dat je handzeep voor ze meeneemt voor na de wedstrijd. 873 01:06:33,351 --> 01:06:36,134 En als ze een ijsje willen, zorg dat het melkvrij is. 874 01:06:36,985 --> 01:06:41,346 Ik weet het niet. Ik hou zoveel van je. 875 01:06:44,884 --> 01:06:47,853 Wat heb je hem verteld? - Dat ik wat langer weg zou zijn. 876 01:06:47,886 --> 01:06:49,854 En wat zei hij? 877 01:06:50,923 --> 01:06:52,992 Hij heeft niet goed geslapen. 878 01:06:54,058 --> 01:06:55,261 Zonder mij. 879 01:06:57,195 --> 01:07:00,366 Dat is echte liefde, hé? - Dat is het echte leven, Mace. 880 01:07:00,399 --> 01:07:03,000 James Bond heeft nooit te maken met het echte leven. 881 01:07:03,033 --> 01:07:06,304 James Bond blijft altijd alleen. 882 01:07:10,307 --> 01:07:12,908 Dank je. - Bedankt. 883 01:07:12,942 --> 01:07:15,412 Koffie? - Dank je. 884 01:07:15,445 --> 01:07:17,145 Oké, dit is het plan. 885 01:07:17,178 --> 01:07:21,676 Ze maken zich klaar voor de veiling. Er zal aan alle kanten beveiliging zijn. 886 01:07:21,684 --> 01:07:24,519 De beste manier om binnen te komen is via de voorkant. 887 01:07:25,221 --> 01:07:26,990 Daarbinnen is een gesloten systeem. 888 01:07:26,999 --> 01:07:31,000 Ik heb geprobeerd er op afstand in te komen, maar ik heb fysieke toegang nodig. 889 01:07:32,027 --> 01:07:33,694 Als we allemaal binnen zijn, 890 01:07:33,728 --> 01:07:36,796 kan ik in de camera's, elektra, en beveiligingssystemen komen 891 01:07:36,805 --> 01:07:38,590 en jullie er verder doorheen loodsen. 892 01:07:38,598 --> 01:07:42,035 Je hebt camera's in je sieraden, communicatie in je oorbellen. 893 01:07:42,068 --> 01:07:43,336 We zijn altijd verbonden. 894 01:07:47,139 --> 01:07:49,007 Hoe komen we langs de voordeur? 895 01:07:49,041 --> 01:07:50,809 Ik kan ons op de lijst krijgen. 896 01:07:52,478 --> 01:07:54,212 Dank u. - Het is Anderson. Ja. 897 01:07:54,247 --> 01:07:55,414 ...Z-L-R... 898 01:07:57,282 --> 01:07:59,451 Het evenement is een legitieme veiling 899 01:07:59,484 --> 01:08:01,886 voor oude kunst en kunstvoorwerpen. 900 01:08:01,919 --> 01:08:05,121 Maar het is slechts een dekmantel voor de echte nabijheidsveiling 901 01:08:05,155 --> 01:08:08,359 die plaatsvindt op het darknet op hun telefoons. 902 01:08:08,392 --> 01:08:10,126 Stil, alleen op uitnodiging. 903 01:08:10,159 --> 01:08:14,063 Daar vindt het echte bieden op de schijf plaats. 904 01:08:14,072 --> 01:08:17,258 Die schijf wordt verborgen in een van de items die te koop zijn. 905 01:08:17,266 --> 01:08:19,033 Welke? - Dat weet ik nog niet. 906 01:08:19,067 --> 01:08:23,104 We zullen dus moeten vertrouwen op jullie... sociale vaardigheden. 907 01:08:23,137 --> 01:08:25,906 Ik wil dat jullie nieuwe vrienden maken 908 01:08:25,939 --> 01:08:27,942 om het item te identificeren. 909 01:08:27,975 --> 01:08:31,777 Deze lijst bevat bijna de helft van de door de CIA meest gezochte personen. 910 01:08:35,215 --> 01:08:37,683 Als het wordt geveild, 911 01:08:37,717 --> 01:08:40,555 zorg ik voor een afleiding, jullie pakken het en gaan weg. 912 01:08:46,692 --> 01:08:49,362 Help me, ik kan niet... 913 01:08:49,395 --> 01:08:51,263 Waarom gaat het niet open? 914 01:09:03,541 --> 01:09:06,075 Oké, ik ben in positie. 915 01:09:08,679 --> 01:09:12,682 Grijs haar, tussen de twee beelden. Hij zendt twee signalen uit 916 01:09:12,715 --> 01:09:15,184 en hij concentreert zich te veel op dat programma. 917 01:09:17,720 --> 01:09:19,521 Ik zal mijn drankje op hem morsen. 918 01:09:19,554 --> 01:09:21,490 Waar heb je die truc geleerd? - Parijs. 919 01:09:21,623 --> 01:09:24,091 Vijandelijke agent. Ruďneerde mijn favoriete jurk. 920 01:09:24,125 --> 01:09:27,595 Als dat je favoriete jurk was, heeft ze je echt een plezier gedaan. 921 01:09:27,628 --> 01:09:29,163 Oh, nee! 922 01:09:29,196 --> 01:09:32,233 Ik ben oké. - Oh, nee. Het spijt me zo. 923 01:09:32,266 --> 01:09:33,299 Het is in orde. 924 01:09:36,604 --> 01:09:41,341 God, dit is zo ongemakkelijk. Het jeukt zo erg. 925 01:09:43,008 --> 01:09:47,211 Een vrouw zoals jij zou nooit alleen moeten zijn. 926 01:09:51,115 --> 01:09:54,151 Gracie, zeg "dank u". Flirt wat. 927 01:09:54,184 --> 01:09:58,389 Dank u. Ik ben niet goed in flirten. 928 01:09:58,423 --> 01:10:00,123 Gelukkig ben ik dat wel. 929 01:10:00,158 --> 01:10:02,426 Oké, de naam van je vriend is Pjotr Khasanov. 930 01:10:02,459 --> 01:10:05,138 Tsjetsjeense miljardair. Doe gewoon geďnteresseerd. 931 01:10:05,147 --> 01:10:07,388 Zie het niet als verleiding. Zie het als afleiding. 932 01:10:07,397 --> 01:10:09,562 Hij is gewoon een patiënt met een probleem. 933 01:10:09,566 --> 01:10:10,933 Vind het. 934 01:10:13,002 --> 01:10:16,972 Wat brengt jou hier? Bent u een kunstverzamelaar? 935 01:10:17,640 --> 01:10:20,576 Ik ben een verzamelaar van... veel dingen. 936 01:10:33,520 --> 01:10:34,688 Alstublieft. 937 01:10:34,721 --> 01:10:37,357 Het is echt een heel mooi pak. 938 01:10:40,259 --> 01:10:41,527 Dank u. - Zo goed als nieuw. 939 01:10:41,561 --> 01:10:42,695 Dank u. 940 01:10:42,728 --> 01:10:47,233 Ik ga bij de ingang op de uitkijk. Gewoon even iets checken. 941 01:10:49,700 --> 01:10:51,836 Hij kwam niet verder dan de derde pagina. 942 01:10:51,869 --> 01:10:54,205 Oké, er staan vijf items op die pagina, Gracie. 943 01:10:54,239 --> 01:10:57,106 Schilderij, spiegel, dolk, drakenkop, vaas. 944 01:10:57,742 --> 01:10:59,210 Wat vind je leuk? 945 01:10:59,244 --> 01:11:02,145 Schilderen lijkt me te saai... geen verrassingen. 946 01:11:02,178 --> 01:11:06,049 Ik laat me graag verrassen. - Oude wapens? 947 01:11:07,450 --> 01:11:09,619 Nee. Je lijkt me een man van de toekomst. 948 01:11:09,652 --> 01:11:13,623 En ik heb het gevoel dat je al genoeg wapens hebt. 949 01:11:13,656 --> 01:11:16,291 Wat zei je dat je naam was? 950 01:11:22,663 --> 01:11:24,432 Ik dacht dat je van verrassingen hield. 951 01:11:26,200 --> 01:11:28,269 Wat betekent dat een antieke spiegel ook niet 952 01:11:28,278 --> 01:11:30,646 geschikt voor je zou zijn, omdat je het al weet 953 01:11:30,655 --> 01:11:32,023 wat je erin gaat zien. 954 01:11:32,032 --> 01:11:34,635 Zijn pupillen verwijden. Hij is meer in jou geďnteresseerd. 955 01:11:34,641 --> 01:11:37,176 Het is niet de spiegel. Ik vind dit spel leuk. 956 01:11:37,209 --> 01:11:40,514 Ja. Je houdt wel van spelletjes, nietwaar? 957 01:11:40,547 --> 01:11:43,081 Nou, het spel is nog niet voorbij. 958 01:11:43,114 --> 01:11:45,550 Ik weet nog steeds niet waarvoor je hier bent. 959 01:11:48,621 --> 01:11:50,655 Een drakenkop. 960 01:11:50,688 --> 01:11:53,024 Een symbool van macht. 961 01:11:53,691 --> 01:11:55,326 Misschien. 962 01:12:00,565 --> 01:12:02,131 Goedenavond. 963 01:12:02,164 --> 01:12:05,100 Wacht. Waar ga je heen? Het spel is nog niet voorbij. 964 01:12:05,133 --> 01:12:07,036 Het zit in de vaas. 965 01:12:09,705 --> 01:12:13,308 Mace, iedereen is in positie. De veiling gaat beginnen. 966 01:12:13,342 --> 01:12:15,645 Ik kom terug naar jullie. 967 01:12:18,813 --> 01:12:21,283 Je leeft. - Allemachtig. 968 01:12:21,316 --> 01:12:23,485 Het is goed je te zien, Mace. 969 01:12:24,451 --> 01:12:26,052 Kom hier. 970 01:12:30,791 --> 01:12:32,592 Oh mijn God. 971 01:12:33,726 --> 01:12:35,528 Ik begrijp het niet. 972 01:12:36,462 --> 01:12:38,096 Hé, Khadij. 973 01:12:38,631 --> 01:12:41,066 Ik zou haar nu graag alleen willen spreken. 974 01:12:42,268 --> 01:12:44,103 Hé, wat is dit? Wat is je operatie? 975 01:12:44,136 --> 01:12:46,705 Mace... - Waarom heeft het Bureau me niks verteld? 976 01:12:46,738 --> 01:12:48,874 Er is geen operatie. Dingen zijn veranderd. 977 01:12:56,146 --> 01:12:57,448 Welkom. 978 01:12:59,716 --> 01:13:04,186 Bedankt allemaal voor het bijwonen. Ik zal vanavond uw veilinggastvrouw zijn. 979 01:13:04,220 --> 01:13:07,723 Ik vind niets over de gastvrouw. - Neem alstublieft plaats. 980 01:13:07,756 --> 01:13:10,092 We staan op het punt te beginnen. 981 01:13:14,228 --> 01:13:16,130 Goede avond dames en heren. 982 01:13:16,139 --> 01:13:20,333 We beginnen de veiling van vanavond met dit Chinese schilderij uit de derde eeuw. 983 01:13:20,802 --> 01:13:22,403 We beginnen onze veiling bij 8.000. 984 01:13:22,437 --> 01:13:24,706 We zijn in positie. - Heb ik 8.000? 985 01:13:24,739 --> 01:13:26,807 8.000... - Waar is Mace? 986 01:13:26,840 --> 01:13:28,408 Een spoor volgen. 987 01:13:38,217 --> 01:13:40,151 Ik ben de toegang tot het netwerk kwijt. 988 01:13:41,420 --> 01:13:43,823 Ik ben gecompromitteerd. Iemand hackt me terug. 989 01:13:43,832 --> 01:13:46,111 Ik moet herpositioneren, mijn apparaat resetten. 990 01:13:46,118 --> 01:13:48,054 Geef me 15 seconden. Blijf in positie. 991 01:13:48,059 --> 01:13:49,426 17.000, 18. 992 01:13:52,963 --> 01:13:54,531 Anderen? 19. Heb ik 20? 993 01:13:54,540 --> 01:13:57,563 Zodra ze dat ding naar buiten rijden, moeten we in actie komen. 994 01:13:57,568 --> 01:13:59,563 Nee. Ze zei dat we hier moeten blijven. 995 01:13:59,569 --> 01:14:01,136 Ze kan het licht niet uitdoen. 996 01:14:08,210 --> 01:14:11,214 Je werkt met moordenaars? - En jij niet? 997 01:14:11,247 --> 01:14:13,015 Hoeveel mensen heeft de CIA vermoord? 998 01:14:13,048 --> 01:14:14,783 Hoeveel staten hebben ze omvergeworpen? 999 01:14:14,816 --> 01:14:18,253 Hoeveel oorlogen zijn ze begonnen? Je staat er nu alleen voor, toch? 1000 01:14:18,286 --> 01:14:21,154 Van de kaart af? Op de vlucht? 1001 01:14:22,556 --> 01:14:24,190 Hoe voelt dat? 1002 01:14:24,825 --> 01:14:26,694 Zeg het me. 1003 01:14:30,463 --> 01:14:32,632 Hoe voelt het om vrij te zijn? 1004 01:14:33,566 --> 01:14:35,934 Het volgende item is een 13e-eeuwse 1005 01:14:35,968 --> 01:14:38,704 vaas uit de Chinese Yuan-dynastie. 1006 01:14:39,838 --> 01:14:41,540 Die schijf raak ik niet weer kwijt. 1007 01:14:41,573 --> 01:14:46,544 We beginnen met bieden bij 100.000 Amerikaanse dollar. 1008 01:14:47,445 --> 01:14:49,981 100.000, 110, 120. 130.000. 1009 01:14:50,014 --> 01:14:51,549 130, 140. Dank u. 1010 01:14:51,583 --> 01:14:53,351 Nog meer biedingen via de telefoons? 1011 01:14:53,384 --> 01:14:54,818 Khadijah, zijn we weer binnen? 1012 01:14:54,851 --> 01:14:58,254 Ik ben in de camera's, maar ik kan niet in de verlichting komen. 1013 01:14:58,287 --> 01:15:00,624 Het lijkt erop dat het echte bieden is begonnen. 1014 01:15:00,657 --> 01:15:02,591 Het moeilijkste van dit alles was, Mace, 1015 01:15:02,625 --> 01:15:05,194 dat ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 1016 01:15:07,963 --> 01:15:09,265 Dit is een ingang. 1017 01:15:09,274 --> 01:15:11,608 Ik kan niet geloven dat je me probeert te bewerken. 1018 01:15:11,613 --> 01:15:14,128 Als ik niet wilde dat je me zag, had je me niet gezien. 1019 01:15:14,135 --> 01:15:16,063 Je wilde toch niet dat ik je in Parijs zag? 1020 01:15:16,070 --> 01:15:17,934 Je wilde dat ik dacht dat je dood was. 1021 01:15:17,937 --> 01:15:20,399 Ja, zodat jij schoon bleef. Ik deed dat voor jou. 1022 01:15:20,408 --> 01:15:21,642 Voor mij? 1023 01:15:21,675 --> 01:15:24,311 Zonder er rekening mee te houden hoe ik me zou voelen. 1024 01:15:25,344 --> 01:15:27,314 Hoe voelde je je erdoor? 1025 01:15:31,584 --> 01:15:33,352 Bitter. 1026 01:15:36,988 --> 01:15:39,424 Je draagt deze ring nog steeds. 1027 01:15:40,592 --> 01:15:42,694 Het bieden gaat boven de honderd miljoen. 1028 01:15:44,962 --> 01:15:47,232 Wat gaat het worden, Mace? 1029 01:15:48,933 --> 01:15:50,835 Kom met mij mee. 1030 01:15:57,440 --> 01:15:59,575 Ik wil dit terug hebben. 1031 01:16:04,379 --> 01:16:06,582 Altijd zo'n stoere vent. 1032 01:16:08,450 --> 01:16:11,786 Oké. Houd haar hier, uit de weg. 1033 01:16:15,052 --> 01:16:18,699 Kijk uit met haar. Ze is echt knap, maar erg heetgebakerd. 1034 01:16:37,643 --> 01:16:39,911 300.000. - We hebben 300.000. 1035 01:16:39,944 --> 01:16:42,046 Nog meer van de telefoons? - 350.000. 1036 01:16:42,080 --> 01:16:43,648 Dank u, meneer. 1037 01:16:43,681 --> 01:16:44,983 Nog meer op 350? 1038 01:16:44,992 --> 01:16:47,010 Wil iemand me meer bieden? - Wie is dat? 1039 01:16:47,017 --> 01:16:48,920 Heb ik hogere biedingen? - Een spook. 1040 01:16:48,953 --> 01:16:50,821 Eerlijke waarschuwing voor u, meneer. 1041 01:16:50,854 --> 01:16:52,322 500.000. 1042 01:16:52,356 --> 01:16:54,357 Een half miljoen. 1043 01:16:54,390 --> 01:16:55,692 Momenteel op $ 500.000, 1044 01:16:55,726 --> 01:16:57,593 dames en heren. - We gaan het kwijtraken. 1045 01:16:57,627 --> 01:16:58,928 We moeten weg. 1046 01:16:58,961 --> 01:17:03,032 Als de schijf in die vaas zit, kan ik de elektronische handtekening taggen. 1047 01:17:03,065 --> 01:17:04,800 Maar je zult dichterbij moeten komen. 1048 01:17:04,809 --> 01:17:06,661 We kunnen het taggen, het volgen, en dan 1049 01:17:06,668 --> 01:17:08,927 kunnen we actie ondernemen zodra het veilig is. 1050 01:17:08,935 --> 01:17:10,134 Heb ik... - Een miljoen. 1051 01:17:10,138 --> 01:17:12,706 Eén miljoen. 1052 01:17:13,707 --> 01:17:15,843 Een miljoen dollar voor de heer. 1053 01:17:15,876 --> 01:17:17,945 Hij heeft zojuist een bod gedaan van 1054 01:17:17,978 --> 01:17:19,547 300 miljoen dollar online. 1055 01:17:19,580 --> 01:17:22,415 Ik heb een manier om dichterbij te komen. 1056 01:17:22,448 --> 01:17:25,451 Nog biedingen op de telefoons? 1057 01:17:25,485 --> 01:17:27,187 Het is nu of nooit. 1058 01:17:27,220 --> 01:17:28,687 Heb je gekregen wat je wilde? 1059 01:17:29,989 --> 01:17:32,391 Nu heb ik dat. 1060 01:17:33,559 --> 01:17:35,093 Een miljoen plus één, iemand? 1061 01:17:35,127 --> 01:17:37,095 Hij zit op een half miljard dollar. 1062 01:17:37,129 --> 01:17:38,897 De hamer is omhoog. 1063 01:17:38,931 --> 01:17:40,464 Ze zit te open. 1064 01:17:40,498 --> 01:17:42,834 Je bent niet dichtbij genoeg, Gracie. 1065 01:17:42,867 --> 01:17:44,035 Eenmaal. 1066 01:17:44,068 --> 01:17:45,803 Zullen we gaan? 1067 01:17:45,837 --> 01:17:47,537 Andermaal. 1068 01:17:49,406 --> 01:17:50,808 Driemaal en... 1069 01:17:52,609 --> 01:17:53,643 ...verkocht. 1070 01:17:54,144 --> 01:17:55,711 Ik heb het. 1071 01:17:55,744 --> 01:17:57,914 Hoogste bieding door de heer. 1072 01:17:59,715 --> 01:18:03,451 Het spijt me. - Dank u, dames en heren. 1073 01:18:04,620 --> 01:18:06,921 Eigenlijk hoort ze bij mij. 1074 01:18:06,955 --> 01:18:08,623 Dank je. 1075 01:18:09,624 --> 01:18:10,791 Sorry. 1076 01:18:14,028 --> 01:18:16,464 Het pakket wordt naar een ruimte achter gereden. 1077 01:18:16,497 --> 01:18:19,633 Ik sta op een balkon, eerste hal ten zuidoosten van de veiling. 1078 01:18:19,666 --> 01:18:23,369 Marie, ontmoet me hier. Gracie, ontmoet ons buiten. 1079 01:18:49,994 --> 01:18:52,996 Laten we de mensen thuis laten zien wat ze hebben gewonnen. 1080 01:18:55,632 --> 01:18:59,535 500 Miljoen is veel geld, zelfs voor de man die ik vertegenwoordig. 1081 01:18:59,569 --> 01:19:01,402 Wil gewoon zeker weten dat het werkt. 1082 01:19:01,436 --> 01:19:04,439 Het pakket ligt in een kantoor twee zalen verderop. 1083 01:19:04,448 --> 01:19:05,499 Beveiliging? 1084 01:19:05,506 --> 01:19:07,909 De koper heeft een team. De verkoper heeft een leger. 1085 01:19:07,942 --> 01:19:11,611 Wat hebben wij? Zeg alsjeblieft niet "elkaar". 1086 01:19:16,250 --> 01:19:20,854 Aceton. Waterstof peroxide. Je dossier vermeldt sloopwerk. 1087 01:19:20,887 --> 01:19:22,422 Kun jij dit laten werken? 1088 01:19:30,131 --> 01:19:33,064 Ziet er goed uit. We willen de volledige som ontvangen 1089 01:19:33,097 --> 01:19:35,033 voordat u weggaat. - Natuurlijk. 1090 01:20:00,922 --> 01:20:02,757 Wat is dat? 1091 01:20:27,774 --> 01:20:30,452 Stuur alle beveiliging naar de noordwestelijke zalen. 1092 01:20:30,477 --> 01:20:31,477 Sluit dat gebied af. 1093 01:20:34,736 --> 01:20:38,050 De explosie is gemeld. Politie is onderweg. 1094 01:20:38,176 --> 01:20:39,176 Tot ziens. 1095 01:20:53,169 --> 01:20:55,770 Daar naar beneden, links. 1096 01:21:18,691 --> 01:21:20,026 Laat je wapens vallen. 1097 01:21:21,660 --> 01:21:22,961 Jullie beiden. 1098 01:21:33,682 --> 01:21:34,801 Wapens omlaag! 1099 01:21:36,275 --> 01:21:37,315 Laat ze gaan! 1100 01:21:42,945 --> 01:21:44,581 Ga. 1101 01:21:46,849 --> 01:21:48,551 Ga. 1102 01:21:56,958 --> 01:21:59,328 Nick! 1103 01:22:01,296 --> 01:22:03,898 Ik ga met je mee. 1104 01:22:06,634 --> 01:22:08,303 Ik zie Mace. 1105 01:22:08,336 --> 01:22:10,670 Khadija. 1106 01:22:13,974 --> 01:22:16,774 De enige plaats waar ik me bij je zal voegen is de hel. 1107 01:22:23,383 --> 01:22:25,016 Schiet dan. 1108 01:22:27,420 --> 01:22:30,021 En ik zal hem op de menigte laten schieten. 1109 01:22:34,259 --> 01:22:36,660 Je kunt het niet, toch? 1110 01:22:44,301 --> 01:22:45,368 Mace! 1111 01:22:46,036 --> 01:22:48,261 Wat doe je? - Mace, wat is er met je gebeurd? 1112 01:22:48,271 --> 01:22:49,339 Mace. 1113 01:22:54,943 --> 01:22:57,313 Laten we gaan! - Laten we hier weggaan! 1114 01:22:57,346 --> 01:23:00,748 Stap in. Kom met mij mee. 1115 01:23:08,422 --> 01:23:11,124 Ik kan haar verwondingen behandelen waar we heen gaan. 1116 01:23:11,158 --> 01:23:13,727 En waar gaan we heen? - Wie ben jij? 1117 01:23:13,760 --> 01:23:18,231 Mijn naam is Lin Mi Sheng. Ik werk voor het Ministerie. 1118 01:23:18,264 --> 01:23:20,800 Het is leuk om elkaar eindelijk te ontmoeten. 1119 01:23:33,776 --> 01:23:36,281 Het gaat goed met me. Rustig aan. 1120 01:23:36,314 --> 01:23:37,780 Ja. 1121 01:23:38,815 --> 01:23:40,650 Wil er iemand thee? 1122 01:23:41,818 --> 01:23:43,687 Ik heb een groot assortiment kruiden. 1123 01:23:43,696 --> 01:23:45,446 Wat is er in godsnaam aan de hand? 1124 01:23:45,455 --> 01:23:49,758 We hoopten dat de CIA de schijf in Parijs zou veiligstellen. 1125 01:23:49,791 --> 01:23:52,994 Toen dat niet gebeurde, was het essentieel dat we hem 1126 01:23:53,027 --> 01:23:55,365 terugvorderden voordat het in verkeerde handen viel. 1127 01:24:00,186 --> 01:24:01,312 Papa. 1128 01:24:02,437 --> 01:24:05,173 Mijn vader overtuigde onze bazen ervan 1129 01:24:05,206 --> 01:24:07,973 dat dit een grotere kans zou kunnen zijn. 1130 01:24:09,243 --> 01:24:11,111 Wat voor kans? 1131 01:24:15,748 --> 01:24:18,318 Ik geloof dat jullie Pjotr Khasanov hebben ontmoet. 1132 01:24:18,351 --> 01:24:22,922 Als hij de olieproductie in het Midden-Oosten kan verstoren, 1133 01:24:22,955 --> 01:24:24,789 zullen zijn winsten omhoogschieten. 1134 01:24:24,822 --> 01:24:26,824 Raza Magodosh. 1135 01:24:26,858 --> 01:24:28,926 Freelancer uit Dubai. 1136 01:24:28,959 --> 01:24:32,763 Hij belooft verstoring aan elke staat die ervoor wil betalen. 1137 01:24:33,997 --> 01:24:36,267 Deze is een stroman voor de Iraniërs. 1138 01:24:37,235 --> 01:24:40,069 Deze heer is een internationale huurling 1139 01:24:40,102 --> 01:24:42,704 die gespecialiseerd is in Centraal-Afrika. 1140 01:24:44,774 --> 01:24:46,942 Er zijn tegenwoordig veel malafide spelers. 1141 01:24:46,975 --> 01:24:50,812 Dit was een gelegenheid om informatie over hen te verzamelen. 1142 01:24:50,845 --> 01:24:54,915 Dus dit was allemaal een soort visexpeditie? 1143 01:24:54,949 --> 01:24:57,485 Dodelijke informatie verkopen aan de hoogste bieder 1144 01:24:57,518 --> 01:24:58,986 alleen om te zien wie er biedt? 1145 01:24:59,955 --> 01:25:01,489 We hebben ze niets verkocht. 1146 01:25:04,459 --> 01:25:06,227 De schijf is hier. 1147 01:25:07,673 --> 01:25:08,793 Laat hem aan ze zien. 1148 01:25:18,003 --> 01:25:21,772 Daarvoor heb je Marks vermoord. - Heb jij de stroom uitgeschakeld? 1149 01:25:21,806 --> 01:25:23,208 De vliegtuigen? 1150 01:25:24,209 --> 01:25:25,743 Nee. 1151 01:25:27,145 --> 01:25:28,280 Mark deed dat. 1152 01:25:29,280 --> 01:25:31,282 Hij werkte samen met Nick. 1153 01:25:32,184 --> 01:25:34,918 Maar als je in je eentje op pad zou gaan, 1154 01:25:34,951 --> 01:25:37,920 zou ik kunnen begrijpen hoe dat kon gebeuren. 1155 01:25:40,323 --> 01:25:42,291 Ik wist dat je het voor elkaar zou krijgen. 1156 01:25:42,958 --> 01:25:45,161 Ik stopte hem voordat ze meer konden doen. 1157 01:25:47,029 --> 01:25:50,098 Ze werkten voor deze man, Elijah Clarke, 1158 01:25:50,132 --> 01:25:54,002 een bekende financier van internationale terreurgroepen. 1159 01:25:56,537 --> 01:26:00,275 De schijf is nu veilig. De wereld is veilig. 1160 01:26:01,074 --> 01:26:03,909 Jullie gaan allemaal snel naar huis. 1161 01:26:07,180 --> 01:26:08,382 Het is klaar. 1162 01:26:08,415 --> 01:26:10,550 Ik zei toch dat ik hem zou krijgen. 1163 01:26:10,584 --> 01:26:12,852 Ja, dat deed je. 1164 01:26:14,254 --> 01:26:17,789 Waar is mijn aandeel? - Natuurlijk. Jouw aandeel. 1165 01:26:27,599 --> 01:26:29,167 We hadden een deal. 1166 01:26:29,200 --> 01:26:32,303 Ik heb de schijf voor je geregeld. - Nee, dat deed je niet. 1167 01:26:32,336 --> 01:26:37,274 Je hebt een lokaas voor me gekocht, een presse-papier van 500 miljoen dollar. 1168 01:26:41,278 --> 01:26:43,111 Ze moeten verwisseld zijn. 1169 01:26:45,547 --> 01:26:48,151 Ze moeten hem hebben verwisseld. 1170 01:26:58,125 --> 01:27:00,194 Hé. - Hé, ik ben het. 1171 01:27:00,227 --> 01:27:03,331 Luister, het spijt me dat ik je niet eerder heb gebeld. 1172 01:27:03,364 --> 01:27:06,333 Het kon niet anders. Ik weet niet wat ik nog meer moet zeggen. 1173 01:27:06,366 --> 01:27:08,967 Ik begrijp het. Ik... 1174 01:27:09,001 --> 01:27:11,604 Ik wilde gewoon weten dat je in orde bent. 1175 01:27:11,638 --> 01:27:14,774 Ik ben in orde. Ik kan op mezelf passen. 1176 01:27:14,807 --> 01:27:16,508 Ik zei niet dat je dat niet kon. 1177 01:27:16,542 --> 01:27:20,111 Ik zit op de eerste vlucht terug. Hoe eerder ik deze telefoon neerleg, 1178 01:27:20,120 --> 01:27:22,806 hoe sneller ik kan inpakken en op het vliegtuig stappen. 1179 01:27:22,814 --> 01:27:24,349 Ik wil je niet ophouden. 1180 01:27:24,382 --> 01:27:27,917 Ik bedoelde het niet zo. - Nee, ik snap het. 1181 01:27:28,553 --> 01:27:30,221 Het spijt me. 1182 01:27:33,657 --> 01:27:35,193 Het spijt me. 1183 01:27:35,226 --> 01:27:37,361 Ik kijk er ook naar uit om thuis te zijn. 1184 01:27:37,394 --> 01:27:38,894 Echt? 1185 01:27:39,164 --> 01:27:40,163 Lieveling, 1186 01:27:41,697 --> 01:27:43,265 ik zie je snel. 1187 01:27:44,266 --> 01:27:46,441 Tot snel, schat. 1188 01:27:51,272 --> 01:27:52,340 Hallo, mammie. 1189 01:27:52,351 --> 01:27:55,984 Oh mijn God, wat heb jij nou aan, Tomás? 1190 01:27:58,113 --> 01:28:00,412 Raad eens?! 1191 01:28:01,289 --> 01:28:02,969 Mammie komt naar huis. 1192 01:28:03,111 --> 01:28:05,544 Wij willen jou allemaal hier terug hebben. 1193 01:28:05,628 --> 01:28:06,847 We hebben je nodig. 1194 01:28:20,399 --> 01:28:21,931 Je was aan het dromen. 1195 01:28:25,102 --> 01:28:27,304 Je had een nare droom. 1196 01:28:29,106 --> 01:28:33,011 Je droom ging over hoe je de signalen niet zag, toch? 1197 01:28:33,143 --> 01:28:35,245 Als je een leven van leugens leidt, is het 1198 01:28:35,278 --> 01:28:38,181 moeilijk om te weten wat waar is en wat niet. 1199 01:28:41,316 --> 01:28:43,318 Ik dacht dat ik het wist. 1200 01:28:45,220 --> 01:28:49,157 Ik had mijn hele leven de touwtjes in handen. 1201 01:28:51,593 --> 01:28:54,228 Ik zorgde voor mezelf omdat... 1202 01:28:59,200 --> 01:29:01,368 ...ik niemand had. 1203 01:29:04,738 --> 01:29:06,606 Ik raakte gewend aan dat leven. 1204 01:29:06,640 --> 01:29:10,942 Het heeft me echt heel goed gemaakt... 1205 01:29:12,010 --> 01:29:14,146 ...in dit leven. 1206 01:29:15,747 --> 01:29:18,317 Het spijt me dat je verraden bent. 1207 01:29:22,085 --> 01:29:24,954 Ik weet hoe dat voelt. 1208 01:29:34,531 --> 01:29:36,098 Misschien zou je... 1209 01:29:59,587 --> 01:30:00,654 Dank je. 1210 01:30:12,831 --> 01:30:15,032 Kan ik je helpen? 1211 01:30:15,066 --> 01:30:19,203 Ik hoop op wat van die thee. Ik begin mijn gezicht weer te voelen. 1212 01:30:19,237 --> 01:30:22,540 Chinese kruiden hebben veel eigenschappen. 1213 01:30:24,175 --> 01:30:27,278 Dit zal voor altijd een eind maken aan je pijn. 1214 01:30:28,545 --> 01:30:31,281 Laat me iets minder sterks zoeken. 1215 01:30:33,582 --> 01:30:35,018 En wat heb je ze gegeven? 1216 01:30:35,052 --> 01:30:37,520 Jij hebt de schijf. Je hebt ze iets anders gegeven. 1217 01:30:37,553 --> 01:30:39,688 We hebben ze iets vergelijkbaars gegeven. 1218 01:30:39,721 --> 01:30:42,191 Dat was gevaarlijk om te doen. 1219 01:30:42,825 --> 01:30:46,160 Dat is wat we doen. Toch? 1220 01:30:46,194 --> 01:30:49,364 We brengen onszelf in gevaar... 1221 01:30:50,298 --> 01:30:52,633 ...zodat anderen dat niet zijn. 1222 01:30:53,534 --> 01:30:57,738 We zien er allemaal anders uit, 1223 01:30:57,771 --> 01:31:00,673 spreken anders, maar we zijn hetzelfde. 1224 01:31:00,706 --> 01:31:02,643 Dank je. 1225 01:31:08,113 --> 01:31:11,716 Vreemd hoe zoiets moois zo dodelijk kan zijn. 1226 01:31:11,750 --> 01:31:15,185 De manier waarop deze containers zijn opgesteld... 1227 01:31:17,389 --> 01:31:19,590 Er is nog geen beveiliging tegen. 1228 01:31:36,739 --> 01:31:38,540 Handen omhoog! 1229 01:31:42,276 --> 01:31:44,313 Veilig! 1230 01:31:45,479 --> 01:31:47,448 Veilig! Alles veilig hier! 1231 01:31:47,481 --> 01:31:49,215 Dat zijn ze allemaal, baas. 1232 01:31:49,249 --> 01:31:51,085 Nou, ik denk dat dit de hel is. 1233 01:31:54,654 --> 01:31:56,489 Laat vallen. 1234 01:31:57,757 --> 01:32:02,494 Stop met proberen een uitweg te vinden en doe wat je wordt gezegd. 1235 01:32:16,607 --> 01:32:18,142 Waar is de schijf? 1236 01:32:19,777 --> 01:32:22,379 Ik kreeg een pak slaag van mijn baas voor jou. 1237 01:32:27,050 --> 01:32:31,020 Je kunt er verdomd zeker van zijn dat het volgende bloed niet van mij zal zijn. 1238 01:32:33,322 --> 01:32:36,625 Breng ze daarheen. - Schiet op. 1239 01:32:36,658 --> 01:32:39,128 Ga daarheen. Schiet op. 1240 01:32:39,928 --> 01:32:41,463 Ga verder. 1241 01:32:51,972 --> 01:32:53,507 Nee, nee, nee. 1242 01:32:53,540 --> 01:32:55,375 Niet mijn gezin. Nee. 1243 01:32:55,408 --> 01:32:57,777 Mijn kids. Nee, alsjeblieft. Nee, nee, nee. 1244 01:32:57,811 --> 01:33:00,313 Alle mensen die het belangrijkst voor jullie zijn. 1245 01:33:00,322 --> 01:33:01,690 Behalve voor jou, Mace. 1246 01:33:01,699 --> 01:33:03,597 Jij hebt niemand behalve je vrienden hier. 1247 01:33:03,605 --> 01:33:05,607 We begrijpen dat je van streek bent, Nick. 1248 01:33:05,615 --> 01:33:08,683 We kunnen hierover praten. - Ik ga het je nog een keer vragen. 1249 01:33:08,686 --> 01:33:09,921 Waar is de schijf? 1250 01:33:15,826 --> 01:33:17,127 Waar is de schijf? 1251 01:33:19,256 --> 01:33:21,841 Als je het hem vertelt, zullen er veel meer sterven. 1252 01:33:22,265 --> 01:33:23,867 Schiet hem neer. - Nee. 1253 01:33:27,571 --> 01:33:28,906 Waar is de schijf? - Wacht. 1254 01:33:28,915 --> 01:33:31,650 Waar is de schijf?! - Ze hebben er niets mee te maken. 1255 01:33:31,659 --> 01:33:33,964 Schiet hem neer. - Wacht, wacht, wacht, wacht. 1256 01:33:33,976 --> 01:33:35,477 Nee! 1257 01:33:36,978 --> 01:33:39,547 Waar is de schijf? 1258 01:33:40,383 --> 01:33:42,818 Mijn schatjes, nee. 1259 01:33:42,851 --> 01:33:44,220 Doe alsjeblieft iets. 1260 01:33:44,229 --> 01:33:46,259 Zodat we elkaar hier allemaal begrijpen, 1261 01:33:46,263 --> 01:33:48,362 ik bemiddelde net een verkoop die slecht nieuws 1262 01:33:48,366 --> 01:33:49,820 bleek te zijn voor mensen die iedereen die je ooit kende 1263 01:33:49,823 --> 01:33:51,755 zouden doden... - Doe alsjeblieft iets. 1264 01:33:51,758 --> 01:33:53,322 ...om die gegevens te bemachtigen. - Geef het aan hen! 1265 01:33:53,325 --> 01:33:55,125 Geef het aan hen! - Dus als ik het niet heb 1266 01:33:55,128 --> 01:33:57,359 voor het einde van deze zin... - Geef het aan hen! 1267 01:33:57,362 --> 01:33:59,827 ...dan verliest die aardige vrouw dat leuke gezinnetje! 1268 01:33:59,830 --> 01:34:00,931 Stop! Stop! 1269 01:34:00,966 --> 01:34:02,501 Stop ermee, Nick. 1270 01:34:08,773 --> 01:34:12,309 We geven het je, oké? 1271 01:34:17,548 --> 01:34:19,415 Mag... 1272 01:34:19,449 --> 01:34:21,985 Mag ik opstaan? - Nee, dat mag je niet. 1273 01:34:22,019 --> 01:34:24,320 Waar is het? 1274 01:34:40,501 --> 01:34:42,670 Dank je. Nu mag je opstaan. 1275 01:34:42,703 --> 01:34:45,706 Je gaat met mij mee. Ik wil zeker weten dat het de echte is. 1276 01:34:52,879 --> 01:34:54,379 Laat haar gezin nu gaan. 1277 01:34:56,349 --> 01:34:59,585 Laat ze alsjeblieft gaan. Alsjeblieft, alsjeblieft. 1278 01:35:02,921 --> 01:35:04,456 Laat ze gaan. 1279 01:35:10,661 --> 01:35:12,330 Het is klaar. 1280 01:35:23,740 --> 01:35:26,308 Ze zijn veilig, oké? Ze zijn veilig. 1281 01:35:26,342 --> 01:35:29,377 Alsjeblieft, alsjeblieft. Mijn schatjes. 1282 01:35:34,116 --> 01:35:36,550 Het spijt me zo. 1283 01:35:56,102 --> 01:35:58,638 Kun je dat alsjeblieft uitzetten? 1284 01:36:06,711 --> 01:36:07,745 Mace. 1285 01:36:09,380 --> 01:36:13,751 Ik heb niets gedaan. Wacht even. 1286 01:36:18,022 --> 01:36:20,323 Het is haar bril. 1287 01:36:22,858 --> 01:36:24,560 Ze vertelt ons waar we heen moeten. 1288 01:36:24,593 --> 01:36:25,728 Juist. 1289 01:36:31,465 --> 01:36:34,802 Dijah, wat ben je aan het doen? - Het werk. 1290 01:36:34,836 --> 01:36:39,740 Nee, je bent hier nu niet toe in staat. Je moet naar huis, Khadijah. 1291 01:36:39,774 --> 01:36:41,875 Ga uit mijn weg. 1292 01:36:43,710 --> 01:36:46,680 Dijah, ga naar huis. - Huis? 1293 01:36:47,391 --> 01:36:48,751 Zijn de kids oké? 1294 01:36:49,013 --> 01:36:52,405 Luister, ga naar het politiebureau en blijf daar, oké? 1295 01:36:52,928 --> 01:36:54,427 Blijf daar! 1296 01:36:55,291 --> 01:36:57,270 Ja, ik zal met ze praten. 1297 01:36:59,869 --> 01:37:01,448 Hallo, Tomásino! 1298 01:37:02,042 --> 01:37:06,278 Ik beloof het je. Mammie komt snel naar huis, oké? 1299 01:37:07,091 --> 01:37:09,590 Ik hou heel veel van je. Doe wat papa zegt. 1300 01:37:21,577 --> 01:37:25,714 Nanjing Weg. Zes mijl ten westen van hier. 1301 01:37:33,054 --> 01:37:34,689 Kijk. 1302 01:37:34,723 --> 01:37:35,789 Het is een hotel. 1303 01:37:38,859 --> 01:37:41,495 Hier. Suite. 3004. 1304 01:37:41,504 --> 01:37:44,556 We hebben er toegang toe vanuit de kamers erboven en eronder. 1305 01:37:44,564 --> 01:37:46,932 Hoe weten we dat die leeg zijn? 1306 01:37:47,934 --> 01:37:49,502 Dat zullen ze zijn. 1307 01:37:52,537 --> 01:37:54,507 Ik heb iets gevonden. 1308 01:38:05,783 --> 01:38:06,850 Juist. 1309 01:38:48,288 --> 01:38:50,690 Hoe lang gaat het nog duren? 1310 01:38:54,559 --> 01:38:57,063 De versleuteling heeft meerdere foutcorrecties. 1311 01:38:57,096 --> 01:39:00,731 Dat kost tijd. - Je tijd raakt op. 1312 01:39:06,304 --> 01:39:08,538 Het spijt me dat je hier bent. 1313 01:39:09,572 --> 01:39:11,275 Dit is mijn schuld. 1314 01:39:11,309 --> 01:39:15,045 Ik heb dit alles in je leven gebracht. - Dat deed je niet. 1315 01:39:15,079 --> 01:39:16,545 Dat deed hij. 1316 01:39:17,547 --> 01:39:20,183 Je hoeft je niet voor hem te verontschuldigen, Mace. 1317 01:39:20,216 --> 01:39:23,852 Dat doen we altijd, toch? We denken dat alles onze schuld is. 1318 01:39:23,885 --> 01:39:26,189 Je hebt dit niet in mijn leven gebracht. 1319 01:39:26,222 --> 01:39:28,923 Het enige wat je deed was de verkeerde man vertrouwen. 1320 01:39:30,225 --> 01:39:31,926 Het is niet jouw fout. 1321 01:39:34,162 --> 01:39:35,962 Dat zeggen therapeuten altijd. 1322 01:39:36,763 --> 01:39:38,631 Ik ben nu even geen therapeut. 1323 01:39:47,706 --> 01:39:50,808 Vier bewakers in de hoofdkamer. Zes op straat. 1324 01:39:52,646 --> 01:39:54,912 Vijf minuten, dit is klaar om te ontploffen. 1325 01:39:54,946 --> 01:39:57,948 Mace, hoe gaat het? - Ik heb wat meer tijd nodig. 1326 01:39:57,981 --> 01:40:00,184 Ik kan er niet... ik kan er niet goed bij. 1327 01:40:06,790 --> 01:40:08,658 Ze is bijna klaar met de ontsleuteling. 1328 01:40:09,725 --> 01:40:13,629 Nog vijf procent te gaan. - We gaan het niet redden, Mace. 1329 01:40:18,734 --> 01:40:21,770 Wat doe je? - Ik neem de lift. 1330 01:40:21,803 --> 01:40:25,840 De lift is de andere kant op. Mace, doe dit niet. 1331 01:40:41,388 --> 01:40:45,191 We hebben maximaal één minuut. - Ik heb meer tijd nodig. 1332 01:41:00,671 --> 01:41:03,640 We nemen het vanaf hier over. Laat onze gast alsjeblieft uit. 1333 01:41:08,613 --> 01:41:11,413 Ze nemen haar mee naar buiten. We moeten nu aan de slag. 1334 01:41:25,660 --> 01:41:27,293 Ik heb meer tijd nodig voor de draad 1335 01:41:27,327 --> 01:41:29,596 naar het ontstekingskoord. - Dat hebben we niet. 1336 01:42:09,166 --> 01:42:10,933 Drie seconden. 1337 01:43:08,084 --> 01:43:09,352 Sorry. 1338 01:43:35,209 --> 01:43:37,276 Sorry. Dit is voor mij. 1339 01:43:48,486 --> 01:43:50,788 Ik ben leeg! 1340 01:43:54,559 --> 01:43:56,726 Er komen er nog een paar door de voordeur. 1341 01:44:12,207 --> 01:44:13,909 Inkomend! 1342 01:44:20,582 --> 01:44:23,451 Jullie twee, met mij! Kom op, laten we gaan! 1343 01:44:23,484 --> 01:44:25,852 Beweging! Beweging! 1344 01:44:37,163 --> 01:44:38,231 Hij is vastgelopen. 1345 01:45:34,247 --> 01:45:37,283 Waarom ging je niet met me mee? Hé? 1346 01:45:41,586 --> 01:45:42,655 Mace! 1347 01:45:57,368 --> 01:45:58,968 Ik heb hem. 1348 01:46:01,371 --> 01:46:02,839 Ik heb hem. 1349 01:46:06,343 --> 01:46:08,344 Nee! 1350 01:46:08,377 --> 01:46:10,246 Nee! 1351 01:46:25,959 --> 01:46:28,928 Dat was... een goed schot, Gracie. 1352 01:46:34,400 --> 01:46:36,402 Hier. 1353 01:46:38,371 --> 01:46:39,871 Ja. 1354 01:47:20,676 --> 01:47:22,643 Sta me toe een telefoontje te plegen. 1355 01:47:29,960 --> 01:47:31,759 Hij heeft nog een polsslag. 1356 01:47:47,875 --> 01:47:51,614 TWEE MAANDEN LATER 1357 01:47:52,739 --> 01:47:55,105 Je moet geduld hebben, mijn vriend... 1358 01:47:56,358 --> 01:47:58,993 De autoriteiten zijn teveel in ons geďnteresseerd. 1359 01:47:59,083 --> 01:48:01,051 Dit levert ons teveel aandacht op. 1360 01:48:01,988 --> 01:48:05,291 Ik krijg er hoofdpijn van. Wat kan ik eraan doen? 1361 01:48:06,114 --> 01:48:07,950 Stuur een huurmoordenaar op mij af. 1362 01:48:09,218 --> 01:48:11,319 Een man moet zijn sporen wissen. 1363 01:48:11,352 --> 01:48:13,288 Ja, dat moet hij. 1364 01:48:15,056 --> 01:48:16,991 Ik heb tien mannen buiten. 1365 01:48:18,025 --> 01:48:21,462 Je had tien mannen. Alleen jij en ik nu. 1366 01:48:26,332 --> 01:48:28,769 Je bent verslagen door een stel meisjes. 1367 01:48:28,778 --> 01:48:30,862 Had ze moeten doden toen je de kans had. 1368 01:48:30,870 --> 01:48:32,971 Ze zijn de volgende. 1369 01:48:33,672 --> 01:48:35,208 Jij bent nu. 1370 01:48:37,042 --> 01:48:38,743 Eén reden. 1371 01:48:38,777 --> 01:48:40,778 Geef me één reden waarom je blijft ademen. 1372 01:48:40,811 --> 01:48:45,216 Ik zal je honderd miljoen redenen geven als je voor mij blijft werken. 1373 01:48:46,050 --> 01:48:47,518 Nee, dank je. 1374 01:48:57,433 --> 01:49:02,400 WASHINGTON DC, VERENIGDE STATEN 1375 01:49:16,544 --> 01:49:19,079 Baas, nieuwe missieopdracht. 1376 01:49:19,112 --> 01:49:21,147 De vlucht is over drie uur. 1377 01:49:22,783 --> 01:49:24,651 Hoe zit het met Mace en haar vrienden? 1378 01:49:24,684 --> 01:49:26,253 We werken er nog steeds aan, 1379 01:49:26,286 --> 01:49:28,287 maar ze kunnen niet eeuwig doorgaan, toch? 1380 01:49:28,320 --> 01:49:31,390 Vroeg of laat moeten ze het opgeven. 1381 01:49:32,424 --> 01:49:34,426 Je kent Mace niet. 1382 01:49:46,336 --> 01:49:48,305 Leuk huis. 1383 01:49:55,011 --> 01:49:57,281 Ik wist dat je uiteindelijk zou komen opdagen. 1384 01:49:57,290 --> 01:50:00,375 Als je wist dat ik zou komen opdagen, vraag ik me af waarom je 1385 01:50:00,382 --> 01:50:03,552 niet wat meer hebt uitgegeven aan een beter beveiligingssysteem. 1386 01:50:03,986 --> 01:50:06,754 Je neemt aan dat ik niet wilde dat je binnen zou komen. 1387 01:50:09,657 --> 01:50:12,060 Wil je wat drinken? 1388 01:50:19,433 --> 01:50:20,633 IJs? 1389 01:50:20,667 --> 01:50:23,169 Je weet dat ik nooit ijs neem. 1390 01:50:24,771 --> 01:50:27,206 Zo'n stoere vent. 1391 01:50:33,980 --> 01:50:37,307 Je kunt je afvragen hoe het komt dat je niet achter de tralies zit. 1392 01:50:37,315 --> 01:50:38,584 Maar een betere vraag is: 1393 01:50:38,593 --> 01:50:41,460 Hoe heb je het Bureau zover gekregen om je te promoveren? 1394 01:50:41,518 --> 01:50:43,171 Dat is niet zo'n mysterie. - Nee? 1395 01:50:43,180 --> 01:50:45,482 Omdat je een deal sloot om zeer geheime informatie 1396 01:50:45,486 --> 01:50:48,051 te verkopen de laatste keer dat ik het controleerde. 1397 01:50:48,057 --> 01:50:51,427 Als je denkt dat Marks en ik de enigen zijn die slim waren... 1398 01:50:51,460 --> 01:50:54,297 dan heb je nooit echt geweten voor wie je werkte. 1399 01:50:55,931 --> 01:50:58,635 Dat verklaart waarom ik op de vlucht ben. 1400 01:50:59,902 --> 01:51:04,205 Je hebt veel regels overtreden, Mace. En je vrienden ook. 1401 01:51:04,238 --> 01:51:06,841 Je kunt niet verwachten dat de bobo's dat vergeten. 1402 01:51:07,508 --> 01:51:09,711 Omdat wij niet zo nuttig zijn als jij? 1403 01:51:13,181 --> 01:51:17,350 Hé, Nick, ken je dat verhaal nog dat ze ons vertelden tijdens de training? 1404 01:51:18,317 --> 01:51:20,787 De vrouwelijke spion van Washington. 1405 01:51:20,821 --> 01:51:23,889 Tijdens de revolutie. Agent 355 was hoe ze haar noemden. 1406 01:51:23,923 --> 01:51:28,594 Omdat ze haar naam niet wisten. - Iemand kende haar naam. 1407 01:51:28,628 --> 01:51:31,429 Ze wilden gewoon niet dat de wereld het wist. 1408 01:51:33,732 --> 01:51:37,768 Je bent boos omdat ik op de loonlijst sta en jij op de vlucht bent. 1409 01:51:37,801 --> 01:51:41,538 Het klopt niet, toch? De wereld klopt niet, Mace. 1410 01:51:45,575 --> 01:51:46,910 De wereld verandert. 1411 01:51:50,780 --> 01:51:52,682 Gaat het? 1412 01:51:57,319 --> 01:51:59,621 Misschien heb ik gewoon wat eten nodig. 1413 01:51:59,655 --> 01:52:01,356 Ja. 1414 01:52:02,491 --> 01:52:05,626 Een hele dag lang verraden wat het beste in de mensheid is, 1415 01:52:05,660 --> 01:52:08,496 put je echt uit, nietwaar? 1416 01:52:19,639 --> 01:52:21,408 Het is een reünie. 1417 01:52:22,009 --> 01:52:25,811 Sorry dat ik je neerschoot. - Het is oké. 1418 01:52:25,844 --> 01:52:27,845 Ik heb het overleefd. 1419 01:52:27,880 --> 01:52:29,881 Ik weet niet zeker of je dat zult doen. 1420 01:52:35,620 --> 01:52:39,423 Wat is dit? - Oud Chinees gif. 1421 01:52:39,890 --> 01:52:42,521 Volgens de legende wordt het verzameld door slangen, 1422 01:52:42,527 --> 01:52:45,295 schorpioenen en duizendpoten in een pot te verzegelen, 1423 01:52:45,300 --> 01:52:48,022 hen zo dwingen om te vechten en elkaar te verslinden. 1424 01:52:49,032 --> 01:52:51,267 Een beetje zoals jij de wereld ziet, Nick. 1425 01:52:56,338 --> 01:52:58,240 Het was het ijs. 1426 01:53:04,046 --> 01:53:07,014 Ik hoorde dat je naar ons op zoek was, dus hier zijn we dan. 1427 01:53:07,047 --> 01:53:11,218 Ik dacht, net als vroeger, zou ik het werk voor je doen. 1428 01:53:12,053 --> 01:53:14,787 Bedankt voor alles wat je me hebt geleerd, Nick. 1429 01:53:14,821 --> 01:53:18,758 Een meisje heeft echt een man nodig om haar alles uit te leggen. 1430 01:53:21,860 --> 01:53:23,830 Maar ik zal het vanaf hier overnemen. 1431 01:53:24,731 --> 01:53:27,033 Mij vermoorden verandert niets. 1432 01:53:27,066 --> 01:53:30,502 Ik weet het. Ik ga je niet vermoorden, Nick. 1433 01:53:30,511 --> 01:53:32,661 Maar je zult wensen dat ik het had gedaan. 1434 01:53:32,671 --> 01:53:34,505 Er komt een team om je op te sluiten 1435 01:53:34,514 --> 01:53:36,700 in een cel aan de andere kant van de wereld, 1436 01:53:36,807 --> 01:53:39,072 waar je de rest van je leven zult doorbrengen. 1437 01:53:39,076 --> 01:53:41,611 Je bent niet de enige met contacten. 1438 01:53:44,181 --> 01:53:46,283 En ik ben niet meer alleen. 1439 01:53:49,986 --> 01:53:51,688 Mace. 1440 01:54:01,662 --> 01:54:03,797 Tot ziens, Nick. 1441 01:54:07,002 --> 01:54:08,802 Hij had gelijk. 1442 01:54:08,835 --> 01:54:12,305 Onze Bureaus zijn corrupt. Alles is corrupt. 1443 01:54:12,339 --> 01:54:15,508 Kijk naar hen. Maken een wandeling. 1444 01:54:15,541 --> 01:54:17,543 Leiden hun leven met een veilig gevoel. 1445 01:54:18,645 --> 01:54:21,982 Ze zullen nooit weten hoe dichtbij ze kwamen om alles te verliezen. 1446 01:54:22,015 --> 01:54:24,716 En ze zullen nooit weten wie hen heeft gered. 1447 01:54:25,785 --> 01:54:28,720 We zijn gewist. Onzichtbaar gemaakt. 1448 01:54:31,626 --> 01:54:33,627 Vaarwel. 1449 01:54:36,027 --> 01:54:38,762 Hasta nunca. Veel succes. 1450 01:54:40,131 --> 01:54:43,432 Ik zal je missen, Dij. - Ja, dat zul je. 1451 01:54:44,834 --> 01:54:47,904 Tot het volgende sociale bezoekje. - Tot het volgende. 1452 01:55:04,718 --> 01:55:06,654 Wil je een drankje pakken? 1453 01:55:07,888 --> 01:55:10,690 Niet echt. 1454 01:55:10,723 --> 01:55:12,392 Ik ook niet. 1455 01:55:15,395 --> 01:55:17,362 Dus ik... 1456 01:55:17,396 --> 01:55:18,764 Oh, ja. 1457 01:55:18,797 --> 01:55:20,333 Oké. 1458 01:55:21,667 --> 01:55:23,735 Hé, Marie. 1459 01:55:25,736 --> 01:55:26,738 Het beste. 1460 01:55:30,175 --> 01:55:31,843 Ik betwijfel het. 1461 01:55:33,643 --> 01:55:36,419 Verbeterd door Twigger.